1 00:02:18,092 --> 00:02:19,729 That's my jacket. 2 00:02:23,639 --> 00:02:25,609 Take this. 3 00:02:30,396 --> 00:02:32,697 I'm not done with you. 4 00:02:37,945 --> 00:02:39,832 Come back. 5 00:04:21,132 --> 00:04:25,522 Boy, you must ... 6 00:04:25,678 --> 00:04:29,356 strong and courageous. 7 00:04:31,893 --> 00:04:34,194 You have to survive. 8 00:04:34,812 --> 00:04:36,983 You must survive, you hear? 9 00:04:40,610 --> 00:04:42,531 Never give up, Srulik. 10 00:04:49,494 --> 00:04:51,296 You have to forget your name. 11 00:04:51,454 --> 00:04:54,800 But even if you have to forget everything ... 12 00:04:54,957 --> 00:04:59,798 your name, and even your mother and me ... 13 00:04:59,962 --> 00:05:03,889 you must never forget that you are a Jew, you understand? 14 00:05:05,843 --> 00:05:10,352 Keep secret who you are, but never forget that. 15 00:05:10,515 --> 00:05:12,769 Well, Daddy. I promise. 16 00:06:33,431 --> 00:06:37,274 SIX MONTHS EARLIER 17 00:06:40,480 --> 00:06:42,615 Stand still. 18 00:06:49,030 --> 00:06:51,711 What's your name? - Srulik. 19 00:06:53,451 --> 00:06:55,705 And you? 20 00:06:55,870 --> 00:06:58,753 I'm Awrum. These are my friends. 21 00:06:58,915 --> 00:07:00,836 Are you escaped from the ghetto? 22 00:07:01,000 --> 00:07:03,930 Did you swap something? Jewelry, one watch? 23 00:07:04,086 --> 00:07:07,016 No nothing. - You really something. 24 00:07:07,173 --> 00:07:10,388 Let him. He says he has nothing. 25 00:07:16,599 --> 00:07:19,280 Never been in a wood? 26 00:07:19,435 --> 00:07:21,108 Of course. 27 00:07:21,270 --> 00:07:25,363 To play or mushroom picking. 28 00:07:26,818 --> 00:07:28,620 But not to live there. 29 00:07:28,778 --> 00:07:32,788 Without the forest, the Germans had already caught us. 30 00:07:32,949 --> 00:07:36,046 But they are afraid of partisans. - What are those? 31 00:07:36,202 --> 00:07:38,254 Men with guns. - But then... 32 00:07:38,412 --> 00:07:40,133 Pools? 33 00:07:59,016 --> 00:08:02,030 The forest protects us. Do not be afraid. 34 00:08:02,186 --> 00:08:03,823 I'm not afraid. 35 00:08:18,327 --> 00:08:22,587 Janek, I got the cherries down there. - When she goes inside ... 36 00:08:22,748 --> 00:08:25,513 Icek Ljebele and go to the vegetable garden. 37 00:08:25,668 --> 00:08:29,215 Josele and I grab the cheese pockets of the fence. 38 00:08:29,380 --> 00:08:31,884 I grab a chicken. 39 00:08:32,049 --> 00:08:34,185 And I'm going for that cherries. 40 00:08:38,931 --> 00:08:41,102 What? I am rapidly. 41 00:08:41,267 --> 00:08:44,150 Watch out. It's not a game. 42 00:08:44,770 --> 00:08:45,981 Go. 43 00:09:04,499 --> 00:09:05,756 I have. 44 00:09:09,796 --> 00:09:11,349 Thieves. 45 00:09:11,506 --> 00:09:16,227 Damn, dirty Jews. I beat you up. 46 00:09:16,385 --> 00:09:18,936 I'll kill you. - Help me. 47 00:09:26,395 --> 00:09:29,528 What will they do with him? - With Ljebele? 48 00:09:29,690 --> 00:09:33,072 They bring him to the Germans for a reward. 49 00:09:33,236 --> 00:09:35,537 Can I have one? - Of course. 50 00:09:50,962 --> 00:09:53,181 Want some cherries? 51 00:09:54,048 --> 00:09:55,602 Not bad, kid. 52 00:09:55,758 --> 00:09:57,265 Not bad? 53 00:09:57,426 --> 00:10:00,191 What about me? You should thank me. 54 00:10:00,346 --> 00:10:02,565 I'm hunting king. 55 00:10:02,723 --> 00:10:05,108 Josele, give me the knife. 56 00:10:07,311 --> 00:10:10,740 Got from my grandfather. I'm the only one knife. 57 00:10:18,531 --> 00:10:20,951 We must not pick him first? 58 00:10:21,117 --> 00:10:22,670 Dummy. 59 00:10:23,870 --> 00:10:26,040 There is a better way. 60 00:10:43,973 --> 00:10:47,105 What are you doing? - My wound cleaning. 61 00:10:51,272 --> 00:10:57,323 Remember: After cleaning, you should disinfect it. 62 00:11:04,785 --> 00:11:06,173 I want the chest. 63 00:11:06,329 --> 00:11:09,757 I want the other half. - That's not fair. 64 00:11:09,916 --> 00:11:12,846 You had the last time. Now I want him. 65 00:11:13,002 --> 00:11:16,633 Hurry up. - Take it easy. 66 00:11:16,798 --> 00:11:18,719 I'm hungry. 67 00:11:31,729 --> 00:11:34,577 What are you thinking of? 68 00:11:34,732 --> 00:11:37,069 Your parents? 69 00:11:37,235 --> 00:11:40,200 Do not think of the past. 70 00:11:41,864 --> 00:11:44,035 That makes it worse. 71 00:11:45,076 --> 00:11:50,331 Think rather of what it is to see each other again. 72 00:11:50,498 --> 00:11:53,630 That is much finer. Then you fall asleep naturally. 73 00:11:53,793 --> 00:11:56,047 Do you have brothers or sisters? 74 00:11:58,840 --> 00:12:01,260 Two brothers and two sisters. 75 00:12:01,425 --> 00:12:05,483 My older brother Józef is the best smuggler in the ghetto. 76 00:12:05,638 --> 00:12:08,687 He took sometime two roots with it. 77 00:12:08,850 --> 00:12:10,652 And your father? 78 00:12:15,314 --> 00:12:21,697 He said he would come and get us if it somewhere safe did for us. 79 00:12:21,863 --> 00:12:24,448 Has he been gone long? 80 00:12:29,287 --> 00:12:33,083 My father is a shoemaker. And yours? 81 00:12:33,958 --> 00:12:36,378 Bakker. 82 00:12:36,544 --> 00:12:40,685 When I came into the bakery, I got a sandwich. 83 00:12:40,840 --> 00:12:43,640 A warm, right out of the oven. 84 00:12:56,355 --> 00:12:59,570 What kijk_je doing? Look the other way. 85 00:13:00,485 --> 00:13:02,371 Remember, Srulik: 86 00:13:02,528 --> 00:13:06,159 Never pull your pants if Poland are watching. 87 00:13:06,324 --> 00:13:09,421 Why not? - Because you're circumcised. 88 00:13:09,577 --> 00:13:12,542 And the Poles do not? 89 00:13:19,545 --> 00:13:21,847 Here's another one. 90 00:13:25,176 --> 00:13:27,146 I have one too. 91 00:13:28,721 --> 00:13:30,607 On the ground. 92 00:13:33,935 --> 00:13:35,737 Run. 93 00:13:38,105 --> 00:13:40,276 That way. 94 00:13:51,369 --> 00:13:53,421 Awrum. 95 00:13:54,288 --> 00:13:57,136 Josele. Icek. 96 00:14:05,800 --> 00:14:07,805 Sofia. 97 00:15:08,070 --> 00:15:10,574 Gotcha. 98 00:16:29,485 --> 00:16:32,202 I just have a few chickens. 99 00:16:32,363 --> 00:16:34,914 They shot the pig and the cow. 100 00:16:35,074 --> 00:16:36,877 Why? 101 00:16:37,743 --> 00:16:40,876 My husband and my sons are with the partisans. 102 00:16:42,957 --> 00:16:45,045 You know what his partisans? 103 00:16:45,209 --> 00:16:47,677 Men with guns. Poland. 104 00:16:47,837 --> 00:16:49,889 Can you stand up? 105 00:16:50,047 --> 00:16:54,105 After three days, it's time to move your muscles. 106 00:16:55,470 --> 00:16:58,768 You were with me at the door ... 107 00:16:58,931 --> 00:17:02,277 almost frozen with the cold. 108 00:17:03,227 --> 00:17:05,564 Do you remember? 109 00:17:20,495 --> 00:17:22,250 You can stay a while. 110 00:17:22,413 --> 00:17:25,130 But stay inside and do not stand at the window. 111 00:17:25,291 --> 00:17:27,094 Understood? 112 00:17:30,505 --> 00:17:33,968 My name is Magda Janczyk. And you? 113 00:17:34,133 --> 00:17:36,814 Herb. Herb Staniak. 114 00:17:38,596 --> 00:17:40,482 A beautiful name. 115 00:17:43,810 --> 00:17:47,108 Even though it is not your real name, right? 116 00:17:48,105 --> 00:17:52,198 I say it to anyone. It's good that you've got a Polish name. 117 00:17:52,360 --> 00:17:55,325 To me you Jurek Staniak. Ready. 118 00:18:05,414 --> 00:18:10,967 I'll show you where you can hide when the Germans come. 119 00:18:14,423 --> 00:18:16,678 You have no brothers or sisters. 120 00:18:16,843 --> 00:18:21,599 When the war began, your parents and you fled your village. 121 00:18:21,889 --> 00:18:24,108 What was that village? 122 00:18:26,435 --> 00:18:29,069 I forgot. 123 00:18:30,022 --> 00:18:32,787 You sat in a carriage. 124 00:18:32,942 --> 00:18:34,912 With a lot of other people. 125 00:18:35,069 --> 00:18:38,248 When clipped a German aircraft over us. 126 00:18:38,406 --> 00:18:41,253 It flew low and started shooting at us. 127 00:18:41,409 --> 00:18:45,668 I jumped into a ditch, but my parents will not make it. 128 00:18:45,830 --> 00:18:47,882 The Lord is with you ... 129 00:18:48,040 --> 00:18:51,089 thou art blessed among women ... 130 00:18:51,252 --> 00:18:54,217 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 131 00:18:54,380 --> 00:18:55,934 Hail Mary ... 132 00:18:56,090 --> 00:18:58,771 Divine Mother ... - Mother of God. 133 00:18:58,926 --> 00:19:02,687 Pray for us sinners, now and at the hour ... 134 00:19:02,847 --> 00:19:08,150 Mother of God, have mercy on my sons you and my husband. 135 00:19:08,311 --> 00:19:10,280 Help them to survive the winter. 136 00:19:10,438 --> 00:19:14,661 And make sure nothing happens to them. Amen. 137 00:20:36,190 --> 00:20:37,744 And? 138 00:20:38,442 --> 00:20:40,163 Hello, I am ... 139 00:20:40,319 --> 00:20:43,783 Do not hesitate, it arouses suspicion. 140 00:20:47,410 --> 00:20:50,423 Who are you? What do you want? 141 00:20:57,462 --> 00:21:01,684 I am Jesus Christ, blessed Jurek Staniak. 142 00:21:03,634 --> 00:21:06,185 Did I say something wrong? 143 00:21:06,846 --> 00:21:08,768 Blessed ... 144 00:21:15,897 --> 00:21:18,483 My husband made them. 145 00:21:25,364 --> 00:21:27,701 Merry Christmas, Jurek. 146 00:21:32,914 --> 00:21:35,594 They have been my youngest son. 147 00:21:37,251 --> 00:21:40,134 They have him now too small. 148 00:22:32,223 --> 00:22:35,023 You there. Have you seen a little boy? 149 00:22:35,184 --> 00:22:38,032 He came this way. 150 00:22:38,187 --> 00:22:42,067 If you stay still, I take you out of the ghetto. 151 00:22:42,233 --> 00:22:45,827 If you want to stay, you have to jump now. 152 00:22:48,948 --> 00:22:50,918 Our. 153 00:22:51,075 --> 00:22:53,045 Halt. 154 00:22:56,372 --> 00:22:58,424 Paper. 155 00:23:29,322 --> 00:23:30,828 Continue. 156 00:23:38,998 --> 00:23:40,552 Mama? 157 00:23:42,543 --> 00:23:44,216 Have you seen my child? 158 00:23:44,378 --> 00:23:46,265 Halt. 159 00:23:52,220 --> 00:23:54,391 Mama. 160 00:23:59,268 --> 00:24:02,151 Jurek, you've dreamed of. 161 00:24:02,814 --> 00:24:05,068 Shall I leave the candle stand? 162 00:24:08,778 --> 00:24:10,450 Try to sleep. 163 00:24:15,284 --> 00:24:17,087 Herb Staniak. 164 00:24:43,521 --> 00:24:45,989 Jurek, wake up. 165 00:24:47,316 --> 00:24:51,029 Tonight I heard voices and saw footprints around the house. 166 00:24:51,195 --> 00:24:53,699 It's too dangerous for you here. 167 00:24:53,865 --> 00:24:58,621 Remember, if you are a once in great need ... 168 00:24:58,786 --> 00:25:00,672 then come here. 169 00:25:00,830 --> 00:25:04,294 But you're a good boy. The people help you. 170 00:25:11,591 --> 00:25:13,643 This will also help you. 171 00:25:14,469 --> 00:25:17,399 It will open many doors for you. 172 00:25:28,649 --> 00:25:30,536 Herb. 173 00:26:21,828 --> 00:26:23,251 What is it? 174 00:26:23,412 --> 00:26:26,426 Blessed be Jesus Christ. 175 00:26:29,544 --> 00:26:30,967 I'm Jurek Sta ... 176 00:26:31,129 --> 00:26:33,679 We have no food. Go away. 177 00:26:47,687 --> 00:26:50,700 Blessed be Jesus Christ. 178 00:26:54,277 --> 00:26:56,163 Until eternity. 179 00:26:56,320 --> 00:26:58,372 Ik ben herb Staniak. 180 00:27:01,367 --> 00:27:02,790 Come on in. 181 00:27:08,583 --> 00:27:11,051 My parents were there. They no longer moved. 182 00:27:11,210 --> 00:27:15,600 What people took me, but the farmer hit me, so I fled. 183 00:27:15,756 --> 00:27:19,470 Now I work here and there. And if somebody beats me, I continue. 184 00:27:19,635 --> 00:27:21,438 Poor boy. 185 00:27:22,430 --> 00:27:24,352 Dank u. 186 00:27:32,648 --> 00:27:34,404 So ... 187 00:27:44,911 --> 00:27:46,713 Go eat. 188 00:28:04,722 --> 00:28:06,276 Thanks ever. 189 00:28:44,679 --> 00:28:46,399 Jurek, stirring constantly. 190 00:28:51,310 --> 00:28:53,778 Can we play football? 191 00:28:54,438 --> 00:28:57,322 Put it in, then you can go. 192 00:29:01,070 --> 00:29:03,075 Are you coming? 193 00:29:03,239 --> 00:29:05,374 In the winter? - So what? 194 00:29:05,533 --> 00:29:08,582 Why pass you back? - Idiot. 195 00:29:08,744 --> 00:29:10,335 Fit. 196 00:29:24,552 --> 00:29:26,391 Jew. 197 00:29:30,725 --> 00:29:32,777 SPRING 1943 198 00:29:55,458 --> 00:29:58,044 What happened to your leg? Shows. 199 00:29:59,045 --> 00:30:01,014 Does it hurt? 200 00:30:03,716 --> 00:30:06,516 Come with me. 201 00:30:07,303 --> 00:30:09,937 Come on. Come. 202 00:30:13,643 --> 00:30:16,740 I hope your father is happy with a dog. 203 00:30:16,896 --> 00:30:18,486 Papa. 204 00:30:22,902 --> 00:30:25,203 We have to kill him, he is in pain. 205 00:30:25,363 --> 00:30:27,747 That is certainly not Jurek. 206 00:30:27,907 --> 00:30:29,414 Azor either. 207 00:30:30,701 --> 00:30:33,382 Almost finished. - Is not it too tight? 208 00:30:33,538 --> 00:30:36,966 I do not think so. 209 00:30:39,794 --> 00:30:41,384 Herb. 210 00:30:41,546 --> 00:30:43,800 How's your wolf? 211 00:30:43,965 --> 00:30:47,311 Better. Nice huh? 212 00:30:47,718 --> 00:30:52,974 SUMMER 1943 213 00:30:54,892 --> 00:30:56,980 Who is going to win today? 214 00:30:58,729 --> 00:31:00,817 I think Franek. 215 00:31:02,900 --> 00:31:04,822 I am more than you. 216 00:31:06,445 --> 00:31:09,494 See, I knew he was a Jew. 217 00:31:09,657 --> 00:31:12,670 Do not be ridiculous. And stay away from him. 218 00:31:12,827 --> 00:31:15,675 I'll let you over to the Gestapo. 219 00:31:32,138 --> 00:31:34,641 Good luck, son. 220 00:31:34,807 --> 00:31:36,647 You'll need. 221 00:31:59,999 --> 00:32:01,636 Style. 222 00:32:03,252 --> 00:32:06,930 Okay, you win. Rascal. 223 00:32:16,474 --> 00:32:18,111 You now have your own way? 224 00:32:39,914 --> 00:32:41,634 Azor. 225 00:32:43,084 --> 00:32:44,840 Brave dog. 226 00:33:06,691 --> 00:33:09,953 Azor. Azor, come back. 227 00:33:18,494 --> 00:33:21,175 A group left. Also, at the top. 228 00:33:22,623 --> 00:33:26,550 What are you doing here, son? - Why are you shooting? He did nothing. 229 00:33:26,711 --> 00:33:30,057 What was that shot? - Oh, a rabid dog. 230 00:33:31,090 --> 00:33:33,060 We go on. 231 00:33:35,761 --> 00:33:37,352 You have to go here. 232 00:33:37,513 --> 00:33:39,898 The Germans withdrew deeper into the woods. 233 00:33:40,057 --> 00:33:41,648 Come with me. 234 00:33:57,366 --> 00:33:58,873 Here. 235 00:33:59,577 --> 00:34:01,997 Which you could use. 236 00:34:07,043 --> 00:34:10,389 I used to just such shoes. 237 00:34:12,632 --> 00:34:14,719 I'm very sorry about your dog. 238 00:34:16,844 --> 00:34:18,565 Stay strong. 239 00:35:52,607 --> 00:35:56,996 Hey, kid. Want to earn some food? 240 00:35:57,612 --> 00:35:59,165 Get in. 241 00:35:59,322 --> 00:36:01,291 Help hem even. 242 00:36:04,243 --> 00:36:06,711 You must be hungry. 243 00:36:07,788 --> 00:36:09,794 You will soon have to eat. 244 00:36:36,901 --> 00:36:39,369 They give you eat here though. 245 00:36:43,407 --> 00:36:47,583 So, boy. You've made it easy by Poland. 246 00:36:47,745 --> 00:36:51,542 Now our reward, huh? - All in good time. 247 00:36:52,250 --> 00:36:54,255 Let's see. 248 00:36:55,086 --> 00:37:00,436 I you do not even see dick. You are as Jewish as some. 249 00:37:00,591 --> 00:37:02,762 I am not a Jew. - That will do. 250 00:37:02,927 --> 00:37:07,233 Get your reward on the desk, you bunch of vultures. 251 00:37:32,874 --> 00:37:36,670 I thought so. They have a child again. 252 00:37:39,297 --> 00:37:41,432 Thank you say. 253 00:37:44,051 --> 00:37:48,773 Eat but tasty. Jews are also people. 254 00:37:48,931 --> 00:37:50,687 I am not a Jew. 255 00:38:15,917 --> 00:38:17,969 That hurts. 256 00:38:18,878 --> 00:38:21,179 Do not hit. No. 257 00:38:32,016 --> 00:38:33,570 Srulik. 258 00:38:34,602 --> 00:38:35,729 Srulik. 259 00:38:35,895 --> 00:38:37,900 Hello, Srulik. 260 00:38:55,832 --> 00:38:58,133 How are you? 261 00:39:11,806 --> 00:39:13,443 Mama. 262 00:39:23,192 --> 00:39:24,995 Your turn. 263 00:39:36,414 --> 00:39:38,004 In? 264 00:39:41,669 --> 00:39:43,639 Ingerukt. 265 00:39:48,342 --> 00:39:49,814 Name? 266 00:39:49,969 --> 00:39:52,306 Herb Staniak. 267 00:39:52,472 --> 00:39:53,978 Are you a Jew? 268 00:39:54,140 --> 00:39:55,730 Nee. 269 00:40:05,651 --> 00:40:07,870 Depending located. 270 00:40:10,531 --> 00:40:12,334 Where are your parents? 271 00:40:12,492 --> 00:40:15,077 We were on the flight from our village. 272 00:40:15,244 --> 00:40:20,133 A plane strafed us. Only I survived. 273 00:40:20,291 --> 00:40:24,088 Where do you live? - For farmers for whom I work. 274 00:40:24,253 --> 00:40:27,302 If they beat me, I pull to the next village. 275 00:40:33,471 --> 00:40:36,484 When you're the last time beaten? 276 00:40:36,641 --> 00:40:39,025 Just yet. 277 00:40:43,064 --> 00:40:45,781 Take your pants down. 278 00:41:04,252 --> 00:41:06,387 And what is that? 279 00:41:06,546 --> 00:41:09,642 I had surgery after an infection. 280 00:41:11,259 --> 00:41:14,391 What do you say when you do this? 281 00:41:14,554 --> 00:41:18,065 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 282 00:41:20,852 --> 00:41:23,437 You're a smart lad. 283 00:41:26,732 --> 00:41:28,654 Too bad you're a Jew. 284 00:41:29,443 --> 00:41:33,370 And if you were Polish, we had a partisan quickly again. 285 00:41:33,531 --> 00:41:35,536 Walk. 286 00:41:39,996 --> 00:41:41,549 Partizanen? - Burgers. 287 00:41:41,706 --> 00:41:43,627 Jews? - Yes, both. 288 00:41:43,791 --> 00:41:45,512 Go ahead. 289 00:41:47,336 --> 00:41:49,591 Do you like rabbits? 290 00:41:50,715 --> 00:41:53,645 There are a few in that barn. 291 00:41:56,637 --> 00:42:00,648 Their cage is behind in that corner. 292 00:42:00,808 --> 00:42:02,611 Quiet. 293 00:42:04,645 --> 00:42:07,326 Shut up. 294 00:42:07,482 --> 00:42:10,162 Make them quiet. 295 00:42:34,133 --> 00:42:37,396 Hey, open the door. 296 00:42:43,434 --> 00:42:46,068 Open the damn door. 297 00:42:53,194 --> 00:42:55,281 Get the dogs. 298 00:42:55,446 --> 00:42:57,498 Get him. 299 00:42:57,657 --> 00:42:59,709 No matter what. 300 00:43:10,294 --> 00:43:11,967 He goes to the river. 301 00:43:12,130 --> 00:43:15,677 That young snot does not put us crazy. 302 00:43:56,466 --> 00:43:58,387 Gathering. 303 00:43:59,177 --> 00:44:02,391 Flocks of two. Eyes open. Hurry up. 304 00:44:02,555 --> 00:44:05,853 You look there. Two here. You come with me. 305 00:44:43,429 --> 00:44:45,565 He smells the track. 306 00:45:47,702 --> 00:45:50,632 See anything? In the water. 307 00:45:51,622 --> 00:45:53,627 Let the dog loose. 308 00:46:04,385 --> 00:46:06,936 Take the dog out. 309 00:46:12,101 --> 00:46:14,486 Brave he is. 310 00:46:16,856 --> 00:46:19,324 A burst in the water. 311 00:46:26,949 --> 00:46:28,752 We go. 312 00:46:55,520 --> 00:46:57,322 Hello. 313 00:47:07,824 --> 00:47:11,371 You can sleep here if you want. 314 00:47:11,536 --> 00:47:15,415 But remember: Tomorrow I'll go by myself further. 315 00:47:15,581 --> 00:47:18,630 I do not want anyone to stop me. 316 00:47:19,836 --> 00:47:24,142 Where did you get that chicken? - From a farm near here. 317 00:47:26,676 --> 00:47:28,515 Do they need people? 318 00:47:28,678 --> 00:47:31,264 Such a large ranch probably. 319 00:47:31,430 --> 00:47:33,566 Does the farmer have in common? 320 00:47:33,724 --> 00:47:36,442 I do not know. He slept. 321 00:47:36,602 --> 00:47:38,524 But the chicken was very nice. 322 00:48:21,981 --> 00:48:26,406 The estate is of Polish Germans. 323 00:48:26,569 --> 00:48:30,081 The man is in the army, now Mrs. Herman is the boss. 324 00:48:30,239 --> 00:48:33,870 She looks nice. - She always laughs on Friday. 325 00:48:34,035 --> 00:48:38,674 Then her friend along to spoil her. 326 00:48:38,831 --> 00:48:40,836 What gives it her? 327 00:48:44,253 --> 00:48:48,513 Come on, I imagine. 328 00:48:52,011 --> 00:48:54,265 What is it, Pawel? 329 00:48:55,306 --> 00:48:59,268 This is an orphan, ma'am, he is seeking employment. 330 00:48:59,435 --> 00:49:02,614 He has helped very well today. 331 00:49:05,233 --> 00:49:06,953 Look. 332 00:49:08,110 --> 00:49:09,950 Who do we have here? 333 00:49:11,656 --> 00:49:13,957 My men so hang on stories. 334 00:49:14,116 --> 00:49:17,213 You know that guy? - Of course. That's a ... 335 00:49:21,040 --> 00:49:23,211 That is an Jurek. 336 00:49:25,211 --> 00:49:28,094 Herb Staniak. 337 00:49:28,256 --> 00:49:32,847 I knew it was a smart guy. 338 00:49:36,139 --> 00:49:39,104 Strictly speaking, he's mine. 339 00:49:44,147 --> 00:49:46,615 But if you want him ... 340 00:49:47,567 --> 00:49:50,414 I give him a gift to you. 341 00:50:29,108 --> 00:50:32,905 Zenek. Rest your horse. 342 00:50:33,070 --> 00:50:35,870 And check out his hooves. 343 00:50:41,120 --> 00:50:43,837 Are you hungry? 344 00:50:55,635 --> 00:50:57,307 Jurek. Do not. 345 00:51:07,396 --> 00:51:09,199 Pawel. 346 00:51:21,410 --> 00:51:23,629 The car quickly. 347 00:52:06,164 --> 00:52:08,251 We're ready, doctor. 348 00:52:19,510 --> 00:52:21,350 I operate no Jews. - What? 349 00:52:21,512 --> 00:52:25,735 I operate no Jews. - Impossible, he's Polish. 350 00:52:25,892 --> 00:52:28,193 And I've already paid for the operation. 351 00:52:28,352 --> 00:52:32,742 I'm risking my job not for a Jewish brat. Get him away. 352 00:52:33,983 --> 00:52:36,071 Think it over. 353 00:52:36,235 --> 00:52:39,083 You will regret it. 354 00:52:40,823 --> 00:52:43,540 I have good relations with the SS. 355 00:52:43,701 --> 00:52:45,955 Excellent. 356 00:52:46,120 --> 00:52:49,003 Just ask if they catch him coming. 357 00:53:41,217 --> 00:53:42,973 I promise... 358 00:53:44,178 --> 00:53:46,183 Mother of God ... 359 00:53:51,727 --> 00:53:53,151 Srulik. 360 00:53:56,607 --> 00:53:58,909 Papa? 361 00:53:59,068 --> 00:54:02,912 You have to survive. - I promise. 362 00:54:03,072 --> 00:54:06,335 I'm risking my job not for a Jewish brat. 363 00:54:18,421 --> 00:54:23,391 We have too few painkillers. Many patients may not be enough ... 364 00:54:24,177 --> 00:54:26,597 Why is he here? 365 00:54:35,730 --> 00:54:37,533 What is this? 366 00:54:44,489 --> 00:54:46,576 This really is a scandal. 367 00:54:47,909 --> 00:54:49,795 Sister. 368 00:54:52,371 --> 00:54:56,002 Yesterday we could save his hand. 369 00:54:56,876 --> 00:55:01,266 Today we have to fight for his life. 370 00:55:02,882 --> 00:55:04,638 Sister, scalpel. 371 00:56:35,391 --> 00:56:38,321 Mom. Mom. 372 00:56:47,278 --> 00:56:49,248 Calm down, Jurek. 373 00:56:49,405 --> 00:56:51,825 Go to sleep, baby. 374 00:57:02,585 --> 00:57:04,555 Have patience. 375 00:57:06,547 --> 00:57:08,434 Everything will be fine. 376 00:57:13,763 --> 00:57:16,444 Tomorrow we change the bandage. 377 00:57:28,694 --> 00:57:32,242 This is Sister Aldona. She takes care of you. 378 00:57:32,406 --> 00:57:34,209 Nee. 379 00:58:08,276 --> 00:58:09,913 Look, you love so much. 380 00:58:10,069 --> 00:58:12,121 And some lemonade. 381 00:58:25,835 --> 00:58:30,058 When was operated on my leg. 382 00:58:31,716 --> 00:58:35,097 And now I can do this, you see? 383 00:58:35,261 --> 00:58:37,942 You can now dance. - Yes. 384 00:58:38,097 --> 00:58:41,146 Ja, first. 385 00:58:41,309 --> 00:58:43,396 Very well. A few more. 386 00:58:43,561 --> 00:58:46,029 Now I let you go. 387 00:58:46,189 --> 00:58:48,359 And now alone. 388 00:59:24,060 --> 00:59:25,613 Very well. 389 00:59:26,646 --> 00:59:31,285 Do not give up, you have to fight. Natalia, not pretend. 390 00:59:31,442 --> 00:59:34,159 Fighting, Jurek. Well done. 391 00:59:36,531 --> 00:59:38,251 You won. 392 00:59:41,035 --> 00:59:46,884 AUTUMN 1943 393 00:59:48,334 --> 00:59:50,505 Hey. - Look what I can. 394 00:59:53,881 --> 00:59:58,686 What's in that bag? - You must hurry. 395 00:59:58,845 --> 01:00:00,482 Clothes and food. 396 01:00:00,638 --> 01:00:03,355 Mrs. Herman ... - Has sent me. 397 01:00:03,516 --> 01:00:07,277 That officer has been replaced. Nobody can protect you. 398 01:00:13,276 --> 01:00:15,779 They can be here any moment. 399 01:00:34,088 --> 01:00:37,220 Too late. That way. 400 01:00:46,100 --> 01:00:48,817 First floor, room 123. 401 01:00:49,020 --> 01:00:51,321 Above, and that way. 402 01:01:05,828 --> 01:01:07,714 Cigarette? 403 01:01:08,039 --> 01:01:09,462 Thanks. 404 01:01:16,839 --> 01:01:18,595 Come on. 405 01:01:24,138 --> 01:01:25,941 There is nobody. 406 01:01:26,098 --> 01:01:28,435 There is nobody? 407 01:01:28,601 --> 01:01:32,148 What does that mean? Then go find him. 408 01:01:32,313 --> 01:01:34,698 I need a phone. 409 01:02:15,231 --> 01:02:20,119 Can you take this guy with the boat? 410 01:02:20,278 --> 01:02:21,784 Where exactly? 411 01:02:21,946 --> 01:02:24,247 As far as possible in that direction. 412 01:02:24,407 --> 01:02:27,206 Good. - Come on. 413 01:02:39,338 --> 01:02:41,344 Jurek, I must return. 414 01:02:41,507 --> 01:02:44,889 On the estate they come you look for first. 415 01:02:53,853 --> 01:02:56,321 Keep your shelter for a while. 416 01:02:56,481 --> 01:03:00,277 Tomorrow they go back behind someone else. 417 01:03:07,700 --> 01:03:10,998 You're the bravest guy I know. 418 01:03:11,162 --> 01:03:13,499 Sit down, son. 419 01:03:50,785 --> 01:03:54,379 Since when is your kind of people so generous? 420 01:03:56,415 --> 01:03:59,096 Are you sure you're a Jew? 421 01:04:00,837 --> 01:04:04,384 Keep it. You may still need him. 422 01:06:02,083 --> 01:06:03,720 What do you want? 423 01:06:03,876 --> 01:06:06,640 Give that boy. That crippled Jew. 424 01:06:06,796 --> 01:06:09,726 I do not know what you mean. 425 01:06:09,882 --> 01:06:11,555 No boy here. 426 01:06:12,260 --> 01:06:14,016 Shut up. 427 01:06:50,173 --> 01:06:53,269 We saw him walk in this village. 428 01:06:53,426 --> 01:06:55,312 Give us that man. 429 01:06:55,470 --> 01:06:59,064 I still say that there is none? 430 01:07:00,516 --> 01:07:03,814 We know all about you, partizan whore. 431 01:08:00,743 --> 01:08:02,582 He is nobody here. 432 01:08:15,007 --> 01:08:18,519 He is somewhere in this village. And you know where. 433 01:08:25,017 --> 01:08:27,651 Steek alles in they got. 434 01:08:27,812 --> 01:08:30,777 In they got. Goed zo. 435 01:08:30,940 --> 01:08:32,743 Do not. 436 01:08:35,319 --> 01:08:38,452 The pigsty, too. 437 01:09:02,013 --> 01:09:04,018 "Flames, wicker on." 438 01:10:09,705 --> 01:10:12,719 I could not make a sound. 439 01:10:25,304 --> 01:10:28,104 What do you have here? 440 01:10:50,413 --> 01:10:54,090 Come with me. Fast. 441 01:11:09,348 --> 01:11:12,860 Is all this because of me? 442 01:11:14,228 --> 01:11:18,535 This is not your fault. 443 01:11:18,691 --> 01:11:22,784 They know that we are helping the partisans. That's why they do this. 444 01:11:22,945 --> 01:11:25,994 The other villagers ... 445 01:11:26,157 --> 01:11:28,162 will be upset if ... 446 01:11:30,745 --> 01:11:34,837 I do not know what to say. I'm exhausted. 447 01:11:34,999 --> 01:11:38,012 And I can not give anything more. 448 01:11:50,223 --> 01:11:52,441 Forgive me, please. 449 01:11:59,232 --> 01:12:01,486 You should go. 450 01:12:20,878 --> 01:12:23,726 Do not go back into the forest, Jurek. 451 01:12:23,881 --> 01:12:27,096 There they wait for you probably. 452 01:12:27,260 --> 01:12:30,107 Keep moving. 453 01:12:30,263 --> 01:12:34,225 To the east, where the sun rises. 454 01:12:35,268 --> 01:12:38,233 To the other side of the Vistula. 455 01:12:47,321 --> 01:12:51,165 If you can not go, find a farm ... 456 01:12:52,535 --> 01:12:55,085 and go to work for your food. 457 01:13:00,084 --> 01:13:04,889 But do not stay too long in one place, understand? 458 01:13:05,047 --> 01:13:09,270 The Russians are coming from the east to expel the Germans. 459 01:13:09,427 --> 01:13:12,357 Are the Russians been here? - No. 460 01:13:12,513 --> 01:13:16,440 Which is good. I was afraid I'd missed them. 461 01:13:21,314 --> 01:13:24,279 My parents moved no more. 462 01:13:24,442 --> 01:13:27,289 Since then I am alone. 463 01:13:30,781 --> 01:13:34,744 A tank drove over my arm. 464 01:13:37,330 --> 01:13:41,091 When the plane came back. 465 01:13:41,250 --> 01:13:46,091 I stuck my hands in the air and they shot my arm off. 466 01:13:51,135 --> 01:13:53,390 Really? 467 01:13:53,554 --> 01:13:57,481 Was it really him? - Did Adolf Hitler cut off your arm? 468 01:15:34,113 --> 01:15:38,953 What's your name? - Jurek. And you? 469 01:15:39,285 --> 01:15:44,374 Alina. Where are you from? - Out of the woods. 470 01:15:44,749 --> 01:15:47,335 Do you live in the woods? 471 01:15:47,919 --> 01:15:50,683 What happened to your arm? 472 01:15:50,838 --> 01:15:53,852 So I draw from farm to farm. 473 01:15:55,343 --> 01:15:59,934 Mrs. Herman lived on that farm. 474 01:16:00,097 --> 01:16:02,981 We were threshing and ... 475 01:16:05,102 --> 01:16:07,072 Papa. 476 01:16:08,523 --> 01:16:10,907 Dit is herb. 477 01:16:12,652 --> 01:16:15,499 Praised be Jesus Christ. 478 01:16:16,364 --> 01:16:19,578 Until eternity. Amen. 479 01:16:22,078 --> 01:16:26,088 He lost his arm and looking for work. 480 01:16:26,249 --> 01:16:28,420 He wants to help us. 481 01:16:28,584 --> 01:16:31,218 Have you ever done blacksmith work? - Never. 482 01:16:31,379 --> 01:16:34,558 But if you do, it will succeed me. 483 01:16:37,552 --> 01:16:42,226 Go inside. I'll be right there. 484 01:16:42,390 --> 01:16:46,530 His parents were there and did not move anymore. 485 01:16:46,686 --> 01:16:50,909 A few people took him to a house. 486 01:16:51,065 --> 01:16:54,529 Jurek told me everything about himself ... 487 01:16:54,694 --> 01:16:58,407 how he lost his arm. 488 01:17:01,826 --> 01:17:04,791 Jurek, you should eat something. 489 01:17:09,333 --> 01:17:11,504 Thanks. - You're welcome. 490 01:17:11,669 --> 01:17:13,591 Alina. 491 01:17:19,594 --> 01:17:21,729 Come on. 492 01:17:26,350 --> 01:17:29,732 I want to show you something. - What? 493 01:17:38,905 --> 01:17:40,661 It is beautiful. 494 01:17:46,287 --> 01:17:48,672 It looks crazy from. 495 01:17:55,171 --> 01:17:57,472 Let's go swimming. 496 01:18:01,969 --> 01:18:05,896 If you can not swim with one arm? 497 01:18:06,057 --> 01:18:08,062 Of course. 498 01:18:12,021 --> 01:18:14,441 The first one is in the water wins. 499 01:18:17,693 --> 01:18:19,745 It's cold. 500 01:18:22,490 --> 01:18:26,002 You can never beat me. - Oh no? 501 01:18:49,183 --> 01:18:51,520 Look who's back. 502 01:18:53,229 --> 01:18:55,697 No thanks. 503 01:19:01,320 --> 01:19:04,250 Let us look at the tank. 504 01:19:07,702 --> 01:19:10,549 To find out tank? 505 01:19:23,301 --> 01:19:27,263 What happens there? - The Poles against the Germans. 506 01:19:27,430 --> 01:19:29,814 Why do not you help? 507 01:19:37,023 --> 01:19:39,277 Do you want to be? 508 01:20:33,079 --> 01:20:35,214 Not too tight? - No, he's right. 509 01:20:35,373 --> 01:20:37,129 Just try. 510 01:20:48,177 --> 01:20:50,182 Jurek? 511 01:20:50,346 --> 01:20:52,232 Beautiful branches. 512 01:20:52,390 --> 01:20:54,477 The flowers are gone. 513 01:20:54,642 --> 01:20:57,276 Listen, this spring ... 514 01:20:57,436 --> 01:21:01,399 some children do their first communion. 515 01:21:02,316 --> 01:21:05,413 I think you part of that. 516 01:21:10,116 --> 01:21:11,872 God bless you. 517 01:21:58,748 --> 01:22:01,927 Corpus Christi. - Amen. 518 01:22:22,230 --> 01:22:27,580 SPRING 1945 519 01:22:32,198 --> 01:22:34,250 Franek. 520 01:22:34,408 --> 01:22:36,164 Take one. 521 01:22:38,287 --> 01:22:42,000 The war is over, it was on the radio. We're going to celebrate. 522 01:22:58,641 --> 01:23:03,066 Good afternoon. We drink at the German capitulation. 523 01:23:03,229 --> 01:23:06,444 Why would you? The Russians are no better. 524 01:23:09,110 --> 01:23:11,115 Come on. 525 01:23:15,741 --> 01:23:17,581 Herb. 526 01:23:18,452 --> 01:23:20,255 Alina. 527 01:23:20,413 --> 01:23:22,963 Alina, waar is Jurek? 528 01:23:23,124 --> 01:23:25,129 Do not you hear it? 529 01:23:29,088 --> 01:23:30,809 Smart guy. 530 01:24:05,041 --> 01:24:08,303 Jurek. I have apples. 531 01:24:23,267 --> 01:24:26,862 We talked about him. 532 01:24:27,021 --> 01:24:30,034 Good afternoon. 533 01:24:36,239 --> 01:24:38,623 I Mosche Frenkiel. 534 01:24:38,783 --> 01:24:41,203 I have some paperwork. 535 01:25:00,596 --> 01:25:02,399 What's your name? 536 01:25:02,557 --> 01:25:04,562 Herb Staniak. 537 01:25:05,393 --> 01:25:08,358 Is it true what is written here? That you're a Jew? 538 01:25:08,521 --> 01:25:12,033 No, I am not a Jew. - He is Polish. 539 01:25:12,191 --> 01:25:16,248 His parents are deceased at the beginning of the war. 540 01:25:16,404 --> 01:25:18,740 Your papers. 541 01:25:20,032 --> 01:25:22,713 Come down, we can talk. 542 01:25:22,869 --> 01:25:26,297 Why did you come here with such allegations? 543 01:25:26,455 --> 01:25:31,011 Mosche Frenkiel, the Jewish orphanage in Warsaw. It is our stated. 544 01:25:31,169 --> 01:25:33,886 That boy must not live in fear. 545 01:25:34,046 --> 01:25:37,890 I am not a Jew. Leave me alone. - Jurek. 546 01:25:38,634 --> 01:25:41,138 Quiet, you're doing yourself more pain. 547 01:25:41,304 --> 01:25:44,317 These children are the future of our people. 548 01:25:44,474 --> 01:25:46,810 You can not leave them to their fate. 549 01:25:48,978 --> 01:25:51,315 You know very well that you are a Jew. 550 01:25:51,481 --> 01:25:54,364 Do not hide longer. The war is over. 551 01:25:54,525 --> 01:25:58,238 It's time you come back to us again. 552 01:25:58,404 --> 01:26:00,077 I'm not going anywhere. 553 01:26:00,239 --> 01:26:02,541 I want to stay here. Go away. 554 01:26:02,700 --> 01:26:06,710 He says he is not Jewish. Leave him alone. 555 01:26:09,081 --> 01:26:12,629 So you're Polish. Pull your pants down than once. 556 01:26:16,506 --> 01:26:18,143 Go ahead. 557 01:26:18,925 --> 01:26:21,559 The lady can look the other way. 558 01:26:21,719 --> 01:26:24,851 If I am wrong, you never see me back. 559 01:26:25,014 --> 01:26:26,853 Herb. 560 01:26:30,728 --> 01:26:32,899 You do not have to do it. 561 01:26:34,524 --> 01:26:37,786 I had surgery years ago after an accident. 562 01:26:42,573 --> 01:26:44,578 It's true. 563 01:26:44,742 --> 01:26:47,127 You can not take me. 564 01:26:50,748 --> 01:26:54,011 Go inside. Alina. 565 01:26:58,548 --> 01:27:00,138 Hold a moment. 566 01:27:07,181 --> 01:27:08,854 Laat me. 567 01:27:09,016 --> 01:27:11,899 Let me go, I say. I'm not going. 568 01:27:12,061 --> 01:27:14,446 That they may not. 569 01:27:14,605 --> 01:27:17,738 Yes. I've seen the papers. 570 01:27:23,281 --> 01:27:25,500 Is that so? It's just a child. 571 01:27:29,287 --> 01:27:32,799 I'll be back, believe me. I'm not staying there. 572 01:27:36,711 --> 01:27:39,012 Calm down, everything will be fine. 573 01:27:39,172 --> 01:27:44,938 Maybe he still has family. We can figure out the best. 574 01:28:40,942 --> 01:28:42,495 Stand still. 575 01:28:44,529 --> 01:28:46,830 Jurek. Stand still. 576 01:29:07,677 --> 01:29:11,687 You're not the first person who comes to us with that stuff. 577 01:29:24,777 --> 01:29:26,747 I'm not afraid of you. 578 01:29:26,904 --> 01:29:29,206 Not really? - It has often been shot at me. 579 01:29:29,365 --> 01:29:33,043 I escaped dogs sat in one burning house ... 580 01:29:33,202 --> 01:29:38,173 But I'm still alive. I do not lock me up. 581 01:29:38,332 --> 01:29:42,390 I run away yet again. You can let me go as well. 582 01:29:43,087 --> 01:29:47,228 I can not. We need guys like you. 583 01:29:47,383 --> 01:29:48,937 What do you mean "we"? 584 01:29:49,093 --> 01:29:50,730 We Jews. 585 01:29:50,887 --> 01:29:53,271 Your people. 586 01:29:53,431 --> 01:29:55,270 Children of Israel. 587 01:29:55,433 --> 01:30:00,403 I do not want to be a Jew. Then I still had my arm. 588 01:30:20,416 --> 01:30:25,554 Perhaps you do not believe me, but I understand you. 589 01:30:27,048 --> 01:30:34,972 You are on your own come this far and you want to make your own choices. 590 01:30:35,139 --> 01:30:39,979 Which is good. There I admired. 591 01:30:40,144 --> 01:30:42,196 Really. 592 01:30:42,355 --> 01:30:47,741 We want to just show you the way that is right in our view. 593 01:30:48,861 --> 01:30:52,325 For you. For us. 594 01:30:53,115 --> 01:30:56,330 And for our persecuted people. 595 01:30:57,453 --> 01:31:03,385 If you really want to commit that path is your only choice. 596 01:31:37,326 --> 01:31:39,213 Common. 597 01:31:39,370 --> 01:31:41,043 Jurek? 598 01:31:41,205 --> 01:31:42,878 Is everything alright? 599 01:31:43,040 --> 01:31:47,679 Blonie, where we lived. - Blonie, right. 600 01:31:47,837 --> 01:31:51,894 On the other side of the Kazimierz. Are you from there? 601 01:32:12,278 --> 01:32:14,413 There it is. 602 01:32:47,730 --> 01:32:49,533 Srulik? 603 01:32:59,742 --> 01:33:01,415 You are still alive. 604 01:33:16,676 --> 01:33:20,270 Mosche Frenkiel of the Jewish orphanage in Warsaw. 605 01:33:22,181 --> 01:33:25,314 Eve Staniak. - Staniak? 606 01:33:26,060 --> 01:33:31,066 So I could remember the name. I came here every day. 607 01:33:31,232 --> 01:33:35,574 What name? - He calls himself Jurek Staniak. 608 01:33:35,736 --> 01:33:37,539 Jurek? 609 01:33:38,447 --> 01:33:41,746 That was the name that awful boy that you always bullied. 610 01:33:41,909 --> 01:33:45,207 I was always a treat. 611 01:33:45,371 --> 01:33:47,708 Take it. 612 01:33:49,083 --> 01:33:51,254 Herb Staniak. 613 01:33:52,462 --> 01:33:56,056 Then I could do something for you and your family do. 614 01:33:56,215 --> 01:33:57,936 However small. 615 01:33:59,844 --> 01:34:02,264 May I look around? 616 01:34:14,358 --> 01:34:17,455 The Friedmans had five children. 617 01:34:18,154 --> 01:34:20,574 Srulik was the youngest. 618 01:34:21,949 --> 01:34:25,378 His father was a baker, his mother a seamstress. 619 01:34:25,536 --> 01:34:32,132 An older sister and an uncle went to war to Russia. 620 01:34:33,085 --> 01:34:37,392 The rest of the family came in the Warsaw ghetto. 621 01:34:37,548 --> 01:34:41,559 I've never heard of them. Except... 622 01:34:41,719 --> 01:34:43,475 Except what? 623 01:34:49,727 --> 01:34:52,028 A friend from another village ... 624 01:34:52,188 --> 01:34:56,068 once said to me that she Srulik had seen his father. 625 01:34:56,776 --> 01:34:59,493 He had apparently escaped from the ghetto ... 626 01:34:59,654 --> 01:35:03,166 and seeking shelter for his family. 627 01:35:04,534 --> 01:35:07,251 But you doubt? 628 01:35:07,411 --> 01:35:11,920 Because of her description. It did not seem to me Mr. Friedman. 629 01:35:27,140 --> 01:35:29,310 Srulik. 630 01:35:56,210 --> 01:35:59,389 Walk on. They are coming. 631 01:36:00,715 --> 01:36:02,767 Srulik? 632 01:36:02,925 --> 01:36:04,515 Papa? 633 01:36:13,311 --> 01:36:16,443 The farmer had seen him here. 634 01:36:16,606 --> 01:36:18,492 Are you sure? 635 01:36:22,737 --> 01:36:25,205 Your mom? And the others? 636 01:36:25,990 --> 01:36:30,546 It's cool, huh? - I do not get sick before my leave. 637 01:36:30,703 --> 01:36:33,207 How long? - Ten days. 638 01:36:33,372 --> 01:36:40,099 Boy, you must ... You must be strong and courageous. 639 01:36:40,254 --> 01:36:42,259 You have to survive. 640 01:36:42,423 --> 01:36:46,220 You must survive, you hear? 641 01:36:48,805 --> 01:36:50,442 Never give up, Srulik. 642 01:36:50,598 --> 01:36:54,062 If they send out dogs on you, you hide in the water. 643 01:36:54,227 --> 01:36:56,196 Then they lose your track. 644 01:36:56,354 --> 01:37:00,494 You have to forget your name. You need a Polish name. 645 01:37:00,650 --> 01:37:02,702 Now called you ... 646 01:37:02,860 --> 01:37:06,242 Staniak, like the wife of the store. 647 01:37:06,405 --> 01:37:08,126 Will you remember that? 648 01:37:08,282 --> 01:37:10,453 And your name is ... 649 01:37:10,618 --> 01:37:12,919 Jurek? - Yes very good. 650 01:37:13,079 --> 01:37:14,751 That's your new name. 651 01:37:14,914 --> 01:37:18,260 Dus hoe heet them? - Herb Staniak. 652 01:37:19,919 --> 01:37:22,304 I look there. 653 01:37:26,050 --> 01:37:29,728 But even if you have to forget everything ... 654 01:37:29,887 --> 01:37:33,944 your name, and even your mother and me ... 655 01:37:34,100 --> 01:37:40,731 you must never forget that you are a Jew, you understand? 656 01:37:41,524 --> 01:37:46,412 Keep secret who you are, but never forget that. 657 01:37:46,571 --> 01:37:48,457 Well, Daddy. I promise. 658 01:37:54,996 --> 01:37:56,502 I'm going to run. 659 01:37:56,664 --> 01:37:58,752 When the soldiers follow me ... 660 01:37:58,916 --> 01:38:02,096 Do you run the other way. 661 01:38:02,795 --> 01:38:05,050 Ren zo lang als je kan. 662 01:38:05,214 --> 01:38:08,014 Do not turn around and keep running. 663 01:38:21,522 --> 01:38:23,859 You're going to make it. 664 01:38:30,072 --> 01:38:32,920 There he is. Stop, Jew. 665 01:39:05,233 --> 01:39:06,953 Srulik? 666 01:40:09,130 --> 01:40:12,428 Right goes to Warsaw and the orphanage. 667 01:40:13,384 --> 01:40:17,975 Links attend the Kowalski's. Where do you want to go? 668 01:40:45,958 --> 01:40:51,345 When I was 14, I was in an orphanage in Lodz. 669 01:40:55,885 --> 01:40:59,349 Since I did the primary and secondary school ... 670 01:40:59,514 --> 01:41:02,812 in half the time it was previously. 671 01:41:06,395 --> 01:41:09,160 I got a scholarship to go to college. 672 01:41:09,315 --> 01:41:13,372 When I was 20, I went to live in a dorm. 673 01:41:13,528 --> 01:41:15,912 I studied mathematics. 674 01:41:29,085 --> 01:41:33,557 In 1962 I immigrated to Israel. 675 01:41:40,471 --> 01:41:45,821 There, I met my sister Fajga against whom I had not seen for 30 years. 676 01:41:45,977 --> 01:41:48,942 I became acquainted with her family. 677 01:41:53,943 --> 01:41:56,791 Sonja was love at first sight. 678 01:41:58,948 --> 01:42:00,870 We married ... 679 01:42:03,327 --> 01:42:09,544 They had two children: Michal and Zvika. 680 01:42:10,376 --> 01:42:12,547 We have six grandchildren: