1 00:01:36,760 --> 00:01:38,260 Adakah itu mereka? 2 00:01:41,431 --> 00:01:43,032 Nabi Isa. 3 00:01:43,100 --> 00:01:45,734 Adakah mereka akan melakukannya di sini? 4 00:01:51,558 --> 00:01:53,575 Kalian pernah melalui ini sebelum ini? 5 00:01:54,044 --> 00:01:55,912 Tidak. 6 00:01:55,914 --> 00:01:59,565 Adalah lebih baik untuk mengabaikannya, menundukkan kepala anda, dan kembali bekerja. 7 00:01:59,633 --> 00:02:00,683 Teruskan. 8 00:02:07,641 --> 00:02:09,008 jangan tengok. 9 00:02:28,596 --> 00:02:30,630 Timothy Singh? 10 00:02:30,698 --> 00:02:33,432 ya. Saya takut kita perlu bercakap dengan awak. 11 00:02:33,501 --> 00:02:34,601 Datang. 12 00:02:49,783 --> 00:02:51,150 Eric Dale? 13 00:02:51,885 --> 00:02:52,986 Maafkan saya? 14 00:02:53,053 --> 00:02:54,237 Eric Dale? 15 00:02:55,589 --> 00:02:57,557 Tidak. Maaf? 16 00:02:57,624 --> 00:02:59,192 Saya bukan Eric Dale. 17 00:02:59,259 --> 00:03:01,093 Saya minta maaf. 18 00:03:01,161 --> 00:03:02,828 Dia bos saya. 19 00:03:03,113 --> 00:03:04,597 Dia di bawah lorong. 20 00:03:04,665 --> 00:03:05,998 Terima kasih. 21 00:03:20,814 --> 00:03:23,182 Maafkan saya, Encik Dale? 22 00:03:24,184 --> 00:03:25,484 dengan cara ini. 23 00:03:34,327 --> 00:03:35,595 Baik. 24 00:04:15,269 --> 00:04:18,354 Saya jelas kesal kerana kita berada di sini hari ini. 25 00:04:18,422 --> 00:04:23,559 Tetapi ini adalah masa yang luar biasa, seperti yang anda mesti tahu. 26 00:04:23,627 --> 00:04:25,928 Lihat, saya menjalankan Pengurusan Risiko. 27 00:04:25,996 --> 00:04:29,264 Saya tidak begitu nampak bagaimana itu adalah tempat semula jadi untuk mula memotong pekerjaan. 28 00:04:29,332 --> 00:04:31,801 Kami harap anda memahami perkara ini sama sekali tidak bersifat peribadi. 29 00:04:31,868 --> 00:04:35,037 Majoriti tingkat ini akan dilepaskan hari ini. 30 00:04:37,574 --> 00:04:41,210 Cik Bratberg kini akan meneliti butiran mengenai tawaran firma itu. 31 00:04:42,930 --> 00:04:44,731 Baik. 32 00:04:44,798 --> 00:04:49,117 Encik Dale, firma itu menawarkan anda pemberhentian enam bulan pada separuh gaji anda. 33 00:04:49,185 --> 00:04:52,772 Anda akan menyimpan semua pilihan tidak diletak hak yang anda pegang pada masa ini. 34 00:04:52,839 --> 00:04:54,857 Kesihatan akan dilanjutkan melalui tempoh tersebut. 35 00:04:54,925 --> 00:05:01,247 Anda mempunyai masa sehingga esok pada 4:47 untuk sama ada menerima tawaran atau tawaran itu akan dibatalkan. 36 00:05:01,315 --> 00:05:02,615 Adakah anda faham? 37 00:05:04,117 --> 00:05:05,852 ya. 38 00:05:05,919 --> 00:05:07,370 Malangnya, Encik Dale, 39 00:05:07,437 --> 00:05:10,105 disebabkan sifat kerja anda yang sangat sensitif di sini, 40 00:05:10,173 --> 00:05:13,643 firma perlu mengambil langkah berjaga- jaga tertentu untuk tujuan keselamatan 41 00:05:13,710 --> 00:05:17,312 yang mungkin kelihatan bersifat menghukum . 42 00:05:17,380 --> 00:05:19,381 Saya harap, memandangkan anda 43 00:05:21,301 --> 00:05:23,803 lebih 19 tahun berkhidmat kepada firma itu, 44 00:05:23,871 --> 00:05:27,140 anda akan faham bahawa langkah- langkah ini sama sekali tidak mencerminkan 45 00:05:27,207 --> 00:05:30,076 perasaan firma terhadap prestasi anda 46 00:05:30,210 --> 00:05:32,011 atau watak anda. 47 00:05:32,813 --> 00:05:35,414 saya tak faham. 48 00:05:35,482 --> 00:05:39,484 Dia meminta maaf atas apa yang akan berlaku. 49 00:05:39,552 --> 00:05:43,505 E-mel syarikat anda, akses kepada pelayan, akses kepada bangunan, 50 00:05:43,573 --> 00:05:48,894 dan data mudah alih dan perkhidmatan telefon anda semuanya akan diputuskan mulai mesyuarat ini. 51 00:05:48,962 --> 00:05:52,414 Dan lelaki ini akan membawa anda ke pejabat anda 52 00:05:52,482 --> 00:05:54,950 supaya anda boleh membersihkan barang peribadi anda. 53 00:05:58,839 --> 00:06:02,942 Bagaimana dengan perkara yang sedang saya usahakan? Saya berada di tengah-tengah sesuatu yang... 54 00:06:03,010 --> 00:06:07,796 Firma itu telah melaksanakan rancangan peralihannya dan bersedia untuk bergerak ke hadapan. 55 00:06:07,864 --> 00:06:10,416 Tetapi kami menghargai keprihatinan anda. 56 00:06:10,484 --> 00:06:15,287 Kami faham bahawa ini adalah sukar. Dan inilah kad saya. 57 00:06:15,355 --> 00:06:16,906 Sila hubungi saya dalam beberapa minggu akan datang 58 00:06:16,974 --> 00:06:19,358 jika anda memerlukan sebarang bantuan dengan peralihan ini dalam hidup anda. 59 00:06:25,665 --> 00:06:26,732 Tuan. 60 00:06:33,840 --> 00:06:34,973 Baik. 61 00:06:36,493 --> 00:06:37,626 Baik. 62 00:06:39,529 --> 00:06:40,629 Baik. 63 00:07:07,173 --> 00:07:08,407 Hey. 64 00:07:13,930 --> 00:07:15,631 Saya minta maaf. 65 00:07:17,150 --> 00:07:19,518 Awak masih hidup? Uh huh. Untuk sekarang. 66 00:07:20,287 --> 00:07:21,887 tahniah. 67 00:07:23,223 --> 00:07:24,974 Ia adalah pertumpahan darah. 68 00:07:25,042 --> 00:07:26,275 Saya dengar. 69 00:07:28,812 --> 00:07:30,980 Dengar, Eric, 70 00:07:31,048 --> 00:07:33,349 jika ada sesuatu yang boleh saya lakukan, saya akan melakukannya. 71 00:07:33,416 --> 00:07:34,417 Saya tahu. Baiklah? 72 00:07:34,484 --> 00:07:37,019 Ya saya tahu. Saya tahu. 73 00:07:37,804 --> 00:07:38,971 Baik. 74 00:07:39,673 --> 00:07:40,940 Beritahu saya, 75 00:07:41,592 --> 00:07:43,309 siapa itu? 76 00:07:43,376 --> 00:07:45,511 Ayuh, Eric. Ayuh, Will. 77 00:07:45,579 --> 00:07:47,379 Rogers? Saya tidak akan mengatakan, anda tahu. 78 00:07:47,447 --> 00:07:48,815 Awak kenal saya. Robertson? 79 00:07:52,902 --> 00:07:55,003 kemaluan itu. Saya tahu ia. 80 00:07:55,072 --> 00:07:56,555 Saya tahu saya tidak sepatutnya pergi kepadanya tahun lepas. 81 00:07:56,623 --> 00:07:58,491 Ia bukan sesiapa. Eric, anda tahu apa itu? 82 00:07:58,558 --> 00:07:59,826 Ia adalah nasib malang, dan itu sahaja. 83 00:07:59,893 --> 00:08:00,993 Yup. 84 00:08:01,662 --> 00:08:02,628 Yup. 85 00:08:04,814 --> 00:08:06,449 Baiklah, semoga berjaya. 86 00:08:06,516 --> 00:08:07,749 akan? 87 00:08:08,468 --> 00:08:09,801 Datang sini. 88 00:08:12,372 --> 00:08:14,239 Saya hanya berada di tengah -tengah banyak perkara di sini 89 00:08:14,307 --> 00:08:16,259 yang saya fikir seseorang perlu melihatnya. 90 00:08:17,026 --> 00:08:19,728 Eric, dengar, 91 00:08:19,796 --> 00:08:21,697 mereka memberitahu kami semua orang perlu keluar dari sini. 92 00:08:21,764 --> 00:08:23,865 Tinggalkan saja barang mereka. 93 00:08:23,933 --> 00:08:26,535 Dan sementara kami menghargai keprihatinan anda, 94 00:08:28,405 --> 00:08:30,973 ini bukan masalah anda lagi. 95 00:08:35,845 --> 00:08:36,845 Semoga berjaya. 96 00:08:41,902 --> 00:08:43,269 Terima kasih. 97 00:08:50,794 --> 00:08:52,945 Begini, Encik Murphy. 98 00:09:13,566 --> 00:09:16,135 Eric, saya minta maaf. Yeah. 99 00:09:16,203 --> 00:09:19,038 Adakah mereka mengatakan apa yang akan berlaku dengan kita? 100 00:09:19,105 --> 00:09:21,139 Yesus, Seth. Apa? 101 00:09:21,207 --> 00:09:23,709 Ia akan menjadi agak hodoh di sekitar sini untuk seketika. 102 00:09:23,777 --> 00:09:27,513 Tetapi, anda tahu, anda semua akan baik-baik saja. 103 00:09:27,581 --> 00:09:29,715 Semoga berjaya, Eric. Baiklah. 104 00:09:32,419 --> 00:09:35,922 Saya akan jumpa awak, okay? Baiklah. Terima kasih. 105 00:09:56,893 --> 00:09:57,777 Eric. 106 00:10:00,664 --> 00:10:03,081 Saya ingin mengucapkan terima kasih. 107 00:10:03,149 --> 00:10:05,667 Ia tidak perlu. Nah, ia adalah. 108 00:10:05,735 --> 00:10:08,337 Awak adalah orang di sini yang saya... 109 00:10:08,339 --> 00:10:09,505 Saya tahu. 110 00:10:13,109 --> 00:10:14,743 Hei tengok, 111 00:10:14,811 --> 00:10:17,313 Saya sedang mengerjakan sesuatu, tetapi mereka tidak membenarkan saya menyelesaikannya. 112 00:10:17,380 --> 00:10:19,965 Jadi, lihatlah. 113 00:10:21,735 --> 00:10:22,935 Berhati-hati. 114 00:10:44,274 --> 00:10:46,008 i & gt; Kami minta maaf 115 00:10:46,076 --> 00:10:49,445 Telefon yang anda hubungi tidak dalam perkhidmatan pada masa ini. 116 00:10:56,386 --> 00:10:57,553 Robertson! 117 00:10:57,621 --> 00:10:59,471 Sarah Robertson. 118 00:10:59,539 --> 00:11:00,739 Sarah. 119 00:11:02,208 --> 00:11:04,577 Awak tutup telefon saya? 120 00:11:04,644 --> 00:11:07,012 Eric, saya tidak melakukan apa-apa. 121 00:11:07,080 --> 00:11:08,380 Persetankan awak. 122 00:11:33,239 --> 00:11:36,258 Nah, itu sangat mengerikan. 123 00:11:36,326 --> 00:11:39,027 Ia akan menjadi lebih teruk sebelum ia menjadi lebih baik. 124 00:11:39,095 --> 00:11:40,412 Awak fikir? 125 00:11:41,881 --> 00:11:42,981 banyak. 126 00:11:44,751 --> 00:11:46,352 Anda ada Nicorettes? 127 00:11:47,420 --> 00:11:50,789 Saya kehabisan Nicorettes. 128 00:11:50,856 --> 00:11:54,526 Maknanya dalam masa 10 minit lagi saya akan bunuh seseorang. 129 00:11:59,733 --> 00:12:00,866 Awak sihat, Sam? 130 00:12:02,118 --> 00:12:03,752 Anjing saya sedang mati. 131 00:12:07,974 --> 00:12:09,975 Saya minta maaf. 132 00:12:10,042 --> 00:12:14,797 Baru lepas telefon dengan doktor haiwan. Tumor sialan di hati dia. 133 00:12:14,864 --> 00:12:19,335 Saya telah membelanjakan, seperti, $1,000 sehari sudah cuba untuk memastikan dia hidup. 134 00:12:19,402 --> 00:12:21,102 Yeah, 135 00:12:21,170 --> 00:12:24,339 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan mengenainya. 136 00:12:27,510 --> 00:12:29,528 Nah, mereka semua sudah tiada. 137 00:12:31,698 --> 00:12:32,931 Jadi... 138 00:12:36,503 --> 00:12:38,270 Berapa banyak yang kita tinggal? 139 00:12:38,338 --> 00:12:39,938 Kira-kira 33. 140 00:12:40,006 --> 00:12:43,676 Nah, pastikan mereka semua ada di luar sana. Saya perlu mengatakan sesuatu. 141 00:12:43,743 --> 00:12:46,111 Ya, tidak, mereka sudah bersedia. 142 00:12:46,179 --> 00:12:48,030 Mereka bersedia untuk anda. 143 00:12:58,225 --> 00:13:00,226 Baiklah, mari kita dengar. 144 00:13:09,135 --> 00:13:11,603 Anda semua masih di sini atas sebab tertentu. 145 00:13:11,671 --> 00:13:16,124 80% daripada tingkat ini baru dihantar pulang, selama-lamanya. 146 00:13:16,192 --> 00:13:18,593 Kami menghabiskan masa sejam terakhir mengucapkan selamat tinggal. 147 00:13:18,661 --> 00:13:21,629 Mereka adalah orang yang baik dan mereka pandai dalam pekerjaan mereka, 148 00:13:21,697 --> 00:13:23,882 tetapi anda lebih baik. 149 00:13:23,950 --> 00:13:27,086 Kini mereka sudah tiada, mereka tidak perlu difikirkan lagi. 150 00:13:27,153 --> 00:13:29,688 Ini adalah peluang anda. 151 00:13:31,024 --> 00:13:32,541 Di setiap tingkat bangunan ini 152 00:13:32,609 --> 00:13:34,610 dan di setiap pejabat, dari Hong Kong ke London, 153 00:13:34,677 --> 00:13:36,245 perkara yang sama berlaku. 154 00:13:36,312 --> 00:13:38,280 Pada masa kita selesai, 155 00:13:38,348 --> 00:13:42,567 tiga daripada setiap tujuh lelaki yang berdiri di antara anda dan tugas bos anda 156 00:13:43,236 --> 00:13:44,603 sudah tiada. 157 00:13:45,538 --> 00:13:48,340 Itulah peluang anda. 158 00:13:51,477 --> 00:13:54,763 Saya telah bersama tempat ini selama 34 tahun, 159 00:13:54,831 --> 00:13:57,833 dan saya boleh beritahu anda ini bukan kali terakhir anda akan melalui ini. 160 00:13:57,900 --> 00:14:00,636 Tetapi anda semua adalah yang terselamat. 161 00:14:00,704 --> 00:14:06,342 Dan begitulah firma ini, selama 107 tahun, terus berkembang lebih kukuh. 162 00:14:06,409 --> 00:14:10,178 Jadi tinggikan kepala anda. Balik kerja. Jom dengar. 163 00:15:02,282 --> 00:15:04,583 Semua orang akan keluar, kawan. Awak patut... Ayuh. 164 00:15:04,651 --> 00:15:06,719 Tiada orang. Saya bergaya. Terima kasih. 165 00:15:08,622 --> 00:15:11,056 Baik. Nah, jika anda berubah fikiran, hubungi saya. 166 00:15:11,124 --> 00:15:13,359 Saya akan. 167 00:15:13,426 --> 00:15:14,560 Datang. 168 00:15:16,630 --> 00:15:19,831 Ke mana kamu pergi? Yang Agung. 169 00:15:19,899 --> 00:15:22,200 Saya akan menghubungi anda apabila saya selesai. 170 00:15:22,269 --> 00:15:24,152 Baiklah. 171 00:15:24,220 --> 00:15:26,722 Hei, gembira anda masih hidup. 172 00:15:29,058 --> 00:15:30,192 Saya adalah. 173 00:15:40,603 --> 00:15:43,038 Selamat malam, kawan. Awak juga. 174 00:18:47,824 --> 00:18:49,224 Ayuh. Ayuh. Ayuh. 175 00:18:49,291 --> 00:18:50,859 & Lt; i & gt; Kami minta maaf. Anda telah mencapai nombor... 176 00:18:50,926 --> 00:18:53,344 Persetan dengan saya. sial! ... yang telah diputuskan. 177 00:19:04,390 --> 00:19:05,941 Hello? Hey. 178 00:19:07,643 --> 00:19:09,978 & Lt; i & gt; Saya tidak boleh mendengar anda. Apa? 179 00:19:10,046 --> 00:19:11,747 Bolehkah anda pergi ke luar? Ia terlalu kuat. 180 00:19:11,814 --> 00:19:15,299 Kejap lagi. Ia kuat. Beri saya sekejap. 181 00:19:18,838 --> 00:19:20,572 & Lt; i & gt; Baiklah, ada apa? Hei, di mana anda? 182 00:19:20,639 --> 00:19:23,274 & Lt; i & gt; Lugo. Baik. Adakah anda dengan Will? 183 00:19:23,343 --> 00:19:25,410 & Lt; i & gt; Ya. Adakah Emerson? Ya 184 00:19:25,478 --> 00:19:28,580 Yeah. Saya rasa dia masih di sini. kenapa? 185 00:19:28,648 --> 00:19:32,217 Baiklah. Saya perlukan anda untuk mendapatkan Will, dan saya perlukan anda untuk kembali ke sini. 186 00:19:32,285 --> 00:19:34,052 Di mana? Ke pejabat 187 00:19:34,119 --> 00:19:36,904 Apa? Saya serius 188 00:19:36,972 --> 00:19:40,342 Tunggu kejap... Awak nak saya bawa bos bos kita keluar dari kelab 189 00:19:40,409 --> 00:19:43,028 dan bawa dia kembali ke pejabat pada pukul 10:00 pada malam Khamis? 190 00:19:43,095 --> 00:19:45,480 Nah, bos kita telah dipecat, jadi secara teknikal dia adalah bos kita, 191 00:19:45,547 --> 00:19:48,984 & Lt; i & gt; dan ya, itulah yang saya mahu anda lakukan. Mengapa? 192 00:19:49,051 --> 00:19:51,620 Lihat, kawan. Hanya percaya saya, okay? Saya perlukan kamu kembali ke sini sekarang. 193 00:19:51,687 --> 00:19:53,989 Baiklah. Kami akan berada di sana dalam 10. 194 00:19:56,008 --> 00:19:57,008 sial. 195 00:20:13,693 --> 00:20:16,761 Pernahkah saya memberitahu anda betapa saya suka beg anda? 196 00:20:16,829 --> 00:20:18,397 Tidak, sungguh. 197 00:20:18,464 --> 00:20:21,032 Adakah anda mempunyai pakaian kecil yang sepadan dengannya? Ya, saya lakukan. 198 00:20:21,100 --> 00:20:24,636 Kerana anda boleh melantun di dalamnya seperti seorang gadis sialan. 199 00:20:24,704 --> 00:20:26,271 Hey! 200 00:20:26,338 --> 00:20:29,040 Lihat siapa yang membakar lilin di kedua-dua hujungnya. 201 00:20:29,108 --> 00:20:31,442 Kenapa awak tidak keluar bersama kami? 202 00:20:31,510 --> 00:20:34,879 Tiada lagi pemotongan yang dirancang. Awak tak perlu cium pantat saya. 203 00:20:34,947 --> 00:20:37,048 Saya terus terang tidak tahu apa yang anda lakukan. 204 00:20:37,116 --> 00:20:39,217 Baiklah, saya benar-benar minta maaf kerana terpaksa membawa kamu kembali ke sini, 205 00:20:39,284 --> 00:20:41,186 tapi... Tak apalah. 206 00:20:41,253 --> 00:20:43,688 Apa yang sedang berlaku? Lihat ini. 207 00:20:43,756 --> 00:20:46,758 Eric memberikan saya fail ini sebelum dia pergi. Eric... 208 00:20:46,826 --> 00:20:49,227 Dale. Dan dia memberitahu saya bahawa dia tidak dapat memahaminya. 209 00:20:49,294 --> 00:20:51,196 Dan perkara terakhir yang dia katakan kepada saya 210 00:20:51,263 --> 00:20:54,716 sebelum pintu lif ditutup adalah, "Hati-hati." 211 00:20:54,784 --> 00:20:55,595 Dia berkata, "Hati-hati"? 212 00:20:55,621 --> 00:20:57,243 Yeah. Jadi, jelas, saya agak ingin tahu. 213 00:20:57,286 --> 00:20:58,970 Saya mula masuk ke dalamnya sedikit, 214 00:20:58,972 --> 00:21:00,839 dan saya sedar bahawa satu-satunya perkara yang dia hilang... 215 00:21:00,907 --> 00:21:05,143 Ini tidak baik, Will. Baiklah. Baik. Jadi apa yang dia buat di sini? 216 00:21:05,210 --> 00:21:07,446 Tidak tidak. Pergi ke model empat. Ia lebih masuk akal. 217 00:21:07,513 --> 00:21:09,213 Baik. Baiklah. 218 00:21:09,281 --> 00:21:11,249 Apakah ini? 219 00:21:11,317 --> 00:21:14,653 Ini pada dasarnya adalah segala-galanya yang kita ada dalam buku kita pada bila-bila masa. 220 00:21:14,720 --> 00:21:17,322 Tetapi, apa yang Eric cuba lakukan ialah menggunakan nombor ini 221 00:21:17,389 --> 00:21:20,792 untuk tahap turun naik yang berada di luar model VAR standard. 222 00:21:20,860 --> 00:21:23,394 Apakah tahap itu? Ia agak rumit. 223 00:21:23,463 --> 00:21:25,063 Permudahkan. 224 00:21:25,130 --> 00:21:28,633 Tahap turun naik ditetapkan menggunakan corak bersejarah, pada asasnya, 225 00:21:28,701 --> 00:21:31,086 dan kemudian meregangkan corak tersebut sebanyak 10, 15% lagi secara kasar. 226 00:21:31,153 --> 00:21:32,621 Baiklah, jadi? 227 00:21:32,688 --> 00:21:35,991 Jadi, kami mula menguji corak bersejarah tersebut. 228 00:21:37,209 --> 00:21:38,794 Bila? 229 00:21:38,861 --> 00:21:40,395 Hari ini. Selasa. 230 00:21:40,397 --> 00:21:43,664 Isnin. Jumaat dan Rabu lepas. 231 00:21:43,666 --> 00:21:45,567 Dua Jumaat lalu. 232 00:21:45,634 --> 00:21:47,385 Baiklah. Saya faham. 233 00:21:49,505 --> 00:21:50,805 Persetankan saya. 234 00:21:50,873 --> 00:21:53,975 Apabila perkara ini pergi ke arah yang salah, 235 00:21:54,043 --> 00:21:55,626 ini sangat besar. 236 00:21:55,628 --> 00:21:58,447 Seberapa besar? 237 00:21:58,514 --> 00:22:00,715 Nah, kerugian lebih besar daripada nilai semasa syarikat. 238 00:22:00,783 --> 00:22:03,985 Unjuran kerugian. Kerugian yang diunjurkan, Will. 239 00:22:04,053 --> 00:22:06,521 Dan ini hanya lantai kami? ya. 240 00:22:09,258 --> 00:22:10,525 Di mana Eric Dale? 241 00:22:10,592 --> 00:22:12,060 saya tak tahu. Saya cuba menghubunginya. Telefonnya dimatikan. 242 00:22:12,128 --> 00:22:13,411 Apa maksud awak? 243 00:22:13,479 --> 00:22:15,496 Mereka mematikan telefon semua orang yang mereka tutup hari ini. 244 00:22:15,565 --> 00:22:17,565 kejam. 245 00:22:17,633 --> 00:22:18,989 Adakah anda mencuba sel peribadinya? 246 00:22:19,015 --> 00:22:21,093 Ya, saya menghubungi telefon bimbitnya. Ia tidak dihidupkan. 247 00:22:21,136 --> 00:22:23,571 Hubungi rumahnya. Pada jam ini? 248 00:22:23,639 --> 00:22:25,907 Yeah. Adakah kita tahu sama ada dia betul? 249 00:22:25,974 --> 00:22:28,960 Kelihatan cukup sialan betul kepada saya. Ia berlaku. 250 00:22:31,797 --> 00:22:34,032 Puan Dale, ini Will Emerson. 251 00:22:34,099 --> 00:22:37,002 Saya sihat, terima kasih. Bolehkah saya bercakap dengan Eric? 252 00:22:39,488 --> 00:22:41,689 Tidak, kami telah mencubanya. Telefonnya kelihatan dimatikan. 253 00:22:41,757 --> 00:22:45,660 Dengar, bolehkah anda meminta dia menghubungi saya apabila dia masuk? 254 00:22:45,727 --> 00:22:48,263 Saat dia berjalan melalui pintu. 255 00:22:48,331 --> 00:22:50,065 Terima kasih banyak-banyak. 256 00:22:50,132 --> 00:22:51,499 selamat tinggal. 257 00:22:51,567 --> 00:22:52,934 Di mana dia? 258 00:22:53,002 --> 00:22:54,469 Bukankah dia mempunyai, seperti, tiga orang anak? Jadi? 259 00:22:54,471 --> 00:22:57,105 Fuck, saya tidak tahu, adakah anda akan pulang ke rumah? 260 00:22:58,808 --> 00:23:00,541 Saya tahu di mana dia berada. 261 00:23:01,710 --> 00:23:03,278 Saya perlukan kamu berdua untuk mendapatkan dia. 262 00:23:03,345 --> 00:23:05,230 Akan ada kereta menunggu anda di tingkat bawah. 263 00:23:05,298 --> 00:23:07,065 Awak perlu pergi. Sekarang? 264 00:23:07,132 --> 00:23:08,800 Ya, sekarang. 265 00:23:08,867 --> 00:23:10,168 Apa yang anda akan lakukan? 266 00:23:10,236 --> 00:23:12,120 Saya akan menghubungi Sam. 267 00:23:16,275 --> 00:23:17,642 Persetankan saya. 268 00:23:34,076 --> 00:23:35,877 & Lt; i & gt; Ya? Ia akan. 269 00:23:36,679 --> 00:23:38,480 Dah pukul 11.00 malam. 270 00:23:38,547 --> 00:23:40,849 Saya tahu. Saya minta maaf. Saya tidak akan menelefon. 271 00:23:41,567 --> 00:23:43,918 Apa masalahnya? 272 00:23:43,986 --> 00:23:45,904 Saya rasa awak perlu kembali ke sini. 273 00:23:46,472 --> 00:23:47,706 Apa? 274 00:23:48,341 --> 00:23:49,807 Sam, dengar... 275 00:23:49,875 --> 00:23:51,909 Dah pukul 11.00 malam. 276 00:23:52,028 --> 00:23:55,997 Saya sangat sedar tentang masa itu, Sam. Saya memberitahu anda, anda perlu melihat ini. 277 00:23:56,065 --> 00:23:57,499 Lihat apa? 278 00:23:57,566 --> 00:23:58,533 ia... 279 00:23:59,234 --> 00:24:01,119 E-mel kepada saya. 280 00:24:01,170 --> 00:24:04,238 Saya tidak fikir itu akan menjadi idea yang baik. 281 00:24:07,242 --> 00:24:08,877 Saya dalam perjalanan. 282 00:24:14,567 --> 00:24:16,401 Lihatlah orang-orang ini. 283 00:24:18,354 --> 00:24:22,573 Bersiar-siar dengan langsung tidak tahu apa yang akan berlaku. 284 00:24:26,111 --> 00:24:27,995 Betul ke? 285 00:24:28,063 --> 00:24:31,833 Baiklah, saya cuba untuk tidak membiarkan kerja mendapat saya seperti itu. 286 00:24:31,900 --> 00:24:34,085 Saya perasan tentang awak. 287 00:24:35,671 --> 00:24:38,106 Ayuh. Kami berumur 23 tahun. 288 00:24:39,091 --> 00:24:40,992 Saya 28. Baiklah, 28. 289 00:24:41,059 --> 00:24:42,527 Apa pun, perkara yang sama, 290 00:24:42,595 --> 00:24:47,282 tetapi saya memperoleh hampir suku juta dolar tahun lepas. 291 00:24:48,618 --> 00:24:50,318 sial. Untuk apa? 292 00:24:50,386 --> 00:24:53,104 Saya menolak nombor di skrin komputer. 293 00:24:53,172 --> 00:24:55,773 Sekumpulan penagih retak yang dimuliakan sanggup mengambil maklumat itu, 294 00:24:55,841 --> 00:24:57,442 dan mereka berpura-pura memahaminya, 295 00:24:57,510 --> 00:24:59,010 dan mereka bertaruh dengan beberapa atlet lain di tengah-tengah dunia 296 00:24:59,077 --> 00:25:01,162 siapa, anda tahu, jika dia tidak melakukan ini, 297 00:25:01,230 --> 00:25:04,866 dia akan berada di OTB di suatu tempat, meletakkan semuanya pada nombor tujuh, anda tahu? 298 00:25:04,934 --> 00:25:08,336 Pada penghujung hari, seorang lelaki menang, seorang lelaki kalah. 299 00:25:09,655 --> 00:25:13,341 Anda tahu ia sedikit lebih rumit daripada itu, bukan? 300 00:25:13,409 --> 00:25:14,392 Yeah. 301 00:25:21,233 --> 00:25:23,835 Ia Will. Dia ingin tahu sama ada kami menjumpainya. Apa yang saya katakan? 302 00:25:23,903 --> 00:25:26,487 Katakan kita belum jumpa dia lagi. 303 00:25:27,239 --> 00:25:28,473 Baik. 304 00:25:51,763 --> 00:25:53,064 Hey. Hey. 305 00:25:53,132 --> 00:25:54,232 Jadi? 306 00:25:55,567 --> 00:25:56,567 Eric Dale. 307 00:25:56,635 --> 00:25:58,869 Oh, Yesus. 308 00:25:58,937 --> 00:26:01,506 Sebelum dia meninggalkan bangunan, diiringi oleh keselamatan sialan, dengan cara itu... 309 00:26:01,574 --> 00:26:03,208 Saya tidak ada kena mengena dengan itu. Saya tahu. 310 00:26:03,275 --> 00:26:04,642 Saya minta maaf. Teruskan. 311 00:26:04,709 --> 00:26:07,111 Sebelum dia meninggalkan bangunan, dia menyerahkan cakera ini kepada Peter Sullivan. 312 00:26:07,179 --> 00:26:08,580 Siapa Peter Sullivan lagi? Tidak mengapa. 313 00:26:08,647 --> 00:26:10,648 Dia salah seorang lelaki Eric. Baiklah. 314 00:26:10,716 --> 00:26:15,013 Tetapi sebelum pintu lif ditutup, perkara terakhir yang dia katakan ialah, 315 00:26:15,039 --> 00:26:16,112 "Berhati-hati." 316 00:26:17,322 --> 00:26:18,989 "Berhati-hati"? 317 00:26:19,058 --> 00:26:20,124 Yeah. 318 00:26:20,192 --> 00:26:21,292 "Berhati-hati"? Yeah. 319 00:26:21,360 --> 00:26:23,094 kenapa? Tengoklah. 320 00:26:26,148 --> 00:26:28,216 Oh, Yesus. Awak tahu saya tak boleh baca benda-benda ni. 321 00:26:28,284 --> 00:26:30,418 Hanya bercakap dengan saya dalam bahasa Inggeris. 322 00:26:30,420 --> 00:26:34,022 Baiklah. Pada asasnya, kanak-kanak ini, Peter Sullivan, dia mendapat inspirasi daripada ceramah anda. 323 00:26:34,089 --> 00:26:35,823 Kerja yang bagus, dengan cara ini. 324 00:26:35,891 --> 00:26:38,626 Dan dia menyelidiki terus selepas kerja. 325 00:26:38,694 --> 00:26:40,328 Dan saya rasa dia berjaya melakukannya. 326 00:26:40,395 --> 00:26:41,896 Dipaku ia? 327 00:26:41,964 --> 00:26:44,833 Ya, saya rasa dia sudah tahu apa yang Eric hilang. 328 00:26:44,900 --> 00:26:46,367 Dan? 329 00:26:46,435 --> 00:26:48,786 Ia tidak baik, Sam. 330 00:26:48,854 --> 00:26:52,690 Ini di sini ialah had indeks turun naik sejarah 331 00:26:52,758 --> 00:26:56,261 yang, sudah tentu, keseluruhan model dagangan kami sangat bergantung pada sangat sialan. 332 00:26:56,328 --> 00:27:00,548 Nah, kita kini begitu bersemangat sehingga apabila ia melampaui had ini, 333 00:27:02,584 --> 00:27:04,502 ia menjadi hodoh dalam tergesa-gesa. 334 00:27:04,570 --> 00:27:07,055 Dan berapa hampir dengan had tersebut yang telah kita perolehi? 335 00:27:07,122 --> 00:27:09,990 Sam, kita sudah tidak rapat lagi. 336 00:27:09,992 --> 00:27:13,578 Kami menerobos had ini lima atau enam hari dalam dua minggu yang lalu. 337 00:27:13,646 --> 00:27:16,364 Sekarang, entah bagaimana kami berjaya kekal di sebelah kanannya buat masa ini. 338 00:27:16,432 --> 00:27:18,032 Untuk sekarang. 339 00:27:18,100 --> 00:27:21,619 Nah, lihat apa yang berlaku apabila kita berada di pihak yang salah. 340 00:27:27,459 --> 00:27:28,659 Tunggu sekejap. Apa yang saya lihat? 341 00:27:28,727 --> 00:27:29,927 Anda sedang melihat angka ini di sini. 342 00:27:33,966 --> 00:27:35,533 Wah. Adakah itu... Ya. 343 00:27:35,600 --> 00:27:39,170 Dan itu tidak akan menjadi hari yang buruk untuk kami, dari segi sejarah. 344 00:27:39,238 --> 00:27:41,889 Betul ke angka itu? saya tak tahu. Saya tidak pasti. 345 00:27:41,957 --> 00:27:42,991 Mana Eric Dale? 346 00:27:43,058 --> 00:27:44,558 Kami menutup telefonnya. Sudah tentu kami lakukan. 347 00:27:44,626 --> 00:27:47,262 Yeah. Jadi saya menelefon isterinya, yang mengatakan dia tiada di rumah. 348 00:27:47,329 --> 00:27:48,997 Ya, dia mungkin menangis dalam beberapa bir sialan di suatu tempat. 349 00:27:49,064 --> 00:27:50,765 Ya, atau lebih teruk. 350 00:27:50,832 --> 00:27:52,033 Mana budak yang buat macam ni? 351 00:27:52,100 --> 00:27:53,518 Saya menghantarnya keluar mencari Eric. 352 00:27:53,585 --> 00:27:55,269 Anda fikir dia tahu apa yang dia lakukan? 353 00:27:56,455 --> 00:27:57,588 saya tak tahu. Apa yang saya tahu? 354 00:27:57,656 --> 00:27:59,607 Bawa dia balik ke sini. Bawa dia balik ke sini. 355 00:28:11,804 --> 00:28:15,072 Apa yang anda fikir gadis- gadis ini buat dalam satu malam? 356 00:28:15,140 --> 00:28:16,407 $1,500? 357 00:28:23,616 --> 00:28:25,249 Dua grand? 358 00:28:26,752 --> 00:28:28,986 Dua besar. 359 00:28:29,054 --> 00:28:33,123 sial. Itu... Itu cukup hebat. 360 00:28:33,859 --> 00:28:35,793 Maksud saya, semua dipertimbangkan. 361 00:28:40,799 --> 00:28:41,899 sial. 362 00:28:41,967 --> 00:28:43,133 akan. 363 00:28:45,136 --> 00:28:47,037 Yap. 364 00:28:47,105 --> 00:28:49,807 Tidak. Tidak, kami bertanya, dan tiada siapa yang melihatnya. 365 00:28:52,778 --> 00:28:54,445 Okay, yep. 366 00:29:08,010 --> 00:29:12,680 Baiklah, jadi apa yang anda fikir Rogers buat dalam setahun? 367 00:29:12,748 --> 00:29:14,982 Saya tidak tahu, saya tidak tahu. Ayuh. Bermain bersama. 368 00:29:15,050 --> 00:29:18,019 Tahun apa? saya tak tahu. Tahun lepas. 369 00:29:18,086 --> 00:29:20,221 Tiga perempat juta. 370 00:29:22,191 --> 00:29:23,991 Ayuh. 371 00:29:24,059 --> 00:29:26,261 Apa? Oh, bukan dekat pun. 372 00:29:26,328 --> 00:29:28,163 Lagi? Banyak lagi. 373 00:29:29,165 --> 00:29:30,665 Sejuta? 374 00:29:30,732 --> 00:29:33,234 Will Emerson memperoleh dua setengah juta tahun lepas. 375 00:29:33,302 --> 00:29:35,136 Persetankan awak. Persetankan saya. 376 00:29:35,204 --> 00:29:37,505 Persetankan awak. Bagaimana anda tahu itu? 377 00:29:38,707 --> 00:29:40,308 Katanya kepada saya. Dia hanya memberitahu anda? 378 00:29:40,376 --> 00:29:43,378 Saya bertanya kepadanya, dan ya, dia memberitahu saya. 379 00:29:43,445 --> 00:29:45,813 Anda fikir itu benar? 380 00:29:45,881 --> 00:29:47,549 Ya, mungkin. 381 00:29:47,616 --> 00:29:49,484 Itu sudah kacau. 382 00:29:49,552 --> 00:29:53,821 Mengapa itu kacau? Saya tidak tahu, adakah ia kelihatan betul kepada anda? 383 00:29:53,889 --> 00:29:56,524 Betul ke? Maksud saya, betul adalah... Betul adalah... 384 00:29:58,727 --> 00:29:59,927 Yesus. 385 00:30:01,263 --> 00:30:02,797 Jadi apa yang anda fikir itu bermakna Rogers meletakkan diri? 386 00:30:02,864 --> 00:30:06,484 Saya tidak tahu, Seth. Trafik ini adalah mimpi ngeri. 387 00:30:22,251 --> 00:30:23,451 Maaf. 388 00:30:30,409 --> 00:30:31,308 Tuan-tuan. 389 00:30:32,210 --> 00:30:34,345 akan. Encik Rogers. 390 00:30:34,413 --> 00:30:36,246 Tolong ikut kami. 391 00:30:42,687 --> 00:30:44,822 Sam, ini Seth Bregman dan Peter Sullivan. 392 00:30:44,890 --> 00:30:45,990 Tuan. 393 00:30:49,027 --> 00:30:50,594 akan? Uh huh? 394 00:30:51,463 --> 00:30:53,297 Kemana kita akan pergi? 395 00:30:53,365 --> 00:30:56,567 Kami akan mendapatkan pendapat kedua tentang kerja anda, Peter. 396 00:31:32,971 --> 00:31:35,172 Jadi, Sam, apa yang awak ada untuk kami? 397 00:31:35,240 --> 00:31:37,241 Ia akan tiba dalam satu minit. 398 00:31:37,308 --> 00:31:39,210 Mencari seseorang di bilik salinan pada jam ini adalah sedikit cabaran. 399 00:31:39,277 --> 00:31:40,962 Baiklah, mari kita teruskan ke pengenalan. 400 00:31:41,030 --> 00:31:42,446 Ini Sarah Robertson, yang anda kenali. 401 00:31:42,514 --> 00:31:46,000 Ketua Pegawai Pengurusan Risiko Ramesh Shah dari tingkat atas. 402 00:31:46,067 --> 00:31:48,719 Dan David Horn, salah seorang peguam dalaman firma itu. 403 00:31:48,787 --> 00:31:52,222 Selamat berkenalan dengan anda semua. Ini Ketua Perdagangan saya, Will Emerson, dan ini... 404 00:31:52,290 --> 00:31:55,993 Peter Sullivan dan Seth Bregman. Mereka bekerja di Jabatan Risiko kami. 405 00:31:56,060 --> 00:31:57,694 Mana Eric Dale? 406 00:31:57,762 --> 00:31:59,764 Dia dilepaskan hari ini. 407 00:32:01,900 --> 00:32:04,735 Siapa yang anda tinggalkan di Jabatan Risiko anda? 408 00:32:04,803 --> 00:32:08,789 Sehingga hari ini, itu ialah Peter dan Penganalisis Muda kami, Seth. 409 00:32:11,159 --> 00:32:12,460 Betul ke? 410 00:32:13,562 --> 00:32:14,829 Adakah Emerson? 411 00:32:14,863 --> 00:32:17,649 Ya sila. Serahkan sahaja . 412 00:32:17,716 --> 00:32:18,750 Terima kasih. 413 00:32:30,362 --> 00:32:32,530 Rupa-rupanya, Eric telah mengusahakan ini untuk beberapa lama, 414 00:32:32,598 --> 00:32:33,998 tetapi dia tidak dapat menyelesaikannya. 415 00:32:34,065 --> 00:32:35,766 Pagi ini, semasa dia meninggalkan bangunan itu, 416 00:32:35,834 --> 00:32:38,536 dia menyerahkan program itu kepada Peter di sini dan memintanya untuk melihatnya. 417 00:32:38,604 --> 00:32:42,406 Peter lakukan. Dia meletakkan beberapa perkara yang Eric seolah-olah hilang, 418 00:32:42,474 --> 00:32:44,642 dan inilah yang keluar. 419 00:32:46,378 --> 00:32:47,695 Peter, adakah ini kerja anda? 420 00:32:49,831 --> 00:32:51,732 Kebanyakannya milik Encik Dale. 421 00:32:51,800 --> 00:32:53,618 Tetapi adakah ini draf anda? 422 00:32:53,685 --> 00:32:55,820 ya. 423 00:32:55,887 --> 00:32:59,673 Sekali lagi, dikembangkan pada karya asal oleh Encik Dale. Tetapi ya. 424 00:32:59,741 --> 00:33:01,008 Apakah latar belakang anda? 425 00:33:01,076 --> 00:33:02,426 latar belakang saya? CV anda? 426 00:33:02,494 --> 00:33:03,761 Saya telah bersama firma itu selama dua setengah tahun, 427 00:33:03,828 --> 00:33:04,895 bekerja dengan Eric sepanjang masa itu. 428 00:33:04,963 --> 00:33:06,897 Tetapi saya memegang ijazah kedoktoran dalam bidang kejuruteraan, 429 00:33:06,965 --> 00:33:09,967 kepakaran dalam propulsi, dari MIT dengan sarjana muda dari Penn. 430 00:33:10,035 --> 00:33:12,636 Apakah kepakaran dalam pendorongan, betul-betul? 431 00:33:12,704 --> 00:33:15,539 Tesis saya adalah kajian tentang cara nisbah geseran 432 00:33:15,607 --> 00:33:18,476 menjejaskan hasil stereng dalam penggunaan aeronautik di bawah beban graviti yang dikurangkan. 433 00:33:20,161 --> 00:33:22,446 Jadi, anda seorang saintis roket? 434 00:33:22,514 --> 00:33:24,015 Saya telah. Yeah. 435 00:33:25,083 --> 00:33:26,417 Menarik. 436 00:33:26,485 --> 00:33:28,136 Bagaimana anda berakhir di sini? 437 00:33:28,203 --> 00:33:30,738 Ini semua hanya nombor, sebenarnya. Hanya mengubah apa yang anda tambahkan. 438 00:33:30,806 --> 00:33:34,525 Dan untuk bercakap secara bebas, wang di sini jauh lebih menarik. 439 00:33:43,652 --> 00:33:45,052 Pukul berapa sekarang? 440 00:33:45,119 --> 00:33:46,587 2:15. 441 00:33:46,654 --> 00:33:50,124 Persetankan saya. Persetankan saya. 442 00:33:50,192 --> 00:33:52,659 Dan saya rasa dengan fakta bahawa kamu berdua tidak berkata apa-apa 443 00:33:52,727 --> 00:33:54,395 bahawa matematik menyemak. 444 00:33:54,463 --> 00:33:57,765 Lihat, kita perlukan sedikit masa untuk menyelesaikan perkara ini. 445 00:33:57,832 --> 00:34:01,269 Tetapi Encik Sullivan di sini nampaknya dia tahu apa yang dia lakukan. 446 00:34:01,336 --> 00:34:03,237 Jadi, nampaknya kita mempunyai masalah. 447 00:34:03,305 --> 00:34:04,655 Terima kasih untuk itu. 448 00:34:04,723 --> 00:34:05,990 Pukul berapa sekarang? 449 00:34:06,057 --> 00:34:07,841 2:16. Persetankan saya. 450 00:34:09,361 --> 00:34:10,627 Persetankan saya. 451 00:34:18,887 --> 00:34:22,022 Sam, berapa lama dalam operasi biasa 452 00:34:22,107 --> 00:34:24,608 adakah orang anda perlu membersihkannya daripada buku kami? 453 00:34:28,096 --> 00:34:29,463 Apa? 454 00:34:30,198 --> 00:34:32,032 Semuanya? ya. 455 00:34:33,785 --> 00:34:35,119 saya tak tahu. minggu. 456 00:34:35,187 --> 00:34:37,888 minggu? Yeah. minggu. 457 00:34:37,956 --> 00:34:42,826 Tetapi anda pasti tahu bahawa perniagaan kami adalah menjual dan membeli? 458 00:34:42,894 --> 00:34:44,929 Ia tidak berfungsi terlalu lama tanpa kedua-dua komponen. 459 00:34:44,997 --> 00:34:46,530 Kami tiba-tiba berhenti membeli untuk satu atau dua hari, 460 00:34:46,598 --> 00:34:49,734 itu bukan sesuatu yang anda boleh sembunyikan di bawah permaidani. Itu akan keluar. 461 00:34:49,801 --> 00:34:54,105 Dan apabila ia berlaku, semua perkara ini akan berakhir dan dengan cepat. 462 00:34:55,340 --> 00:34:57,408 Saya faham. Adakah awak? 463 00:35:00,545 --> 00:35:01,579 ya. 464 00:35:03,899 --> 00:35:07,351 Berapa ramai peniaga yang kami tinggal di antara tingkat anda dan Peterson? 465 00:35:07,418 --> 00:35:09,386 Saya tidak tahu, apa... 60. 466 00:35:09,454 --> 00:35:10,938 Jared, semasa saya melihat ini dengan lebih dekat, 467 00:35:11,006 --> 00:35:13,374 nombor VAR inilah yang menetapkan perkara ini. 468 00:35:13,442 --> 00:35:14,759 Maafkan saya. 469 00:35:26,955 --> 00:35:28,789 Saya memberi amaran kepada anda tentang perkara ini tahun lepas. 470 00:35:28,857 --> 00:35:30,958 Kami tidak akan berada dalam kedudukan ini jika kami telah melakukan apa yang saya... 471 00:35:31,026 --> 00:35:32,994 Tolonglah. 472 00:35:33,061 --> 00:35:34,611 Seperti yang saya katakan, dan saya bercakap sepenuhnya di luar rekod, 473 00:35:34,679 --> 00:35:36,847 ia hanya menunggu masa sebelum orang lain 474 00:35:36,915 --> 00:35:39,750 mula memasukkan ini dan mereka menghasilkan keputusan yang sama 475 00:35:39,818 --> 00:35:41,585 dan lihat dengan tepat apa yang kita lihat sekarang, 476 00:35:41,653 --> 00:35:42,653 jika mereka belum melakukannya. 477 00:35:42,721 --> 00:35:44,371 Faham. 478 00:35:44,439 --> 00:35:47,708 Dan, Sarah, apakah nilai yang anda benarkan untuk diletakkan pada aset tersebut 479 00:35:47,776 --> 00:35:50,144 yang mungkin kekal dalam buku, jika mereka terpaksa? 480 00:35:50,212 --> 00:35:51,746 Mengapa mereka masih dalam buku? 481 00:35:51,813 --> 00:35:53,597 Kerana tiba-tiba tiada siapa yang mahu membelinya. 482 00:35:53,665 --> 00:35:55,132 Persetankan awak, Sam. Bolehkah anda memberi saya rehat sialan di sini? 483 00:35:55,200 --> 00:35:56,750 Maafkan saya, Jared... 484 00:35:56,818 --> 00:35:58,385 Tanpa pasaran yang aktif, ia akan mengambil masa beberapa minggu atau bulan 485 00:35:58,453 --> 00:36:00,537 untuk saya menghasilkan nilai yang tepat pada mereka. 486 00:36:00,605 --> 00:36:02,439 Anda perlu pergi blok demi blok. 487 00:36:02,507 --> 00:36:04,558 Lihat, Jared, ia adalah perniagaan yang sangat mudah, bukan? Kami bercakap tentang ini. 488 00:36:04,626 --> 00:36:05,810 Sam. 489 00:36:06,745 --> 00:36:09,046 Will, Peter, dan... 490 00:36:09,114 --> 00:36:10,548 Apa nama dia? Seth. 491 00:36:10,616 --> 00:36:13,968 Terima kasih. Seth. Bolehkah anda memberi kami sedikit masa? 492 00:36:15,938 --> 00:36:17,654 Dan, Peter? 493 00:36:17,773 --> 00:36:19,306 Adakah orang lain pernah melihat ini? 494 00:36:19,374 --> 00:36:21,025 Tidak, tiada sesiapa selain kita. 495 00:36:21,092 --> 00:36:23,194 Dan Eric Dale. ya. 496 00:36:23,196 --> 00:36:26,963 Dan bolehkah kita tidak tahu di mana Eric Dale berada? 497 00:36:27,031 --> 00:36:29,233 Saya menelefon isterinya, dia belum pulang, 498 00:36:29,301 --> 00:36:31,835 dan kami mematikan telefonnya hari ini. 499 00:36:31,903 --> 00:36:33,621 Sempurna. 500 00:36:33,688 --> 00:36:35,289 Baiklah, saya ingin tahu di mana dia berada. 501 00:36:45,733 --> 00:36:48,735 Yesus sialan Kristus. Siapakah lelaki itu? 502 00:36:48,804 --> 00:36:50,171 Bos Sam. 503 00:36:51,206 --> 00:36:53,474 Dia kelihatan seperti dia berumur 15 tahun. 504 00:36:53,541 --> 00:36:55,009 Dia 40. 505 00:36:55,077 --> 00:36:57,577 Ya, bagaimana ia berlaku? 506 00:36:57,645 --> 00:36:59,846 Oh, ia berlaku sepanjang masa. 507 00:37:02,850 --> 00:37:04,385 Kecuali saya. 508 00:37:06,554 --> 00:37:08,522 Kanak-kanak pembunuh sialan. 509 00:37:11,025 --> 00:37:13,694 Apa yang mereka bincangkan di sana? 510 00:37:18,116 --> 00:37:19,783 Ia tidak cantik. 511 00:37:20,952 --> 00:37:22,619 Apa yang tak cantik? 512 00:37:23,922 --> 00:37:26,724 Jika orang berhenti membeli apa yang kita jual. 513 00:37:30,896 --> 00:37:33,397 Jared. 514 00:37:33,464 --> 00:37:36,383 Anda tidak boleh melakukan apa yang anda fikirkan untuk lakukan. 515 00:37:36,451 --> 00:37:38,018 Nah, saya tidak nampak pilihan lain. 516 00:37:38,085 --> 00:37:39,553 Apakah maksudnya, kita tidak mempunyai pilihan? 517 00:37:39,621 --> 00:37:41,321 Persetankan anda, anda tidak mempunyai pilihan. 518 00:37:41,389 --> 00:37:44,058 persetankan saya? Adakah anda melihat nombor, Sam? 519 00:37:44,126 --> 00:37:45,659 Ya, tetapi apa yang saya tahu? 520 00:37:45,727 --> 00:37:47,111 Betulkan saya jika saya salah, Encik Shah, 521 00:37:47,178 --> 00:37:49,713 tetapi nombor ini, mereka tidak menambah. 