1 00:01:03,903 --> 00:01:05,393 RÓM 2 00:01:52,410 --> 00:01:53,366 Sting! 3 00:01:53,577 --> 00:01:55,534 Opnaðu, Sting. Þetta er Bieber. 4 00:01:56,372 --> 00:01:58,488 Svaraðu, Sting! 5 00:01:58,749 --> 00:02:00,831 Þetta er Bieberinn. Opnaðu dyrnar. 6 00:02:01,585 --> 00:02:02,700 Fjárinn! 7 00:02:16,559 --> 00:02:19,893 Þið drepið okkur ekki öll. Við munum vernda Hinn útvalda. 8 00:03:40,392 --> 00:03:43,009 Friður út, heimur. Friður út. 9 00:03:43,437 --> 00:03:44,723 DEILA 10 00:04:02,373 --> 00:04:07,209 Valentina, andlát hans var staðfest fyrir 13 mínútum. Ég trúi því ekki. 11 00:04:07,586 --> 00:04:10,203 Justin Bieber? Nei. 12 00:04:12,716 --> 00:04:15,834 Sjötta poppstjarnan sem deyr á einu ári. 13 00:04:16,053 --> 00:04:18,215 HVAÐ MERKJA SJÁLFSMYNDIRNAR? 5 LÁTNIR, ALLIR MEÐ SAMA SVIPINN 14 00:04:18,430 --> 00:04:20,546 Þau dóu öll með sama svipinn. 15 00:04:21,934 --> 00:04:24,221 Eins og þau hafi reynt að segja okkur eitthvað. 16 00:04:24,937 --> 00:04:26,678 Þessi svipur. 17 00:04:29,108 --> 00:04:33,227 Aðeins einn maður á jörðinni kann að lesa í þennan svip. 18 00:04:33,779 --> 00:04:37,363 Það er blindgata, Valentina. Enginn hefur séð hann árum saman. 19 00:04:39,118 --> 00:04:41,359 Guð hjálpi okkur öllum. 20 00:04:44,623 --> 00:04:45,579 STAÐSETNING ÓKUNN 21 00:04:55,134 --> 00:04:59,093 Sláandi. Lygilegt. Eins og eitthvað í Hollywood-stórslysamynd. 22 00:04:59,471 --> 00:05:04,261 Þannig lýstu New York-búar atburðum dagsins þegar Miðstöð Zoolanders 23 00:05:04,476 --> 00:05:09,095 fyrir krakka sem lesa ekki gott og vilja læra annað gott líka 24 00:05:09,440 --> 00:05:14,401 hrundi til grunna ofan í Austurá tveim dögum eftir formlega opnun. 25 00:05:14,820 --> 00:05:16,902 Nemendur og kennarar voru fluttir á brott. 26 00:05:17,281 --> 00:05:20,774 Þótt Zoolander og sonur hans, Derek Junior, hafi sloppið ómeiddir 27 00:05:21,118 --> 00:05:25,908 er falið að eiginkona hans, Matilda Jeffries-Zoolander, sé látin. 28 00:05:28,584 --> 00:05:31,622 Eins gott að enginn úr fjölskyldunni skyldi slasast. 29 00:05:33,005 --> 00:05:35,121 Kramdi bókin hana? 30 00:05:37,134 --> 00:05:41,753 Í kvöld verður haldin kertavaka fyrir hitt meitlaða karlfyrirsætuljónið, 31 00:05:42,139 --> 00:05:47,100 Hansel, en talið er að stórkostlegt andlit hans hafi afmyndast varanlega 32 00:05:47,478 --> 00:05:50,266 eftir að hann festist undir logandi burðarbita. 33 00:05:50,564 --> 00:05:55,183 Yfirvöld kanna tildrög slyssins en talið er víst að það megi rekja 34 00:05:55,486 --> 00:05:59,775 til ótrúlegrar ákvörðunar Zoolanders um að smíða miðstöðina 35 00:06:00,157 --> 00:06:05,118 úr nákvæmlega sama efni og var notað í upphaflega módelið. 36 00:06:05,496 --> 00:06:07,203 EFNI EKKI ÆTLAÐ TIL BYGGINGAR 37 00:06:07,414 --> 00:06:10,372 Hönnuðurinn Jacob Moogberg, eða Jacobim Mugatu, 38 00:06:10,834 --> 00:06:15,795 fékk tvöfaldan lífstíðardóm í hámarksöryggis-tískufangelsi 39 00:06:16,173 --> 00:06:19,791 fyrir að hafa reynt að myrða forsætisráðherra Malasíu. 40 00:06:20,094 --> 00:06:23,803 Vitorðösmaðurinn Maury Ballstein varð vitni ákæruvaldsins... 41 00:06:24,181 --> 00:06:26,969 Ég segi hvað sem er um þennan fakakta svikara. 42 00:06:27,267 --> 00:06:30,805 ...gegn því að vera fluttur í Vitnavernd. 43 00:06:31,855 --> 00:06:35,143 Aftur í fréttum: Fyrirsæta og byggingaklúðrari 44 00:06:35,526 --> 00:06:37,984 og loks óhæfur faðir, Derek Zoolander. 45 00:06:38,195 --> 00:06:42,655 Þessar myndir tók nágranninn á móti þakíbúð Zoolanders í SoHo. 46 00:06:42,783 --> 00:06:45,400 DJ, hvernig gerði mamma þetta mjúkt? 47 00:06:46,870 --> 00:06:50,238 Barnaverndarstofa tók Derek Junior, son Zoolanders, 48 00:06:50,624 --> 00:06:52,991 í hetjulegri aðgerð á miðnætti 49 00:06:53,252 --> 00:06:55,710 og færði hann í umsjá hins opinbera. 50 00:06:57,297 --> 00:07:01,416 Það er sárt að segja að héðan í frá segi ég skilið við fyrirsætustarfið 51 00:07:01,885 --> 00:07:05,344 og ætla að lifa einn sem einbúakrabbi. 52 00:07:05,639 --> 00:07:08,848 Nú verð ég nafnlaus og aðeins þekktur sem... 53 00:07:09,727 --> 00:07:11,013 Eric... 54 00:07:11,520 --> 00:07:12,726 Toolander. 55 00:07:14,732 --> 00:07:18,020 Að lokum svolítið sem sýnir hvað þið eruð gömul. 56 00:07:18,277 --> 00:07:23,238 Ótrúlegt en satt, af 3,7 milljónum útskrifaðra stúdenta í ár, 57 00:07:23,615 --> 00:07:26,903 gætu tæplega 2% sagt ykkur hvað faxtæki er, 58 00:07:27,244 --> 00:07:29,076 nefnt hvítan forseta 59 00:07:29,288 --> 00:07:32,076 eða vitað hver Derek Zoolander var... 60 00:07:32,458 --> 00:07:35,075 var... var... var... 61 00:07:46,638 --> 00:07:48,925 ALLRA NYRST Í NEW JERSEY 62 00:08:13,540 --> 00:08:15,122 Farðu. 63 00:08:16,001 --> 00:08:17,958 Opnaðu, Derek. Þetta er ég. 64 00:08:18,212 --> 00:08:22,001 Ferðamaður, þú hefur villst. Hér býr enginn með því nafni. 65 00:08:22,382 --> 00:08:26,171 Alveg rétt. Ég meina Eric. Ég er með póstinn þinn. 66 00:08:38,398 --> 00:08:41,857 Billy Zane. Það eru svo mörg ár liðin. 67 00:08:42,236 --> 00:08:44,352 Hvar er Ingvar, vanalegi póstmaðurinn? 68 00:08:44,696 --> 00:08:48,360 Hann komst ekki, en ég var í hverfinu og ákvað að líta við. 69 00:08:49,576 --> 00:08:51,362 Ég er með Netflixið. 70 00:08:53,413 --> 00:08:54,699 Jack Ryan... 71 00:08:55,249 --> 00:08:58,537 og Jack Reacher. Þetta verður algjör Jack-reið. 72 00:08:59,711 --> 00:09:01,372 Þú fékkst eitthvað meira. 73 00:09:04,216 --> 00:09:05,172 Hvað er þetta? 74 00:09:05,425 --> 00:09:06,711 Opnaðu það. 75 00:09:22,109 --> 00:09:25,067 Komdu sall, Derek Zoolownder. 76 00:09:25,612 --> 00:09:27,569 Ertu kassatröll? 77 00:09:28,115 --> 00:09:32,200 Alexanya Atoz er eigandi stærsta tískuveldis heims. 78 00:09:32,452 --> 00:09:34,910 Þar sem þú ert eitt af hæmsins... 79 00:09:35,122 --> 00:09:37,409 mestu túsku-góðum 80 00:09:37,791 --> 00:09:42,752 hef ég sárvalið þig til að koma til Rómar, 81 00:09:43,630 --> 00:09:45,917 aulífu búrgarinnar, 82 00:09:46,091 --> 00:09:48,378 og sýna næjustu lænuna mína 83 00:09:48,719 --> 00:09:51,711 eftir heittasta næja hunnuðinn minn, 84 00:09:52,264 --> 00:09:54,551 Doon Atari. 85 00:09:55,100 --> 00:09:56,215 Hvern? 86 00:09:56,560 --> 00:09:59,848 Don Atari er aðalmaðurinn í tískuheiminum í dag. 87 00:10:00,105 --> 00:10:01,846 Fólk drepur fyrir að taka þátt í sýningum hans. 88 00:10:02,441 --> 00:10:05,729 Ég get það ekki. Ég er einbúakrabbi núna. 89 00:10:06,111 --> 00:10:07,397 Komdu sall, Derek... 90 00:10:07,779 --> 00:10:11,238 Ég svaraði þér. Það er eins og þú hlustir ekki. 91 00:10:17,623 --> 00:10:19,239 Derek... 92 00:10:19,791 --> 00:10:21,077 Eric. 93 00:10:21,793 --> 00:10:25,411 Kannski er kominn tími til að fara aftur út í heiminn. 94 00:10:26,131 --> 00:10:28,372 Hugsaðu málið. Þetta gæti verið tákn. 95 00:10:28,634 --> 00:10:31,092 Hvað ef táknið er stöðvunarskylda? 96 00:10:31,470 --> 00:10:35,429 Ég var farsæl fyrirsæta/tískugoað. 97 00:10:36,475 --> 00:10:39,092 Nú er ég bara fyrirsæta/misheppnaður. 98 00:10:39,978 --> 00:10:43,266 Maður sem er ennþá fyrirsæta/faðir. 99 00:10:43,815 --> 00:10:48,275 Maður sem kramdi konuna sína með ódýru byggingarefni. 100 00:10:49,154 --> 00:10:53,273 Maður sem má ekki kenna sér um það. 101 00:10:53,659 --> 00:10:57,448 Maður sem gat ekki mýkt spagettí og missti son sinn 102 00:10:57,788 --> 00:11:00,280 og er núna/aleinn í felum fyrir umheiminum. 103 00:11:01,333 --> 00:11:02,448 Skástrik. 104 00:11:04,336 --> 00:11:08,125 Hefurðu reynt að fá son þinn aftur? 105 00:11:11,468 --> 00:11:12,754 Er það hægt? 106 00:11:13,011 --> 00:11:16,299 Já, þú ræður lögmann sem fyllir út pappíra... 107 00:11:16,640 --> 00:11:18,631 Ég veit ekki hvar hann er. 108 00:11:19,351 --> 00:11:20,637 Byrjum á byrjuninni. 109 00:11:21,520 --> 00:11:24,808 Ef þú þiggur starfið hjá Alexanyu 110 00:11:25,190 --> 00:11:29,935 sýnirðu Barnaverndarstofu að þú sért gegn samfélagsþegn. 111 00:11:31,863 --> 00:11:32,978 Farðu til Rómar. 112 00:11:34,199 --> 00:11:35,655 Finndu sjálfan þig. 113 00:11:36,535 --> 00:11:39,152 Vertu sá faðir sem þér var ætlað að vera 114 00:11:39,871 --> 00:11:42,329 og sæktu son þinn. 115 00:11:54,553 --> 00:11:56,294 Góða ferð, vinur. 116 00:11:58,181 --> 00:11:59,637 Takk, Billy. 117 00:12:30,922 --> 00:12:34,415 ÓKÖNNUÐUM SVÆÐUM MALIBU 118 00:12:49,441 --> 00:12:50,727 Hvað er þetta? 119 00:12:56,114 --> 00:12:57,775 Þú ert seinn 120 00:12:58,950 --> 00:13:01,112 Fjötrarnir eru óánægðir. 121 00:13:11,963 --> 00:13:14,751 Afsakið hvað ég er seinn. 122 00:13:15,133 --> 00:13:19,752 Ég var að klára Shavasana þegar óvæntur sandstormur skall á. 123 00:13:20,138 --> 00:13:21,594 En ég er ómeiddur. 124 00:13:21,973 --> 00:13:24,260 Natalka, mikið ertu falleg. 125 00:13:25,018 --> 00:13:25,974 Í alvöru? 126 00:13:26,645 --> 00:13:27,931 Já, í alvöru. 127 00:13:28,814 --> 00:13:30,771 Kvöldmaturinn er ónýtur. 128 00:13:32,651 --> 00:13:36,645 Ég sagði ykkur að bíða ekki. Við höfum rætt um þetta. 129 00:13:36,988 --> 00:13:38,945 Getum við ekki farið hægar í sakirnar? 130 00:13:39,199 --> 00:13:43,284 Þegar við kynntumst fyrir 2 árum var það besta orgía ævi minnar. 131 00:13:43,662 --> 00:13:46,780 Finnum þá tilfinningu aftur. Hún er enn til staðar. 132 00:13:48,667 --> 00:13:49,953 Hansel. 133 00:13:52,170 --> 00:13:54,958 Öll sambönd verða að þróast. 134 00:13:55,507 --> 00:13:58,465 Og þér hefur tekist að vera nákvæmlega eins. 135 00:13:59,511 --> 00:14:04,005 En nú verður þú að þroskast því breytingarnar eru í loftinu. 136 00:14:04,683 --> 00:14:05,673 Hvað segirðu? 137 00:14:13,567 --> 00:14:15,023 Natalka. 138 00:14:21,074 --> 00:14:22,360 Þið öll? 139 00:14:27,998 --> 00:14:29,955 Hvernig er það mögulegt? 140 00:14:30,250 --> 00:14:32,207 Við héldum að þú yrðir ánægður. 141 00:14:32,502 --> 00:14:34,618 Ég er ánægður. 142 00:14:34,921 --> 00:14:39,711 En þetta er mikið að melta og ég reyni mitt besta. 143 00:14:40,260 --> 00:14:44,049 Í sannleika sagt hef ég aldrei séð mig fyrir mér sem... 144 00:14:44,306 --> 00:14:45,592 Áttu við sem faðir? 145 00:14:49,728 --> 00:14:52,516 Ég þarf að líta á úlfaldann. 146 00:15:02,115 --> 00:15:04,072 Hver er ég? 147 00:15:06,870 --> 00:15:08,486 Hver er ég? 148 00:15:09,122 --> 00:15:10,408 Heyrðu, Hansel. 149 00:15:14,127 --> 00:15:15,492 Billy Zane? 150 00:15:16,713 --> 00:15:17,999 Ég er með Netflixið. 151 00:15:19,382 --> 00:15:20,838 Og þetta. 152 00:15:36,274 --> 00:15:38,390 RÓM 153 00:15:38,777 --> 00:15:40,734 FORGANGUR 154 00:15:42,948 --> 00:15:44,234 Þetta er taskan mín. 155 00:15:44,532 --> 00:15:45,488 Fyrirgefðu... 156 00:15:45,784 --> 00:15:49,152 Trúðu mér, þetta er taskan mín. Það stendur á miðanum. 157 00:15:49,454 --> 00:15:50,319 Hansel. 158 00:15:50,538 --> 00:15:54,657 Aldrei heyrt um hann, lagsi. Líttu á miðann og þá sérðu... 159 00:15:56,461 --> 00:15:58,418 Derek Zoolander. 160 00:16:00,298 --> 00:16:03,086 Sæll, langt um liðið. 161 00:16:03,635 --> 00:16:05,672 Já, ekki nógu langt. 162 00:16:06,972 --> 00:16:10,010 Hafðu mig afsakaðan, nú fer ég í friði. 163 00:16:10,308 --> 00:16:13,096 Bíddu hægur, við höfum ekki hist síðan... 164 00:16:13,395 --> 00:16:16,308 Síðan húsið sem þú hannaðir féll framan í mig og rústaði ferlinum? 165 00:16:16,439 --> 00:16:17,850 Já, það er langt um liðið. 166 00:16:18,149 --> 00:16:20,436 Það var slys. Ég ætlaði ekki... 167 00:16:20,735 --> 00:16:23,022 Að smíða burðarbita úr íspinnaspýtum 168 00:16:23,321 --> 00:16:26,439 og eldfimu gúmmílími? Var það bara slys? 169 00:16:26,741 --> 00:16:27,606 Já. 170 00:16:28,660 --> 00:16:31,118 Þetta er allt og sumt fyrir fullt og allt. 171 00:16:31,413 --> 00:16:35,702 Ég lofa þér því að við hittumst aldrei aftur. 172 00:16:36,001 --> 00:16:37,537 Þetta er kveðjustundin. 173 00:16:38,003 --> 00:16:39,869 Vertu blessaður, að eilífu. 174 00:16:40,338 --> 00:16:41,874 Ég er sáttur við það. 175 00:16:46,594 --> 00:16:47,880 HÚS ATOZ 176 00:16:48,346 --> 00:16:49,962 KYNNIR DON ATARI 177 00:16:54,853 --> 00:16:57,515 Vonandi ertu ekki flókaveikur því við verðum blindaðir. 178 00:16:57,772 --> 00:16:59,228 Nú byrjar ballið. 179 00:17:02,068 --> 00:17:03,979 Susan Boyle, hérna. 180 00:17:05,447 --> 00:17:06,903 Takið mynd af þessu. 181 00:17:07,282 --> 00:17:08,568 Hrægammar. 182 00:17:10,952 --> 00:17:14,536 Skeggið á mér og ógeðsleg ásjóna þín gerir okkur óþekkjanlega. 183 00:17:14,789 --> 00:17:16,405 Derek. Hansel. 184 00:17:17,417 --> 00:17:18,703 Hæ, ég heiti Vip. 185 00:17:20,754 --> 00:17:21,494 Vip? 186 00:17:21,755 --> 00:17:26,215 Ég hef séð um samfélagsmiðlana fyrir Don Atari síðan ég var 10 ára. 187 00:17:26,593 --> 00:17:27,879 Hvað ertu gamall núna? 188 00:17:28,261 --> 00:17:30,548 Ég er 11 ára. Eigum við að fara á hótelið? 189 00:17:45,445 --> 00:17:49,564 Undarlegt að við skyldum báðir vera kallaðir á stóra sviðið. 190 00:17:49,949 --> 00:17:53,237 Gigg er gigg. Ég geri þetta til að endurheimta son minn. 191 00:17:53,495 --> 00:17:56,954 Hvernig gerirðu það með tískusýningu? 192 00:17:57,290 --> 00:18:00,248 Einfalt. Barnaverndarstofa sér að ég er vinnandi maður, 193 00:18:00,627 --> 00:18:04,245 KKK ábyrgt foreldri, og ég fæ son minn aftur. 194 00:18:04,631 --> 00:18:06,417 Ábyrgt foreldri? 195 00:18:06,800 --> 00:18:08,086 Get ég það ekki? 196 00:18:08,343 --> 00:18:11,131 Nei, þetta rifjar upp drasl úr fortíðinni. 197 00:18:11,471 --> 00:18:14,429 Ég átti ekki föður. Það er stóra málið hjá mér núna. 198 00:18:14,808 --> 00:18:15,798 Áttirðu ekki föður? 199 00:18:16,142 --> 00:18:20,477 Nei, mamma sagði bara að pabbi hefði verið lögga. 200 00:18:21,481 --> 00:18:23,267 Alltaf á ferðinni. 201 00:18:23,650 --> 00:18:26,267 Á leið í burtu frá Hansel litla. 202 00:18:34,494 --> 00:18:37,907 Valentina. Þú verður að sjá þetta. 203 00:18:45,004 --> 00:18:47,792 Sjáðu herra diskó Barry Gibb. 204 00:18:50,969 --> 00:18:53,085 Er Zoolander í Róm? 205 00:19:03,690 --> 00:19:05,476 Velkomnir á Palazzo D'Caca. 206 00:19:05,692 --> 00:19:09,310 Allt hótelið er lífbrjótanlegt og smíðað úr mannlegum úrgangi. 207 00:19:10,196 --> 00:19:14,440 Þetta er besta baneitraða og kolefnisjafnaða svítan. 208 00:19:14,784 --> 00:19:16,741 Nuddkonurnar eru allar heimilislausar. 209 00:19:16,953 --> 00:19:19,490 Ókeypis þráðlaust net beint frá býli. 210 00:19:20,206 --> 00:19:21,617 Deilum við herbergi? 211 00:19:22,876 --> 00:19:27,165 Það eru mistök. Ég hringi í Billy Zane. -Góð hugmynd. 212 00:19:29,090 --> 00:19:33,300 Pínusími, en retró. Ég ætla að taka mynd með símanum mínum. 213 00:19:33,845 --> 00:19:35,381 Þetta er Billy Zane. Ég er ekki við... 214 00:19:35,763 --> 00:19:38,300 Don Atari bíður í anddyrinu. 215 00:19:38,600 --> 00:19:41,058 Þið deyið ef þið drekkið vatnið. 216 00:19:44,856 --> 00:19:46,392 Ég hef eina spurningu. 217 00:19:48,526 --> 00:19:51,314 Hvað er þráðlaust net beint frá býli? 218 00:19:51,654 --> 00:19:54,942 Spyrðu mig? Ég hef ekki glóru. 219 00:19:55,241 --> 00:19:56,777 Er það ekki? -Nei. 220 00:19:57,076 --> 00:19:58,783 Þegar Vip sagði það varstu á svipinn 221 00:19:58,912 --> 00:20:00,869 eins og þú vissir hvað net frá býli væri. 222 00:20:01,122 --> 00:20:03,159 Ég þóttist vera svalur því ég hélt að þú vissir það. 223 00:20:03,416 --> 00:20:04,702 Ég hélt að þú vissir það. 224 00:20:04,918 --> 00:20:08,036 Ég vildi ekki að Vip héldi að ég væri lúði. 225 00:20:09,672 --> 00:20:11,788 Ég sakna þess að vita ekki ýmislegt með þér. 226 00:20:12,091 --> 00:20:15,550 Sama segi ég. Því hittumst við ekki fyrr? 227 00:20:15,845 --> 00:20:18,052 Við höfum verið í felum síðan ég drap konuna mína 228 00:20:18,181 --> 00:20:19,637 og afskræmdi þig varanlega. 229 00:20:20,016 --> 00:20:21,802 Það er líklega ástæðan. 230 00:20:23,853 --> 00:20:27,141 Þá glataði ég funanum. -Funanum? 231 00:20:27,857 --> 00:20:29,643 Funanum í andlitinu. 232 00:20:30,527 --> 00:20:32,814 Það er stóra málið mitt núna. 233 00:20:33,196 --> 00:20:35,984 Þú hefur það ennþá, D-Zone. Þú ert Derek Zoolander. 234 00:20:36,282 --> 00:20:39,320 Þú stöðvaðir kínverska kaststjörnu með einum svip. 235 00:20:42,539 --> 00:20:43,745 Ég var á staðnum. 236 00:20:45,208 --> 00:20:46,744 Ég er ekki sá maður lengur. 237 00:20:47,043 --> 00:20:51,002 Jú, víst. Sýndu mér þennan fallega svip. 238 00:20:51,381 --> 00:20:52,997 Gefðu mér magnaðan Magnum. 239 00:20:53,383 --> 00:20:54,214 Nei. 240 00:20:55,051 --> 00:20:57,338 Fljótur að hugsa. Magnum. -Nei, bíddu. 241 00:20:57,637 --> 00:20:58,502 Magnum. Núna. 242 00:21:01,224 --> 00:21:02,840 Þú verður að einbeita þér. 243 00:21:04,811 --> 00:21:06,347 Koma svo. -Hættu, Hansel. 244 00:21:06,771 --> 00:21:07,886 Þú getur þetta. 245 00:21:08,565 --> 00:21:10,055 Prófum þvottapoka. 246 00:21:10,275 --> 00:21:11,857 Tekíla. -Nei, Hansel. 247 00:21:13,236 --> 00:21:15,523 Þetta virkar ekki. 248 00:21:16,239 --> 00:21:17,855 Það er rétt. 249 00:21:22,745 --> 00:21:25,203 Hvað kom fyrir okkur? 250 00:21:26,666 --> 00:21:28,282 Þú átt við mig. 251 00:21:30,086 --> 00:21:31,372 Þú hefur það ennþá. 252 00:21:31,671 --> 00:21:35,460 Nei, sjáðu þetta andlit. Það er algjör hryllingur. 253 00:21:40,096 --> 00:21:42,713 Ekki láta svona. Varla er þetta svo slæmt. 254 00:21:43,099 --> 00:21:44,385 Það er það. 255 00:21:45,018 --> 00:21:46,554 Taktu niður grímuna. -Nei. 256 00:21:46,853 --> 00:21:51,814 Ekki séns. Enginn hefur séð mig án grímu og enginn fær að sjá mig. 257 00:21:53,443 --> 00:21:55,400 Ég þekki þinn innri mann. 258 00:21:55,945 --> 00:21:58,403 Hann hefur ekkert með útlit þitt að gera. 259 00:21:59,282 --> 00:22:00,568 Meinarðu það? 260 00:22:00,867 --> 00:22:02,323 Að sjálfsögðu. 261 00:22:02,619 --> 00:22:03,734 Gott og vel. 262 00:22:09,292 --> 00:22:12,830 Þetta er ógeð. Ég hafði rangt fyrir mér. Settu grímuna á þig. 263 00:22:13,046 --> 00:22:15,162 Við getum ekki verið vinir ef þú lítur svona út. 264 00:22:15,465 --> 00:22:19,584 Viðbjóður. Upp með grímuna. Ég hafði rangt fyrir mér. 265 00:22:19,969 --> 00:22:22,256 Nei, þetta er gott. 266 00:22:22,722 --> 00:22:25,680 Settu grímuna á þig svo ég heyri hvað þú segir. 267 00:22:25,975 --> 00:22:28,091 Nei, ég er kominn úr felum. 268 00:22:28,645 --> 00:22:32,934 Veistu hver er eina leiðin fyrir okkur að finna okkur? 269 00:22:33,441 --> 00:22:36,024 Að líta hið innra og finna okkar sanna sjálf? 270 00:22:36,361 --> 00:22:40,320 Nei, við verðum tvær heitustu fyrirsætur heimsins á ný. 271 00:22:40,573 --> 00:22:41,483 Allt í lagi. 272 00:22:41,866 --> 00:22:45,985 Hvað segirðu um að snurfusa þig, raka af þér þennan skeggbrúsk, 273 00:22:46,287 --> 00:22:49,905 fara niður og sýna aulunum um hvað alvörutíska snýst? 274 00:23:29,956 --> 00:23:31,913 Guð minn góður. Já, gaur. 275 00:23:32,375 --> 00:23:35,834 Þið eruð svo lummó. Það er æðislegt, gaur. 276 00:23:36,129 --> 00:23:38,917 Þið ninjurnar mættuð í gömlu múnderingunni. Algjörir Jedar. 277 00:23:39,215 --> 00:23:42,082 Þið eruð báðir glataðir. Þið eruð æðislegir. 278 00:23:42,552 --> 00:23:43,838 Takk. 279 00:23:44,303 --> 00:23:46,510 Don Atari, hvað er að frella? 280 00:23:47,056 --> 00:23:48,342 Hvað er að frella, Hansel? 281 00:23:48,641 --> 00:23:50,427 Já, þetta er geðveikt. 282 00:23:51,060 --> 00:23:53,097 Bíddu við. "Ég hringi í Billy Zane." 283 00:23:53,479 --> 00:23:54,765 Ég var að segja það. 284 00:23:55,231 --> 00:23:57,188 Ég veit, fyrir korteri. 285 00:23:57,483 --> 00:24:01,021 Vip sagði mér það og ég útbjó retró boli með gömlum frasa. 286 00:24:01,654 --> 00:24:02,769 Svalt. 287 00:24:03,281 --> 00:24:05,898 Þetta er gengið mitt. Aumingjar sem ég hata. 288 00:24:06,159 --> 00:24:08,116 Hér eru TRS-80, KITT, 289 00:24:08,578 --> 00:24:10,194 Rubik og Gleek. 290 00:24:10,496 --> 00:24:15,115 Hann gerir bestu skítatattúin. Snillingur. Fáránleg tattú. 291 00:24:15,501 --> 00:24:17,117 Hann gerði KFC-karlinn á mig. 292 00:24:17,420 --> 00:24:19,707 Er þetta ekki epískt? Glatað, ógeðslegt. 293 00:24:19,922 --> 00:24:21,538 HVAR ER KJÖTIÐ? 294 00:24:21,841 --> 00:24:25,630 Hvers vegna? Þetta er æðislegt. Ég fékk þetta þegar afi dó. 295 00:24:26,512 --> 00:24:29,220 Það er svalt. Hvernig verður nýja sýningin? 296 00:24:29,849 --> 00:24:32,136 Hvar ræsum við þessa keðjusög? 297 00:24:32,435 --> 00:24:35,723 Í Colosseum, við Trevi-gosbrunninn eða Spænsku tröppurnar? 298 00:24:37,023 --> 00:24:40,061 Nei, ekki séns. Þetta eru úldin pleis. 299 00:24:40,443 --> 00:24:44,402 Við verðum í geymslu fyrir sóttnæman úrgang ofan á iðnaðarruslahaugi. 300 00:24:44,697 --> 00:24:46,813 Baneitrað en sjóðheitt. 301 00:24:47,116 --> 00:24:48,572 Svalt. Hljómar mergjað. 302 00:24:48,868 --> 00:24:49,949 Já, nett. 303 00:24:50,203 --> 00:24:51,489 Hvað? 304 00:24:51,788 --> 00:24:54,496 Heyra í ykkur. "Mergjað." "Nett." 305 00:24:55,041 --> 00:24:57,078 Þeir nota raddirnar og allt. 306 00:24:57,376 --> 00:24:59,492 Ég bjóst ekki við að heyra raddirnar. 307 00:24:59,796 --> 00:25:02,003 "Mergjað. Nett." 308 00:25:03,382 --> 00:25:06,170 Ég þoli ykkur ekki. Heiður að fá ykkur. 309 00:25:22,235 --> 00:25:23,316 Hey, flíspeysur. 310 00:25:24,195 --> 00:25:25,777 Þetta er skáldagyðjan mín... 311 00:25:25,905 --> 00:25:28,988 og stærsta ofurfyrirsæta heimsins í dag. 312 00:25:29,242 --> 00:25:30,698 Þetta er Allt. 313 00:25:31,369 --> 00:25:32,655 Allt hvað? 314 00:25:32,912 --> 00:25:34,198 Við erum Allt. 315 00:25:34,872 --> 00:25:38,490 Ertu karlfyrirsæta eða kvenfyrirsæta? 316 00:25:38,751 --> 00:25:41,368 Allt skilgreinir sig ekki eftir kynjatvíhyggju. 317 00:25:41,921 --> 00:25:44,208 Mér er líka illa við þröngar skilgreiningar. 318 00:25:44,549 --> 00:25:47,166 Hann er að spyrja hvort þú ert með bjúga eða skonsu. 319 00:25:49,053 --> 00:25:50,714 Ertu með pylsu eða pullu? 320 00:25:51,597 --> 00:25:54,715 Allt er allt fyrir öllum. 321 00:25:56,435 --> 00:26:01,225 Allt giftist sjálfrumsér. Mónógifting er lögleg á Ítalíu. 322 00:26:01,607 --> 00:26:04,895 Ég styð það. Er það ekki frábært, Derek? 323 00:26:08,281 --> 00:26:11,899 Ertu ekki sáttur við að vinna með fólki sem er eins og Allt? 324 00:26:12,785 --> 00:26:14,571 Auðvitað er ég það. 325 00:26:14,787 --> 00:26:17,575 Ef sonur þinn segir: "Við Allt ætlum að gifta okkur" 326 00:26:17,915 --> 00:26:19,576 yrðir þú ekki himinlifandi? 327 00:26:19,876 --> 00:26:23,665 Yrði það ekki draumastaðan? Hugsaðu þér ef Allt myndi birtast 328 00:26:24,005 --> 00:26:27,543 og segja: "Loksins verðum við saman." Væri það ekki hellað ánægjuefni? 329 00:26:28,342 --> 00:26:29,457 Jú. 330 00:26:30,011 --> 00:26:31,797 Ég yrði rosalega ánægður. 331 00:26:32,680 --> 00:26:34,967 Allt hefur lokið sér af. Atari. 332 00:26:35,349 --> 00:26:36,635 Sjáumst, flón. 333 00:26:37,018 --> 00:26:41,057 Alexanya Atoz er komin. Hefjum sýninguna. 334 00:26:43,357 --> 00:26:45,815 Vá, Alexanya Atoz. 335 00:26:46,193 --> 00:26:49,151 Hún gengur víst ekki heldur flýtur áfram. 336 00:26:52,450 --> 00:26:54,316 Hún er enn glæsilegri Í eigin persónu. 337 00:27:03,544 --> 00:27:06,332 Ég er kominn í gang aftur. 338 00:27:11,135 --> 00:27:14,093 Sendið okkur þangað út til að láta ljós okkar skína. 339 00:27:17,224 --> 00:27:18,259 Komið hingað. 340 00:27:18,726 --> 00:27:21,343 Flýta sér. Leggist niður. 341 00:27:21,729 --> 00:27:24,016 Inn með ykkur. Farið úr sloppunum. 342 00:27:25,733 --> 00:27:27,349 Áfram, áfram. 343 00:27:29,153 --> 00:27:32,771 Derek, þetta leggst vel í mig. 344 00:27:33,324 --> 00:27:35,782 Ég veit. Mér finnst ég svo lifandi. 345 00:27:53,928 --> 00:27:54,884 ÉG HEITI: GAMALL 346 00:27:55,096 --> 00:27:56,302 Gamall? 347 00:27:56,597 --> 00:27:57,678 ÉG HEITI: LUMMÓ 348 00:27:58,432 --> 00:27:59,718 Lumó? 349 00:28:13,698 --> 00:28:14,904 Hættu, Allt. 350 00:28:16,117 --> 00:28:18,905 Þetta er greinilega pylsa. 351 00:28:19,286 --> 00:28:20,572 Allt hefur lokið sér af. 352 00:28:26,711 --> 00:28:28,076 SOÐNAR SVESKJUR 353 00:28:28,963 --> 00:28:29,919 Sveskjur? 354 00:28:47,732 --> 00:28:49,348 Þetta er jákvæða hliðin: 355 00:28:49,734 --> 00:28:52,522 Við hristum af okkur slenið. 356 00:28:52,820 --> 00:28:53,810 Ég prófaði nýja svipi 357 00:28:53,946 --> 00:28:57,439 þótt það hafi varla sést í gegnum allar sveskjurnar. 358 00:28:57,742 --> 00:29:01,201 Hansel, ertu geðveikur? Við vorum hafðir að fíflum. 359 00:29:01,579 --> 00:29:03,195 Við vorum aðhláturs-enni. 360 00:29:03,581 --> 00:29:07,540 Ég veit að við vorum eins og fífl en ég reyni að gera gott úr því. 361 00:29:07,835 --> 00:29:08,791 Bunk, bunk. 362 00:29:09,086 --> 00:29:10,542 Ekki núna. 363 00:29:14,675 --> 00:29:15,961 Þið... 364 00:29:16,427 --> 00:29:17,713 tveir... 365 00:29:18,012 --> 00:29:19,798 voruð stúrkústlegir. 366 00:29:20,931 --> 00:29:22,046 Deeryuck. 367 00:29:22,433 --> 00:29:24,549 Handlitið svo mundarlegt. 368 00:29:24,935 --> 00:29:27,222 Hansel, svo sæðandi. 369 00:29:28,939 --> 00:29:32,057 Fúrúnlega sæðandi og hætur. 370 00:29:33,360 --> 00:29:35,897 Fyrirgefðu, ég skildi ekki orð af þessu. 371 00:29:36,781 --> 00:29:39,398 Ég vil bjóða ykkur að vera gæstir mínir 372 00:29:39,784 --> 00:29:43,743 Í glæsilegasta túskuviðburði sökunnar. 373 00:29:45,122 --> 00:29:46,908 IncrediBallinu. 374 00:29:47,291 --> 00:29:48,907 Hvað? 375 00:29:49,376 --> 00:29:50,662 IncrediBallið? 376 00:29:50,961 --> 00:29:52,247 Eins og Met-dansleikurinn? 377 00:29:55,800 --> 00:29:58,417 Nei, ljúfi, heimski Deryuck. 378 00:29:59,136 --> 00:30:02,595 Í fyrsta sinn í söku túskunnar 379 00:30:02,973 --> 00:30:05,931 koma allir miklavægustu hönnuðurnir sáman... 380 00:30:05,935 --> 00:30:06,595 koma allir miklavægustu hönnuðurnir sáman... 381 00:30:06,977 --> 00:30:08,763 undir einu þákki. 382 00:30:09,480 --> 00:30:12,097 Ég vil sjá ykkur þárna 383 00:30:12,650 --> 00:30:16,268 með þessi hætu og sæðandi handlit. 384 00:30:21,575 --> 00:30:23,612 Gaurar, haldið á ketti! 385 00:30:24,662 --> 00:30:27,029 Djöfull verðið þið málið á IncrediBallinu. 386 00:30:27,331 --> 00:30:28,287 Hvað þýðir það? 387 00:30:28,749 --> 00:30:31,867 Djöfull verðið þið málið á IncrediBallinu. 388 00:30:33,337 --> 00:30:35,374 Þetta var bilað, Johnny. 389 00:30:39,301 --> 00:30:40,336 Ég er hættur. 390 00:30:40,636 --> 00:30:42,502 Um hvað ertu að tala? 391 00:30:42,638 --> 00:30:45,596 Heyrðirðu ekki? Við verðum aðalmálið á IncrediBallinu. 392 00:30:45,975 --> 00:30:48,933 Vonandi var enginn frá Barnavernd á sýningunni, 393 00:30:49,061 --> 00:30:50,927 annars fæ ég Derek litla aldrei aftur. 394 00:30:51,313 --> 00:30:54,271 Hvað með alla athyglina? Þetta er það sem við ræddum. 395 00:30:54,817 --> 00:30:57,605 Nei, þú talaðir um þetta. 396 00:30:58,070 --> 00:31:00,528 Við föllum ekki í hópinn lengur. Don Atari, 397 00:31:00,823 --> 00:31:02,939 Allt og litla viðrinið Vip. 398 00:31:03,242 --> 00:31:04,778 Ég kem ekki nálægt þessu. -Derek. 399 00:31:05,661 --> 00:31:06,776 Derek. 400 00:31:07,621 --> 00:31:09,783 Derek. D-rock. 401 00:31:34,857 --> 00:31:36,473 Derek Zoolander? 402 00:31:36,775 --> 00:31:37,890 Já. 403 00:31:38,360 --> 00:31:42,479 Valentina Valencia frá alþjóðatískudeild Interpol. 404 00:31:42,781 --> 00:31:46,069 Tískulögga? Við erum í lagi. Áreittu einhvern annan. 405 00:31:46,368 --> 00:31:48,826 Auk þess er ég ekki í tísku lengur. 406 00:31:49,121 --> 00:31:50,327 Ég þarf að tala við þig. 407 00:31:51,457 --> 00:31:53,414 Það tengist dauða Justins Bieber. 408 00:31:53,709 --> 00:31:55,325 Dauði hans er ekki mitt vandamál. 409 00:31:55,628 --> 00:31:59,166 Ég reyni að komast að því hver drepur poppstjörnur heimsins. 410 00:31:59,465 --> 00:32:01,502 Þú ert mín eina von. 411 00:32:02,218 --> 00:32:05,336 Hvaða hluta af "ekki mitt vandamál" skildirðu ekki? 412 00:32:05,638 --> 00:32:06,594 Ekkert af því. 413 00:32:09,058 --> 00:32:11,675 Svo þú skildir að þetta væri ekki mitt vandamál 414 00:32:11,977 --> 00:32:14,935 eða þú skildir ekkert af því að það væri ekki hluti míns vanda. 415 00:32:15,898 --> 00:32:19,937 Nei, ég held að hún hafi skilið það sem þú sagðir 416 00:32:20,069 --> 00:32:20,854 en hafnað því. 417 00:32:21,237 --> 00:32:23,274 Hansel, þetta er of flókið. 418 00:32:24,073 --> 00:32:27,691 Ég kom hingað til að finna sjálfan mig og kannski son minn. 419 00:32:27,993 --> 00:32:30,030 En þetta er mér ofviða. 420 00:32:31,080 --> 00:32:34,869 Þessi einbúakrabbi skríður aftur í diskóbúrið sitt. 421 00:32:36,418 --> 00:32:40,377 Ég get fundið son þinn með gagnagrunni Interpol. 422 00:32:42,967 --> 00:32:44,583 Ef þú hjálpar mér. 423 00:32:46,804 --> 00:32:51,765 Vinnum með henni. Hún notar einhvern gagnagrunn eða eitthvað 424 00:32:52,309 --> 00:32:53,925 til að finna Derek litla. 425 00:32:57,982 --> 00:33:00,599 Hún er líka flott og ég treysti henni. 426 00:33:28,971 --> 00:33:31,759 Áður en Bieber dó tísti hann þessum svip. 427 00:33:32,141 --> 00:33:35,600 Hann birti hann á bloggspottinu fyrir sumartúrinn sinn. 428 00:33:35,894 --> 00:33:37,851 Hann reyndi að senda skilaboð. 429 00:33:40,482 --> 00:33:42,439 Er þetta ekki Blástál? 430 00:33:44,069 --> 00:33:46,106 Ertu andskotans fáviti? 431 00:33:48,240 --> 00:33:50,106 Einmitt, þetta er Blástál. 432 00:33:50,993 --> 00:33:55,703 Er Interpol sósíalistadæmi þar sem vanvitar fá vinnu? 433 00:33:55,998 --> 00:33:57,955 Ég veit. 434 00:33:58,500 --> 00:34:01,618 Já, ég heyrði að móðir þín ynni hérna. 435 00:34:03,005 --> 00:34:04,291 Snapp! 436 00:34:06,717 --> 00:34:08,674 Móðir mín vinnur ekki hérna. 437 00:34:10,179 --> 00:34:13,797 Enga fleiri leiki. Er þetta Blástál eða ekki? 438 00:34:14,183 --> 00:34:15,469 Ekki nálægt því. 439 00:34:15,934 --> 00:34:17,891 Ég þekkti svipinn um leið og ég sá hann. 440 00:34:18,354 --> 00:34:21,892 Þetta er svipur frá 10. áratugnum sem ég notaði í kremherferð. 441 00:34:22,441 --> 00:34:24,057 Ég kallaði hann "Aqua Vitae“. 442 00:35:05,526 --> 00:35:07,142 Eilíf æska. 443 00:35:07,528 --> 00:35:09,644 Mu! 444 00:35:12,116 --> 00:35:14,073 Aqua Vitae. 445 00:35:14,868 --> 00:35:16,654 Steinliggur ennþá. 446 00:35:17,371 --> 00:35:21,490 Sveigjan á hægri augabrúninni er ljósárum frá Blástáli. 447 00:35:21,959 --> 00:35:22,994 Það er rétt. 448 00:35:23,127 --> 00:35:26,916 Ef ég ber svipina saman greini ég 14.000 frávik. 449 00:35:27,214 --> 00:35:28,170 Ja, hérna. 450 00:35:28,465 --> 00:35:31,833 Mig grunaði ekki að svipirnir væru svona flóknir. 451 00:35:33,470 --> 00:35:35,757 Ég bið þig afsökunar, Derek. 452 00:35:36,056 --> 00:35:37,512 Ekkert að þakka. 453 00:35:48,402 --> 00:35:51,440 Filippo, finnum allar upplýsingarnar um Aqua Vitae. 454 00:35:54,575 --> 00:35:57,033 Bíddu róleg, frú. Við gerðum samning. 455 00:35:58,245 --> 00:36:00,031 Nú hjálparðu mér að finna son minn. 456 00:36:00,330 --> 00:36:03,368 Ekkert mál. Heitir hann ekki Derek Junior? 457 00:36:03,667 --> 00:36:04,452 Jú. 458 00:36:04,751 --> 00:36:06,537 Prófaðirðu Fésbókina? 459 00:36:07,087 --> 00:36:09,704 Nei, takk. Matilda prófaði fésbók 460 00:36:10,090 --> 00:36:11,546 og það drap hana. 461 00:36:12,259 --> 00:36:16,048 Hann er á Munaðarleysingjahæli Del Piccolo Cletusi. 462 00:36:17,598 --> 00:36:20,215 Hérna, í Róm. 463 00:36:20,851 --> 00:36:22,057 Hvað segirðu? 464 00:36:22,978 --> 00:36:24,434 Hann er í Róm. 465 00:36:24,688 --> 00:36:27,430 En hentugt. Nú getum við farið á IncrediBallið. 466 00:36:27,983 --> 00:36:30,441 Einum of hentugt. 467 00:36:30,986 --> 00:36:34,445 Einhver vildi fá ykkur hingað. En hver? 468 00:36:35,199 --> 00:36:36,155 Hlustaðu á mig. 469 00:36:36,492 --> 00:36:40,611 Gættu þín á munaðarleysingjahælinu og ekki treysta neinum hjá Atoz. 470 00:36:40,871 --> 00:36:42,657 Ég fer í saumana á þessu. 471 00:37:06,730 --> 00:37:10,815 Munaðarleysingjahæli Del Piccolo Cletusi 472 00:37:11,026 --> 00:37:13,814 Takk fyrir að koma með mér. Ég er stressaður. 473 00:37:14,071 --> 00:37:17,154 Þú nálgast son þinn. Vertu ánægður. 474 00:37:30,587 --> 00:37:32,703 Þetta hlýtur að vera hann. -Hvar? 475 00:37:39,429 --> 00:37:42,046 Hann er fallegri en mig grunaði. 476 00:37:43,725 --> 00:37:45,682 Þú ert lukkunnar pamfíll. 477 00:37:47,229 --> 00:37:48,515 Þú þarna, drengur. 478 00:37:50,774 --> 00:37:52,731 Hvað heitir hann? -Hver? 479 00:37:53,402 --> 00:37:54,517 Hann? 480 00:37:55,737 --> 00:37:57,353 Þetta er Fabrizio. 481 00:37:57,739 --> 00:37:59,025 Fabrizio. 482 00:38:00,075 --> 00:38:04,694 En fallegt nafn. Hann hét áður Derek Junior. 483 00:38:05,122 --> 00:38:07,580 Í alvöru? Það er skrýtið því það er nafnið mitt. 484 00:38:10,419 --> 00:38:12,501 Fatlander, hættu að blaðra við hár greiðslumanninn 485 00:38:12,629 --> 00:38:14,620 og skilaðu boltanum. 486 00:38:17,759 --> 00:38:19,045 Bless, manni. 487 00:38:20,262 --> 00:38:22,879 Förum héðan. -Hvers vegna? 488 00:38:23,265 --> 00:38:25,222 Ég get þetta ekki. -Því ekki? 489 00:38:25,475 --> 00:38:28,718 Hann er feitur. Hlunkurinn er Derek Junior. 490 00:38:28,979 --> 00:38:32,438 Þessi þybbni heitir Fatlander. Ég heyrði það. 491 00:38:32,774 --> 00:38:35,061 Skilurðu ekki? Hann skipti Zoo út fyrir Fat. 492 00:38:35,319 --> 00:38:38,232 Þaðan kom "Fatlander“". Fat er sama og Zoo. 493 00:38:38,488 --> 00:38:41,446 Áttu við að þar sem sonur þinn er feitur 494 00:38:41,783 --> 00:38:44,115 hljóti hann að vera hræðileg manneskja? 495 00:38:45,287 --> 00:38:46,243 Kannski er það rétt. 496 00:38:46,496 --> 00:38:50,239 Nei, ég spyr bara. Verður maður hræðilegur þegar maður er feitur? 497 00:38:50,500 --> 00:38:51,615 Ég er sammála þér. 498 00:38:51,793 --> 00:38:55,081 Ég held að feiti sonur minn sé hræðileg manneskja. 499 00:38:58,634 --> 00:39:01,752 Ég veit að fitan gerir hann ekki að betri manni. 500 00:39:02,012 --> 00:39:03,969 Ræddu þetta við pollinn. 501 00:39:16,735 --> 00:39:18,976 Ég hef margt að hugleiða. 502 00:39:20,030 --> 00:39:21,646 Svo sannarlega. 503 00:39:21,865 --> 00:39:24,197 Derek. 504 00:39:24,701 --> 00:39:26,317 Hvað? Hver er þetta? 505 00:39:26,578 --> 00:39:27,864 Ég sagði ekki orð. 506 00:39:28,705 --> 00:39:30,161 Derek. 507 00:39:30,582 --> 00:39:32,698 Derek. 508 00:39:33,251 --> 00:39:36,039 Vofa Matildu? Ert þetta virkilega þú? 509 00:39:36,338 --> 00:39:37,544 Já, Derek. 510 00:39:37,881 --> 00:39:42,216 Fyrirgefðu að ég skyldi ekki hafa samband fyrr, en ég var of... dauð. 511 00:39:42,552 --> 00:39:43,542 Hlustaðu nú. 512 00:39:44,179 --> 00:39:46,216 Þú verður að elska son okkar. 513 00:39:46,598 --> 00:39:48,305 Hann þarfnast þín. 514 00:39:48,767 --> 00:39:51,805 En varaðu þig á skólastjóranum. 515 00:39:52,354 --> 00:39:53,640 Hvað er að koma fyrir þig? 516 00:39:54,106 --> 00:39:55,892 Elskaðu son okkar. 517 00:39:57,275 --> 00:39:59,391 Varaðu þig á skólastjóranum. 518 00:40:00,946 --> 00:40:02,061 Halló. 519 00:40:03,615 --> 00:40:04,901 Ég er skólastjórinn. 520 00:40:05,450 --> 00:40:07,407 Derek Zoolander... 521 00:40:08,120 --> 00:40:09,406 geri ég ráð fyrir. 522 00:40:09,788 --> 00:40:12,405 Því ég hef aldrei nokkurn tíma hitt þig. 523 00:40:13,125 --> 00:40:16,584 Herra Hansel sagði að þú vildir hitta son þinn. 524 00:40:17,212 --> 00:40:19,419 Alveg sjálfsagt. Komdu. 525 00:40:23,969 --> 00:40:27,587 Þú mátt vita að sonur þinn er einstaklega hæfileikaríkur. 526 00:40:29,683 --> 00:40:32,641 Ef þú vilt finna Andana í Efnisheiminum 527 00:40:32,936 --> 00:40:35,724 þarftu að ræða við Vofuna í Vélinni. 528 00:40:36,022 --> 00:40:37,308 Ha? Hver er þetta? 529 00:40:37,607 --> 00:40:42,568 Ég er með Flöskuskeyti handa þér. Ekki leita til Lögreglunnar. 530 00:40:43,113 --> 00:40:47,232 Ekki leita til lögreglunnar vegna flöskuskeytis. 531 00:40:47,534 --> 00:40:49,491 Ég náði þessu. 532 00:40:49,870 --> 00:40:52,328 Gerðu nú at í einhverjum öðrum, fíflið þitt. 533 00:40:52,622 --> 00:40:54,078 Hérna koma þau. 534 00:41:00,297 --> 00:41:02,254 Sæll, vinur. 535 00:41:03,633 --> 00:41:05,749 Ég heyrði að einhver væri feitt gáfnaljós. 536 00:41:09,765 --> 00:41:11,255 Ég læt ykkur eina. 537 00:41:12,142 --> 00:41:15,260 Ég leyfi ykkur að ræða málin og skelli mér í spa á CaCa. 538 00:41:18,106 --> 00:41:22,600 Ég veit að þú átt eftir að vinna úr ýmsu, en ég er faðir þinn. 539 00:41:23,153 --> 00:41:25,770 Þú ert ekki faðir minn. Þú varst aldrei til staðar. 540 00:41:26,114 --> 00:41:29,357 Það var ekki mitt val. Ég var hjá þér þegar þú varst yngri. 541 00:41:29,618 --> 00:41:32,235 Flestir krakkar fara í boltaleik með föður sínum. 542 00:41:32,621 --> 00:41:35,033 Þeir fylgja þeim ekki í þvengmyndatökur. 543 00:41:35,624 --> 00:41:39,743 Sveltandi börn í Afríku myndu deyja fyrir að mega fara í þvengmyndatöku. 544 00:41:40,003 --> 00:41:40,788 Ha? 545 00:41:41,630 --> 00:41:45,248 Ég skal bæta þér þetta. Förum saman í leikjabolta. 546 00:41:45,509 --> 00:41:46,965 Leikjabolta? 547 00:41:47,511 --> 00:41:49,468 Hvernig gengur ættarmótið? 548 00:41:49,846 --> 00:41:53,259 Mjög vel. Mætti ég prufukeyra hann í nokkra tíma? 549 00:41:53,517 --> 00:41:56,635 Auðvitað, en gættu þess að skila honum fyrir sólsetur. 550 00:41:57,979 --> 00:41:59,595 Virðist vera indæll maður. 551 00:41:59,981 --> 00:42:01,767 Þú virðist vera hálfviti. 552 00:42:02,859 --> 00:42:05,271 Ég veit hvað þig vantar núna. 553 00:42:05,821 --> 00:42:06,777 Hvað? 554 00:42:07,823 --> 00:42:10,110 Frosinn chocolata gelato. 555 00:42:22,337 --> 00:42:23,452 Ciao! 556 00:42:50,907 --> 00:42:52,864 #0Obbosí. 557 00:42:55,370 --> 00:42:58,863 Stundum þarf sérstaklega mikið áfall 558 00:42:59,249 --> 00:43:03,163 til að kunna að meta góða yfirhalningu. Ekki satt? 559 00:43:04,754 --> 00:43:05,869 Derek? 560 00:43:08,133 --> 00:43:09,123 Derek Junior. 561 00:43:16,224 --> 00:43:18,511 Ertu geðbilaður? -Hvað nú? 562 00:43:18,852 --> 00:43:21,970 Hvað ertu að lesa? Ég er Malalalala? 563 00:43:22,230 --> 00:43:24,847 Engar bækur. Hugsaðu um móður þína. 564 00:43:25,692 --> 00:43:28,309 Hvað er að? Mamma las bækur í tonnavís. 565 00:43:28,695 --> 00:43:31,312 Og bók sem var tonn að þyngd drap hana. 566 00:43:32,032 --> 00:43:34,399 Bókin drap ekki mömmu. Það varst þú. 567 00:43:34,743 --> 00:43:36,905 Þú drapst mig næstum líka. 568 00:43:37,537 --> 00:43:40,700 Líttu á okkur. Við erum fáránlegir. 569 00:43:41,249 --> 00:43:43,206 Buxurnar þínar eru kannski númeri of stórar. 570 00:43:43,543 --> 00:43:45,329 Í alvöru talað? -Hvað? 571 00:43:45,587 --> 00:43:49,546 Ég vil ekki líkjast þér. Þú ert útbrunninn. 572 00:43:50,216 --> 00:43:51,706 Þú varst mesti... 573 00:43:51,927 --> 00:43:55,716 eiginhagsmunaseggur og egóisti sem ég hef nokkurn tíma kynnst. 574 00:43:56,598 --> 00:43:58,885 Ég lít ekki þannig á sjálfan mig. 575 00:43:59,559 --> 00:44:00,845 Ég er farinn aftur í skólann. 576 00:44:02,103 --> 00:44:06,722 Komdu hingað. Ætluðum við ekki að gefa hvor öðrum andlitsbað? 577 00:44:13,114 --> 00:44:14,070 Bíddu. 578 00:44:15,200 --> 00:44:17,157 Hvernig lærðirðu ítölsku? 579 00:44:17,410 --> 00:44:18,241 Ég er gáfaður. 580 00:44:19,454 --> 00:44:21,240 Mamma var líka gáfuð. 581 00:44:21,539 --> 00:44:25,658 Einu heimskupörin hennar voru að falla fyrir þér. 582 00:44:26,711 --> 00:44:30,249 Ég get ekki lýst því hvað þetta var sárt að heyra. 583 00:44:32,217 --> 00:44:33,833 Ég get ekkert sagt. 584 00:44:34,636 --> 00:44:37,674 Ég hef bókstaflega ekki nægan orðaforða til að svara þér. 585 00:44:38,056 --> 00:44:40,343 Þú ert gangandi samskiptablók. 586 00:44:41,059 --> 00:44:43,346 Þú átt við gangandi samheitabók. 587 00:44:44,646 --> 00:44:46,011 Ég veit það ekki. 588 00:44:47,065 --> 00:44:50,023 Það er fallegt að þú hafir viljað ná aftur sambandi. 589 00:44:50,402 --> 00:44:53,360 En við erum of ólíkir og það er um seinan. 590 00:44:55,073 --> 00:44:57,030 Takk fyrir ísinn. 591 00:45:15,427 --> 00:45:16,713 Orgía. 592 00:45:17,345 --> 00:45:19,302 Til hamingju með 150 árin, Álfadís 593 00:45:19,472 --> 00:45:21,713 Halló, Hansel. 594 00:45:28,606 --> 00:45:31,064 Ég heyrði að þú værir... 595 00:45:31,568 --> 00:45:33,104 að jafna þig eftir skilnað. 596 00:45:33,403 --> 00:45:35,815 Nei, ég er ennþá í föstu sambandi. 597 00:45:36,114 --> 00:45:38,572 Við erum bara í pásu til að... 598 00:45:38,950 --> 00:45:41,908 Við hljótum samt að geta notið líkama hvert annars. 599 00:45:42,954 --> 00:45:44,240 Fjandinn hafi það. 600 00:45:45,123 --> 00:45:46,409 Hansel. 601 00:45:47,125 --> 00:45:51,414 Innantómt kynlíf gerir mig alltaf sáttari við sjálfan mig. 602 00:45:54,466 --> 00:45:56,082 Komdu. 603 00:46:19,532 --> 00:46:20,738 Hansel. 604 00:46:21,993 --> 00:46:23,654 Við vitum að þú ert þarna. 605 00:46:25,497 --> 00:46:28,114 Hleyptu okkur inn. Við viljum biðjast afsökunar. 606 00:46:29,000 --> 00:46:31,458 Komdu aftur í hrúguna, Hansel. 607 00:46:31,836 --> 00:46:34,794 Komdu, komdu, komdu við mig. Ég er komin í svaðið. 608 00:46:35,173 --> 00:46:37,039 Nú er nóg komið. Farið frá. 609 00:46:37,342 --> 00:46:39,299 Allir frá. 610 00:46:43,473 --> 00:46:44,804 Halló, halló. 611 00:46:46,309 --> 00:46:47,424 Almáttugur. 612 00:47:01,574 --> 00:47:02,530 Æ, Hansel. 613 00:47:02,909 --> 00:47:05,526 Þið ættuð að ræða málin. Ég er farin á barinn. 614 00:47:05,829 --> 00:47:07,160 Góð hugmynd. Farið bara. 615 00:47:08,873 --> 00:47:10,989 Þú ert meginstraumstík. 616 00:47:11,543 --> 00:47:14,501 Drífum okkur. Allir út. 617 00:47:15,046 --> 00:47:16,662 Ég gæti drepið þig. 618 00:47:18,925 --> 00:47:20,882 Leyfið mér að útskýra þetta. 619 00:47:21,177 --> 00:47:24,044 Þið gáfuð mér ekki tækifæri til að útskýra þetta. 620 00:47:24,430 --> 00:47:27,047 Hvernig ætlastu til að geta elskað ellefu manns 621 00:47:27,600 --> 00:47:29,887 þegar þú elskar ekki einu sinni sjálfan þig? 622 00:47:33,356 --> 00:47:35,313 Vonandi voru þau þess virði. 623 00:47:36,526 --> 00:47:37,891 Þetta er ósanngjarnt. 624 00:47:38,319 --> 00:47:39,480 Kiefer. 625 00:47:40,071 --> 00:47:41,357 Kiefer. 626 00:47:45,243 --> 00:47:48,201 Hvert fóru allir? Ég var ekki búinn að nota flóðhestinn. 627 00:47:53,877 --> 00:47:56,164 Hver er ég? 628 00:47:58,882 --> 00:48:00,338 Hver er ég? 629 00:48:03,303 --> 00:48:04,088 Derek? 630 00:48:04,387 --> 00:48:07,505 Hæ, Hansel. Ert þú líka að reyna að finna sjálfan þig? 631 00:48:07,891 --> 00:48:09,097 Jamm. 632 00:48:09,809 --> 00:48:12,847 Hver er ég? 633 00:48:14,564 --> 00:48:15,850 Hæ, Katy. 634 00:48:16,399 --> 00:48:19,687 Hvenær komumst við að því hver við erum í raun? 635 00:48:19,986 --> 00:48:21,272 Já, ég veit. 636 00:48:21,571 --> 00:48:22,936 Hver er ég? 637 00:48:23,573 --> 00:48:27,191 Neil deGrasse Tyson. Veist þú ekki hver þú ert? 638 00:48:27,577 --> 00:48:29,693 Í alheimi sem þenst stöðugt út 639 00:48:30,079 --> 00:48:33,367 og togar sig í átt að tóminu 640 00:48:33,750 --> 00:48:38,540 hvaða not eru fyrir spurningar eins og "hver er ég"? 641 00:48:39,088 --> 00:48:43,207 Neil, ég verð að segja að þú steikir á mér hausinn. 642 00:48:43,927 --> 00:48:48,216 Það er það sem ég geri. Ég er Neil deGrasse Tyson, tík. 643 00:48:50,016 --> 00:48:54,977 Hansel og Derek, komið til Interpol. Ég hef ótrúlegar fréttir að færa. 644 00:48:55,521 --> 00:48:58,138 Við greindum Aqua Vitae-svipinn 645 00:48:58,441 --> 00:49:01,058 og gerðum málfræðilega greiningu á orðsifjunum. 646 00:49:01,361 --> 00:49:05,650 Bein þýðing er "vatn lífsins" en það hefur verið túlkað á ýmsa vegu. 647 00:49:06,032 --> 00:49:07,318 ÆSKUBRUNNUR 648 00:49:07,951 --> 00:49:10,067 "Æskubrunnurinn." 649 00:49:11,120 --> 00:49:15,739 Ég vann þar eitt sumar og nudd "með öllu" var ekki í boði. 650 00:49:16,209 --> 00:49:19,076 Nei, Derek. Þetta er hinn ósvikni Æskubrunnur. 651 00:49:20,880 --> 00:49:25,750 Hugsið ykkur ef Æskubrunnurinn væri til í raun og veru 652 00:49:26,302 --> 00:49:30,011 og Alexanya Atoz gæti markaðssett vökvann. 653 00:49:30,807 --> 00:49:32,423 Lendirðu aldrei í því... 654 00:49:32,558 --> 00:49:35,676 ef þú sérð fallega táningsstúlku með fullkomna húð 655 00:49:35,979 --> 00:49:40,098 að langa að drepa hana, slíta af henni húðina... 656 00:49:40,483 --> 00:49:41,769 og setja yfir eigin húð? 657 00:49:42,151 --> 00:49:43,767 Við töppuðum tilfinningunni á flöskur. 658 00:49:44,070 --> 00:49:46,528 Æskumjúlkin frá Atoz. 659 00:49:47,490 --> 00:49:49,106 Þá græðir hún fleiri milljarða. 660 00:49:51,244 --> 00:49:52,200 Afsakið. 661 00:49:54,497 --> 00:49:55,282 Orgía? 662 00:49:55,498 --> 00:49:59,787 Þú ert í mikilli hættu. Ekki Standa svona Nálægt Mér. 663 00:50:00,086 --> 00:50:02,373 Þetta er enn einn símahrekkurinn. 664 00:50:02,672 --> 00:50:03,958 Stilltu á hátalarann. -Hvers vegna. 665 00:50:04,173 --> 00:50:05,789 Stilltu á hátalarann. 666 00:50:06,342 --> 00:50:07,457 Hver er þetta? 667 00:50:07,844 --> 00:50:09,801 Ég er Konungur Sársaukans. 668 00:50:10,179 --> 00:50:13,467 Með hverjum andardrætti hans hugsa ég: "Hvað ertu að segja?" 669 00:50:13,850 --> 00:50:14,885 Jesús minn. 670 00:50:15,184 --> 00:50:18,472 Hittið mig bara í Péturskirkjunni á miðnætti. 671 00:50:20,023 --> 00:50:22,515 Hann er mikið fyrir Sting. 672 00:50:23,192 --> 00:50:25,183 Sting er átrúnaðargoðið mitt. 673 00:50:25,695 --> 00:50:28,813 Bieber var myrtur fyrir framan villu Stings. 674 00:50:29,532 --> 00:50:30,647 Hvað? 675 00:51:15,745 --> 00:51:19,704 Fyrirgefðu mér, faðir. Ég hef margar syndir að játa. 676 00:51:20,083 --> 00:51:23,701 Ein syndanna tengist dauða Justins Bieber. 677 00:51:32,095 --> 00:51:34,052 Glætan. 678 00:51:34,931 --> 00:51:36,046 Sæll, Derek. 679 00:51:36,432 --> 00:51:37,718 Sæll, Sting. 680 00:51:38,434 --> 00:51:40,391 Komdu sæll, ljúfi Hansel. 681 00:51:41,104 --> 00:51:42,390 Sæll. 682 00:51:42,939 --> 00:51:44,395 Þekkist þið tveir? 683 00:51:45,108 --> 00:51:46,724 Við höfum því miður aldrei hist. 684 00:51:46,984 --> 00:51:48,725 En mér finnst ég hafa þekkt þig... 685 00:51:49,612 --> 00:51:51,728 alla ævi. 686 00:51:54,117 --> 00:51:55,232 Segið mér. 687 00:51:55,952 --> 00:51:58,284 Hafið þið heyrt um Æskubrunninn? 688 00:51:58,663 --> 00:52:01,951 Já, hvers vegna spyrja allir að þessu? 689 00:52:02,291 --> 00:52:05,158 Ég er ekki að tala um runkstofuna sem þú vannst á í SoHo. 690 00:52:05,461 --> 00:52:06,622 Ósvikna Æskubrunninn. 691 00:52:07,338 --> 00:52:10,251 Hann er um 6.000 ára gamall. 692 00:52:10,800 --> 00:52:15,590 Uppruni hans hefur verið rakinn til aldingarðsins í Eden. 693 00:52:16,472 --> 00:52:20,591 Áttu við tyrkneska baðhúsið sem ég vann á í Tribeca? 694 00:52:22,311 --> 00:52:25,269 Nei, aldingarðinn í Eden. 695 00:52:27,150 --> 00:52:29,608 Fæðingarstað Adams og Evu... 696 00:52:30,695 --> 00:52:32,151 og Steves. 697 00:52:35,158 --> 00:52:37,195 Hver er þessi Steve? 698 00:52:38,578 --> 00:52:42,537 Steve var fyrsta ofurfyrirsætan. Fyrstur hinna hreinræktuðu. 699 00:52:42,832 --> 00:52:46,200 Hann var sagður svo fagur, með svo kraftmikinn svip, 700 00:52:46,586 --> 00:52:51,376 að ef hann leit á vatnið gat það ekki endurspeglað fegurð hans. 701 00:52:52,592 --> 00:52:53,707 Þessi svipur... 702 00:52:54,260 --> 00:52:57,548 var kallaður EI Nifio. 703 00:52:59,265 --> 00:53:02,553 Ég hef aldrei heyrt um Steve. 704 00:53:02,935 --> 00:53:06,974 Það hefur kostað fjölda mannslífa í gegnum tíðina að tryggja það. 705 00:53:07,273 --> 00:53:11,312 lll öfl hafa hundelt afkomendur hans öldum saman. 706 00:53:12,945 --> 00:53:14,561 Því að goðsögnin segir 707 00:53:14,864 --> 00:53:17,151 að ef þú slítur lifandi hjartað 708 00:53:17,450 --> 00:53:20,488 úr glæstum líkama ósvikins afkomanda Steves 709 00:53:20,870 --> 00:53:22,486 og drekkur blóðið 710 00:53:22,788 --> 00:53:26,076 getirðu öðlast eilífa fegurð. 711 00:53:27,293 --> 00:53:32,254 Æskubrunnurinn er ekki brunnur. Æskubrunnurinn er... 712 00:53:32,632 --> 00:53:35,090 Manneskja. Ekki hver sem er. 713 00:53:35,468 --> 00:53:39,257 Beinn afkomandi Steves. Hinn útvaldi. 714 00:53:39,722 --> 00:53:41,338 Hvernig veistu þetta? 715 00:53:41,641 --> 00:53:45,930 Ég og fleiri rokkstjörnur erum verndarar hans. 716 00:53:46,646 --> 00:53:48,603 Það eru aðeins örfá gen 717 00:53:48,856 --> 00:53:52,895 sem skilja mestu rokkstjörnur sögunnar frá karlfyrirsætunum. 718 00:53:53,194 --> 00:53:54,810 Hvaða gen eru það? 719 00:53:55,112 --> 00:53:57,399 Genin sem tengjast hæfileikum og gáfnafari. 720 00:53:58,115 --> 00:53:59,071 Auðvitað. 721 00:53:59,450 --> 00:54:02,488 Okkur var treyst til að vernda Hina útvöldu. 722 00:54:02,745 --> 00:54:04,486 En hver er Hinn útvaldi? 723 00:54:04,830 --> 00:54:07,447 Við teljum að það sé sonur þinn. 724 00:54:08,668 --> 00:54:10,875 Hann er í mikilli hættu. 725 00:54:11,837 --> 00:54:15,046 Hann er í skólanum. Sækjum hann áður en eitthvað agalegt gerist. 726 00:54:15,174 --> 00:54:15,959 Bíðið. 727 00:54:16,175 --> 00:54:18,462 Hansel, horfðu í augun á mér. 728 00:54:19,679 --> 00:54:23,422 Viltu spyrja mig að einhverju? Hverju sem er? 729 00:54:26,018 --> 00:54:28,635 Hefurðu virkilega mök í tíu tíma? 730 00:54:31,065 --> 00:54:32,601 Ég svara því ekki. 731 00:54:32,984 --> 00:54:34,270 Fimmtán. 732 00:54:36,571 --> 00:54:39,438 Far vel, fagri drengurinn minn. 733 00:54:39,824 --> 00:54:40,939 Vertu sæll, Sting. 734 00:54:54,672 --> 00:54:55,912 Járnklippur. 735 00:55:07,101 --> 00:55:08,717 Hann er farinn. 736 00:55:11,105 --> 00:55:13,392 Eins og enginn hafi verið hérna. 737 00:55:15,693 --> 00:55:17,400 Þetta var hárkolla. 738 00:55:17,778 --> 00:55:19,735 Þetta var hárkolla allan tímann. 739 00:55:19,989 --> 00:55:21,275 Var hann með hárkollu? 740 00:55:21,532 --> 00:55:24,149 Skólastjórinn var ekki góður gæi. 741 00:55:24,702 --> 00:55:25,442 Nei! 742 00:55:25,953 --> 00:55:27,739 Nei, nei! 743 00:55:29,123 --> 00:55:31,660 Rólegur, Derek. 744 00:55:38,215 --> 00:55:39,501 Ekki gera það. 745 00:55:40,217 --> 00:55:42,174 Þegar þú vilt slá til. 746 00:55:49,060 --> 00:55:50,676 Filippo, þú verður... 747 00:55:50,978 --> 00:55:54,266 að finna allt um manninn sem var handtekinn árið 2001 748 00:55:54,565 --> 00:55:55,851 fyrir að heilaþvo Zoolander. 749 00:55:56,150 --> 00:55:57,606 Samkeyrðu andlitsskönnun 750 00:55:57,735 --> 00:56:00,272 við eftirlitsmyndir af skólastjóra hælisins. 751 00:56:03,741 --> 00:56:05,698 Ég fann samsvörun. 752 00:56:06,911 --> 00:56:09,528 Skólastjórinn átti hvorki nafn né skilríki. 753 00:56:09,830 --> 00:56:12,948 Guð minn góður, illi breikplötusnúðurinn. 754 00:56:13,250 --> 00:56:16,868 Hann var handtekinn ásamt Mugatu og samverkakonu árið 2001. 755 00:56:17,588 --> 00:56:20,205 Katinka Ingaborgovinananananana. 756 00:56:20,508 --> 00:56:21,464 Hvar eru þau núna? 757 00:56:21,676 --> 00:56:24,464 Ingaborgovinananananana gufaði bókstaflega upp. 758 00:56:24,845 --> 00:56:26,927 En illi plötusnúðurinn kom frá Sviss 759 00:56:27,056 --> 00:56:29,798 með fölsuðu vegabréfi fyrir þrem vikum. 760 00:56:30,434 --> 00:56:32,220 Þau gætu hafa... 761 00:56:32,853 --> 00:56:35,811 Ekið til Rómar og rænt syni Dereks. 762 00:56:36,107 --> 00:56:37,222 Nákvæmlega. 763 00:56:37,525 --> 00:56:40,233 Það þýðir að sá sem stendur á bak við þetta er... 764 00:56:49,161 --> 00:56:50,447 Hver? 765 00:56:52,998 --> 00:56:54,204 Hver? 766 00:56:54,917 --> 00:56:56,533 Um hvern erum við að tala? 767 00:57:05,928 --> 00:57:07,259 Tískufangelsi EB 768 00:57:07,388 --> 00:57:09,220 fyrir geðsjúka afbrotamenn og klikkhausa 769 00:57:09,432 --> 00:57:11,139 Mugatu er þarna. 770 00:57:11,600 --> 00:57:16,390 Í áratug hefur aðeins verið eitt nafn á lista hans yfir samþykkta gesti. 771 00:57:19,066 --> 00:57:20,352 Þakka þér fyrir. 772 00:57:21,736 --> 00:57:22,851 Fyrir hvað? 773 00:57:23,154 --> 00:57:24,770 Hjálpina. 774 00:57:28,492 --> 00:57:31,610 Þegar ég var ung stúlka og ólst upp í Albacete 775 00:57:31,996 --> 00:57:36,115 var herbergið mitt þakið myndum af Derek Zoolander. 776 00:57:38,836 --> 00:57:41,794 Stórkostlegustu fyrirsætu samtímans. 777 00:57:45,342 --> 00:57:47,458 Ég er það ekki lengur. 778 00:57:48,345 --> 00:57:50,632 Sonur minn sagði að ég væri útbrunninn. 779 00:57:52,850 --> 00:57:54,306 Ég er útbrunnin. 780 00:57:55,519 --> 00:57:57,556 Hvernig ert þú útbrunnin? 781 00:58:02,026 --> 00:58:04,063 Ég var sundfatamódel. 782 00:58:04,528 --> 00:58:06,144 En leiðinlegt. -Ég samhryggist. 783 00:58:07,531 --> 00:58:11,991 Ég komst aldrei yfir í tímaritin eða á tískusýningar. 784 00:58:12,703 --> 00:58:14,990 Inn í ykkar hátískuheim. 785 00:58:16,040 --> 00:58:17,496 Vegna þessara. 786 00:58:18,709 --> 00:58:22,327 Þessara uppáþrengjandi, of stóru, ekta brjósta. 787 00:58:25,216 --> 00:58:28,754 Þau pössuðu aldrei í sýnishornastærðirnar. 788 00:58:29,887 --> 00:58:31,173 Viðbjóður. 789 00:58:36,560 --> 00:58:40,269 Þú verður að slá til núna, ekki seinna. Núna. 790 00:58:40,815 --> 00:58:44,433 Í alvöru? Á meðan Matilda liggur enn volg í gröfinni? 791 00:58:44,735 --> 00:58:47,352 Hún dó fyrir mörgum árum. Þú verður að horfa fram á við. 792 00:58:47,655 --> 00:58:51,114 Nú er ekkert eftir af henni nema tennur og hluti af hryggnum. 793 00:58:51,492 --> 00:58:55,451 Kannski höfuðkúpubútur. Eins og í Tales from the Crypt. 794 00:58:55,663 --> 00:58:56,949 Verndari grafhvelfingarinnar. 795 00:58:57,498 --> 00:59:00,456 Hættu þessu, Hansel. Ég er ekki tilbúinn. 796 00:59:17,434 --> 00:59:21,052 Alræmdustu tískuglæponar heims sitja þarna inni. 797 00:59:22,106 --> 00:59:25,895 Farðu varlega. Hann reynir að komast inn í huga þinn. 798 00:59:26,277 --> 00:59:29,895 Engar áhyggjur. Þar er allt lokað og læst. 799 00:59:37,621 --> 00:59:39,578 Stattu þig, Derek. 800 00:59:55,598 --> 00:59:59,057 Þú færð að kenna á því, Zoolander. Þú færð að kenna á því. 801 00:59:59,393 --> 01:00:01,680 M.C. HAMMER GLÆPUR: HAMMER-BUXUR 802 01:00:01,937 --> 01:00:06,397 Hlustaðu á Hammer. Snertu ekki. Zoolander snertir ekki Mugatu. 803 01:00:07,067 --> 01:00:08,353 Haltu kjafti, Hammer. 804 01:00:08,652 --> 01:00:11,269 SKIP TAYLOR GLÆPUR: MEMBERS ONLY-JAKKI 805 01:00:11,488 --> 01:00:13,229 Members Only. 806 01:00:13,616 --> 01:00:15,903 Axlaskúfar eru ekki glæpur. 807 01:00:16,285 --> 01:00:19,573 Þetta er smart og þægilegt. 808 01:00:19,955 --> 01:00:21,241 Snertir hann ekki. 809 01:00:21,790 --> 01:00:24,748 Hammer hefur rangt fyrir sér. 810 01:00:49,485 --> 01:00:52,273 Derek Zoolander. 811 01:00:55,157 --> 01:00:57,114 Ég átti von á þér. 812 01:01:03,666 --> 01:01:05,452 Hvað gerðirðu við son minn? 813 01:01:06,835 --> 01:01:10,624 Hendurnar eru ofmetnustu útlimirnir okkar. 814 01:01:12,257 --> 01:01:16,546 Þegar við getum ekki notað þær má þjálfa fæturna furðufljótt 815 01:01:16,845 --> 01:01:19,633 til að sinna nákvæmlega sama hlutverki. 816 01:01:28,190 --> 01:01:30,978 Sonur þinn hefur það ágætt. 817 01:01:32,361 --> 01:01:35,479 Endurskoðandinn minn heyrði frá skólastjórninni 818 01:01:35,864 --> 01:01:37,821 að hann væri fluggáfaður. 819 01:01:38,033 --> 01:01:39,649 Endurskoðandi? 820 01:01:39,994 --> 01:01:42,611 Hver heldurðu að hafi borgað fyrir þetta fína hæli? 821 01:01:42,871 --> 01:01:44,111 Þegar hann var tekinn frá þér 822 01:01:44,289 --> 01:01:47,156 varð einhver að tryggja að hann fengi átta máltíðir á dag. 823 01:01:47,668 --> 01:01:50,285 Átta? Skepnan þín. 824 01:01:54,842 --> 01:01:57,800 Fyrirgefðu, mig langar að ræða þetta nánar 825 01:01:58,345 --> 01:02:00,803 en mig klæjar svo óstjórnlega. 826 01:02:03,225 --> 01:02:06,308 Ég myndi biðja þig að klóra mér en þá heldurðu örugglega 827 01:02:06,562 --> 01:02:08,178 að ég sé að reyna að plata þig. 828 01:02:12,568 --> 01:02:16,186 Eða þú lætur mig halda að ég ætti ekki að hjálpa þér. 829 01:02:16,572 --> 01:02:20,031 Þá ætti ég að gera andstæðuna við það 830 01:02:20,409 --> 01:02:22,025 og hjálpa þér. 831 01:02:23,078 --> 01:02:27,197 Eða hjálpa mér ekki. Ég held að það sé betri kostur. 832 01:02:30,085 --> 01:02:33,498 Þú reynir að rugla mig, en ég bít ekki á agnið. 833 01:02:34,214 --> 01:02:38,333 Því miður, Mugatu. Ég ætla að fylgja innsæinu og hjálpa þér. 834 01:02:42,556 --> 01:02:44,172 Ekki gera það. 835 01:02:44,433 --> 01:02:47,050 Það er of seint. Teningunum er kastað. 836 01:02:47,394 --> 01:02:48,725 Ekki gera það. 837 01:02:49,063 --> 01:02:51,350 Ég geri það. -Nei, ekki. 838 01:02:59,782 --> 01:03:01,238 Slepptu mér. 839 01:03:01,617 --> 01:03:05,702 Ekki fyrr en þú losar spennitreyjuna og klæðir þig í hana. 840 01:03:06,747 --> 01:03:08,863 Sleppirðu mér ef ég geri það? 841 01:03:09,750 --> 01:03:11,036 Nei. 842 01:03:12,252 --> 01:03:15,711 Það þýðir að þú sleppir mér svo ég ætla að gera það. 843 01:03:16,423 --> 01:03:17,879 Almáttugur. 844 01:03:18,258 --> 01:03:19,373 Allt í lagi. 845 01:03:20,636 --> 01:03:23,424 Skák og mát, Mugatu. 846 01:03:24,640 --> 01:03:26,096 Þú átt leik. 847 01:03:28,143 --> 01:03:30,384 Ertu virkilega svona mikill sauður? 848 01:03:31,105 --> 01:03:36,066 Þú ert sjúklega, fáránlega, ólýsanlega heimskur. 849 01:03:38,487 --> 01:03:40,603 Í tíu löng ár... 850 01:03:41,657 --> 01:03:45,616 hef ég skipulagt flótta frá þessum skelfingarstað. 851 01:03:45,994 --> 01:03:48,406 Tíu löng ár. Tíu löng ár. 852 01:03:48,997 --> 01:03:53,958 Í tíu ár hef ég unnið að allra raunverulegustu grímum 853 01:03:54,503 --> 01:03:56,460 sem skapaðar hafa verið. 854 01:03:57,673 --> 01:03:58,959 Einni handa þér. 855 01:04:01,844 --> 01:04:03,630 Og annarri handa mér. 856 01:04:06,682 --> 01:04:07,968 Til þess að í dag... 857 01:04:09,017 --> 01:04:11,475 getir þú orðið ég. 858 01:04:14,022 --> 01:04:15,808 Og ég verð... 859 01:04:17,359 --> 01:04:18,565 þú! 860 01:04:24,491 --> 01:04:27,609 Er þetta allt og sumt? Þú kemst aldrei upp með þetta. 861 01:04:29,538 --> 01:04:32,155 Allir fangaverðirnir eru fyrrverandi fyrirsætur. 862 01:04:32,499 --> 01:04:35,116 Ég held að þetta verði leikur einn. 863 01:04:35,502 --> 01:04:37,334 Vörður. Vörður. 864 01:04:38,213 --> 01:04:39,829 Ekkert fleira, Zoolander? 865 01:04:40,215 --> 01:04:41,671 Þetta er nóg í dag. 866 01:04:42,801 --> 01:04:44,087 Nei! 867 01:04:44,386 --> 01:04:45,126 Nei! 868 01:04:46,680 --> 01:04:48,296 Komdu aftur, Mugatu. 869 01:04:48,557 --> 01:04:49,843 Mugatu! 870 01:05:02,738 --> 01:05:04,194 SAUMATÍK 871 01:05:31,099 --> 01:05:32,385 Sæktu Derek. 872 01:05:33,268 --> 01:05:34,224 Sæktu Derek. 873 01:05:34,603 --> 01:05:36,560 Segðu orgíunni að ég elski þau. 874 01:05:42,569 --> 01:05:43,525 Todd. 875 01:05:45,948 --> 01:05:48,235 Hvar er helvítis latteið mitt? 876 01:06:14,476 --> 01:06:16,558 Og hérna. 877 01:06:22,442 --> 01:06:23,398 Hvað segirðu? 878 01:06:23,652 --> 01:06:25,393 Ég saknaði þín líka. 879 01:07:07,529 --> 01:07:09,145 Alexanya. 880 01:07:11,366 --> 01:07:12,447 Mu-mu. 881 01:07:38,560 --> 01:07:39,675 Alexanya. 882 01:07:40,062 --> 01:07:43,020 Afsakið ónæðið. Hvað? 883 01:07:44,066 --> 01:07:47,479 Don Atari, hvað ertu að gera? Búnkarðu aldrei? 884 01:07:48,070 --> 01:07:51,188 Mugatu? Sénsinn, maður. 885 01:07:51,573 --> 01:07:53,314 Ertu ekki í fangelsi? 886 01:07:54,076 --> 01:07:58,035 Þú ert hættulegur glæpamaður og reyndir að myrða þjóðhöfðingja. 887 01:07:58,372 --> 01:08:03,208 Það var klikkað retró-Bond-dæmi. Öfgahallærislegt. Ég elska það. 888 01:08:03,919 --> 01:08:05,535 Hver ert þú? 889 01:08:06,046 --> 01:08:09,334 Halló, ég veit að þú hefur verið Shawshankaður 890 01:08:09,549 --> 01:08:12,712 en ég er nýjasti aulatískukóngurinn eða eitthvað. 891 01:08:12,886 --> 01:08:13,876 Don Atari, elskan. 892 01:08:14,596 --> 01:08:15,711 Hvað! 893 01:08:16,098 --> 01:08:18,715 Veistu ekki hver ég er? 894 01:08:19,601 --> 01:08:21,091 Derelicte var fáránlegt. 895 01:08:21,228 --> 01:08:24,562 Þið Svampur Sveins eruð tveir mestu áhrifavaldar mínir. 896 01:08:25,565 --> 01:08:29,058 Straukst þú úr fangelsi á snilldarlegan hátt? 897 01:08:30,695 --> 01:08:31,480 Ha? 898 01:08:32,280 --> 01:08:35,898 Lagðir þú á ráðin um að ræna og fita son Zoolanders 899 01:08:36,243 --> 01:08:38,701 og færa Hinn útvalda til fórnar 900 01:08:39,287 --> 01:08:42,575 til að fá lykilinn að Æskubrunninum? Gerðir þú það? 901 01:08:43,959 --> 01:08:45,575 Gerðir þú það? 902 01:08:45,961 --> 01:08:46,917 Neibb. 903 01:08:50,257 --> 01:08:51,497 Sagðirðu "neibb"? 904 01:08:51,967 --> 01:08:54,550 Ég sagði "neibb". 905 01:08:55,303 --> 01:08:58,261 Þá spyr ég þig aftur. 906 01:08:59,141 --> 01:09:01,599 Veist þú... 907 01:09:02,102 --> 01:09:02,933 hver... 908 01:09:03,645 --> 01:09:05,602 ég... 909 01:09:06,148 --> 01:09:07,434 er? 910 01:09:08,984 --> 01:09:10,270 Þú ert sko... 911 01:09:12,654 --> 01:09:14,270 Ég er Jaca-boo-hver? 912 01:09:14,656 --> 01:09:15,771 Jacobim Mugatu. 913 01:09:16,116 --> 01:09:18,949 Það er rétt! Ég er Jacobim Mugatu! 914 01:09:19,327 --> 01:09:22,445 Tískusnillingur. En þú... 915 01:09:22,664 --> 01:09:24,450 Þú ert núll og nix. 916 01:09:24,791 --> 01:09:26,247 Skilurðu það? 917 01:09:26,960 --> 01:09:28,246 Núll og nix. 918 01:09:28,628 --> 01:09:30,585 Ég er Mamba Bajamba. 919 01:09:31,631 --> 01:09:33,747 Ég er Mamba Bajamba. 920 01:09:34,759 --> 01:09:35,874 Todd. 921 01:09:40,599 --> 01:09:43,091 Þú tekur nafn mitt í gröfina. 922 01:09:43,393 --> 01:09:45,930 Mér þykir í raun vænt um allt og alla. 923 01:09:47,814 --> 01:09:50,852 Það er rétt. Ég drap litla hipsterinn. 924 01:09:51,151 --> 01:09:52,232 Já. 925 01:09:52,486 --> 01:09:54,193 Fangelsið breytti mér. 926 01:09:54,905 --> 01:09:58,443 Það hafði andleg áhrif á mig. Ég er orðinn snargeggjaður. 927 01:09:59,493 --> 01:10:02,281 Þetta er bara byrjunin. Passið ykkur. 928 01:10:02,746 --> 01:10:04,703 Kaupendur gæti sín. 929 01:10:05,165 --> 01:10:07,782 Hvar er þybbni, litli blóðbrunnurinn? 930 01:10:10,754 --> 01:10:11,710 Hansel. 931 01:10:12,005 --> 01:10:13,962 Mugatz myrti Atari. 932 01:10:14,174 --> 01:10:15,209 Í alvöru? 933 01:10:15,509 --> 01:10:17,375 Þau ætla að drepa son þinn í kvöld. 934 01:10:18,428 --> 01:10:19,384 Hvað segirðu? 935 01:10:19,679 --> 01:10:22,296 Ég ætla að finna frekari upplýsingar. 936 01:10:31,608 --> 01:10:34,066 Hvað gengur á? Því rændirðu mér? 937 01:10:34,361 --> 01:10:37,069 Ég rændi þér ekki. Enga vitleysu. 938 01:10:37,447 --> 01:10:41,566 Ég er bara skemmtilegur og meinlaus trúður. 939 01:10:42,786 --> 01:10:46,745 Sem vill tryggja að þú borðir fleiri hitaeiningar. Sjáðu. 940 01:10:47,457 --> 01:10:48,447 Komdu hingað. 941 01:10:48,792 --> 01:10:51,250 Þú getur borðað eins mikið af pasta og þú vilt. 942 01:10:54,130 --> 01:10:55,416 Abbondanza! 943 01:10:55,966 --> 01:10:59,254 Heitt og bragðmikið pasta puftanesca. 944 01:10:59,636 --> 01:11:01,422 Það þýðir "hórupasta". 945 01:11:01,805 --> 01:11:04,923 Það var hóra sem bjó til pastað. 946 01:11:06,851 --> 01:11:08,467 Er þetta ekki girnilegt? 947 01:11:08,812 --> 01:11:12,771 Svo geturðu borðað fylli þína á svínafitubarnum. 948 01:11:13,817 --> 01:11:17,105 Sprautaðu, göltur. Sprautaðu, sprautaðu. 949 01:11:24,828 --> 01:11:26,489 Endalaus svínafita. 950 01:11:26,830 --> 01:11:29,117 Fylltu mallann af svínafitu. 951 01:11:29,499 --> 01:11:31,957 Hvar er hann núna? -Hann er ómeiddur. 952 01:11:32,210 --> 01:11:34,827 Þetta er ekki slæmt. Mugatu gefur honum snarl. 953 01:11:35,171 --> 01:11:38,289 Hann er með svínafitubar, ostakökur og fleira. 954 01:11:38,675 --> 01:11:39,961 Pasfa líka. 955 01:11:40,176 --> 01:11:41,007 Nei. 956 01:11:41,219 --> 01:11:44,337 Það er rétt. Hann fitar hann fyrir slátrunina. 957 01:11:44,598 --> 01:11:46,509 Ekki láta eins og fífl. 958 01:11:46,766 --> 01:11:49,849 Ég veit hver þú ert. Þú ert Jacob Moogberg. 959 01:11:50,103 --> 01:11:52,060 Þú ættir að sitja inni. 960 01:11:52,397 --> 01:11:54,684 Heyrðu, Jacob Moogberg dó 961 01:11:55,066 --> 01:11:59,401 daginn sem ég setti svart og hvítt á mjótt satínhálsbindi. 962 01:11:59,738 --> 01:12:01,570 Ég verð að láta til skarar skríða. 963 01:12:02,741 --> 01:12:06,359 Hlustaðu nú, Biggie Smalls. Ég fór í fangelsi. 964 01:12:06,745 --> 01:12:10,613 Kláraðu skálina af hórupastanu. Við förum eftir tvær mínútur. 965 01:12:21,676 --> 01:12:23,292 Allt í lagi með þig þarna? 966 01:12:23,595 --> 01:12:25,051 Hringjum á lögreglubátinn. 967 01:12:25,347 --> 01:12:26,633 Þeir koma aldrei tímanlega. 968 01:12:27,098 --> 01:12:29,886 Hver segir að sundfatamódel séu gagnslaus? 969 01:12:30,435 --> 01:12:31,550 Hvað ertu að gera? 970 01:12:33,521 --> 01:12:35,478 Hve lengi geturðu haldið í þér andanum? 971 01:12:36,191 --> 01:12:37,807 Taktu í mig aftan frá. 972 01:12:38,860 --> 01:12:41,067 Þrífðu í mig eins og þú eigir lífið að leysa. 973 01:12:42,280 --> 01:12:43,566 Ekki svona. 974 01:12:43,948 --> 01:12:47,236 Svona. Fyrir festu og flotkraft. 975 01:12:47,619 --> 01:12:48,654 Bíddu, hvað? 976 01:12:48,995 --> 01:12:50,611 Við syndum aftur til Rómar. 977 01:12:50,997 --> 01:12:52,408 Allt í lagi. 978 01:12:57,462 --> 01:13:00,500 Ég talaði við pabba þinn. Við verðum að bjarga þér. 979 01:13:01,049 --> 01:13:03,006 Ég vil aldrei hitta hann aftur. 980 01:13:03,301 --> 01:13:06,760 Pabbi þinn er frábær gaur. Hann elskar þig eins og son. 981 01:13:07,055 --> 01:13:11,174 Ég er sonur hans. Hann er versti faðir sögunnar. 982 01:13:11,559 --> 01:13:15,848 Það hefði sært mömmu þína að heyra þig úthúða pabba þínum. 983 01:13:16,731 --> 01:13:18,187 Þekktirðu mömmu? 984 01:13:18,733 --> 01:13:22,522 Já, hún var ein ótrúlegasta kona sem ég hef kynnst. 985 01:13:22,987 --> 01:13:24,102 Í alvöru? 986 01:13:24,406 --> 01:13:26,363 Maður vildi ekki bregðast henni í bólinu. 987 01:13:26,658 --> 01:13:30,868 Mjaðmirnar festu mann í svakalegum ástarlási. 988 01:13:31,746 --> 01:13:33,032 Hvað segirðu? 989 01:13:33,331 --> 01:13:35,038 Ég man eina nóttina... 990 01:13:35,333 --> 01:13:38,701 hafði hún snúið okkur föður þínum í algjöran hnút. 991 01:13:39,003 --> 01:13:42,712 Ég ók lestinni og pabbi þinn reif miðana í afturhlutanum. 992 01:13:44,426 --> 01:13:46,542 Munnurinn á henni minnti á kínverska fingragildru. 993 01:13:46,845 --> 01:13:50,133 Ef maður reyndi að toga hann út varð hann ennþá fastari... 994 01:13:50,432 --> 01:13:52,389 Hættu þessu, maður. 995 01:13:52,767 --> 01:13:54,553 Ég fer ekki fet. 996 01:13:55,270 --> 01:13:57,227 Mugatu ætlar að opna á þér brjóstið, 997 01:13:57,355 --> 01:13:59,471 skera úr þér hjartað og drekka blóðið. 998 01:13:59,774 --> 01:14:00,730 Hvað segirðu? 999 01:14:01,025 --> 01:14:02,982 Hér kemur hann. Þetta verður allt í lagi. 1000 01:14:04,237 --> 01:14:07,025 Allt í góðu. Ég ýkti þetta aðeins. 1001 01:14:15,081 --> 01:14:17,197 D-dagur, litli ástarpungur. 1002 01:14:31,055 --> 01:14:33,012 Þú ert frábær sundkona. 1003 01:14:36,936 --> 01:14:38,722 Því gerirðu þetta? 1004 01:14:39,105 --> 01:14:41,392 Ekki tala með fullan munn. 1005 01:14:52,202 --> 01:14:55,035 IncrediBALLIÐ 1006 01:15:26,110 --> 01:15:30,229 Hann er blautur og ónýtur. Hvernig náum við í Hansel án síma? 1007 01:15:30,448 --> 01:15:31,438 Augnablik. 1008 01:15:35,620 --> 01:15:37,076 Svona síma? 1009 01:15:45,255 --> 01:15:46,370 Derek. 1010 01:15:46,631 --> 01:15:48,588 Hvar ertu? -l einhvers konar göngum. 1011 01:15:48,883 --> 01:15:50,874 Við erum líklega undir incrediBallinu. 1012 01:15:51,010 --> 01:15:52,842 Lyktar eins og rústir ævaforns baðhúss. 1013 01:15:53,137 --> 01:15:54,844 Þau eru í baðhúsi Caracalla. 1014 01:15:55,139 --> 01:15:57,756 Ég set inn pinna eða nál svo þið getið fundið mig. 1015 01:15:58,059 --> 01:15:58,924 Svalt. 1016 01:15:59,227 --> 01:16:01,184 Við komumst aldrei inn svona útlítandi. 1017 01:16:07,569 --> 01:16:09,936 Tískudeild Interpol. 1018 01:16:10,238 --> 01:16:12,445 Við þurfum að nota fötin og farartækið. 1019 01:16:44,689 --> 01:16:48,057 Því gengur Anna Wintour Í burtu frá rauða dreglinum? 1020 01:17:05,376 --> 01:17:07,333 Við verðum að komast inn. 1021 01:17:08,296 --> 01:17:11,584 Í baðhúsunum sem ég vann á var hægt að fara inn að aftan. 1022 01:17:11,883 --> 01:17:13,999 Þetta hlýtur að vera eins. Komdu. 1023 01:17:21,851 --> 01:17:25,185 Það er hérna. Ef ég þreifa nógu lengi... 1024 01:17:25,855 --> 01:17:27,641 ætti ég að finna... 1025 01:17:39,535 --> 01:17:40,650 Derek. 1026 01:17:41,037 --> 01:17:42,152 Hansel. 1027 01:17:43,706 --> 01:17:45,322 Mikið er ég ánægður að sjá ykkur. 1028 01:17:45,583 --> 01:17:48,200 Hansel, sonur minn hatar mig þegar hann deyr. 1029 01:17:48,544 --> 01:17:52,003 Hatar þig? Hann talaði ekki um annað en hve heitt hann elskaði þig. 1030 01:17:52,256 --> 01:17:53,963 Sagði hann það virkilega? 1031 01:17:54,258 --> 01:17:57,717 Já, ég umorða örlítið og ég þurfti að lesa á milli lína... 1032 01:17:57,845 --> 01:17:59,131 en já, í stórum dráttum. 1033 01:17:59,430 --> 01:18:01,387 Þegiðu, ræðum þetta síðar. 1034 01:18:01,683 --> 01:18:02,969 Já, drífum okkur. 1035 01:18:03,351 --> 01:18:04,466 Þessa leið. 1036 01:18:26,708 --> 01:18:27,994 Þetta er Alexander Wang. 1037 01:18:28,376 --> 01:18:29,992 Og Vera Wang. 1038 01:18:30,712 --> 01:18:32,328 Tvöfalt Wang. 1039 01:18:34,132 --> 01:18:35,497 Marc Jacobs. 1040 01:18:36,384 --> 01:18:38,000 Tommy Hilfiger. 1041 01:18:38,344 --> 01:18:40,927 Þau eru öll mætt vegna fórnarinnar. 1042 01:18:57,530 --> 01:19:00,147 Í upphafi tímans... 1043 01:19:00,533 --> 01:19:04,322 skapaði Guð Adam og Evu... 1044 01:19:05,038 --> 01:19:07,325 og Steve. 1045 01:19:08,207 --> 01:19:09,823 Mugatu! 1046 01:19:10,209 --> 01:19:11,825 Mugatu! 1047 01:19:12,503 --> 01:19:14,119 Mugatu! 1048 01:19:14,505 --> 01:19:15,791 Mugatu! 1049 01:19:34,025 --> 01:19:36,733 DJ. -Við höfum engan liðsauka. 1050 01:19:40,156 --> 01:19:41,942 Jacobeem Mugowto 1051 01:19:42,325 --> 01:19:44,942 hefur fært okkur Hin útvelda. 1052 01:19:48,414 --> 01:19:50,371 Og sjá... 1053 01:19:50,750 --> 01:19:54,209 Guð rak Steve úr Edensgarði til að blessa okkur 1054 01:19:54,504 --> 01:19:56,211 með eilífri æsku 1055 01:19:56,506 --> 01:19:59,544 böðuð í blóði litla útvalda hlunksins. 1056 01:20:01,219 --> 01:20:02,505 Derek. -Nei, Derek. 1057 01:20:02,762 --> 01:20:03,502 Nei. 1058 01:20:10,770 --> 01:20:13,558 Mér er sama þótt þú sért feitur, Derek Junior. Ég elska þig. 1059 01:20:14,107 --> 01:20:18,066 Ég hef gert mörg mistök um ævina en þú ert þau langbestu. 1060 01:20:18,361 --> 01:20:19,817 Var ég mistök? 1061 01:20:20,113 --> 01:20:23,071 Ég held það. Við riðum svo mikið að ég get ekki verið viss. 1062 01:20:23,366 --> 01:20:25,232 Láttu mig þekkja það, lagsi. 1063 01:20:26,619 --> 01:20:29,907 Þú ert fallegur og býrð yfir funanum en þú verður að trúa því. 1064 01:20:30,206 --> 01:20:31,071 Funanum? 1065 01:20:31,374 --> 01:20:35,333 Funanum í andlitinu. Ég glataði honum þegar ég drap mömmu þína. 1066 01:20:36,379 --> 01:20:39,246 Sjáið þennan sorglega og hrædda dreng 1067 01:20:39,632 --> 01:20:43,250 tala um tilfinningarnar við feita son sinn. 1068 01:20:44,053 --> 01:20:46,169 Þú stendur á bak við þetta. 1069 01:20:46,305 --> 01:20:49,013 Þú lokkaðir mig til Ítalíu til að strjúka úr fangelsi. 1070 01:20:49,308 --> 01:20:53,267 Þú lést Don Atari og Alexanyu ráða mig til að egna gildru, en nú er nóg komið. 1071 01:20:53,479 --> 01:20:56,688 Já, nú er nóg komið. Éttu kutann, Junior. 1072 01:20:57,233 --> 01:20:59,440 Komið að dauðastund, ístrubelgur. 1073 01:21:03,573 --> 01:21:05,280 Notaðu Magnum, strax. 1074 01:21:06,826 --> 01:21:08,191 Ég get þetta. 1075 01:21:22,758 --> 01:21:25,045 Þetta virkaði engan veginn. 1076 01:21:26,596 --> 01:21:28,883 En þetta stenst ekki. 1077 01:21:29,599 --> 01:21:31,510 Þú grófst upp sannleikann 1078 01:21:31,642 --> 01:21:34,555 en gleymdir að grafa upp mikilvægasta púslið. 1079 01:21:34,937 --> 01:21:36,723 Ég átti verktakafyrirtækið 1080 01:21:36,856 --> 01:21:39,223 sem reisti Miðstöðina fyrir Krakka sem Lesa ekki Gott. 1081 01:21:39,525 --> 01:21:40,981 MOOGBERG-VERKTAKAR 1082 01:21:41,194 --> 01:21:43,231 Ég gætti þess að allt væri skorið við nögl. 1083 01:21:43,613 --> 01:21:44,569 Bókstaflega. 1084 01:21:46,115 --> 01:21:47,401 En það þýðir... 1085 01:21:47,700 --> 01:21:50,909 Alveg rétt, JuJu-Baun. Þannig myrti ég móður þína. 1086 01:21:52,288 --> 01:21:55,406 Á CBS beint á eftir Two Broke Girls. 1087 01:21:55,708 --> 01:21:57,164 Pabbi, það varst ekki þú. 1088 01:21:57,460 --> 01:21:58,746 Það var ekki... 1089 01:21:59,045 --> 01:22:01,912 Bíddu, þú kallaðir mig pabba. 1090 01:22:02,215 --> 01:22:03,751 Það er víst. 1091 01:22:04,634 --> 01:22:06,591 Nú vantar þig viðhafnarkutann. 1092 01:22:06,719 --> 01:22:09,256 Það þýðir að þú færð engan Æskubrunn. 1093 01:22:09,889 --> 01:22:12,256 Ekki láta svona. Við þurfum að fá blóðið. 1094 01:22:12,642 --> 01:22:16,601 Ekki vera svona tilfinninganæmur. Réttu honum fjárans kutann. 1095 01:22:16,979 --> 01:22:18,595 Derek, við viljum blóðið. 1096 01:22:18,898 --> 01:22:20,935 Blóð Steves. Blóð Steves. 1097 01:22:21,484 --> 01:22:24,602 Blóð Steves. Blóð Steves. 1098 01:22:25,154 --> 01:22:27,612 Blóð Steves. Gefðu honum kutann, Derek. 1099 01:22:28,157 --> 01:22:29,943 Blóð Steves. Blóð Steves. 1100 01:22:32,662 --> 01:22:34,778 Þegiðu, Valentino. 1101 01:22:35,998 --> 01:22:38,114 Haldið ykkur öll saman. 1102 01:22:38,501 --> 01:22:40,959 Það er enginn Æskubrunnur. 1103 01:22:41,671 --> 01:22:42,456 Hvað segirðu? 1104 01:22:43,256 --> 01:22:46,374 Ég meina Adam og Eva og Steve? 1105 01:22:46,759 --> 01:22:49,626 Í alvöru? Trúði einhver þessu kjaftæði? 1106 01:22:50,179 --> 01:22:51,294 Hvað? 1107 01:22:51,681 --> 01:22:55,549 Þetta er það heimskulegasta sem ég hef heyrt. 1108 01:22:55,851 --> 01:23:00,311 Auðvitað trúði Alexander Wang þessu. En þið hin? Í guðs bænum. 1109 01:23:00,606 --> 01:23:04,144 Án mín hefðirðu ennþá gert snið fyrir Men's Wearhouse. 1110 01:23:04,443 --> 01:23:06,810 Sjáið, þetta er Hvíta nornin í Narníu. 1111 01:23:08,531 --> 01:23:12,490 Nei, þetta er bara Anna Wintour, en ég skal lúberja þig. 1112 01:23:12,660 --> 01:23:14,776 Ég ríf úr þér tunguna. 1113 01:23:15,079 --> 01:23:17,195 Sjáið nýju vorlínuna frá Hilfiger 1114 01:23:17,331 --> 01:23:19,242 í boði hvítra forréttinda. 1115 01:23:19,375 --> 01:23:22,458 Þú gætir ekki hannað dúnúlpu þótt þú ynnir þér það til lífs. 1116 01:23:22,586 --> 01:23:23,621 Drullusokkur. 1117 01:23:24,005 --> 01:23:26,542 Ég skil þetta ekki. Er goðsögnin lygi? 1118 01:23:26,674 --> 01:23:28,881 Því gerirðu þetta þá? 1119 01:23:29,176 --> 01:23:32,134 Vegna þess, Marc eftir Marc Jacobs, 1120 01:23:33,139 --> 01:23:36,598 að ég vissi að aðeins eitt gæti smalað saman 1121 01:23:36,892 --> 01:23:40,931 öllum heimsku tískurisunum á einn stað án undankomuleiða. 1122 01:23:41,314 --> 01:23:42,304 Todd, dyrnar. 1123 01:23:47,820 --> 01:23:49,185 Todd, silkið. 1124 01:23:54,410 --> 01:23:58,369 Árum saman létuð þið mig dúsa nær dauða en lífi í daunillum klefa. 1125 01:23:58,914 --> 01:24:01,372 Nú er komið að mér. 1126 01:24:05,087 --> 01:24:07,169 Ég lifði í friðsælli einveru. 1127 01:24:07,757 --> 01:24:09,339 Því dróstu mig út í þetta? 1128 01:24:10,760 --> 01:24:12,717 Því að stóra málið mitt er... 1129 01:24:13,095 --> 01:24:16,008 að ég hata þig, Derek Zoolander. 1130 01:24:17,600 --> 01:24:21,218 Til hvers að drepa poppstjörnur? Til hvers að drepa Justin Bieber? 1131 01:24:22,188 --> 01:24:25,726 Í alvöru? Þarftu að spyrja af hverju ég drap Justin Bieber? 1132 01:24:29,862 --> 01:24:31,148 Todd, hvuttann. 1133 01:24:38,454 --> 01:24:39,910 Þetta er sprengja. 1134 01:24:40,164 --> 01:24:41,780 Ekki bara einhver sprengja. 1135 01:24:42,124 --> 01:24:46,960 Vopn sem Philippe Starck hannaði í samstarfi við Al-Kaída 1136 01:24:47,296 --> 01:24:49,754 fyrir dúndurflotta vorlínu. 1137 01:24:50,174 --> 01:24:51,960 Todd, gólfið. 1138 01:24:55,346 --> 01:24:57,963 Þegar ég kasta þessu út í ævaforna hraunpyttinn 1139 01:24:58,307 --> 01:25:00,799 flæðir hann yfir um og drepur alla í tískugeiranum. 1140 01:25:01,977 --> 01:25:03,593 Þá stend ég einn eftir. 1141 01:25:03,938 --> 01:25:05,428 Þú getur ekki drepið tískuna. 1142 01:25:05,773 --> 01:25:08,105 Ég óttast að tískan hafi þegar drepið sig. 1143 01:25:08,651 --> 01:25:11,268 Mugatu. Ég kem yfir. 1144 01:25:13,823 --> 01:25:14,938 Derek. 1145 01:25:15,658 --> 01:25:17,899 Hitinn er aðeins huglægur. 1146 01:25:18,160 --> 01:25:19,116 Já. 1147 01:25:19,453 --> 01:25:21,410 Hann er ekki til. 1148 01:25:25,668 --> 01:25:27,955 Þetta er heitt. 1149 01:25:34,176 --> 01:25:34,961 Jesús minn. 1150 01:25:35,302 --> 01:25:37,259 Hættu þessu, Hansel. 1151 01:25:38,848 --> 01:25:40,134 Kastaðu kutanum til mín. 1152 01:25:40,391 --> 01:25:41,847 Ekkert mál. 1153 01:25:49,400 --> 01:25:50,481 Fyrirgefðu. 1154 01:25:52,736 --> 01:25:54,192 Svo heimskir. 1155 01:25:54,530 --> 01:25:57,147 Hvað er að þér? 1156 01:25:57,408 --> 01:25:59,695 Þið eruð alveg vonlausir. 1157 01:26:00,035 --> 01:26:01,651 Leggðu sprengjuna frá þér. 1158 01:26:02,872 --> 01:26:06,160 Playboy-fyrirsætan með kúlurassinn sem ætlar að góma mig. 1159 01:26:06,417 --> 01:26:10,877 Sundfatamódel á forsíðu Sports lllustrated þrjú ár í röð. 1160 01:26:29,607 --> 01:26:32,065 Katinka. -Ingaborgovinanananana. 1161 01:26:35,279 --> 01:26:38,192 Leikar hefjast, sexí systir. 1162 01:26:46,499 --> 01:26:48,615 Sjáið, þetta er sexí slagur. 1163 01:27:00,012 --> 01:27:01,628 Æðislegt. 1164 01:27:04,683 --> 01:27:06,469 Tommy líkar. 1165 01:27:09,688 --> 01:27:11,975 Halló, hálfvitar. Fangar þetta athygli ykkar? 1166 01:27:12,107 --> 01:27:14,565 Ég er með virka sprengju í höndunum. 1167 01:27:20,866 --> 01:27:22,322 Derek, taktu Magnum. 1168 01:27:23,202 --> 01:27:24,658 Fljúgðu, elskan. 1169 01:27:25,996 --> 01:27:27,282 Láttu vaða. 1170 01:27:35,047 --> 01:27:36,663 Já, ég vissi það. 1171 01:27:48,811 --> 01:27:50,427 Hansel, þú verður að hjálpa mér. 1172 01:27:50,813 --> 01:27:51,769 Ég skal reyna. 1173 01:27:54,650 --> 01:27:57,267 Þetta virkar ekki. 1174 01:27:57,653 --> 01:28:00,361 Ég get ekki haldið þessu lengur, Hansel. 1175 01:28:00,656 --> 01:28:02,693 Þú átt son þinn, en ég á ekki neitt. 1176 01:28:04,743 --> 01:28:06,108 Ekki lengur, Hansel. 1177 01:28:07,746 --> 01:28:09,032 Hver er pabbi þinn núna? 1178 01:28:09,331 --> 01:28:13,120 Ég þekki ekki pabba minn. Það er heila málið. 1179 01:28:13,419 --> 01:28:15,205 Hansel. -Hvað? 1180 01:28:17,256 --> 01:28:18,872 Ég er faðir þinn. 1181 01:28:20,092 --> 01:28:22,208 Fjandinn sjálfur, Sting? 1182 01:28:22,511 --> 01:28:24,047 Gerum þetta núna. 1183 01:28:24,430 --> 01:28:26,046 Samstilling. 1184 01:28:44,491 --> 01:28:47,779 Góð tilraun, en þetta er eins og ef feiti sonurinn... 1185 01:28:48,078 --> 01:28:50,365 Ég er ekki feitur! 1186 01:28:51,999 --> 01:28:54,115 Hann er í yfirstærð. 1187 01:28:55,502 --> 01:28:57,209 Og ég hef funann. 1188 01:29:03,135 --> 01:29:06,093 EI Nifio. Hann er til. 1189 01:29:09,141 --> 01:29:11,132 Þetta er svo fallegt. 1190 01:29:12,519 --> 01:29:14,009 Fallegt. 1191 01:29:19,193 --> 01:29:21,150 Spádómurinn var sannur. 1192 01:29:22,780 --> 01:29:24,896 Hann er Hinn útvaldi. 1193 01:29:32,039 --> 01:29:35,998 Hansel er ennþá svo heitur. 1194 01:29:46,553 --> 01:29:49,671 Glætan, glimmersprengja. 1195 01:30:02,569 --> 01:30:03,934 Þú hefur þetta ennþá. 1196 01:30:04,238 --> 01:30:06,855 Það er víst. Við báðir. 1197 01:30:11,578 --> 01:30:12,534 Andlitið á þér. 1198 01:30:13,414 --> 01:30:14,529 Hversu slæmt er það? 1199 01:30:15,249 --> 01:30:17,035 Velkominn í minn heim, brói. 1200 01:30:17,418 --> 01:30:18,533 Hansel. 1201 01:30:18,794 --> 01:30:19,875 Orgía. 1202 01:30:24,425 --> 01:30:26,211 Hvað eru þau að gera hérna? 1203 01:30:27,010 --> 01:30:30,298 Ég vissi hve mikils virði þau væru þér og hringdi í þau. 1204 01:30:30,597 --> 01:30:32,053 Gerðirðu það fyrir mig? 1205 01:30:32,766 --> 01:30:36,384 Þú ert besti vinur sem nokkur gæti óskað sér, Derek Zoolander. 1206 01:30:40,274 --> 01:30:42,060 Þið eruð svo falleg. 1207 01:30:43,444 --> 01:30:44,730 Við söknuðum þín svo mikið. 1208 01:30:45,028 --> 01:30:46,109 Ég saknaði ykkar líka. 1209 01:30:46,280 --> 01:30:49,238 Ég er tilbúinn að vera faðir allra barnanna okkar. 1210 01:30:51,452 --> 01:30:53,068 Fyrir utan eitt. 1211 01:30:56,123 --> 01:30:57,739 Ég missti fóstrið. 1212 01:30:58,125 --> 01:30:59,240 Nei. 1213 01:30:59,960 --> 01:31:02,918 Það var ekki sniðugt að sparka upp hurðinni. 1214 01:31:03,881 --> 01:31:06,498 Við verðum fjölskylda og það er aðalatriðið. 1215 01:31:14,808 --> 01:31:17,596 Bíddu, ertu viss? 1216 01:31:18,479 --> 01:31:20,937 Við ættum ekki að gera það. 1217 01:31:21,982 --> 01:31:26,271 Allt í lagi, pabbi. Mömmu hefði verið sama. 1218 01:31:33,577 --> 01:31:34,692 Matilda. 1219 01:31:35,245 --> 01:31:37,202 Farðu til hennar, Derek. 1220 01:31:37,915 --> 01:31:39,030 Ertu sátt við það? 1221 01:31:39,416 --> 01:31:41,532 Ég er fullkomlega sátt. 1222 01:31:41,877 --> 01:31:45,620 Ég er dauð. Mér er bókstaflega nákvæmlega sama um allt. 1223 01:31:46,507 --> 01:31:51,468 Mugatu sýndi þetta beint á öllum tískubloggum heims. 1224 01:31:51,887 --> 01:31:54,299 Allir elska ykkur aftur. 1225 01:31:54,515 --> 01:31:57,507 Heyrðirðu það? -Það tókst. Við snerum aftur. 1226 01:31:57,851 --> 01:32:00,138 Við urðum frægir á eigin forsendum. 1227 01:32:00,854 --> 01:32:02,344 Ertu að hugsa það sama og ég? 1228 01:32:02,856 --> 01:32:04,142 Ef þú ert að hugsa um... 1229 01:32:04,858 --> 01:32:07,190 Hraunpartí! 1230 01:32:09,196 --> 01:32:10,686 Nei! 1231 01:32:14,034 --> 01:32:17,243 Þeir eru komnir aftur eftir sex vikur á brunasáradeild 1232 01:32:17,621 --> 01:32:22,081 en viðbjóðsleg andlitslýti þeirra læknuðust í kraftaverkahraunbaði. 1233 01:32:22,292 --> 01:32:25,159 Derek Zoolander og Hansel eiga tískuheiminn á ný 1234 01:32:25,546 --> 01:32:28,004 eftir að hafa komið upp um helstu tískuhönnuði heims 1235 01:32:28,298 --> 01:32:30,505 í enn einu hneykslinu tengdu mannfórnum. 1236 01:32:30,884 --> 01:32:34,673 Í þetta sinn með aðstoð Valentinu Valencia frá Interpol, 1237 01:32:35,055 --> 01:32:36,841 nýrri eiginkonu Zoolanders. 1238 01:32:37,307 --> 01:32:41,346 Þau tóku fyrstu skóflustunguna að Miðstöð Valentinu fyrir Sundfatamóðel 1239 01:32:41,645 --> 01:32:45,684 sem Vilja Vera Tekin Alvarlega og Jafnvel Vinna við Löggæslu Líka. 1240 01:32:45,899 --> 01:32:49,187 Hansel er kominn aftur og búinn að finna sig. 1241 01:32:49,570 --> 01:32:52,062 Hann er nú fyrirmyndarfaðir tíu barna. 1242 01:32:52,406 --> 01:32:56,365 Múgurinn tapar sér á tískuvikunni í París yfir Derek Zoolander yngri, 1243 01:32:56,660 --> 01:33:00,699 heitustu yfirstærðarfyrirsætunni Aerðlaunarithöfundi 1244 01:33:00,998 --> 01:33:03,865 föðrum helmingi stjörnuparsins Zoolala. 1245 01:33:04,126 --> 01:33:06,367 Já, þessir þrír eru með allt á hreinu. 1246 01:33:06,670 --> 01:33:09,628 Þeir endurskilgreina merkingu hugtaksins 1247 01:33:09,923 --> 01:33:12,711 að vera fáránlega fallegur. 1248 01:35:35,110 --> 01:35:39,650 TILEINKAÐ DRAKE SATHER 1249 01:41:45,188 --> 01:41:46,144 Icelandic