1 00:00:50,000 --> 00:01:00,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 « هارولد و مداد شمعی بنفش » 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,115 ،یه بار یه پسری بود به نام هارولد 4 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 که به یک ماجراجویی رفت 5 00:01:15,659 --> 00:01:18,579 و مداد شمعی بنفشش رو با خودش برد 6 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 !آها 7 00:01:19,955 --> 00:01:22,708 می‌تونست هرچی که می‌خواد رو بکِشه 8 00:01:24,794 --> 00:01:27,755 و گاهی، اوضاع براش سخت می‌شد 9 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 ولی همیشه با سریع فکر کردن خودش رو نجات می‌داد 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 و می‌رفت سراغ ماجراجویی بعدی 11 00:01:38,057 --> 00:01:40,559 با معداد شمعی جادویی کاری می‌کرد که هرکسی بود انجامش می‌داد 12 00:01:40,559 --> 00:01:44,271 ،پای درست کرد بعد چندتا دوست درست کرد 13 00:01:44,271 --> 00:01:46,524 بهشون می‌گفت گوزن و جوجه‌تیغی 14 00:01:46,524 --> 00:01:47,817 زودباشید بچه‌ها 15 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 به دلایل مشخص 16 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 !دوباره نه 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,244 هیچوقت همدیگه رو رها نمی‌کردن 18 00:01:58,244 --> 00:02:01,539 ،حتی وقتی گم می‌شدن همیشه همدیگه رو پیدا می‌کردن 19 00:02:01,539 --> 00:02:02,998 ،هرجا که بودن 20 00:02:02,998 --> 00:02:07,127 هارولد همیشه یادش می‌موند که پنجره‌ی اتاق‌خوابش کجاست 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,921 درست دورِ ماه 22 00:02:12,591 --> 00:02:13,676 شب بخیر، هارولد 23 00:02:13,676 --> 00:02:15,052 شب بخیر 24 00:02:18,722 --> 00:02:19,765 پایان 25 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 شب بخیر دوستان 26 00:02:21,183 --> 00:02:24,228 !شوخی کردم معلومه که قصه اونجا تموم نشد 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 !زودباشید بچه‌ها 28 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 !دیگه باید برم پایین 29 00:02:30,943 --> 00:02:32,403 دنیاش بزرگتر شد 30 00:02:32,862 --> 00:02:35,531 قوه تخیلش هم همینطور 31 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 !اونش رو درست فهمیدی، راوی 32 00:02:38,117 --> 00:02:40,327 !دل و روده‌ام داره میاد تو حلقم 33 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 !هارولد، مراقب باش - چی؟ - 34 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 !سلام دوستان 35 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 و بازم شرایط براش سخت می‌شد 36 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 ولی همیشه با سریع فکر کردن خودش رو نجات می‌داد 37 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 !یه کمکی برسون 38 00:02:58,554 --> 00:03:00,139 سریعتر از اون 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,142 !هارولد - !حواسم هست - 40 00:03:03,726 --> 00:03:05,227 !اوه، سلام 41 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 ،با مداد شمعی بنفشش 42 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 هرچیزی امکان‌پذیر بود 43 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 !گرفتمت 44 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 اوه، مراقب باشید - شرمنده گوزن - 45 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 هوم 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم 47 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 ،اگه من شماها رو کِشیدم پس کی من رو کِشیده؟ 48 00:03:23,662 --> 00:03:24,747 عمیق بود 49 00:03:24,747 --> 00:03:26,290 من کِشیدمت، هارولد 50 00:03:26,290 --> 00:03:29,084 جدی؟ - اوهوم. صد در صد - 51 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 چه شکلی هستی؟ 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,338 قبلاً یکم شبیه تو بودم 53 00:03:32,338 --> 00:03:33,797 ولی دیگه پیر شدم 54 00:03:33,797 --> 00:03:36,050 گمونم به نوعی، بابای پیرتم 55 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 بابای پیرم 56 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 پس چرا نمی‌تونم ببینمت، پیرمرد؟ 57 00:03:42,014 --> 00:03:43,933 چون یه جای دیگه‌ام 58 00:03:43,933 --> 00:03:45,476 دنیای واقعی 59 00:03:45,476 --> 00:03:48,646 دنیای واقعی. وای 60 00:03:48,646 --> 00:03:49,730 چی هست؟ 61 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 ...خب، یه جورایی مثل دنیای توئه 62 00:03:51,440 --> 00:03:52,733 فقط یکم رنگارنگ‌تره 63 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 و خیلی پیچیده‌تر 64 00:03:54,360 --> 00:03:57,071 .خب، انگار فوق‌العاده است میشه یه روزی بهت سر بزنم؟ 65 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 کاش ممکن بود 66 00:03:58,989 --> 00:04:01,700 ولی با مداد شمعی هرچیزی ممکنه، درسته؟ 67 00:04:01,700 --> 00:04:03,202 شب بخیر، هارولد 68 00:04:03,202 --> 00:04:05,496 .وایسا، وایسا، پیرمرد یه سوال دیگه 69 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 چرا من رو کِشیدی؟ - شب بخیر هارولد - 70 00:04:07,706 --> 00:04:09,583 باشه، باشه 71 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 شب بخیر پیرمرد 72 00:04:21,428 --> 00:04:23,389 ...خب پیرمرد، داشتم فکر می‌کردم 73 00:04:23,389 --> 00:04:26,225 و کلی سوال بیشتر دارم 74 00:04:27,810 --> 00:04:28,811 پیرمرد؟ 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,063 هستی؟ 76 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 !پیرمرد. آهای 77 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 !پیرمرد 78 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 !پیرمرد 79 00:04:43,325 --> 00:04:45,577 یهو طرف ساکت شده؟ 80 00:04:45,577 --> 00:04:46,704 فکر نکنم 81 00:04:46,704 --> 00:04:48,414 طرف عاشق حرف زدن بود 82 00:04:48,414 --> 00:04:51,166 شاید سرگرمِ واقعی بودن تو دنیای واقعیه 83 00:04:51,166 --> 00:04:52,960 من حرف عمیق زدم 84 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 ،خودشه! بچه‌ها !بریم دنیای واقعی 85 00:04:55,963 --> 00:04:58,674 .نه، نه، نه نمی‌خوایم اون کار رو بکنیم 86 00:05:01,135 --> 00:05:03,846 ،با مداد شمعی هرچیزی ممکنه 87 00:05:03,846 --> 00:05:06,306 .روالش اون نیست، هارولد ...نمیشه همینجوری 88 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 !وای 89 00:05:12,187 --> 00:05:13,731 !آره! بزن بریم 90 00:05:15,107 --> 00:05:18,027 .شنیدید پیرمرد چی گفت دنیای واقعی یبوست داره 91 00:05:18,027 --> 00:05:19,820 و کی می‌دونه معنیش چیه 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,865 باشه، قبول. شما دوتا اینجا بمونید اگه یه وقت بابای پیرم برگشت 93 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 فکر خیلی خوبیه 94 00:05:23,949 --> 00:05:26,535 .منم میرم اون بیرون دنبالش بگردم نگران نباشید 95 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 !از پسش برمیام - !صبرکن - 96 00:05:28,102 --> 00:05:38,102 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 97 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 چی پوشیده؟ 98 00:05:41,759 --> 00:05:43,010 خیلی روشنه 99 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 خیلی قشنگه 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 چی‌کار می‌کنید؟ 101 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 .خیلی گیج‌کننده است ...تازه‌واردم، ولی 102 00:05:50,642 --> 00:05:51,977 سلام 103 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 خیلی خلاقانه است 104 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 نزدیک 105 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 دور 106 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 نزدیک. دور. سه بُعدیه 107 00:06:00,861 --> 00:06:03,072 !از تصورم هم باحال‌تره 108 00:06:03,072 --> 00:06:04,907 !به این همه آدم مهربون نگاه کن 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,868 ببخشید. ما کجاییم؟ - گمشو، اسمورف - 110 00:06:07,868 --> 00:06:10,788 میریم دنبالش، درسته؟ - نخیر - 111 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 بیخیال. فقط یه نگاه کوچیک 112 00:06:14,583 --> 00:06:16,460 باشه، باشه - !آره - 113 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 فقط یه نگاه کوچیک 114 00:06:20,798 --> 00:06:22,091 چطوریه؟ 115 00:06:22,091 --> 00:06:26,428 .معلوم نیست خیلی مرموز و محوه 116 00:06:26,428 --> 00:06:30,140 شاید بهتره از نزدیکتر نگاه کنی 117 00:06:33,519 --> 00:06:35,312 !اه، بیخیال 118 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 دنیای واقعی 119 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 چرا سُم‌هام اینقدر نرمن؟ 120 00:06:48,099 --> 00:06:58,099 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 121 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 !سلام 122 00:07:04,633 --> 00:07:06,135 از چی فرار می‌کنیم؟ 123 00:07:06,135 --> 00:07:07,678 یه مرد بالغ با لباس سَرِهَمی 124 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 اوه 125 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 لباس‌های دنیای واقعی 126 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 فرق دارن 127 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 جام گذاشتن 128 00:07:24,319 --> 00:07:27,072 یه روز هم دوام نمیارید 129 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 نگران نباشید 130 00:07:28,407 --> 00:07:30,701 جوجه‌تیغی داره میاد 131 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 !آره 132 00:07:33,162 --> 00:07:34,538 !شَست ندارم 133 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 خوب نیست 134 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 !خودشه! پیرمرد 135 00:07:43,172 --> 00:07:45,591 !پیرمرد! پیرمرد 136 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 هارولد؟ 137 00:07:47,426 --> 00:07:49,887 !هارولد! هارولد !منم گوزن 138 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 گوزن؟ - آره، آره - 139 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 سلام 140 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 !سلام رفیق خیلی فرق کردی 141 00:07:55,809 --> 00:07:58,520 عجیب شدم، درسته؟ - نه نه، خیلی باحال شدی - 142 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 مطمئنی؟ - آره - 143 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 باشه، این دنیای واقعی، واقعیه 144 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 خیلی واقعیه. و حدس بزن چی‌شده 145 00:08:03,775 --> 00:08:06,153 ،فقط بهتر و بهتر میشه چون پیداش کردیم 146 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 پیرمرد. همینجاست 147 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 !بریم 148 00:08:09,740 --> 00:08:12,367 !پیرمرد! منم هارولد !بالأخره! آخ 149 00:08:12,367 --> 00:08:13,869 !هی! از من دور بشید 150 00:08:13,869 --> 00:08:15,537 !آخ! آخ، آخ، آخ 151 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 چرا اون کار رو کردی؟ 152 00:08:16,955 --> 00:08:19,208 هارولد، شاید اشتباه گرفتیم 153 00:08:19,208 --> 00:08:20,584 احتمالاً درست میگی، گوزن 154 00:08:20,584 --> 00:08:23,503 !روز خوبی داشته باشی، پیرمردِ اشتباهی 155 00:08:24,129 --> 00:08:25,297 دنیای واقعی بزرگه 156 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 حداقل ده بیست‌تا پیرمرد اینجاست 157 00:08:27,633 --> 00:08:29,509 آره. باید خیلی جاها رو بگردیم 158 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 !دنیای واقعی، بگیر که اومدم 159 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 !شَست 160 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 آره! خودشه 161 00:09:20,811 --> 00:09:23,355 !وای. این پاها رو باش 162 00:09:24,856 --> 00:09:25,691 وای 163 00:09:26,400 --> 00:09:28,068 اَه. آه 164 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 بپّا، دنیا 165 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 من گُنده‌ام 166 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 سلام. من جوجه‌تیغی‌ام 167 00:09:40,497 --> 00:09:41,832 من یه خرگوشم 168 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 باورم نمیشه 169 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 !سلام 170 00:09:50,173 --> 00:09:53,010 !از سر راه برید کنار - !روز خوبی واسه سواریه - 171 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 سلام پراساد 172 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 ...می‌دونم، یه شیفت دیگه رو 173 00:09:57,556 --> 00:09:59,850 ...شیفت دیگه‌ای رو از دست نمیدم. فقط 174 00:10:00,976 --> 00:10:02,185 بیخیال پراساد 175 00:10:02,185 --> 00:10:04,855 مجبور بودم بچه‌ام رو واسه یه جریان مدرسه‌ای ببرم 176 00:10:04,855 --> 00:10:08,066 نباید موقع رانندگی با گوشی صحبت کنه 177 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 هارولد؟ - بله؟ - 178 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 فکر نکنم این مدلی درست باشه 179 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 باشه - !مراقب باش - 180 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 !ببخشید! ببخشید 181 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 پراساد. صبرکن - !مامان - 182 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 خوبی؟ - آره - 183 00:10:32,716 --> 00:10:33,633 ...اوه 184 00:10:35,010 --> 00:10:37,804 خوبی کارل؟ چیزی نیست رفیق 185 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 یه لحظه حسِ خودِ سابقم رو داشتم 186 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 نمی‌دونم به خاطر ترس بود یا چی 187 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 !خدای من !خوبید؟ خیلی متأسفم 188 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 ندیدم‌تون 189 00:10:46,104 --> 00:10:49,024 .فکر کردم یه گوزن دیدم شماها گوزن دیدین؟ 190 00:10:49,024 --> 00:10:50,150 آره. من گوزنم 191 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 فکر کنم ضربه‌مغزی شدی 192 00:10:51,985 --> 00:10:54,071 !داخلم داره از بیرونم در میاد 193 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 برات چسب زخم میارم 194 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 فکر کنم یکی توی کیفم داشته باشم 195 00:10:58,492 --> 00:11:00,410 لعنتی 196 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 .پنچر کردم. ببخشید، یه لحظه صبرکنید فقط 197 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 یه لحظه 198 00:11:06,541 --> 00:11:08,460 سلام. بله، تایر نیاز دارم 199 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 پنچر کردم و یدکی ندارم 200 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 آره، منتظر می‌مونم. ممنون 201 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 چطوری انجامش دادی؟ - !هیس - 202 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 ...سلام، من 203 00:11:28,480 --> 00:11:30,273 وای، واقعاً کارت خوبه 204 00:11:30,273 --> 00:11:32,442 واقعاً که تایر رو عوض نمی‌کنه 205 00:11:32,442 --> 00:11:34,569 فقط داره به ماشین وصلش می‌کنه 206 00:11:34,569 --> 00:11:37,906 اونجوری تایر عوض می‌کنن - اونجوری تایر عوض می‌کنن - 207 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 اون چیه؟ 208 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 این... سوتم برای کارله 209 00:11:44,955 --> 00:11:47,582 !آه 210 00:11:47,582 --> 00:11:48,875 !وای، صداش زیاد بود 211 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 کارل کیه؟ 212 00:11:51,044 --> 00:11:52,838 اژدهاتمساحم 213 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 اونجاست - ها؟ - 214 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 خیلی کوچیکه؟ 215 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 توانایی مخفی شدنِ شگفت‌انگیز داره 216 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 اوه 217 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 از عقاب و شیر و تمساح تشکیل شده 218 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 می‌دونی چیه، بچه‌جون؟ بیا امروز بیخیال کارل بشیم، خب؟ 219 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 ،خب، داره لیسم می‌زنه 220 00:12:09,896 --> 00:12:11,314 که یکم قلقلکم میده 221 00:12:11,314 --> 00:12:13,525 !قلقلکم اومد ...ولی اون 222 00:12:13,525 --> 00:12:15,068 !قلقلکم میاد! قلقلکم میاد 223 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 دنبالته - !داره میاد دنبال تو، گوزن - 224 00:12:17,237 --> 00:12:18,613 .نگران نباشید ...فقط می‌خواد بوتون کنه 225 00:12:18,613 --> 00:12:19,698 که ببینه دوستید یا نه 226 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 من گوزنم. بو کن 227 00:12:23,994 --> 00:12:26,496 ،راستی من تری هستم و اینم مِل 228 00:12:27,080 --> 00:12:28,457 سلام، من هارولدم 229 00:12:28,457 --> 00:12:29,749 منم که گوزنم 230 00:12:29,749 --> 00:12:31,293 بابت همه‌چیز خیلی متأسفم 231 00:12:31,293 --> 00:12:32,794 می‌تونم به جایی برسونم‌تون؟ 232 00:12:32,794 --> 00:12:34,337 حداقل کاریه که ازم برمیاد 233 00:12:34,337 --> 00:12:35,589 حتماً 234 00:12:45,056 --> 00:12:46,600 !پیرمرد 235 00:12:46,600 --> 00:12:47,726 !نه! وایسا 236 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 !سلام 237 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 .خدای من شماها چتونه؟ 238 00:12:51,229 --> 00:12:52,856 منم، جوجه‌تیغی 239 00:12:52,856 --> 00:12:54,983 ،اگه دنبال دردسر نمی‌گردی بهتره از اینجا بری 240 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 چی‌کار می‌کنی؟ 241 00:12:58,612 --> 00:13:00,947 آخی. تیغ ندارم 242 00:13:00,947 --> 00:13:02,741 واقعاً دنیای جدیدیه 243 00:13:10,207 --> 00:13:11,875 خوشحالم حال‌تون خوبه 244 00:13:11,875 --> 00:13:14,836 و اهل شکایت نیستید 245 00:13:16,046 --> 00:13:18,089 شرمنده بهتون زدم 246 00:13:18,089 --> 00:13:19,674 کجا می‌تونم پیاده‌تون کنم؟ 247 00:13:19,674 --> 00:13:22,135 خب، خونه پیرمرد عالی میشه 248 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 بابات رو میگی؟ 249 00:13:24,888 --> 00:13:28,016 آره. یعنی گمونم میشه این رو گفت 250 00:13:28,016 --> 00:13:28,934 ،اگه اون نبود 251 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 ...من وجود نداشتم، پس 252 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 خونه‌اش کجاست؟ 253 00:13:32,896 --> 00:13:35,607 خب، ما امیدوار بودیم که تو بدونی 254 00:13:35,607 --> 00:13:37,609 اینکه خونه باباتون کجاست؟ - آره - 255 00:13:37,609 --> 00:13:40,570 نه، نمی‌دونم 256 00:13:40,570 --> 00:13:43,156 ولی خوشحال میشم ...به یک ایستگاه اتوبوس 257 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 یا هرجایی که امشب اقامت دارید برسونم‌تون 258 00:13:44,866 --> 00:13:46,326 ...خب، هنوز دقیق نمی‌دونیم 259 00:13:46,326 --> 00:13:48,537 امشب قراره کجا بمونیم 260 00:13:48,537 --> 00:13:51,623 آره. و شما تنها افرادی هستید ...که می‌شناسیم‌شون، پس 261 00:13:51,623 --> 00:13:53,208 می‌تونن پیش ما بمونن 262 00:13:53,208 --> 00:13:54,709 !دوستان جدید! هورا 263 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 خدای من، خیلی باحال می‌شد 264 00:13:57,170 --> 00:13:58,922 ولی اتاق نداریم 265 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 .چرا که داریم، مامان بالای گاراژ 266 00:14:01,216 --> 00:14:03,009 نه مِل، پیش ما نمی‌مونن 267 00:14:03,009 --> 00:14:06,012 ببخشید، آخه اصلاً شما رو نمی‌شناسیم 268 00:14:06,012 --> 00:14:07,472 مامان، نمیشه همینجوری ول‌شون کنیم 269 00:14:07,472 --> 00:14:08,890 بهشون زدی، دوچرخه‌شون رو شکستی 270 00:14:08,890 --> 00:14:10,559 و جایی واسه موندن ندارن 271 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 ،بابا همیشه می‌گفت ...وقتی مردم کمک نیاز دارن 272 00:14:14,896 --> 00:14:16,314 بهشون کمک می‌کنیم 273 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 آره. آره، درسته 274 00:14:20,026 --> 00:14:22,404 باشه، قبول 275 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 یک شب. بالای گاراژ 276 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 !آره 277 00:14:26,408 --> 00:14:27,617 ...وای، تأکید زیادی 278 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 روی بالای گاراژ هست - آره - 279 00:14:28,910 --> 00:14:30,453 فقط زیادی هیجان‌زده نشید، باشه؟ 280 00:14:31,496 --> 00:14:34,916 ،وقتی واقعاً هیجان‌انگیز باشه مردم همین رو میگن 281 00:14:36,251 --> 00:14:37,669 !بالای گاراژ 282 00:14:37,669 --> 00:14:41,339 !بالای گاراژ !بالای گاراژ 283 00:14:41,339 --> 00:14:42,674 اینجا خونه‌تونه؟ 284 00:14:42,674 --> 00:14:44,134 !دمش گرم 285 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 هیچ‌جا خونه آدم نمیشه 286 00:14:48,972 --> 00:14:51,975 ،نقاشی و سقف‌سازیِ جدید لازم داره 287 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 و کلی چیزهای دیگه 288 00:14:54,686 --> 00:14:56,354 به نظرم ظاهرش عالیه 289 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 کاخ اینجاست 290 00:15:01,651 --> 00:15:03,695 !تری، اینجا فوق‌العاده است 291 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 این رو دیدی؟ تخت دیواری داره 292 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 خیلی شیکه 293 00:15:07,824 --> 00:15:10,493 از کجا می‌دونستی من ایستاده می‌خوابم؟ 294 00:15:10,493 --> 00:15:11,578 می‌دونید چیه؟ 295 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 هیچوقت فرصت نکردم ،این لباس‌ها رو اهدا کنم 296 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 پس می‌تونید هرچی اندازه‌تون بود رو بردارید 297 00:15:15,665 --> 00:15:17,042 این چه آهنگیه؟ 298 00:15:17,959 --> 00:15:21,296 .اون هیچی نیست فقط آشغال‌های زندگی سابقمه 299 00:15:22,297 --> 00:15:23,548 موزیسینی 300 00:15:23,548 --> 00:15:25,216 آره، بودم 301 00:15:25,216 --> 00:15:26,593 ...فقط، می‌دونید 302 00:15:27,260 --> 00:15:30,055 ،وقتی آدم جوونه ،کلی آرزو داره 303 00:15:30,055 --> 00:15:32,974 بعدش دنیا بهت لگد می‌زنه و از سرت می‌پَره 304 00:15:32,974 --> 00:15:34,351 ،من تا حالا لگد نخوردم 305 00:15:34,351 --> 00:15:36,686 ولی یه یارو با عصا بهم زد 306 00:15:37,312 --> 00:15:38,396 پس می‌فهمم چی میگی 307 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 حالا قفسه‌های فروشگاه آلی رو پُر می‌کنم 308 00:15:42,984 --> 00:15:44,319 ...می‌دونید 309 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 فروشگاه‌های آلی؟ 