1
00:01:36,760 --> 00:01:38,260
Adakah itu mereka?
2
00:01:41,431 --> 00:01:43,032
Nabi Isa.
3
00:01:43,100 --> 00:01:45,734
Adakah mereka akan
melakukannya di sini?
4
00:01:51,558 --> 00:01:53,575
Kalian pernah
melalui ini sebelum ini?
5
00:01:54,044 --> 00:01:55,912
Tidak.
6
00:01:55,914 --> 00:01:59,565
Adalah lebih baik untuk mengabaikannya,
menundukkan kepala anda, dan kembali bekerja.
7
00:01:59,633 --> 00:02:00,683
Teruskan.
8
00:02:07,641 --> 00:02:09,008
jangan tengok.
9
00:02:28,596 --> 00:02:30,630
Timothy Singh?
10
00:02:30,698 --> 00:02:33,432
ya.
Saya takut kita perlu bercakap dengan awak.
11
00:02:33,501 --> 00:02:34,601
Datang.
12
00:02:49,783 --> 00:02:51,150
Eric Dale?
13
00:02:51,885 --> 00:02:52,986
Maafkan saya?
14
00:02:53,053 --> 00:02:54,237
Eric Dale?
15
00:02:55,589 --> 00:02:57,557
Tidak.
Maaf?
16
00:02:57,624 --> 00:02:59,192
Saya bukan Eric Dale.
17
00:02:59,259 --> 00:03:01,093
Saya minta maaf.
18
00:03:01,161 --> 00:03:02,828
Dia bos saya.
19
00:03:03,113 --> 00:03:04,597
Dia di bawah lorong.
20
00:03:04,665 --> 00:03:05,998
Terima kasih.
21
00:03:20,814 --> 00:03:23,182
Maafkan saya, Encik Dale?
22
00:03:24,184 --> 00:03:25,484
dengan cara ini.
23
00:03:34,327 --> 00:03:35,595
Baik.
24
00:04:15,269 --> 00:04:18,354
Saya jelas kesal
kerana kita berada di sini hari ini.
25
00:04:18,422 --> 00:04:23,559
Tetapi ini adalah masa yang luar biasa,
seperti yang anda mesti tahu.
26
00:04:23,627 --> 00:04:25,928
Lihat, saya menjalankan
Pengurusan Risiko.
27
00:04:25,996 --> 00:04:29,264
Saya tidak begitu nampak bagaimana itu adalah tempat
semula jadi untuk mula memotong pekerjaan.
28
00:04:29,332 --> 00:04:31,801
Kami harap anda memahami
perkara ini sama sekali tidak bersifat peribadi.
29
00:04:31,868 --> 00:04:35,037
Majoriti tingkat
ini akan dilepaskan hari ini.
30
00:04:37,574 --> 00:04:41,210
Cik Bratberg kini akan meneliti
butiran mengenai tawaran firma itu.
31
00:04:42,930 --> 00:04:44,731
Baik.
32
00:04:44,798 --> 00:04:49,117
Encik Dale, firma itu menawarkan anda
pemberhentian enam bulan pada separuh gaji anda.
33
00:04:49,185 --> 00:04:52,772
Anda akan menyimpan semua pilihan tidak diletak hak
yang anda pegang pada masa ini.
34
00:04:52,839 --> 00:04:54,857
Kesihatan akan dilanjutkan
melalui tempoh tersebut.
35
00:04:54,925 --> 00:05:01,247
Anda mempunyai masa sehingga esok pada 4:47 untuk sama ada
menerima tawaran atau tawaran itu akan dibatalkan.
36
00:05:01,315 --> 00:05:02,615
Adakah anda faham?
37
00:05:04,117 --> 00:05:05,852
ya.
38
00:05:05,919 --> 00:05:07,370
Malangnya, Encik Dale,
39
00:05:07,437 --> 00:05:10,105
disebabkan
sifat kerja anda yang sangat sensitif di sini,
40
00:05:10,173 --> 00:05:13,643
firma perlu mengambil langkah berjaga-
jaga tertentu untuk tujuan keselamatan
41
00:05:13,710 --> 00:05:17,312
yang mungkin kelihatan bersifat menghukum .
42
00:05:17,380 --> 00:05:19,381
Saya harap, memandangkan anda
43
00:05:21,301 --> 00:05:23,803
lebih 19 tahun
berkhidmat kepada firma itu,
44
00:05:23,871 --> 00:05:27,140
anda akan faham bahawa langkah-
langkah ini sama sekali tidak mencerminkan
45
00:05:27,207 --> 00:05:30,076
perasaan firma
terhadap prestasi anda
46
00:05:30,210 --> 00:05:32,011
atau watak anda.
47
00:05:32,813 --> 00:05:35,414
saya tak faham.
48
00:05:35,482 --> 00:05:39,484
Dia meminta maaf atas
apa yang akan berlaku.
49
00:05:39,552 --> 00:05:43,505
E-mel syarikat anda, akses kepada
pelayan, akses kepada bangunan,
50
00:05:43,573 --> 00:05:48,894
dan data mudah alih dan perkhidmatan telefon anda
semuanya akan diputuskan mulai mesyuarat ini.
51
00:05:48,962 --> 00:05:52,414
Dan lelaki ini
akan membawa anda ke pejabat anda
52
00:05:52,482 --> 00:05:54,950
supaya anda boleh membersihkan
barang peribadi anda.
53
00:05:58,839 --> 00:06:02,942
Bagaimana dengan perkara yang sedang saya usahakan?
Saya berada di tengah-tengah sesuatu yang...
54
00:06:03,010 --> 00:06:07,796
Firma itu telah melaksanakan
rancangan peralihannya dan bersedia untuk bergerak ke hadapan.
55
00:06:07,864 --> 00:06:10,416
Tetapi kami menghargai
keprihatinan anda.
56
00:06:10,484 --> 00:06:15,287
Kami faham bahawa ini adalah sukar.
Dan inilah kad saya.
57
00:06:15,355 --> 00:06:16,906
Sila hubungi saya dalam
beberapa minggu akan datang
58
00:06:16,974 --> 00:06:19,358
jika anda memerlukan sebarang bantuan dengan
peralihan ini dalam hidup anda.
59
00:06:25,665 --> 00:06:26,732
Tuan.
60
00:06:33,840 --> 00:06:34,973
Baik.
61
00:06:36,493 --> 00:06:37,626
Baik.
62
00:06:39,529 --> 00:06:40,629
Baik.
63
00:07:07,173 --> 00:07:08,407
Hey.
64
00:07:13,930 --> 00:07:15,631
Saya minta maaf.
65
00:07:17,150 --> 00:07:19,518
Awak masih hidup?
Uh huh. Untuk sekarang.
66
00:07:20,287 --> 00:07:21,887
tahniah.
67
00:07:23,223 --> 00:07:24,974
Ia adalah pertumpahan darah.
68
00:07:25,042 --> 00:07:26,275
Saya dengar.
69
00:07:28,812 --> 00:07:30,980
Dengar, Eric,
70
00:07:31,048 --> 00:07:33,349
jika ada sesuatu yang boleh saya
lakukan, saya akan melakukannya.
71
00:07:33,416 --> 00:07:34,417
Saya tahu.
Baiklah?
72
00:07:34,484 --> 00:07:37,019
Ya saya tahu. Saya tahu.
73
00:07:37,804 --> 00:07:38,971
Baik.
74
00:07:39,673 --> 00:07:40,940
Beritahu saya,
75
00:07:41,592 --> 00:07:43,309
siapa itu?
76
00:07:43,376 --> 00:07:45,511
Ayuh, Eric.
Ayuh, Will.
77
00:07:45,579 --> 00:07:47,379
Rogers?
Saya tidak akan mengatakan, anda tahu.
78
00:07:47,447 --> 00:07:48,815
Awak kenal saya.
Robertson?
79
00:07:52,902 --> 00:07:55,003
kemaluan itu. Saya tahu ia.
80
00:07:55,072 --> 00:07:56,555
Saya tahu saya tidak sepatutnya
pergi kepadanya tahun lepas.
81
00:07:56,623 --> 00:07:58,491
Ia bukan sesiapa.
Eric, anda tahu apa itu?
82
00:07:58,558 --> 00:07:59,826
Ia adalah nasib malang, dan
itu sahaja.
83
00:07:59,893 --> 00:08:00,993
Yup.
84
00:08:01,662 --> 00:08:02,628
Yup.
85
00:08:04,814 --> 00:08:06,449
Baiklah, semoga berjaya.
86
00:08:06,516 --> 00:08:07,749
akan?
87
00:08:08,468 --> 00:08:09,801
Datang sini.
88
00:08:12,372 --> 00:08:14,239
Saya hanya berada di tengah
-tengah banyak perkara di sini
89
00:08:14,307 --> 00:08:16,259
yang saya fikir seseorang
perlu melihatnya.
90
00:08:17,026 --> 00:08:19,728
Eric, dengar,
91
00:08:19,796 --> 00:08:21,697
mereka memberitahu kami semua orang
perlu keluar dari sini.
92
00:08:21,764 --> 00:08:23,865
Tinggalkan saja barang mereka.
93
00:08:23,933 --> 00:08:26,535
Dan sementara kami menghargai
keprihatinan anda,
94
00:08:28,405 --> 00:08:30,973
ini bukan
masalah anda lagi.
95
00:08:35,845 --> 00:08:36,845
Semoga berjaya.
96
00:08:41,902 --> 00:08:43,269
Terima kasih.
97
00:08:50,794 --> 00:08:52,945
Begini, Encik Murphy.
98
00:09:13,566 --> 00:09:16,135
Eric, saya minta maaf.
Yeah.
99
00:09:16,203 --> 00:09:19,038
Adakah mereka mengatakan apa yang
akan berlaku dengan kita?
100
00:09:19,105 --> 00:09:21,139
Yesus, Seth.
Apa?
101
00:09:21,207 --> 00:09:23,709
Ia akan menjadi agak hodoh
di sekitar sini untuk seketika.
102
00:09:23,777 --> 00:09:27,513
Tetapi, anda tahu, anda semua
akan baik-baik saja.
103
00:09:27,581 --> 00:09:29,715
Semoga berjaya, Eric.
Baiklah.
104
00:09:32,419 --> 00:09:35,922
Saya akan jumpa awak, okay?
Baiklah. Terima kasih.
105
00:09:56,893 --> 00:09:57,777
Eric.
106
00:10:00,664 --> 00:10:03,081
Saya ingin mengucapkan terima kasih.
107
00:10:03,149 --> 00:10:05,667
Ia tidak perlu.
Nah, ia adalah.
108
00:10:05,735 --> 00:10:08,337
Awak adalah orang
di sini yang saya...
109
00:10:08,339 --> 00:10:09,505
Saya tahu.
110
00:10:13,109 --> 00:10:14,743
Hei tengok,
111
00:10:14,811 --> 00:10:17,313
Saya sedang mengerjakan sesuatu, tetapi
mereka tidak membenarkan saya menyelesaikannya.
112
00:10:17,380 --> 00:10:19,965
Jadi, lihatlah.
113
00:10:21,735 --> 00:10:22,935
Berhati-hati.
114
00:10:44,274 --> 00:10:46,008
i & gt; Kami minta maaf
115
00:10:46,076 --> 00:10:49,445
Telefon yang anda hubungi
tidak dalam perkhidmatan pada masa ini.
116
00:10:56,386 --> 00:10:57,553
Robertson!
117
00:10:57,621 --> 00:10:59,471
Sarah Robertson.
118
00:10:59,539 --> 00:11:00,739
Sarah.
119
00:11:02,208 --> 00:11:04,577
Awak tutup telefon saya?
120
00:11:04,644 --> 00:11:07,012
Eric, saya tidak melakukan apa-apa.
121
00:11:07,080 --> 00:11:08,380
Persetankan awak.
122
00:11:33,239 --> 00:11:36,258
Nah, itu sangat
mengerikan.
123
00:11:36,326 --> 00:11:39,027
Ia akan menjadi lebih teruk
sebelum ia menjadi lebih baik.
124
00:11:39,095 --> 00:11:40,412
Awak fikir?
125
00:11:41,881 --> 00:11:42,981
banyak.
126
00:11:44,751 --> 00:11:46,352
Anda ada Nicorettes?
127
00:11:47,420 --> 00:11:50,789
Saya kehabisan Nicorettes.
128
00:11:50,856 --> 00:11:54,526
Maknanya dalam masa 10 minit
lagi saya akan bunuh seseorang.
129
00:11:59,733 --> 00:12:00,866
Awak sihat, Sam?
130
00:12:02,118 --> 00:12:03,752
Anjing saya sedang mati.
131
00:12:07,974 --> 00:12:09,975
Saya minta maaf.
132
00:12:10,042 --> 00:12:14,797
Baru lepas telefon dengan doktor haiwan.
Tumor sialan di hati dia.
133
00:12:14,864 --> 00:12:19,335
Saya telah membelanjakan, seperti, $1,000 sehari
sudah cuba untuk memastikan dia hidup.
134
00:12:19,402 --> 00:12:21,102
Yeah,
135
00:12:21,170 --> 00:12:24,339
Saya tidak tahu
apa yang perlu dilakukan mengenainya.
136
00:12:27,510 --> 00:12:29,528
Nah, mereka
semua sudah tiada.
137
00:12:31,698 --> 00:12:32,931
Jadi...
138
00:12:36,503 --> 00:12:38,270
Berapa banyak yang kita tinggal?
139
00:12:38,338 --> 00:12:39,938
Kira-kira 33.
140
00:12:40,006 --> 00:12:43,676
Nah, pastikan mereka semua ada di luar sana.
Saya perlu mengatakan sesuatu.
141
00:12:43,743 --> 00:12:46,111
Ya, tidak,
mereka sudah bersedia.
142
00:12:46,179 --> 00:12:48,030
Mereka bersedia
untuk anda.
143
00:12:58,225 --> 00:13:00,226
Baiklah, mari kita dengar.
144
00:13:09,135 --> 00:13:11,603
Anda semua masih di sini
atas sebab tertentu.
145
00:13:11,671 --> 00:13:16,124
80% daripada tingkat ini
baru dihantar pulang, selama-lamanya.
146
00:13:16,192 --> 00:13:18,593
Kami menghabiskan masa sejam terakhir
mengucapkan selamat tinggal.
147
00:13:18,661 --> 00:13:21,629
Mereka adalah orang yang baik dan
mereka pandai dalam pekerjaan mereka,
148
00:13:21,697 --> 00:13:23,882
tetapi anda lebih baik.
149
00:13:23,950 --> 00:13:27,086
Kini mereka sudah tiada, mereka
tidak perlu difikirkan lagi.
150
00:13:27,153 --> 00:13:29,688
Ini adalah peluang anda.
151
00:13:31,024 --> 00:13:32,541
Di setiap tingkat
bangunan ini
152
00:13:32,609 --> 00:13:34,610
dan di setiap pejabat,
dari Hong Kong ke London,
153
00:13:34,677 --> 00:13:36,245
perkara yang sama berlaku.
154
00:13:36,312 --> 00:13:38,280
Pada masa kita selesai,
155
00:13:38,348 --> 00:13:42,567
tiga daripada setiap tujuh lelaki yang
berdiri di antara anda dan tugas bos anda
156
00:13:43,236 --> 00:13:44,603
sudah tiada.
157
00:13:45,538 --> 00:13:48,340
Itulah peluang anda.
158
00:13:51,477 --> 00:13:54,763
Saya telah bersama
tempat ini selama 34 tahun,
159
00:13:54,831 --> 00:13:57,833
dan saya boleh beritahu anda ini bukan kali terakhir
anda akan melalui ini.
160
00:13:57,900 --> 00:14:00,636
Tetapi anda semua adalah yang terselamat.
161
00:14:00,704 --> 00:14:06,342
Dan begitulah firma ini, selama 107
tahun, terus berkembang lebih kukuh.
162
00:14:06,409 --> 00:14:10,178
Jadi tinggikan kepala anda.
Balik kerja. Jom dengar.
163
00:15:02,282 --> 00:15:04,583
Semua orang akan keluar, kawan.
Awak patut... Ayuh.
164
00:15:04,651 --> 00:15:06,719
Tiada orang. Saya bergaya.
Terima kasih.
165
00:15:08,622 --> 00:15:11,056
Baik. Nah, jika anda berubah
fikiran, hubungi saya.
166
00:15:11,124 --> 00:15:13,359
Saya akan.
167
00:15:13,426 --> 00:15:14,560
Datang.
168
00:15:16,630 --> 00:15:19,831
Ke mana kamu pergi?
Yang Agung.
169
00:15:19,899 --> 00:15:22,200
Saya akan menghubungi anda
apabila saya selesai.
170
00:15:22,269 --> 00:15:24,152
Baiklah.
171
00:15:24,220 --> 00:15:26,722
Hei, gembira
anda masih hidup.
172
00:15:29,058 --> 00:15:30,192
Saya adalah.
173
00:15:40,603 --> 00:15:43,038
Selamat malam, kawan.
Awak juga.
174
00:18:47,824 --> 00:18:49,224
Ayuh. Ayuh. Ayuh.
175
00:18:49,291 --> 00:18:50,859
& Lt; i & gt; Kami minta maaf. Anda telah
mencapai nombor...
176
00:18:50,926 --> 00:18:53,344
Persetan dengan saya. sial!
... yang telah diputuskan.
177
00:19:04,390 --> 00:19:05,941
Hello?
Hey.
178
00:19:07,643 --> 00:19:09,978
& Lt; i & gt; Saya tidak boleh mendengar anda.
Apa?
179
00:19:10,046 --> 00:19:11,747
Bolehkah anda pergi ke luar?
Ia terlalu kuat.
180
00:19:11,814 --> 00:19:15,299
Kejap lagi. Ia kuat.
Beri saya sekejap.
181
00:19:18,838 --> 00:19:20,572
& Lt; i & gt; Baiklah, ada apa?
Hei, di mana anda?
182
00:19:20,639 --> 00:19:23,274
& Lt; i & gt; Lugo.
Baik. Adakah anda dengan Will?
183
00:19:23,343 --> 00:19:25,410
& Lt; i & gt; Ya. Adakah Emerson?
Ya
184
00:19:25,478 --> 00:19:28,580
Yeah. Saya rasa dia
masih di sini. kenapa?
185
00:19:28,648 --> 00:19:32,217
Baiklah. Saya perlukan anda untuk mendapatkan Will, dan
saya perlukan anda untuk kembali ke sini.
186
00:19:32,285 --> 00:19:34,052
Di mana?
Ke pejabat
187
00:19:34,119 --> 00:19:36,904
Apa?
Saya serius
188
00:19:36,972 --> 00:19:40,342
Tunggu kejap... Awak nak saya bawa
bos bos kita keluar dari kelab
189
00:19:40,409 --> 00:19:43,028
dan bawa dia kembali ke pejabat
pada pukul 10:00 pada malam Khamis?
190
00:19:43,095 --> 00:19:45,480
Nah, bos kita telah dipecat,
jadi secara teknikal dia adalah bos kita,
191
00:19:45,547 --> 00:19:48,984
& Lt; i & gt; dan ya, itulah yang saya mahu anda lakukan.
Mengapa?
192
00:19:49,051 --> 00:19:51,620
Lihat, kawan. Hanya percaya saya, okay?
Saya perlukan kamu kembali ke sini sekarang.
193
00:19:51,687 --> 00:19:53,989
Baiklah. Kami akan
berada di sana dalam 10.
194
00:19:56,008 --> 00:19:57,008
sial.
195
00:20:13,693 --> 00:20:16,761
Pernahkah saya memberitahu anda
betapa saya suka beg anda?
196
00:20:16,829 --> 00:20:18,397
Tidak, sungguh.
197
00:20:18,464 --> 00:20:21,032
Adakah anda mempunyai pakaian kecil yang sepadan dengannya?
Ya, saya lakukan.
198
00:20:21,100 --> 00:20:24,636
Kerana anda boleh melantun
di dalamnya seperti seorang gadis sialan.
199
00:20:24,704 --> 00:20:26,271
Hey!
200
00:20:26,338 --> 00:20:29,040
Lihat siapa yang membakar
lilin di kedua-dua hujungnya.
201
00:20:29,108 --> 00:20:31,442
Kenapa awak tidak
keluar bersama kami?
202
00:20:31,510 --> 00:20:34,879
Tiada lagi pemotongan yang dirancang.
Awak tak perlu cium pantat saya.
203
00:20:34,947 --> 00:20:37,048
Saya terus terang tidak tahu
apa yang anda lakukan.
204
00:20:37,116 --> 00:20:39,217
Baiklah, saya benar-benar minta maaf kerana terpaksa
membawa kamu kembali ke sini,
205
00:20:39,284 --> 00:20:41,186
tapi...
Tak apalah.
206
00:20:41,253 --> 00:20:43,688
Apa yang sedang berlaku?
Lihat ini.
207
00:20:43,756 --> 00:20:46,758
Eric memberikan saya fail ini sebelum dia pergi.
Eric...
208
00:20:46,826 --> 00:20:49,227
Dale. Dan dia memberitahu saya bahawa dia
tidak dapat memahaminya.
209
00:20:49,294 --> 00:20:51,196
Dan perkara terakhir yang
dia katakan kepada saya
210
00:20:51,263 --> 00:20:54,716
sebelum pintu lif
ditutup adalah, "Hati-hati."
211
00:20:54,784 --> 00:20:55,595
Dia berkata, "Hati-hati"?
212
00:20:55,621 --> 00:20:57,243
Yeah. Jadi, jelas,
saya agak ingin tahu.
213
00:20:57,286 --> 00:20:58,970
Saya mula masuk ke
dalamnya sedikit,
214
00:20:58,972 --> 00:21:00,839
dan saya sedar bahawa satu-satunya
perkara yang dia hilang...
215
00:21:00,907 --> 00:21:05,143
Ini tidak baik, Will. Baiklah.
Baik. Jadi apa yang dia buat di sini?
216
00:21:05,210 --> 00:21:07,446
Tidak tidak. Pergi ke model empat.
Ia lebih masuk akal.
217
00:21:07,513 --> 00:21:09,213
Baik. Baiklah.
218
00:21:09,281 --> 00:21:11,249
Apakah ini?
219
00:21:11,317 --> 00:21:14,653
Ini pada dasarnya adalah segala-galanya yang kita
ada dalam buku kita pada bila-bila masa.
220
00:21:14,720 --> 00:21:17,322
Tetapi, apa yang Eric cuba
lakukan ialah menggunakan nombor ini
221
00:21:17,389 --> 00:21:20,792
untuk tahap turun naik yang berada
di luar model VAR standard.
222
00:21:20,860 --> 00:21:23,394
Apakah tahap itu?
Ia agak rumit.
223
00:21:23,463 --> 00:21:25,063
Permudahkan.
224
00:21:25,130 --> 00:21:28,633
Tahap turun naik ditetapkan menggunakan
corak bersejarah, pada asasnya,
225
00:21:28,701 --> 00:21:31,086
dan kemudian meregangkan corak tersebut
sebanyak 10, 15% lagi secara kasar.
226
00:21:31,153 --> 00:21:32,621
Baiklah, jadi?
227
00:21:32,688 --> 00:21:35,991
Jadi, kami mula
menguji corak bersejarah tersebut.
228
00:21:37,209 --> 00:21:38,794
Bila?
229
00:21:38,861 --> 00:21:40,395
Hari ini.
Selasa.
230
00:21:40,397 --> 00:21:43,664
Isnin. Jumaat
dan Rabu lepas.
231
00:21:43,666 --> 00:21:45,567
Dua Jumaat lalu.
232
00:21:45,634 --> 00:21:47,385
Baiklah. Saya faham.
233
00:21:49,505 --> 00:21:50,805
Persetankan saya.
234
00:21:50,873 --> 00:21:53,975
Apabila perkara ini pergi
ke arah yang salah,
235
00:21:54,043 --> 00:21:55,626
ini sangat besar.
236
00:21:55,628 --> 00:21:58,447
Seberapa besar?
237
00:21:58,514 --> 00:22:00,715
Nah, kerugian lebih besar daripada
nilai semasa syarikat.
238
00:22:00,783 --> 00:22:03,985
Unjuran kerugian.
Kerugian yang diunjurkan, Will.
239
00:22:04,053 --> 00:22:06,521
Dan ini hanya lantai kami? ya.
240
00:22:09,258 --> 00:22:10,525
Di mana
Eric Dale?
241
00:22:10,592 --> 00:22:12,060
saya tak tahu. Saya cuba
menghubunginya. Telefonnya dimatikan.
242
00:22:12,128 --> 00:22:13,411
Apa maksud awak?
243
00:22:13,479 --> 00:22:15,496
Mereka
mematikan telefon semua orang yang mereka tutup hari ini.
244
00:22:15,565 --> 00:22:17,565
kejam.
245
00:22:17,633 --> 00:22:18,989
Adakah anda mencuba sel peribadinya?
246
00:22:19,015 --> 00:22:21,093
Ya, saya menghubungi telefon bimbitnya.
Ia tidak dihidupkan.
247
00:22:21,136 --> 00:22:23,571
Hubungi rumahnya.
Pada jam ini?
248
00:22:23,639 --> 00:22:25,907
Yeah. Adakah kita
tahu sama ada dia betul?
249
00:22:25,974 --> 00:22:28,960
Kelihatan cukup sialan betul kepada saya.
Ia berlaku.
250
00:22:31,797 --> 00:22:34,032
Puan Dale, ini Will Emerson.
251
00:22:34,099 --> 00:22:37,002
Saya sihat, terima kasih.
Bolehkah saya bercakap dengan Eric?
252
00:22:39,488 --> 00:22:41,689
Tidak, kami telah mencubanya.
Telefonnya kelihatan dimatikan.
253
00:22:41,757 --> 00:22:45,660
Dengar, bolehkah anda meminta dia menghubungi
saya apabila dia masuk?
254
00:22:45,727 --> 00:22:48,263
Saat dia berjalan
melalui pintu.
255
00:22:48,331 --> 00:22:50,065
Terima kasih banyak-banyak.
256
00:22:50,132 --> 00:22:51,499
selamat tinggal.
257
00:22:51,567 --> 00:22:52,934
Di mana dia?
258
00:22:53,002 --> 00:22:54,469
Bukankah dia mempunyai, seperti, tiga orang anak?
Jadi?
259
00:22:54,471 --> 00:22:57,105
Fuck, saya tidak tahu,
adakah anda akan pulang ke rumah?
260
00:22:58,808 --> 00:23:00,541
Saya tahu di mana dia berada.
261
00:23:01,710 --> 00:23:03,278
Saya perlukan kamu berdua untuk
mendapatkan dia.
262
00:23:03,345 --> 00:23:05,230
Akan ada kereta
menunggu anda di tingkat bawah.
263
00:23:05,298 --> 00:23:07,065
Awak perlu pergi.
Sekarang?
264
00:23:07,132 --> 00:23:08,800
Ya, sekarang.
265
00:23:08,867 --> 00:23:10,168
Apa yang anda
akan lakukan?
266
00:23:10,236 --> 00:23:12,120
Saya akan menghubungi Sam.
267
00:23:16,275 --> 00:23:17,642
Persetankan saya.
268
00:23:34,076 --> 00:23:35,877
& Lt; i & gt; Ya?
Ia akan.
269
00:23:36,679 --> 00:23:38,480
Dah pukul 11.00 malam.
270
00:23:38,547 --> 00:23:40,849
Saya tahu. Saya minta maaf.
Saya tidak akan menelefon.
271
00:23:41,567 --> 00:23:43,918
Apa masalahnya?
272
00:23:43,986 --> 00:23:45,904
Saya rasa awak perlu
kembali ke sini.
273
00:23:46,472 --> 00:23:47,706
Apa?
274
00:23:48,341 --> 00:23:49,807
Sam, dengar...
275
00:23:49,875 --> 00:23:51,909
Dah pukul 11.00 malam.
276
00:23:52,028 --> 00:23:55,997
Saya sangat sedar tentang masa itu, Sam.
Saya memberitahu anda, anda perlu melihat ini.
277
00:23:56,065 --> 00:23:57,499
Lihat apa?
278
00:23:57,566 --> 00:23:58,533
ia...
279
00:23:59,234 --> 00:24:01,119
E-mel kepada saya.
280
00:24:01,170 --> 00:24:04,238
Saya tidak fikir itu
akan menjadi idea yang baik.
281
00:24:07,242 --> 00:24:08,877
Saya dalam perjalanan.
282
00:24:14,567 --> 00:24:16,401
Lihatlah orang-orang ini.
283
00:24:18,354 --> 00:24:22,573
Bersiar-siar dengan langsung
tidak tahu apa yang akan berlaku.
284
00:24:26,111 --> 00:24:27,995
Betul ke?
285
00:24:28,063 --> 00:24:31,833
Baiklah, saya cuba untuk tidak membiarkan kerja
mendapat saya seperti itu.
286
00:24:31,900 --> 00:24:34,085
Saya perasan tentang awak.
287
00:24:35,671 --> 00:24:38,106
Ayuh. Kami berumur 23 tahun.
288
00:24:39,091 --> 00:24:40,992
Saya 28.
Baiklah, 28.
289
00:24:41,059 --> 00:24:42,527
Apa pun, perkara yang sama,
290
00:24:42,595 --> 00:24:47,282
tetapi saya memperoleh hampir suku
juta dolar tahun lepas.
291
00:24:48,618 --> 00:24:50,318
sial. Untuk apa?
292
00:24:50,386 --> 00:24:53,104
Saya menolak nombor
di skrin komputer.
293
00:24:53,172 --> 00:24:55,773
Sekumpulan penagih retak yang dimuliakan
sanggup mengambil maklumat itu,
294
00:24:55,841 --> 00:24:57,442
dan mereka berpura-pura
memahaminya,
295
00:24:57,510 --> 00:24:59,010
dan mereka bertaruh dengan beberapa
atlet lain di tengah-tengah dunia
296
00:24:59,077 --> 00:25:01,162
siapa, anda tahu, jika dia
tidak melakukan ini,
297
00:25:01,230 --> 00:25:04,866
dia akan berada di OTB di suatu tempat, meletakkan
semuanya pada nombor tujuh, anda tahu?
298
00:25:04,934 --> 00:25:08,336
Pada penghujung hari,
seorang lelaki menang, seorang lelaki kalah.
299
00:25:09,655 --> 00:25:13,341
Anda tahu ia sedikit lebih
rumit daripada itu, bukan?
300
00:25:13,409 --> 00:25:14,392
Yeah.
301
00:25:21,233 --> 00:25:23,835
Ia Will. Dia ingin tahu sama ada
kami menjumpainya. Apa yang saya katakan?
302
00:25:23,903 --> 00:25:26,487
Katakan kita
belum jumpa dia lagi.
303
00:25:27,239 --> 00:25:28,473
Baik.
304
00:25:51,763 --> 00:25:53,064
Hey.
Hey.
305
00:25:53,132 --> 00:25:54,232
Jadi?
306
00:25:55,567 --> 00:25:56,567
Eric Dale.
307
00:25:56,635 --> 00:25:58,869
Oh, Yesus.
308
00:25:58,937 --> 00:26:01,506
Sebelum dia meninggalkan bangunan, diiringi
oleh keselamatan sialan, dengan cara itu...
309
00:26:01,574 --> 00:26:03,208
Saya tidak ada kena mengena dengan itu.
Saya tahu.
310
00:26:03,275 --> 00:26:04,642
Saya minta maaf. Teruskan.
311
00:26:04,709 --> 00:26:07,111
Sebelum dia meninggalkan bangunan, dia
menyerahkan cakera ini kepada Peter Sullivan.
312
00:26:07,179 --> 00:26:08,580
Siapa Peter Sullivan lagi?
Tidak mengapa.
313
00:26:08,647 --> 00:26:10,648
Dia salah seorang lelaki Eric.
Baiklah.
314
00:26:10,716 --> 00:26:15,013
Tetapi sebelum pintu lif
ditutup, perkara terakhir yang dia katakan ialah,
315
00:26:15,039 --> 00:26:16,112
"Berhati-hati."
316
00:26:17,322 --> 00:26:18,989
"Berhati-hati"?
317
00:26:19,058 --> 00:26:20,124
Yeah.
318
00:26:20,192 --> 00:26:21,292
"Berhati-hati"?
Yeah.
319
00:26:21,360 --> 00:26:23,094
kenapa?
Tengoklah.
320
00:26:26,148 --> 00:26:28,216
Oh, Yesus. Awak tahu saya tak boleh
baca benda-benda ni.
321
00:26:28,284 --> 00:26:30,418
Hanya bercakap dengan saya dalam bahasa Inggeris.
322
00:26:30,420 --> 00:26:34,022
Baiklah. Pada asasnya, kanak-kanak ini, Peter Sullivan,
dia mendapat inspirasi daripada ceramah anda.
323
00:26:34,089 --> 00:26:35,823
Kerja yang bagus, dengan cara ini.
324
00:26:35,891 --> 00:26:38,626
Dan dia menyelidiki terus
selepas kerja.
325
00:26:38,694 --> 00:26:40,328
Dan saya rasa dia berjaya melakukannya.
326
00:26:40,395 --> 00:26:41,896
Dipaku ia?
327
00:26:41,964 --> 00:26:44,833
Ya, saya rasa dia sudah tahu
apa yang Eric hilang.
328
00:26:44,900 --> 00:26:46,367
Dan?
329
00:26:46,435 --> 00:26:48,786
Ia tidak baik, Sam.
330
00:26:48,854 --> 00:26:52,690
Ini di sini ialah had indeks turun naik sejarah
331
00:26:52,758 --> 00:26:56,261
yang, sudah tentu, keseluruhan
model dagangan kami sangat bergantung pada sangat sialan.
332
00:26:56,328 --> 00:27:00,548
Nah, kita kini begitu bersemangat sehingga
apabila ia melampaui had ini,
333
00:27:02,584 --> 00:27:04,502
ia menjadi hodoh dalam tergesa-gesa.
334
00:27:04,570 --> 00:27:07,055
Dan berapa hampir dengan
had tersebut yang telah kita perolehi?
335
00:27:07,122 --> 00:27:09,990
Sam, kita sudah tidak rapat lagi.
336
00:27:09,992 --> 00:27:13,578
Kami menerobos had ini lima
atau enam hari dalam dua minggu yang lalu.
337
00:27:13,646 --> 00:27:16,364
Sekarang, entah bagaimana kami berjaya kekal
di sebelah kanannya buat masa ini.
338
00:27:16,432 --> 00:27:18,032
Untuk sekarang.
339
00:27:18,100 --> 00:27:21,619
Nah, lihat apa yang berlaku apabila kita
berada di pihak yang salah.
340
00:27:27,459 --> 00:27:28,659
Tunggu sekejap. Apa
yang saya lihat?
341
00:27:28,727 --> 00:27:29,927
Anda sedang melihat
angka ini di sini.
342
00:27:33,966 --> 00:27:35,533
Wah. Adakah itu...
Ya.
343
00:27:35,600 --> 00:27:39,170
Dan itu tidak akan menjadi hari yang buruk
untuk kami, dari segi sejarah.
344
00:27:39,238 --> 00:27:41,889
Betul ke angka itu?
saya tak tahu. Saya tidak pasti.
345
00:27:41,957 --> 00:27:42,991
Mana Eric Dale?
346
00:27:43,058 --> 00:27:44,558
Kami menutup telefonnya.
Sudah tentu kami lakukan.
347
00:27:44,626 --> 00:27:47,262
Yeah. Jadi saya menelefon isterinya,
yang mengatakan dia tiada di rumah.
348
00:27:47,329 --> 00:27:48,997
Ya, dia mungkin menangis dalam
beberapa bir sialan di suatu tempat.
349
00:27:49,064 --> 00:27:50,765
Ya, atau lebih teruk.
350
00:27:50,832 --> 00:27:52,033
Mana budak
yang buat macam ni?
351
00:27:52,100 --> 00:27:53,518
Saya menghantarnya keluar
mencari Eric.
352
00:27:53,585 --> 00:27:55,269
Anda fikir dia tahu
apa yang dia lakukan?
353
00:27:56,455 --> 00:27:57,588
saya tak tahu.
Apa yang saya tahu?
354
00:27:57,656 --> 00:27:59,607
Bawa dia balik ke sini.
Bawa dia balik ke sini.
355
00:28:11,804 --> 00:28:15,072
Apa yang anda fikir gadis-
gadis ini buat dalam satu malam?
356
00:28:15,140 --> 00:28:16,407
$1,500?
357
00:28:23,616 --> 00:28:25,249
Dua grand?
358
00:28:26,752 --> 00:28:28,986
Dua besar.
359
00:28:29,054 --> 00:28:33,123
sial. Itu...
Itu cukup hebat.
360
00:28:33,859 --> 00:28:35,793
Maksud saya, semua dipertimbangkan.
361
00:28:40,799 --> 00:28:41,899
sial.
362
00:28:41,967 --> 00:28:43,133
akan.
363
00:28:45,136 --> 00:28:47,037
Yap.
364
00:28:47,105 --> 00:28:49,807
Tidak. Tidak, kami bertanya,
dan tiada siapa yang melihatnya.
365
00:28:52,778 --> 00:28:54,445
Okay, yep.
366
00:29:08,010 --> 00:29:12,680
Baiklah, jadi apa yang anda
fikir Rogers buat dalam setahun?
367
00:29:12,748 --> 00:29:14,982
Saya tidak tahu, saya tidak tahu.
Ayuh. Bermain bersama.
368
00:29:15,050 --> 00:29:18,019
Tahun apa? saya tak tahu.
Tahun lepas.
369
00:29:18,086 --> 00:29:20,221
Tiga perempat
juta.
370
00:29:22,191 --> 00:29:23,991
Ayuh.
371
00:29:24,059 --> 00:29:26,261
Apa?
Oh, bukan dekat pun.
372
00:29:26,328 --> 00:29:28,163
Lagi?
Banyak lagi.
373
00:29:29,165 --> 00:29:30,665
Sejuta?
374
00:29:30,732 --> 00:29:33,234
Will Emerson memperoleh dua
setengah juta tahun lepas.
375
00:29:33,302 --> 00:29:35,136
Persetankan awak.
Persetankan saya.
376
00:29:35,204 --> 00:29:37,505
Persetankan awak. Bagaimana
anda tahu itu?
377
00:29:38,707 --> 00:29:40,308
Katanya kepada saya.
Dia hanya memberitahu anda?
378
00:29:40,376 --> 00:29:43,378
Saya bertanya kepadanya, dan
ya, dia memberitahu saya.
379
00:29:43,445 --> 00:29:45,813
Anda fikir itu benar?
380
00:29:45,881 --> 00:29:47,549
Ya, mungkin.
381
00:29:47,616 --> 00:29:49,484
Itu sudah kacau.
382
00:29:49,552 --> 00:29:53,821
Mengapa itu kacau?
Saya tidak tahu, adakah ia kelihatan betul kepada anda?
383
00:29:53,889 --> 00:29:56,524
Betul ke? Maksud saya,
betul adalah... Betul adalah...
384
00:29:58,727 --> 00:29:59,927
Yesus.
385
00:30:01,263 --> 00:30:02,797
Jadi apa yang anda fikir
itu bermakna Rogers meletakkan diri?
386
00:30:02,864 --> 00:30:06,484
Saya tidak tahu, Seth.
Trafik ini adalah mimpi ngeri.
387
00:30:22,251 --> 00:30:23,451
Maaf.
388
00:30:30,409 --> 00:30:31,308
Tuan-tuan.
389
00:30:32,210 --> 00:30:34,345
akan. Encik Rogers.
390
00:30:34,413 --> 00:30:36,246
Tolong ikut kami.
391
00:30:42,687 --> 00:30:44,822
Sam, ini Seth Bregman
dan Peter Sullivan.
392
00:30:44,890 --> 00:30:45,990
Tuan.
393
00:30:49,027 --> 00:30:50,594
akan?
Uh huh?
394
00:30:51,463 --> 00:30:53,297
Kemana kita akan pergi?
395
00:30:53,365 --> 00:30:56,567
Kami akan mendapatkan
pendapat kedua tentang kerja anda, Peter.
396
00:31:32,971 --> 00:31:35,172
Jadi, Sam, apa
yang awak ada untuk kami?
397
00:31:35,240 --> 00:31:37,241
Ia akan tiba dalam satu minit.
398
00:31:37,308 --> 00:31:39,210
Mencari seseorang di bilik salinan pada
jam ini adalah sedikit cabaran.
399
00:31:39,277 --> 00:31:40,962
Baiklah, mari kita teruskan ke
pengenalan.
400
00:31:41,030 --> 00:31:42,446
Ini Sarah Robertson,
yang anda kenali.
401
00:31:42,514 --> 00:31:46,000
Ketua Pegawai Pengurusan Risiko
Ramesh Shah dari tingkat atas.
402
00:31:46,067 --> 00:31:48,719
Dan David Horn, salah seorang
peguam dalaman firma itu.
403
00:31:48,787 --> 00:31:52,222
Selamat berkenalan dengan anda semua. Ini Ketua
Perdagangan saya, Will Emerson, dan ini...
404
00:31:52,290 --> 00:31:55,993
Peter Sullivan dan Seth Bregman.
Mereka bekerja di Jabatan Risiko kami.
405
00:31:56,060 --> 00:31:57,694
Mana Eric Dale?
406
00:31:57,762 --> 00:31:59,764
Dia dilepaskan hari ini.
407
00:32:01,900 --> 00:32:04,735
Siapa yang anda tinggalkan
di Jabatan Risiko anda?
408
00:32:04,803 --> 00:32:08,789
Sehingga hari ini, itu ialah Peter
dan Penganalisis Muda kami, Seth.
409
00:32:11,159 --> 00:32:12,460
Betul ke?
410
00:32:13,562 --> 00:32:14,829
Adakah Emerson?
411
00:32:14,863 --> 00:32:17,649
Ya sila. Serahkan sahaja
.
412
00:32:17,716 --> 00:32:18,750
Terima kasih.
413
00:32:30,362 --> 00:32:32,530
Rupa-rupanya, Eric telah
mengusahakan ini untuk beberapa lama,
414
00:32:32,598 --> 00:32:33,998
tetapi dia tidak
dapat menyelesaikannya.
415
00:32:34,065 --> 00:32:35,766
Pagi ini, semasa dia
meninggalkan bangunan itu,
416
00:32:35,834 --> 00:32:38,536
dia menyerahkan program itu kepada Peter di sini
dan memintanya untuk melihatnya.
417
00:32:38,604 --> 00:32:42,406
Peter lakukan. Dia meletakkan beberapa perkara
yang Eric seolah-olah hilang,
418
00:32:42,474 --> 00:32:44,642
dan inilah yang keluar.
419
00:32:46,378 --> 00:32:47,695
Peter, adakah ini kerja anda?
420
00:32:49,831 --> 00:32:51,732
Kebanyakannya milik Encik Dale.
421
00:32:51,800 --> 00:32:53,618
Tetapi adakah ini draf anda?
422
00:32:53,685 --> 00:32:55,820
ya.
423
00:32:55,887 --> 00:32:59,673
Sekali lagi, dikembangkan pada
karya asal oleh Encik Dale. Tetapi ya.
424
00:32:59,741 --> 00:33:01,008
Apakah latar belakang anda?
425
00:33:01,076 --> 00:33:02,426
latar belakang saya?
CV anda?
426
00:33:02,494 --> 00:33:03,761
Saya telah bersama firma itu
selama dua setengah tahun,
427
00:33:03,828 --> 00:33:04,895
bekerja dengan Eric
sepanjang masa itu.
428
00:33:04,963 --> 00:33:06,897
Tetapi saya memegang ijazah kedoktoran
dalam bidang kejuruteraan,
429
00:33:06,965 --> 00:33:09,967
kepakaran dalam propulsi, dari MIT
dengan sarjana muda dari Penn.
430
00:33:10,035 --> 00:33:12,636
Apakah kepakaran
dalam pendorongan, betul-betul?
431
00:33:12,704 --> 00:33:15,539
Tesis saya adalah kajian tentang
cara nisbah geseran
432
00:33:15,607 --> 00:33:18,476
menjejaskan hasil stereng dalam penggunaan aeronautik
di bawah beban graviti yang dikurangkan.
433
00:33:20,161 --> 00:33:22,446
Jadi, anda
seorang saintis roket?
434
00:33:22,514 --> 00:33:24,015
Saya telah. Yeah.
435
00:33:25,083 --> 00:33:26,417
Menarik.
436
00:33:26,485 --> 00:33:28,136
Bagaimana anda berakhir di sini?
437
00:33:28,203 --> 00:33:30,738
Ini semua hanya nombor, sebenarnya.
Hanya mengubah apa yang anda tambahkan.
438
00:33:30,806 --> 00:33:34,525
Dan untuk bercakap secara bebas, wang di sini
jauh lebih menarik.
439
00:33:43,652 --> 00:33:45,052
Pukul berapa sekarang?
440
00:33:45,119 --> 00:33:46,587
2:15.
441
00:33:46,654 --> 00:33:50,124
Persetankan saya. Persetankan saya.
442
00:33:50,192 --> 00:33:52,659
Dan saya rasa dengan fakta bahawa
kamu berdua tidak berkata apa-apa
443
00:33:52,727 --> 00:33:54,395
bahawa matematik menyemak.
444
00:33:54,463 --> 00:33:57,765
Lihat, kita perlukan sedikit
masa untuk menyelesaikan perkara ini.
445
00:33:57,832 --> 00:34:01,269
Tetapi Encik Sullivan di sini nampaknya
dia tahu apa yang dia lakukan.
446
00:34:01,336 --> 00:34:03,237
Jadi, nampaknya
kita mempunyai masalah.
447
00:34:03,305 --> 00:34:04,655
Terima kasih untuk itu.
448
00:34:04,723 --> 00:34:05,990
Pukul berapa sekarang?
449
00:34:06,057 --> 00:34:07,841
2:16.
Persetankan saya.
450
00:34:09,361 --> 00:34:10,627
Persetankan saya.
451
00:34:18,887 --> 00:34:22,022
Sam, berapa lama dalam
operasi biasa
452
00:34:22,107 --> 00:34:24,608
adakah orang anda
perlu membersihkannya daripada buku kami?
453
00:34:28,096 --> 00:34:29,463
Apa?
454
00:34:30,198 --> 00:34:32,032
Semuanya?
ya.
455
00:34:33,785 --> 00:34:35,119
saya tak tahu. minggu.
456
00:34:35,187 --> 00:34:37,888
minggu?
Yeah. minggu.
457
00:34:37,956 --> 00:34:42,826
Tetapi anda pasti tahu bahawa
perniagaan kami adalah menjual dan membeli?
458
00:34:42,894 --> 00:34:44,929
Ia tidak berfungsi terlalu lama
tanpa kedua-dua komponen.
459
00:34:44,997 --> 00:34:46,530
Kami tiba-tiba berhenti
membeli untuk satu atau dua hari,
460
00:34:46,598 --> 00:34:49,734
itu bukan sesuatu yang anda boleh sembunyikan
di bawah permaidani. Itu akan keluar.
461
00:34:49,801 --> 00:34:54,105
Dan apabila ia berlaku, semua perkara
ini akan berakhir dan dengan cepat.
462
00:34:55,340 --> 00:34:57,408
Saya faham.
Adakah awak?
463
00:35:00,545 --> 00:35:01,579
ya.
464
00:35:03,899 --> 00:35:07,351
Berapa ramai peniaga yang kami tinggal
di antara tingkat anda dan Peterson?
465
00:35:07,418 --> 00:35:09,386
Saya tidak tahu, apa...
60.
466
00:35:09,454 --> 00:35:10,938
Jared, semasa saya melihat
ini dengan lebih dekat,
467
00:35:11,006 --> 00:35:13,374
nombor VAR inilah yang
menetapkan perkara ini.
468
00:35:13,442 --> 00:35:14,759
Maafkan saya.
469
00:35:26,955 --> 00:35:28,789
Saya memberi amaran kepada anda
tentang perkara ini tahun lepas.
470
00:35:28,857 --> 00:35:30,958
Kami tidak akan berada dalam kedudukan ini
jika kami telah melakukan apa yang saya...
471
00:35:31,026 --> 00:35:32,994
Tolonglah.
472
00:35:33,061 --> 00:35:34,611
Seperti yang saya katakan, dan saya
bercakap sepenuhnya di luar rekod,
473
00:35:34,679 --> 00:35:36,847
ia hanya menunggu masa
sebelum orang lain
474
00:35:36,915 --> 00:35:39,750
mula memasukkan ini dan mereka menghasilkan
keputusan yang sama
475
00:35:39,818 --> 00:35:41,585
dan lihat dengan tepat apa yang
kita lihat sekarang,
476
00:35:41,653 --> 00:35:42,653
jika mereka belum melakukannya.
477
00:35:42,721 --> 00:35:44,371
Faham.
478
00:35:44,439 --> 00:35:47,708
Dan, Sarah, apakah nilai yang anda
benarkan untuk diletakkan pada aset tersebut
479
00:35:47,776 --> 00:35:50,144
yang mungkin kekal dalam
buku, jika mereka terpaksa?
480
00:35:50,212 --> 00:35:51,746
Mengapa mereka masih
dalam buku?
481
00:35:51,813 --> 00:35:53,597
Kerana tiba-tiba tiada siapa
yang mahu membelinya.
482
00:35:53,665 --> 00:35:55,132
Persetankan awak, Sam. Bolehkah anda memberi
saya rehat sialan di sini?
483
00:35:55,200 --> 00:35:56,750
Maafkan saya, Jared...
484
00:35:56,818 --> 00:35:58,385
Tanpa pasaran yang aktif,
ia akan mengambil masa beberapa minggu atau bulan
485
00:35:58,453 --> 00:36:00,537
untuk saya menghasilkan
nilai yang tepat pada mereka.
486
00:36:00,605 --> 00:36:02,439
Anda perlu pergi
blok demi blok.
487
00:36:02,507 --> 00:36:04,558
Lihat, Jared, ia adalah
perniagaan yang sangat mudah, bukan? Kami bercakap tentang ini.
488
00:36:04,626 --> 00:36:05,810
Sam.
489
00:36:06,745 --> 00:36:09,046
Will, Peter, dan...
490
00:36:09,114 --> 00:36:10,548
Apa nama dia?
Seth.
491
00:36:10,616 --> 00:36:13,968
Terima kasih. Seth. Bolehkah anda
memberi kami sedikit masa?
492
00:36:15,938 --> 00:36:17,654
Dan, Peter?
493
00:36:17,773 --> 00:36:19,306
Adakah orang lain pernah melihat ini?
494
00:36:19,374 --> 00:36:21,025
Tidak, tiada sesiapa
selain kita.
495
00:36:21,092 --> 00:36:23,194
Dan Eric Dale.
ya.
496
00:36:23,196 --> 00:36:26,963
Dan bolehkah
kita tidak tahu di mana Eric Dale berada?
497
00:36:27,031 --> 00:36:29,233
Saya menelefon isterinya, dia
belum pulang,
498
00:36:29,301 --> 00:36:31,835
dan kami mematikan
telefonnya hari ini.
499
00:36:31,903 --> 00:36:33,621
Sempurna.
500
00:36:33,688 --> 00:36:35,289
Baiklah, saya ingin
tahu di mana dia berada.
501
00:36:45,733 --> 00:36:48,735
Yesus sialan Kristus.
Siapakah lelaki itu?
502
00:36:48,804 --> 00:36:50,171
Bos Sam.
503
00:36:51,206 --> 00:36:53,474
Dia kelihatan seperti dia
berumur 15 tahun.
504
00:36:53,541 --> 00:36:55,009
Dia 40.
505
00:36:55,077 --> 00:36:57,577
Ya, bagaimana ia
berlaku?
506
00:36:57,645 --> 00:36:59,846
Oh, ia berlaku
sepanjang masa.
507
00:37:02,850 --> 00:37:04,385
Kecuali saya.
508
00:37:06,554 --> 00:37:08,522
Kanak-kanak pembunuh sialan.
509
00:37:11,025 --> 00:37:13,694
Apa yang mereka bincangkan
di sana?
510
00:37:18,116 --> 00:37:19,783
Ia tidak cantik.
511
00:37:20,952 --> 00:37:22,619
Apa yang tak cantik?
512
00:37:23,922 --> 00:37:26,724
Jika orang berhenti membeli
apa yang kita jual.
513
00:37:30,896 --> 00:37:33,397
Jared.
514
00:37:33,464 --> 00:37:36,383
Anda tidak boleh melakukan apa yang
anda fikirkan untuk lakukan.
515
00:37:36,451 --> 00:37:38,018
Nah, saya tidak nampak
pilihan lain.
516
00:37:38,085 --> 00:37:39,553
Apakah maksudnya,
kita tidak mempunyai pilihan?
517
00:37:39,621 --> 00:37:41,321
Persetankan anda, anda tidak
mempunyai pilihan.
518
00:37:41,389 --> 00:37:44,058
persetankan saya? Adakah anda
melihat nombor, Sam?
519
00:37:44,126 --> 00:37:45,659
Ya, tetapi apa yang saya tahu?
520
00:37:45,727 --> 00:37:47,111
Betulkan saya jika saya
salah, Encik Shah,
521
00:37:47,178 --> 00:37:49,713
tetapi nombor ini,
mereka tidak menambah.
522
00:37:49,781 --> 00:37:51,215
Satu dan satu tidak
lagi menjadi dua.
523
00:37:51,282 --> 00:37:52,950
Lihat, jika boleh, saya ingin
sedikit masa lagi.
524
00:37:53,018 --> 00:37:54,451
Jared, kami tidak boleh
memberitahu anda lagi.
525
00:37:54,519 --> 00:37:56,870
Adakah awak bergurau dengan saya?
Kami telah bercakap tentang ini.
526
00:37:56,938 --> 00:37:59,089
Kami memerlukan sedikit masa lagi
untuk memberikan kesimpulan kami.
527
00:37:59,157 --> 00:38:02,259
Baik. Kita berjumpa lagi
dalam 45 minit.
528
00:38:02,326 --> 00:38:04,978
Sam, adakah anda mempunyai fail itu?
Yeah.
529
00:38:22,047 --> 00:38:24,081
Apa yang awak akan lakukan?
530
00:38:26,835 --> 00:38:28,736
Adakah anda akan menghubunginya?
531
00:38:33,508 --> 00:38:35,042
saya dah ada.
532
00:38:46,287 --> 00:38:47,287
Wah.
533
00:38:49,891 --> 00:38:51,091
Yesus.
534
00:38:55,546 --> 00:38:57,348
Wow, itu cantik.
535
00:39:06,641 --> 00:39:08,425
Jauh ke bawah.
536
00:39:09,294 --> 00:39:10,661
Ya betul.
537
00:39:22,373 --> 00:39:24,608
Will, jangan buat begitu.
Ayuh.
538
00:39:27,762 --> 00:39:29,529
Anda tahu perasaan
yang orang alami
539
00:39:29,597 --> 00:39:33,600
apabila mereka berdiri di tepi seperti
ini bukan takut jatuh.
540
00:39:33,668 --> 00:39:36,836
Ia adalah ketakutan bahawa
mereka mungkin melompat.
541
00:39:36,838 --> 00:39:39,907
Itu sangat mendalam dan menyedihkan.
Terima kasih.
542
00:39:39,974 --> 00:39:42,176
Ya, saya agak
gelap kadang-kadang.
543
00:39:42,243 --> 00:39:44,644
Baiklah. Tolong turun, Will.
Tolong, jom.
544
00:39:44,712 --> 00:39:46,246
akan.
545
00:39:46,314 --> 00:39:48,098
Ya, persetan.
546
00:39:48,166 --> 00:39:49,233
Whoo!
547
00:39:50,835 --> 00:39:52,202
Bukan hari ini!
548
00:39:59,226 --> 00:40:01,812
Nampaknya mereka akan
membuat kita membuang najis ini.
549
00:40:01,880 --> 00:40:02,963
Apa?
550
00:40:03,731 --> 00:40:05,198
Tengoklah.
551
00:40:05,266 --> 00:40:06,950
Bagaimana?
552
00:40:07,018 --> 00:40:08,184
Anda akan melihat.
553
00:40:08,252 --> 00:40:09,686
Bagaimana mereka boleh berbuat demikian?
554
00:40:09,754 --> 00:40:12,823
Mereka tidak boleh. Itu mustahil.
Tetapi mereka akan mencari jalan.
555
00:40:12,890 --> 00:40:14,541
Saya telah berada di
syarikat ini selama 10 tahun,
556
00:40:14,609 --> 00:40:18,612
dan saya telah melihat perkara yang
anda tidak akan percaya.
557
00:40:18,680 --> 00:40:21,414
Apabila semuanya dikatakan dan dilakukan,
mereka tidak kehilangan wang.
558
00:40:21,483 --> 00:40:24,234
Mereka tidak kisah jika
orang lain melakukannya,
559
00:40:24,302 --> 00:40:26,136
tetapi mereka tidak kalah.
560
00:40:34,512 --> 00:40:36,847
akan?
561
00:40:36,915 --> 00:40:40,050
Adakah anda benar-benar membuat dua
setengah juta tahun lepas?
562
00:40:40,118 --> 00:40:41,485
Ya pasti.
563
00:40:44,755 --> 00:40:47,157
Bagaimana anda
menghabiskan semuanya?
564
00:40:47,225 --> 00:40:48,658
Ia berjalan agak cepat.
565
00:40:48,726 --> 00:40:50,560
Anda tahu, anda belajar membelanjakan
apa yang ada dalam poket anda.
566
00:40:50,628 --> 00:40:52,312
Dua setengah juta
pergi dengan cepat?
567
00:40:52,380 --> 00:40:54,314
Baiklah, mari kita lihat.
568
00:40:54,382 --> 00:40:56,449
Jadi pencukai mengambil
separuh di hadapan,
569
00:40:56,517 --> 00:40:58,718
jadi anda tinggal
satu dan suku.
570
00:40:58,786 --> 00:41:01,121
Gadai janji saya mengambil
300 grand lagi.
571
00:41:01,189 --> 00:41:04,524
Saya menghantar 150 ke rumah untuk ibu bapa saya,
anda tahu, teruskan mereka.
572
00:41:04,592 --> 00:41:05,792
Jadi apa itu?
800.
573
00:41:05,860 --> 00:41:07,394
Baiklah, 800.
574
00:41:08,013 --> 00:41:10,480
Menghabiskan 150 untuk sebuah kereta.
575
00:41:10,548 --> 00:41:15,686
Kira-kira 75 di restoran.
Mungkin 50 pada pakaian.
576
00:41:15,754 --> 00:41:18,755
Saya menyimpan 400 untuk hari hujan.
Itu bijak.
577
00:41:18,823 --> 00:41:22,626
Ya, ternyata, kerana ia
kelihatan seperti ribut akan datang.
578
00:41:23,161 --> 00:41:24,894
Anda masih mendapat 125.
579
00:41:26,748 --> 00:41:31,385
Ya, saya telah membelanjakan $76,520
untuk pelacur, minuman keras dan penari.
580
00:41:31,453 --> 00:41:32,653
Tetapi terutamanya pelacur.
581
00:41:34,455 --> 00:41:36,489
76,500?
582
00:41:36,557 --> 00:41:38,742
Saya agak terkejut
pada mulanya, tetapi kemudian saya sedar
583
00:41:38,810 --> 00:41:42,345
bahawa saya boleh menuntut sebahagian besarnya
kembali sebagai hiburan. Memang betul.
584
00:41:47,685 --> 00:41:48,852
sial!
sial!
585
00:41:48,920 --> 00:41:50,687
Pasukan berkuda ada di sini!
Ayuh, kita patut pergi.
586
00:41:58,646 --> 00:42:00,280
Berapakah umur kamu?
587
00:42:01,916 --> 00:42:03,584
Empat puluh tiga.
Yesus.
588
00:42:09,423 --> 00:42:11,091
Ini pelik.
589
00:42:13,527 --> 00:42:15,629
Ia seperti mimpi.
590
00:42:19,601 --> 00:42:23,804
Entahlah, nampaknya kita
sebenarnya baru bangun tidur.
591
00:42:26,508 --> 00:42:27,641
Masuklah.
592
00:42:28,993 --> 00:42:31,194
Bagaimana rupa kita?
593
00:42:31,262 --> 00:42:33,947
Saya patut pergi.
Tidak. Anda harus tinggal.
594
00:42:34,015 --> 00:42:35,349
Jadi?
595
00:42:35,834 --> 00:42:37,567
Ianya sah.
596
00:42:37,635 --> 00:42:39,302
Kanak-kanak itu membunuhnya.
597
00:42:40,004 --> 00:42:42,272
Formula itu tidak bernilai.
598
00:42:42,340 --> 00:42:45,175
Apakah maksudnya?
dah rosak.
599
00:42:45,243 --> 00:42:48,312
Terdapat lapan trilion dolar
kertas di seluruh dunia
600
00:42:48,379 --> 00:42:50,047
bergantung pada persamaan itu.
601
00:42:50,114 --> 00:42:51,315
Nah, kami silap.
602
00:42:51,383 --> 00:42:53,950
Tidak, maksud
anda anda salah.
603
00:42:54,018 --> 00:42:56,170
Sekarang, jangan mulakan saya.
Kami membincangkan perkara ini.
604
00:42:56,237 --> 00:42:57,104
Saya menuju
ke bilik persidangan.
605
00:42:57,171 --> 00:42:58,872
Tidak, saya mahu anda
mendengar ini.
606
00:43:00,675 --> 00:43:02,576
Saya tidak mahu
mendengar ini.
607
00:43:02,644 --> 00:43:04,878
Bagaimana anda fikir saya telah terperangkap
di tempat ini begitu lama?
608
00:43:13,621 --> 00:43:15,121
Saya menelefon Tuld.
609
00:43:17,692 --> 00:43:19,593
Adakah kita mempunyai pelan kontingensi di sini?
610
00:43:19,661 --> 00:43:22,345
Pelan kontingensi?
ya.
611
00:43:22,413 --> 00:43:25,699
Tidak, kita semua terlibat
dalam yang ini.
612
00:43:25,767 --> 00:43:29,336
Jadi kita telah
mendedahkan diri kita di sini, bukan?
613
00:43:31,389 --> 00:43:33,556
Ke Tuld atau pasaran?
614
00:43:35,493 --> 00:43:36,794
Kepada kedua-duanya.
615
00:43:59,584 --> 00:44:01,701
Dia di sini?
616
00:44:01,769 --> 00:44:02,619
Mmm-hmm.
617
00:44:31,866 --> 00:44:35,001
Helikopter Tuld baru sahaja mendarat.
Saya tahu. Mari bersama kami.
618
00:44:35,069 --> 00:44:37,237
Mana Sam?
saya tak tahu. Anda pasti anda mahukan kami semua?
619
00:44:37,305 --> 00:44:38,422
ya.
620
00:44:44,779 --> 00:44:48,665
Satu nasihat untuk
semua orang sebelum kita masuk ke sana.
621
00:44:48,732 --> 00:44:50,400
Ini boleh menjadi sedikit hodoh.
622
00:44:50,468 --> 00:44:52,969
Tetapi apa sahaja yang anda lakukan, beritahu
kebenaran. Tiada salutan gula.
623
00:44:53,037 --> 00:44:54,538
Jangan ubah satu perkataan pun.
624
00:44:54,606 --> 00:44:58,325
Tiada siapa di sini yang cukup bijak,
termasuk ahli sains roket.
625
00:45:05,232 --> 00:45:07,467
Encik Cohen.
Pagi.
626
00:45:09,253 --> 00:45:10,887
Dengan cara ini, sila.
627
00:45:15,777 --> 00:45:18,077
Dia sudah berada di sana
menunggu awak.
628
00:45:18,145 --> 00:45:19,646
Cemerlang.
629
00:45:42,970 --> 00:45:44,337
John.
630
00:45:45,739 --> 00:45:47,207
Sila duduk.
631
00:45:49,977 --> 00:45:51,845
Selamat datang semua.
632
00:45:51,913 --> 00:45:54,565
Saya mesti minta maaf kerana mengheret anda
semua ke sini pada waktu yang tidak biasa.
633
00:45:54,632 --> 00:45:58,869
Tetapi dari apa yang saya diberitahu,
perkara ini perlu ditangani dengan segera.
634
00:45:58,936 --> 00:46:02,022
Jadi dengan segera, sebenarnya, ia mungkin
sepatutnya ditangani beberapa minggu lalu.
635
00:46:02,090 --> 00:46:04,358
Tetapi itu adalah susu yang tertumpah
di bawah jambatan.
636
00:46:04,425 --> 00:46:09,463
Jadi, mengapa seseorang tidak memberitahu saya
apa yang mereka fikir sedang berlaku di sini?
637
00:46:09,531 --> 00:46:12,282
Encik Tuld, seperti yang
saya nyatakan tadi,
638
00:46:12,350 --> 00:46:15,169
jika anda membandingkan rajah
di bahagian atas muka surat 13...
639
00:46:15,236 --> 00:46:18,771
Jared, awal sedikit untuk semua itu.
Hanya bercakap dengan saya dalam bahasa Inggeris biasa.
640
00:46:20,057 --> 00:46:21,457
Baik.
641
00:46:21,525 --> 00:46:23,309
Malah, saya ingin bercakap dengan
lelaki yang menyusun ini.
642
00:46:23,377 --> 00:46:26,013
Encik Sullivan, adakah ia?
Adakah dia berbahasa Inggeris?
643
00:46:26,015 --> 00:46:27,163
Tuan?
644
00:46:27,231 --> 00:46:29,016
Saya ingin bercakap
dengan penganalisis
645
00:46:29,083 --> 00:46:30,450
yang nampaknya
terjumpa kekacauan ini.
646
00:46:30,518 --> 00:46:33,687
Sudah tentu. Itulah
Peter Sullivan. Di sini.
647
00:46:33,755 --> 00:46:36,089
Oh, Encik Sullivan, awak di sini.
Selamat Pagi.
648
00:46:36,157 --> 00:46:38,842
Mungkin anda boleh memberitahu saya apa yang
anda fikir sedang berlaku di sini.
649
00:46:38,910 --> 00:46:42,929
Dan tolong, bercakap seperti yang anda
boleh kepada seorang anak kecil
650
00:46:42,996 --> 00:46:45,465
atau golden retriever.
651
00:46:45,533 --> 00:46:49,269
Bukan otak yang membawa saya ke sini.
Saya boleh memberi jaminan kepada anda tentang itu.
652
00:46:51,004 --> 00:46:52,004
Nah, emm...
653
00:46:53,441 --> 00:46:56,576
Tuan, seperti yang anda
tahu atau mungkin tidak, saya bekerja
654
00:46:56,644 --> 00:47:00,213
di sini untuk Encik Rogers sebagai
rakan sekutu dalam Penilaian Risiko
655
00:47:00,281 --> 00:47:02,148
dan Pejabat Pengurusan di MBS.
656
00:47:02,216 --> 00:47:05,935
Tolonglah. Rileks sahaja. Berdiri.
Beritahu kami dengan suara yang jelas.
657
00:47:06,003 --> 00:47:08,555
Apakah sifat
masalah?
658
00:47:10,524 --> 00:47:11,624
Baik.
659
00:47:13,394 --> 00:47:16,763
Seperti yang anda ketahui,
sepanjang 36 hingga 40 bulan yang lalu
660
00:47:16,848 --> 00:47:20,050
firma itu telah memulakan pembungkusan
661
00:47:20,117 --> 00:47:25,254
produk MBS baharu yang menggabungkan
beberapa tranche berbeza
662
00:47:25,322 --> 00:47:29,459
klasifikasi penarafan
dalam satu keselamatan boleh didagangkan.
663
00:47:29,527 --> 00:47:31,628
Ini telah
sangat menguntungkan,
664
00:47:31,696 --> 00:47:33,963
seperti yang saya bayangkan anda perasan.
665
00:47:34,031 --> 00:47:35,365
Saya ada.
666
00:47:35,433 --> 00:47:37,668
Firma itu kini melakukan
sejumlah besar
667
00:47:37,735 --> 00:47:39,269
perniagaan ini setiap hari.
668
00:47:39,336 --> 00:47:42,739
Sekarang, masalahnya, yang saya
rasa, mengapa kita berada di sini malam ini,
669
00:47:42,807 --> 00:47:46,426
adalah yang membawa kita,
firma, kira-kira sebulan
670
00:47:46,494 --> 00:47:50,713
untuk melapisi produk ini dengan betul,
dengan itu menimbulkan cabaran
671
00:47:50,781 --> 00:47:53,349
dari sudut Pengurusan Risiko
.
672
00:47:53,417 --> 00:47:55,636
Dan, Encik Sullivan,
cabaran itu?
673
00:47:55,638 --> 00:47:59,923
Kami perlu menyimpan aset ini pada buku kami
lebih lama daripada yang kami inginkan.
674
00:47:59,925 --> 00:48:01,808
ya.
675
00:48:01,875 --> 00:48:04,110
Tetapi faktor utama di sini ialah ini
pada dasarnya hanya gadai janji.
676
00:48:04,178 --> 00:48:07,864
Jadi itu telah membolehkan kami menolak
leverage jauh ke luar
677
00:48:07,932 --> 00:48:11,735
apa yang anda mungkin sanggup atau dibenarkan
lakukan dalam sebarang keadaan lain,
678
00:48:11,803 --> 00:48:15,638
dengan itu menolak profil risiko
tanpa menimbulkan sebarang tanda merah.
679
00:48:17,375 --> 00:48:19,175
Sekarang... Terima kasih,
Encik Sullivan. Duduk.
680
00:48:19,243 --> 00:48:21,662
Apa yang saya rasa
laporan anda di sini mengatakan,
681
00:48:21,729 --> 00:48:24,164
dan berikan saya beberapa tali di sini.
682
00:48:24,231 --> 00:48:28,268
Apa yang saya rasa ia mengatakan bahawa
mempertimbangkan, adakah kita akan berkata,
683
00:48:28,336 --> 00:48:31,505
jalan bergelombang yang telah kami lalui pada
minggu lepas atau lebih,
684
00:48:31,572 --> 00:48:36,443
bahawa tokoh-tokoh rakan sekerja anda yang cemerlang
di hadapan anda telah datang
685
00:48:36,511 --> 00:48:38,795
dengan tidak masuk
akal lagi
686
00:48:38,863 --> 00:48:41,364
memandangkan apa yang
berlaku hari ini.
687
00:48:41,432 --> 00:48:43,132
Sebenarnya, bukan apa yang
berlaku hari ini,
688
00:48:43,200 --> 00:48:46,036
tetapi apa yang telah berlaku
sejak dua minggu lepas.
689
00:48:46,103 --> 00:48:49,505
Jadi, anda mengatakan
ini sudah berlaku?
690
00:48:49,574 --> 00:48:50,941
Lebih kurang.
691
00:48:52,426 --> 00:48:54,794
Lebih kurang.
692
00:48:54,862 --> 00:49:00,650
Dan, Encik Sullivan, apakah model anda
katakan itu, itu bermakna untuk kami di sini.
693
00:49:00,718 --> 00:49:03,453
Nah, di situlah ia
menjadi unjuran.
694
00:49:03,520 --> 00:49:04,788
Tetapi...
695
00:49:07,157 --> 00:49:10,159
Awak bercakap dengan
saya, Encik Sullivan.
696
00:49:10,227 --> 00:49:12,261
Nah, tuan,
697
00:49:12,329 --> 00:49:16,149
jika aset tersebut
berkurangan sebanyak 25% sahaja
698
00:49:16,217 --> 00:49:18,718
dan kekal pada buku kami,
699
00:49:18,785 --> 00:49:23,023
kerugian itu akan lebih besar daripada
permodalan pasaran semasa
700
00:49:23,090 --> 00:49:24,991
daripada keseluruhan syarikat ini.
701
00:49:28,495 --> 00:49:31,597
Jadi, apa yang awak beritahu saya
702
00:49:33,033 --> 00:49:36,252
ialah muzik
akan berhenti
703
00:49:37,554 --> 00:49:40,724
dan kami akan ditinggalkan
memegang beg terbesar
704
00:49:40,791 --> 00:49:42,325
daripada najis berbau
705
00:49:42,392 --> 00:49:45,178
pernah berhimpun
dalam sejarah
706
00:49:47,131 --> 00:49:48,431
kapitalisme.
707
00:49:52,503 --> 00:49:57,207
Tuan, saya tidak pasti saya akan menyatakannya seperti itu
. Tetapi biar saya jelaskan.
708
00:49:57,275 --> 00:49:59,442
Menggunakan analogi anda,
709
00:49:59,510 --> 00:50:02,612
apa yang ditunjukkan oleh model ini
710
00:50:02,680 --> 00:50:05,248
adalah muzik, boleh
dikatakan, hanya perlahan.
711
00:50:06,651 --> 00:50:08,952
Jika muzik itu
berhenti, seperti yang anda katakan,
712
00:50:09,020 --> 00:50:12,321
maka model ini tidak akan
hampir dengan senario itu.
713
00:50:12,389 --> 00:50:15,091
Ia akan menjadi
lebih teruk.
714
00:50:19,129 --> 00:50:22,832
Biar saya beritahu awak sesuatu,
Encik Sullivan.
715
00:50:22,900 --> 00:50:27,504
Adakah anda peduli untuk mengetahui mengapa saya berada
di kerusi ini dengan anda semua?
716
00:50:27,572 --> 00:50:29,972
Maksud saya, mengapa saya mendapat
wang yang besar?
717
00:50:31,275 --> 00:50:32,475
ya.
718
00:50:32,543 --> 00:50:36,145
Saya di sini untuk satu sebab
dan satu sebab sahaja.
719
00:50:36,213 --> 00:50:42,302
Saya di sini untuk meneka apa yang muzik boleh
lakukan seminggu, sebulan, setahun dari sekarang.
720
00:50:43,637 --> 00:50:44,971
Itu sahaja.
721
00:50:45,840 --> 00:50:47,207
Tidak lebih.
722
00:50:49,409 --> 00:50:52,295
Dan berdiri di sini malam ini,
723
00:50:52,363 --> 00:50:57,967
Saya takut
saya tidak mendengar apa-apa.
724
00:51:00,671 --> 00:51:01,904
Cuma
725
00:51:04,341 --> 00:51:05,908
senyap.
726
00:51:21,659 --> 00:51:25,845
Jadi, sekarang kita tahu muzik telah
berhenti, apa yang boleh kita lakukan?
727
00:51:26,647 --> 00:51:30,232
Encik Cohen? Cikgu Robertson?
728
00:51:30,300 --> 00:51:34,403
Saya takut saya fikir ini adalah tempat
anda sepatutnya melangkah semula.
729
00:51:34,489 --> 00:51:37,957
Tuhan tahu kami sudah cukup bergantung
pada Encik Sullivan malam ini.
730
00:51:39,660 --> 00:51:41,928
Apa yang anda ada untuk kami?
731
00:51:49,654 --> 00:51:54,657
Apa yang saya beritahu awak sejak
hari pertama awak melangkah masuk ke pejabat saya?
732
00:51:54,725 --> 00:51:57,660
Terdapat tiga cara untuk mencari
rezeki dalam perniagaan ini,
733
00:51:57,728 --> 00:52:01,097
menjadi yang pertama, menjadi lebih bijak,
atau menipu.
734
00:52:02,032 --> 00:52:04,234
Sekarang, saya tidak menipu.
735
00:52:04,301 --> 00:52:09,272
Dan walaupun saya suka fikir kita mempunyai beberapa
orang yang cukup pintar di bangunan ini,
736
00:52:09,339 --> 00:52:12,875
pastinya adalah jauh
lebih mudah untuk menjadi yang pertama.
737
00:52:13,677 --> 00:52:15,612
Jual semuanya. Hari ini.
738
00:52:18,249 --> 00:52:20,800
Adakah itu mungkin, Sam?
739
00:52:20,868 --> 00:52:22,769
Ya, tetapi pada kos berapa?
740
00:52:24,571 --> 00:52:26,206
Saya perlu membayar.
741
00:52:27,942 --> 00:52:29,409
Betul ke?
742
00:52:29,476 --> 00:52:30,977
Saya rasa begitu.
743
00:52:32,062 --> 00:52:34,697
Di mana ini akan
kembali kepada kita?
744
00:52:35,283 --> 00:52:37,133
Dimana - mana.
745
00:52:37,201 --> 00:52:41,771
Sam, saya rasa awak tak faham
apa yang budak awak baru cakap.
746
00:52:45,543 --> 00:52:47,176
Jika saya menjadikan awak,
747
00:52:47,978 --> 00:52:49,846
bagaimana anda akan melakukan ini?
748
00:52:55,552 --> 00:52:58,755
Anda memanggil peniaga untuk
mesyuarat biasa 6:30 dan anda jujur dengan mereka.
749
00:52:58,822 --> 00:53:01,574
Kerana mereka akan tahu
ia adalah penghujungnya.
750
00:53:01,642 --> 00:53:04,744
Anda akan perlu melemparkan mereka
tulang, dan yang agak besar.
751
00:53:04,746 --> 00:53:07,063
Dan kemudian anda perlu
keluar dari pintu masuk menyerbu.
752
00:53:07,131 --> 00:53:09,399
Tiada pertukaran. Tiada apa-apa.
753
00:53:09,466 --> 00:53:11,768
40% selesai pada 10:15. Menjelang jam 11:00,
754
00:53:11,836 --> 00:53:13,302
semua dagangan anda
harus hilang
755
00:53:13,370 --> 00:53:16,722
kerana pada waktu makan tengah hari,
perkataan akan keluar.
756
00:53:16,791 --> 00:53:20,860
Dan menjelang 2:00 anda akan menjual pada
65 sen pada dolar, jika anda bernasib baik.
757
00:53:20,928 --> 00:53:24,097
Dan kemudian fed akan berada di sini,
naik ke atas anda, cuba melambatkan anda.
758
00:53:24,099 --> 00:53:25,181
Ramesh?
759
00:53:25,249 --> 00:53:27,817
Mereka boleh melambatkan anda.
Mereka tidak boleh menghalang anda.
760
00:53:27,885 --> 00:53:29,152
Ia milik anda untuk menjual.
761
00:53:29,353 --> 00:53:32,288
Tetapi, John, walaupun
762
00:53:32,356 --> 00:53:35,792
kami berjaya melakukannya,
dan itu mengatakan sesuatu,
763
00:53:37,211 --> 00:53:40,680
persoalan sebenar, kepada
siapa kita menjual ini?
764
00:53:40,731 --> 00:53:43,332
Orang yang sama kami telah menjualnya
sejak dua tahun lalu,
765
00:53:43,400 --> 00:53:45,034
dan sesiapa sahaja yang akan membelinya.
766
00:53:45,119 --> 00:53:48,788
Tetapi, John, jika anda melakukan ini,
767
00:53:48,856 --> 00:53:52,025
anda akan membunuh pasaran
selama bertahun-tahun. dah habis.
768
00:53:53,961 --> 00:53:57,364
Dan anda menjual sesuatu
yang anda tahu tiada nilainya.
769
00:53:57,415 --> 00:54:01,868
Kami menjual kepada pembeli yang bersedia
untuk harga pasaran semasa yang saksama.
770
00:54:02,602 --> 00:54:06,205
Supaya kita dapat bertahan.
771
00:54:06,207 --> 00:54:09,926
Anda tidak akan menjual apa-apa kepada
mana-mana orang itu lagi.
772
00:54:09,993 --> 00:54:11,294
Saya faham.
773
00:54:11,362 --> 00:54:13,196
Adakah awak?
Adakah awak?
774
00:54:14,481 --> 00:54:16,149
Inilah dia!
775
00:54:16,217 --> 00:54:18,384
Saya beritahu awak.
Inilah dia.
776
00:54:29,780 --> 00:54:31,714
Sekarang, sudah pukul 4:00.
777
00:54:31,782 --> 00:54:34,850
Jared, awak ada masa sehingga 5:00 untuk memecahkan
perkara ini dan membuat rancangan untuk saya.
778
00:54:34,919 --> 00:54:39,289
Adakah orang lain yang tahu apa yang ada
di sini pada masa ini, blok demi blok?
779
00:54:39,974 --> 00:54:41,841
Eric Dale.
780
00:54:41,909 --> 00:54:43,343
Dan di mana dia?
781
00:54:43,411 --> 00:54:46,496
Sehingga hari ini, dia tidak
lagi bersama firma itu.
782
00:54:46,563 --> 00:54:49,048
Kami telah cuba
mencari dia.
783
00:54:52,953 --> 00:54:54,020
Carmelo.
ya.
784
00:54:54,088 --> 00:54:56,589
Bawa saya Eric Dale ke sini sebelum 6:30.
785
00:54:56,641 --> 00:54:58,141
Sudah disiapkan.
786
00:54:58,208 --> 00:55:00,276
Kita jumpa balik sini dalam masa sejam.
787
00:55:02,647 --> 00:55:04,413
Sam, mari kita bercakap.
788
00:55:17,628 --> 00:55:19,695
Ini adalah bandar neraka
.
789
00:55:21,532 --> 00:55:24,534
Saya sentiasa menyukai tempat ini,
sejak hari saya tiba.
790
00:55:24,602 --> 00:55:26,135
Segala-galanya tentangnya.
791
00:55:34,962 --> 00:55:37,864
Sam, adakah anda akan
pergi dengan saya dalam hal ini?
792
00:55:39,617 --> 00:55:41,351
Saya tidak tahu, John.
793
00:55:43,154 --> 00:55:45,021
Yang ini sangat hodoh.
794
00:55:46,690 --> 00:55:49,492
Awak dan saya,
kita jurujual.
795
00:55:49,560 --> 00:55:52,162
Kami jual. Itu yang kita buat.
Ia tidak rumit.
796
00:55:52,229 --> 00:55:54,280
Tepat sekali.
797
00:55:54,347 --> 00:55:56,950
Dan anda tahu betul anda
tidak menjual apa-apa kepada sesiapa
798
00:55:57,017 --> 00:55:58,952
melainkan anda fikir mereka
akan kembali untuk mendapatkan lebih banyak lagi.
799
00:55:59,019 --> 00:56:02,739
Itulah pengajaran yang kami pelajari.
Dan esok, kita sudah selesai.
800
00:56:02,807 --> 00:56:04,173
Tetapi ini dia, Sam.
801
00:56:04,241 --> 00:56:06,442
Awak terus cakap macam tu.
Apakah maksudnya?
802
00:56:06,510 --> 00:56:08,911
Ini yang besar.
803
00:56:08,979 --> 00:56:11,781
Kebanyakan kita tidak akan
berjaya daripada yang ini.
804
00:56:11,848 --> 00:56:13,849
Kami?
Jalan itu.
805
00:56:14,818 --> 00:56:16,936
apa yang awak cakap ni?
806
00:56:17,004 --> 00:56:19,405
Ini bukan situasi terakhir yang saya
perlu hadapi minggu ini.
807
00:56:19,472 --> 00:56:21,173
Ini baru permulaan.
808
00:56:21,241 --> 00:56:23,309
Ia adalah permulaan kerana
anda memulakannya.
809
00:56:23,376 --> 00:56:27,130
Mungkin. Tetapi saya tidak percaya itu.
Bukan masanya.
810
00:56:27,197 --> 00:56:29,399
Angka-angka itu, mereka
tidak bertambah lagi.
811
00:56:29,466 --> 00:56:33,035
Saya bersetuju dengan anda di sana.
Saya telah mengatakan bahawa selama bertahun-tahun.
812
00:56:33,103 --> 00:56:37,407
Jika kanak-kanak di luar sana boleh
membuat ini, maka...
813
00:56:37,474 --> 00:56:40,210
Lihat, saya rasa saya tidak boleh
masuk ke sana dengan mengetahui apa yang saya tahu
814
00:56:40,277 --> 00:56:42,895
dan letakkan tukul
pada lelaki ini.
815
00:56:42,963 --> 00:56:45,614
Bilakah anda mula
menjadi begitu lembut, Sam?
816
00:56:45,682 --> 00:56:48,418
Persetankan awak, lembut.
Awak panik.
817
00:56:51,288 --> 00:56:55,691
Jika anda yang pertama keluar dari
pintu, itu tidak dipanggil panik.
818
00:57:01,599 --> 00:57:05,434
Anda jelas beroperasi dengan
lebih banyak maklumat daripada saya.
819
00:57:07,270 --> 00:57:10,439
Tetapi saya fikir ini akan
memusnahkan firma ini.
820
00:57:10,507 --> 00:57:12,075
Tiada siapa yang akan
mempercayai anda lagi.
821
00:57:12,142 --> 00:57:14,944
Anda secara sedar telah meletakkan orang
keluar dari perniagaan, noktah.
822
00:57:17,614 --> 00:57:20,082
Anda benarkan saya berurusan
dengan itu, Sam.
823
00:57:35,049 --> 00:57:36,081
Bagaimana keadaannya?
824
00:57:37,133 --> 00:57:40,035
Ini adalah persembahan sialan.
825
00:57:40,103 --> 00:57:42,638
Mereka akan pergi dengannya?
Mungkin.
826
00:57:43,507 --> 00:57:44,707
Yesus.
827
00:57:46,443 --> 00:57:48,344
Ingat hari ini, budak-budak.
828
00:57:50,514 --> 00:57:52,214
Ingat hari ini.
829
00:58:07,831 --> 00:58:10,032
Jadi, apakah
strategi di sini?
830
00:58:10,100 --> 00:58:11,367
Itulah yang saya
tuju sekarang.
831
00:58:11,435 --> 00:58:13,269
Turun untuk bekerja dengan kawan-kawan
saya.
832
00:58:13,337 --> 00:58:15,838
Tidak tidak. Awak dan
saya bersama John.
833
00:58:21,612 --> 00:58:26,015
Saya tidak pasti bahawa kita memerlukannya, Sarah.
Itu bukan cara saya melakukan sesuatu.
834
00:58:26,082 --> 00:58:27,316
Tolonglah.
835
00:58:29,486 --> 00:58:32,388
Dengar, dia tahu di mana
kita berdiri dalam perkara ini
836
00:58:32,456 --> 00:58:34,490
semua bersama-sama.
837
00:58:34,558 --> 00:58:37,026
Itu betul-betul
maksud saya.
838
00:58:37,093 --> 00:58:41,230
Dan mengetahui apa yang
dibincangkan oleh anda dan saya,
839
00:58:41,298 --> 00:58:44,367
Saya tidak nampak bagaimana ini boleh
memberi anda apa-apa
840
00:58:44,434 --> 00:58:47,170
selain
rasa selesa yang palsu.
841
00:58:47,237 --> 00:58:50,506
Saya tidak mencari rasa
selesa di sini, Sarah.
842
00:58:51,608 --> 00:58:54,243
Saya tidak fikir ada
satu yang boleh ditemui.
843
00:59:04,737 --> 00:59:06,806
Jadi, sekali lagi, apakah
strategi di sini?
844
00:59:09,292 --> 00:59:11,761
Saya tidak pasti ada
banyak lagi yang perlu dilakukan mengenai perkara ini.
845
00:59:12,829 --> 00:59:14,963
Ia sangat mudah.
846
00:59:15,031 --> 00:59:17,900
Jangan fikir tentang
meniduri saya dalam hal ini.
847
00:59:18,968 --> 00:59:21,103
Kerana jika kita
akan turun,
848
00:59:22,206 --> 00:59:24,607
maka anda
pasti tahu ia akan bersama.
849
00:59:26,026 --> 00:59:27,893
Tidak.
850
00:59:27,961 --> 00:59:29,862
Saya tidak pasti bahawa
saya tahu itu.
851
00:59:51,968 --> 00:59:53,236
Hey.
852
00:59:53,736 --> 00:59:55,288
Oh, saya minta maaf.
853
01:00:08,902 --> 01:00:11,737
Apa yang anda fikir
Tuld buat tahun lepas?
854
01:00:13,840 --> 01:00:15,508
Adakah anda akan tutup
mulut?
855
01:00:15,576 --> 01:00:17,293
86 juta.
856
01:00:18,295 --> 01:00:21,163
Dalam bonus dan gaji.
857
01:00:21,231 --> 01:00:23,132
Betul ke?
Sudah tentu, ia adalah rekod awam.
858
01:00:23,199 --> 01:00:25,501
Itu adalah
wang yang banyak.
859
01:00:26,703 --> 01:00:28,437
Dia bernilai satu bilion.
860
01:00:28,505 --> 01:00:29,638
Adakah?
861
01:00:30,757 --> 01:00:32,125
Sehingga hari ini.
862
01:00:32,959 --> 01:00:34,260
Betul ke?
863
01:00:35,862 --> 01:00:37,230
Anda akan melihat.
864
01:00:40,200 --> 01:00:43,035
Saya akan mengambil kopi.
Kamu mahu apa-apa lagi?
865
01:00:43,103 --> 01:00:45,905
Saya tidak apa-apa.
Saya boleh menggunakan udara sebenar.
866
01:00:45,973 --> 01:00:47,990
Mungkin idea yang bagus.
Adakah semuanya baik, Will?
867
01:00:48,058 --> 01:00:49,925
Adakah apa-apa yang baik?
Jika saya keluar dari sini sebentar?
868
01:00:49,993 --> 01:00:51,760
Sudah tentu, ia bukan penjara.
869
01:00:51,828 --> 01:00:54,263
Awak nak saya pegang tangan awak?
870
01:00:58,702 --> 01:01:01,370
Mengapa mereka meletakkan
semua buah ini di atasnya?
871
01:01:10,747 --> 01:01:12,782
Hello, Will Emerson.
872
01:01:12,849 --> 01:01:14,016
Hello.
873
01:01:17,621 --> 01:01:18,854
Betul.
874
01:01:20,190 --> 01:01:22,575
Tidak, terima kasih.
Saya faham.
875
01:01:25,245 --> 01:01:27,095
Tidak, kami akan berhati-hati.
876
01:01:28,632 --> 01:01:30,566
Terima kasih.
877
01:01:30,634 --> 01:01:32,835
Apa?
isteri Eric.
878
01:01:32,902 --> 01:01:35,037
Dia masih hidup, dia di rumah, dia
tidak mahu bercakap dengan kita,
879
01:01:35,104 --> 01:01:36,572
dan dia tidak tahu
bahawa dia menelefon saya.
880
01:01:36,640 --> 01:01:38,590
Di mana dia tinggal?
Ketinggian.
881
01:01:38,759 --> 01:01:40,910
Bolehkah saya menghubungi lelaki Tuld?
Tidak.
882
01:01:40,912 --> 01:01:43,245
Ia Eric. Perkara terakhir yang kita perlukan
ialah lelaki itu pergi ke sana.
883
01:01:43,313 --> 01:01:44,747
Tidak, kamu berdua pergi dapatkan dia
dan cuba bawa dia ke sini.
884
01:01:44,815 --> 01:01:47,333
Tetapi anda perlu kembali pada pukul 6:00 pagi
.
885
01:01:50,537 --> 01:01:52,104
Saya benci Brooklyn.
886
01:01:57,260 --> 01:01:58,460
Boleh saya masuk?
887
01:01:58,462 --> 01:02:00,980
Sudah tentu.
Sila duduk.
888
01:02:06,453 --> 01:02:07,653
Jadi...
889
01:02:11,658 --> 01:02:13,859
Kami akan
melakukan perkara ini.
890
01:02:16,997 --> 01:02:18,163
Baik.
891
01:02:19,549 --> 01:02:21,450
Ia akan menjadi ketat.
892
01:02:23,236 --> 01:02:25,037
Adakah Sam berada di atas kapal?
893
01:02:25,104 --> 01:02:26,438
Belum lagi.
894
01:02:30,243 --> 01:02:32,111
Sarah,
895
01:02:32,179 --> 01:02:36,415
Saya memerlukan kepala untuk memberi makan kepada peniaga
di atas lantai dan papan.
896
01:02:40,938 --> 01:02:42,905
Adakah saya atau Cohen?
897
01:02:42,973 --> 01:02:44,306
itu awak.
898
01:02:53,984 --> 01:02:57,887
Sudah tentu, anda sedia maklum
bahawa saya telah menapis beberapa amaran
899
01:02:57,955 --> 01:03:00,957
kepada anda dan Cohen
tentang perkara ini setahun yang lalu.
900
01:03:01,074 --> 01:03:05,511
Saya benar-benar tidak fikir itu
jalan terbaik untuk anda ambil pada ketika ini.
901
01:03:09,550 --> 01:03:12,451
Anda akan
dijaga dengan baik di sini.
902
01:03:15,188 --> 01:03:16,989
Jelas sekali, ia adalah
903
01:03:18,025 --> 01:03:19,158
agak rumit.
904
01:03:19,225 --> 01:03:21,410
John, saya diberitahu
tanpa syarat yang pasti...
905
01:03:21,412 --> 01:03:23,696
Ia sentiasa
kawasan yang sangat kelabu.
906
01:03:23,763 --> 01:03:28,601
Sebenarnya, ia telah dibuat dengan sangat jelas
pada masa itu oleh anda, saya, dan Cohen.
907
01:03:30,537 --> 01:03:34,173
Saya amat menghargainya jika
anda tidak melawan saya dalam hal ini.
908
01:03:46,302 --> 01:03:48,938
Kita semua kacau
yang ini dengan cukup baik.
909
01:03:49,773 --> 01:03:50,940
ya.
910
01:03:53,326 --> 01:03:55,361
Kami memerlukan anda untuk tinggal di sini
sehingga ini selesai
911
01:03:55,429 --> 01:03:57,696
dan pasaran ditutup.
912
01:03:57,764 --> 01:03:59,231
Saya faham.
913
01:04:01,518 --> 01:04:05,087
Mereka akan menyemak nombor
dengan anda di tingkat bawah.
914
01:04:05,155 --> 01:04:06,489
Semoga berjaya.
915
01:04:24,140 --> 01:04:26,141
Oh, sial.
Jared akan datang.
916
01:04:27,410 --> 01:04:29,512
Apa yang budak lelaki itu
mahukan?
917
01:04:35,451 --> 01:04:37,853
Anda ada masa sebentar?
Baru nak jemput Eric.
918
01:04:37,921 --> 01:04:39,688
Yeah. Saya tahu. Ia
hanya akan mengambil masa sesaat.
919
01:04:39,756 --> 01:04:41,289
Baiklah,
apa itu?
920
01:04:41,357 --> 01:04:43,792
Tuld dan saya mempunyai
kebimbangan bahawa Sam
921
01:04:43,860 --> 01:04:47,195
mungkin tidak bersedia untuk melangkah
dan melakukan perkara yang betul di sini.
922
01:04:47,281 --> 01:04:48,681
Ini tidak pernah
menjadi masalah.
923
01:04:48,749 --> 01:04:50,048
Tidak, ia belum.
924
01:04:50,116 --> 01:04:53,302
Tetapi kadangkala, dalam
situasi akut seperti ini,
925
01:04:53,370 --> 01:04:58,774
selalunya perkara yang betul boleh mengambil
pelbagai tafsiran.
926
01:05:02,746 --> 01:05:04,296
Sam akan melangkah.
927
01:05:04,364 --> 01:05:07,099
Oh, saya tahu dia akan melakukannya.
Tetapi jika dia tidak...
928
01:05:08,651 --> 01:05:11,970
Tetapi jika dia tidak melakukannya, kami perlu
tahu bahawa anda akan melakukannya.
929
01:05:14,006 --> 01:05:15,341
Terima kasih.
930
01:05:15,408 --> 01:05:17,459
Anda perlu tahu
bahawa saya akan apa?
931
01:05:17,527 --> 01:05:20,896
Bahawa anda akan
meningkatkan.
932
01:05:20,964 --> 01:05:23,833
Saya tidak ragu bahawa Sam akan
membuat keputusan yang betul.
933
01:05:23,900 --> 01:05:25,567
Tetapi hanya untuk
menjelaskannya,
934
01:05:25,635 --> 01:05:28,570
dia dan saya sentiasa mempunyai
tafsiran yang sama tentang perkara yang betul,
935
01:05:30,457 --> 01:05:32,958
tidak kira betapa teruk
keadaannya.
936
01:08:19,141 --> 01:08:20,776
Yesus, itu tempat yang bagus.
937
01:08:20,843 --> 01:08:23,144
Ya, memang begitu.
Dia baru beli.
938
01:08:24,747 --> 01:08:27,600
Saya harap ia dengan wang tunai.
939
01:08:27,667 --> 01:08:30,469
Persetankan saya, anda
kadang-kadang tidak berhati perut.
940
01:08:32,121 --> 01:08:33,622
Dan ia tidak.
941
01:08:35,708 --> 01:08:37,876
Jangan sentuh mana
-mana butang.
942
01:08:44,283 --> 01:08:46,552
awak buat apa kat sini?
Hey.
943
01:08:53,393 --> 01:08:56,562
Jadi, Peter menyelesaikan model yang
anda sedang kerjakan.
944
01:08:57,197 --> 01:08:58,763
Betul ke?
945
01:08:58,831 --> 01:09:00,766
Ia menyebabkan ribut najis.
946
01:09:00,834 --> 01:09:02,300
Saya yakin ia berjaya.
947
01:09:03,402 --> 01:09:04,620
Anda fikir dia betul?
948
01:09:05,488 --> 01:09:07,155
Saya tahu dia betul.
949
01:09:09,425 --> 01:09:10,493
sial.
950
01:09:12,545 --> 01:09:13,879
Baiklah.
951
01:09:19,035 --> 01:09:21,370
Jadi Jared Cohen memanggil
mesyuarat tergempar
952
01:09:21,438 --> 01:09:23,422
bersama rakan kongsi senior
malam tadi.
953
01:09:23,489 --> 01:09:25,741
Dan berdasarkan penemuan anda,
954
01:09:25,809 --> 01:09:29,011
mereka telah memutuskan untuk mencairkan
keseluruhan kedudukan kami.
955
01:09:29,613 --> 01:09:30,813
Hari ini.
956
01:09:33,132 --> 01:09:35,166
Saya sangat menyesal
tentang itu.
957
01:09:41,641 --> 01:09:44,943
Mereka bimbang awak berada di luar sini
dan mereka mahu saya bawa awak balik.
958
01:09:45,511 --> 01:09:47,212
Tolonglah.
959
01:09:47,280 --> 01:09:49,013
Saya cuma cakap.
960
01:09:49,081 --> 01:09:50,782
Persetankan mereka. Persetankan mereka.
Eric...
961
01:09:50,784 --> 01:09:53,385
Jangan terburu-buru.
Lupakan ia. Saya menandatangani kertas saya. saya keluar.
962
01:09:53,453 --> 01:09:55,955
Mereka akan membayar anda.
Mereka tidak mendapat apa-apa pada saya.
963
01:09:56,022 --> 01:09:57,122
Mereka akan membayar anda.
964
01:09:57,991 --> 01:10:00,225
Saya sudah dibayar
cukup.
965
01:10:04,297 --> 01:10:05,430
sial.
966
01:10:08,735 --> 01:10:11,169
Adakah anda tahu saya
pernah membina jambatan?
967
01:10:11,972 --> 01:10:13,672
Maaf?
Sebuah jambatan.
968
01:10:14,908 --> 01:10:16,624
Tidak, saya tidak tahu itu.
969
01:10:16,693 --> 01:10:18,927
Saya adalah seorang jurutera
melalui perdagangan.
970
01:10:21,130 --> 01:10:25,200
Ia pergi dari Dilles Bottom, Ohio,
ke Moundsville, West Virginia.
971
01:10:25,267 --> 01:10:28,003
Ia menjangkau 912 kaki
di atas Sungai Ohio.
972
01:10:28,071 --> 01:10:31,372
12,100 orang
menggunakan benda ini sehari.
973
01:10:31,440 --> 01:10:34,793
Dan ia memotong 35 batu
pemanduan tambahan setiap jalan
974
01:10:34,861 --> 01:10:37,362
antara Wheeling
dan New Martinsville.
975
01:10:37,430 --> 01:10:42,367
Itu gabungan 847,000
batu memandu sehari.
976
01:10:43,870 --> 01:10:47,672
Atau 25,410,000
batu sebulan.
977
01:10:49,309 --> 01:10:56,698
Dan 304,920,000
batu setahun disimpan.
978
01:10:56,766 --> 01:11:00,902
Sekarang, saya menyiapkan projek itu pada tahun 1986.
Itu 22 tahun lalu.
979
01:11:02,004 --> 01:11:04,172
Jadi sepanjang hayat
jambatan itu,
980
01:11:04,240 --> 01:11:10,345
itu 6,708,240,000
batu
981
01:11:10,412 --> 01:11:13,231
yang tidak
perlu dipandu...
982
01:11:13,299 --> 01:11:15,701
Apa? Katakan
50 batu sejam.
983
01:11:15,768 --> 01:11:17,869
Jadi itu apa?
984
01:11:17,937 --> 01:11:21,640
Itu 134,164,800
jam.
985
01:11:21,708 --> 01:11:25,877
Atau 559,020 hari.
986
01:11:25,945 --> 01:11:28,112
Sehingga satu jambatan kecil
telah menyelamatkan rakyat
987
01:11:28,180 --> 01:11:29,481
daripada dua
komuniti itu digabungkan
988
01:11:29,549 --> 01:11:33,017
1,531 tahun
hidup mereka
989
01:11:34,053 --> 01:11:36,321
tidak membazir dalam
kereta sialan.
990
01:11:40,193 --> 01:11:43,428
1,531 tahun.
991
01:11:44,030 --> 01:11:45,197
Yesus.
992
01:11:56,693 --> 01:11:59,394
Saya rasa lebih baik awak
kembali ke sana.
993
01:12:03,399 --> 01:12:04,533
Yeah.
994
01:12:08,571 --> 01:12:10,238
Terima kasih kerana datang.
995
01:12:10,306 --> 01:12:11,874
Sama-sama.
996
01:12:16,078 --> 01:12:17,546
Siapakah ini?
997
01:12:17,614 --> 01:12:20,115
Saya akan bayangkan
ia adalah orang firma.
998
01:12:20,150 --> 01:12:21,766
Apa?
999
01:12:21,834 --> 01:12:24,203
Mereka tidak mahu
apa-apa hujung yang longgar.
1000
01:12:25,738 --> 01:12:28,489
Mereka memecat saya.
Persetankan mereka. Persetankan mereka.
1001
01:12:28,557 --> 01:12:31,926
Saya bersetuju sepenuhnya. Persetankan mereka.
Jadi kembalilah, ambil wang itu,
1002
01:12:31,994 --> 01:12:33,662
anda akan pulang pada pukul 5:00.
1003
01:12:33,729 --> 01:12:35,397
Jika tidak, mereka akan
melawan anda dalam segala-galanya.
1004
01:12:35,465 --> 01:12:38,784
Mereka akan melawan anda dalam
pakej anda, pilihan anda, segala-galanya.
1005
01:12:39,452 --> 01:12:40,719
Jadi bijak.
1006
01:12:47,093 --> 01:12:50,162
Nah, awak lelaki yang lebih baik
daripada saya.
1007
01:12:50,230 --> 01:12:52,898
Itu sentiasa benar.
Ya ia ada.
1008
01:12:58,387 --> 01:12:59,938
Rumah kelihatan baik.
1009
01:13:01,624 --> 01:13:02,824
Terima kasih.
1010
01:13:04,326 --> 01:13:06,495
Hei, Eric.
1011
01:13:06,563 --> 01:13:10,933
Jangan terlalu mengecewakan diri anda
tentang perkara ini, boleh?
1012
01:13:11,000 --> 01:13:14,235
Sesetengah orang suka memandu
jauh ke rumah.
1013
01:13:14,303 --> 01:13:16,355
Siapa yang tahu, kan?
1014
01:13:46,936 --> 01:13:48,603
Ah.
1015
01:13:48,670 --> 01:13:50,105
Itu dia.
1016
01:13:51,674 --> 01:13:52,574
John.
1017
01:13:54,210 --> 01:13:56,511
Bagaimana keadaannya?
1018
01:13:56,579 --> 01:13:59,680
Cohen melakukan kerja yang bagus
. Ia boleh berfungsi.
1019
01:13:59,748 --> 01:14:01,533
Apakah maksudnya?
1020
01:14:02,936 --> 01:14:04,736
Ia bermaksud,
1021
01:14:04,804 --> 01:14:07,572
seperti yang anda tahu,
1022
01:14:07,640 --> 01:14:10,876
bahawa anda adalah bahagian yang sangat penting
dalam teka-teki ini.
1023
01:14:42,942 --> 01:14:45,109
Itu sangat pemurah.
1024
01:14:45,177 --> 01:14:46,678
Ia bukan hadiah.
1025
01:14:46,746 --> 01:14:49,480
Saya perlu tahu awak ada
bersama saya dalam hal ini.
1026
01:14:52,785 --> 01:14:54,386
Saya dengan firma itu, John.
1027
01:14:57,207 --> 01:14:59,574
Saya tidak akan mendapat apa yang saya perlukan
daripada anak lelaki anda di atas lantai
1028
01:14:59,642 --> 01:15:00,843
melainkan mereka percaya anda.
1029
01:15:03,079 --> 01:15:05,814
Melainkan mereka percaya
sepenuhnya kepada anda.
1030
01:15:10,103 --> 01:15:12,004
Adakah anda terlibat dalam perkara ini?
1031
01:15:13,572 --> 01:15:15,473
Saya telah memberitahu anda
tempahan saya.
1032
01:15:15,541 --> 01:15:17,659
Anda tidak boleh membuat
tempahan.
1033
01:15:18,778 --> 01:15:20,745
Dan saya perlu
tahu sekarang.
1034
01:15:23,049 --> 01:15:26,885
Nah, John, saya benar-benar bersama
firma itu, seperti biasa.
1035
01:15:26,953 --> 01:15:28,269
Maafkan saya.
1036
01:15:56,666 --> 01:15:58,833
Baiklah, Will,
adakah saya akan dipecat?
1037
01:15:59,668 --> 01:16:01,153
saya tak tahu.
1038
01:16:04,490 --> 01:16:05,490
Yeah.
1039
01:16:06,775 --> 01:16:08,693
Hampir pasti. ya.
1040
01:16:11,414 --> 01:16:12,898
Adakah awak?
Tidak.
1041
01:16:15,534 --> 01:16:17,002
Seth, bukan apa yang awak buat.
1042
01:16:17,070 --> 01:16:19,404
Anda hanya berada di
firma yang salah pada masa yang salah.
1043
01:16:19,406 --> 01:16:22,290
Lelaki muda sentiasa
menjadi orang pertama yang dibuang.
1044
01:16:22,358 --> 01:16:24,609
Dengar, tiada apa yang saya akan katakan yang
akan membuatkan awak berasa lebih baik.
1045
01:16:24,677 --> 01:16:28,413
Ia hanya akan menghisap untuk
seketika, dan kemudian anda akan baik-baik saja.
1046
01:16:32,685 --> 01:16:34,152
Awak okay?
1047
01:16:35,905 --> 01:16:38,056
Yeah. Saya baik.
1048
01:16:38,123 --> 01:16:41,760
Untuk apa yang patut, saya minta maaf
ini berlaku kepada anda.
1049
01:16:43,329 --> 01:16:45,664
jangan jadi. Awak tak
buat saya.
1050
01:16:45,731 --> 01:16:49,083
Namun, sekurang-kurangnya anda akan mempunyai
wang tunai yang baik untuk dibawa pergi.
1051
01:16:49,168 --> 01:16:50,702
Saya agak.
1052
01:16:50,770 --> 01:16:52,454
Sial, ini benar-benar akan
menjejaskan orang ramai.
1053
01:16:52,522 --> 01:16:54,022
Ya, ia akan
memberi kesan kepada orang seperti saya.
1054
01:16:54,090 --> 01:16:56,942
Tidak. Tidak. Orang sebenar.
1055
01:16:57,627 --> 01:16:59,294
Yesus, Seth.
1056
01:16:59,362 --> 01:17:01,145
Dengar, jika anda benar-benar mahu
melakukan ini dengan hidup anda,
1057
01:17:01,213 --> 01:17:03,732
anda perlu percaya anda
perlu. Dan anda.
1058
01:17:03,799 --> 01:17:05,600
Orang mahu hidup
seperti ini, di dalam kereta mereka
1059
01:17:05,667 --> 01:17:08,286
dan rumah besar yang
tidak mampu mereka bayar,
1060
01:17:08,354 --> 01:17:10,038
maka anda perlu.
1061
01:17:10,105 --> 01:17:12,373
Satu-satunya sebab mereka semua dapat
meneruskan hidup seperti raja
1062
01:17:12,441 --> 01:17:15,510
adalah kerana kita telah
menggunakan penimbang untuk memihak kepada mereka.
1063
01:17:15,577 --> 01:17:17,612
Saya melepaskan tangan saya,
1064
01:17:17,847 --> 01:17:21,499
maka seluruh dunia menjadi benar-benar
adil dengan cepat,
1065
01:17:21,567 --> 01:17:24,402
dan tiada siapa yang benar-benar mahukan itu.
Mereka berkata mereka lakukan, tetapi mereka tidak.
1066
01:17:24,470 --> 01:17:26,654
Mereka mahu apa yang kita
ada berikan kepada mereka,
1067
01:17:26,722 --> 01:17:29,190
tetapi mereka juga mahu
bermain tidak bersalah
1068
01:17:29,258 --> 01:17:30,942
dan berpura-pura tidak
tahu dari mana asalnya.
1069
01:17:31,010 --> 01:17:32,911
Itu lebih hipokrit
daripada saya sanggup telan.
1070
01:17:32,978 --> 01:17:36,281
Jadi persetan...
Persetan dengan orang biasa.
1071
01:17:36,348 --> 01:17:40,318
Yang kelakarnya, esok,
jika semua ini berlaku
1072
01:17:40,386 --> 01:17:43,771
mereka akan menyalibkan
kita kerana terlalu melulu.
1073
01:17:43,840 --> 01:17:45,673
Tetapi jika kita salah
1074
01:17:45,842 --> 01:17:48,443
dan semuanya
kembali ke landasan,
1075
01:17:48,510 --> 01:17:51,028
maka orang yang sama akan
ketawa sampai terkencing seluar,
1076
01:17:51,096 --> 01:17:52,630
Kerana kita akan kelihatan
seperti pussies terbesar
1077
01:17:52,698 --> 01:17:54,933
Tuhan pernah izinkan
melalui pintu.
1078
01:17:59,238 --> 01:18:00,605
Anda fikir kami
akan salah?
1079
01:18:03,326 --> 01:18:04,959
Tidak, mereka semua kacau.
1080
01:18:20,760 --> 01:18:22,010
Selamat Pagi.
1081
01:18:22,645 --> 01:18:23,812
Peter.
1082
01:18:24,413 --> 01:18:25,913
Anda mahu satu?
1083
01:18:26,615 --> 01:18:27,782
Saya tidak merokok.
1084
01:18:27,850 --> 01:18:30,185
Oh itu bagus.
Saya pun tak banyak.
1085
01:18:42,865 --> 01:18:45,132
Anda penat?
1086
01:18:45,200 --> 01:18:48,135
daripada apa? Ingat,
saya tidak bekerja keras seperti anda.
1087
01:18:48,203 --> 01:18:49,303
Itu tidak betul.
1088
01:18:49,372 --> 01:18:51,138
Tidak, sebenarnya.
1089
01:18:55,093 --> 01:18:56,695
Kita semua
dipecat malam ini?
1090
01:18:56,762 --> 01:18:58,029
Mungkin.
1091
01:18:59,298 --> 01:19:01,466
Adakah mereka akan
memecat anda?
1092
01:19:01,534 --> 01:19:03,868
Mereka tidak akan
memanggilnya begitu.
1093
01:19:05,538 --> 01:19:07,171
Ia akan menjadi
pembunuhan belas kasihan, sungguh.
1094
01:19:07,239 --> 01:19:10,174
Anda tidak perlu menonjol
di sini untuk saya.
1095
01:19:10,242 --> 01:19:12,276
Tidak, saya tidak
1096
01:19:12,345 --> 01:19:15,580
memang nak balik
sana dulu.
1097
01:19:15,648 --> 01:19:17,315
Saya faham bahawa.
1098
01:19:19,652 --> 01:19:21,619
Saya rasa saya kenal
anak awak.
1099
01:19:21,687 --> 01:19:23,087
Betul ke?
1100
01:19:23,155 --> 01:19:26,925
Tidak sihat, tetapi dia sentiasa
kelihatan seperti orang yang baik.
1101
01:19:26,992 --> 01:19:29,111
Dia seorang yang baik.
1102
01:19:29,178 --> 01:19:33,031
Saya rasa anda boleh mengatakan
perkara yang lebih buruk tentang seorang lelaki.
1103
01:19:33,099 --> 01:19:36,067
Adakah dia tahu apa yang
akan berlaku?
1104
01:19:36,135 --> 01:19:37,752
Apa maksud awak?
1105
01:19:38,754 --> 01:19:40,521
Adakah anda bercakap dengannya?
1106
01:19:41,624 --> 01:19:43,758
Tidak, saya tidak pernah terfikir...
1107
01:19:48,697 --> 01:19:49,697
Wah.
1108
01:19:50,699 --> 01:19:52,800
Mereka semua
masuk sekarang.
1109
01:19:54,036 --> 01:19:55,570
Ya mereka.
1110
01:20:00,743 --> 01:20:03,945
Adakah anda pernah melakukan
perkara seperti ini?
1111
01:20:04,013 --> 01:20:06,281
Tidak, tidak pernah. Tak dekat pun.
1112
01:20:07,916 --> 01:20:08,916
Oh.
1113
01:20:09,885 --> 01:20:11,019
Yeah.
1114
01:20:14,023 --> 01:20:16,491
Adakah anda pasti
itu satu-satunya,
1115
01:20:18,027 --> 01:20:20,028
atau perkara yang betul
untuk dilakukan?
1116
01:20:23,348 --> 01:20:24,649
Untuk siapa?
1117
01:20:27,220 --> 01:20:28,687
Saya tidak pasti.
1118
01:20:29,522 --> 01:20:31,022
Saya pun tidak.
1119
01:21:05,457 --> 01:21:06,758
Oh Tuhan.
1120
01:22:15,144 --> 01:22:16,644
Awak okay?
1121
01:22:18,814 --> 01:22:21,082
Awak akan
pecat saya.
1122
01:22:36,882 --> 01:22:40,518
Ini sahaja yang saya
mahu lakukan.
1123
01:22:47,727 --> 01:22:48,993
Betul ke?
1124
01:23:17,639 --> 01:23:19,974
Mereka hampir bersedia untuk anda,
Cik Robertson. Beberapa minit.
1125
01:23:24,864 --> 01:23:26,180
Anda juga, ya?
1126
01:23:26,982 --> 01:23:28,816
ya.
1127
01:23:28,884 --> 01:23:30,251
Yesus.
Yeah.
1128
01:23:33,122 --> 01:23:34,956
Maaf.
Terima kasih.
1129
01:23:49,905 --> 01:23:53,290
Saya tidak sangka mereka akan
dapat membawa awak kembali ke sini.
1130
01:23:55,294 --> 01:23:57,194
Nah, mereka memberitahu saya bahawa
mereka akan pergi
1131
01:23:57,263 --> 01:23:59,297
seret saya melalui neraka pada segala-galanya
dalam dua tahun akan datang,
1132
01:23:59,365 --> 01:24:02,066
pilihan
saya, penjagaan kesihatan saya.
1133
01:24:02,134 --> 01:24:04,569
Atau saya boleh
kembali ke sini dan buat
1134
01:24:05,571 --> 01:24:09,824
$176,471 sejam
1135
01:24:09,892 --> 01:24:11,993
duduk diam-diam
dalam bilik ni.
1136
01:24:13,495 --> 01:24:15,996
Nampaknya tidak
banyak pilihan.
1137
01:24:16,715 --> 01:24:18,216
Ia tidak pernah.
1138
01:24:22,838 --> 01:24:26,608
Jelas sekali, melihat ke belakang,
ia dinyatakan dengan
1139
01:24:27,643 --> 01:24:30,345
segera yang tidak mencukupi,
1140
01:24:30,412 --> 01:24:33,914
tetapi pandangan anda telah diteruskan.
Saya perlu awak tahu itu.
1141
01:24:35,050 --> 01:24:36,166
Eric.
1142
01:24:36,234 --> 01:24:38,703
tak apa.
Saya faham.
1143
01:24:38,770 --> 01:24:41,538
Percayakan saya. Tiada apa -apa
lagi yang boleh anda lakukan.
1144
01:24:42,307 --> 01:24:43,641
Saya agak.
1145
01:24:46,712 --> 01:24:49,981
Pada masa itu, nampaknya
tidak banyak pilihan.
1146
01:24:50,833 --> 01:24:52,366
Ia tidak pernah berlaku.
1147
01:25:03,028 --> 01:25:04,795
Anda mempunyai anak, ya?
1148
01:25:05,731 --> 01:25:06,731
Mmm-hmm.
1149
01:25:14,790 --> 01:25:17,625
Jadi, bagaimanakah pakej anda
nanti?
1150
01:25:20,195 --> 01:25:23,497
saya tak tahu.
Itu yang saya tunggu sekarang.
1151
01:25:23,565 --> 01:25:26,234
Ia mungkin akan
menjadi agak baik.
1152
01:25:27,302 --> 01:25:28,770
Lebih baik jadi.
1153
01:25:44,553 --> 01:25:48,172
Terima kasih semua kerana sudi masuk
awal pagi tadi.
1154
01:25:48,239 --> 01:25:49,473
Saya tahu semalam
agak teruk,
1155
01:25:49,541 --> 01:25:51,508
dan saya harap saya boleh mengatakan bahawa
hari ini akan menjadi kurang begitu,
1156
01:25:51,577 --> 01:25:53,911
tetapi itu tidak akan
berlaku.
1157
01:25:53,979 --> 01:25:55,930
Sekarang, saya sepatutnya membacakan
kenyataan ini kepada anda semua di sini.
1158
01:25:55,998 --> 01:25:57,465
Tetapi mengapa anda tidak
membacanya pada masa anda sendiri,
1159
01:25:57,532 --> 01:26:01,202
dan saya hanya akan memberitahu anda apa
yang berlaku di sini.
1160
01:26:01,270 --> 01:26:06,507
Saya telah berada di sini sepanjang malam mesyuarat
dengan jawatankuasa eksekutif,
1161
01:26:06,575 --> 01:26:09,677
dan keputusan telah dibuat
untuk melepaskan sebahagian besar
1162
01:26:09,744 --> 01:26:13,114
daripada pegangan firma
dan beberapa kelas aset utama.
1163
01:26:16,034 --> 01:26:19,436
Intinya adalah,
dalam pemikiran firma itu,
1164
01:26:19,504 --> 01:26:22,873
majlis sudah tamat
setakat pagi ini.
1165
01:26:22,941 --> 01:26:27,445
Akan ada kegawatan yang besar dalam
pasaran untuk masa hadapan yang boleh dijangka,
1166
01:26:27,512 --> 01:26:32,683
dan mereka percaya adalah lebih baik
pergolakan ini bermula dengan kita.
1167
01:26:34,386 --> 01:26:36,287
Akibatnya,
1168
01:26:36,355 --> 01:26:38,806
firma telah memutuskan
untuk membubarkan
1169
01:26:38,874 --> 01:26:43,177
kedudukan majoriti
MBS pendapatan tetap hari ini.
1170
01:26:45,247 --> 01:26:46,830
Ini adalah paket anda.
1171
01:26:46,898 --> 01:26:50,468
Anda akan melihat akaun yang
anda bertanggungjawab hari ini.
1172
01:26:51,637 --> 01:26:54,071
Saya pasti ia tidak
membawa anda lama
1173
01:26:55,540 --> 01:26:58,108
untuk memahami
implikasi jualan ini
1174
01:26:58,176 --> 01:27:00,110
mengenai hubungan
anda dengan rakan niaga anda
1175
01:27:00,178 --> 01:27:01,845
dan, akibatnya,
1176
01:27:03,315 --> 01:27:05,015
pada kerjaya anda.
1177
01:27:05,083 --> 01:27:09,287
Saya telah menyatakan realiti ini
kepada jawatankuasa eksekutif,
1178
01:27:09,354 --> 01:27:11,054
dan mereka faham.
1179
01:27:11,122 --> 01:27:12,573
Akibatnya,
1180
01:27:12,641 --> 01:27:16,244
jika anda mencapai jualan 93%
daripada aset anda,
1181
01:27:16,311 --> 01:27:21,633
anda akan menerima bonus sekali sahaja $1.4 juta.
1182
01:27:21,700 --> 01:27:26,120
Jika lantai secara keseluruhannya
mencapai jualan 93%,
1183
01:27:26,221 --> 01:27:32,860
anda akan mendapat tambahan
$1.3 juta setiap satu.
1184
01:27:32,928 --> 01:27:35,963
Bagi anda yang tidak pernah
melalui ini sebelum ini,
1185
01:27:36,031 --> 01:27:38,933
beginilah rupa permulaan
jualan kebakaran.
1186
01:27:39,000 --> 01:27:42,703
Saya tidak boleh mula memberitahu anda betapa pentingnya
satu setengah jam pertama.
1187
01:27:42,771 --> 01:27:45,339
Saya mahu anda memukul
setiap gigitan yang anda dapati.
1188
01:27:45,406 --> 01:27:49,443
Peniaga, broker, pelanggan.
Ibu awak, jika dia membeli.
1189
01:27:49,510 --> 01:27:51,645
Dan, tiada pertukaran.
1190
01:27:52,547 --> 01:27:54,648
Ia keluar sahaja. Hari ini.
1191
01:27:58,053 --> 01:28:03,190
Jelas sekali, ini tidak berjalan
seperti yang kita harapkan.
1192
01:28:03,258 --> 01:28:06,127
Tetapi tanah
bergeser di bawah kaki kita,
1193
01:28:06,194 --> 01:28:09,029
dan nampaknya
tiada jalan keluar lain.
1194
01:28:27,783 --> 01:28:28,883
lelaki,
1195
01:28:31,686 --> 01:28:34,822
ini jelas
satu keadaan yang sangat, sangat unik.
1196
01:28:35,790 --> 01:28:38,375
Jika kita berjaya hari ini,
1197
01:28:38,443 --> 01:28:42,246
kita akan berjaya
memusnahkan pekerjaan kita sendiri.
1198
01:28:43,532 --> 01:28:47,401
Saya tidak boleh berjanji bahawa
sesiapa di antara anda, anda semua,
1199
01:28:47,469 --> 01:28:51,906
sebahagian daripada anda akan ditempatkan
semula dalam firma itu.
1200
01:28:51,974 --> 01:28:57,011
Tetapi saya boleh memberitahu anda bahawa saya sangat berbangga
dengan kerja yang telah kami lakukan bersama-sama di sini.
1201
01:28:59,181 --> 01:29:04,118
Saya telah berada di
tempat ini 34 tahun,
1202
01:29:04,186 --> 01:29:06,654
dan saya boleh memberitahu anda daripada pengalaman
yang orang akan katakan
1203
01:29:06,722 --> 01:29:09,857
beberapa perkara yang sangat buruk
tentang apa yang kita lakukan di sini hari ini
1204
01:29:09,925 --> 01:29:13,627
dan tentang perkara yang telah anda dedikasikan
sebahagian daripada hidup anda.
1205
01:29:14,396 --> 01:29:16,663
Tetapi,
1206
01:29:16,731 --> 01:29:22,136
percayalah bahawa dalam gambaran yang lebih besar,
kemahiran kita tidak disia-siakan.
1207
01:29:22,204 --> 01:29:24,205
Banyak yang telah kami capai,
1208
01:29:24,273 --> 01:29:27,175
dan bakat kita telah digunakan
1209
01:29:29,545 --> 01:29:32,280
untuk kebaikan yang lebih besar.
1210
01:29:32,347 --> 01:29:34,698
Inilah bungkusan anda.
Bekerja.
1211
01:30:10,235 --> 01:30:12,286
City, ini Eric.
Beri saya Elliot
1212
01:30:13,822 --> 01:30:15,306
Kota.
Hei, itu Will Emerson.
1213
01:30:15,374 --> 01:30:16,373
& Lt; i & gt; William, apa khabar? & lt;
1214
01:30:16,441 --> 01:30:18,209
Saya tidak apa-apa. Bagaimana
masalah dan persengketaan?
1215
01:30:18,276 --> 01:30:20,477
& Lt; i & gt; Menghancurkan pantat saya, seperti biasa. & lt;
1216
01:30:20,545 --> 01:30:22,179
Anda lihat, itulah yang saya cuba beritahu anda,
John. Kenapa awak rasa saya bujang?
1217
01:30:22,247 --> 01:30:24,048
& Lt; i & gt; Saya tahu anda lakukan.
Apa yang boleh saya lakukan untuk anda?
1218
01:30:24,115 --> 01:30:25,816
Dengar. Saya baru mendapat
tepukan di bahu saya,
1219
01:30:25,884 --> 01:30:27,852
dan kami mempunyai beberapa risiko di
sini bahawa kami perlu berpindah.
1220
01:30:27,919 --> 01:30:30,221
Jadi hari ini nampaknya
kerugian saya adalah keuntungan anda.
1221
01:30:30,288 --> 01:30:31,856
Apakah jenis saiz
yang kita bercakap?
1222
01:30:31,923 --> 01:30:33,841
Ia sepatutnya pada
skrin anda. Saya baru hantar.
1223
01:30:33,909 --> 01:30:35,609
& Lt; i & gt; Yesus! Di manakah ini mendarat?
1224
01:30:35,677 --> 01:30:37,778
96 pada dolar.
91.
1225
01:30:37,780 --> 01:30:39,196
Ketiga-tiga dan kami
selesai pada 94.
1226
01:30:39,264 --> 01:30:41,332
& Lt; i & gt; sembilan puluh tiga setengah.
Selesai
1227
01:30:43,335 --> 01:30:44,735
& Lt; i & gt;
Hello, cantik
1228
01:30:44,803 --> 01:30:46,487
Adakah, apa yang berlaku
di sana?
1229
01:30:46,554 --> 01:30:48,055
Nah, hari ini bergerak.
1230
01:30:48,123 --> 01:30:50,357
& Lt; i & gt; Persetan adakah anda semua
begitu bekerja tentang?
1231
01:30:50,425 --> 01:30:53,894
Anda fikir mereka memberitahu saya apa-apa? Apa yang saya
tahu hari ini, kerugian saya adalah keuntungan anda.
1232
01:30:53,962 --> 01:30:56,130
Sekarang awak seorang yang peramah,
jadi saya datang kepada awak dahulu.
1233
01:30:56,197 --> 01:31:00,100
Saya mendapat 270 juta pada 15 tahun membayar
satu setengah mata di atas par.
1234
01:31:00,168 --> 01:31:03,353
Dari mana?
dari mana? Adakah anda peduli?
1235
01:31:03,421 --> 01:31:04,638
& Lt; i & gt; Tidak, tidak
1236
01:31:04,940 --> 01:31:06,640
& Lt; i & gt; Sekarang, di mana perdagangan?
Saya sedang mendengar perkara...
1237
01:31:06,642 --> 01:31:08,425
Alexis...
Kamu semua menakutkan saya sedikit
1238
01:31:08,427 --> 01:31:11,679
Saya hanya berkongsi ini
dengan anda sekarang. 85.
1239
01:31:13,531 --> 01:31:14,531
Selesai.
1240
01:31:16,201 --> 01:31:18,519
Deutsche.
Ia Will Emerson
1241
01:31:18,586 --> 01:31:20,487
& Lt; i & gt; Persetan anda, anda bajingan limey
1242
01:31:20,555 --> 01:31:22,089
Ayuh, adakah anda
masih marah tentang itu?
1243
01:31:22,157 --> 01:31:24,625
Perkataan telah keluar. Saya
meletakkan telefon sekarang
1244
01:31:25,944 --> 01:31:27,945
i & gt; Merrill.
Lawrence!
1245
01:31:28,013 --> 01:31:29,597
i & gt; Apa fuck yang
kamu lakukan di sana?
1246
01:31:29,665 --> 01:31:31,666
& Lt; i & gt; Hanya sedikit pembersihan musim bunga.
Itu bukan apa yang saya dengar
1247
01:31:31,733 --> 01:31:33,367
Baiklah, Lawrence,
adakah anda seorang pembeli?
1248
01:31:33,435 --> 01:31:35,336
& Lt; i & gt; Saya tidak pasti lagi.
Di mana?
1249
01:31:35,404 --> 01:31:37,304
Nah, sepertinya saya harus
bertanya kepada anda di mana.
1250
01:31:37,372 --> 01:31:38,506
i & gt; Apa yang kita
bercakap tentang di sini?
1251
01:31:38,573 --> 01:31:40,808
Tiga ratus tujuh puluh lima
juta pada 30 tahun bercampur.
1252
01:31:40,876 --> 01:31:43,878
Persetan dengan saya.
Adakah anda bersama saya dalam hal ini?
1253
01:31:43,979 --> 01:31:46,297
Enam puluh tiga sen.
Oh, persetankan awak. Saya meletakkan telefon
1254
01:31:46,365 --> 01:31:48,599
& Lt; i & gt; Enam puluh tiga. & lt;
1255
01:31:48,666 --> 01:31:50,818
Biar saya panggil lelaki saya ke sini.
Saya akan kembali kepada anda dalam masa lima.
1256
01:31:50,886 --> 01:31:53,037
i & gt; Ia mungkin 55 dalam 5. & lt;
1257
01:31:53,105 --> 01:31:55,956
Baiklah, kalau begitu.
Kekal dalam talian.
1258
01:31:56,024 --> 01:31:58,209
Sam, angkat telefon.
1259
01:31:58,276 --> 01:32:00,745
& Lt; i & gt; - Sam, dapatkan talian!
- Ya
1260
01:32:00,812 --> 01:32:02,363
& Lt; i & gt; Saya mendapat Lawrence di Merrill.
Di mana kita?
1261
01:32:02,430 --> 01:32:04,165
Enam puluh tiga sen.
Yesus.
1262
01:32:04,232 --> 01:32:06,683
Atas apa?
375 campurkan 30.
1263
01:32:06,751 --> 01:32:08,319
Dapatkan dia ke 65 dan memukulnya
1264
01:32:08,386 --> 01:32:10,370
Adakah awak
bergurau dengan saya? Itu...
1265
01:32:10,438 --> 01:32:14,008
Apakah itu? Itulah
kerugian $131 juta pada satu dagangan.
1266
01:32:14,076 --> 01:32:16,277
& Lt; i & gt; Saya faham. Pukul ia
1267
01:32:17,429 --> 01:32:20,464
Hei, Lawrence.
Kami mengisi atau membunuh pada usia 65 tahun.
1268
01:32:20,532 --> 01:32:21,698
i & gt; Ia telah diisi
1269
01:32:45,373 --> 01:32:46,673
Bagus.
1270
01:32:53,714 --> 01:32:55,282
Saya hanya ingin memberi
anda pandangan.
1271
01:32:55,350 --> 01:32:58,885
Mereka akan mula menghantar
beberapa orang pulang sekarang.
1272
01:33:01,089 --> 01:33:02,155
Sekarang?
1273
01:33:02,223 --> 01:33:04,191
Ya, Sam.
Tiada hujung yang longgar.
1274
01:33:10,565 --> 01:33:11,932
Sudah tentu.
1275
01:33:13,351 --> 01:33:15,219
Dan untuk apa yang bernilai,
1276
01:33:16,288 --> 01:33:18,088
awak masih baik.
1277
01:33:20,858 --> 01:33:24,111
Ya, saya rasa seseorang
di tingkat atas sangat menyukai awak.
1278
01:34:18,583 --> 01:34:19,716
Sam.
1279
01:34:21,153 --> 01:34:22,719
Sila duduk.
1280
01:34:22,787 --> 01:34:26,057
Ucapan tahniah
jelas tersusun.
1281
01:34:26,124 --> 01:34:29,143
Mereka melakukan yang
terbaik yang mereka mampu.
1282
01:34:29,211 --> 01:34:33,097
Anda melakukan kerja yang hebat.
Dan saya berterima kasih untuk itu. Jom, duduk.
1283
01:34:33,865 --> 01:34:35,265
Maafkan saya kerana makan,
1284
01:34:37,068 --> 01:34:38,835
tetapi ia adalah hari yang panjang.
1285
01:34:38,903 --> 01:34:41,972
Boleh saya dapatkan sesuatu untuk awak?
Tiada apa-apa. Terima kasih.
1286
01:34:45,193 --> 01:34:47,227
Jadi apa yang boleh saya lakukan untuk kamu?
1287
01:34:47,295 --> 01:34:48,696
Saya mahu keluar.
1288
01:34:50,198 --> 01:34:52,299
Saya sudah selesai. Saya mahu keluar.
1289
01:34:54,485 --> 01:34:55,986
Ia adalah hari yang sangat sukar
untuk semua orang.
1290
01:34:56,054 --> 01:34:57,354
Saya memerlukan anda untuk melepaskan
pilihan saya, jika ada
1291
01:34:57,421 --> 01:35:00,073
bernilai apa-apa selepas hari ini.
Saya mahukan bonus saya. saya keluar.
1292
01:35:00,141 --> 01:35:02,943
Anda akan mendapat bonus anda, pilihan anda
dan mengekalkan asas semasa anda.
1293
01:35:03,011 --> 01:35:06,380
Tapi saya perlukan awak untuk tinggal bersama saya
selama 24 bulan akan datang, okay?
1294
01:35:10,418 --> 01:35:12,353
Oh, ayuh, Sam.
1295
01:35:12,420 --> 01:35:13,737
Letakkan senyuman di wajah anda.
1296
01:35:13,804 --> 01:35:16,540
Anda melakukan yang baik hari ini.
Anda sendiri yang berkata demikian.
1297
01:35:16,607 --> 01:35:19,910
Adakah anda tahu, saya mula berasa
lebih baik tentang semua ini.
1298
01:35:22,230 --> 01:35:24,948
Anda salah
seorang lelaki paling bertuah di dunia, Sam.
1299
01:35:25,016 --> 01:35:26,900
Mungkin telah menggali
parit selama ini.
1300
01:35:28,036 --> 01:35:30,003
Itu betul.
1301
01:35:30,071 --> 01:35:33,607
Dan jika saya ada, sekurang-kurangnya ada beberapa
lubang di tanah untuk menunjukkannya.
1302
01:35:35,059 --> 01:35:36,493
Yesus.
1303
01:35:36,795 --> 01:35:39,746
Saya hanya tidak tahu bagaimana kita
kacau ini dengan begitu banyak.
1304
01:35:43,618 --> 01:35:45,619
Bilakah anda mula berasa
sangat kasihan pada diri sendiri?
1305
01:35:45,686 --> 01:35:48,104
Memang tak boleh tahan. Apa?
1306
01:35:48,173 --> 01:35:51,708
Jadi anda fikir kami mungkin telah mengeluarkan
beberapa orang daripada perniagaan hari ini.
1307
01:35:51,776 --> 01:35:54,345
Itu semua untuk sia-sia.
1308
01:35:54,412 --> 01:35:59,766
Tetapi anda telah melakukan itu setiap
hari selama hampir 40 tahun, Sam.
1309
01:35:59,834 --> 01:36:03,603
Dan jika ini semua untuk sia-sia,
maka begitu juga segala-galanya di luar sana.
1310
01:36:06,374 --> 01:36:08,075
Ia hanya wang.
1311
01:36:08,709 --> 01:36:11,245
Ia dibuat-buat,
1312
01:36:11,313 --> 01:36:13,013
kepingan kertas dengan
gambar di atasnya
1313
01:36:13,081 --> 01:36:17,234
supaya kita tidak perlu membunuh antara satu sama
lain hanya untuk mendapatkan sesuatu untuk dimakan.
1314
01:36:17,302 --> 01:36:19,236
tak salah.
1315
01:36:19,304 --> 01:36:22,506
Dan pastinya ia tidak berbeza
hari ini berbanding sebelum ini.
1316
01:36:23,858 --> 01:36:26,727
1637, 1797,
1317
01:36:26,795 --> 01:36:31,164
1819, 1837, 1857, 1884,
1318
01:36:33,067 --> 01:36:35,502
1901, 1907,
1319
01:36:35,570 --> 01:36:39,422
1929, 1937, 1974,
1320
01:36:39,490 --> 01:36:42,559
1987, Yesus.
Bukankah si jahanam itu telah mengacau saya dengan baik.
1321
01:36:42,626 --> 01:36:45,762
1992, 1997, 2000, dan apa sahaja
yang kita mahu panggil ini.
1322
01:36:45,830 --> 01:36:50,534
Semuanya adalah perkara yang sama, berulang
kali. Kita tidak boleh membantu diri kita sendiri.
1323
01:36:50,602 --> 01:36:54,171
Dan anda dan saya
tidak dapat mengawalnya
1324
01:36:54,239 --> 01:36:57,107
atau menghentikannya atau
memperlahankannya.
1325
01:36:57,175 --> 01:36:59,493
Ataupun
sedikit pun mengubahnya.
1326
01:37:00,394 --> 01:37:02,696
Kami hanya bertindak balas.
1327
01:37:02,763 --> 01:37:05,065
Dan kita mendapat banyak wang
jika kita melakukannya dengan betul.
1328
01:37:05,133 --> 01:37:08,101
Dan kita akan ditinggalkan di tepi
jalan jika kita tersilap.
1329
01:37:08,169 --> 01:37:10,037
Dan sentiasa
ada dan akan sentiasa ada
1330
01:37:10,104 --> 01:37:11,771
peratusan yang sama
pemenang dan yang kalah,
1331
01:37:11,840 --> 01:37:13,373
ceria dan guni sedih,
1332
01:37:13,441 --> 01:37:16,093
kucing gemuk dan
anjing kelaparan di dunia ini.
1333
01:37:18,146 --> 01:37:19,230
Yeah.
1334
01:37:20,699 --> 01:37:23,701
Mungkin lebih ramai daripada kita hari ini
daripada yang pernah ada.
1335
01:37:23,768 --> 01:37:27,170
Tetapi peratusannya,
mereka tetap sama.
1336
01:37:46,724 --> 01:37:50,560
Saya akan melakukannya, John, tetapi bukan
kerana ucapan kecil anda.
1337
01:37:50,628 --> 01:37:54,131
Tapi sebab saya
perlukan duit.
1338
01:37:54,198 --> 01:37:58,835
Sukar untuk dipercayai selepas bertahun-
tahun, tetapi saya memerlukan wang itu.
1339
01:38:02,256 --> 01:38:03,490
Ini ialah ruang makan eksekutif .
1340
01:38:03,692 --> 01:38:06,193
Adakah anda mahu kopi atau teh?
Tidak.
1341
01:38:10,381 --> 01:38:12,349
Anda akan menjaga kanak-kanak itu?
1342
01:38:13,851 --> 01:38:17,020
Simpan dia? Dia
naik pangkat.
1343
01:38:17,088 --> 01:38:18,955
Semuanya di tangan
dek sekarang, Sam.
1344
01:38:19,023 --> 01:38:21,408
Akan ada banyak wang
yang perlu dibuat daripada kekacauan ini,
1345
01:38:21,475 --> 01:38:25,162
dan kita perlukan semua
otak yang boleh kita gunakan di sini.
1346
01:39:49,330 --> 01:39:50,631
Hello.
1347
01:39:52,099 --> 01:39:53,833
Saya telah menghubungi polis.
1348
01:39:53,901 --> 01:39:55,068
Mary.
1349
01:39:55,736 --> 01:39:57,237
Sam.
Yap.
1350
01:40:00,074 --> 01:40:01,841
awak buat apa
?
1351
01:40:17,792 --> 01:40:19,759
Sam, apa
yang awak buat?
1352
01:40:21,896 --> 01:40:23,397
Ella meninggal dunia.
1353
01:40:49,106 --> 01:40:53,527
Saya memandu pulang dari doktor haiwan dan saya
tidak dapat memikirkan ke mana lagi hendak pergi.
1354
01:40:55,029 --> 01:40:57,797
Dia tergolong di sini.
Saya tahu.
1355
01:40:57,865 --> 01:41:00,400
Tetapi, Sam, awak tidak
tinggal di sini lagi.
1356
01:41:06,357 --> 01:41:08,057
Adakah anda sihat?
1357
01:41:09,260 --> 01:41:11,161
Anda tidak
kelihatan begitu baik.
1358
01:41:12,963 --> 01:41:15,132
Ya, ia adalah hari yang sukar
sepanjang perjalanan.
1359
01:41:15,199 --> 01:41:17,334
Saya tahu, Sammy menelefon.
1360
01:41:17,401 --> 01:41:18,468
Adakah dia sihat?
1361
01:41:18,536 --> 01:41:21,605
Mereka dibelasah,
tetapi mereka keluar hidup-hidup.
1362
01:41:21,672 --> 01:41:22,939
Baik.
1363
01:41:30,565 --> 01:41:32,966
Baiklah, saya akan
kembali ke dalam
1364
01:41:35,136 --> 01:41:37,804
dan kembali ke katil.
1365
01:41:37,872 --> 01:41:40,740
Penggera dihidupkan, jadi
jangan cuba menceroboh masuk.
1366
01:41:50,150 --> 01:41:51,952
Jaga diri.