522 00:37:49,781 --> 00:37:51,215 Satu dan satu tidak lagi menjadi dua. 523 00:37:51,282 --> 00:37:52,950 Lihat, jika boleh, saya ingin sedikit masa lagi. 524 00:37:53,018 --> 00:37:54,451 Jared, kami tidak boleh memberitahu anda lagi. 525 00:37:54,519 --> 00:37:56,870 Adakah awak bergurau dengan saya? Kami telah bercakap tentang ini. 526 00:37:56,938 --> 00:37:59,089 Kami memerlukan sedikit masa lagi untuk memberikan kesimpulan kami. 527 00:37:59,157 --> 00:38:02,259 Baik. Kita berjumpa lagi dalam 45 minit. 528 00:38:02,326 --> 00:38:04,978 Sam, adakah anda mempunyai fail itu? Yeah. 529 00:38:22,047 --> 00:38:24,081 Apa yang awak akan lakukan? 530 00:38:26,835 --> 00:38:28,736 Adakah anda akan menghubunginya? 531 00:38:33,508 --> 00:38:35,042 saya dah ada. 532 00:38:46,287 --> 00:38:47,287 Wah. 533 00:38:49,891 --> 00:38:51,091 Yesus. 534 00:38:55,546 --> 00:38:57,348 Wow, itu cantik. 535 00:39:06,641 --> 00:39:08,425 Jauh ke bawah. 536 00:39:09,294 --> 00:39:10,661 Ya betul. 537 00:39:22,373 --> 00:39:24,608 Will, jangan buat begitu. Ayuh. 538 00:39:27,762 --> 00:39:29,529 Anda tahu perasaan yang orang alami 539 00:39:29,597 --> 00:39:33,600 apabila mereka berdiri di tepi seperti ini bukan takut jatuh. 540 00:39:33,668 --> 00:39:36,836 Ia adalah ketakutan bahawa mereka mungkin melompat. 541 00:39:36,838 --> 00:39:39,907 Itu sangat mendalam dan menyedihkan. Terima kasih. 542 00:39:39,974 --> 00:39:42,176 Ya, saya agak gelap kadang-kadang. 543 00:39:42,243 --> 00:39:44,644 Baiklah. Tolong turun, Will. Tolong, jom. 544 00:39:44,712 --> 00:39:46,246 akan. 545 00:39:46,314 --> 00:39:48,098 Ya, persetan. 546 00:39:48,166 --> 00:39:49,233 Whoo! 547 00:39:50,835 --> 00:39:52,202 Bukan hari ini! 548 00:39:59,226 --> 00:40:01,812 Nampaknya mereka akan membuat kita membuang najis ini. 549 00:40:01,880 --> 00:40:02,963 Apa? 550 00:40:03,731 --> 00:40:05,198 Tengoklah. 551 00:40:05,266 --> 00:40:06,950 Bagaimana? 552 00:40:07,018 --> 00:40:08,184 Anda akan melihat. 553 00:40:08,252 --> 00:40:09,686 Bagaimana mereka boleh berbuat demikian? 554 00:40:09,754 --> 00:40:12,823 Mereka tidak boleh. Itu mustahil. Tetapi mereka akan mencari jalan. 555 00:40:12,890 --> 00:40:14,541 Saya telah berada di syarikat ini selama 10 tahun, 556 00:40:14,609 --> 00:40:18,612 dan saya telah melihat perkara yang anda tidak akan percaya. 557 00:40:18,680 --> 00:40:21,414 Apabila semuanya dikatakan dan dilakukan, mereka tidak kehilangan wang. 558 00:40:21,483 --> 00:40:24,234 Mereka tidak kisah jika orang lain melakukannya, 559 00:40:24,302 --> 00:40:26,136 tetapi mereka tidak kalah. 560 00:40:34,512 --> 00:40:36,847 akan? 561 00:40:36,915 --> 00:40:40,050 Adakah anda benar-benar membuat dua setengah juta tahun lepas? 562 00:40:40,118 --> 00:40:41,485 Ya pasti. 563 00:40:44,755 --> 00:40:47,157 Bagaimana anda menghabiskan semuanya? 564 00:40:47,225 --> 00:40:48,658 Ia berjalan agak cepat. 565 00:40:48,726 --> 00:40:50,560 Anda tahu, anda belajar membelanjakan apa yang ada dalam poket anda. 566 00:40:50,628 --> 00:40:52,312 Dua setengah juta pergi dengan cepat? 567 00:40:52,380 --> 00:40:54,314 Baiklah, mari kita lihat. 568 00:40:54,382 --> 00:40:56,449 Jadi pencukai mengambil separuh di hadapan, 569 00:40:56,517 --> 00:40:58,718 jadi anda tinggal satu dan suku. 570 00:40:58,786 --> 00:41:01,121 Gadai janji saya mengambil 300 grand lagi. 571 00:41:01,189 --> 00:41:04,524 Saya menghantar 150 ke rumah untuk ibu bapa saya, anda tahu, teruskan mereka. 572 00:41:04,592 --> 00:41:05,792 Jadi apa itu? 800. 573 00:41:05,860 --> 00:41:07,394 Baiklah, 800. 574 00:41:08,013 --> 00:41:10,480 Menghabiskan 150 untuk sebuah kereta. 575 00:41:10,548 --> 00:41:15,686 Kira-kira 75 di restoran. Mungkin 50 pada pakaian. 576 00:41:15,754 --> 00:41:18,755 Saya menyimpan 400 untuk hari hujan. Itu bijak. 577 00:41:18,823 --> 00:41:22,626 Ya, ternyata, kerana ia kelihatan seperti ribut akan datang. 578 00:41:23,161 --> 00:41:24,894 Anda masih mendapat 125. 579 00:41:26,748 --> 00:41:31,385 Ya, saya telah membelanjakan $76,520 untuk pelacur, minuman keras dan penari. 580 00:41:31,453 --> 00:41:32,653 Tetapi terutamanya pelacur. 581 00:41:34,455 --> 00:41:36,489 76,500? 582 00:41:36,557 --> 00:41:38,742 Saya agak terkejut pada mulanya, tetapi kemudian saya sedar 583 00:41:38,810 --> 00:41:42,345 bahawa saya boleh menuntut sebahagian besarnya kembali sebagai hiburan. Memang betul. 584 00:41:47,685 --> 00:41:48,852 sial! sial! 585 00:41:48,920 --> 00:41:50,687 Pasukan berkuda ada di sini! Ayuh, kita patut pergi. 586 00:41:58,646 --> 00:42:00,280 Berapakah umur kamu? 587 00:42:01,916 --> 00:42:03,584 Empat puluh tiga. Yesus. 588 00:42:09,423 --> 00:42:11,091 Ini pelik. 589 00:42:13,527 --> 00:42:15,629 Ia seperti mimpi. 590 00:42:19,601 --> 00:42:23,804 Entahlah, nampaknya kita sebenarnya baru bangun tidur. 591 00:42:26,508 --> 00:42:27,641 Masuklah. 592 00:42:28,993 --> 00:42:31,194 Bagaimana rupa kita? 593 00:42:31,262 --> 00:42:33,947 Saya patut pergi. Tidak. Anda harus tinggal. 594 00:42:34,015 --> 00:42:35,349 Jadi? 595 00:42:35,834 --> 00:42:37,567 Ianya sah. 596 00:42:37,635 --> 00:42:39,302 Kanak-kanak itu membunuhnya. 597 00:42:40,004 --> 00:42:42,272 Formula itu tidak bernilai. 598 00:42:42,340 --> 00:42:45,175 Apakah maksudnya? dah rosak. 599 00:42:45,243 --> 00:42:48,312 Terdapat lapan trilion dolar kertas di seluruh dunia 600 00:42:48,379 --> 00:42:50,047 bergantung pada persamaan itu. 601 00:42:50,114 --> 00:42:51,315 Nah, kami silap. 602 00:42:51,383 --> 00:42:53,950 Tidak, maksud anda anda salah. 603 00:42:54,018 --> 00:42:56,170 Sekarang, jangan mulakan saya. Kami membincangkan perkara ini. 604 00:42:56,237 --> 00:42:57,104 Saya menuju ke bilik persidangan. 605 00:42:57,171 --> 00:42:58,872 Tidak, saya mahu anda mendengar ini. 606 00:43:00,675 --> 00:43:02,576 Saya tidak mahu mendengar ini. 607 00:43:02,644 --> 00:43:04,878 Bagaimana anda fikir saya telah terperangkap di tempat ini begitu lama? 608 00:43:13,621 --> 00:43:15,121 Saya menelefon Tuld. 609 00:43:17,692 --> 00:43:19,593 Adakah kita mempunyai pelan kontingensi di sini? 610 00:43:19,661 --> 00:43:22,345 Pelan kontingensi? ya. 611 00:43:22,413 --> 00:43:25,699 Tidak, kita semua terlibat dalam yang ini. 612 00:43:25,767 --> 00:43:29,336 Jadi kita telah mendedahkan diri kita di sini, bukan? 613 00:43:31,389 --> 00:43:33,556 Ke Tuld atau pasaran? 614 00:43:35,493 --> 00:43:36,794 Kepada kedua-duanya. 615 00:43:59,584 --> 00:44:01,701 Dia di sini? 616 00:44:01,769 --> 00:44:02,619 Mmm-hmm. 617 00:44:31,866 --> 00:44:35,001 Helikopter Tuld baru sahaja mendarat. Saya tahu. Mari bersama kami. 618 00:44:35,069 --> 00:44:37,237 Mana Sam? saya tak tahu. Anda pasti anda mahukan kami semua? 619 00:44:37,305 --> 00:44:38,422 ya. 620 00:44:44,779 --> 00:44:48,665 Satu nasihat untuk semua orang sebelum kita masuk ke sana. 621 00:44:48,732 --> 00:44:50,400 Ini boleh menjadi sedikit hodoh. 622 00:44:50,468 --> 00:44:52,969 Tetapi apa sahaja yang anda lakukan, beritahu kebenaran. Tiada salutan gula. 623 00:44:53,037 --> 00:44:54,538 Jangan ubah satu perkataan pun. 624 00:44:54,606 --> 00:44:58,325 Tiada siapa di sini yang cukup bijak, termasuk ahli sains roket. 625 00:45:05,232 --> 00:45:07,467 Encik Cohen. Pagi. 626 00:45:09,253 --> 00:45:10,887 Dengan cara ini, sila. 627 00:45:15,777 --> 00:45:18,077 Dia sudah berada di sana menunggu awak. 628 00:45:18,145 --> 00:45:19,646 Cemerlang. 629 00:45:42,970 --> 00:45:44,337 John. 630 00:45:45,739 --> 00:45:47,207 Sila duduk. 631 00:45:49,977 --> 00:45:51,845 Selamat datang semua. 632 00:45:51,913 --> 00:45:54,565 Saya mesti minta maaf kerana mengheret anda semua ke sini pada waktu yang tidak biasa. 633 00:45:54,632 --> 00:45:58,869 Tetapi dari apa yang saya diberitahu, perkara ini perlu ditangani dengan segera. 634 00:45:58,936 --> 00:46:02,022 Jadi dengan segera, sebenarnya, ia mungkin sepatutnya ditangani beberapa minggu lalu. 635 00:46:02,090 --> 00:46:04,358 Tetapi itu adalah susu yang tertumpah di bawah jambatan. 636 00:46:04,425 --> 00:46:09,463 Jadi, mengapa seseorang tidak memberitahu saya apa yang mereka fikir sedang berlaku di sini? 637 00:46:09,531 --> 00:46:12,282 Encik Tuld, seperti yang saya nyatakan tadi, 638 00:46:12,350 --> 00:46:15,169 jika anda membandingkan rajah di bahagian atas muka surat 13... 639 00:46:15,236 --> 00:46:18,771 Jared, awal sedikit untuk semua itu. Hanya bercakap dengan saya dalam bahasa Inggeris biasa. 640 00:46:20,057 --> 00:46:21,457 Baik. 641 00:46:21,525 --> 00:46:23,309 Malah, saya ingin bercakap dengan lelaki yang menyusun ini. 642 00:46:23,377 --> 00:46:26,013 Encik Sullivan, adakah ia? Adakah dia berbahasa Inggeris? 643 00:46:26,015 --> 00:46:27,163 Tuan? 644 00:46:27,231 --> 00:46:29,016 Saya ingin bercakap dengan penganalisis 645 00:46:29,083 --> 00:46:30,450 yang nampaknya terjumpa kekacauan ini. 646 00:46:30,518 --> 00:46:33,687 Sudah tentu. Itulah Peter Sullivan. Di sini. 647 00:46:33,755 --> 00:46:36,089 Oh, Encik Sullivan, awak di sini. Selamat Pagi. 648 00:46:36,157 --> 00:46:38,842 Mungkin anda boleh memberitahu saya apa yang anda fikir sedang berlaku di sini. 649 00:46:38,910 --> 00:46:42,929 Dan tolong, bercakap seperti yang anda boleh kepada seorang anak kecil 650 00:46:42,996 --> 00:46:45,465 atau golden retriever. 651 00:46:45,533 --> 00:46:49,269 Bukan otak yang membawa saya ke sini. Saya boleh memberi jaminan kepada anda tentang itu. 652 00:46:51,004 --> 00:46:52,004 Nah, emm... 653 00:46:53,441 --> 00:46:56,576 Tuan, seperti yang anda tahu atau mungkin tidak, saya bekerja 654 00:46:56,644 --> 00:47:00,213 di sini untuk Encik Rogers sebagai rakan sekutu dalam Penilaian Risiko 655 00:47:00,281 --> 00:47:02,148 dan Pejabat Pengurusan di MBS. 656 00:47:02,216 --> 00:47:05,935 Tolonglah. Rileks sahaja. Berdiri. Beritahu kami dengan suara yang jelas. 657 00:47:06,003 --> 00:47:08,555 Apakah sifat masalah? 658 00:47:10,524 --> 00:47:11,624 Baik. 659 00:47:13,394 --> 00:47:16,763 Seperti yang anda ketahui, sepanjang 36 hingga 40 bulan yang lalu 660 00:47:16,848 --> 00:47:20,050 firma itu telah memulakan pembungkusan 661 00:47:20,117 --> 00:47:25,254 produk MBS baharu yang menggabungkan beberapa tranche berbeza 662 00:47:25,322 --> 00:47:29,459 klasifikasi penarafan dalam satu keselamatan boleh didagangkan. 663 00:47:29,527 --> 00:47:31,628 Ini telah sangat menguntungkan, 664 00:47:31,696 --> 00:47:33,963 seperti yang saya bayangkan anda perasan. 665 00:47:34,031 --> 00:47:35,365 Saya ada. 666 00:47:35,433 --> 00:47:37,668 Firma itu kini melakukan sejumlah besar 667 00:47:37,735 --> 00:47:39,269 perniagaan ini setiap hari. 668 00:47:39,336 --> 00:47:42,739 Sekarang, masalahnya, yang saya rasa, mengapa kita berada di sini malam ini, 669 00:47:42,807 --> 00:47:46,426 adalah yang membawa kita, firma, kira-kira sebulan 670 00:47:46,494 --> 00:47:50,713 untuk melapisi produk ini dengan betul, dengan itu menimbulkan cabaran 671 00:47:50,781 --> 00:47:53,349 dari sudut Pengurusan Risiko . 672 00:47:53,417 --> 00:47:55,636 Dan, Encik Sullivan, cabaran itu? 673 00:47:55,638 --> 00:47:59,923 Kami perlu menyimpan aset ini pada buku kami lebih lama daripada yang kami inginkan. 674 00:47:59,925 --> 00:48:01,808 ya. 675 00:48:01,875 --> 00:48:04,110 Tetapi faktor utama di sini ialah ini pada dasarnya hanya gadai janji. 676 00:48:04,178 --> 00:48:07,864 Jadi itu telah membolehkan kami menolak leverage jauh ke luar 677 00:48:07,932 --> 00:48:11,735 apa yang anda mungkin sanggup atau dibenarkan lakukan dalam sebarang keadaan lain, 678 00:48:11,803 --> 00:48:15,638 dengan itu menolak profil risiko tanpa menimbulkan sebarang tanda merah. 679 00:48:17,375 --> 00:48:19,175 Sekarang... Terima kasih, Encik Sullivan. Duduk. 680 00:48:19,243 --> 00:48:21,662 Apa yang saya rasa laporan anda di sini mengatakan, 681 00:48:21,729 --> 00:48:24,164 dan berikan saya beberapa tali di sini. 682 00:48:24,231 --> 00:48:28,268 Apa yang saya rasa ia mengatakan bahawa mempertimbangkan, adakah kita akan berkata, 683 00:48:28,336 --> 00:48:31,505 jalan bergelombang yang telah kami lalui pada minggu lepas atau lebih, 684 00:48:31,572 --> 00:48:36,443 bahawa tokoh-tokoh rakan sekerja anda yang cemerlang di hadapan anda telah datang 685 00:48:36,511 --> 00:48:38,795 dengan tidak masuk akal lagi 686 00:48:38,863 --> 00:48:41,364 memandangkan apa yang berlaku hari ini. 687 00:48:41,432 --> 00:48:43,132 Sebenarnya, bukan apa yang berlaku hari ini, 688 00:48:43,200 --> 00:48:46,036 tetapi apa yang telah berlaku sejak dua minggu lepas. 689 00:48:46,103 --> 00:48:49,505 Jadi, anda mengatakan ini sudah berlaku? 690 00:48:49,574 --> 00:48:50,941 Lebih kurang. 691 00:48:52,426 --> 00:48:54,794 Lebih kurang. 692 00:48:54,862 --> 00:49:00,650 Dan, Encik Sullivan, apakah model anda katakan itu, itu bermakna untuk kami di sini. 693 00:49:00,718 --> 00:49:03,453 Nah, di situlah ia menjadi unjuran. 694 00:49:03,520 --> 00:49:04,788 Tetapi... 695 00:49:07,157 --> 00:49:10,159 Awak bercakap dengan saya, Encik Sullivan. 696 00:49:10,227 --> 00:49:12,261 Nah, tuan, 697 00:49:12,329 --> 00:49:16,149 jika aset tersebut berkurangan sebanyak 25% sahaja 698 00:49:16,217 --> 00:49:18,718 dan kekal pada buku kami, 699 00:49:18,785 --> 00:49:23,023 kerugian itu akan lebih besar daripada permodalan pasaran semasa 700 00:49:23,090 --> 00:49:24,991 daripada keseluruhan syarikat ini. 701 00:49:28,495 --> 00:49:31,597 Jadi, apa yang awak beritahu saya 702 00:49:33,033 --> 00:49:36,252 ialah muzik akan berhenti 703 00:49:37,554 --> 00:49:40,724 dan kami akan ditinggalkan memegang beg terbesar 704 00:49:40,791 --> 00:49:42,325 daripada najis berbau 705 00:49:42,392 --> 00:49:45,178 pernah berhimpun dalam sejarah 706 00:49:47,131 --> 00:49:48,431 kapitalisme. 707 00:49:52,503 --> 00:49:57,207 Tuan, saya tidak pasti saya akan menyatakannya seperti itu . Tetapi biar saya jelaskan. 708 00:49:57,275 --> 00:49:59,442 Menggunakan analogi anda, 709 00:49:59,510 --> 00:50:02,612 apa yang ditunjukkan oleh model ini 710 00:50:02,680 --> 00:50:05,248 adalah muzik, boleh dikatakan, hanya perlahan. 711 00:50:06,651 --> 00:50:08,952 Jika muzik itu berhenti, seperti yang anda katakan, 712 00:50:09,020 --> 00:50:12,321 maka model ini tidak akan hampir dengan senario itu. 713 00:50:12,389 --> 00:50:15,091 Ia akan menjadi lebih teruk. 714 00:50:19,129 --> 00:50:22,832 Biar saya beritahu awak sesuatu, Encik Sullivan. 715 00:50:22,900 --> 00:50:27,504 Adakah anda peduli untuk mengetahui mengapa saya berada di kerusi ini dengan anda semua? 716 00:50:27,572 --> 00:50:29,972 Maksud saya, mengapa saya mendapat wang yang besar? 717 00:50:31,275 --> 00:50:32,475 ya. 718 00:50:32,543 --> 00:50:36,145 Saya di sini untuk satu sebab dan satu sebab sahaja. 719 00:50:36,213 --> 00:50:42,302 Saya di sini untuk meneka apa yang muzik boleh lakukan seminggu, sebulan, setahun dari sekarang. 720 00:50:43,637 --> 00:50:44,971 Itu sahaja. 721 00:50:45,840 --> 00:50:47,207 Tidak lebih. 722 00:50:49,409 --> 00:50:52,295 Dan berdiri di sini malam ini, 723 00:50:52,363 --> 00:50:57,967 Saya takut saya tidak mendengar apa-apa. 724 00:51:00,671 --> 00:51:01,904 Cuma 725 00:51:04,341 --> 00:51:05,908 senyap. 726 00:51:21,659 --> 00:51:25,845 Jadi, sekarang kita tahu muzik telah berhenti, apa yang boleh kita lakukan? 727 00:51:26,647 --> 00:51:30,232 Encik Cohen? Cikgu Robertson? 728 00:51:30,300 --> 00:51:34,403 Saya takut saya fikir ini adalah tempat anda sepatutnya melangkah semula. 729 00:51:34,489 --> 00:51:37,957 Tuhan tahu kami sudah cukup bergantung pada Encik Sullivan malam ini. 730 00:51:39,660 --> 00:51:41,928 Apa yang anda ada untuk kami? 731 00:51:49,654 --> 00:51:54,657 Apa yang saya beritahu awak sejak hari pertama awak melangkah masuk ke pejabat saya? 732 00:51:54,725 --> 00:51:57,660 Terdapat tiga cara untuk mencari rezeki dalam perniagaan ini, 733 00:51:57,728 --> 00:52:01,097 menjadi yang pertama, menjadi lebih bijak, atau menipu. 734 00:52:02,032 --> 00:52:04,234 Sekarang, saya tidak menipu. 735 00:52:04,301 --> 00:52:09,272 Dan walaupun saya suka fikir kita mempunyai beberapa orang yang cukup pintar di bangunan ini, 736 00:52:09,339 --> 00:52:12,875 pastinya adalah jauh lebih mudah untuk menjadi yang pertama. 737 00:52:13,677 --> 00:52:15,612 Jual semuanya. Hari ini. 738 00:52:18,249 --> 00:52:20,800 Adakah itu mungkin, Sam? 739 00:52:20,868 --> 00:52:22,769 Ya, tetapi pada kos berapa? 740 00:52:24,571 --> 00:52:26,206 Saya perlu membayar. 741 00:52:27,942 --> 00:52:29,409 Betul ke? 742 00:52:29,476 --> 00:52:30,977 Saya rasa begitu. 743 00:52:32,062 --> 00:52:34,697 Di mana ini akan kembali kepada kita? 744 00:52:35,283 --> 00:52:37,133 Dimana - mana. 745 00:52:37,201 --> 00:52:41,771 Sam, saya rasa awak tak faham apa yang budak awak baru cakap. 746 00:52:45,543 --> 00:52:47,176 Jika saya menjadikan awak, 747 00:52:47,978 --> 00:52:49,846 bagaimana anda akan melakukan ini? 748 00:52:55,552 --> 00:52:58,755 Anda memanggil peniaga untuk mesyuarat biasa 6:30 dan anda jujur ​​dengan mereka. 749 00:52:58,822 --> 00:53:01,574 Kerana mereka akan tahu ia adalah penghujungnya. 750 00:53:01,642 --> 00:53:04,744 Anda akan perlu melemparkan mereka tulang, dan yang agak besar. 751 00:53:04,746 --> 00:53:07,063 Dan kemudian anda perlu keluar dari pintu masuk menyerbu. 752 00:53:07,131 --> 00:53:09,399 Tiada pertukaran. Tiada apa-apa. 753 00:53:09,466 --> 00:53:11,768 40% selesai pada 10:15. Menjelang jam 11:00, 754 00:53:11,836 --> 00:53:13,302 semua dagangan anda harus hilang 755 00:53:13,370 --> 00:53:16,722 kerana pada waktu makan tengah hari, perkataan akan keluar. 756 00:53:16,791 --> 00:53:20,860 Dan menjelang 2:00 anda akan menjual pada 65 sen pada dolar, jika anda bernasib baik. 757 00:53:20,928 --> 00:53:24,097 Dan kemudian fed akan berada di sini, naik ke atas anda, cuba melambatkan anda. 758 00:53:24,099 --> 00:53:25,181 Ramesh? 759 00:53:25,249 --> 00:53:27,817 Mereka boleh melambatkan anda. Mereka tidak boleh menghalang anda. 760 00:53:27,885 --> 00:53:29,152 Ia milik anda untuk menjual. 761 00:53:29,353 --> 00:53:32,288 Tetapi, John, walaupun 762 00:53:32,356 --> 00:53:35,792 kami berjaya melakukannya, dan itu mengatakan sesuatu, 763 00:53:37,211 --> 00:53:40,680 persoalan sebenar, kepada siapa kita menjual ini? 764 00:53:40,731 --> 00:53:43,332 Orang yang sama kami telah menjualnya sejak dua tahun lalu, 765 00:53:43,400 --> 00:53:45,034 dan sesiapa sahaja yang akan membelinya. 766 00:53:45,119 --> 00:53:48,788 Tetapi, John, jika anda melakukan ini, 767 00:53:48,856 --> 00:53:52,025 anda akan membunuh pasaran selama bertahun-tahun. dah habis. 768 00:53:53,961 --> 00:53:57,364 Dan anda menjual sesuatu yang anda tahu tiada nilainya. 769 00:53:57,415 --> 00:54:01,868 Kami menjual kepada pembeli yang bersedia untuk harga pasaran semasa yang saksama. 770 00:54:02,602 --> 00:54:06,205 Supaya kita dapat bertahan. 771 00:54:06,207 --> 00:54:09,926 Anda tidak akan menjual apa-apa kepada mana-mana orang itu lagi. 772 00:54:09,993 --> 00:54:11,294 Saya faham. 773 00:54:11,362 --> 00:54:13,196 Adakah awak? Adakah awak? 774 00:54:14,481 --> 00:54:16,149 Inilah dia! 775 00:54:16,217 --> 00:54:18,384 Saya beritahu awak. Inilah dia. 776 00:54:29,780 --> 00:54:31,714 Sekarang, sudah pukul 4:00. 777 00:54:31,782 --> 00:54:34,850 Jared, awak ada masa sehingga 5:00 untuk memecahkan perkara ini dan membuat rancangan untuk saya. 778 00:54:34,919 --> 00:54:39,289 Adakah orang lain yang tahu apa yang ada di sini pada masa ini, blok demi blok? 779 00:54:39,974 --> 00:54:41,841 Eric Dale. 780 00:54:41,909 --> 00:54:43,343 Dan di mana dia? 781 00:54:43,411 --> 00:54:46,496 Sehingga hari ini, dia tidak lagi bersama firma itu. 782 00:54:46,563 --> 00:54:49,048 Kami telah cuba mencari dia. 783 00:54:52,953 --> 00:54:54,020 Carmelo. ya. 784 00:54:54,088 --> 00:54:56,589 Bawa saya Eric Dale ke sini sebelum 6:30. 785 00:54:56,641 --> 00:54:58,141 Sudah disiapkan. 786 00:54:58,208 --> 00:55:00,276 Kita jumpa balik sini dalam masa sejam. 787 00:55:02,647 --> 00:55:04,413 Sam, mari kita bercakap. 788 00:55:17,628 --> 00:55:19,695 Ini adalah bandar neraka . 789 00:55:21,532 --> 00:55:24,534 Saya sentiasa menyukai tempat ini, sejak hari saya tiba. 790 00:55:24,602 --> 00:55:26,135 Segala-galanya tentangnya. 791 00:55:34,962 --> 00:55:37,864 Sam, adakah anda akan pergi dengan saya dalam hal ini? 792 00:55:39,617 --> 00:55:41,351 Saya tidak tahu, John. 793 00:55:43,154 --> 00:55:45,021 Yang ini sangat hodoh. 794 00:55:46,690 --> 00:55:49,492 Awak dan saya, kita jurujual. 795 00:55:49,560 --> 00:55:52,162 Kami jual. Itu yang kita buat. Ia tidak rumit. 796 00:55:52,229 --> 00:55:54,280 Tepat sekali. 797 00:55:54,347 --> 00:55:56,950 Dan anda tahu betul anda tidak menjual apa-apa kepada sesiapa 798 00:55:57,017 --> 00:55:58,952 melainkan anda fikir mereka akan kembali untuk mendapatkan lebih banyak lagi. 799 00:55:59,019 --> 00:56:02,739 Itulah pengajaran yang kami pelajari. Dan esok, kita sudah selesai. 800 00:56:02,807 --> 00:56:04,173 Tetapi ini dia, Sam. 801 00:56:04,241 --> 00:56:06,442 Awak terus cakap macam tu. Apakah maksudnya? 802 00:56:06,510 --> 00:56:08,911 Ini yang besar. 803 00:56:08,979 --> 00:56:11,781 Kebanyakan kita tidak akan berjaya daripada yang ini. 804 00:56:11,848 --> 00:56:13,849 Kami? Jalan itu. 805 00:56:14,818 --> 00:56:16,936 apa yang awak cakap ni? 806 00:56:17,004 --> 00:56:19,405 Ini bukan situasi terakhir yang saya perlu hadapi minggu ini. 807 00:56:19,472 --> 00:56:21,173 Ini baru permulaan. 808 00:56:21,241 --> 00:56:23,309 Ia adalah permulaan kerana anda memulakannya. 809 00:56:23,376 --> 00:56:27,130 Mungkin. Tetapi saya tidak percaya itu. Bukan masanya. 810 00:56:27,197 --> 00:56:29,399 Angka-angka itu, mereka tidak bertambah lagi. 811 00:56:29,466 --> 00:56:33,035 Saya bersetuju dengan anda di sana. Saya telah mengatakan bahawa selama bertahun-tahun. 812 00:56:33,103 --> 00:56:37,407 Jika kanak-kanak di luar sana boleh membuat ini, maka... 813 00:56:37,474 --> 00:56:40,210 Lihat, saya rasa saya tidak boleh masuk ke sana dengan mengetahui apa yang saya tahu 814 00:56:40,277 --> 00:56:42,895 dan letakkan tukul pada lelaki ini. 815 00:56:42,963 --> 00:56:45,614 Bilakah anda mula menjadi begitu lembut, Sam? 816 00:56:45,682 --> 00:56:48,418 Persetankan awak, lembut. Awak panik. 817 00:56:51,288 --> 00:56:55,691 Jika anda yang pertama keluar dari pintu, itu tidak dipanggil panik. 818 00:57:01,599 --> 00:57:05,434 Anda jelas beroperasi dengan lebih banyak maklumat daripada saya. 819 00:57:07,270 --> 00:57:10,439 Tetapi saya fikir ini akan memusnahkan firma ini. 820 00:57:10,507 --> 00:57:12,075 Tiada siapa yang akan mempercayai anda lagi. 821 00:57:12,142 --> 00:57:14,944 Anda secara sedar telah meletakkan orang keluar dari perniagaan, noktah. 822 00:57:17,614 --> 00:57:20,082 Anda benarkan saya berurusan dengan itu, Sam. 823 00:57:35,049 --> 00:57:36,081 Bagaimana keadaannya? 824 00:57:37,133 --> 00:57:40,035 Ini adalah persembahan sialan. 825 00:57:40,103 --> 00:57:42,638 Mereka akan pergi dengannya? Mungkin. 826 00:57:43,507 --> 00:57:44,707 Yesus. 827 00:57:46,443 --> 00:57:48,344 Ingat hari ini, budak-budak. 828 00:57:50,514 --> 00:57:52,214 Ingat hari ini. 829 00:58:07,831 --> 00:58:10,032 Jadi, apakah strategi di sini? 830 00:58:10,100 --> 00:58:11,367 Itulah yang saya tuju sekarang. 831 00:58:11,435 --> 00:58:13,269 Turun untuk bekerja dengan kawan-kawan saya. 832 00:58:13,337 --> 00:58:15,838 Tidak tidak. Awak dan saya bersama John. 833 00:58:21,612 --> 00:58:26,015 Saya tidak pasti bahawa kita memerlukannya, Sarah. Itu bukan cara saya melakukan sesuatu. 834 00:58:26,082 --> 00:58:27,316 Tolonglah. 835 00:58:29,486 --> 00:58:32,388 Dengar, dia tahu di mana kita berdiri dalam perkara ini 836 00:58:32,456 --> 00:58:34,490 semua bersama-sama. 837 00:58:34,558 --> 00:58:37,026 Itu betul-betul maksud saya. 838 00:58:37,093 --> 00:58:41,230 Dan mengetahui apa yang dibincangkan oleh anda dan saya, 839 00:58:41,298 --> 00:58:44,367 Saya tidak nampak bagaimana ini boleh memberi anda apa-apa 840 00:58:44,434 --> 00:58:47,170 selain rasa selesa yang palsu. 841 00:58:47,237 --> 00:58:50,506 Saya tidak mencari rasa selesa di sini, Sarah. 842 00:58:51,608 --> 00:58:54,243 Saya tidak fikir ada satu yang boleh ditemui. 843 00:59:04,737 --> 00:59:06,806 Jadi, sekali lagi, apakah strategi di sini? 844 00:59:09,292 --> 00:59:11,761 Saya tidak pasti ada banyak lagi yang perlu dilakukan mengenai perkara ini. 845 00:59:12,829 --> 00:59:14,963 Ia sangat mudah. 846 00:59:15,031 --> 00:59:17,900 Jangan fikir tentang meniduri saya dalam hal ini. 847 00:59:18,968 --> 00:59:21,103 Kerana jika kita akan turun, 848 00:59:22,206 --> 00:59:24,607 maka anda pasti tahu ia akan bersama. 849 00:59:26,026 --> 00:59:27,893 Tidak. 850 00:59:27,961 --> 00:59:29,862 Saya tidak pasti bahawa saya tahu itu. 851 00:59:51,968 --> 00:59:53,236 Hey. 852 00:59:53,736 --> 00:59:55,288 Oh, saya minta maaf. 853 01:00:08,902 --> 01:00:11,737 Apa yang anda fikir Tuld buat tahun lepas? 854 01:00:13,840 --> 01:00:15,508 Adakah anda akan tutup mulut? 855 01:00:15,576 --> 01:00:17,293 86 juta. 856 01:00:18,295 --> 01:00:21,163 Dalam bonus dan gaji. 857 01:00:21,231 --> 01:00:23,132 Betul ke? Sudah tentu, ia adalah rekod awam. 858 01:00:23,199 --> 01:00:25,501 Itu adalah wang yang banyak. 859 01:00:26,703 --> 01:00:28,437 Dia bernilai satu bilion. 860 01:00:28,505 --> 01:00:29,638 Adakah? 861 01:00:30,757 --> 01:00:32,125 Sehingga hari ini. 862 01:00:32,959 --> 01:00:34,260 Betul ke? 863 01:00:35,862 --> 01:00:37,230 Anda akan melihat. 864 01:00:40,200 --> 01:00:43,035 Saya akan mengambil kopi. Kamu mahu apa-apa lagi? 865 01:00:43,103 --> 01:00:45,905 Saya tidak apa-apa. Saya boleh menggunakan udara sebenar. 866 01:00:45,973 --> 01:00:47,990 Mungkin idea yang bagus. Adakah semuanya baik, Will? 867 01:00:48,058 --> 01:00:49,925 Adakah apa-apa yang baik? Jika saya keluar dari sini sebentar? 868 01:00:49,993 --> 01:00:51,760 Sudah tentu, ia bukan penjara. 869 01:00:51,828 --> 01:00:54,263 Awak nak saya pegang tangan awak? 870 01:00:58,702 --> 01:01:01,370 Mengapa mereka meletakkan semua buah ini di atasnya? 871 01:01:10,747 --> 01:01:12,782 Hello, Will Emerson. 872 01:01:12,849 --> 01:01:14,016 Hello. 873 01:01:17,621 --> 01:01:18,854 Betul. 874 01:01:20,190 --> 01:01:22,575 Tidak, terima kasih. Saya faham. 875 01:01:25,245 --> 01:01:27,095 Tidak, kami akan berhati-hati. 876 01:01:28,632 --> 01:01:30,566 Terima kasih. 877 01:01:30,634 --> 01:01:32,835 Apa? isteri Eric. 878 01:01:32,902 --> 01:01:35,037 Dia masih hidup, dia di rumah, dia tidak mahu bercakap dengan kita, 879 01:01:35,104 --> 01:01:36,572 dan dia tidak tahu bahawa dia menelefon saya. 880 01:01:36,640 --> 01:01:38,590 Di mana dia tinggal? Ketinggian. 881 01:01:38,759 --> 01:01:40,910 Bolehkah saya menghubungi lelaki Tuld? Tidak. 882 01:01:40,912 --> 01:01:43,245 Ia Eric. Perkara terakhir yang kita perlukan ialah lelaki itu pergi ke sana. 883 01:01:43,313 --> 01:01:44,747 Tidak, kamu berdua pergi dapatkan dia dan cuba bawa dia ke sini. 884 01:01:44,815 --> 01:01:47,333 Tetapi anda perlu kembali pada pukul 6:00 pagi . 885 01:01:50,537 --> 01:01:52,104 Saya benci Brooklyn. 886 01:01:57,260 --> 01:01:58,460 Boleh saya masuk? 887 01:01:58,462 --> 01:02:00,980 Sudah tentu. Sila duduk. 888 01:02:06,453 --> 01:02:07,653 Jadi... 889 01:02:11,658 --> 01:02:13,859 Kami akan melakukan perkara ini. 890 01:02:16,997 --> 01:02:18,163 Baik. 891 01:02:19,549 --> 01:02:21,450 Ia akan menjadi ketat. 892 01:02:23,236 --> 01:02:25,037 Adakah Sam berada di atas kapal? 893 01:02:25,104 --> 01:02:26,438 Belum lagi. 894 01:02:30,243 --> 01:02:32,111 Sarah, 895 01:02:32,179 --> 01:02:36,415 Saya memerlukan kepala untuk memberi makan kepada peniaga di atas lantai dan papan. 896 01:02:40,938 --> 01:02:42,905 Adakah saya atau Cohen? 897 01:02:42,973 --> 01:02:44,306 itu awak. 898 01:02:53,984 --> 01:02:57,887 Sudah tentu, anda sedia maklum bahawa saya telah menapis beberapa amaran 899 01:02:57,955 --> 01:03:00,957 kepada anda dan Cohen tentang perkara ini setahun yang lalu. 900 01:03:01,074 --> 01:03:05,511 Saya benar-benar tidak fikir itu jalan terbaik untuk anda ambil pada ketika ini. 901 01:03:09,550 --> 01:03:12,451 Anda akan dijaga dengan baik di sini. 902 01:03:15,188 --> 01:03:16,989 Jelas sekali, ia adalah 903 01:03:18,025 --> 01:03:19,158 agak rumit. 904 01:03:19,225 --> 01:03:21,410 John, saya diberitahu tanpa syarat yang pasti... 905 01:03:21,412 --> 01:03:23,696 Ia sentiasa kawasan yang sangat kelabu. 906 01:03:23,763 --> 01:03:28,601 Sebenarnya, ia telah dibuat dengan sangat jelas pada masa itu oleh anda, saya, dan Cohen. 907 01:03:30,537 --> 01:03:34,173 Saya amat menghargainya jika anda tidak melawan saya dalam hal ini. 908 01:03:46,302 --> 01:03:48,938 Kita semua kacau yang ini dengan cukup baik. 909 01:03:49,773 --> 01:03:50,940 ya. 910 01:03:53,326 --> 01:03:55,361 Kami memerlukan anda untuk tinggal di sini sehingga ini selesai 911 01:03:55,429 --> 01:03:57,696 dan pasaran ditutup. 912 01:03:57,764 --> 01:03:59,231 Saya faham. 913 01:04:01,518 --> 01:04:05,087 Mereka akan menyemak nombor dengan anda di tingkat bawah. 914 01:04:05,155 --> 01:04:06,489 Semoga berjaya. 915 01:04:24,140 --> 01:04:26,141 Oh, sial. Jared akan datang. 916 01:04:27,410 --> 01:04:29,512 Apa yang budak lelaki itu mahukan? 917 01:04:35,451 --> 01:04:37,853 Anda ada masa sebentar? Baru nak jemput Eric. 918 01:04:37,921 --> 01:04:39,688 Yeah. Saya tahu. Ia hanya akan mengambil masa sesaat. 919 01:04:39,756 --> 01:04:41,289 Baiklah, apa itu? 920 01:04:41,357 --> 01:04:43,792 Tuld dan saya mempunyai kebimbangan bahawa Sam 921 01:04:43,860 --> 01:04:47,195 mungkin tidak bersedia untuk melangkah dan melakukan perkara yang betul di sini. 922 01:04:47,281 --> 01:04:48,681 Ini tidak pernah menjadi masalah. 923 01:04:48,749 --> 01:04:50,048 Tidak, ia belum. 924 01:04:50,116 --> 01:04:53,302 Tetapi kadangkala, dalam situasi akut seperti ini, 925 01:04:53,370 --> 01:04:58,774 selalunya perkara yang betul boleh mengambil pelbagai tafsiran. 926 01:05:02,746 --> 01:05:04,296 Sam akan melangkah. 927 01:05:04,364 --> 01:05:07,099 Oh, saya tahu dia akan melakukannya. Tetapi jika dia tidak... 928 01:05:08,651 --> 01:05:11,970 Tetapi jika dia tidak melakukannya, kami perlu tahu bahawa anda akan melakukannya. 929 01:05:14,006 --> 01:05:15,341 Terima kasih. 930 01:05:15,408 --> 01:05:17,459 Anda perlu tahu bahawa saya akan apa? 931 01:05:17,527 --> 01:05:20,896 Bahawa anda akan meningkatkan. 932 01:05:20,964 --> 01:05:23,833 Saya tidak ragu bahawa Sam akan membuat keputusan yang betul. 933 01:05:23,900 --> 01:05:25,567 Tetapi hanya untuk menjelaskannya, 934 01:05:25,635 --> 01:05:28,570 dia dan saya sentiasa mempunyai tafsiran yang sama tentang perkara yang betul, 935 01:05:30,457 --> 01:05:32,958 tidak kira betapa teruk keadaannya. 936 01:08:19,141 --> 01:08:20,776 Yesus, itu tempat yang bagus. 937 01:08:20,843 --> 01:08:23,144 Ya, memang begitu. Dia baru beli. 938 01:08:24,747 --> 01:08:27,600 Saya harap ia dengan wang tunai. 939 01:08:27,667 --> 01:08:30,469 Persetankan saya, anda kadang-kadang tidak berhati perut. 940 01:08:32,121 --> 01:08:33,622 Dan ia tidak. 941 01:08:35,708 --> 01:08:37,876 Jangan sentuh mana -mana butang. 942 01:08:44,283 --> 01:08:46,552 awak buat apa kat sini? Hey. 943 01:08:53,393 --> 01:08:56,562 Jadi, Peter menyelesaikan model yang anda sedang kerjakan. 944 01:08:57,197 --> 01:08:58,763 Betul ke? 945 01:08:58,831 --> 01:09:00,766 Ia menyebabkan ribut najis. 946 01:09:00,834 --> 01:09:02,300 Saya yakin ia berjaya. 947 01:09:03,402 --> 01:09:04,620 Anda fikir dia betul? 948 01:09:05,488 --> 01:09:07,155 Saya tahu dia betul. 949 01:09:09,425 --> 01:09:10,493 sial. 950 01:09:12,545 --> 01:09:13,879 Baiklah. 951 01:09:19,035 --> 01:09:21,370 Jadi Jared Cohen memanggil mesyuarat tergempar 952 01:09:21,438 --> 01:09:23,422 bersama rakan kongsi senior malam tadi. 953 01:09:23,489 --> 01:09:25,741 Dan berdasarkan penemuan anda, 954 01:09:25,809 --> 01:09:29,011 mereka telah memutuskan untuk mencairkan keseluruhan kedudukan kami. 955 01:09:29,613 --> 01:09:30,813 Hari ini. 956 01:09:33,132 --> 01:09:35,166 Saya sangat menyesal tentang itu. 957 01:09:41,641 --> 01:09:44,943 Mereka bimbang awak berada di luar sini dan mereka mahu saya bawa awak balik. 958 01:09:45,511 --> 01:09:47,212 Tolonglah. 959 01:09:47,280 --> 01:09:49,013 Saya cuma cakap. 960 01:09:49,081 --> 01:09:50,782 Persetankan mereka. Persetankan mereka. Eric... 961 01:09:50,784 --> 01:09:53,385 Jangan terburu-buru. Lupakan ia. Saya menandatangani kertas saya. saya keluar. 962 01:09:53,453 --> 01:09:55,955 Mereka akan membayar anda. Mereka tidak mendapat apa-apa pada saya. 963 01:09:56,022 --> 01:09:57,122 Mereka akan membayar anda. 964 01:09:57,991 --> 01:10:00,225 Saya sudah dibayar cukup. 965 01:10:04,297 --> 01:10:05,430 sial. 966 01:10:08,735 --> 01:10:11,169 Adakah anda tahu saya pernah membina jambatan? 967 01:10:11,972 --> 01:10:13,672 Maaf? Sebuah jambatan. 968 01:10:14,908 --> 01:10:16,624 Tidak, saya tidak tahu itu. 969 01:10:16,693 --> 01:10:18,927 Saya adalah seorang jurutera melalui perdagangan. 970 01:10:21,130 --> 01:10:25,200 Ia pergi dari Dilles Bottom, Ohio, ke Moundsville, West Virginia. 971 01:10:25,267 --> 01:10:28,003 Ia menjangkau 912 kaki di atas Sungai Ohio. 972 01:10:28,071 --> 01:10:31,372 12,100 orang menggunakan benda ini sehari. 973 01:10:31,440 --> 01:10:34,793 Dan ia memotong 35 batu pemanduan tambahan setiap jalan 974 01:10:34,861 --> 01:10:37,362 antara Wheeling dan New Martinsville. 975 01:10:37,430 --> 01:10:42,367 Itu gabungan 847,000 batu memandu sehari. 976 01:10:43,870 --> 01:10:47,672 Atau 25,410,000 batu sebulan. 977 01:10:49,309 --> 01:10:56,698 Dan 304,920,000 batu setahun disimpan. 978 01:10:56,766 --> 01:11:00,902 Sekarang, saya menyiapkan projek itu pada tahun 1986. Itu 22 tahun lalu. 979 01:11:02,004 --> 01:11:04,172 Jadi sepanjang hayat jambatan itu, 980 01:11:04,240 --> 01:11:10,345 itu 6,708,240,000 batu 981 01:11:10,412 --> 01:11:13,231 yang tidak perlu dipandu... 982 01:11:13,299 --> 01:11:15,701 Apa? Katakan 50 batu sejam. 983 01:11:15,768 --> 01:11:17,869 Jadi itu apa? 984 01:11:17,937 --> 01:11:21,640 Itu 134,164,800 jam. 985 01:11:21,708 --> 01:11:25,877 Atau 559,020 hari. 986 01:11:25,945 --> 01:11:28,112 Sehingga satu jambatan kecil telah menyelamatkan rakyat 987 01:11:28,180 --> 01:11:29,481 daripada dua komuniti itu digabungkan 988 01:11:29,549 --> 01:11:33,017 1,531 tahun hidup mereka 989 01:11:34,053 --> 01:11:36,321 tidak membazir dalam kereta sialan. 990 01:11:40,193 --> 01:11:43,428 1,531 tahun. 991 01:11:44,030 --> 01:11:45,197 Yesus. 992 01:11:56,693 --> 01:11:59,394 Saya rasa lebih baik awak kembali ke sana. 993 01:12:03,399 --> 01:12:04,533 Yeah. 994 01:12:08,571 --> 01:12:10,238 Terima kasih kerana datang. 995 01:12:10,306 --> 01:12:11,874 Sama-sama. 996 01:12:16,078 --> 01:12:17,546 Siapakah ini? 997 01:12:17,614 --> 01:12:20,115 Saya akan bayangkan ia adalah orang firma. 998 01:12:20,150 --> 01:12:21,766 Apa? 999 01:12:21,834 --> 01:12:24,203 Mereka tidak mahu apa-apa hujung yang longgar. 1000 01:12:25,738 --> 01:12:28,489 Mereka memecat saya. Persetankan mereka. Persetankan mereka. 1001 01:12:28,557 --> 01:12:31,926 Saya bersetuju sepenuhnya. Persetankan mereka. Jadi kembalilah, ambil wang itu, 1002 01:12:31,994 --> 01:12:33,662 anda akan pulang pada pukul 5:00. 1003 01:12:33,729 --> 01:12:35,397 Jika tidak, mereka akan melawan anda dalam segala-galanya. 1004 01:12:35,465 --> 01:12:38,784 Mereka akan melawan anda dalam pakej anda, pilihan anda, segala-galanya. 1005 01:12:39,452 --> 01:12:40,719 Jadi bijak. 1006 01:12:47,093 --> 01:12:50,162 Nah, awak lelaki yang lebih baik daripada saya. 1007 01:12:50,230 --> 01:12:52,898 Itu sentiasa benar. Ya ia ada. 1008 01:12:58,387 --> 01:12:59,938 Rumah kelihatan baik. 1009 01:13:01,624 --> 01:13:02,824 Terima kasih. 1010 01:13:04,326 --> 01:13:06,495 Hei, Eric. 1011 01:13:06,563 --> 01:13:10,933 Jangan terlalu mengecewakan diri anda tentang perkara ini, boleh? 1012 01:13:11,000 --> 01:13:14,235 Sesetengah orang suka memandu jauh ke rumah. 1013 01:13:14,303 --> 01:13:16,355 Siapa yang tahu, kan? 1014 01:13:46,936 --> 01:13:48,603 Ah. 1015 01:13:48,670 --> 01:13:50,105 Itu dia. 1016 01:13:51,674 --> 01:13:52,574 John. 1017 01:13:54,210 --> 01:13:56,511 Bagaimana keadaannya? 1018 01:13:56,579 --> 01:13:59,680 Cohen melakukan kerja yang bagus . Ia boleh berfungsi. 1019 01:13:59,748 --> 01:14:01,533 Apakah maksudnya? 1020 01:14:02,936 --> 01:14:04,736 Ia bermaksud, 1021 01:14:04,804 --> 01:14:07,572 seperti yang anda tahu, 1022 01:14:07,640 --> 01:14:10,876 bahawa anda adalah bahagian yang sangat penting dalam teka-teki ini. 1023 01:14:42,942 --> 01:14:45,109 Itu sangat pemurah. 1024 01:14:45,177 --> 01:14:46,678 Ia bukan hadiah. 1025 01:14:46,746 --> 01:14:49,480 Saya perlu tahu awak ada bersama saya dalam hal ini. 1026 01:14:52,785 --> 01:14:54,386 Saya dengan firma itu, John. 1027 01:14:57,207 --> 01:14:59,574 Saya tidak akan mendapat apa yang saya perlukan daripada anak lelaki anda di atas lantai 1028 01:14:59,642 --> 01:15:00,843 melainkan mereka percaya anda. 1029 01:15:03,079 --> 01:15:05,814 Melainkan mereka percaya sepenuhnya kepada anda. 1030 01:15:10,103 --> 01:15:12,004 Adakah anda terlibat dalam perkara ini? 1031 01:15:13,572 --> 01:15:15,473 Saya telah memberitahu anda tempahan saya. 1032 01:15:15,541 --> 01:15:17,659 Anda tidak boleh membuat tempahan. 1033 01:15:18,778 --> 01:15:20,745 Dan saya perlu tahu sekarang. 1034 01:15:23,049 --> 01:15:26,885 Nah, John, saya benar-benar bersama firma itu, seperti biasa. 1035 01:15:26,953 --> 01:15:28,269 Maafkan saya. 1036 01:15:56,666 --> 01:15:58,833 Baiklah, Will, adakah saya akan dipecat? 1037 01:15:59,668 --> 01:16:01,153 saya tak tahu. 1038 01:16:04,490 --> 01:16:05,490 Yeah. 1039 01:16:06,775 --> 01:16:08,693 Hampir pasti. ya. 1040 01:16:11,414 --> 01:16:12,898 Adakah awak? Tidak. 1041 01:16:15,534 --> 01:16:17,002 Seth, bukan apa yang awak buat. 1042 01:16:17,070 --> 01:16:19,404 Anda hanya berada di firma yang salah pada masa yang salah. 1043 01:16:19,406 --> 01:16:22,290 Lelaki muda sentiasa menjadi orang pertama yang dibuang. 1044 01:16:22,358 --> 01:16:24,609 Dengar, tiada apa yang saya akan katakan yang akan membuatkan awak berasa lebih baik. 1045 01:16:24,677 --> 01:16:28,413 Ia hanya akan menghisap untuk seketika, dan kemudian anda akan baik-baik saja. 1046 01:16:32,685 --> 01:16:34,152 Awak okay? 1047 01:16:35,905 --> 01:16:38,056 Yeah. Saya baik. 1048 01:16:38,123 --> 01:16:41,760 Untuk apa yang patut, saya minta maaf ini berlaku kepada anda. 1049 01:16:43,329 --> 01:16:45,664 jangan jadi. Awak tak buat saya. 1050 01:16:45,731 --> 01:16:49,083 Namun, sekurang-kurangnya anda akan mempunyai wang tunai yang baik untuk dibawa pergi. 1051 01:16:49,168 --> 01:16:50,702 Saya agak. 1052 01:16:50,770 --> 01:16:52,454 Sial, ini benar-benar akan menjejaskan orang ramai. 1053 01:16:52,522 --> 01:16:54,022 Ya, ia akan memberi kesan kepada orang seperti saya. 1054 01:16:54,090 --> 01:16:56,942 Tidak. Tidak. Orang sebenar. 1055 01:16:57,627 --> 01:16:59,294 Yesus, Seth. 1056 01:16:59,362 --> 01:17:01,145 Dengar, jika anda benar-benar mahu melakukan ini dengan hidup anda, 1057 01:17:01,213 --> 01:17:03,732 anda perlu percaya anda perlu. Dan anda. 1058 01:17:03,799 --> 01:17:05,600 Orang mahu hidup seperti ini, di dalam kereta mereka 1059 01:17:05,667 --> 01:17:08,286 dan rumah besar yang tidak mampu mereka bayar, 1060 01:17:08,354 --> 01:17:10,038 maka anda perlu. 1061 01:17:10,105 --> 01:17:12,373 Satu-satunya sebab mereka semua dapat meneruskan hidup seperti raja 1062 01:17:12,441 --> 01:17:15,510 adalah kerana kita telah menggunakan penimbang untuk memihak kepada mereka. 1063 01:17:15,577 --> 01:17:17,612 Saya melepaskan tangan saya, 1064 01:17:17,847 --> 01:17:21,499 maka seluruh dunia menjadi benar-benar adil dengan cepat, 1065 01:17:21,567 --> 01:17:24,402 dan tiada siapa yang benar-benar mahukan itu. Mereka berkata mereka lakukan, tetapi mereka tidak. 1066 01:17:24,470 --> 01:17:26,654 Mereka mahu apa yang kita ada berikan kepada mereka, 1067 01:17:26,722 --> 01:17:29,190 tetapi mereka juga mahu bermain tidak bersalah 1068 01:17:29,258 --> 01:17:30,942 dan berpura-pura tidak tahu dari mana asalnya. 1069 01:17:31,010 --> 01:17:32,911 Itu lebih hipokrit daripada saya sanggup telan. 1070 01:17:32,978 --> 01:17:36,281 Jadi persetan... Persetan dengan orang biasa. 1071 01:17:36,348 --> 01:17:40,318 Yang kelakarnya, esok, jika semua ini berlaku 1072 01:17:40,386 --> 01:17:43,771 mereka akan menyalibkan kita kerana terlalu melulu. 1073 01:17:43,840 --> 01:17:45,673 Tetapi jika kita salah 1074 01:17:45,842 --> 01:17:48,443 dan semuanya kembali ke landasan, 1075 01:17:48,510 --> 01:17:51,028 maka orang yang sama akan ketawa sampai terkencing seluar, 1076 01:17:51,096 --> 01:17:52,630 Kerana kita akan kelihatan seperti pussies terbesar 1077 01:17:52,698 --> 01:17:54,933 Tuhan pernah izinkan melalui pintu. 1078 01:17:59,238 --> 01:18:00,605 Anda fikir kami akan salah? 1079 01:18:03,326 --> 01:18:04,959 Tidak, mereka semua kacau. 1080 01:18:20,760 --> 01:18:22,010 Selamat Pagi. 1081 01:18:22,645 --> 01:18:23,812 Peter. 1082 01:18:24,413 --> 01:18:25,913 Anda mahu satu? 1083 01:18:26,615 --> 01:18:27,782 Saya tidak merokok. 1084 01:18:27,850 --> 01:18:30,185 Oh itu bagus. Saya pun tak banyak. 1085 01:18:42,865 --> 01:18:45,132 Anda penat? 1086 01:18:45,200 --> 01:18:48,135 daripada apa? Ingat, saya tidak bekerja keras seperti anda. 1087 01:18:48,203 --> 01:18:49,303 Itu tidak betul. 1088 01:18:49,372 --> 01:18:51,138 Tidak, sebenarnya. 1089 01:18:55,093 --> 01:18:56,695 Kita semua dipecat malam ini? 1090 01:18:56,762 --> 01:18:58,029 Mungkin. 1091 01:18:59,298 --> 01:19:01,466 Adakah mereka akan memecat anda? 1092 01:19:01,534 --> 01:19:03,868 Mereka tidak akan memanggilnya begitu. 1093 01:19:05,538 --> 01:19:07,171 Ia akan menjadi pembunuhan belas kasihan, sungguh. 1094 01:19:07,239 --> 01:19:10,174 Anda tidak perlu menonjol di sini untuk saya. 1095 01:19:10,242 --> 01:19:12,276 Tidak, saya tidak 1096 01:19:12,345 --> 01:19:15,580 memang nak balik sana dulu. 1097 01:19:15,648 --> 01:19:17,315 Saya faham bahawa. 1098 01:19:19,652 --> 01:19:21,619 Saya rasa saya kenal anak awak. 1099 01:19:21,687 --> 01:19:23,087 Betul ke? 1100 01:19:23,155 --> 01:19:26,925 Tidak sihat, tetapi dia sentiasa kelihatan seperti orang yang baik. 1101 01:19:26,992 --> 01:19:29,111 Dia seorang yang baik. 1102 01:19:29,178 --> 01:19:33,031 Saya rasa anda boleh mengatakan perkara yang lebih buruk tentang seorang lelaki. 1103 01:19:33,099 --> 01:19:36,067 Adakah dia tahu apa yang akan berlaku? 1104 01:19:36,135 --> 01:19:37,752 Apa maksud awak? 1105 01:19:38,754 --> 01:19:40,521 Adakah anda bercakap dengannya? 1106 01:19:41,624 --> 01:19:43,758 Tidak, saya tidak pernah terfikir... 1107 01:19:48,697 --> 01:19:49,697 Wah. 1108 01:19:50,699 --> 01:19:52,800 Mereka semua masuk sekarang. 1109 01:19:54,036 --> 01:19:55,570 Ya mereka. 1110 01:20:00,743 --> 01:20:03,945 Adakah anda pernah melakukan perkara seperti ini? 1111 01:20:04,013 --> 01:20:06,281 Tidak, tidak pernah. Tak dekat pun. 1112 01:20:07,916 --> 01:20:08,916 Oh. 1113 01:20:09,885 --> 01:20:11,019 Yeah. 1114 01:20:14,023 --> 01:20:16,491 Adakah anda pasti itu satu-satunya, 1115 01:20:18,027 --> 01:20:20,028 atau perkara yang betul untuk dilakukan? 1116 01:20:23,348 --> 01:20:24,649 Untuk siapa? 1117 01:20:27,220 --> 01:20:28,687 Saya tidak pasti. 1118 01:20:29,522 --> 01:20:31,022 Saya pun tidak. 1119 01:21:05,457 --> 01:21:06,758 Oh Tuhan. 1120 01:22:15,144 --> 01:22:16,644 Awak okay? 1121 01:22:18,814 --> 01:22:21,082 Awak akan pecat saya. 1122 01:22:36,882 --> 01:22:40,518 Ini sahaja yang saya mahu lakukan. 1123 01:22:47,727 --> 01:22:48,993 Betul ke? 1124 01:23:17,639 --> 01:23:19,974 Mereka hampir bersedia untuk anda, Cik Robertson. Beberapa minit. 1125 01:23:24,864 --> 01:23:26,180 Anda juga, ya? 1126 01:23:26,982 --> 01:23:28,816 ya. 1127 01:23:28,884 --> 01:23:30,251 Yesus. Yeah. 1128 01:23:33,122 --> 01:23:34,956 Maaf. Terima kasih. 1129 01:23:49,905 --> 01:23:53,290 Saya tidak sangka mereka akan dapat membawa awak kembali ke sini. 1130 01:23:55,294 --> 01:23:57,194 Nah, mereka memberitahu saya bahawa mereka akan pergi 1131 01:23:57,263 --> 01:23:59,297 seret saya melalui neraka pada segala-galanya dalam dua tahun akan datang, 1132 01:23:59,365 --> 01:24:02,066 pilihan saya, penjagaan kesihatan saya. 1133 01:24:02,134 --> 01:24:04,569 Atau saya boleh kembali ke sini dan buat 1134 01:24:05,571 --> 01:24:09,824 $176,471 sejam 1135 01:24:09,892 --> 01:24:11,993 duduk diam-diam dalam bilik ni. 1136 01:24:13,495 --> 01:24:15,996 Nampaknya tidak banyak pilihan. 1137 01:24:16,715 --> 01:24:18,216 Ia tidak pernah. 1138 01:24:22,838 --> 01:24:26,608 Jelas sekali, melihat ke belakang, ia dinyatakan dengan 1139 01:24:27,643 --> 01:24:30,345 segera yang tidak mencukupi, 1140 01:24:30,412 --> 01:24:33,914 tetapi pandangan anda telah diteruskan. Saya perlu awak tahu itu. 1141 01:24:35,050 --> 01:24:36,166 Eric. 1142 01:24:36,234 --> 01:24:38,703 tak apa. Saya faham. 1143 01:24:38,770 --> 01:24:41,538 Percayakan saya. Tiada apa -apa lagi yang boleh anda lakukan. 1144 01:24:42,307 --> 01:24:43,641 Saya agak. 1145 01:24:46,712 --> 01:24:49,981 Pada masa itu, nampaknya tidak banyak pilihan. 1146 01:24:50,833 --> 01:24:52,366 Ia tidak pernah berlaku. 1147 01:25:03,028 --> 01:25:04,795 Anda mempunyai anak, ya? 1148 01:25:05,731 --> 01:25:06,731 Mmm-hmm. 1149 01:25:14,790 --> 01:25:17,625 Jadi, bagaimanakah pakej anda nanti? 1150 01:25:20,195 --> 01:25:23,497 saya tak tahu. Itu yang saya tunggu sekarang. 1151 01:25:23,565 --> 01:25:26,234 Ia mungkin akan menjadi agak baik. 1152 01:25:27,302 --> 01:25:28,770 Lebih baik jadi. 1153 01:25:44,553 --> 01:25:48,172 Terima kasih semua kerana sudi masuk awal pagi tadi. 1154 01:25:48,239 --> 01:25:49,473 Saya tahu semalam agak teruk, 1155 01:25:49,541 --> 01:25:51,508 dan saya harap saya boleh mengatakan bahawa hari ini akan menjadi kurang begitu, 1156 01:25:51,577 --> 01:25:53,911 tetapi itu tidak akan berlaku. 1157 01:25:53,979 --> 01:25:55,930 Sekarang, saya sepatutnya membacakan kenyataan ini kepada anda semua di sini. 1158 01:25:55,998 --> 01:25:57,465 Tetapi mengapa anda tidak membacanya pada masa anda sendiri, 1159 01:25:57,532 --> 01:26:01,202 dan saya hanya akan memberitahu anda apa yang berlaku di sini. 1160 01:26:01,270 --> 01:26:06,507 Saya telah berada di sini sepanjang malam mesyuarat dengan jawatankuasa eksekutif, 1161 01:26:06,575 --> 01:26:09,677 dan keputusan telah dibuat untuk melepaskan sebahagian besar 1162 01:26:09,744 --> 01:26:13,114 daripada pegangan firma dan beberapa kelas aset utama. 1163 01:26:16,034 --> 01:26:19,436 Intinya adalah, dalam pemikiran firma itu, 1164 01:26:19,504 --> 01:26:22,873 majlis sudah tamat setakat pagi ini. 1165 01:26:22,941 --> 01:26:27,445 Akan ada kegawatan yang besar dalam pasaran untuk masa hadapan yang boleh dijangka, 1166 01:26:27,512 --> 01:26:32,683 dan mereka percaya adalah lebih baik pergolakan ini bermula dengan kita. 1167 01:26:34,386 --> 01:26:36,287 Akibatnya, 1168 01:26:36,355 --> 01:26:38,806 firma telah memutuskan untuk membubarkan 1169 01:26:38,874 --> 01:26:43,177 kedudukan majoriti MBS pendapatan tetap hari ini. 1170 01:26:45,247 --> 01:26:46,830 Ini adalah paket anda. 1171 01:26:46,898 --> 01:26:50,468 Anda akan melihat akaun yang anda bertanggungjawab hari ini. 1172 01:26:51,637 --> 01:26:54,071 Saya pasti ia tidak membawa anda lama 1173 01:26:55,540 --> 01:26:58,108 untuk memahami implikasi jualan ini 1174 01:26:58,176 --> 01:27:00,110 mengenai hubungan anda dengan rakan niaga anda 1175 01:27:00,178 --> 01:27:01,845 dan, akibatnya, 1176 01:27:03,315 --> 01:27:05,015 pada kerjaya anda. 1177 01:27:05,083 --> 01:27:09,287 Saya telah menyatakan realiti ini kepada jawatankuasa eksekutif, 1178 01:27:09,354 --> 01:27:11,054 dan mereka faham. 1179 01:27:11,122 --> 01:27:12,573 Akibatnya, 1180 01:27:12,641 --> 01:27:16,244 jika anda mencapai jualan 93% daripada aset anda, 1181 01:27:16,311 --> 01:27:21,633 anda akan menerima bonus sekali sahaja $1.4 juta. 1182 01:27:21,700 --> 01:27:26,120 Jika lantai secara keseluruhannya mencapai jualan 93%, 1183 01:27:26,221 --> 01:27:32,860 anda akan mendapat tambahan $1.3 juta setiap satu. 1184 01:27:32,928 --> 01:27:35,963 Bagi anda yang tidak pernah melalui ini sebelum ini, 1185 01:27:36,031 --> 01:27:38,933 beginilah rupa permulaan jualan kebakaran. 1186 01:27:39,000 --> 01:27:42,703 Saya tidak boleh mula memberitahu anda betapa pentingnya satu setengah jam pertama. 1187 01:27:42,771 --> 01:27:45,339 Saya mahu anda memukul setiap gigitan yang anda dapati. 1188 01:27:45,406 --> 01:27:49,443 Peniaga, broker, pelanggan. Ibu awak, jika dia membeli. 1189 01:27:49,510 --> 01:27:51,645 Dan, tiada pertukaran. 1190 01:27:52,547 --> 01:27:54,648 Ia keluar sahaja. Hari ini. 1191 01:27:58,053 --> 01:28:03,190 Jelas sekali, ini tidak berjalan seperti yang kita harapkan. 1192 01:28:03,258 --> 01:28:06,127 Tetapi tanah bergeser di bawah kaki kita, 1193 01:28:06,194 --> 01:28:09,029 dan nampaknya tiada jalan keluar lain. 1194 01:28:27,783 --> 01:28:28,883 lelaki, 1195 01:28:31,686 --> 01:28:34,822 ini jelas satu keadaan yang sangat, sangat unik. 1196 01:28:35,790 --> 01:28:38,375 Jika kita berjaya hari ini, 1197 01:28:38,443 --> 01:28:42,246 kita akan berjaya memusnahkan pekerjaan kita sendiri. 1198 01:28:43,532 --> 01:28:47,401 Saya tidak boleh berjanji bahawa sesiapa di antara anda, anda semua, 1199 01:28:47,469 --> 01:28:51,906 sebahagian daripada anda akan ditempatkan semula dalam firma itu. 1200 01:28:51,974 --> 01:28:57,011 Tetapi saya boleh memberitahu anda bahawa saya sangat berbangga dengan kerja yang telah kami lakukan bersama-sama di sini. 1201 01:28:59,181 --> 01:29:04,118 Saya telah berada di tempat ini 34 tahun, 1202 01:29:04,186 --> 01:29:06,654 dan saya boleh memberitahu anda daripada pengalaman yang orang akan katakan 1203 01:29:06,722 --> 01:29:09,857 beberapa perkara yang sangat buruk tentang apa yang kita lakukan di sini hari ini 1204 01:29:09,925 --> 01:29:13,627 dan tentang perkara yang telah anda dedikasikan sebahagian daripada hidup anda. 1205 01:29:14,396 --> 01:29:16,663 Tetapi, 1206 01:29:16,731 --> 01:29:22,136 percayalah bahawa dalam gambaran yang lebih besar, kemahiran kita tidak disia-siakan. 1207 01:29:22,204 --> 01:29:24,205 Banyak yang telah kami capai, 1208 01:29:24,273 --> 01:29:27,175 dan bakat kita telah digunakan 1209 01:29:29,545 --> 01:29:32,280 untuk kebaikan yang lebih besar. 1210 01:29:32,347 --> 01:29:34,698 Inilah bungkusan anda. Bekerja. 1211 01:30:10,235 --> 01:30:12,286 City, ini Eric. Beri saya Elliot 1212 01:30:13,822 --> 01:30:15,306 Kota. Hei, itu Will Emerson. 1213 01:30:15,374 --> 01:30:16,373 & Lt; i & gt; William, apa khabar? & lt; 1214 01:30:16,441 --> 01:30:18,209 Saya tidak apa-apa. Bagaimana masalah dan persengketaan? 1215 01:30:18,276 --> 01:30:20,477 & Lt; i & gt; Menghancurkan pantat saya, seperti biasa. & lt; 1216 01:30:20,545 --> 01:30:22,179 Anda lihat, itulah yang saya cuba beritahu anda, John. Kenapa awak rasa saya bujang? 1217 01:30:22,247 --> 01:30:24,048 & Lt; i & gt; Saya tahu anda lakukan. Apa yang boleh saya lakukan untuk anda? 1218 01:30:24,115 --> 01:30:25,816 Dengar. Saya baru mendapat tepukan di bahu saya, 1219 01:30:25,884 --> 01:30:27,852 dan kami mempunyai beberapa risiko di sini bahawa kami perlu berpindah. 1220 01:30:27,919 --> 01:30:30,221 Jadi hari ini nampaknya kerugian saya adalah keuntungan anda. 1221 01:30:30,288 --> 01:30:31,856 Apakah jenis saiz yang kita bercakap? 1222 01:30:31,923 --> 01:30:33,841 Ia sepatutnya pada skrin anda. Saya baru hantar. 1223 01:30:33,909 --> 01:30:35,609 & Lt; i & gt; Yesus! Di manakah ini mendarat? 1224 01:30:35,677 --> 01:30:37,778 96 pada dolar. 91. 1225 01:30:37,780 --> 01:30:39,196 Ketiga-tiga dan kami selesai pada 94. 1226 01:30:39,264 --> 01:30:41,332 & Lt; i & gt; sembilan puluh tiga setengah. Selesai 1227 01:30:43,335 --> 01:30:44,735 & Lt; i & gt; Hello, cantik 1228 01:30:44,803 --> 01:30:46,487 Adakah, apa yang berlaku di sana? 1229 01:30:46,554 --> 01:30:48,055 Nah, hari ini bergerak. 1230 01:30:48,123 --> 01:30:50,357 & Lt; i & gt; Persetan adakah anda semua begitu bekerja tentang? 1231 01:30:50,425 --> 01:30:53,894 Anda fikir mereka memberitahu saya apa-apa? Apa yang saya tahu hari ini, kerugian saya adalah keuntungan anda. 1232 01:30:53,962 --> 01:30:56,130 Sekarang awak seorang yang peramah, jadi saya datang kepada awak dahulu. 1233 01:30:56,197 --> 01:31:00,100 Saya mendapat 270 juta pada 15 tahun membayar satu setengah mata di atas par. 1234 01:31:00,168 --> 01:31:03,353 Dari mana? dari mana? Adakah anda peduli? 1235 01:31:03,421 --> 01:31:04,638 & Lt; i & gt; Tidak, tidak 1236 01:31:04,940 --> 01:31:06,640 & Lt; i & gt; Sekarang, di mana perdagangan? Saya sedang mendengar perkara... 1237 01:31:06,642 --> 01:31:08,425 Alexis... Kamu semua menakutkan saya sedikit 1238 01:31:08,427 --> 01:31:11,679 Saya hanya berkongsi ini dengan anda sekarang. 85. 1239 01:31:13,531 --> 01:31:14,531 Selesai. 1240 01:31:16,201 --> 01:31:18,519 Deutsche. Ia Will Emerson 1241 01:31:18,586 --> 01:31:20,487 & Lt; i & gt; Persetan anda, anda bajingan limey 1242 01:31:20,555 --> 01:31:22,089 Ayuh, adakah anda masih marah tentang itu? 1243 01:31:22,157 --> 01:31:24,625 Perkataan telah keluar. Saya meletakkan telefon sekarang 1244 01:31:25,944 --> 01:31:27,945 i & gt; Merrill. Lawrence! 1245 01:31:28,013 --> 01:31:29,597 i & gt; Apa fuck yang kamu lakukan di sana? 1246 01:31:29,665 --> 01:31:31,666 & Lt; i & gt; Hanya sedikit pembersihan musim bunga. Itu bukan apa yang saya dengar 1247 01:31:31,733 --> 01:31:33,367 Baiklah, Lawrence, adakah anda seorang pembeli? 1248 01:31:33,435 --> 01:31:35,336 & Lt; i & gt; Saya tidak pasti lagi. Di mana? 1249 01:31:35,404 --> 01:31:37,304 Nah, sepertinya saya harus bertanya kepada anda di mana. 1250 01:31:37,372 --> 01:31:38,506 i & gt; Apa yang kita bercakap tentang di sini? 1251 01:31:38,573 --> 01:31:40,808 Tiga ratus tujuh puluh lima juta pada 30 tahun bercampur. 1252 01:31:40,876 --> 01:31:43,878 Persetan dengan saya. Adakah anda bersama saya dalam hal ini? 1253 01:31:43,979 --> 01:31:46,297 Enam puluh tiga sen. Oh, persetankan awak. Saya meletakkan telefon 1254 01:31:46,365 --> 01:31:48,599 & Lt; i & gt; Enam puluh tiga. & lt; 1255 01:31:48,666 --> 01:31:50,818 Biar saya panggil lelaki saya ke sini. Saya akan kembali kepada anda dalam masa lima. 1256 01:31:50,886 --> 01:31:53,037 i & gt; Ia mungkin 55 dalam 5. & lt; 1257 01:31:53,105 --> 01:31:55,956 Baiklah, kalau begitu. Kekal dalam talian. 1258 01:31:56,024 --> 01:31:58,209 Sam, angkat telefon. 1259 01:31:58,276 --> 01:32:00,745 & Lt; i & gt; - Sam, dapatkan talian! - Ya 1260 01:32:00,812 --> 01:32:02,363 & Lt; i & gt; Saya mendapat Lawrence di Merrill. Di mana kita? 1261 01:32:02,430 --> 01:32:04,165 Enam puluh tiga sen. Yesus. 1262 01:32:04,232 --> 01:32:06,683 Atas apa? 375 campurkan 30. 1263 01:32:06,751 --> 01:32:08,319 Dapatkan dia ke 65 dan memukulnya 1264 01:32:08,386 --> 01:32:10,370 Adakah awak bergurau dengan saya? Itu... 1265 01:32:10,438 --> 01:32:14,008 Apakah itu? Itulah kerugian $131 juta pada satu dagangan. 1266 01:32:14,076 --> 01:32:16,277 & Lt; i & gt; Saya faham. Pukul ia 1267 01:32:17,429 --> 01:32:20,464 Hei, Lawrence. Kami mengisi atau membunuh pada usia 65 tahun. 1268 01:32:20,532 --> 01:32:21,698 i & gt; Ia telah diisi 1269 01:32:45,373 --> 01:32:46,673 Bagus. 1270 01:32:53,714 --> 01:32:55,282 Saya hanya ingin memberi anda pandangan. 1271 01:32:55,350 --> 01:32:58,885 Mereka akan mula menghantar beberapa orang pulang sekarang. 1272 01:33:01,089 --> 01:33:02,155 Sekarang? 1273 01:33:02,223 --> 01:33:04,191 Ya, Sam. Tiada hujung yang longgar. 1274 01:33:10,565 --> 01:33:11,932 Sudah tentu. 1275 01:33:13,351 --> 01:33:15,219 Dan untuk apa yang bernilai, 1276 01:33:16,288 --> 01:33:18,088 awak masih baik. 1277 01:33:20,858 --> 01:33:24,111 Ya, saya rasa seseorang di tingkat atas sangat menyukai awak. 1278 01:34:18,583 --> 01:34:19,716 Sam. 1279 01:34:21,153 --> 01:34:22,719 Sila duduk. 1280 01:34:22,787 --> 01:34:26,057 Ucapan tahniah jelas tersusun. 1281 01:34:26,124 --> 01:34:29,143 Mereka melakukan yang terbaik yang mereka mampu. 1282 01:34:29,211 --> 01:34:33,097 Anda melakukan kerja yang hebat. Dan saya berterima kasih untuk itu. Jom, duduk. 1283 01:34:33,865 --> 01:34:35,265 Maafkan saya kerana makan, 1284 01:34:37,068 --> 01:34:38,835 tetapi ia adalah hari yang panjang. 1285 01:34:38,903 --> 01:34:41,972 Boleh saya dapatkan sesuatu untuk awak? Tiada apa-apa. Terima kasih. 1286 01:34:45,193 --> 01:34:47,227 Jadi apa yang boleh saya lakukan untuk kamu? 1287 01:34:47,295 --> 01:34:48,696 Saya mahu keluar. 1288 01:34:50,198 --> 01:34:52,299 Saya sudah selesai. Saya mahu keluar. 1289 01:34:54,485 --> 01:34:55,986 Ia adalah hari yang sangat sukar untuk semua orang. 1290 01:34:56,054 --> 01:34:57,354 Saya memerlukan anda untuk melepaskan pilihan saya, jika ada 1291 01:34:57,421 --> 01:35:00,073 bernilai apa-apa selepas hari ini. Saya mahukan bonus saya. saya keluar. 1292 01:35:00,141 --> 01:35:02,943 Anda akan mendapat bonus anda, pilihan anda dan mengekalkan asas semasa anda. 1293 01:35:03,011 --> 01:35:06,380 Tapi saya perlukan awak untuk tinggal bersama saya selama 24 bulan akan datang, okay? 1294 01:35:10,418 --> 01:35:12,353 Oh, ayuh, Sam. 1295 01:35:12,420 --> 01:35:13,737 Letakkan senyuman di wajah anda. 1296 01:35:13,804 --> 01:35:16,540 Anda melakukan yang baik hari ini. Anda sendiri yang berkata demikian. 1297 01:35:16,607 --> 01:35:19,910 Adakah anda tahu, saya mula berasa lebih baik tentang semua ini. 1298 01:35:22,230 --> 01:35:24,948 Anda salah seorang lelaki paling bertuah di dunia, Sam. 1299 01:35:25,016 --> 01:35:26,900 Mungkin telah menggali parit selama ini. 1300 01:35:28,036 --> 01:35:30,003 Itu betul. 1301 01:35:30,071 --> 01:35:33,607 Dan jika saya ada, sekurang-kurangnya ada beberapa lubang di tanah untuk menunjukkannya. 1302 01:35:35,059 --> 01:35:36,493 Yesus. 1303 01:35:36,795 --> 01:35:39,746 Saya hanya tidak tahu bagaimana kita kacau ini dengan begitu banyak. 1304 01:35:43,618 --> 01:35:45,619 Bilakah anda mula berasa sangat kasihan pada diri sendiri? 1305 01:35:45,686 --> 01:35:48,104 Memang tak boleh tahan. Apa? 1306 01:35:48,173 --> 01:35:51,708 Jadi anda fikir kami mungkin telah mengeluarkan beberapa orang daripada perniagaan hari ini. 1307 01:35:51,776 --> 01:35:54,345 Itu semua untuk sia-sia. 1308 01:35:54,412 --> 01:35:59,766 Tetapi anda telah melakukan itu setiap hari selama hampir 40 tahun, Sam. 1309 01:35:59,834 --> 01:36:03,603 Dan jika ini semua untuk sia-sia, maka begitu juga segala-galanya di luar sana. 1310 01:36:06,374 --> 01:36:08,075 Ia hanya wang. 1311 01:36:08,709 --> 01:36:11,245 Ia dibuat-buat, 1312 01:36:11,313 --> 01:36:13,013 kepingan kertas dengan gambar di atasnya 1313 01:36:13,081 --> 01:36:17,234 supaya kita tidak perlu membunuh antara satu sama lain hanya untuk mendapatkan sesuatu untuk dimakan. 1314 01:36:17,302 --> 01:36:19,236 tak salah. 1315 01:36:19,304 --> 01:36:22,506 Dan pastinya ia tidak berbeza hari ini berbanding sebelum ini. 1316 01:36:23,858 --> 01:36:26,727 1637, 1797, 1317 01:36:26,795 --> 01:36:31,164 1819, 1837, 1857, 1884, 1318 01:36:33,067 --> 01:36:35,502 1901, 1907, 1319 01:36:35,570 --> 01:36:39,422 1929, 1937, 1974, 1320 01:36:39,490 --> 01:36:42,559 1987, Yesus. Bukankah si jahanam itu telah mengacau saya dengan baik. 1321 01:36:42,626 --> 01:36:45,762 1992, 1997, 2000, dan apa sahaja yang kita mahu panggil ini. 1322 01:36:45,830 --> 01:36:50,534 Semuanya adalah perkara yang sama, berulang kali. Kita tidak boleh membantu diri kita sendiri. 1323 01:36:50,602 --> 01:36:54,171 Dan anda dan saya tidak dapat mengawalnya 1324 01:36:54,239 --> 01:36:57,107 atau menghentikannya atau memperlahankannya. 1325 01:36:57,175 --> 01:36:59,493 Ataupun sedikit pun mengubahnya. 1326 01:37:00,394 --> 01:37:02,696 Kami hanya bertindak balas. 1327 01:37:02,763 --> 01:37:05,065 Dan kita mendapat banyak wang jika kita melakukannya dengan betul. 1328 01:37:05,133 --> 01:37:08,101 Dan kita akan ditinggalkan di tepi jalan jika kita tersilap. 1329 01:37:08,169 --> 01:37:10,037 Dan sentiasa ada dan akan sentiasa ada 1330 01:37:10,104 --> 01:37:11,771 peratusan yang sama pemenang dan yang kalah, 1331 01:37:11,840 --> 01:37:13,373 ceria dan guni sedih, 1332 01:37:13,441 --> 01:37:16,093 kucing gemuk dan anjing kelaparan di dunia ini. 1333 01:37:18,146 --> 01:37:19,230 Yeah. 1334 01:37:20,699 --> 01:37:23,701 Mungkin lebih ramai daripada kita hari ini daripada yang pernah ada. 1335 01:37:23,768 --> 01:37:27,170 Tetapi peratusannya, mereka tetap sama. 1336 01:37:46,724 --> 01:37:50,560 Saya akan melakukannya, John, tetapi bukan kerana ucapan kecil anda. 1337 01:37:50,628 --> 01:37:54,131 Tapi sebab saya perlukan duit. 1338 01:37:54,198 --> 01:37:58,835 Sukar untuk dipercayai selepas bertahun- tahun, tetapi saya memerlukan wang itu. 1339 01:38:02,256 --> 01:38:03,490 Ini ialah ruang makan eksekutif . 1340 01:38:03,692 --> 01:38:06,193 Adakah anda mahu kopi atau teh? Tidak. 1341 01:38:10,381 --> 01:38:12,349 Anda akan menjaga kanak-kanak itu? 1342 01:38:13,851 --> 01:38:17,020 Simpan dia? Dia naik pangkat. 1343 01:38:17,088 --> 01:38:18,955 Semuanya di tangan dek sekarang, Sam. 1344 01:38:19,023 --> 01:38:21,408 Akan ada banyak wang yang perlu dibuat daripada kekacauan ini, 1345 01:38:21,475 --> 01:38:25,162 dan kita perlukan semua otak yang boleh kita gunakan di sini. 1346 01:39:49,330 --> 01:39:50,631 Hello. 1347 01:39:52,099 --> 01:39:53,833 Saya telah menghubungi polis. 1348 01:39:53,901 --> 01:39:55,068 Mary. 1349 01:39:55,736 --> 01:39:57,237 Sam. Yap. 1350 01:40:00,074 --> 01:40:01,841 awak buat apa ? 1351 01:40:17,792 --> 01:40:19,759 Sam, apa yang awak buat? 1352 01:40:21,896 --> 01:40:23,397 Ella meninggal dunia. 1353 01:40:49,106 --> 01:40:53,527 Saya memandu pulang dari doktor haiwan dan saya tidak dapat memikirkan ke mana lagi hendak pergi. 1354 01:40:55,029 --> 01:40:57,797 Dia tergolong di sini. Saya tahu. 1355 01:40:57,865 --> 01:41:00,400 Tetapi, Sam, awak tidak tinggal di sini lagi. 1356 01:41:06,357 --> 01:41:08,057 Adakah anda sihat? 1357 01:41:09,260 --> 01:41:11,161 Anda tidak kelihatan begitu baik. 1358 01:41:12,963 --> 01:41:15,132 Ya, ia adalah hari yang sukar sepanjang perjalanan. 1359 01:41:15,199 --> 01:41:17,334 Saya tahu, Sammy menelefon. 1360 01:41:17,401 --> 01:41:18,468 Adakah dia sihat? 1361 01:41:18,536 --> 01:41:21,605 Mereka dibelasah, tetapi mereka keluar hidup-hidup. 1362 01:41:21,672 --> 01:41:22,939 Baik. 1363 01:41:30,565 --> 01:41:32,966 Baiklah, saya akan kembali ke dalam 1364 01:41:35,136 --> 01:41:37,804 dan kembali ke katil. 1365 01:41:37,872 --> 01:41:40,740 Penggera dihidupkan, jadi jangan cuba menceroboh masuk. 1366 01:41:50,150 --> 01:41:51,952 Jaga diri.