310 00:15:46,404 --> 00:15:48,073 یه فروشگاهه که همه‌چیز می‌فروشه 311 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 توی فروشگاهی کار می‌کنی که همه‌چیز می‌فروشه؟ 312 00:15:49,783 --> 00:15:51,242 انگار بهترین شغل تاریخه 313 00:15:51,242 --> 00:15:53,828 آره. اوهوم. آلی بهترین شغل تاریخه 314 00:15:53,828 --> 00:15:54,954 آره، هست 315 00:15:54,954 --> 00:15:57,624 ،آفرین. خوب شد دیگه تو کار موزیک نیستی 316 00:15:57,624 --> 00:16:00,335 !وگرنه یه شغل شگفت‌انگیز مثل آلی نداشتی 317 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 آره 318 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 از شغلم متنفرم 319 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 بگذریم، شماها چی‌کار می‌کنید؟ 320 00:16:05,382 --> 00:16:07,175 خب، من نقاشی می‌کِشم 321 00:16:07,175 --> 00:16:09,260 هنرمند - آره - 322 00:16:10,887 --> 00:16:11,846 ...آم 323 00:16:13,348 --> 00:16:14,391 تو چی‌کار می‌کنی؟ 324 00:16:14,391 --> 00:16:16,184 به جز اون کار؟ 325 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 ...عملاً فقط دنبالِ اونم 326 00:16:18,520 --> 00:16:19,813 به شکل گوزن‌مانندی 327 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 هر روز 328 00:16:24,401 --> 00:16:25,944 ...باشه. خب 329 00:16:26,528 --> 00:16:28,154 ،من در رو سه‌قفله می‌کنم 330 00:16:28,154 --> 00:16:31,032 که می‌دونید، آدم‌های عجیب‌غریب نیان 331 00:16:31,032 --> 00:16:33,827 شماها می‌تونید صبح راه بیوفتید. باشه؟ 332 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 لذت ببرید 333 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 ممنون، تری - اوهوم - 334 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 گوزن، خیلی خوش‌شانسیم 335 00:16:42,419 --> 00:16:44,170 !این‌ها رو باش 336 00:16:44,170 --> 00:16:45,797 واقعاً خوش‌شانسیم، هارولد؟ 337 00:16:45,797 --> 00:16:48,216 فکر نکنم به اینجا در دنیای واقعی تعلق داشته باشیم 338 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 .با وجود تمام عذابش فقط همه‌چیزش خیلی متفاوته 339 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 خب، معلومه که متفاوته، رفیق 340 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 دنیای متفاوتیه 341 00:16:54,681 --> 00:16:56,933 .دنیای واقعیه یه ماجراجوییه 342 00:16:56,933 --> 00:16:59,060 یه جورایی باحاله، درسته؟ 343 00:16:59,060 --> 00:17:00,895 .هی ببین ،پیرمرد رو پیدا می‌کنیم 344 00:17:00,895 --> 00:17:02,355 ،دوباره گویندگی می‌کنه 345 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 بعد همه‌چیز به حالت عادی بر می‌گرده 346 00:17:04,357 --> 00:17:06,443 بعدش میریم خونه؟ - آره - 347 00:17:09,821 --> 00:17:11,948 با مداد شمعی دوچرخه درست کرد 348 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 بعد دختره گفت جوجه‌تیغیه 349 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 جوجه‌تیغی 350 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 خب، کار درستی کردین که با ما تماس گرفتید 351 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 ،ما یه نیروی ضربت ویژه جمع می‌کنیم 352 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 و حتماً در جریان قرارتون میدیم 353 00:17:21,541 --> 00:17:23,793 ممنون قربان. متشکریم - بله قربان. ممنونم - 354 00:17:23,793 --> 00:17:25,670 ،اولین چیزی که تو این کار یاد می‌گیری اینه 355 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 باید با دیوونه‌ها کنار بیای 356 00:17:49,736 --> 00:17:50,987 پیرمرد 357 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 اون پانداکونداست 358 00:18:06,002 --> 00:18:07,504 نصفش پانداست، نصفش مار 359 00:18:08,254 --> 00:18:11,132 این یکی نصفش پلاتیپوسه، نصفش صاریغ 360 00:18:11,132 --> 00:18:13,092 پلاتی‌صاریغ. نابغه‌ای 361 00:18:13,092 --> 00:18:14,886 ...چون پلاتیپوس 362 00:18:14,886 --> 00:18:17,931 .خودش عملاً یه حیوان ترکیبیه ...پس می‌دونی 363 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 نتیجه‌اش بهتر میشه. ممنون 364 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 آره 365 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 این یکی کارله 366 00:18:24,187 --> 00:18:26,272 خب، بی‌نقص کشیدیش 367 00:18:26,272 --> 00:18:28,066 ،واسه کلاس هنری اون رو تحویل دادم 368 00:18:28,066 --> 00:18:29,400 و نمره‌ی "نیاز به تلاش بیشتر" گرفتم 369 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 معلومه بعضی‌ها تخیل ندارن 370 00:18:31,277 --> 00:18:34,614 واقعاً سگ می‌خواستم ،ولی حساسیت دارم 371 00:18:34,614 --> 00:18:36,449 پس بابام کارل رو برام گرفت 372 00:18:36,449 --> 00:18:39,369 .و قبلاً همیشه باهاش بازی می‌کردیم مامان هم همینطور 373 00:18:40,537 --> 00:18:43,623 ولی قبل از فوت بابام بود 374 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 اوه 375 00:18:46,709 --> 00:18:49,254 ...منظورت از فوت اینه که 376 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 دیگه زنده نیست 377 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 درسته، درسته. فهمیدم 378 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 ...حالا مامانم همیشه استرس داره 379 00:19:00,723 --> 00:19:01,808 ...و کاش 380 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 کاش چی؟ 381 00:19:05,270 --> 00:19:08,106 ،نمی‌دونم فقط می‌خوام خوشحال باشه، می‌دونی؟ 382 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 مثل قدیم 383 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 خب، شاید من بتونم کمک کنم 384 00:19:13,152 --> 00:19:14,654 شاید بتونیم به همدیگه کمک کنیم 385 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 ،آره، تو مامانم رو خوشحال کن 386 00:19:16,614 --> 00:19:18,157 منم کمکت می‌کنم بابات رو پیدا کنی 387 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 قبوله 388 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 اوه 389 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 چی؟ 390 00:19:28,001 --> 00:19:31,462 خب چطوری اون تایر رو ساختی؟ واقعاً باید بدونم 391 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 با این 392 00:19:49,647 --> 00:19:50,940 بگیر. حالا تو امتحان کن 393 00:19:52,942 --> 00:19:54,027 جدی؟ - اوهوم - 394 00:19:54,611 --> 00:19:55,653 چطوری کار می‌کنه؟ 395 00:19:56,946 --> 00:19:58,740 تا حالا زیاد بهش فکر نکردم 396 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 ...پیرمرد بهم دادش 397 00:19:59,824 --> 00:20:02,035 پس فقط همیشه باور داشتم که کار می‌کنه 398 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 این چیه؟ 399 00:20:17,592 --> 00:20:18,843 اون عنکبوت‌مگسه 400 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 خیلی خلاقانه است 401 00:20:23,806 --> 00:20:24,724 و وحشتناکه 402 00:20:24,724 --> 00:20:27,185 اون... وحشتناکه - آره. بیا - 403 00:20:27,185 --> 00:20:28,937 ممنون... احتمالاً بد نیست... باشه 404 00:20:28,937 --> 00:20:30,063 !فرار کن 405 00:20:30,063 --> 00:20:32,523 .مِل، مراقب باش فکر کنم بهتره از اینجا در برم 406 00:20:32,523 --> 00:20:34,651 سمّیه - چرا سمّیش کردی؟ - 407 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 هارولد؟ 408 00:20:38,321 --> 00:20:39,489 سرده 409 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 می‌خوام برام کت بکِشی 410 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 !بنفش 411 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 اینجا بوده 412 00:20:56,381 --> 00:20:58,341 سلام رفیق 413 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 وای، به این میگن قدرت واقعی 414 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 هوم 415 00:21:20,113 --> 00:21:21,322 اون خوبه 416 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 سلام خوشگله 417 00:21:33,167 --> 00:21:35,169 ،هی، هرکی اون پایینه پلیس خبر کردم 418 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 دارن میان 419 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 اون چی بود؟ 420 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 هر روز می‌خوریم 421 00:22:18,254 --> 00:22:20,339 حرف نداره 422 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 !صبح بخیر تری 423 00:22:26,095 --> 00:22:28,014 اون پای‌ها از کجا اومده؟ 424 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 هارولد درست کرده 425 00:22:29,640 --> 00:22:32,727 ،باشه خب پای صبحونه نیست 426 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 تظاهر می‌کنم حرفی که الان زدی رو نشنیدم 427 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 پای مطمئناً صبحونه است. درسته 428 00:22:37,023 --> 00:22:38,316 باشه 429 00:22:42,653 --> 00:22:44,280 خونه‌ام بنفش شده 430 00:22:44,280 --> 00:22:46,115 آره آره، آره 431 00:22:46,115 --> 00:22:49,577 ،خب، گفتی به رنگ جدید نیاز داره 432 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 ...پس گفتم بد نیست خوش‌روترش کنم 433 00:22:51,454 --> 00:22:53,539 و اینجوری دیگه همیشه اینقدر ناراحت نباشی 434 00:22:53,539 --> 00:22:55,041 مامان، هارولد جادو بلده 435 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 می‌تونه واقعاً هرچیزی درست کنه 436 00:22:57,376 --> 00:23:01,756 .دقیقاً نمیشه گفت جادوئه بیشتر یه علمه 437 00:23:01,756 --> 00:23:03,382 ،می‌خواستم راز نگهش دارم 438 00:23:03,382 --> 00:23:04,967 ،ولی با این خوشگله 439 00:23:04,967 --> 00:23:06,844 عملاً می‌تونم هرچی بخوام رو درست کنم 440 00:23:06,844 --> 00:23:08,554 باشه، میشه یه لحظه صحبت کنیم؟ 441 00:23:09,430 --> 00:23:12,308 ...باشه. همینجوریش یه وضعیت 442 00:23:12,308 --> 00:23:14,393 ...اژدها و مارمولک و شیرِ تخیلی 443 00:23:14,393 --> 00:23:15,645 ،رو دستم مونده 444 00:23:15,645 --> 00:23:17,814 پس میشه بیخیال مداد شمعی جادویی بشیم، لطفاً؟ 445 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 .آره. باشه، باشه نه، حتماً تری 446 00:23:22,193 --> 00:23:23,444 باشه. عالیه 447 00:23:23,444 --> 00:23:25,238 مامان، باید به هارولد کمک کنم تا دنبال باباش بگرده 448 00:23:25,238 --> 00:23:26,864 اوه نه. تو باید بری مدرسه 449 00:23:26,864 --> 00:23:28,282 منم باید برم سر کار 450 00:23:28,282 --> 00:23:30,827 این افراد هم باید برن. باید برن 451 00:23:31,911 --> 00:23:34,664 .باشه؟ وقتشه پای‌خوری رو کنار بذارید همه‌مون باید بریم 452 00:23:34,664 --> 00:23:36,791 دیگه پای بسه. خدافظی کن 453 00:23:36,791 --> 00:23:38,042 هی مِل 454 00:23:46,300 --> 00:23:48,177 واقعاً؟ - آره - 455 00:23:48,761 --> 00:23:49,762 ممنون 456 00:23:50,680 --> 00:23:52,515 خدافظ مِل. روز خوبی داشته باشی 457 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 ممنون تری - خواهش می‌کنم - 458 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 خدافظ - خدافظ - 459 00:23:57,311 --> 00:23:59,105 باشه، بریم بابات رو پیدا کنیم 460 00:23:59,105 --> 00:24:00,898 صبرکن، مگه نباید بری مدرسه؟ 461 00:24:00,898 --> 00:24:02,233 میرم مدرسه 462 00:24:02,233 --> 00:24:04,735 فقط از یه راه خیلی طولانی و غیرمستقیم 463 00:24:05,319 --> 00:24:06,821 ممنون مِل - خواهش می‌کنم - 464 00:24:07,947 --> 00:24:09,699 کاش بازم از اون پای داشتیم 465 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 باشه، نه. نه، نه، نه 466 00:24:11,993 --> 00:24:13,870 گوش کن، باید به قوانین مامانت احترام بذاریم 467 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 پای بسه 468 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 هارولد، تو نابغه‌ای 469 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 این خیلی از پای بهتره - آره - 470 00:24:22,003 --> 00:24:24,297 ،ببین، اگه قراره بابات رو پیدا کنیم یه نقشه نیاز داریم 471 00:24:24,297 --> 00:24:25,506 خیلی ازت جلوترم 472 00:24:25,506 --> 00:24:27,216 قراره همینجوری قدم بزنیم و دنبال پیرمرد بگردیم 473 00:24:27,216 --> 00:24:28,926 مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟ 474 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 !پیرمرد - ...نه، اون - 475 00:24:34,640 --> 00:24:36,767 !پیرمرد! منم !هارولدم 476 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 به کی میگی پیر، ولگرد؟ 477 00:24:40,188 --> 00:24:41,814 ببخشید آقای پرز 478 00:24:41,814 --> 00:24:45,943 این... قراره خیلی از چیزی که فکر می‌کردم سخت‌تر باشه 479 00:24:45,943 --> 00:24:48,029 شاید لازمه یه نقشه بهتر بریزیم 480 00:24:52,491 --> 00:24:54,952 جایی که باید بهش بری وقتی می‌خوای هرچیزی رو بفهمی؟ 481 00:24:54,952 --> 00:24:56,204 خودشه، این کار رو می‌کنیم 482 00:24:56,204 --> 00:24:58,289 کتابخونه، مسیر پیاده‌رویش یکم طولانیه 483 00:24:58,873 --> 00:25:00,291 پیاده‌روی؟ کی گفت پیاده بریم؟ 484 00:25:10,051 --> 00:25:11,552 !صبرکنید بچه‌ها !صبرکنید بیام 485 00:25:13,888 --> 00:25:15,806 !یه لحظه وایسید، من گوزنِ رولر اسکیت سوارم 486 00:25:15,806 --> 00:25:17,183 !دارم انجامش میدم 487 00:25:17,183 --> 00:25:18,559 !فکر کنم دارم یاد می‌گیرم 488 00:25:18,559 --> 00:25:19,518 !نه، یاد نگرفتم 489 00:25:23,773 --> 00:25:25,816 !نه، وایسا 490 00:25:27,526 --> 00:25:28,361 آره 491 00:25:35,117 --> 00:25:36,661 ...وای، وای 492 00:25:37,912 --> 00:25:38,913 !بریم 493 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 !وای 494 00:25:53,261 --> 00:25:55,471 چی‌شده؟ 495 00:25:56,138 --> 00:25:57,139 خودتون می‌بینید 496 00:26:03,271 --> 00:26:09,277 ...گوندالدمورِ ساحره با خِرخِر گفت، قداره‌ی پنج‌پر 497 00:26:09,277 --> 00:26:12,154 قوی‌ترین سلاح در جهانه 498 00:26:12,154 --> 00:26:14,949 تنها یک احمق به خودش جرأتِ به دست گرفتنش رو میده 499 00:26:14,949 --> 00:26:16,701 ،او قدمی به جلو برداشت 500 00:26:16,701 --> 00:26:19,161 ماهیچه‌های شکمیش ،مانند سنگِ مایع موج‌دار بود 501 00:26:19,161 --> 00:26:23,541 سینه‌های ورزیده‌اش ،مانند دو تخته‌سنگِ نفوذ‌ناپذیر بر آن‌ها 502 00:26:23,541 --> 00:26:25,251 ...تنها به خاطر نوک‌سینه‌های خوش‌حالت 503 00:26:25,251 --> 00:26:27,128 ...اما ماهیچه‌ای که جولان می‌دادن 504 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 به عنوان انسان متمایز می‌شد 505 00:26:29,630 --> 00:26:31,048 آه 506 00:26:31,048 --> 00:26:34,051 بریم - اسم من گِگاراره - 507 00:26:34,802 --> 00:26:36,554 شگفت‌انگیز بود 508 00:26:36,554 --> 00:26:38,222 ...مسئول کتابخونه‌مون 509 00:26:38,222 --> 00:26:41,892 ...گری نَتویک رو، حسابی تشویق کنید 510 00:26:41,892 --> 00:26:43,352 ...بخشی از کتاب رمانش رو می‌خوند 511 00:26:43,352 --> 00:26:44,437 رفتش 512 00:26:44,437 --> 00:26:46,564 ...قداره‌ی پنج‌پَرِ گِگا 513 00:26:46,564 --> 00:26:48,482 گِگارار. خیلی سخت نیست 514 00:26:48,482 --> 00:26:50,276 ببخشید - باشه - 515 00:26:52,111 --> 00:26:55,489 مِل، سلام. ممنون که اومدی 516 00:26:55,489 --> 00:26:59,410 و سلام، چیز تخیلی اژدهاییِ مِل 517 00:26:59,410 --> 00:27:02,788 داری به باسنش دست می‌زنی 518 00:27:02,788 --> 00:27:03,873 ببخشید 519 00:27:03,873 --> 00:27:06,625 این‌ها دوستامن، هارولد و گوزن 520 00:27:07,376 --> 00:27:08,711 هارولد و گوزن؟ 521 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 ،بله، اخیراً خیلی تغییر کردم 522 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 ولی هنوز از درون مثل قبلم 523 00:27:12,340 --> 00:27:15,176 ،می‌دونی، گیاهخوارم خیلی چابک و مطیعم 524 00:27:15,176 --> 00:27:17,136 ...ولی بزرگترین ویژگیم 525 00:27:17,136 --> 00:27:19,805 اینه که طبیعتاً سرگردانم 526 00:27:19,805 --> 00:27:22,058 و قراره همین کار رو بکنیم 527 00:27:22,058 --> 00:27:23,517 یکم سرگردانی 528 00:27:24,393 --> 00:27:25,561 لذت ببرید 529 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 اون چند صفحه است؟ 530 00:27:27,480 --> 00:27:29,023 هفتصد صفحه 531 00:27:29,023 --> 00:27:30,733 خیلی صفحه میشه 532 00:27:30,733 --> 00:27:32,151 حتماً نوشتنش چند هفته طول کشیده 533 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 بگو چندین ماه، دوست من 534 00:27:34,153 --> 00:27:36,197 الان دارم واسه ناشرها می‌فرستمش 535 00:27:36,781 --> 00:27:39,283 احتمالاً قراره سرِ امتیازش جنگ به پا بشه 536 00:27:39,283 --> 00:27:42,119 مِل. درست شبیه مامانته 537 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 نه 538 00:27:46,165 --> 00:27:48,918 اون زِری، ملکه‌ی جنگجوی منه 539 00:27:48,918 --> 00:27:51,253 یعنی ملکه‌ی جنگجویِ گِگاراره 540 00:27:51,253 --> 00:27:55,049 حال مادر قشنگت چطوره؟ سلامِ گریِ کتابخونه‌ای رو بهش برسون 541 00:27:55,049 --> 00:27:56,842 تو دانشگاه آشنا شدیم 542 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 و شما چطور تری رو می‌شناسید؟ 543 00:27:58,969 --> 00:28:02,181 باهاش که دوست نیستی، درسته؟ 544 00:28:02,181 --> 00:28:03,307 امروز صبح دیدمش 545 00:28:03,307 --> 00:28:04,934 ولی چون دیشب رو موندیم 546 00:28:04,934 --> 00:28:06,477 و دیروز دیدمش 547 00:28:06,477 --> 00:28:08,979 ...آره. خیلی همدیگه رو دیدیم، پس 548 00:28:08,979 --> 00:28:10,564 ولی واسه اون نیومدیم 549 00:28:10,564 --> 00:28:12,983 اومدیم چون حسابی به کمکت نیاز دارم، گریِ کتابخونه‌ای 550 00:28:12,983 --> 00:28:16,070 واقعاً سعی دارم بابای پیرم رو پیدا کنم 551 00:28:16,654 --> 00:28:19,657 .ما کتابخونه‌ایم تو کار افراد گمشده نیستیم 552 00:28:20,783 --> 00:28:21,992 ...مامانم همیشه میگه 553 00:28:21,992 --> 00:28:23,869 چه کتابدار شگفت‌انگیزی هستی 554 00:28:23,869 --> 00:28:24,954 جدی؟ 555 00:28:24,954 --> 00:28:27,623 آره. که می‌تونی اطلاعاتِ هرچیزی رو پیدا کنی 556 00:28:27,623 --> 00:28:28,916 گفته؟ 557 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 خب، شرمنده هارولد 558 00:28:31,127 --> 00:28:32,503 گری نمی‌تونه 559 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 مامانم خیلی ناامید میشه 560 00:28:37,049 --> 00:28:38,134 صبرکن 561 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 ...واسه مادرت 562 00:28:43,180 --> 00:28:44,306 هرچیزی 563 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 باشه، اسم بابات چیه؟ 564 00:28:46,809 --> 00:28:48,185 جالبه، نمی‌دونم 565 00:28:48,185 --> 00:28:49,854 واقعاً نمی‌دونم 566 00:28:49,854 --> 00:28:51,230 ،ولی می‌دونم پیرمرده 567 00:28:51,230 --> 00:28:52,815 و می‌دونم تو دنیای واقعی 568 00:28:54,150 --> 00:28:55,234 باشه 569 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 پیرمرد 570 00:28:57,027 --> 00:28:58,362 سیاره زمین 571 00:28:58,362 --> 00:29:01,198 که 500 میلیون نفر رو بالا میاره 572 00:29:01,198 --> 00:29:04,577 ...اوه، اوه، اوه 573 00:29:04,577 --> 00:29:05,911 بنویس مهربونه 574 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 ...بعدش - عاقله - 575 00:29:07,496 --> 00:29:08,414 و عاقل 576 00:29:08,414 --> 00:29:09,915 و اینجوری حرف می‌زنه 577 00:29:11,917 --> 00:29:13,836 باشه. توی مین‌فریم واردش می‌کنم 578 00:29:13,836 --> 00:29:15,379 و کلیک کلیک کلیک 579 00:29:15,379 --> 00:29:16,922 که هیچیش مفید نیست 580 00:29:16,922 --> 00:29:19,008 بریم بچه‌ها، داریم وقت‌مون رو هدر میدیم 581 00:29:19,008 --> 00:29:21,177 فقط دارم میگم ،اگه فقط اینقدر اطلاعات دارید 582 00:29:21,177 --> 00:29:22,428 هیچوقت پیداش نمی‌کنید 583 00:29:24,430 --> 00:29:25,723 ...مگر اینکه 584 00:29:26,515 --> 00:29:27,725 ...مگر اینکه 585 00:29:28,767 --> 00:29:29,810 اون پیدامون کنه 586 00:29:29,810 --> 00:29:31,187 !دقیقاً 587 00:29:31,187 --> 00:29:32,938 ...که کار سختیه 588 00:29:32,938 --> 00:29:35,316 چون نمی‌دونه دنبالشیم 589 00:29:35,316 --> 00:29:36,484 ...مگر اینکه 590 00:29:37,985 --> 00:29:39,153 ...مگر اینکه 591 00:29:44,492 --> 00:29:46,702 چیه؟ - ...نمی‌دونم. اون... من - 592 00:29:46,702 --> 00:29:49,246 شاید بتونی با یه هواپیمای کوچیک ...توی هوا پرواز کنی 593 00:29:49,246 --> 00:29:51,999 و توی آسمون براش پیغام بنویسی 594 00:29:54,877 --> 00:29:57,671 واسه همین باید از یک کتابدار پرسید. نابغه‌ای 595 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 بریم یکم تفریح کنیم 596 00:29:59,507 --> 00:30:01,717 بله - مداد شمعی بنفش - 597 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 ...یه جورایی تو کارشم، پس 598 00:30:03,010 --> 00:30:03,928 بانمکه 599 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 ممنون بابت کمکت 600 00:30:27,117 --> 00:30:27,952 وای 601 00:30:27,952 --> 00:30:30,162 ،بله خب، متأسفانه 602 00:30:30,162 --> 00:30:32,957 ...تصمیم گرفتیم قداره پنج‌پر گِگارار رو 603 00:30:33,707 --> 00:30:35,709 قبول نکنیم - هرچی - 604 00:30:35,709 --> 00:30:38,045 گِگارار. خیلی سخت نیست 605 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 سخته 606 00:30:39,380 --> 00:30:40,464 ...کتابی که مردم حتی نتونن 607 00:30:40,464 --> 00:30:42,258 اسمش رو بخونن به درد نمی‌خوره 608 00:30:42,258 --> 00:30:45,844 .تو هم مثل بقیه‌ای، یاسمین نمی‌فهمی 609 00:30:45,844 --> 00:30:47,388 ...دنیای من 610 00:30:47,388 --> 00:30:51,725 از مجموع هاگوارتز و سرزمین میانه و نارنیا بزرگتره 611 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 باشه 612 00:30:55,771 --> 00:30:57,231 نمی‌دونم معنیش چی بود 613 00:30:57,231 --> 00:30:58,899 یعنی ممنون بابت زمانی که گذاشتی 614 00:30:58,899 --> 00:31:00,859 امیدوارم تجدیدنظر کنی 615 00:31:16,292 --> 00:31:17,501 !تادا 616 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 هارولد و مداد شمعی بنفش 617 00:31:25,593 --> 00:31:26,844 ...کسی تا حالا اصطلاح 618 00:31:26,844 --> 00:31:28,554 وقتی گوزن به پرواز در بیاد اوضاع رو شنیده؟ 619 00:31:28,554 --> 00:31:32,516 .نه! چون گوزن‌ها پرواز نمی‌کنن من یه حیوان زمینی هستم 620 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 از نظر آماری، هواپیما از ماشین امن‌تره 621 00:31:35,311 --> 00:31:37,187 هواپیمایی که هارولد خلبانش باشه چی؟ 622 00:31:38,439 --> 00:31:41,734 عالی میشه - عالی میشه - 623 00:31:41,734 --> 00:31:44,361 از نظر آماری یعنی چی؟ 624 00:31:44,361 --> 00:31:48,574 هارولد یه گوزن خیلی گرسنه ...و جوجه‌تیغی مستحق رو گذاشت 625 00:31:48,574 --> 00:31:49,742 که در جایی که بود تمومش کنن 626 00:31:50,117 --> 00:31:51,201 !هی 627 00:31:51,201 --> 00:31:53,621 .ساکت باشید لطفاً اینجا کتابخونه است 628 00:31:55,789 --> 00:31:59,585 با اون مداد شمعی، می‌تونم دنیام رو بهشون نشون بدم 629 00:32:09,053 --> 00:32:10,929 !وای، وای، وای !مراقب باش، چراغ قرمزه 630 00:32:10,929 --> 00:32:12,640 !اوه 631 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 !این معرکه است 632 00:32:18,103 --> 00:32:20,105 !وای - !مراقب باش - 633 00:32:20,105 --> 00:32:21,940 ...چی؟ نمی 634 00:32:21,940 --> 00:32:23,567 راستش، یه لحظه صبرکنید 635 00:32:25,277 --> 00:32:26,195 وای 636 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 .شرمنده بابتش، رفیق چی می‌گفتی؟ 637 00:32:34,495 --> 00:32:36,038 !گفتم مراقب باش 638 00:32:36,038 --> 00:32:36,955 اوه 639 00:32:38,999 --> 00:32:40,959 نزدیک بود، ها؟ 640 00:32:44,963 --> 00:32:46,924 باید یه شماره تلفن بذاریم 641 00:32:46,924 --> 00:32:49,593 ولی مامانم میگه نمی‌تونم شماره‌ام رو به غریبه‌ها بدم 642 00:32:49,593 --> 00:32:52,096 نگفته که نمی‌تونی شماره خودش رو به غریبه‌ها بدی 643 00:33:01,355 --> 00:33:03,649 اوهوم 644 00:33:12,658 --> 00:33:14,034 !داره جواب میده 645 00:33:14,952 --> 00:33:18,330 !هورا 646 00:33:40,394 --> 00:33:42,104 !هارولد 647 00:33:42,104 --> 00:33:44,064 !اوه. شرمنده گوزن. ببخشید 648 00:33:47,568 --> 00:33:50,112 !هارولد! ببرم روی زمین !فرود بیارش 649 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 اون اصلاً کار باحالی نیست 650 00:33:51,572 --> 00:33:53,449 !صبرکنید 651 00:33:56,910 --> 00:33:58,162 !آره 652 00:33:59,705 --> 00:34:01,832 دیدین؟ این شد باحال 653 00:34:01,832 --> 00:34:03,250 ببینید، اونجا مدرسه منه 654 00:34:03,250 --> 00:34:04,835 !باشه ببریمت اون پایین 655 00:34:08,714 --> 00:34:11,467 انگار قراره یه فرود بی‌نقص دیگه باشه، دوستان 656 00:34:11,467 --> 00:34:13,927 ...پس فقط تکیه بدین، آروم باشید و 657 00:34:13,927 --> 00:34:15,429 ...وای، وای 658 00:34:19,183 --> 00:34:20,976 باورم نمیشه هنوز داریم غلت می‌خوریم 659 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 حس می‌کنم توی ماشین لباسشویی‌ام 660 00:34:26,064 --> 00:34:27,775 شاید پای واقعاً صبحونه نیست 661 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 باید بازم انجامش بدیم 662 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 !اوه، هی 663 00:34:39,620 --> 00:34:41,622 باشه - وای - 664 00:34:42,539 --> 00:34:44,208 خب، تو پیدا کردنِ بابای پیرت موفق باشی 665 00:34:44,208 --> 00:34:46,460 ممنون. مدرسه خوش بگذره 666 00:34:50,047 --> 00:34:52,132 اینجا رو باش - هوم؟ - 667 00:34:56,845 --> 00:34:57,888 الو 668 00:34:57,888 --> 00:35:00,140 سلام. شماره‌ات رو توی آسمون دیدم 669 00:35:00,140 --> 00:35:01,391 چی؟ 670 00:35:01,391 --> 00:35:02,768 گفتم لابد یه نشونه است 671 00:35:02,768 --> 00:35:05,020 ببخشید، نمی‌دونم منظورتون چیه 672 00:35:05,020 --> 00:35:07,189 اگه تو پیرزنِ من بشی منم می‌تونم پیرمردت باشم 673 00:35:07,189 --> 00:35:09,983 فکر کنم اشتباه گرفتید. باشه؟ 674 00:35:09,983 --> 00:35:11,777 الو؟ - الو؟ - 675 00:35:11,777 --> 00:35:13,529 الو؟ - الو؟ - 676 00:35:13,529 --> 00:35:16,698 بله، پیغامت از آسمون رو گرفتم 677 00:35:16,698 --> 00:35:18,826 بذار حدس بزنم. شما یه پیرمردی 678 00:35:18,826 --> 00:35:19,910 بله 679 00:35:19,910 --> 00:35:22,120 الو؟ - الو؟ - 680 00:35:22,120 --> 00:35:23,705 الو؟ - الو؟ - 681 00:35:23,705 --> 00:35:25,499 پیرمردی که دنبالشی چقدر باید پیر باشه؟ 682 00:35:25,499 --> 00:35:28,001 این یه جور شوخیه؟ - نه نه نه - 683 00:35:28,001 --> 00:35:29,711 تو آسمون برام پیغام گذاشتی 684 00:35:29,711 --> 00:35:31,046 ...من نبودم. پس 685 00:35:31,046 --> 00:35:32,464 صدات نمیاد 686 00:35:32,464 --> 00:35:34,550 الو؟ الو؟ 687 00:35:34,550 --> 00:35:35,759 لطفاً دیگه بهم زنگ نزنید 688 00:35:53,360 --> 00:35:55,571 دیر اومدی، ملوین - کجا بودی عجیب‌الخلقه؟ - 689 00:35:55,571 --> 00:35:56,822 بدش من - بس کن - 690 00:35:56,822 --> 00:35:58,949 کجا میری؟ - !ولم کنید - 691 00:35:58,949 --> 00:36:01,201 داداش 692 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 الان داداشم رو زدی 693 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 این سر و صدا واسه چیه؟ جریان چیه؟ 694 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 همین الان برید دفتر مدیر 695 00:36:13,463 --> 00:36:14,756 اینجاست 696 00:36:15,465 --> 00:36:17,092 فروشگاهی که همه‌چیز می‌فروشه 697 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 زودباش، بریم تری رو پیدا کنیم 698 00:36:22,180 --> 00:36:24,808 !گوزن !قطار مینیاتوری 699 00:36:25,350 --> 00:36:26,393 !نه گوزن 700 00:36:28,729 --> 00:36:30,939 چی؟ چی‌کار می‌کنی مرد؟ 701 00:36:30,939 --> 00:36:34,359 !وای. وای 702 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 !اینجا یه چیز دیگه است 703 00:36:39,364 --> 00:36:42,075 !وای 704 00:36:43,744 --> 00:36:45,495 !اینجا همه‌چیز داره 705 00:36:45,495 --> 00:36:47,331 پنیر... توپی؟ 706 00:36:47,998 --> 00:36:50,250 مثل پنیره، ولی پُفی‌تره 707 00:36:50,918 --> 00:36:53,086 !وای. از این‌ها دارن 708 00:36:53,086 --> 00:36:54,421 هرچی که هستن 709 00:36:54,421 --> 00:36:57,257 مثل شاله، ولی نرم و سنگینه 710 00:36:57,257 --> 00:36:59,426 ...مشتری در بخش تجهیزات توری 711 00:36:59,426 --> 00:37:01,219 به کمک نیاز داره - راویِ خودشون رو دارن - 712 00:37:02,304 --> 00:37:04,848 برای یک زوج محلی به شبی پُر از وحشت تبدیل کرده 713 00:37:04,848 --> 00:37:07,309 پلیس دنبال این زن می‌گرده 714 00:37:07,309 --> 00:37:09,853 ...مقامات میگن مظنونِ هنوز شناسایی‌نشده 715 00:37:09,853 --> 00:37:11,730 الو؟ 716 00:37:11,730 --> 00:37:15,525 سلام. من پیرم. یه 40 سالی دارم 717 00:37:15,525 --> 00:37:17,569 باشه. میشه لطفاً با مامانت صحبت کنم؟ 718 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 منم الان ریدم به شلوارم 719 00:37:23,367 --> 00:37:24,451 تری 720 00:37:25,494 --> 00:37:28,121 درباره تماس‌های شخصی چی گفتیم؟ 721 00:37:28,121 --> 00:37:29,247 ...شماره رو اشتباه گرف 722 00:37:29,247 --> 00:37:31,792 امروز 600 نفری اشتباه بهم زنگ زدن، ببخشید 723 00:37:31,792 --> 00:37:33,377 ،تری، منم درست مثل تو شروع کردم 724 00:37:33,377 --> 00:37:34,628 حسابی دهنم سرویس شد 725 00:37:34,628 --> 00:37:36,004 درسته 726 00:37:36,004 --> 00:37:38,048 ...ولی 12 سال بعد 727 00:37:42,511 --> 00:37:43,762 مدیر شدم - مدیر - 728 00:37:43,762 --> 00:37:46,056 باشه؟ آرزوها واقعاً برآورده میشن - آره - 729 00:37:46,056 --> 00:37:48,058 ولی باید براشون زحمت بکشی - درسته - 730 00:37:48,058 --> 00:37:49,893 برات یه موقعیتی دارم - اوهوم - 731 00:37:49,893 --> 00:37:51,353 کارهای انبار تلنبار شده 732 00:37:51,353 --> 00:37:54,398 .این می‌تونه لحظه‌ی تو باشه آماده‌ای که شانست رو امتحان کنی؟ 733 00:37:54,398 --> 00:37:56,900 فقط سعی کن جلوم رو بگیری - عالیه - 734 00:37:57,818 --> 00:37:59,611 این آخرین هشدارته - باشه - 735 00:37:59,611 --> 00:38:00,696 عالیه 736 00:38:00,696 --> 00:38:02,447 موفق باشی - ممنون - 737 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 باشه 738 00:38:04,908 --> 00:38:09,955 !وای 739 00:38:13,166 --> 00:38:15,127 خیلی حس خوبی داره 740 00:38:15,127 --> 00:38:18,088 خیلی خوبه 741 00:38:19,506 --> 00:38:20,882 شماها اینجا چی‌کار می‌کنید؟ 742 00:38:20,882 --> 00:38:23,552 .سلام تری هی، بابام بهت زنگ زده؟ 743 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 نه. بابای پیر تو زنگ نزده 744 00:38:26,930 --> 00:38:27,973 اوه 745 00:38:27,973 --> 00:38:30,726 ولی پیرمردها هر 15 ثانیه بهم زنگ می‌زنن 746 00:38:30,726 --> 00:38:32,436 ربطی به شما داره؟ 747 00:38:33,270 --> 00:38:35,105 شماها باید از اینجا برید، باشه؟ 748 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 اینقدر مونده شغلم رو از دست بدم 749 00:38:36,773 --> 00:38:38,567 .تبریک از این کار متنفر بودی 750 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 .نه، عاشق این کارم هی، پراساد 751 00:38:41,194 --> 00:38:43,321 باشه خب، خیلی گیج شدم 752 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 میشه شما احمق‌ها اینقدر بهم زنگ نزنید؟ 753 00:38:46,491 --> 00:38:48,535 تری؟ مدیر بریدی هستم 754 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 مدیر بریدی؟ سلام - بله - 755 00:38:50,662 --> 00:38:51,872 ...پسرت ملوین 756 00:38:51,872 --> 00:38:53,707 تو مدرسه درگیر حادثه شده 757 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 چی؟ - حالش خوبه - 758 00:38:54,958 --> 00:38:56,043 ...ولی متأسفانه 759 00:38:56,043 --> 00:38:57,461 باید واسه امروز بفرستیمش خونه 760 00:38:57,461 --> 00:39:01,506 .باشه، ببخشید الان میام. باشه خدافظ 761 00:39:01,506 --> 00:39:03,508 ،باشه، مِل تو مدرسه توی دردسر افتاده 762 00:39:03,508 --> 00:39:05,719 ولی اگه این شیفت رو از دست بدم شغلم رو از دست میدم 763 00:39:06,970 --> 00:39:09,473 وقتی مردم کمک نیاز دارن، کمک میدیم - باشه - 764 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 می‌دونی از کی یادش گرفتم؟ 765 00:39:11,224 --> 00:39:12,976 از خانمی که با ماشینش به ما زد 766 00:39:12,976 --> 00:39:13,894 اوهوم 767 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 اون خانم رو می‌شناسی؟ 768 00:39:17,647 --> 00:39:19,107 تویی - منم - 769 00:39:21,693 --> 00:39:22,944 اینجا انباره 770 00:39:26,490 --> 00:39:29,659 ،پس جعبه‌ها رو بر می‌دارید ،لیبلش رو می‌بینید 771 00:39:29,659 --> 00:39:31,828 و می‌ذاریدش روی قفسه درستش 772 00:39:33,205 --> 00:39:34,790 راحته، درسته؟ 773 00:39:34,790 --> 00:39:37,292 یه ساعت دیگه بر می‌گردم. ممنون 774 00:39:41,088 --> 00:39:43,965 دیدی؟ آب خوردنه 775 00:39:49,471 --> 00:39:52,557 دیگه تحمل ندارم. روح آدم رو نابود می‌کنه 776 00:39:52,557 --> 00:39:56,103 خدای من. شاغل بودن تو دنیای واقعی خیلی فاجعه است 777 00:39:56,103 --> 00:39:58,814 .من نمی‌خوام شغل داشته باشم چرا کسی باید شغل بخواد؟ 778 00:39:58,814 --> 00:40:01,525 .نمی‌دونم چند وقته که داریم انجامش میدیم؟ 779 00:40:01,525 --> 00:40:02,984 !شش دقیقه است 780 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 چی‌شد؟ 781 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 تو بچه‌ای نیستی که اهل دعوا باشه 782 00:40:15,747 --> 00:40:17,165 تصادف بود 783 00:40:17,165 --> 00:40:19,000 می‌خواستن سوتم رو بگیرن 784 00:40:19,000 --> 00:40:22,129 باشه. خب، فکر کنم ...باید کارل رو فراموش کنی 785 00:40:22,129 --> 00:40:24,673 و دوست‌های واقعی پیدا کنی. باشه؟ 786 00:40:25,465 --> 00:40:26,883 هارولد به کارل اعتقاد داره 787 00:40:26,883 --> 00:40:29,469 ...خب، شاید بهتره 788 00:40:29,469 --> 00:40:32,055 از کسی که جادوی مداد شمعی انجام میده نصیحت زندگی دریافت نکنیم 789 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 واسه کمک حاضریم 790 00:40:34,683 --> 00:40:37,269 شما به... نه، کمک نیاز ندارید. باشه 791 00:40:37,269 --> 00:40:39,437 .زودباش گوزن این خیلی باحال‌تره 792 00:40:43,900 --> 00:40:44,985 !وای 793 00:40:46,111 --> 00:40:47,946 ...از شیر مرغ تا جون آدمیزاد 794 00:40:47,946 --> 00:40:48,989 و هرچیزی که مابین‌شون باشه 795 00:40:48,989 --> 00:40:51,449 آلی برای نیازهاتون حاضره 796 00:40:52,159 --> 00:40:54,286 شکوهمندم 797 00:40:54,286 --> 00:40:57,330 چقدر دلم واسه شاخ‌هام تنگ شده 798 00:40:57,956 --> 00:40:59,624 صندوقدار به صندوق 7 799 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 ...صندوقدار به صندوق 800 00:41:02,627 --> 00:41:05,005 صدای جویدن 801 00:41:11,094 --> 00:41:12,721 ...اوه 802 00:41:15,724 --> 00:41:16,892 ...آه 803 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 ...وای. وای 804 00:41:20,061 --> 00:41:23,023 .عالیه هی، شماها پوما دارید؟ 805 00:41:23,023 --> 00:41:26,026 .مطمئن نیستم ولی نباید مشکلی باشه 806 00:41:26,026 --> 00:41:27,527 !پرواز کن 807 00:41:27,527 --> 00:41:29,487 !پرواز، پرواز 808 00:41:36,328 --> 00:41:37,329 !حال کن 809 00:41:38,580 --> 00:41:41,666 !کارم داره خیلی خوب میشه 810 00:41:42,250 --> 00:41:44,044 !پرواز! پرواز 811 00:41:44,878 --> 00:41:46,504 !وای 812 00:41:46,504 --> 00:41:48,548 !این دیوانگیه - !شاون - 813 00:41:48,548 --> 00:41:51,134 !عزیزم! شاون، عزیزم - !وای - 814 00:41:52,219 --> 00:41:55,055 !دارم پرواز می‌کنم 815 00:41:58,433 --> 00:42:00,101 !حرف نداره 816 00:42:00,101 --> 00:42:01,144 !اوه 817 00:42:06,024 --> 00:42:07,984 ...وای 818 00:42:13,949 --> 00:42:15,784 !باحاله، مامان 819 00:42:17,118 --> 00:42:18,078 !وای 820 00:42:54,155 --> 00:42:55,907 .زودباشید لطفاً ساختمون رو تخلیه کنید 821 00:42:56,533 --> 00:42:59,244 .ازتون شکایت می‌کنم این کاسه‌ها رو هم می‌برم 822 00:43:00,996 --> 00:43:03,331 ولی مامان، می‌خوام دوباره انجامش بدم - !هیس - 823 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 !ولی مامان 824 00:43:06,626 --> 00:43:09,421 اصلاً چطوری این کار رو کردین؟ واقعاً می‌خوام بدونم 825 00:43:09,421 --> 00:43:12,048 سوال خوبیه - ...آره، من - 826 00:43:12,048 --> 00:43:15,093 هیچی از مداد شمعی جادویی نگو 827 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 چی فکر می‌کردی؟ 828 00:43:17,846 --> 00:43:19,639 راستش زیاد فکر نمی‌کنم 829 00:43:19,639 --> 00:43:21,766 بیشتر تو کار بداهه هستم - درسته - 830 00:43:21,766 --> 00:43:22,934 خبر خوش، تری 831 00:43:22,934 --> 00:43:25,228 پلیس پیگیر فیلم‌های مداربسته است 832 00:43:25,228 --> 00:43:28,231 ،مقصرش رو پیدا می‌کنن ...و اون موقع 833 00:43:28,231 --> 00:43:29,858 قشنگ نمیشه 834 00:43:30,817 --> 00:43:32,193 شماها کی هستید؟ 835 00:43:32,193 --> 00:43:33,945 دوستان تری هستیم، فقط اومدیم کمک 836 00:43:33,945 --> 00:43:37,449 ،ولی باید روراست باشم کارتون خیلی کسل‌کننده است 837 00:43:37,449 --> 00:43:38,867 تعجبی نداره اینقدر ازش متنفری 838 00:43:44,831 --> 00:43:48,126 پوما که می‌فروشید، درسته؟ اشتباه نمی‌کردم؟ 839 00:43:51,421 --> 00:43:53,256 ...خیلی خیلی متأسفیم. آیا 840 00:43:53,256 --> 00:43:55,342 آره، کاری ازمون برمیاد؟ 841 00:43:55,342 --> 00:43:58,011 .خیلی زحمت کشیدین فکر کنم دیگه بس باشه 842 00:44:00,347 --> 00:44:03,308 .مامان، ازشون کمک خواستی تمام تلاش‌شون رو کردن 843 00:44:04,142 --> 00:44:05,977 تازه، از اون کار متنفر بودی 844 00:44:05,977 --> 00:44:08,229 ،کلی میگم ...شاید حالا یه چیزی پیدا کنی 845 00:44:08,229 --> 00:44:09,731 که خوشحالت کنه 846 00:44:12,650 --> 00:44:13,985 لطفاً؟ 847 00:44:15,236 --> 00:44:17,739 همیشه می‌خواستم اونجا رو بهم بریزم 848 00:44:19,366 --> 00:44:20,408 باشه 849 00:44:20,992 --> 00:44:22,077 زودباشید 850 00:44:28,583 --> 00:44:30,919 ،شده به زندگی‌تون نگاه کنید و بگید 851 00:44:30,919 --> 00:44:32,045 چطوری کارم به اینجا رسید؟ 852 00:44:32,045 --> 00:44:35,131 همین الان دارم اون سوال رو از خودم می‌پرسم 853 00:44:35,131 --> 00:44:37,550 آره، من فکر می‌کردم قراره پیانیستِ کنسرت بشم 854 00:44:37,550 --> 00:44:38,635 صبرکن ببینم 855 00:44:38,635 --> 00:44:40,387 شاید کار کردن در آلی اشتیاق واقعیت نبوده 856 00:44:40,387 --> 00:44:41,846 تنهایی فهمیدی؟ 857 00:44:41,846 --> 00:44:44,933 تری، باید پیانو بزنی. شخصیت واقعیته 858 00:44:44,933 --> 00:44:48,853 ،نمی‌دونم از فوت شوهرم زیاد پیانو نزدم 859 00:44:48,853 --> 00:44:50,063 یکم افت کردم 860 00:44:51,356 --> 00:44:55,151 .ماشین بستنی‌فروشی ما عاشق بستنی هستیم، نه؟ 861 00:44:56,069 --> 00:44:59,030 ...آره آره، ما عاشق بستنی هستیم 862 00:44:59,030 --> 00:45:01,157 .بستنی عالیه بریم. بریم 863 00:45:01,157 --> 00:45:03,368 .بریم بستنی بگیریم زودباش تری 864 00:45:03,368 --> 00:45:04,953 باشه. من اونقدرها خوشم نمیاد 865 00:45:22,679 --> 00:45:23,721 ...آم 866 00:45:24,639 --> 00:45:25,640 چطوری... می‌دونی چیه؟ 867 00:45:25,640 --> 00:45:29,269 .دیگه اصلاً قرار نیست بپرسم این شگفت‌انگیزه 868 00:45:29,269 --> 00:45:30,520 ...یعنی 869 00:45:30,520 --> 00:45:32,397 لطفاً برامون بنواز 870 00:45:33,273 --> 00:45:35,066 دیگه اون کار رو نمی‌کنم 871 00:45:35,066 --> 00:45:38,194 .زودباش مامان خیلی وقته که ننواختی 872 00:45:38,194 --> 00:45:40,238 من و بابا عاشقش بودیم. لطفاً؟ 873 00:46:09,851 --> 00:46:11,936 به نظرتت این‌ها شبیه خلافکارن؟ 874 00:46:12,979 --> 00:46:14,481 شبیه احمق‌ها هستن 875 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 قضیه‌اش بیشتر از این حرف‌هاست 876 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 ...چندتا شاهد دارم که میگن 877 00:46:18,026 --> 00:46:20,403 طرف رو دیدن که داشته از هیچی، چیزمیز می‌ساخته 878 00:46:20,403 --> 00:46:22,572 باید با دیوونه‌ها کنار بیای 879 00:46:25,200 --> 00:46:28,745 هارولد. عجب رد زیادی از سرنخ جا گذاشتی 880 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 هارولد؟ 881 00:46:43,176 --> 00:46:44,260 هارولد؟ - اوهوم - 882 00:46:46,012 --> 00:46:47,180 هارولد؟ 883 00:46:47,972 --> 00:46:49,724 خانم؟ می‌تونم کمکت کنم؟ 884 00:46:51,100 --> 00:46:52,393 !بله 885 00:46:52,393 --> 00:46:54,312 خدا رو شکر یکی داره پیشنهاد کمک میده 886 00:46:54,312 --> 00:46:55,396 ...کم‌کم داشتم فکر می‌کردم 887 00:46:55,396 --> 00:46:57,065 دنیای واقعی پُر از آدم‌های بدجنسه 888 00:46:57,774 --> 00:47:01,069 .اون کار رو نکن مداد شمعی واسه کاغذه، عزیزم 889 00:47:01,069 --> 00:47:03,530 ...آه 890 00:47:03,530 --> 00:47:04,822 ببخشید، الان چی گفتی؟ 891 00:47:04,822 --> 00:47:07,242 نمیشه هرجایی که می‌خواد نقاشی بکشه 892 00:47:07,242 --> 00:47:10,245 خب، نمی‌دونی می‌تونست چی باشه 893 00:47:10,245 --> 00:47:11,829 به حرفش گوش نکن، رفیق 894 00:47:11,829 --> 00:47:14,499 .مداد شمعی فقط واسه کاغذ نیست واسه همه‌جاست 895 00:47:14,499 --> 00:47:16,501 مشتاقم ببینم چی درست می‌کنی 896 00:47:16,501 --> 00:47:17,627 ،اگه نیومدی غذا بخوری 897 00:47:17,627 --> 00:47:19,546 باید ازت بخوام که بری 898 00:47:22,340 --> 00:47:23,424 می‌خورم 899 00:47:33,518 --> 00:47:35,228 دیگه باید بری 900 00:47:39,440 --> 00:47:40,692 !هی 901 00:47:54,747 --> 00:47:57,000 میگم که، همه‌چیز به همدیگه وصله 902 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 !خودشه 903 00:48:08,928 --> 00:48:10,972 !تو! برگرد اینجا 904 00:48:52,180 --> 00:48:53,306 !خیلی خوب بود 905 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 .نه، همه‌اش کار اون بود خب، یعنی من پیانو رو درست کردم 906 00:48:56,851 --> 00:48:59,020 هارولد، گوزن، سلام - سلام - 907 00:48:59,020 --> 00:49:01,648 تری - سلام، گری - 908 00:49:01,648 --> 00:49:04,233 ،موسیقیت مثل اکسیر طلایی بود 909 00:49:04,233 --> 00:49:06,611 و اینقدر نوشیدم که مست شدم 910 00:49:07,195 --> 00:49:08,655 جدی میگی؟ 911 00:49:09,280 --> 00:49:10,615 ممنون گری 912 00:49:10,615 --> 00:49:12,784 هارولد، خبرهای شگفت‌انگیز دارم 913 00:49:12,784 --> 00:49:15,119 فکر کنم بدونم بابای پیرت کیه 914 00:49:15,119 --> 00:49:17,580 می‌دونی بابای... جدی؟ !می‌دونه 915 00:49:17,580 --> 00:49:19,207 گری، تو حرف نداری 916 00:49:19,207 --> 00:49:20,333 ،یکم توضیح داره 917 00:49:20,333 --> 00:49:22,251 پس دنبالم بیاید تا همه‌چیز رو بهتون بگم 918 00:49:22,251 --> 00:49:24,003 باشه. باشه 919 00:49:24,003 --> 00:49:25,171 صبرکن 920 00:49:25,672 --> 00:49:27,590 چرا یهویی می‌خوای کمک‌شون کنی؟ 921 00:49:27,590 --> 00:49:29,425 آدم خوبی هستم 922 00:49:29,425 --> 00:49:30,677 خب، منم میام 923 00:49:30,677 --> 00:49:31,761 نه نه نه، عزیزم 924 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 .واسه یه روز به اندازه کافی هیجان داشتی باید بریم خونه 925 00:49:33,680 --> 00:49:36,015 ،بله مِل فکر کنم از ساعت خوابت گذشته 926 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 چه پسر فوق‌العاده‌ایه 927 00:49:37,225 --> 00:49:38,309 ممنون 928 00:49:38,309 --> 00:49:42,271 شاید یکی در قامت پدر به دردش بخوره 929 00:49:43,439 --> 00:49:45,983 باشه. مطمئنید مشکلی ندارید؟ 930 00:49:45,983 --> 00:49:47,902 تری، تو بیش از حد تلاش کردی 931 00:49:47,902 --> 00:49:49,445 بذار گری این بار رو به دوش بکشه 932 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 دقیق می‌دونم چی‌کار کنم 933 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 !دقیق می‌دونه چی‌کار کنه 934 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 آماده‌ای؟ 935 00:49:57,161 --> 00:49:58,663 ،وقتی کسی قصه‌ای تعریف می‌کنه 936 00:49:58,663 --> 00:50:00,206 یه دنیای کامل می‌سازه 937 00:50:00,206 --> 00:50:03,459 و معمولاً، شخصیت‌ها توی اون دنیا می‌مونن 938 00:50:03,459 --> 00:50:06,212 ...داری... چی چی داری میگی؟ 939 00:50:06,796 --> 00:50:11,759 این دنیاییه که شما ازش میاید 940 00:50:18,558 --> 00:50:21,060 گوزن، اون ما هستیم. منم و تو 941 00:50:21,060 --> 00:50:23,062 شگفت‌انگیزه 942 00:50:23,938 --> 00:50:25,356 یه کتاب کامل درباره ماست 943 00:50:25,356 --> 00:50:27,817 می‌دونید چی شما دوتا رو زنده کرده؟ 944 00:50:28,484 --> 00:50:30,611 چیزی که مداد شمعیت ازش ساخته شده 945 00:50:30,611 --> 00:50:35,199 مرموزترین، قدرتمندترین و خارق‌العاده‌ترین ماده زمین 946 00:50:35,908 --> 00:50:36,909 موم 947 00:50:36,909 --> 00:50:38,995 تخیل خالص 948 00:50:41,080 --> 00:50:42,999 خیلی باحاله 949 00:50:44,208 --> 00:50:46,544 .می‌خوام برم خونه. دلم واسه خونه تنگ شده یه چیزی بگم؟ 950 00:50:47,086 --> 00:50:48,337 میرم داخلش 951 00:50:48,337 --> 00:50:49,422 ...اون 952 00:50:49,422 --> 00:50:51,299 .بذار بیام داخلت، کتاب !می‌خوام برم کتاب 953 00:50:52,383 --> 00:50:53,676 روش پا می‌ذارم، شاید بشه 954 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 اون کار جواب نمیده 955 00:50:54,844 --> 00:50:57,054 و اون جریمه‌اش 12 دلاره 956 00:50:57,054 --> 00:50:58,598 کثیف کردنِ کتاب 957 00:51:02,018 --> 00:51:04,020 .نوشته‌ی کراکت جانسون !راوی، کراکت جانسون 958 00:51:04,020 --> 00:51:05,438 این بابای پیرمه 959 00:51:05,438 --> 00:51:07,064 !گوزن، بالأخره فهمیدیم کیه 960 00:51:13,488 --> 00:51:14,989 جوجه‌تیغی؟ 961 00:51:14,989 --> 00:51:16,574 جوجه‌تیغی، تویی؟ 962 00:51:16,574 --> 00:51:17,742 هارولد؟ 963 00:51:17,742 --> 00:51:19,368 !آره! هارولد 964 00:51:19,368 --> 00:51:21,579 !می‌دونستم !می‌دونستم پیدات می‌کنم 965 00:51:21,579 --> 00:51:23,748 !خدای من 966 00:51:25,124 --> 00:51:26,125 گوزن؟ - !آره - 967 00:51:26,125 --> 00:51:27,585 جوجه‌تیغی، تویی؟ 968 00:51:27,585 --> 00:51:30,129 .نگاش کن تو شکل انسانی 969 00:51:30,129 --> 00:51:32,423 !می‌دونم، خیلی عجیبه 970 00:51:32,423 --> 00:51:33,966 عاشق این‌هام 971 00:51:33,966 --> 00:51:36,427 .من هنوز خیلی باهاشون راحت نیستم دلم واسه سُم‌هام تنگ شده، می‌دونی؟ 972 00:51:36,427 --> 00:51:38,137 آره، دل منم واسه خارهام تنگ شده 973 00:51:38,137 --> 00:51:40,181 خیلی خوبه که دوباره گروه دورِ هم جمع شده 974 00:51:40,181 --> 00:51:41,349 !می‌دونم 975 00:51:43,226 --> 00:51:45,686 !به جرم ورود غیرقانونی بازداشتی 976 00:51:45,686 --> 00:51:46,771 مشکلی داریم؟ 977 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 اون جوجه‌تیغی دوست ماست 978 00:51:54,070 --> 00:51:56,781 ممکنه مداد شمعیم رو پس بگیرم؟ 979 00:51:58,282 --> 00:52:00,034 ،یه چیزی بهتون میگم گوزن جاش تو زندان نیست 980 00:52:00,034 --> 00:52:02,662 جدی اصلاً از دنیای واقعی خوشم نمیاد 981 00:52:02,662 --> 00:52:04,080 فقط بدجوری می‌خوام برم خونه 982 00:52:04,080 --> 00:52:06,624 .گوزن، آروم باش. می‌تونیم درستش کنیم فقط یه نقشه نیاز داریم 983 00:52:06,624 --> 00:52:09,210 ،نقشه هرچی که باشه میشه این بار دیگه جام نذارید؟ 984 00:52:09,210 --> 00:52:12,046 .نه، معلومه که نه هی هی. بیاید، بیاید اینجا 985 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 هارولد و گوزن و جوجه‌تیغی باهمن، باشه؟ 986 00:52:14,966 --> 00:52:17,885 باهمدیگه می‌فهمیم چطوری دنیامون رو پس بگیریم 987 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 فقط اول باید اون مداد شمعی رو به دست بیاریم 988 00:52:20,579 --> 00:52:30,579 «دیجــــی موویـــــز» 989 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 حال شما؟ 990 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 !نمی‌تونید اینجا زندانیم کنید !زندانیم کنید 991 00:52:39,323 --> 00:52:40,616 می‌دونید من کی هستم؟ 992 00:52:40,616 --> 00:52:41,951 !بهتره بری پایین 993 00:52:41,951 --> 00:52:43,411 ...خیلی شانس آوردی 994 00:52:43,411 --> 00:52:45,079 ...همین الان صورتت رو 995 00:52:45,079 --> 00:52:46,122 !پُر از خار نکردم - منم دیوونه‌ام - 996 00:52:54,338 --> 00:52:56,173 هی، داری چی‌کار می‌کنی؟ - ...وای، وای - 997 00:53:02,221 --> 00:53:05,474 !زودباش، بذار بیام داخل! بذار بیام !بازش کن! بذار بیام داخل 998 00:53:05,474 --> 00:53:07,643 !زودباش گوزن !زودباش، عجله کن، عجله کن 999 00:53:09,270 --> 00:53:10,563 در رو باز گذاشتی؟ 1000 00:53:13,941 --> 00:53:16,903 باشه. چطوری از اون دیوار رد بشیم؟ اوه 1001 00:53:18,821 --> 00:53:21,782 !آره !باورم نمیشه جواب داد 1002 00:53:27,580 --> 00:53:29,665 باید چندتا مداد شمعی بگیرم 1003 00:53:32,752 --> 00:53:33,961 باشه بچه‌ها 1004 00:53:33,961 --> 00:53:35,880 وقت تمومه. مدادها رو بذارید پایین 1005 00:53:43,888 --> 00:53:45,556 میشه برم دستشویی؟ 1006 00:53:49,185 --> 00:53:52,063 هی - هی! پسش بده - 1007 00:53:52,063 --> 00:53:54,440 چرا؟ اژدهای اهلیت قراره بهم صدمه بزنه؟ 1008 00:53:55,441 --> 00:53:57,360 خنده‌دار نیست. پسش بدین 1009 00:53:57,360 --> 00:53:59,362 بعداً می‌بینیمت 1010 00:53:59,362 --> 00:54:00,947 !نه نه نه 1011 00:54:01,948 --> 00:54:03,407 زودباشید، بذارید برم 1012 00:54:03,908 --> 00:54:06,160 ...آه 1013 00:54:14,627 --> 00:54:16,504 ببین، این سوت مسخره رو ببین 1014 00:54:16,504 --> 00:54:18,547 اصلاً کار نمی‌کنه 1015 00:54:28,182 --> 00:54:31,018 !بیا از اینجا بریم 1016 00:54:48,202 --> 00:54:49,996 مِل، چی‌کار کردی؟ 1017 00:54:53,416 --> 00:54:54,709 ببخشید خانم هِم 1018 00:54:56,961 --> 00:54:58,254 ممنون کارل 1019 00:54:59,255 --> 00:55:00,881 نذار کسی ببینتت، باشه؟ 1020 00:55:06,679 --> 00:55:08,931 باحاله 1021 00:55:09,932 --> 00:55:11,809 !مِل! سلام 1022 00:55:11,809 --> 00:55:13,060 !هارولد، گوزن 1023 00:55:13,060 --> 00:55:14,603 و جوجه‌تیغی. خوشبختم 1024 00:55:14,603 --> 00:55:16,147 سلام جوجه‌تیغی 1025 00:55:16,647 --> 00:55:18,149 بابات رو پیدا کردی؟ 1026 00:55:18,149 --> 00:55:19,525 آره! اسمش کراکت جانسونه 1027 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 جانسون - گری داشت کمک‌مون می‌کرد - 1028 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 ،بعدش همه‌مون دستگیر شدیم که داستانش واسه یه وقت دیگه است 1029 00:55:22,570 --> 00:55:23,654 پیداش کردم 1030 00:55:23,654 --> 00:55:26,073 خونه‌اش فقط 20 دقیقه تا اینجا فاصله داره 1031 00:55:26,073 --> 00:55:28,617 !عالیه بیاید بریم. زودباش مِل 1032 00:55:28,617 --> 00:55:31,078 .هی، هی، هی من الان شَست دارم. من می‌رونم 1033 00:55:33,456 --> 00:55:35,708 تا حالا موتورسیکلت روندی؟ 1034 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 .من جوجه‌تیغی‌ام تا حالا هیچ کاری نکردم 1035 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 !آروم برو، جوجه‌تیغی 1036 00:56:00,816 --> 00:56:03,110 باورتون میشه تا حالا این کار رو نکردم؟ 1037 00:56:03,110 --> 00:56:04,570 آره، باورم نمیشه 1038 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 جاده رو ببین. جاده رو ببین 1039 00:56:32,765 --> 00:56:34,308 !شاکناتار 1040 00:56:34,308 --> 00:56:37,144 خب، یعنی چی که فرار کرده؟ 1041 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 باشه. ممنون 1042 00:57:14,390 --> 00:57:16,976 سلام. به منزل کراکت جانسون خوش اومدید 1043 00:57:16,976 --> 00:57:18,394 طرفدار کارهاش هستید؟ 1044 00:57:18,394 --> 00:57:21,647 آره. آره. میشه گفت 1045 00:57:21,647 --> 00:57:23,399 مسیر زیادی رو اومدیم که برسیم 1046 00:57:23,399 --> 00:57:25,276 و خیلی مشتاقم که از نزدیک ببینمش 1047 00:57:25,276 --> 00:57:27,611 خب، اینجا دیگه موزه است 1048 00:57:27,611 --> 00:57:29,446 کراکت جانسون فوت کرده 1049 00:57:30,781 --> 00:57:32,283 فوت کرده؟ 1050 00:57:34,869 --> 00:57:37,079 دیگه زنده نیست، هارولد 1051 00:57:37,663 --> 00:57:38,831 مثل بابام 1052 00:57:39,832 --> 00:57:41,792 خوشحال میشم خونه رو بهتون نشون بدم 1053 00:57:41,792 --> 00:57:42,960 نه، نیاز نیست 1054 00:57:44,253 --> 00:57:46,213 ممنون. روز خوبی داشته باشید 1055 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 ممنون. همچنین 1056 00:57:50,968 --> 00:57:52,094 متأسفم هارولد 1057 00:57:55,723 --> 00:57:57,683 پایان قصه است 1058 00:58:04,732 --> 00:58:06,317 !مِل! مِل 1059 00:58:06,317 --> 00:58:07,693 بیا اینجا 1060 00:58:07,693 --> 00:58:10,237 چی‌شد؟ خوبی؟ خیلی نگران شدم 1061 00:58:10,237 --> 00:58:11,864 مدیر تماس گرفت و گفت ...مدرسه رو بهم ریختی 1062 00:58:11,864 --> 00:58:13,157 و فرار کردی؟ 1063 00:58:13,157 --> 00:58:14,575 .نه، من نبودم کارل بود 1064 00:58:14,575 --> 00:58:16,452 چت شده تو؟ 1065 00:58:16,452 --> 00:58:18,078 ،فهمیدیم هارولد از توی یه کتاب اومده 1066 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 پس اومدیم اینجا که بابابش رو پیدا کنیم 1067 00:58:19,872 --> 00:58:21,624 مِل، برو توی ماشین منتظر بمون 1068 00:58:21,624 --> 00:58:23,626 ...ولی مامان، هارولد - !فقط برو - 1069 00:58:26,795 --> 00:58:27,796 برو 1070 00:58:31,133 --> 00:58:33,219 ،ببین، نمی‌دونم اینجا داره چی میشه 1071 00:58:33,219 --> 00:58:34,970 یا اینکه فقط دیوونه‌ای یا نه 1072 00:58:34,970 --> 00:58:36,305 ،ولی از وقتی سر و کله‌ات پیدا شده 1073 00:58:36,305 --> 00:58:38,182 زندگی‌مون زیر و رو شده 1074 00:58:38,182 --> 00:58:39,892 من باید از بچه‌ام محافظت کنم 1075 00:58:39,892 --> 00:58:41,227 ...تو هم داری سرش رو با چیزهایی پُر می‌کنی 1076 00:58:41,227 --> 00:58:42,603 که براش خوب نیستن 1077 00:58:42,603 --> 00:58:45,940 پس باید ازت بخوام از من و پسرم فاصله بگیری 1078 00:58:45,940 --> 00:58:47,274 فقط دست از سرمون بردار 1079 00:58:53,781 --> 00:58:54,907 متأسفم 1080 00:58:57,326 --> 00:58:59,787 بابت همه‌چیز اشتباه می‌کردم 1081 00:59:08,921 --> 00:59:10,130 جوجه‌تیغی؟ 1082 00:59:12,091 --> 00:59:14,718 ناپدید شد 1083 00:59:15,219 --> 00:59:16,512 هارولد - چی‌کار کنیم؟ - 1084 00:59:16,512 --> 00:59:17,721 تموم شده 1085 00:59:18,430 --> 00:59:20,140 یعنی چی تموم شده؟ تو می‌تونی هر کاری بکنی 1086 00:59:20,140 --> 00:59:21,350 نه، نمی‌تونم 1087 00:59:22,226 --> 00:59:23,227 کار پیرمرده بود 1088 00:59:23,227 --> 00:59:24,979 .کتابش بود دنیای اون بود 1089 00:59:24,979 --> 00:59:28,274 من فقط یه نقاشی مسخره‌ام که دارم نقاشی‌های مسخره‌ی دیگه می‌کِشم 1090 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 پس ما همینیم؟ 1091 00:59:31,860 --> 00:59:33,445 فقط چندتا نقاشی مسخره؟ 1092 00:59:34,530 --> 00:59:35,739 متأسفم 1093 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 گوزن؟ 1094 00:59:46,083 --> 00:59:47,251 جوجه‌تیغی؟ 1095 00:59:49,461 --> 00:59:50,546 نه 1096 00:59:53,340 --> 00:59:54,341 نه 1097 01:00:37,676 --> 01:00:39,053 پیرمرد 1098 01:00:41,513 --> 01:00:43,891 هیچوقت نباید این رو بهم می‌دادی 1099 01:01:17,466 --> 01:01:18,467 هارولد 1100 01:01:21,136 --> 01:01:23,055 حالت چطوره دوست من؟ 1101 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 مامان؟ 1102 01:01:35,901 --> 01:01:38,070 .حس بدی دارم فکر می‌کنم هارولد تو دردسر افتاده 1103 01:01:38,070 --> 01:01:40,280 نه، فقط تو توی دردسر افتادی 1104 01:01:40,280 --> 01:01:42,658 دیگه هم نمی‌خوام چیزی از هارولد بشنوم 1105 01:01:42,658 --> 01:01:43,742 سوار ماشین شو 1106 01:01:53,127 --> 01:01:56,255 مامان! مامان، هرچی هارولد کشیده داره ناپدید میشه 1107 01:01:56,255 --> 01:01:58,590 .جدی میگم، مامان یه مشکلی هست 1108 01:01:58,590 --> 01:02:01,385 .به گری اعتماد ندارم یه نقشه‌ای تو سرشه 1109 01:02:01,385 --> 01:02:03,303 .باید کمک کنیم و به کارل نیاز دارم 1110 01:02:03,303 --> 01:02:04,930 سوت رو بهم بده - مامان - 1111 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 بدش من 1112 01:02:21,238 --> 01:02:22,656 همه رو ناامید کردی 1113 01:02:22,656 --> 01:02:24,783 ،ولی اگه کسی رو نداشته باشی که هدایتت کنه 1114 01:02:24,783 --> 01:02:27,035 به هرحال گند می‌زدی 1115 01:02:28,495 --> 01:02:31,498 1116 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 بذار داستانت رو هدایت کنم 1117 01:02:34,209 --> 01:02:36,920 .قصه‌های من یکم دارک‌تره مناسب سنین 14 به بالاست 1118 01:02:36,920 --> 01:02:38,714 ولی از پسش برمیام 1119 01:02:39,506 --> 01:02:42,217 هارولد، می‌تونم کمکت کنم 1120 01:02:44,219 --> 01:02:45,596 مداد شمعی رو بهم بده 1121 01:03:25,427 --> 01:03:27,638 من آدم خلاقی هستم 1122 01:03:27,638 --> 01:03:29,681 دنیاها رو می‌سازم 1123 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 ،اگه کتابم رو خونده باشی ...می‌فهمی که این 1124 01:03:33,852 --> 01:03:35,479 سیاهچاله‌ی آزگاراکه 1125 01:03:38,232 --> 01:03:42,694 دستبند عجیب و باحالیه 1126 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 خب، خوشحالم ازش خوشت اومده 1127 01:03:46,365 --> 01:03:48,325 قراره واسه مدت خیلی زیادی دستت کنیش 1128 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 ،تمام مردمی که ردم کردن 1129 01:03:57,501 --> 01:03:59,753 بهشون نشون میدم چقدر در اشتباه بودن 1130 01:04:00,587 --> 01:04:03,924 حالا می‌بینن که گریِ کتابخونه‌ای چقدر توانایی داره 1131 01:04:03,924 --> 01:04:05,842 نه گری، مداد شمعی واسه اون کارها نیست 1132 01:04:05,842 --> 01:04:08,011 باید باهاش مردم رو خوشحال کنی 1133 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 انتقام خوشحالم می‌کنه 1134 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 هارولد؟ 1135 01:04:25,362 --> 01:04:27,155 گری، ولش کن. بذار بره 1136 01:04:27,155 --> 01:04:29,324 واقعاً حس می‌کنم ...زیادی تو این مسیر غرق شدم 1137 01:04:29,324 --> 01:04:30,492 که بخوام الان برگردم 1138 01:04:30,492 --> 01:04:32,578 ...می‌دونم تری قاعدتاً بابت گم شدنِ پسرش 1139 01:04:32,578 --> 01:04:34,329 ،آشفته میشه 1140 01:04:34,329 --> 01:04:36,164 ولی نگران نباشید 1141 01:04:36,164 --> 01:04:38,750 گریِ کتابخونه‌ای بهش آرامش خاطر میده 1142 01:04:39,459 --> 01:04:41,878 شاید یه روزی حتی یه پسرِ جدید براش کِشیدم 1143 01:04:41,878 --> 01:04:43,839 یه پسر باحال که شبیه من باشه 1144 01:04:43,839 --> 01:04:46,341 واقعاً آدم بیماری هستی، گری 1145 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 جدی؟ این چطوره؟ 1146 01:04:49,761 --> 01:04:51,555 چی چطوره؟ چی چطوره؟ 1147 01:05:07,654 --> 01:05:10,407 وای نه. دنیای واقعی اصلاً شبیه تصوراتم نبود 1148 01:05:13,577 --> 01:05:14,578 نه 1149 01:05:20,834 --> 01:05:21,835 مِل؟ 1150 01:05:23,420 --> 01:05:24,713 میشه صحبت کنیم؟ 1151 01:05:27,507 --> 01:05:28,550 ...مِل 1152 01:05:29,134 --> 01:05:30,135 مِل؟ 1153 01:05:35,432 --> 01:05:37,559 ...حالا دنیا به من زل می‌زنه 1154 01:05:38,602 --> 01:05:40,103 و تحت‌تأثیر قرار می‌گیره 1155 01:05:40,896 --> 01:05:43,398 !به پیش، تراهاکناهار 1156 01:05:52,658 --> 01:05:54,326 خیلی متأسفم، مِل 1157 01:05:56,119 --> 01:05:57,746 نمی‌تونم با نقاشی کشیدن از این یکی نجات‌مون بدم 1158 01:05:57,746 --> 01:05:59,414 بدجوری گند زدم 1159 01:06:00,332 --> 01:06:04,211 .نه، گند نزدی اوضاع رو خیلی بهتر کردی 1160 01:06:06,046 --> 01:06:07,506 بهم ایمان داشتی 1161 01:06:08,840 --> 01:06:10,342 و به مامانم 1162 01:06:10,342 --> 01:06:11,510 و کارل 1163 01:06:14,805 --> 01:06:16,515 فقط به خودت ایمان داشته باش 1164 01:06:17,516 --> 01:06:19,059 دارم 1165 01:06:23,647 --> 01:06:25,607 و می‌تونیم با نقاشی کشیدن خودمون رو از اینجا نجات بدیم 1166 01:07:05,731 --> 01:07:06,982 !هی! هی 1167 01:07:06,982 --> 01:07:09,609 !هی 1168 01:07:09,609 --> 01:07:11,236 بریم سراغش 1169 01:07:17,075 --> 01:07:18,535 !هی 1170 01:07:18,535 --> 01:07:22,122 قلمروی خودم را بر این سنگ برپا خواهم کرد 1171 01:07:35,510 --> 01:07:37,721 باحال بود، درسته؟ برو مخفی شو، برو 1172 01:07:39,389 --> 01:07:40,515 چطوری فرار کردی؟ 1173 01:07:41,725 --> 01:07:42,893 با این 1174 01:07:46,104 --> 01:07:47,355 مال من بزرگتره 1175 01:07:47,355 --> 01:07:51,067 ببین گری، مال تو نیست، باشه؟ پسش بده 1176 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 شرمنده. نمی‌تونم، هارولد 1177 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 بکِش 1178 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 ها؟ 1179 01:08:41,409 --> 01:08:43,245 !هورا برای هارولد 1180 01:09:11,106 --> 01:09:12,858 آخ 1181 01:09:22,868 --> 01:09:24,744 !پرتاب 1182 01:09:24,744 --> 01:09:26,079 !هارولد، مراقب باش 1183 01:09:35,755 --> 01:09:37,132 !اوه! اوه 1184 01:09:42,971 --> 01:09:44,764 باید بهترش رو بکِشی 1185 01:09:50,395 --> 01:09:51,479 اون بهتر بود 1186 01:09:55,150 --> 01:09:57,444 نه! نه! نه 1187 01:09:57,444 --> 01:09:58,570 نه. نه 1188 01:09:58,570 --> 01:09:59,905 مداد شمعی رو بده - نه - 1189 01:09:59,905 --> 01:10:01,531 آره - !هیچوقت - 1190 01:10:01,531 --> 01:10:03,366 ...گری! نه، نه 1191 01:10:04,993 --> 01:10:06,036 اوهوم 1192 01:10:08,496 --> 01:10:11,166 !گری همه می‌دونن نباید مداد شمعی رو بخوری 1193 01:10:11,750 --> 01:10:13,001 خوب نیست 1194 01:10:21,885 --> 01:10:23,261 قدرت 1195 01:10:24,638 --> 01:10:25,764 حسش می‌کنم 1196 01:10:44,115 --> 01:10:45,784 کجاست؟ 1197 01:10:45,784 --> 01:10:47,035 گری، کجایی؟ 1198 01:10:47,619 --> 01:10:49,287 گری‌ای در کار نیست 1199 01:10:54,125 --> 01:10:56,378 فقط گِگارار 1200 01:10:59,047 --> 01:11:01,341 مِل! خدای من. خوبی؟ 1201 01:11:01,341 --> 01:11:03,677 .خیلی نگران بودم جریان چیه اینجا؟ 1202 01:11:03,677 --> 01:11:05,512 مامان، گری مداد شمعی رو خورد 1203 01:11:05,512 --> 01:11:06,805 فکر کنم می‌خواد هارولد رو بکشه 1204 01:11:11,267 --> 01:11:13,019 باید از اینجا بریم - آره - 1205 01:11:13,019 --> 01:11:14,938 تری، نرو 1206 01:11:14,938 --> 01:11:16,690 بیا. بهم ملحق شو 1207 01:11:16,690 --> 01:11:19,192 تا به این سرزمین سلطه کنیم 1208 01:11:19,192 --> 01:11:22,195 به عنوان زن و شوهر 1209 01:11:23,154 --> 01:11:25,323 نه ممنون - جدی؟ - 1210 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 آره. نه. ولی از مدل موی جدیدت خوشم اومد 1211 01:11:32,330 --> 01:11:34,332 نشونت میدم داری چی رو از دست میدی 1212 01:11:43,258 --> 01:11:44,634 ...قداره‌ی پنج‌پَر 1213 01:11:46,094 --> 01:11:47,971 !گِگارار 1214 01:11:50,348 --> 01:11:51,433 !بدو 1215 01:11:55,645 --> 01:11:56,730 !مراقب باش 1216 01:12:04,154 --> 01:12:05,155 !هارولد 1217 01:12:07,490 --> 01:12:08,575 !مراقب باش 1218 01:12:12,954 --> 01:12:14,289 !هارولد 1219 01:12:14,289 --> 01:12:15,582 !وای نه 1220 01:12:20,170 --> 01:12:23,840 هی. باید خیلی وقت پیش حرفت رو باور می‌کردم 1221 01:12:30,472 --> 01:12:33,892 ،ببین هارولد این قدرت واسه من بوده 1222 01:12:47,030 --> 01:12:48,907 !پاچه‌اش رو بگیر، کارل 1223 01:12:59,626 --> 01:13:02,087 موها رو نه 1224 01:13:02,087 --> 01:13:05,215 تنها چیزیه که تو من دوست داره 1225 01:13:14,474 --> 01:13:15,934 !کارل 1226 01:13:17,435 --> 01:13:19,020 !نه 1227 01:13:19,020 --> 01:13:20,480 .نه گری باید تمومش کنی 1228 01:13:20,480 --> 01:13:22,315 مداد شمعی واسه این کارها نیست 1229 01:13:24,609 --> 01:13:26,111 !گِگارار 1230 01:13:30,490 --> 01:13:31,866 تموم شد، هارولد 1231 01:13:31,866 --> 01:13:36,204 تو فقط یه نقاشی کارتونی ...از بخش کودکان هستی 1232 01:13:36,204 --> 01:13:39,374 که راوی‌ای نداره ...که بهت بگه چی‌کار کنی 1233 01:13:39,374 --> 01:13:41,292 و دوستی نداری که کمکت کنه 1234 01:13:46,297 --> 01:13:48,049 خب، من به خودم ایمان دارم 1235 01:13:48,675 --> 01:13:50,343 و به دوستانم ایمان دارم 1236 01:13:50,343 --> 01:13:52,095 ماجرای دوست اغراق شده است 1237 01:13:52,887 --> 01:13:54,180 به من که این رو گفتن 1238 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 کمک می‌خوای؟ - !آره - 1239 01:14:05,108 --> 01:14:07,652 .مداد شمعی رو از دست دادم باید پسش بگیریم 1240 01:14:07,652 --> 01:14:11,614 ببینید، تمام کتاب‌داستان دوباره دورِ هم جمع شده 1241 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 چقدر متأثرکننده 1242 01:14:14,534 --> 01:14:16,202 می‌دونم باید چی‌کار کرد 1243 01:14:18,955 --> 01:14:20,790 !تراکنا 1244 01:14:21,708 --> 01:14:22,792 !اه 1245 01:14:23,751 --> 01:14:25,086 !آره 1246 01:14:28,631 --> 01:14:30,842 این قدرت رو از دست نمیدم، هارولد 1247 01:14:34,971 --> 01:14:37,599 ،نمی‌خوام این کار رو باهات بکنم، گری ولی چاره‌ای برام نذاشتی 1248 01:14:37,599 --> 01:14:39,517 هرچی بکِشی نمی‌تونه شکستم بده 1249 01:14:40,476 --> 01:14:42,187 عنکبوت‌مگسی 1250 01:14:52,614 --> 01:14:54,073 !قداره‌ی پَنج‌پر 1251 01:14:54,073 --> 01:14:55,033 !اه 1252 01:14:57,076 --> 01:14:58,578 خب گوزن، نوبت توئه 1253 01:14:59,287 --> 01:15:00,330 چی؟ 1254 01:15:21,100 --> 01:15:22,143 اوه 1255 01:15:41,788 --> 01:15:42,872 !موفق شدیم 1256 01:15:42,872 --> 01:15:44,415 !زودباش - !آره - 1257 01:15:46,668 --> 01:15:48,044 !کارل 1258 01:15:58,763 --> 01:15:59,806 خوبی؟ 1259 01:16:04,018 --> 01:16:06,896 فقط یه جایی می‌خواستم که بهش تعلق داشته باشم 1260 01:16:09,983 --> 01:16:11,943 ...می‌خواستم دنیام 1261 01:16:12,944 --> 01:16:14,237 واقعی باشه 1262 01:16:48,479 --> 01:16:49,605 قشنگه 1263 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 اون زن چرا شبیه منه؟ 1264 01:16:55,153 --> 01:16:56,446 واقعاً؟ 1265 01:16:59,282 --> 01:17:01,451 .برو، برو، برو ...جات اونجاست 1266 01:17:01,451 --> 01:17:02,952 گِگارار 1267 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 درست تلفظش کردی 1268 01:17:20,553 --> 01:17:22,096 ...راستی هارولد، من 1269 01:17:23,639 --> 01:17:25,224 بهتره بذاریم اونجا بمونه 1270 01:18:14,941 --> 01:18:16,150 آره 1271 01:18:16,150 --> 01:18:18,486 !آخی، شاخ‌هات 1272 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 [هارولد - نوشته‌ی کراکت جانسون] 1273 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 ...موندم اگه پیرمرد می‌تونست الانم رو ببینه 1274 01:18:56,566 --> 01:18:57,775 چی می‌گفت 1275 01:18:58,484 --> 01:19:00,862 فکر کنم بهت افتخار می‌کرد 1276 01:19:03,281 --> 01:19:04,365 ممنون 1277 01:19:05,700 --> 01:19:06,742 اوه 1278 01:19:08,536 --> 01:19:11,456 اصلاً گفتش چرا هارولد رو ساخته؟ 1279 01:19:12,123 --> 01:19:13,416 دنبالم بیاید 1280 01:19:37,231 --> 01:19:38,399 ،هارولد عزیزم 1281 01:19:39,400 --> 01:19:42,904 یه روز شاید بخوای بدونی چرا ساختمت 1282 01:19:42,904 --> 01:19:44,864 ...در ابتدا، فقط یه پسربچه 1283 01:19:44,864 --> 01:19:47,492 با یه مداد شمعیِ بنفش و یه صفحه‌ی خالی بودی 1284 01:19:48,951 --> 01:19:52,246 می‌خواستم به مردم نشون بدم ،که با یکم قدرت تخیل 1285 01:19:52,246 --> 01:19:55,666 می‌تونی زندگیت رو به هرچی که بخوای تبدیل کنی 1286 01:19:59,045 --> 01:20:01,005 ...می‌خواستم به مردم الهام ببخشی 1287 01:20:01,005 --> 01:20:03,424 که اون‌ها هم اونجوری زندگی کنن 1288 01:20:06,511 --> 01:20:09,222 ،وقتِ ما تو این دنیا خیلی محدوده 1289 01:20:09,222 --> 01:20:12,767 ولی اثرمون رو در زندگی‌هایی که تغییر میدیم باقی می‌ذاریم 1290 01:20:14,852 --> 01:20:19,023 ،و می‌دونم که تو، هارولد ...به الهام‌بخشیدن به دنیامون ادامه میدی 1291 01:20:22,276 --> 01:20:23,653 هر بار یک نفر 1292 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 چون زندگی چیزی نیست که همینجوری برات اتفاق بیوفته 1293 01:20:32,245 --> 01:20:33,412 ممنون 1294 01:20:33,412 --> 01:20:35,373 چیزیه که می‌سازیش 1295 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 ...حقه‌اش 1296 01:20:39,418 --> 01:20:41,128 در تصوره 1297 01:20:41,754 --> 01:20:42,838 به زودی می‌بینم‌تون 1298 01:20:52,139 --> 01:20:54,267 باشه بچه‌ها. آماده‌اید؟ - !آماده - 1299 01:20:54,267 --> 01:20:56,644 گوزن؟ گوزن، آماده‌ای؟ 1300 01:20:56,644 --> 01:20:59,105 آره. آره آماده‌ام 1301 01:20:59,105 --> 01:21:00,856 آماده کِشیده شدم 1302 01:21:02,149 --> 01:21:03,276 !زودباشید بچه‌ها 1303 01:21:20,000 --> 01:21:30,000 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 1304 01:21:30,024 --> 01:21:40,024 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1305 01:21:40,048 --> 01:21:42,048 « بعد از تیتراژ ادامه دارد » 1306 01:23:00,601 --> 01:23:03,396 آهنگش به زیبایی نغمه‌ی ققنوسه 1307 01:23:17,284 --> 01:23:18,411 زِری 1308 01:23:18,411 --> 01:23:19,995 ای ملکه‌ی جنگجو 1309 01:23:20,788 --> 01:23:22,373 ،بالأخره پیدات کردم 1310 01:23:22,373 --> 01:23:25,042 و هیچ‌چیز در دنیا ما رو از هم جدا نمی‌کنه 1311 01:23:25,042 --> 01:23:28,337 ...لطف داری، گار 1312 01:23:28,337 --> 01:23:30,339 ...گاگور - گِگارار - 1313 01:23:30,339 --> 01:23:31,507 گارگار 1314 01:23:32,007 --> 01:23:33,300 ولی من با یکی دوستم 1315 01:23:36,470 --> 01:23:38,055 گوندالدمور؟ 1316 01:23:41,684 --> 01:23:42,977 صبح خوش 1317 01:23:44,979 --> 01:23:46,063 خب، ردیفه 1318 01:23:47,022 --> 01:23:48,899 !به هرحال من خیلی سرم شلوغه 1319 01:23:48,923 --> 01:23:58,923 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez