1
00:02:07,806 --> 00:02:11,017
Ovatko nuo he?
2
00:02:12,477 --> 00:02:16,607
Jestas, tekevätkö he sen täällä?
3
00:02:22,278 --> 00:02:26,867
Oletteko nähneet tällaista ennen?
- Emme.
4
00:02:26,950 --> 00:02:31,663
Parasta teeskennellä ettei
huomaa sitä ja jatkaa töitä.
5
00:02:38,587 --> 00:02:41,256
Älkää katselko.
6
00:02:59,608 --> 00:03:05,864
Timothy Singh? Valitettavasti
meidän täytyy jutella.
7
00:03:20,796 --> 00:03:23,924
Eric Dale?
- Anteeksi?
8
00:03:24,007 --> 00:03:29,846
Eric Dale?
- Ei, minä en ole Eric Dale.
9
00:03:29,930 --> 00:03:33,266
Anteeksi.
- Hän on pomoni.
10
00:03:33,349 --> 00:03:37,270
Hänen huoneensa on käytävällä.
- Kiitos.
11
00:03:51,868 --> 00:03:57,373
Anteeksi, herra Dale. Tännepäin.
12
00:04:05,340 --> 00:04:07,593
Hyvä on.
13
00:04:46,297 --> 00:04:54,014
Olen pahoillani, että olemme tässä,
mutta ajat ovat kovat, kuten tiedätte.
14
00:04:54,097 --> 00:05:01,396
Olen riskienhallinnan päällikkö.
Kannattaako siitä alkaa karsia...?
15
00:05:01,479 --> 00:05:07,528
Tämä ei ole henkilökohtaista.
Suurin osa osaston väestä erotetaan.
16
00:05:08,779 --> 00:05:15,201
Neiti Bratberg selittää tarkemmin,
mitä yhtiö tarjoaa.
17
00:05:15,326 --> 00:05:19,790
Herra Dale, yhtiö tarjoaa
puolet puolen vuoden palkasta.
18
00:05:19,873 --> 00:05:25,796
Saatte pitää optionne, ja
sairausvakuutus jatkuu sen ajan.
19
00:05:25,879 --> 00:05:31,885
Tämä tarjous on voimassa
huomiseen kello 16.47 asti.
20
00:05:31,968 --> 00:05:36,807
Ymmärrättekö?
- Kyllä.
21
00:05:36,890 --> 00:05:43,605
Koska työnne on arkaluontoista,
on ryhdyttävä turvatoimenpiteisiin -
22
00:05:43,689 --> 00:05:48,318
jotka voivat vaikuttaa
teistä rankaisevilta.
23
00:05:48,401 --> 00:05:54,825
Toivon, että koska olette
työskennellyt yhtiössä 19 vuotta -
24
00:05:54,866 --> 00:06:00,747
ymmärrätte, etteivät ne kuvasta
yhtiön asennetta työpanostanne -
25
00:06:00,831 --> 00:06:03,792
tai luonnettanne kohtaan.
26
00:06:03,834 --> 00:06:06,503
En ymmärrä.
27
00:06:06,587 --> 00:06:10,381
Hän pahoittelee sitä,
mitä nyt tapahtuu.
28
00:06:10,465 --> 00:06:16,387
Työsähköpostinne ja pääsynne
rakennukseen ja työpuhelimenne -
29
00:06:16,471 --> 00:06:19,850
katkaistaan tämän tapaamisen jälkeen.
30
00:06:19,933 --> 00:06:23,394
Tämä herra vie
teidät huoneeseenne -
31
00:06:23,478 --> 00:06:28,233
jotta voitte viedä pois
henkilökohtaiset tavaranne.
32
00:06:29,860 --> 00:06:33,780
Entä työni?
Tutkin juuri jotain mikä...
33
00:06:33,864 --> 00:06:38,827
Yhtiöllä on strategia tätä varten
ja olemme valmiit jatkamaan.
34
00:06:38,869 --> 00:06:41,496
Arvostamme silti huolenpitoanne.
35
00:06:41,580 --> 00:06:46,376
Ymmärrämme, että tämä on vaikeaa.
Tässä on käyntikorttini.
36
00:06:46,459 --> 00:06:51,923
Ottakaa yhteyttä, jos tarvitsette
apua siirtymävaiheen aikana.
37
00:07:44,935 --> 00:07:48,104
Olen pahoillani.
38
00:07:48,188 --> 00:07:51,232
Oletko elävien kirjoissa?
- Toistaiseksi.
39
00:07:51,316 --> 00:07:53,902
Onneksi olkoon.
40
00:07:53,944 --> 00:07:58,615
Se oli oikea verilöyly.
- Niin kuulin.
41
00:07:59,866 --> 00:08:05,205
Eric... Jos olisin voinut tehdä
jotain, olisin tehnyt sen.
42
00:08:05,288 --> 00:08:07,999
Tiedän.
43
00:08:10,669 --> 00:08:16,550
Kerro... Kuka se oli?
- Älä nyt, Eric.
44
00:08:16,633 --> 00:08:21,179
Rogers? Robertson?
- En sano mitään. Tunnet minut.
45
00:08:23,849 --> 00:08:29,521
Se huora. Tiesin sen. Ei olisi
pitänyt kertoa hänelle viime vuonna.
46
00:08:29,605 --> 00:08:33,650
Se oli vain huonoa tuuria.
- Niin.
47
00:08:35,736 --> 00:08:38,989
Onnea matkaan.
- Will...
48
00:08:39,072 --> 00:08:41,992
Tule tänne.
49
00:08:43,326 --> 00:08:47,205
Jonkun kannattaisi
vilkaista tätä sotkua.
50
00:08:48,039 --> 00:08:50,626
Kuuntele, Eric.
51
00:08:50,709 --> 00:08:54,838
Kaikkien käskettiin jättää
työprojektinsa.
52
00:08:54,921 --> 00:09:02,178
Arvostamme huolenpitoasi, mutta
se ei ole enää sinun ongelmasi.
53
00:09:07,017 --> 00:09:09,936
Onnea matkaan.
54
00:09:44,304 --> 00:09:49,935
Olen pahoillani, Eric.
- Niin. Sanoivatko he meistä mitään?
55
00:09:50,018 --> 00:09:52,103
Voi jestas, Seth.
56
00:09:52,187 --> 00:09:57,943
Täällä on varmasti kovat paikat
vähän aikaa, mutta pärjäätte kyllä.
57
00:09:58,026 --> 00:10:01,446
Onnea matkaan, Eric.
58
00:10:03,281 --> 00:10:06,993
Nähdään. Kiitos.
59
00:10:31,643 --> 00:10:36,106
Halusin kiittää sinua.
- Ei tarvitse.
60
00:10:36,189 --> 00:10:40,777
Olit täällä se jota minä...
- Tiedän.
61
00:10:43,864 --> 00:10:48,910
Tutkin yhtä juttua, mutta en
saanut tehdä sitä loppuun.
62
00:10:50,537 --> 00:10:52,873
Vilkaise sitä.
63
00:10:52,956 --> 00:10:55,083
Ole varovainen.
64
00:11:15,395 --> 00:11:21,234
Valitettavasti liittymänne
ei ole enää käytössä.
65
00:11:27,407 --> 00:11:32,162
Robertson. Sarah Robertson. Sarah!
66
00:11:33,246 --> 00:11:38,418
Oletko sulkenut puhelimeni?
- En ole tehnyt mitään.
67
00:11:38,502 --> 00:11:40,587
Haista paska.
68
00:12:04,110 --> 00:12:09,700
Aika helvetin hirveää. -Se pahenee
vielä ennen kuin helpottaa.
69
00:12:09,783 --> 00:12:15,080
Luuletko niin?
- Ja paljon.
70
00:12:15,163 --> 00:12:21,712
Onko sinulla Nicoretteja?
Minun loppuivat.
71
00:12:21,795 --> 00:12:25,966
Eli noin 10 minuutin päästä
tapan jonkun.
72
00:12:30,971 --> 00:12:36,560
Onko kaikki hyvin, Sam?
- Koirani kuolee.
73
00:12:39,104 --> 00:12:40,897
Olen pahoillani.
74
00:12:40,981 --> 00:12:45,902
Puhuin juuri eläinlääkärin kanssa.
Kasvain maksassa, perkele.
75
00:12:45,986 --> 00:12:51,950
Maksoin tuhat dollaria päivässä
pitääkseni sen elossa.
76
00:12:52,033 --> 00:12:55,411
En tiedä yhtään mitä tekisin.
77
00:12:58,498 --> 00:13:04,254
He lähtivät kaikki.
Joten...
78
00:13:07,382 --> 00:13:10,677
Montako meillä on jäljellä?
- 33.
79
00:13:10,802 --> 00:13:14,640
Hoida kaikki paikalle.
Minun pitää sanoa jotain.
80
00:13:14,765 --> 00:13:19,144
He ovat valmiit.
81
00:13:29,195 --> 00:13:33,074
Antaa kuulua.
82
00:13:40,206 --> 00:13:42,584
Olette kaikki täällä syystä.
83
00:13:42,668 --> 00:13:47,005
80 prosenttia osastosta
lähetettiin pysyvästi kotiin.
84
00:13:47,088 --> 00:13:49,550
Jätimme hyvästejä tunnin ajan.
85
00:13:49,633 --> 00:13:54,137
He olivat hyviä työssään,
mutta te olette parempia.
86
00:13:55,096 --> 00:13:58,141
Nyt he ovat poissa ja se siitä.
87
00:13:58,224 --> 00:14:01,812
Tämä on teidän tilaisuutenne.
88
00:14:01,895 --> 00:14:07,317
Sama juttu koko talossa ja joka
konttorissa Hongkongista Lontooseen.
89
00:14:07,358 --> 00:14:10,821
Tämän jälkeen
kolme seitsemästä tyypistä -
90
00:14:10,904 --> 00:14:16,409
jotka olivat teidän ja pomonne
paikan välissä, ovat poissa.
91
00:14:16,492 --> 00:14:20,914
Se on teidän tilaisuutenne.
92
00:14:22,457 --> 00:14:28,880
Olen ollut täällä 34 vuotta,
eikä tämä ole viimeinen kerta.
93
00:14:28,964 --> 00:14:31,633
Mutta olette kaikki selviytyjiä.
94
00:14:31,717 --> 00:14:37,305
Ja siksi tämä yhtiö on vahvistunut
jatkuvasti jo 107 vuoden ajan.
95
00:14:37,347 --> 00:14:41,059
Pää pystyyn, jatketaan töitä
ja antaa kuulua.
96
00:15:33,278 --> 00:15:38,408
Kaikki lähtevät ulos, sinun pitäisi...
-Ei kiitos.
97
00:15:39,618 --> 00:15:44,414
Soita jos muutat mielesi.
- Selvä.
98
00:15:44,455 --> 00:15:46,542
Tule nyt.
99
00:15:47,584 --> 00:15:50,796
Minne menette?
- The Grandiin.
100
00:15:50,921 --> 00:15:55,175
Soitan kun olen valmis.
101
00:15:55,258 --> 00:15:59,930
Ole iloinen, että selvisit.
102
00:16:00,013 --> 00:16:02,724
Minähän olen.
103
00:16:11,567 --> 00:16:14,277
Hauskaa iltaa.
104
00:19:18,837 --> 00:19:23,800
Vastaa nyt.
- Numero ei ole käytössä.
105
00:19:38,649 --> 00:19:42,694
En kuule. Voitko mennä ulos?
Liikaa meteliä.
106
00:19:42,778 --> 00:19:46,239
Hetkinen.
Ei kuulu.
107
00:19:49,535 --> 00:19:51,411
Mitä?
- Missä olet?
108
00:19:51,494 --> 00:19:54,665
Lugossa.
- Onko Will siellä?
109
00:19:54,706 --> 00:19:58,334
Will Emerson?
Luulisin. Miten niin?
110
00:19:59,670 --> 00:20:05,050
Tulkaa Willin kanssa tänne. Töihin.
111
00:20:05,175 --> 00:20:08,178
Mitä?
- Olen tosissani.
112
00:20:08,261 --> 00:20:13,684
Haluat, että raahaan pomomme pomon
töihin kello 22 torstai-iltana?
113
00:20:13,725 --> 00:20:18,396
Meidän pomomme sai kenkää, joten
hän on nyt pomomme, ja kyllä.
114
00:20:18,479 --> 00:20:22,693
Miksi?
- Luota minuun. Tulkaa heti tänne.
115
00:20:22,776 --> 00:20:25,612
Selvä, me tulemme.
116
00:20:44,715 --> 00:20:48,468
Tykkään sanomattoman
paljon laukustasi.
117
00:20:48,552 --> 00:20:55,767
Onko sinulla siihen sopiva mekko?
Voisit hypellä siinä kuin tyttö.
118
00:20:55,851 --> 00:20:59,980
Hei! Kukas täällä raataa yömyöhään?
119
00:21:00,063 --> 00:21:03,609
Miksi tule ulos?
Leikkaukset ovat ohi.
120
00:21:03,692 --> 00:21:08,071
Sinun ei tarvitse nuoleskella.
En edes tiedä mitä teette.
121
00:21:08,154 --> 00:21:12,283
Anteeksi että vaivasin.
- Ei se mitään.
122
00:21:12,367 --> 00:21:14,786
Mitä nyt?
- Katso tuota.
123
00:21:14,870 --> 00:21:21,001
Sain Eric Dalelta tiedoston. Hän
sanoi ettei oikein tajunnut sitä.
124
00:21:21,084 --> 00:21:26,632
Hän sanoi viimeiseksi, kun hissin
ovi meni kiinni: "Ole varovainen."
125
00:21:26,715 --> 00:21:31,845
Tulin uteliaaksi ja katsoin sitä.
Ainoa asia mitä hän ei tajunnut...
126
00:21:31,928 --> 00:21:36,349
Tämä on huono juttu.
- Mitä hän puuhasi?
127
00:21:36,432 --> 00:21:40,353
Katso nelosmallia, niin tajuat.
128
00:21:40,436 --> 00:21:46,026
Mikä se on? -Tässä ovat kaikki
omistuksemme tietyllä hetkellä.
129
00:21:46,109 --> 00:21:51,907
Eric tutki VaR-mallin ulkopuolelle
jääviä volatiliteettitasoja.
130
00:21:51,990 --> 00:21:56,077
Mitä ne tasot ovat
yksinkertaistettuna?
131
00:21:56,161 --> 00:22:03,043
Tasot seuraavat historiallisia arvoja
ja niitä muutetaan 10 - 15 prosenttia.
132
00:22:03,126 --> 00:22:08,339
Alamme tulla historiallisten
arvojen rajoille.
133
00:22:08,423 --> 00:22:12,886
Milloin?
- Tänään, maanantaina...
134
00:22:12,969 --> 00:22:16,347
Viime perjantaina ja keskiviikkona.
135
00:22:16,431 --> 00:22:19,601
Ymmärrän.
136
00:22:19,685 --> 00:22:26,107
Helvetti. Kun tämä lähtee väärään
suuntaan... Se on valtava juttu.
137
00:22:26,191 --> 00:22:29,402
Miten valtava?
138
00:22:29,485 --> 00:22:34,490
Tappiot ovat isommat kuin yhtiön arvo.
-Arvioidut tappiot.
139
00:22:34,575 --> 00:22:38,328
Onko se vain meidän osastoltamme?
- Kyllä.
140
00:22:40,246 --> 00:22:44,084
Missä Eric Dale on?
- En tiedä. Puhelin ei vastaa.
141
00:22:44,167 --> 00:22:47,921
Erotettujen puhelimet suljettiin.
- Säälimätöntä.
142
00:22:48,004 --> 00:22:52,050
Kokeilitko omaa kännykkää?
- Se ei ole päällä.
143
00:22:52,133 --> 00:22:55,428
Soitan hänelle kotiin.
- Tähän aikaan?
144
00:22:55,512 --> 00:23:01,059
Tiedämmekö, onko hän oikeassa?
- Näyttää aika helvetin oikealta.
145
00:23:02,853 --> 00:23:09,860
Rouva Dale, Will Emerson tässä.
Hyvin, kiitos. Onko Eric siellä?
146
00:23:09,901 --> 00:23:12,696
Ei, yritimme jo.
Puhelin ei vastaa.
147
00:23:12,779 --> 00:23:19,119
Voisitteko pyytää soittamaan
heti kun hän tulee kotiin?
148
00:23:19,202 --> 00:23:22,623
Kiitos kovasti. Kuulemiin.
149
00:23:22,706 --> 00:23:25,375
Missä hän on?
- Eikö hänellä ole kolme lasta?
150
00:23:25,458 --> 00:23:28,670
Menisitkö sinä kotiin?
151
00:23:29,880 --> 00:23:32,716
Tiedän missä hän on.
152
00:23:32,799 --> 00:23:36,803
Menkää hakemaan hänet.
Alhaalla odottaa auto.
153
00:23:36,887 --> 00:23:39,765
Nytkö?
- Niin.
154
00:23:39,848 --> 00:23:44,686
Mitä sinä teet?
- Soitan Samille.
155
00:23:46,897 --> 00:23:49,900
Voihan perkele.
156
00:24:06,041 --> 00:24:09,545
Will tässä.
- Kello on yksitoista illalla.
157
00:24:09,628 --> 00:24:14,174
Anteeksi. Oli pakko.
- Mikä on hätänä?
158
00:24:14,257 --> 00:24:19,095
Luulen, että sinun pitää tulla tänne.
- Mitä?
159
00:24:19,179 --> 00:24:22,599
Kuuntele, Sam...
- Kello on yksitoista.
160
00:24:22,683 --> 00:24:26,895
Tiedän mitä kello on, perkele.
Sinun pitää nähdä tämä.
161
00:24:26,937 --> 00:24:29,565
Nähdä mikä?
162
00:24:29,648 --> 00:24:31,733
Lähetä se sähköpostilla.
163
00:24:31,817 --> 00:24:36,655
En usko, että se olisi viisasta.
164
00:24:38,156 --> 00:24:40,283
Tulen heti.
165
00:24:45,539 --> 00:24:49,209
Katso näitä ihmisiä.
166
00:24:49,292 --> 00:24:55,799
Kuljeskelevat vailla aavistustakaan
siitä, mitä pian tapahtuu.
167
00:24:57,258 --> 00:25:02,723
Tajuatko? -Yritän olla
stressaantumatta työasioista.
168
00:25:02,806 --> 00:25:05,809
Olen kyllä huomannut.
169
00:25:06,685 --> 00:25:11,147
Älä nyt. Olemme 23-vuotiaita.
- Minä olen 28.
170
00:25:11,231 --> 00:25:16,486
28 sitten. Sama se.
Tienasin melkein -
171
00:25:16,570 --> 00:25:21,324
250000 dollaria viime vuonna.
Ja mistä hyvästä?
172
00:25:21,407 --> 00:25:23,702
Siirtelen numeroita näytöllä.
173
00:25:23,785 --> 00:25:27,706
Tyypit esittävät
ymmärtävänsä niistä jotain -
174
00:25:27,789 --> 00:25:31,417
ja lyövät niistä vetoa
jonkun toisen kanssa -
175
00:25:31,543 --> 00:25:35,672
joka olisi peliongelmainen,
ellei tekisi tätä.
176
00:25:35,756 --> 00:25:39,259
Lopulta toinen voittaa,
toinen häviää.
177
00:25:40,636 --> 00:25:45,974
Kai tiedät, että se on
vähän monimutkaisempaa?
178
00:25:52,147 --> 00:25:59,404
Will kysyy löysimmekö hänet. Mitä sanon?
-Ettemme löytäneet vielä.
179
00:26:24,054 --> 00:26:26,014
No?
180
00:26:27,057 --> 00:26:29,851
Eric Dale.
- Voi luoja.
181
00:26:29,935 --> 00:26:35,566
Ennen kuin hänet heitettiin ulos...
- Se ei ollut minun syyni. Jatka.
182
00:26:35,649 --> 00:26:40,987
Hän antoi muistitikun Peter
Sullivanille, yhdelle alaisistaan.
183
00:26:41,071 --> 00:26:48,203
Kun hissin ovet sulkeutuvat, hän
sanoo viimeiseksi: "Ole varovainen."
184
00:26:48,286 --> 00:26:53,333
"Ole varovainen"? Miksi?
185
00:26:53,416 --> 00:26:55,502
Katso.
186
00:26:57,128 --> 00:27:01,174
Tiedät, etten osaa lukea noita.
Selitä ne minulle.
187
00:27:01,257 --> 00:27:06,847
Peter Sullivan innostui
palopuheestasi. Hienoa työtä muuten.
188
00:27:06,930 --> 00:27:12,603
Hän kävi heti hommiin, ja luulen,
että hän osui naulan kantaan.
189
00:27:12,686 --> 00:27:17,273
Luulen, että hän tajusi,
mitä Eric ei ollut huomannut.
190
00:27:17,357 --> 00:27:19,275
Se ei näytä hyvältä.
191
00:27:19,359 --> 00:27:23,697
Nämä ovat historiallisia
volatiliteettiarvoja -
192
00:27:23,780 --> 00:27:27,200
jolle koko kaupankäyntimallimme
perustuu.
193
00:27:27,283 --> 00:27:35,125
Velkatasomme takia näiden rajojen
ylittämisestä tulisi rumaa jälkeä.
194
00:27:35,166 --> 00:27:38,128
Miten lähellä rajoja olemme?
195
00:27:38,169 --> 00:27:44,259
Liian lähellä. Olemme ylittäneet ne
5 - 6 kertaa kahtena viime viikkona.
196
00:27:44,342 --> 00:27:49,139
Toistaiseksi olemme selvinneet
siitä kunnialla...
197
00:27:49,180 --> 00:27:54,728
Katso mitä tapahtuu,
kun joudumme väärälle puolelle.
198
00:27:58,481 --> 00:28:01,442
Mitä pitää katsoa?
- Tuota arvoa.
199
00:28:04,988 --> 00:28:09,910
Onko tuo...? -On, ja se olisi hyvä
päivä vanhojen arvojen valossa.
200
00:28:09,993 --> 00:28:12,412
Onko tuo luku oikea?
- En tiedä.
201
00:28:12,495 --> 00:28:18,418
Missä Eric Dale on? -Suljimme
hänen puhelimensa. Hän ei ole kotona.
202
00:28:18,502 --> 00:28:21,755
Itkee kai baarissa.
- Tai pahempaa.
203
00:28:21,838 --> 00:28:24,424
Missä poika joka tajusi tämän on?
- Etsii Ericiä.
204
00:28:24,508 --> 00:28:28,303
Luuletko että hän tietää mitä tekee?
- En tiedä.
205
00:28:28,386 --> 00:28:32,098
Käske hänet tänne.
206
00:28:42,818 --> 00:28:48,239
Paljonkohan nämä tytöt
tienaavat illassa? 1500?
207
00:28:54,830 --> 00:28:58,959
2000? 2000.
208
00:29:00,001 --> 00:29:07,175
Helvetti. Aika mahtavaa
loppujen lopuksi.
209
00:29:11,722 --> 00:29:14,558
Paska. Will?
210
00:29:16,101 --> 00:29:18,019
Kyllä.
211
00:29:18,103 --> 00:29:22,524
Ei, olemme kyselleet,
mutta kukaan ei ole nähnyt häntä.
212
00:29:23,817 --> 00:29:26,903
Hyvä on.
213
00:29:38,915 --> 00:29:42,919
Paljonko luulet,
että Rogers tienaa vuodessa?
214
00:29:43,003 --> 00:29:44,921
Ei aavistusta.
215
00:29:45,005 --> 00:29:47,340
Arvaa.
- Minä vuonna?
216
00:29:47,423 --> 00:29:51,970
Viime vuonna.
- 750000.
217
00:29:53,054 --> 00:29:57,183
Älä viitsi.
Et ole lähelläkään.
218
00:29:57,267 --> 00:30:00,061
Enemmänkö?
- Paljon enemmän.
219
00:30:00,145 --> 00:30:06,026
Miljoonan? -Will Emerson tienasi
viime vuonna 2,5 miljoonaa.
220
00:30:06,109 --> 00:30:10,488
Haista paska. Mistä tiedät?
- Hän kertoi.
221
00:30:10,572 --> 00:30:14,284
Kertoi vain?
- Minä kysyin.
222
00:30:14,325 --> 00:30:18,539
Luuletko, että se on totta?
- Todennäköisesti.
223
00:30:18,622 --> 00:30:21,792
Aika sairasta.
- Miten niin?
224
00:30:21,875 --> 00:30:27,548
Tuntuuko se sinusta oikealta?
- Oikealta ja oikealta...
225
00:30:29,675 --> 00:30:32,260
Jestas.
226
00:30:32,302 --> 00:30:38,934
Paljonko Rogers sitten tienaa?
- En tiedä. Helvetti mikä ruuhka.
227
00:31:00,956 --> 00:31:05,293
Hyvät herrat...
- Will, herra Rogers.
228
00:31:05,335 --> 00:31:08,755
Tulkaa mukaamme.
229
00:31:13,677 --> 00:31:18,098
Sam, nämä ovat Seth Bregman
ja Peter Sullivan.
230
00:31:19,933 --> 00:31:24,062
Will... Minne me menemme?
231
00:31:24,145 --> 00:31:28,399
Menemme kysymään toista
mielipidettä työstäsi, Peter.
232
00:32:04,060 --> 00:32:06,354
Mitä tämä koskee, Sam?
233
00:32:06,396 --> 00:32:10,233
Kopiohuoneessa oli vähän väkeä
tähän aikaan.
234
00:32:10,316 --> 00:32:16,907
Sarah Robertson, riskienhallinta-
päällikkö ja Ramesh Shah yläkerrasta.
235
00:32:16,990 --> 00:32:19,409
David Horn, yksi lakimiehistämme.
236
00:32:19,492 --> 00:32:23,246
Tämä on kaupankäyntijohtajani
Will Emerson ja...
237
00:32:23,329 --> 00:32:27,167
Peter Sullivan ja Seth Bregman
riskinhallinnastamme.
238
00:32:27,250 --> 00:32:30,629
Missä Eric Dale on?
- Hän sai tänään potkut.
239
00:32:32,923 --> 00:32:37,511
Keitä riskienhallinnassanne on?
- Tästä päivästä lähtien...
240
00:32:37,594 --> 00:32:41,056
Peter ja juniorianalyytikkomme Seth.
241
00:32:41,973 --> 00:32:44,225
Vai niin.
242
00:32:44,309 --> 00:32:48,814
Will Emerson?
- Niin, jaa ne vain.
243
00:32:48,939 --> 00:32:51,191
Kiitos.
244
00:33:01,326 --> 00:33:04,996
Eric ei nähtävästi saanut
tätä valmiiksi.
245
00:33:05,080 --> 00:33:09,292
Tänä aamuna hän pyysi Peteriä
vilkaisemaan tiedostoa.
246
00:33:09,375 --> 00:33:15,507
Peter lisäsi pari asiaa, joita Eric
ei huomannut, ja tässä on lopputulos.
247
00:33:17,383 --> 00:33:22,138
Peter, onko tämä sinun työtäsi?
- Enimmäkseen herra Dalen.
248
00:33:22,222 --> 00:33:26,977
Mutta onko raportti sinun?
- On.
249
00:33:27,060 --> 00:33:30,313
Siinäkin laajensin
herra Dalen työtä.
250
00:33:30,396 --> 00:33:35,652
Millainen taustasi on? -Olen
työskennellyt täällä 2,5 vuotta.
251
00:33:35,736 --> 00:33:40,991
Sain tohtorinarvon MIT:stä,
erikoistuin työntövoimaan.
252
00:33:41,074 --> 00:33:43,493
Mitä se tarkoittaa?
253
00:33:43,577 --> 00:33:51,084
Tutkin kitkan vaikutusta ohjaukseen
korkeassa ilmanalassa.
254
00:33:51,167 --> 00:33:56,047
Olet siis raketti-insinööri.
- Olin.
255
00:33:56,131 --> 00:34:02,053
Kiintoisaa. Miten päädyit tänne?
- Tämäkin on vain laskemista.
256
00:34:02,137 --> 00:34:07,392
Ja suoraan sanoen palkka
oli paljon houkuttelevampi.
257
00:34:14,650 --> 00:34:19,195
Paljonko kello on?
- 2.15.
258
00:34:19,279 --> 00:34:24,785
Voi perkele. Ja koska ette sano
mitään, laskelmat ovat kai oikein.
259
00:34:24,868 --> 00:34:28,705
Tarvitsemme aikaa käydä tämän läpi -
260
00:34:28,789 --> 00:34:34,085
mutta herra Sullivan tuntuu osaavan
asiansa, joten meillä on pulma.
261
00:34:34,169 --> 00:34:38,632
Kiitos tiedosta. Paljonko kello on?
- 2.16.
262
00:34:40,341 --> 00:34:42,761
Voi perkele.
263
00:34:49,726 --> 00:34:57,526
Sam, kauanko väeltäsi veisi
normaalisti päästä noista eroon?
264
00:34:59,110 --> 00:35:03,699
Mitä? Kaikistako?
- Niin.
265
00:35:04,700 --> 00:35:08,829
En tiedä. Viikkoja.
266
00:35:08,912 --> 00:35:15,752
Mutta tiedät että myymme ja ostamme.
Se ei toimi kauaa ilman toista.
267
00:35:15,836 --> 00:35:20,674
Jos emme osta pariin päivään,
sitä ei voi piilotella.
268
00:35:20,757 --> 00:35:26,221
Ja siinä vaiheessa koko hoito
tulee tiensä päähän ja äkkiä.
269
00:35:26,304 --> 00:35:30,100
Ymmärrän.
- Ymmärrätkö?
270
00:35:31,852 --> 00:35:34,646
Kyllä.
271
00:35:34,730 --> 00:35:39,317
Montako meklaria sinulla
ja Petersonilla vielä on?
272
00:35:39,400 --> 00:35:41,027
60.
273
00:35:41,152 --> 00:35:44,322
Lähemmin katsoen
VaR-luvut laukaisevat...
274
00:35:44,405 --> 00:35:47,117
Anteeksi.
275
00:35:58,003 --> 00:36:02,841
Varoitin sinua tästä viime vuonna.
Näin ei olisi käynyt jos...
276
00:36:02,924 --> 00:36:05,343
Kuten olin sanomassa -
277
00:36:05,426 --> 00:36:13,602
on vain ajan kysymys, milloin joku
muu päätyy samaan lopputulokseen.
278
00:36:13,644 --> 00:36:18,732
Ymmärrän. Sarah, minkä arvoisia
omistuksemme olisivat -
279
00:36:18,815 --> 00:36:22,778
jos emme pääse niistä eroon?
- Miksemme pääsisi?
280
00:36:22,861 --> 00:36:27,282
Koska kukaan ei osta niitä, saatana.
-Haista paska.
281
00:36:27,365 --> 00:36:33,454
Ilman aktiivisia markkinoita arvon
määrittämiseen voi mennä kuukausia.
282
00:36:33,539 --> 00:36:37,333
Jared, tämä on yksinkertainen ala.
Puhuimme...
283
00:36:37,417 --> 00:36:42,506
Will, Peter ja... Mikä helvetti
hänen nimensä on? -Seth.
284
00:36:42,589 --> 00:36:46,843
Jättäisittekö meidät hetkeksi?
285
00:36:46,927 --> 00:36:52,098
Peter, onko kukaan muu nähnyt tätä?
- Ei meitä lukuunottamatta.
286
00:36:52,223 --> 00:36:57,979
Paitsi Eric Dale. Emmekö
todellakaan tiedä missä hän on?
287
00:36:58,063 --> 00:37:03,068
Vaimon mukaan hän ei ole kotona
ja suljimme hänen puhelimensa.
288
00:37:03,193 --> 00:37:07,989
Loistavaa.
Haluaisin tietää missä hän on.
289
00:37:16,665 --> 00:37:21,962
Voi helvetti, kuka tuo tyyppi on?
- Samin pomo.
290
00:37:22,045 --> 00:37:25,674
Näytti 15-vuotiaalta.
- Hän on 40.
291
00:37:25,716 --> 00:37:32,055
Miten se on mahdollista?
- Sellaista sattuu koko ajan.
292
00:37:33,807 --> 00:37:40,396
Ei vain minulle.
Poika on varsinainen tappaja.
293
00:37:41,940 --> 00:37:45,485
Mistä he puhuvat?
294
00:37:49,030 --> 00:37:54,620
Se ei ole nättiä.
- Mikä?
295
00:37:54,703 --> 00:38:00,458
Jos ihmiset lakkaavat ostamasta
sitä mitä myymme.
296
00:38:01,793 --> 00:38:07,340
Jared. Et voi tehdä sitä,
mitä harkitset tekeväsi.
297
00:38:07,423 --> 00:38:13,263
Meillä ei ole vaihtoehtoa.
- Miten niin ei ole? Haista paska!
298
00:38:13,346 --> 00:38:18,143
Katsoitko edes lukuja?
- Katsoin, mutta mitä minä tiedän?
299
00:38:18,268 --> 00:38:22,147
Niissä ei ole mitään järkeä.
1 + 1 ei ole enää 2.
300
00:38:22,272 --> 00:38:27,819
Emme tiedä vielä... -Oliko tuo vitsi?
Olemme puhuneet tästä.
301
00:38:27,903 --> 00:38:30,781
Tarvitsemme aikaa vastaukseen.
302
00:38:30,864 --> 00:38:35,786
Tapaamme uudestaan 45 minuutissa.
- Sam, onko sinulla faili?
303
00:38:52,969 --> 00:38:56,222
Mitä aiot tehdä?
304
00:38:57,849 --> 00:39:00,894
Aiotko soittaa hänelle?
305
00:39:04,439 --> 00:39:06,608
Soitin jo.
306
00:39:19,955 --> 00:39:23,542
Jessus.
307
00:39:26,461 --> 00:39:29,590
Upeat näkymät.
308
00:39:37,347 --> 00:39:40,183
Alas on pitkä matka.
309
00:39:40,266 --> 00:39:43,353
Niin on.
310
00:39:53,404 --> 00:39:56,533
Älä, Will!
311
00:39:58,827 --> 00:40:04,541
Kun ihmiset seisovat tällaisella
paikalla, he eivät pelkää putoavansa -
312
00:40:04,625 --> 00:40:07,878
vaan sitä että hyppäisivät.
313
00:40:07,919 --> 00:40:13,258
Kovin syvämietteistä ja masentavaa.
- Olen välillä vähän synkkä.
314
00:40:13,383 --> 00:40:17,053
Tule alas, Will, ole kiltti.
315
00:40:17,137 --> 00:40:20,015
Joo, paskat.
316
00:40:21,892 --> 00:40:25,061
Ei tänään!
317
00:40:30,316 --> 00:40:34,530
Nähtävästi he panevat
meidät dumppaamaan sen roskan.
318
00:40:34,613 --> 00:40:39,159
Odottakaa vaan.
- Miten?
319
00:40:39,242 --> 00:40:43,705
Miten he voivat tehdä sen?
- He keksivät jonkun keinon.
320
00:40:43,789 --> 00:40:49,628
Olen ollut firmassa 10 vuotta
ja nähnyt uskomattomia asioita.
321
00:40:49,711 --> 00:40:57,468
He eivät menetä rahaa. Sillä ei
ole väliä, menettävätkö muut.
322
00:41:05,435 --> 00:41:10,982
Will, tienasitko tosiaan
2,5 miljoonaa viime vuonna?
323
00:41:11,066 --> 00:41:14,485
Kyllä.
324
00:41:15,779 --> 00:41:21,451
Miten sait käytettyä kaiken?
- Se menee äkkiä mitä taskuissa on.
325
00:41:21,535 --> 00:41:25,246
2,5 miljoonaa menee äkkiä?
- Katsotaanpa.
326
00:41:25,330 --> 00:41:28,959
Verokarhu vie puolet,
eli jäljelle jää 1,25.
327
00:41:29,835 --> 00:41:35,465
Asuntolainaan menee 300000, ja
lähetän kotiin vanhemmille 150000.
328
00:41:35,549 --> 00:41:38,176
Mitä siitä jää?
- 800000.
329
00:41:39,010 --> 00:41:43,014
150000 autoon,
75000 ravintoloihin -
330
00:41:43,098 --> 00:41:48,687
ehkä 50000 vaatteisiin ja 400000
säästöön pahan päivän varalle.
331
00:41:48,770 --> 00:41:53,525
Fiksua. -Niin, koska näyttää
siltä että tulee myrsky.
332
00:41:53,609 --> 00:41:57,738
Sinulle jää vielä 125000.
333
00:41:57,821 --> 00:42:02,408
Käytin 76520 dollaria huoriin,
viinaan ja tanssijoihin.
334
00:42:02,534 --> 00:42:07,372
Enimmäkseen huoriin.
- 76500?
335
00:42:07,497 --> 00:42:13,169
Minäkin järkytyin, mutta tajusin
että sen voi vähentää edustuskuluina.
336
00:42:18,675 --> 00:42:22,971
Voihan perhana!
- Ratsuväki saapuu.
337
00:42:29,728 --> 00:42:32,689
Miten vanha olet?
338
00:42:32,773 --> 00:42:35,984
43.
- Jestas.
339
00:42:40,321 --> 00:42:43,408
Tämä on merkillistä.
340
00:42:44,535 --> 00:42:48,163
Se on kuin unta.
341
00:42:50,456 --> 00:42:56,171
Enpä tiedä. Minusta tuntuu,
että taisimme juuri herätä.
342
00:42:57,548 --> 00:42:59,883
Sisään.
343
00:42:59,966 --> 00:43:02,052
Miltä näyttää?
344
00:43:02,093 --> 00:43:06,264
Minä menen.
- Ei, sinun kannattaa jäädä.
345
00:43:06,347 --> 00:43:13,188
Kaikki täsmää. Poika on täysin
oikeassa. Malli on hyödytön.
346
00:43:13,271 --> 00:43:15,691
Mitä se tarkoittaa?
- Se ei toimi.
347
00:43:15,774 --> 00:43:20,987
Sen yhtälön varassa on kahdeksan
biljoonan edestä arvopapereita.
348
00:43:21,071 --> 00:43:25,033
Olimme väärässä.
- Sinä olit väärässä.
349
00:43:25,075 --> 00:43:27,077
Ei, puhuimme siitä.
350
00:43:27,118 --> 00:43:31,665
Menen kokoustilaan.
- Ei, haluan että kuulet tämän.
351
00:43:31,748 --> 00:43:38,004
En halua. Miten luulet että
olen kestänyt täällä näin kauan?
352
00:43:44,678 --> 00:43:48,599
Soitin Tuldille.
353
00:43:48,682 --> 00:43:53,019
Onko meillä varasuunnitelma?
354
00:43:53,103 --> 00:43:55,939
Ei, satsasimme tähän kaiken.
355
00:43:56,815 --> 00:44:01,319
Olemme siis melko suojattomassa
asemassa, vai mitä?
356
00:44:02,403 --> 00:44:06,366
Tuldin vai markkinoiden suhteen?
357
00:44:06,449 --> 00:44:09,119
Molempien.
358
00:44:30,516 --> 00:44:33,894
Onko hän täällä?
359
00:45:02,923 --> 00:45:06,802
Tuldin helikopteri...
- Tiedän. Tulkaa. Missä Sam on?
360
00:45:06,885 --> 00:45:10,430
En tiedä. Tulemmeko kaikki?
- Kyllä.
361
00:45:15,018 --> 00:45:19,731
Yksi neuvo kaikille,
ennen kuin menemme sisään.
362
00:45:19,815 --> 00:45:25,486
Tämä voi mennä rumaksi, mutta älkää
kaunistelko tai muutelko mitään.
363
00:45:25,571 --> 00:45:31,034
Kukaan meistä ei ole tarpeeksi fiksu
siihen, edes raketti-insinööri.
364
00:45:36,164 --> 00:45:40,001
Herra Cohen.
- Huomenta.
365
00:45:40,085 --> 00:45:42,879
Tätä tietä.
366
00:45:46,758 --> 00:45:50,428
Hän odottaa jo teitä sisällä.
- Hienoa.
367
00:46:13,785 --> 00:46:15,245
John.
368
00:46:16,287 --> 00:46:19,666
Istukaa vain alas.
369
00:46:20,876 --> 00:46:25,421
Tervetuloa. Valitan että raahasin
teidät tänne tähän aikaan -
370
00:46:25,506 --> 00:46:29,885
mutta nähtävästi asia vaatii
välitöntä huomiota.
371
00:46:29,968 --> 00:46:36,349
Se olisi oikeastaan pitänyt käsitellä
viikkoja sitten, mutta se siitä.
372
00:46:36,432 --> 00:46:40,186
Voiko joku kertoa,
mitä täällä tapahtuu?
373
00:46:40,270 --> 00:46:46,067
Herra Tuld, jos vertaatte
kaaviota sivun 13 ylälaidassa...
374
00:46:46,151 --> 00:46:49,863
On liian aikaista tuollaiseen.
Puhu suoraan.
375
00:46:52,073 --> 00:46:58,204
Haluaisin puhua tämän tekijälle.
Puhuuko herra Sullivan selkokieltä?
376
00:46:58,288 --> 00:47:01,249
Haluan puhua analyytikolle,
joka keksi tämän.
377
00:47:01,291 --> 00:47:04,795
Hän on Peter Sullivan tuolla.
378
00:47:04,878 --> 00:47:09,800
Herra Sullivan, voitteko kertoa
mitä täällä tapahtuu?
379
00:47:09,883 --> 00:47:16,389
Puhukaa kuin lapselle
tai kultaiselle noutajalle.
380
00:47:16,472 --> 00:47:21,311
Voin vakuuttaa, etten päässyt
tähän asemaan älyn ansiosta.
381
00:47:24,272 --> 00:47:29,570
Kuten saatatte tietää, työskentelen
herra Rogersin alaisuudessa -
382
00:47:29,653 --> 00:47:33,865
riskienhallintaosastolla.
383
00:47:33,949 --> 00:47:39,412
Rentoutukaa, nouskaa ylös ja
kertokaa selkeästi, mikä on vialla.
384
00:47:44,334 --> 00:47:51,508
Viimeisten 36 - 40 kuukauden aikana
yhtiö on alkanut paketoida -
385
00:47:51,592 --> 00:47:54,886
asuntolainatuotteita,
jotka yhdistävät -
386
00:47:54,970 --> 00:48:00,433
eri luottokelpoisuuden omaavia
velkakirjoja yhdeksi tuotteeksi.
387
00:48:00,517 --> 00:48:04,354
Se on ollut erittäin tuottoisaa,
kuten tiedätte.
388
00:48:04,437 --> 00:48:06,231
Tiedän.
389
00:48:06,314 --> 00:48:09,693
Myymme niitä huomattavan
määrän päivittäin.
390
00:48:09,776 --> 00:48:14,155
Ongelma, jonka takia olemme
nähtävästi täällä, on se -
391
00:48:14,239 --> 00:48:20,120
että kestää noin kuukauden
yhdistellä nämä tuotteet oikein.
392
00:48:20,203 --> 00:48:24,082
Mikä on haaste
riskienhallinnan kannalta.
393
00:48:24,165 --> 00:48:26,126
Ja mikä se haaste on?
394
00:48:26,209 --> 00:48:32,007
Tuotteita on pidettävä kirjoissa
kauemmin kuin on ihanteellista.
395
00:48:32,090 --> 00:48:38,054
Mutta koska nämä ovat asuntolainoja,
olemme voineet kasvattaa velkavipua -
396
00:48:38,138 --> 00:48:43,143
enemmän kuin muissa oloissa
olisi haluttavaa tai sallittua.
397
00:48:43,226 --> 00:48:48,356
Siksi voimme kasvattaa riskiä
ilman että se kiinnittää huomiota.
398
00:48:48,398 --> 00:48:55,196
Kiitos. Luulisin että raportissanne
sanotaan... Olkaa kärsivällinen.
399
00:48:55,280 --> 00:49:02,453
Kun ottaa huomioon, miten töyssyistä
kyytiä viime viikot ovat olleet -
400
00:49:02,538 --> 00:49:08,126
luvuissa, joihin nerokkaat
työtoverinne ovat päätyneet -
401
00:49:08,209 --> 00:49:12,047
ei ole enää järkeä tämän päivän
tapahtumien valossa.
402
00:49:12,130 --> 00:49:16,927
Itse asiassa viime viikkojen
tapahtumien valossa.
403
00:49:17,010 --> 00:49:22,558
Sanotte siis että se on jo tapahtunut.
-Tavallaan.
404
00:49:22,641 --> 00:49:25,769
Tavallaan...
405
00:49:25,852 --> 00:49:31,441
Mitä se mallinne mukaan tarkoittaa
meille täällä?
406
00:49:31,482 --> 00:49:37,155
Siinä vaiheessa kaikesta tulee
vain arvioita, mutta...
407
00:49:38,198 --> 00:49:41,242
Puhutte minun kanssani.
408
00:49:41,326 --> 00:49:43,328
No...
409
00:49:43,411 --> 00:49:49,668
Jos velkakirjojen arvo putoaa 25
prosenttia, kun ne ovat hallussamme -
410
00:49:49,751 --> 00:49:56,592
tappiot olisivat suuremmat
kuin koko yhtiön markkina-arvo.
411
00:49:59,385 --> 00:50:05,183
Yritätte siis sanoa minulle -
412
00:50:05,266 --> 00:50:08,478
että musiikki loppuu pian -
413
00:50:08,520 --> 00:50:13,149
ja meidän käsiimme jää
suurin kasa haisevaa ulostetta -
414
00:50:13,233 --> 00:50:20,115
mitä on kapitalismin historiassa
koskaan kasattu.
415
00:50:23,493 --> 00:50:26,496
En ehkä ilmaisisi asiaa noin -
416
00:50:26,538 --> 00:50:30,501
mutta voisin selventää
vertaustanne käyttäen -
417
00:50:30,542 --> 00:50:37,508
että mallin mukaan musiikki
on vasta hidastumassa.
418
00:50:37,591 --> 00:50:43,388
Jos musiikki olisi loppunut,
malli ei olisi lähelläkään totuutta.
419
00:50:43,471 --> 00:50:47,267
Totuus olisi paljon pahempi.
420
00:50:50,228 --> 00:50:53,899
Kerronpa teille jotain,
herra Sullivan.
421
00:50:54,024 --> 00:50:58,737
Haluatteko tietää,
miksi istun tässä tuolissa?
422
00:50:58,820 --> 00:51:03,449
Miksi minä ansaitsen eniten?
- Kyllä.
423
00:51:03,534 --> 00:51:07,203
Olen tässä vain ja ainoastaan
yhdestä syystä.
424
00:51:07,287 --> 00:51:14,545
Minä arvaan millaista musiikki on
viikon, kuukauden tai vuoden päästä.
425
00:51:14,628 --> 00:51:19,049
Siinä kaikki.
426
00:51:20,509 --> 00:51:24,387
Kun seison tässä tänään,
pelkäänpä -
427
00:51:24,470 --> 00:51:30,143
etten kuule yhtään mitään.
428
00:51:31,687 --> 00:51:34,189
Vain...
429
00:51:35,524 --> 00:51:38,652
Hiljaisuutta.
430
00:51:53,750 --> 00:51:57,671
Musiikki on siis lakannut.
Mitä voimme tehdä?
431
00:51:57,754 --> 00:52:01,341
Herra Cohen, neiti Robertson.
432
00:52:01,424 --> 00:52:05,011
Tässä vaiheessa teidän pitäisi
taas osallistua.
433
00:52:05,136 --> 00:52:09,558
Olemme turvautuneet jo
tarpeeksi herra Sullivaniin.
434
00:52:10,642 --> 00:52:14,938
Mitä te ehdotatte?
435
00:52:20,611 --> 00:52:25,198
Mitä olen sanonut siitä asti,
kun tulit toimistooni?
436
00:52:25,281 --> 00:52:29,327
Tällä alalla on kolme tapaa
pärjätä: olla ensimmäinen -
437
00:52:29,410 --> 00:52:35,250
olla älykkäämpi tai huijata.
Minä en huijaa.
438
00:52:35,333 --> 00:52:40,380
Ja vaikka tässä rakennuksessa
on aika älykkäitä ihmisiä -
439
00:52:40,463 --> 00:52:44,593
on helpompaa olla
ensimmäisenä liikkeellä.
440
00:52:44,635 --> 00:52:46,970
Myydään kaikki tänään.
441
00:52:49,264 --> 00:52:55,478
Onko se edes mahdollista, Sam?
- On, mutta millä hinnalla?
442
00:52:55,562 --> 00:52:58,857
Minun täytyy maksaa.
443
00:52:58,940 --> 00:53:02,360
Ihanko totta?
- Luulisin niin.
444
00:53:02,443 --> 00:53:07,407
Miten se kostautuisi meille?
- Kaikin tavoin.
445
00:53:07,490 --> 00:53:13,747
Sam, et taida ymmärtää,
mitä poikasi tässä juuri sanoi.
446
00:53:16,542 --> 00:53:20,671
Jos pakottaisin sinut,
miten tekisit sen?
447
00:53:26,593 --> 00:53:32,348
Kerrotaan meklareille totuus,
koska he huomaavat sen kuitenkin.
448
00:53:32,432 --> 00:53:35,602
Heille pitää antaa iso bonus.
449
00:53:35,686 --> 00:53:40,315
Sitten myydään täysillä.
Ei swapeja, ei mitään.
450
00:53:40,398 --> 00:53:44,319
Kaikki pitää olla myyty
kello 11:een mennessä -
451
00:53:44,402 --> 00:53:47,739
koska lounasaikaan mennessä
sana on levinnyt.
452
00:53:47,823 --> 00:53:51,868
Kahteen mennessä osakkeista
saa 65 % niiden arvosta.
453
00:53:51,952 --> 00:53:54,913
Sitten keskuspankin
väki ryntää tänne.
454
00:53:54,996 --> 00:54:00,752
Ramesh? -He voivat hidastaa
meitä mutta eivät estää.
455
00:54:00,836 --> 00:54:07,968
Vaikka onnistuisimme siinä,
mikä on jo paljon oletettu -
456
00:54:08,051 --> 00:54:11,262
varsinainen kysymys on
kenelle myymme.
457
00:54:11,346 --> 00:54:15,684
Samoille ostajille keille
olemme myyneet kaksi vuotta.
458
00:54:15,726 --> 00:54:19,771
Mutta jos teet tämän -
459
00:54:19,855 --> 00:54:24,735
tuhoat markkinat vuosiksi eteenpäin.
460
00:54:24,776 --> 00:54:27,946
Ja myyt tietoisesti
arvotonta tavaraa.
461
00:54:28,029 --> 00:54:33,535
Myymme halukkaille ostajille
nykyiseen markkinahintaan.
462
00:54:33,619 --> 00:54:36,997
Jotta me selviämme hengissä.
463
00:54:37,080 --> 00:54:42,293
Et saa myytyä heille enää koskaan mitään.
-Ymmärrän.
464
00:54:42,377 --> 00:54:47,257
Ymmärrätkö? -Ymmärrätkö sinä?
Hetki on tullut.
465
00:54:47,340 --> 00:54:50,927
Hetki on tullut!
466
00:55:00,771 --> 00:55:06,568
Kello on neljä. Jared, saat viiteen
asti aikaa laatia suunnitelman.
467
00:55:06,652 --> 00:55:10,781
Tietääkö kukaan muu,
mitä tämä sisältää?
468
00:55:10,864 --> 00:55:14,034
Eric Dale.
- Missä hän on?
469
00:55:14,117 --> 00:55:20,791
Hänet irtisanottiin tänään.
- Olemme yrittäneet löytää hänet.
470
00:55:24,002 --> 00:55:28,882
Carmelo, tuo Eric Dale tänne
kello 6.30 mennessä. -Selvä.
471
00:55:28,965 --> 00:55:33,428
Kokoonnumme täällä tunnin päästä.
472
00:55:33,512 --> 00:55:37,724
Sam, jutellaan.
473
00:55:48,652 --> 00:55:52,447
Tämä on hitonmoinen kaupunki.
474
00:55:52,531 --> 00:55:58,995
Olen aina rakastanut sitä.
Siitä asti kun saavuin tänne.
475
00:56:05,836 --> 00:56:09,172
Aiotko olla tässä puolellani?
476
00:56:10,507 --> 00:56:13,093
En tiedä.
477
00:56:14,135 --> 00:56:16,888
Tämä on todella ruma juttu.
478
00:56:16,972 --> 00:56:23,103
Me olemme myyntimiehiä. Me myymme,
ei se ole monimutkaista.
479
00:56:23,186 --> 00:56:29,901
Tiedät, ettei kellekään myydä
mitään, elleivät he osta lisää.
480
00:56:29,985 --> 00:56:33,238
Olemme oppineet sen,
ja huomenna se on loppu.
481
00:56:33,363 --> 00:56:37,200
Hetki on tullut.
- Mitä se tarkoittaa?
482
00:56:37,283 --> 00:56:42,831
Tämä on iso romahdus.
Useimmat meistä eivät selviä tästä.
483
00:56:42,873 --> 00:56:45,584
Meistä?
- Wall Streetistä.
484
00:56:45,667 --> 00:56:47,377
Mitä sinä puhut?
485
00:56:47,460 --> 00:56:52,215
Tämä ei ole viikon viimeinen
kriisi. Tämä on vain alkua.
486
00:56:52,298 --> 00:56:58,096
Koska sinä aloitat sen.
- En usko niin. En tällä kertaa.
487
00:56:58,179 --> 00:57:03,977
Luvuissa ei ole enää järkeä.
- Olen sanonut sitä jo vuosia.
488
00:57:04,060 --> 00:57:07,773
Jos se poika voi huomata tämän...
489
00:57:07,856 --> 00:57:13,904
En ehkä pysty patistamaan väkeäni
kun tiedän mitä tiedän.
490
00:57:13,945 --> 00:57:22,037
Milloin olet alkanut pehmetä?
- Haista paska. Sinä olet paniikissa.
491
00:57:22,120 --> 00:57:29,670
Jos pääsee ensimmäisenä
lähtötelineistä, se ei ole paniikkia.
492
00:57:32,589 --> 00:57:38,094
Sinulla on selvästi
enemmän tietoa kuin minulla.
493
00:57:38,178 --> 00:57:41,557
Mutta uskon, että
tämä tuhoaa tämän firman.
494
00:57:41,640 --> 00:57:47,771
Kukaan ei luota sinuun enää, kun
saatat heidät tietoisesti konkurssiin.
495
00:57:48,689 --> 00:57:51,232
Anna minun hoitaa se.
496
00:58:06,122 --> 00:58:11,002
Miten meni?
- Tämä on yhtä paskasadetta.
497
00:58:11,086 --> 00:58:14,380
Aikovatko he tehdä sen?
- Todennäköisesti.
498
00:58:14,506 --> 00:58:19,302
Jestas.
- Muistakaa tämä päivä, pojat.
499
00:58:21,513 --> 00:58:25,141
Muistakaa tämä päivä.
500
00:58:38,822 --> 00:58:44,327
Mikä strategiamme on? -Menen
juuri miettimään sitä väkeni kanssa.
501
00:58:44,410 --> 00:58:48,790
Ei vaan sinun ja minun
Johnin suhteen.
502
00:58:52,503 --> 00:58:56,923
En usko, että tarvitsemme sellaista.
En toimi niin.
503
00:58:57,007 --> 00:59:00,218
Älä viitsi.
504
00:59:00,301 --> 00:59:05,306
Hän tietää, mikä kantamme on ollut
tähän koko ajan.
505
00:59:05,390 --> 00:59:12,147
Juuri sitä tarkoitin. Ja kun
tiedämme mistä olemme puhuneet -
506
00:59:12,230 --> 00:59:18,069
en tajua miten voisit saada tästä
muuta kuin valheellisen lohduntunteen.
507
00:59:18,153 --> 00:59:22,533
En kaipaa mitään lohtua, Sarah.
508
00:59:22,616 --> 00:59:26,286
En usko, että sellainen
on nyt mahdollista.
509
00:59:35,671 --> 00:59:40,133
Mikä strategia siis on?
510
00:59:40,216 --> 00:59:46,014
En usko, että voimme tehdä paljon muuta.
-Se on yksinkertaista.
511
00:59:46,056 --> 00:59:49,935
Älä edes harkitse
saattavasi minua kuseen.
512
00:59:50,018 --> 00:59:57,067
Koska jos tuhoudumme,
tiedät että tuhoudumme yhdessä.
513
00:59:57,108 --> 01:00:00,862
Ei, en ole varma tiedänkö sen.
514
01:00:24,636 --> 01:00:27,681
Anteeksi.
515
01:00:39,985 --> 01:00:44,823
Paljonkohan Tuld tienasi viime vuonna?
516
01:00:44,906 --> 01:00:49,285
Voisitko olla hiljaa?
- 86 miljoonaa.
517
01:00:49,369 --> 01:00:51,705
Bonuksia ja palkkaa.
518
01:00:51,788 --> 01:00:54,290
Ihan totta?
- Kyllä.
519
01:00:54,374 --> 01:00:57,669
Se on paljon rahaa.
520
01:00:57,753 --> 01:01:01,548
Hänellä oli omaisuutta
miljardin edestä. -Oli?
521
01:01:01,673 --> 01:01:06,720
Tähän päivään asti.
- Ihan totta?
522
01:01:06,803 --> 01:01:08,930
Näet vielä.
523
01:01:11,182 --> 01:01:15,020
Haen kahvia. Haluatteko jotain?
524
01:01:15,103 --> 01:01:17,731
Tarvitsen raitista ilmaa.
525
01:01:17,814 --> 01:01:20,692
Sopiiko se, että käyn ulkona?
526
01:01:20,776 --> 01:01:26,406
Ei tämä ole vankila.
Haluatko että pidän sinua kädestä?
527
01:01:29,660 --> 01:01:34,164
Miksi tässä on näin paljon hedelmiä?
528
01:01:41,797 --> 01:01:45,466
Will Emerson.
529
01:01:48,679 --> 01:01:55,101
Selvä. Ei, kiitos.
Ymmärrän kyllä.
530
01:01:56,436 --> 01:01:59,690
Olemme hyvin hienovaraisia.
531
01:01:59,773 --> 01:02:02,192
Kiitos.
- Mitä?
532
01:02:02,233 --> 01:02:07,280
Ericin vaimo. Eric on kotona
eikä halua puhua meille.
533
01:02:07,363 --> 01:02:11,367
Missä hän asuu? -Heightsissa.
Soitanko Tuldin tyypille?
534
01:02:11,451 --> 01:02:18,208
Sitä viimeiseksi haluamme. Hakekaa
te hänet, mutta kuuteen mennessä.
535
01:02:21,503 --> 01:02:24,047
Inhoan Brooklynia.
536
01:02:28,218 --> 01:02:33,306
Voinko tulla sisään?
- Tietysti. Istu alas.
537
01:02:42,649 --> 01:02:46,069
Aiomme tehdä sen.
538
01:02:48,113 --> 01:02:50,115
Selvä.
539
01:02:50,198 --> 01:02:52,534
Siitä tulee rankkaa.
540
01:02:54,285 --> 01:02:58,582
Suostuiko Sam?
- Ei vielä.
541
01:03:01,251 --> 01:03:07,591
Sarah, tarvitsen pään, jonka
uhraan meklareille ja johtokunnalle.
542
01:03:11,887 --> 01:03:17,142
Olenko se minä vai Cohen?
- Sinä.
543
01:03:24,900 --> 01:03:31,573
Tiedät varmasti, että varoitin
sinua ja Cohenia tästä vuosi sitten.
544
01:03:31,657 --> 01:03:38,288
En usko, että sinun kannattaa
asennoitua noin tässä vaiheessa.
545
01:03:40,498 --> 01:03:44,335
Pidämme sinusta hyvää huolta.
546
01:03:46,212 --> 01:03:50,509
Se on tietenkin melko monimutkaista.
547
01:03:50,592 --> 01:03:54,805
Minulle sanottiin selvästi...
- Se oli harmaata aluetta.
548
01:03:54,888 --> 01:04:01,102
Sinä, minä ja Cohen teimme
sen harvinaisen selväksi silloin.
549
01:04:01,186 --> 01:04:07,526
Arvostaisin sitä kovasti, jos
et asettuisi tässä vastahankaan.
550
01:04:17,327 --> 01:04:23,124
Me kaikki möhlimme tämän kunnolla.
- Niin.
551
01:04:24,334 --> 01:04:30,549
Sinun pitää jäädä tänne markkinoiden
sulkeutumiseen asti. -Ymmärrän.
552
01:04:32,425 --> 01:04:38,890
He käyvät summat kanssasi
läpi alakerrassa. Onnea matkaan.
553
01:04:55,156 --> 01:04:58,368
Helvetti, Jared tulee.
554
01:04:58,409 --> 01:05:01,872
Mitä ihmelapsi haluaa?
555
01:05:06,334 --> 01:05:12,090
Onko sinulla hetki aikaa?
- Lähdemme hakemaan Ericiä.
556
01:05:12,173 --> 01:05:17,804
Tuld ja minä pelkäämme, että Sam ei
suostu tekemään sitä mikä on oikein.
557
01:05:17,929 --> 01:05:20,766
Se ei ole koskaan ollut ongelma.
- Ei niin.
558
01:05:20,891 --> 01:05:24,352
Mutta joskus näin
akuuteissa tilanteissa -
559
01:05:24,394 --> 01:05:30,567
siitä mikä on oikein
voi esittää monia tulkintoja.
560
01:05:33,695 --> 01:05:38,992
Sam hoitaa kyllä osansa.
- Tiedän. Mutta ellei hoida...
561
01:05:39,075 --> 01:05:45,832
Ellei hoida, haluamme olla varmoja
että sinä hoidat. Kiitos.
562
01:05:45,957 --> 01:05:51,922
Haluatte olla varmoja että minä mitä?
- Hoidat osuutesi.
563
01:05:52,005 --> 01:05:56,510
Olen varma, että Sam päättää
oikein, mutta selvyyden vuoksi:
564
01:05:56,593 --> 01:06:01,515
Hän ja minä olemme aina tulkinneet
samoin sen, mikä on oikein.
565
01:06:01,598 --> 01:06:05,143
Oli tilanne miten akuutti tahansa.
566
01:08:49,725 --> 01:08:55,606
Hieno talo.
- Niin. Hän osti sen juuri.
567
01:08:55,689 --> 01:08:58,609
Toivottavasti käteisellä.
568
01:08:58,692 --> 01:09:05,699
Olet joskus sydämetön pikku paska.
Eikä se ollut käteisellä.
569
01:09:06,575 --> 01:09:09,494
Älä koske nappeihin.
570
01:09:15,208 --> 01:09:18,670
Mitä sinä teet täällä?
571
01:09:23,800 --> 01:09:29,640
Peter viimeisteli mallin,
jota olit tekemässä. -Ihan totta?
572
01:09:29,681 --> 01:09:33,769
Se aiheutti kaaoksen.
- Niin varmasti.
573
01:09:33,852 --> 01:09:39,024
Luuletko, että hän on oikeassa?
- Tiedän että on.
574
01:09:40,526 --> 01:09:42,944
Perkele.
575
01:09:49,618 --> 01:09:54,039
Jared Cohen kutsui pääosakkaat
yöllä kriisikokoukseen.
576
01:09:54,164 --> 01:10:00,712
Löytösi perusteella he ovat
päättäneet likvidoida koko positiomme.
577
01:10:00,796 --> 01:10:03,256
Tänään.
578
01:10:04,215 --> 01:10:07,886
Se on todella ikävää.
579
01:10:12,641 --> 01:10:15,769
He käskivät hakea sinut takaisin.
580
01:10:15,852 --> 01:10:19,981
Älä viitsi.
- Sanonpa vaan.
581
01:10:20,065 --> 01:10:27,113
Menkööt helvettiin. Sain potkut.
He eivät voi pakottaa...
582
01:10:27,238 --> 01:10:32,828
He maksavat sinulle.
- Minulle on maksettu jo tarpeeksi.
583
01:10:35,330 --> 01:10:37,624
Voi perkele.
584
01:10:39,710 --> 01:10:45,799
Tiesitkö, että rakensin
kerran sillan? -Mitä?
585
01:10:45,882 --> 01:10:52,013
En tiennyt.
- Olin ammatiltani insinööri.
586
01:10:52,097 --> 01:10:56,267
Se kulki Dills Bottomista
Moundsvilleen.
587
01:10:56,351 --> 01:11:02,482
278 metriä Ohio-joen yli. 12100
ihmistä käyttää sitä joka päivä.
588
01:11:02,566 --> 01:11:08,363
Se lyhensi ajomatkaa Wheelingin ja New
Martinsvillen välillä 56 kilometriä.
589
01:11:08,446 --> 01:11:14,786
Se tekee yhteensä
1363000 ajokilometriä päivässä.
590
01:11:14,870 --> 01:11:20,291
Tai 40893000 kilometriä
kuukaudessa.
591
01:11:20,375 --> 01:11:26,757
Ja 490721000 vuodessa. Vähemmän.
592
01:11:27,841 --> 01:11:34,931
Se valmistui 1986 eli 22 vuotta
sitten. Käyttöikänsä aikana -
593
01:11:35,015 --> 01:11:43,356
silta on säästänyt
10795866000 ajokilometriä.
594
01:11:43,439 --> 01:11:48,904
Sanotaan 80 km/h:n vauhdilla.
Mitä se tekee?
595
01:11:48,987 --> 01:11:52,783
134164800 tuntia.
596
01:11:52,824 --> 01:11:56,912
Tai 559020 päivää.
597
01:11:56,995 --> 01:12:05,003
Yksi silta on säästänyt kaupunkien
asukkaiden elämästä 1531 vuotta.
598
01:12:05,086 --> 01:12:08,924
Joita ei tarvinnut haaskata autossa.
599
01:12:11,134 --> 01:12:16,890
1531 vuotta.
- Hitto.
600
01:12:27,609 --> 01:12:31,572
Sinun on kai paras mennä takaisin.
601
01:12:39,412 --> 01:12:43,667
Kiitos kun kävit.
- Ei kestä.
602
01:12:47,087 --> 01:12:51,132
Kuka helvetti tuo on?
- Firman väkeä, luulisin.
603
01:12:51,216 --> 01:12:55,596
Mitä?
- He haluavat hoitaa kaiken siististi.
604
01:12:55,679 --> 01:12:59,182
Sain potkut.
Painukoot helvettiin.
605
01:12:59,265 --> 01:13:04,771
Juuri niin. Joten tule takaisin,
ota rahat. Pääset kotiin viideksi.
606
01:13:04,855 --> 01:13:10,360
Muuten he haraavat vastaan kaikesta.
Eropaketista ja optioistasi...
607
01:13:10,443 --> 01:13:12,946
Ole älykäs.
608
01:13:18,034 --> 01:13:21,162
Olet parempi mies kuin minä.
609
01:13:21,246 --> 01:13:25,416
Se on aina ollut totta.
- Niin on.
610
01:13:29,379 --> 01:13:32,591
Talo näyttää hyvältä.
611
01:13:32,674 --> 01:13:35,301
Kiitos.
612
01:13:35,426 --> 01:13:37,095
Hei, Eric...
613
01:13:37,178 --> 01:13:41,933
Älä ota tätä liian raskaasti.
614
01:13:42,017 --> 01:13:45,228
Jotkut tykkäävät ajaa maisemareittiä.
615
01:13:45,311 --> 01:13:48,565
Kuka helvetti sen tietää?
616
01:14:19,680 --> 01:14:21,973
Siinä sinä olet.
617
01:14:22,057 --> 01:14:26,603
John, miltä näyttää?
618
01:14:27,563 --> 01:14:33,860
Cohen teki hyvää työtä. Se voi onnistua.
-Mitä se tarkoittaa?
619
01:14:33,944 --> 01:14:38,532
Se tarkoittaa,
kuten varsin hyvin tiedät -
620
01:14:38,615 --> 01:14:44,955
että sinä olet hyvin tärkeä
osa tätä palapeliä.
621
01:15:13,817 --> 01:15:17,613
Kovin anteliasta.
- Se ei ole lahja.
622
01:15:17,696 --> 01:15:23,702
Haluan tietää, että olet puolellani.
623
01:15:23,785 --> 01:15:27,330
Olen firman puolella.
624
01:15:28,206 --> 01:15:34,004
En saa meklareiltasi mitä haluan,
elleivät he usko sinua.
625
01:15:34,045 --> 01:15:38,884
Elleivät he usko sinuun täysin.
626
01:15:40,552 --> 01:15:43,263
Oletko mukana?
627
01:15:44,640 --> 01:15:49,770
Tiedät epäilykseni.
- Sinulla ei voi olla epäilyksiä.
628
01:15:49,853 --> 01:15:53,774
Ja haluan tietää nyt.
629
01:15:53,857 --> 01:16:00,822
John, olen täysin firman puolella
kuten olen aina ollut. Anteeksi.
630
01:16:27,348 --> 01:16:33,146
Saanko minä potkut?
- En tiedä.
631
01:16:35,398 --> 01:16:40,571
Saat, melkein varmasti.
632
01:16:42,238 --> 01:16:44,616
Saatko sinä?
- En.
633
01:16:46,492 --> 01:16:52,833
Ei se ole sinun vikasi. Olit väärässä
paikassa väärään aikaan.
634
01:16:52,916 --> 01:17:00,048
En voi lohduttaa sinua.
Elämäsi on vähän aikaa syvältä.
635
01:17:03,719 --> 01:17:06,763
Oletko kunnossa?
636
01:17:06,847 --> 01:17:08,389
Olen.
637
01:17:08,473 --> 01:17:13,604
Jos se lohduttaa, olen pahoillani
että sinulle kävi näin.
638
01:17:13,687 --> 01:17:19,735
Et sinä tehnyt sitä. -Saat ainakin
hyvän kasan käteistä läksiäisiksi.
639
01:17:19,818 --> 01:17:23,279
Niin kai.
Tämä tulee vaikuttamaan ihmisiin.
640
01:17:23,363 --> 01:17:28,535
Niin, sellaisiin kuin minä.
- Ei, oikeisiin ihmisiin.
641
01:17:28,660 --> 01:17:34,290
Jos haluat tehdä tätä työksesi, sinun
pitää uskoa että olet välttämätön.
642
01:17:34,374 --> 01:17:40,506
Jos ihmiset haluavat autoja ja
kalliita taloja, olet välttämätön.
643
01:17:40,631 --> 01:17:46,427
He voivat elää herroiksi vain,
koska pidämme kättä vaa'alla.
644
01:17:46,512 --> 01:17:53,644
Jos otan sen pois, maailmasta tulee
äkkiä reilu, eikä sitä halua kukaan.
645
01:17:53,727 --> 01:17:57,523
Vaikka sanovat niin.
He haluavat sitä mitä annamme -
646
01:17:57,648 --> 01:18:01,943
mutta eivät halua tietää,
mistä rahat ovat tulleet.
647
01:18:02,027 --> 01:18:07,157
Se on minulle liian tekopyhää, joten
paskat tavallisista ihmisistä.
648
01:18:07,240 --> 01:18:11,161
Jos kaikki tämä menee
perseelleen huomenna -
649
01:18:11,202 --> 01:18:14,581
meidät ristiinnaulitaan
holtittomuudesta.
650
01:18:14,706 --> 01:18:21,963
Mutta jos olemme väärässä ja kaikki
sujuu taas, he nauravat kuollakseen -
651
01:18:22,047 --> 01:18:26,342
koska näytämme
maailman suurimmilta nynnyiltä.
652
01:18:30,013 --> 01:18:33,099
Luuletko että olemme väärässä?
653
01:18:34,100 --> 01:18:37,604
En.
He ovat kaikki kusessa.
654
01:18:51,702 --> 01:18:57,457
Huomenta.
- Peter. Haluatko yhden?
655
01:18:57,541 --> 01:19:02,253
En polta.
- Hyvä. En minäkään paljon.
656
01:19:13,765 --> 01:19:19,145
Oletko väsynyt? -Mistä? En tee
töitä niin paljon kuin sinä.
657
01:19:19,229 --> 01:19:23,233
Se ei ole totta.
- Kyllä on.
658
01:19:25,986 --> 01:19:30,156
Saammeko kaikki tänään potkut?
- Todennäköisesti.
659
01:19:30,240 --> 01:19:36,454
Saatko sinä? -Ei niitä sanota
varsinaisesti potkuiksi.
660
01:19:36,538 --> 01:19:43,294
Se on armomurha. Ei sinun tarvitse
olla täällä minun takiani.
661
01:19:43,378 --> 01:19:50,426
En halua mennä vielä takaisin sisään.
- Sen kyllä ymmärrän.
662
01:19:50,511 --> 01:19:54,055
Taidan tuntea poikasi.
- Niinkö?
663
01:19:54,139 --> 01:19:57,934
En hyvin, mutta hän vaikutti
mukavalta ihmiseltä.
664
01:19:58,018 --> 01:20:03,524
Hän on mukava ihminen. Kai
miehestä voi sanoa pahempaakin.
665
01:20:03,607 --> 01:20:08,612
Tietääkö hän, mitä pian tapahtuu?
- Miten niin?
666
01:20:09,821 --> 01:20:15,661
Oletko puhunut hänen kanssaan?
- En, en edes ajatellut...
667
01:20:21,667 --> 01:20:27,923
Nyt he tulevat kaikki.
- Niin tulevat.
668
01:20:31,635 --> 01:20:38,892
Oletko ikinä tehnyt mitään tällaista?
- En. En lähellekään.
669
01:20:45,023 --> 01:20:52,197
Oletko varma, että se on ainoa...
tai oikea ratkaisu?
670
01:20:54,240 --> 01:20:56,702
Kenelle?
671
01:20:57,869 --> 01:21:03,124
En ole varma.
- En minäkään.
672
01:21:36,407 --> 01:21:39,410
Voi luoja...
673
01:22:46,186 --> 01:22:48,313
Onko kaikki hyvin?
674
01:22:49,773 --> 01:22:54,235
Annat minulle kohta potkut.
675
01:23:07,791 --> 01:23:13,379
En ole ikinä halunnut
tehdä muuta kuin tätä.
676
01:23:18,677 --> 01:23:21,471
Ihan totta?
677
01:23:48,624 --> 01:23:54,337
He ottavat teidät pian vastaan,
neiti Robertson. Pari minuuttia.
678
01:23:55,756 --> 01:23:59,801
Sinut myös, vai?
- Niin.
679
01:23:59,885 --> 01:24:02,638
Jestas.
680
01:24:04,097 --> 01:24:06,517
Olen pahoillani.
- Kiitos.
681
01:24:20,781 --> 01:24:26,244
En uskonut, että he saisivat
sinut tulemaan takaisin.
682
01:24:26,327 --> 01:24:32,959
He uhkasivat panna vastaan kaikessa.
Optioissani ja sairausvakuutuksessa.
683
01:24:33,084 --> 01:24:40,466
Tai sitten voisin tulla tänne
ja tienata 176471 tunnissa.
684
01:24:40,551 --> 01:24:43,762
Istumalla hiljaa tässä huoneessa.
685
01:24:43,845 --> 01:24:50,811
Valinta tuntui helpolta.
- Niin se aina tuntuu.
686
01:24:54,397 --> 01:25:01,362
Jälkikäteen katsottuna sitä ei
ilmaistu tarpeeksi kiireellisesti -
687
01:25:01,446 --> 01:25:06,577
mutta huomiosi välitettiin eteenpäin.
Halusin sanoa sen.
688
01:25:06,618 --> 01:25:13,374
Ei se haittaa. Ymmärrän kyllä.
Et olisi voinut tehdä enempää.
689
01:25:13,458 --> 01:25:16,336
Enpä kai.
690
01:25:17,629 --> 01:25:25,136
Silloin tuntui ettei vaihtoehtoa ole.
- Niin aina tuntuu.
691
01:25:33,937 --> 01:25:38,108
Onko sinulla lapsia?
692
01:25:46,742 --> 01:25:51,121
Millainen
irtisanomispaketistasi tulee?
693
01:25:51,204 --> 01:25:57,002
En tiedä. Sitä odotan juuri.
- Se on varmasti aika hyvä.
694
01:25:58,336 --> 01:26:01,464
On parempi olla.
695
01:26:15,478 --> 01:26:19,190
Kiitos kun tulitte vähän aikaisemmin.
696
01:26:19,274 --> 01:26:24,905
Eilinen oli vaikea, eikä tästä
päivästä taida tulla helpompaa.
697
01:26:24,988 --> 01:26:31,995
Minun piti lukea tiedonanto, mutta
taidan vain kertoa mitä tapahtuu.
698
01:26:32,078 --> 01:26:37,501
Olen ollut täällä koko yön
ja tavannut hallituksen.
699
01:26:37,584 --> 01:26:45,466
On päätetty myydä suuri osa yhtiön
omistuksista useissa omaisuuslajeissa.
700
01:26:47,177 --> 01:26:53,767
Jutun ydin on se, että firman
mielestä juhlat loppuvat tänä aamuna.
701
01:26:53,850 --> 01:26:58,438
Markkinoilla on odotettavissa
huomattavaa myllerrystä.
702
01:26:58,522 --> 01:27:05,361
Hallitus uskoo, että on parempi,
jos myllerrys alkaa meistä.
703
01:27:05,445 --> 01:27:09,741
Sen vuoksi yhtiö
on päättänyt likvidoida -
704
01:27:09,825 --> 01:27:16,039
asuntolainasidonnaisten tuotteiden
positionsa tänään.
705
01:27:16,122 --> 01:27:22,462
Paketeistanne näkyy, keistä
asiakkaista olette tänään vastuussa.
706
01:27:22,546 --> 01:27:29,052
Olette varmasti tajunneet pian,
miten nämä kaupat vaikuttavat -
707
01:27:29,135 --> 01:27:35,350
suhteisiinne vastapuolen kanssa
ja siten myös uriinne.
708
01:27:35,433 --> 01:27:41,773
Huomautin siitä tosiasiasta
hallitukselle ja he ymmärtävät sen.
709
01:27:41,857 --> 01:27:47,237
Sen vuoksi se joka myy
93 prosenttia tuotteistaan -
710
01:27:47,320 --> 01:27:52,659
saa 1,4 miljoonan dollarin bonuksen.
711
01:27:52,743 --> 01:27:56,747
Ja jos koko osasto
myy 93 prosenttia -
712
01:27:56,830 --> 01:28:02,753
saatte kaikki ylimääräisen
1,3 miljoonan bonuksen.
713
01:28:03,920 --> 01:28:09,760
Jos joku ei ole nähnyt tällaista
ennen, tältä näyttää loppuunmyynti.
714
01:28:09,843 --> 01:28:13,639
Ensimmäinen puoli tuntia
on äärimmäisen tärkeä.
715
01:28:13,722 --> 01:28:20,395
Myykää kaikille: meklareille,
asiakkaille, vaikka äidillenne.
716
01:28:20,478 --> 01:28:26,943
Eikä vaihtoja,
tänään vain myydään.
717
01:28:29,029 --> 01:28:34,034
Tietenkään kukaan meistä ei
olisi halunnut tällaista -
718
01:28:34,117 --> 01:28:41,291
mutta maa järkkyy allamme, eikä
nähtävästi muuta pakotietä ole.
719
01:28:58,767 --> 01:29:01,311
Kuulkaa...
720
01:29:02,688 --> 01:29:06,608
Tämä on selvästi
ainutkertainen tilanne.
721
01:29:06,692 --> 01:29:13,198
Jos onnistumme tänään, onnistumme
tuhoamaan omat työpaikkamme.
722
01:29:14,449 --> 01:29:21,582
En voi luvata että jotkut tai
kukaan saa jäädä yhtiön leipiin.
723
01:29:22,958 --> 01:29:29,089
Voin kuitenkin sanoa, että olen
hyvin ylpeä tämän päivän työstämme.
724
01:29:30,090 --> 01:29:35,011
Olen ollut firmassa 34 vuotta.
725
01:29:35,095 --> 01:29:38,765
Tiedän, että ihmiset
sanovat ilkeitä asioita -
726
01:29:38,849 --> 01:29:45,271
siitä mitä teemme tänään ja mille
olette omistaneet osan elämäänne.
727
01:29:45,396 --> 01:29:50,861
Mutta luottakaa siihen,
että suuremmassa mittakaavassa -
728
01:29:50,902 --> 01:29:55,198
taitojamme ei ole haaskattu.
Olemme saavuttaneet paljon -
729
01:29:55,281 --> 01:30:03,289
ja lahjojamme on käytetty...
suuremman hyvän puolesta.
730
01:30:03,414 --> 01:30:06,502
Tässä ovat pakettinne.
Menkää töihin.
731
01:30:40,994 --> 01:30:44,414
City, Eric puhelimessa.
- Anna Elliotille.
732
01:30:44,497 --> 01:30:47,501
City,
- Will Emerson tässä.
733
01:30:47,584 --> 01:30:50,546
Miten eukko voi?
- Valittaa kuten aina.
734
01:30:50,629 --> 01:30:54,049
Siksi minä olenkin sinkku.
735
01:30:54,132 --> 01:30:58,845
Miten voin auttaa?
- Vähennämme riskejämme.
736
01:30:58,929 --> 01:31:02,641
Minun tappioni on sinun voittosi.
- Miten paljon?
737
01:31:02,724 --> 01:31:06,770
Lähetin sen juuri.
- Jestas, mihin hintaan?
738
01:31:06,853 --> 01:31:10,231
96 dollarilta.
Saat kaikki kolme 94:ään.
739
01:31:10,315 --> 01:31:13,985
93,5.
- Selvä.
740
01:31:14,069 --> 01:31:19,074
Trading. Will, mitä siellä tapahtuu?
- Meillä on muuttoale.
741
01:31:19,157 --> 01:31:24,913
Mitä te hätäilette? -Eivät he
kerro, mutta sinä voit hyötyä.
742
01:31:24,955 --> 01:31:31,086
270 miljoonaa 15-vuotiasta,
puolitoista päälle paarin.
743
01:31:31,169 --> 01:31:33,964
Mistä ne ovat?
- Onko sillä väliä?
744
01:31:34,047 --> 01:31:37,467
Ei. Mitä tämä on?
Täällä puhutaan...
745
01:31:37,551 --> 01:31:41,930
Alexis, tarjoan tätä vain
sinulle juuri nyt.
746
01:31:41,972 --> 01:31:44,933
85.
- Selvä.
747
01:31:47,102 --> 01:31:49,605
Deutsche.
- Will Emerson.
748
01:31:49,688 --> 01:31:52,983
Haista paska.
- Oletko vielä vihainen?
749
01:31:53,066 --> 01:31:55,777
Kuulin jo. Suljen puhelimen.
750
01:31:56,862 --> 01:32:02,826
Merrill. Mitä helvettiä te teette?
- Pientä kevätsiivousta.
751
01:32:02,909 --> 01:32:06,329
Lawrence, ostatko?
- En ole varma. Paljonko?
752
01:32:06,412 --> 01:32:11,835
Ehkä pitäisi kysyä sinulta.
375 miljoonaa 30 vuodessa.
753
01:32:11,918 --> 01:32:14,546
Voiperkele.
- Oletko mukana?
754
01:32:14,630 --> 01:32:19,134
63 senttiä.
- Haista paska, nyt lopetan.
755
01:32:19,217 --> 01:32:23,972
Soitan pomolle. Palaan kohta.
- Sitten hinta on 55.
756
01:32:24,014 --> 01:32:26,975
Pysy sitten linjalla.
757
01:32:27,017 --> 01:32:31,730
Sam, puhelimeen!
- Niin?
758
01:32:31,813 --> 01:32:37,736
Lawrence Merrillillä tarjoaa 63
senttiä 375 miljoonan 30-vuotisista.
759
01:32:37,819 --> 01:32:41,406
Myy 65:llä.
- Oletko tosissasi, saatana?
760
01:32:41,532 --> 01:32:48,413
Häviämme 131 miljoonaa yhdellä kaupalla.
-Tiedän. Myy
761
01:32:48,539 --> 01:32:53,293
Lawrence, kaikki tai ei mitään 65:llä.
-Selvä.
762
01:33:16,316 --> 01:33:19,695
Hyvää työtä.
763
01:33:24,700 --> 01:33:29,663
Halusin varoittaa, että he
alkavat lähettää ihmisiä kotiin.
764
01:33:32,082 --> 01:33:36,252
Nytkö? -Niin,
kaikki hoidetaan siististi.
765
01:33:41,592 --> 01:33:43,885
Tietysti.
766
01:33:43,969 --> 01:33:49,224
Jos se lohduttaa,
sinä olet yhä turvassa.
767
01:33:51,602 --> 01:33:58,108
Niin, joku yläkerrassa taitaa
pitää sinusta kovasti.
768
01:34:49,576 --> 01:34:53,705
Sam, ole hyvä ja istu.
769
01:34:53,789 --> 01:34:57,042
Onnittelut taitavat olla paikallaan.
770
01:34:57,125 --> 01:34:59,795
He tekivät parhaansa.
771
01:34:59,878 --> 01:35:04,758
Teit hitonmoista jälkeä
ja kiitän sinua siitä.
772
01:35:04,841 --> 01:35:09,763
Anteeksi että syön,
mutta tämä on ollut pitkä päivä.
773
01:35:09,846 --> 01:35:13,892
Haluatko jotain?
- Ei kiitos.
774
01:35:16,186 --> 01:35:21,066
Miten voin auttaa?
- Haluan lopettaa.
775
01:35:21,149 --> 01:35:26,321
Minulle riitti.
- Tämä on ollut hyvin vaikea päivä...
776
01:35:26,404 --> 01:35:30,951
Haluan lunastaa optioni
ja haluan bonukseni.
777
01:35:31,034 --> 01:35:37,415
Saat bonuksen ja optiot, mutta sinun
pitää jäädä kahdeksi vuodeksi.
778
01:35:41,336 --> 01:35:47,551
Hymyile nyt, Sam. Sanoit itse,
että sait tänään aikaan hyvää.
779
01:35:47,634 --> 01:35:53,181
Minusta koko juttu alkaa
tuntua paremmalta.
780
01:35:53,223 --> 01:35:59,020
Olet onnenpekka, Sam. Olisit voinut
kaivaa ojaa kaikki nämä vuodet.
781
01:35:59,104 --> 01:36:04,317
Totta. Ja silloin olisi
ainakin näyttönä kuoppia.
782
01:36:06,903 --> 01:36:13,034
En tajua, miten möhlimme tämän
niin helvetin perusteellisesti.
783
01:36:14,536 --> 01:36:19,040
Milloin aloit sääliä itseäsi noin?
Se on sietämätöntä.
784
01:36:19,124 --> 01:36:25,255
Ajattelet siis, että saatoimme tänään
ihmisiä konkurssiin turhan takia.
785
01:36:25,338 --> 01:36:30,468
Olet tehnyt sitä joka päivä
lähes 40 vuotta.
786
01:36:30,552 --> 01:36:36,057
Jos tämä on turhaa,
niin on kaikki muukin tuolla.
787
01:36:37,267 --> 01:36:42,230
Se on vain rahaa.
Se on keksittyä.
788
01:36:42,272 --> 01:36:47,653
Paperia, jonka ansiosta ei tarvitse
tappaa jotakuta syödäkseen.
789
01:36:47,819 --> 01:36:53,408
Se ei ole väärin, eikä takuulla
yhtään erilaista tänään kuin ennen.
790
01:36:54,868 --> 01:37:02,793
1637, 1797.
1819, -37, -57, -84.
791
01:37:04,002 --> 01:37:09,883
1901, -07, -29, 1937, 1974.
792
01:37:09,966 --> 01:37:13,428
1987... Se perhana
höykytti minua kunnolla.
793
01:37:13,512 --> 01:37:16,640
- 92, -97, 2000,
ja miksi tätä sanotaankin.
794
01:37:16,723 --> 01:37:21,436
Sama juttu yhä uudestaan.
Emme voi itsellemme mitään.
795
01:37:21,520 --> 01:37:26,399
Emmekä sinä ja minä voi hallita sitä -
796
01:37:26,482 --> 01:37:31,321
estää tai edes hidastaa sitä.
Vain joskus muuttaa sitä hivenen.
797
01:37:31,362 --> 01:37:35,992
Me vain reagoimme. Ja tienaamme
hyvin, jos olemme oikeassa.
798
01:37:36,076 --> 01:37:39,037
Ja jäämme tien varteen, jos erehdymme.
799
01:37:39,120 --> 01:37:42,749
Voittajia ja häviäjiä
on aina ollut yhtä paljon.
800
01:37:42,874 --> 01:37:48,714
Onnenpoikia ja surkimuksia,
porhoja ja kerjäläisiä.
801
01:37:48,839 --> 01:37:54,636
Meitä on ehkä nykyään
enemmän kuin koskaan -
802
01:37:54,720 --> 01:37:59,725
mutta prosenttiosuudet pysyvät
täsmälleen samoina.
803
01:38:17,576 --> 01:38:21,371
Minä jään, mutta en
pikku puheesi takia -
804
01:38:21,412 --> 01:38:25,000
vaan koska tarvitsen rahaa.
805
01:38:25,083 --> 01:38:31,047
Vaikea uskoa kaikkien näiden vuosien
jälkeen, mutta tarvitsen rahaa.
806
01:38:33,759 --> 01:38:38,263
...johtajien ruokasali.
Otatko teetä tai kahvia?
807
01:38:41,307 --> 01:38:44,144
Aiotko pitää pojan?
808
01:38:44,227 --> 01:38:47,898
Pitää? Hän saa ylennyksen.
809
01:38:47,981 --> 01:38:52,318
Tarvitsemme nyt kaikkia.
Tämä sotku tietää rahaa.
810
01:38:52,402 --> 01:38:56,740
Tarvitsemme kaikkia älypäitä,
jotka saamme kerättyä.
811
01:40:20,240 --> 01:40:24,703
Hei siellä!
Soitin poliisin.
812
01:40:24,786 --> 01:40:29,040
Mary...
- Sam?
813
01:40:31,042 --> 01:40:34,630
Mitä sinä teet?
814
01:40:48,644 --> 01:40:52,731
Mitä sinä oikein teet, Sam?
815
01:40:52,814 --> 01:40:55,817
Ella kuoli.
816
01:41:20,091 --> 01:41:25,847
Ajoin kotiin eläinlääkäriltä,
enkä tiennyt minne muualle mennä.
817
01:41:25,931 --> 01:41:32,646
Se kuuluu tänne.
- Niin, mutta sinä et enää asu täällä.
818
01:41:37,275 --> 01:41:42,864
Oletko kunnossa?
Et näytä kovin hyvältä.
819
01:41:43,865 --> 01:41:48,494
Tänään oli rankka päivä.
- Tiedän, Sammy soitti.
820
01:41:48,579 --> 01:41:53,917
Onko kaikki hyvin? -Heitä
murjottiin mutta he selvisivät.
821
01:42:01,508 --> 01:42:07,598
Menen takaisin sisään...
Ja nukkumaan.
822
01:42:08,724 --> 01:42:13,895
Hälytin on päällä,
joten älä yritä murtautua sisään.
823
01:42:20,944 --> 01:42:24,405
Koita pärjätä.
824
01:43:00,901 --> 01:43:04,070
Suomennos: Janne Marko
www.undertext.se