1 00:00:57,170 --> 00:01:00,003 Il y avait à peine 2 cm, tout à l'heure. 2 00:01:00,807 --> 00:01:02,434 Ce que c'est beau. 3 00:01:28,568 --> 00:01:29,660 Ça ira ! 4 00:01:33,173 --> 00:01:34,970 Je sens plus mes doigts ! 5 00:01:38,211 --> 00:01:39,371 Merci. 6 00:01:52,592 --> 00:01:53,581 Meat Loaf. 7 00:01:58,064 --> 00:02:00,658 Tu l'aimes pas, ce morceau. 8 00:02:06,606 --> 00:02:07,868 Éteins ça ! 9 00:02:15,682 --> 00:02:17,707 J'ai épousé un ringue ! 10 00:02:17,884 --> 00:02:19,374 Pitié, arrête ! 11 00:02:19,553 --> 00:02:21,817 Tu adores. Dis-le. 12 00:02:22,322 --> 00:02:23,311 Arrête ! 13 00:02:24,057 --> 00:02:25,649 Tu adores ce morceau. 14 00:02:28,395 --> 00:02:29,885 J'ai une théorie. 15 00:02:31,364 --> 00:02:34,925 On tombe en cloque si on le fait en voiture. 16 00:02:41,575 --> 00:02:43,202 Moi aussi, j'ai une théorie. 17 00:02:44,177 --> 00:02:45,235 Sur les instants. 18 00:02:47,247 --> 00:02:48,236 Instants-chocs. 19 00:03:27,654 --> 00:03:31,988 D'APRES UNE HISTOIRE VRAIE 20 00:03:46,606 --> 00:03:49,234 Selon ma théorie, ces instants-chocs, 21 00:03:50,310 --> 00:03:54,838 ces éclairs de forte intensité qui bouleversent l'existence 22 00:03:55,015 --> 00:03:57,745 finissent par nous forger. 23 00:03:57,918 --> 00:03:59,977 lL Y A 4 ANS 24 00:04:04,157 --> 00:04:05,146 Suivant ! 25 00:04:11,798 --> 00:04:15,598 Un des instants que je chéris par-dessus tout. 26 00:04:23,109 --> 00:04:24,269 Votre carte. 27 00:04:26,646 --> 00:04:28,375 Je suis venue pour... 28 00:04:28,548 --> 00:04:31,676 m'éclater à attendre 2 heures. La carte, c'est en prime. 29 00:04:35,522 --> 00:04:37,012 L'institut des Arts... 30 00:04:37,958 --> 00:04:39,186 Vous y travaillez ? 31 00:04:39,960 --> 00:04:41,018 J'y étudie. 32 00:04:45,632 --> 00:04:46,860 Je m'appelle Paige. 33 00:04:47,867 --> 00:04:49,459 Pardon. Moi, c'est Leo. 34 00:04:50,303 --> 00:04:52,533 Merci, Leo. 35 00:04:53,573 --> 00:04:55,234 J'ai remarqué... 36 00:04:55,675 --> 00:04:59,304 sans du tout penser à mal, qu'on a la même zone SR. 37 00:05:00,380 --> 00:05:01,369 C'est vrai ? 38 00:05:04,985 --> 00:05:07,476 Puissant sens de l'observation. 39 00:05:09,422 --> 00:05:11,219 C'est quoi, une zone SR ? 40 00:05:12,359 --> 00:05:13,986 Stationnement Résidentiel. 41 00:05:16,396 --> 00:05:17,420 C'est... 42 00:05:17,497 --> 00:05:19,362 source... d'intimité. 43 00:05:26,072 --> 00:05:28,267 Ce que je me disais, c'est que... 44 00:05:28,608 --> 00:05:31,839 on se doit bien ça, de prendre un verre, 45 00:05:32,178 --> 00:05:33,668 eu égard à... 46 00:05:33,847 --> 00:05:35,906 notre compatibilité de zone. 47 00:05:50,030 --> 00:05:51,395 Après vous. 48 00:06:45,785 --> 00:06:46,843 ''Pour ton nez.'' 49 00:06:48,354 --> 00:06:49,343 ''Pour ta tête.'' 50 00:06:51,758 --> 00:06:53,248 ''Pour ton cœur.'' 51 00:06:58,698 --> 00:07:00,029 ''Pour tout à l'heure.'' 52 00:07:37,303 --> 00:07:38,361 Tu as pété ? 53 00:07:42,575 --> 00:07:44,008 Peut-être un peu. 54 00:07:49,883 --> 00:07:51,748 C'est vraiment tordu... 55 00:07:53,019 --> 00:07:54,680 et carrément romantique. 56 00:07:56,990 --> 00:07:58,514 Je t'aime tellement. 57 00:07:58,691 --> 00:08:00,249 C'est de la folie. 58 00:08:04,764 --> 00:08:08,200 Le scanner de Paige révèle une hémorragie intracrânienne. 59 00:08:08,368 --> 00:08:11,667 Nous plaçons les victimes de trauma cérébral 60 00:08:11,838 --> 00:08:14,432 en coma pour mettre leurs fonctions au repos 61 00:08:14,607 --> 00:08:18,407 et laisser au cerveau le temps de cicatriser et de désenfler. 62 00:08:18,578 --> 00:08:21,240 Puis, nous les réanimons lentement... 63 00:08:21,414 --> 00:08:25,111 Le truc, c'est qu'on est tous la somme 64 00:08:25,285 --> 00:08:27,685 de tous les instants qu'on a vécus 65 00:08:27,854 --> 00:08:30,755 avec tous les gens qu'on a connus. 66 00:08:43,403 --> 00:08:46,270 Et ces instants façonnent notre histoire. 67 00:08:46,906 --> 00:08:50,273 C'est comme notre compile perso de souvenirs 68 00:08:50,443 --> 00:08:51,933 qu'on passe et repasse 69 00:08:52,111 --> 00:08:54,443 en nous, sans fin. 70 00:08:59,586 --> 00:09:00,917 T'as pas faim ? 71 00:09:04,424 --> 00:09:05,413 Tu fais quoi ? 72 00:09:06,125 --> 00:09:07,114 Rien. 73 00:09:08,094 --> 00:09:09,584 - C'est quoi, ça ? - Rien. 74 00:09:09,696 --> 00:09:10,720 C'est ça... 75 00:09:10,797 --> 00:09:11,991 À table ! 76 00:09:12,398 --> 00:09:15,333 Si tu nourris ce sac à puces, il fera que revenir 77 00:09:15,501 --> 00:09:16,991 et je suis allergique. 78 00:09:17,837 --> 00:09:20,397 Comme à la coriandre, soi-disant ? 79 00:09:20,573 --> 00:09:21,733 Je déteste. 80 00:09:21,908 --> 00:09:23,739 Exact. Sans y être allergique. 81 00:09:23,910 --> 00:09:26,140 Qui veut des fraises du marché fermier ? 82 00:09:26,312 --> 00:09:28,473 Faire les courses, mauvais signe. 83 00:09:28,648 --> 00:09:29,637 Ça trompe pas. 84 00:09:30,083 --> 00:09:31,072 Elle me plaît. 85 00:09:31,251 --> 00:09:33,116 Elle est comme notre mascotte. 86 00:09:33,419 --> 00:09:35,011 Merci... j'imagine. 87 00:09:35,188 --> 00:09:37,520 Plutôt elle que ton furet adoptif. 88 00:09:37,690 --> 00:09:40,420 Et elle fait du super café. On la garde. 89 00:09:40,593 --> 00:09:41,582 Merci ! 90 00:09:43,930 --> 00:09:45,090 ''Du ménages ici'' ? 91 00:09:45,265 --> 00:09:46,857 T'as fait une faute. 92 00:09:50,970 --> 00:09:52,597 TU EMMÉNAGES ICI ? 93 00:09:56,376 --> 00:09:57,468 Je l'avais dit. 94 00:09:58,111 --> 00:09:59,169 Oui ! 95 00:10:02,315 --> 00:10:04,545 Je promets de t'aider à aimer la vie, 96 00:10:05,451 --> 00:10:07,681 de te garder ma tendresse 97 00:10:08,221 --> 00:10:10,985 et d'avoir la patience que l'amour exige. 98 00:10:11,157 --> 00:10:13,717 De parler quand les mots s'imposent 99 00:10:13,893 --> 00:10:16,555 et de partager le silence, sinon. 100 00:10:17,497 --> 00:10:21,524 D'être d'accord d'être en désaccord sur le fraisier. 101 00:10:22,702 --> 00:10:26,729 De vivre au chaud de ton cœur et toujours m'y sentir chez moi. 102 00:10:28,041 --> 00:10:30,475 Tu as mis la barre plutôt haut. 103 00:10:31,978 --> 00:10:33,468 T'as écrit ça sur un menu ? 104 00:10:35,381 --> 00:10:36,370 Pourquoi ? 105 00:10:45,692 --> 00:10:47,853 Je promets de t'aimer farouchement 106 00:10:49,495 --> 00:10:50,757 sous toutes tes formes 107 00:10:51,698 --> 00:10:53,359 aujourd'hui et à jamais. 108 00:10:54,067 --> 00:10:55,864 De ne jamais oublier 109 00:10:56,035 --> 00:10:58,731 que ça ne s'offre qu'une fois dans la vie. 110 00:11:00,840 --> 00:11:04,401 Et de toujours savoir, au tréfonds de mon âme... 111 00:11:07,714 --> 00:11:10,706 qu'en dépit des épreuves qui nous déchireront, 112 00:11:11,417 --> 00:11:13,885 nous réussirons toujours à nous retrouver. 113 00:11:17,423 --> 00:11:20,392 Acceptez-vous d'être époux à jamais ? 114 00:11:20,693 --> 00:11:21,682 Oui. 115 00:11:24,764 --> 00:11:25,753 Oui. 116 00:11:27,734 --> 00:11:31,465 Au nom des pouvoirs qui me sont conférés par l'État de l'Illinois... 117 00:11:32,271 --> 00:11:33,260 Les gardiens. 118 00:11:33,940 --> 00:11:36,408 Je vous déclare mariés et super amis à vie. 119 00:11:36,576 --> 00:11:37,702 Un bisou, vite ! 120 00:12:35,435 --> 00:12:37,164 J'ai une seule œuvre. 121 00:12:37,336 --> 00:12:38,598 Une seule ! 122 00:12:41,607 --> 00:12:43,199 C'est pas possible. 123 00:12:47,513 --> 00:12:48,537 Ça va aller. 124 00:12:49,882 --> 00:12:53,648 Je vais devoir les appeler pour leur dire que j'y arriverai pas. 125 00:12:56,522 --> 00:12:58,012 Viens au lit avec moi. 126 00:12:59,992 --> 00:13:02,222 Je sais que tu en as envie. 127 00:13:06,299 --> 00:13:07,994 S'il te plaît, arrête. 128 00:13:17,577 --> 00:13:18,874 Moi je dis que celle-là 129 00:13:19,045 --> 00:13:21,309 commence à prendre forme. 130 00:13:21,481 --> 00:13:23,642 Je sais qu'elle est pas finie. 131 00:13:23,816 --> 00:13:26,546 Mais je commence à saisir une atmosphère. 132 00:13:26,719 --> 00:13:28,016 Y a comme un... 133 00:13:29,021 --> 00:13:31,649 rideau assombrissant qui apparaît là 134 00:13:31,824 --> 00:13:33,985 et un élément lumineux antinomique... 135 00:13:34,827 --> 00:13:35,816 là. 136 00:13:36,329 --> 00:13:38,263 C'est abstrait, mais... 137 00:13:38,664 --> 00:13:40,723 déjà assez puissant. 138 00:13:45,538 --> 00:13:47,699 T'es carrément fou de moi. 139 00:13:51,177 --> 00:13:52,906 Je sais, parce que... 140 00:13:53,279 --> 00:13:54,837 ma sculpture est là. 141 00:13:56,716 --> 00:13:59,082 Et ça, ce sont les chutes. 142 00:14:00,686 --> 00:14:02,711 Que je vais garder, du coup. 143 00:14:42,295 --> 00:14:45,093 Instant total d'amour physique, 144 00:14:45,264 --> 00:14:46,458 cérébral... 145 00:14:47,300 --> 00:14:49,632 et de toute autre sorte. 146 00:14:56,776 --> 00:14:58,471 Ne l'étouffez pas. 147 00:14:58,644 --> 00:15:01,340 Elle va être un peu groggy. 148 00:15:01,514 --> 00:15:03,573 Laissons-la un peu respirer. 149 00:15:14,794 --> 00:15:16,819 Je suis trop content de te voir. 150 00:15:20,099 --> 00:15:21,088 Paige... 151 00:15:21,834 --> 00:15:22,858 tout va bien. 152 00:15:23,436 --> 00:15:26,530 Vous êtes à l'hôpital suite à un accident de voiture. 153 00:15:26,973 --> 00:15:29,032 Un coup à la tête, mais tout va bien. 154 00:15:29,208 --> 00:15:31,199 On vous a fait dormir un peu. 155 00:15:31,877 --> 00:15:32,969 Comment tu te sens ? 156 00:15:35,348 --> 00:15:36,940 J'ai mal à la tête. 157 00:15:38,951 --> 00:15:42,352 Rien de plus normal. Je vais vous chercher quelque chose. 158 00:15:42,521 --> 00:15:45,217 Il y a eu d'autres blessés, docteur ? 159 00:15:53,699 --> 00:15:55,963 Tu sais qui je suis, non ? 160 00:15:57,637 --> 00:15:59,161 Vous êtes mon médecin. 161 00:16:17,056 --> 00:16:18,523 Je suis ton mari. 162 00:16:42,615 --> 00:16:43,604 M. Collins ? 163 00:16:43,683 --> 00:16:45,014 Vous étiez rassurante. 164 00:16:45,184 --> 00:16:49,280 Ce n'est pas un os cassé, une déchirure. C'est moins prévisible. 165 00:16:49,622 --> 00:16:51,715 Parfois, la pression de l'œdème 166 00:16:51,891 --> 00:16:53,950 sur le crâne provoque des troubles. 167 00:16:54,126 --> 00:16:56,720 Des troubles ? Elle se souvient pas de moi. 168 00:16:56,896 --> 00:16:58,864 Elle a beau être réveillée, 169 00:16:59,031 --> 00:17:02,125 elle risque d'être troublée, absente, irascible. 170 00:17:02,802 --> 00:17:04,565 C'est normal. 171 00:17:12,878 --> 00:17:14,869 D'où ma théorie. 172 00:17:15,381 --> 00:17:18,817 Que ces instants-chocs forgent notre personnalité. 173 00:17:21,654 --> 00:17:23,952 Mais une hypothèse m'avait échappé .: 174 00:17:24,657 --> 00:17:28,923 et si un jour aucun ne nous revenait en mémoire ? 175 00:17:45,745 --> 00:17:46,734 Tu fais quoi ? 176 00:17:47,446 --> 00:17:48,435 Je dormais. 177 00:17:52,418 --> 00:17:53,578 J'ai tes fringues. 178 00:18:00,626 --> 00:18:01,650 J'ai un peu faim. 179 00:18:07,032 --> 00:18:08,021 Viens. 180 00:18:10,970 --> 00:18:12,801 Donc, je voulais 181 00:18:13,105 --> 00:18:15,801 vérifier quelques trucs sur moi. 182 00:18:15,975 --> 00:18:17,374 Sur nous. 183 00:18:17,443 --> 00:18:18,467 Super. 184 00:18:18,544 --> 00:18:20,011 Donc, on est mariés. 185 00:18:21,313 --> 00:18:23,281 Et j'ai de drôles de cheveux. 186 00:18:23,949 --> 00:18:25,917 Jugement expéditif. 187 00:18:26,452 --> 00:18:29,114 Tu les trouves trop longs à défriser. 188 00:18:29,288 --> 00:18:32,086 Tu préfères passer ce temps-là dans ton atelier. 189 00:18:32,425 --> 00:18:33,858 Pourquoi j'ai un atelier ? 190 00:18:36,195 --> 00:18:37,184 Tu es artiste. 191 00:18:38,097 --> 00:18:39,189 Sculptrice. 192 00:18:39,265 --> 00:18:40,755 Très douée. 193 00:18:41,667 --> 00:18:45,330 Là, tu fais quatre œuvres pour le hall de la Tribune Tower. 194 00:18:45,404 --> 00:18:46,428 Truc géant. 195 00:18:46,505 --> 00:18:48,803 Tout Chicago voulait cette commande. 196 00:18:48,974 --> 00:18:51,636 Mais vu ta super expo au musée contemporain, 197 00:18:51,811 --> 00:18:52,835 tu l'as décrochée. 198 00:18:53,646 --> 00:18:55,011 Et mon diplôme de droit ? 199 00:18:57,716 --> 00:18:59,479 J'ai pas de diplôme de droit ? 200 00:19:00,152 --> 00:19:02,677 Tu étais un peu juste sur le nombre d'UV. 201 00:19:04,990 --> 00:19:08,619 La dernière fois que j'ai voulu être artiste, c'était au lycée. 202 00:19:12,231 --> 00:19:13,892 Dis-toi que c'est positif. 203 00:19:14,066 --> 00:19:15,363 Un trauma cérébral ? 204 00:19:15,534 --> 00:19:16,558 Imbécile. 205 00:19:18,070 --> 00:19:21,506 En oubliant qui tu es, elle oublie tes conneries passées. 206 00:19:21,674 --> 00:19:23,039 Tu fais table rase. 207 00:19:23,509 --> 00:19:25,636 Mais si elle se souvient pas de toi, 208 00:19:25,811 --> 00:19:28,075 comment elle saura qu'elle t'aime ? 209 00:19:28,380 --> 00:19:30,473 J'étais épaté qu'elle te choisisse. 210 00:19:30,649 --> 00:19:32,310 En plus, t'as pas embelli. 211 00:19:33,853 --> 00:19:35,514 Vous m'êtes d'un grand soutien. 212 00:19:37,590 --> 00:19:38,750 Sérieusement... 213 00:19:39,558 --> 00:19:41,788 et si elle se souvient pas de moi ? 214 00:19:41,961 --> 00:19:42,950 Je fais quoi ? 215 00:19:47,299 --> 00:19:48,561 Elle se souviendra de toi. 216 00:19:49,001 --> 00:19:50,400 Et de nous tous. 217 00:19:51,003 --> 00:19:52,027 Sa famille. 218 00:19:56,208 --> 00:19:57,197 Tu as raison. 219 00:20:18,797 --> 00:20:21,960 Je cherche ma femme, Paige Collins. Elle était là, hier. 220 00:20:22,434 --> 00:20:24,834 Ils l'ont transférée à l'étage VlP. 221 00:20:25,971 --> 00:20:27,996 - Ça a l'air cher. - Aile donateurs. 222 00:20:28,474 --> 00:20:31,966 Allez par là, prenez l'ascenseur, 2e étage, puis à droite. 223 00:20:38,851 --> 00:20:41,285 Votre mémoire à long terme est intacte 224 00:20:41,453 --> 00:20:45,355 et j'ai bon espoir que le reste de votre mémoire s'améliore. 225 00:20:45,724 --> 00:20:48,284 M. Collins, vous tombez bien. 226 00:20:51,063 --> 00:20:52,621 C'est bizarre. Leo... 227 00:20:53,198 --> 00:20:54,529 le mari de Paige. 228 00:20:55,434 --> 00:20:58,835 Il était déconcertant d'apprendre indirectement 229 00:20:59,204 --> 00:21:03,334 que ma fille était en soins intensifs depuis des semaines à notre insu. 230 00:21:03,776 --> 00:21:04,868 Il fallait appeler. 231 00:21:06,045 --> 00:21:07,034 Désolé. 232 00:21:08,514 --> 00:21:12,541 Tu n'as jamais vu mes parents ? Je ne comprends pas pourquoi. 233 00:21:12,718 --> 00:21:14,515 La prochaine étape, docteur ? 234 00:21:15,354 --> 00:21:19,620 Plus elle retrouvera vite sa vie, ses habitudes, mieux ce sera. 235 00:21:19,792 --> 00:21:23,159 Sous huitaine, elle devra voir un neuropsychologue. 236 00:21:23,896 --> 00:21:27,662 Elle aura tout. Psy, spécialistes. Les meilleurs. 237 00:21:27,833 --> 00:21:29,494 Je te dorloterai à la maison. 238 00:21:29,969 --> 00:21:31,630 Maman te fera ta chambre 239 00:21:31,804 --> 00:21:33,635 et je fuirai un peu le bureau. 240 00:21:34,873 --> 00:21:36,568 Sans vouloir vous vexer 241 00:21:36,742 --> 00:21:38,175 et on vous remercie, 242 00:21:38,344 --> 00:21:43,213 mais le docteur vient de dire qu'elle doit retrouver ses habitudes. 243 00:21:43,382 --> 00:21:45,316 C'est-à-dire sa vie avec moi. 244 00:21:45,584 --> 00:21:47,643 Dont elle ne se souvient pas. 245 00:21:47,820 --> 00:21:50,050 Ça viendra. Le docteur l'a dit. 246 00:21:50,389 --> 00:21:53,256 Non, elle a dit qu'elle s'en souviendra peut-être. 247 00:21:53,425 --> 00:21:57,259 Laissez-la se rétablir auprès de gens qu'elle connaît. 248 00:21:57,429 --> 00:21:58,453 Et aime. 249 00:21:58,530 --> 00:22:00,725 On ne veut que son bien. 250 00:22:00,899 --> 00:22:02,526 Alors, demandez son avis. 251 00:22:03,168 --> 00:22:06,865 J'ai surtout besoin que vous arrêtiez de vous chamailler ! 252 00:22:07,840 --> 00:22:10,365 Inutile d'en décider tout de suite. 253 00:22:11,577 --> 00:22:14,011 Vous devriez tous rentrer vous reposer. 254 00:22:14,179 --> 00:22:16,170 Ce ne sera pas un luxe. 255 00:22:16,582 --> 00:22:19,142 Pourquoi tu ne connaissais pas ma famille ? 256 00:22:20,085 --> 00:22:22,417 Tu ne leur parles plus depuis... 257 00:22:22,588 --> 00:22:24,021 des années. 258 00:22:24,356 --> 00:22:27,883 Au nom de quoi j'aurais arrêté de parler à ma famille ? 259 00:22:28,060 --> 00:22:29,584 Ça date d'avant nous. 260 00:22:29,995 --> 00:22:31,656 Et on n'en a jamais parlé ? 261 00:22:31,997 --> 00:22:33,589 On en a parlé. 262 00:22:34,900 --> 00:22:35,992 Et donc ? 263 00:22:37,536 --> 00:22:39,401 Déjà, tu voulais aller 264 00:22:39,571 --> 00:22:41,505 en ville, à l'institut des Arts. 265 00:22:42,608 --> 00:22:45,577 Et ton père tenait à ce que tu restes en droit. 266 00:22:46,045 --> 00:22:48,343 Il avait un avis tranché sur ton avenir. 267 00:22:50,349 --> 00:22:51,611 C'est parti en vrille. 268 00:22:53,052 --> 00:22:56,078 Ce dont je me souviens, c'est d'être en droit... 269 00:22:57,289 --> 00:22:58,916 et fiancée avec Jeremy. 270 00:23:04,296 --> 00:23:05,729 Je sais pas... 271 00:23:17,142 --> 00:23:19,406 Le mieux, à ce stade... 272 00:23:20,379 --> 00:23:22,404 c'est de reprendre ta vie... 273 00:23:22,981 --> 00:23:23,970 avec moi. 274 00:23:24,383 --> 00:23:27,375 Le docteur l'a dit. C'est ta meilleure chance. 275 00:23:27,553 --> 00:23:29,885 D'accord, mais je ne te connais pas. 276 00:23:30,155 --> 00:23:33,989 Et je dois monter dans ta voiture et aller vivre chez toi ? 277 00:23:34,159 --> 00:23:35,148 Chez nous ! 278 00:23:35,327 --> 00:23:37,386 Sans preuve qu'on s'est aimés ? 279 00:23:37,596 --> 00:23:38,927 À part le mariage ? 280 00:23:39,098 --> 00:23:41,123 On se marie pour plein de raisons. 281 00:23:41,300 --> 00:23:42,392 Genre ? 282 00:23:42,568 --> 00:23:43,557 Une carte verte. 283 00:23:44,770 --> 00:23:46,260 Je suis de Cincinnati. 284 00:23:47,906 --> 00:23:49,601 Je tenais un journal ? 285 00:23:51,777 --> 00:23:52,937 Pas que je sache. 286 00:24:07,826 --> 00:24:10,852 J'imagine qu'il n'a rien trouvé d'autre. 287 00:24:12,965 --> 00:24:13,989 C'est très bien. 288 00:24:14,166 --> 00:24:15,793 C'est juste pour rentrer. 289 00:24:15,968 --> 00:24:17,026 C'est horrible. 290 00:24:18,937 --> 00:24:20,700 Alors, vous nous quittez ? 291 00:24:21,540 --> 00:24:23,132 C'est ce qu'on me dit. 292 00:24:25,778 --> 00:24:28,804 Donc, ne conduisez pas sans mon aval. 293 00:24:29,181 --> 00:24:31,547 Sinon, rendez-vous dans 4 à 6 semaines. 294 00:24:33,051 --> 00:24:34,313 Merci beaucoup. 295 00:24:36,221 --> 00:24:37,313 Tu es prête ? 296 00:24:37,389 --> 00:24:38,447 Attends... 297 00:24:38,524 --> 00:24:39,548 J'ai un message. 298 00:24:39,725 --> 00:24:40,885 D'avant l'accident. 299 00:24:42,161 --> 00:24:43,685 Tu voulais une preuve. 300 00:24:45,664 --> 00:24:47,029 On n'a qu'à écouter. 301 00:24:48,400 --> 00:24:49,662 Chéri... 302 00:24:51,036 --> 00:24:53,402 Désolée, je suis encore à l'atelier. 303 00:24:53,705 --> 00:24:57,163 Tu me manques tant que mes sculptures te ressemblent ! 304 00:24:58,710 --> 00:25:00,701 Tu fais quoi, ce soir ? 305 00:25:00,879 --> 00:25:02,847 Il me faut ma dose de Leo. 306 00:25:03,015 --> 00:25:04,380 Tu me suis ? 307 00:25:06,418 --> 00:25:08,545 Bref, rappelle-moi. 308 00:25:09,354 --> 00:25:10,343 Je t'aime. 309 00:25:14,493 --> 00:25:15,687 Finalement, 310 00:25:16,028 --> 00:25:17,393 à la deuxième écoute, 311 00:25:17,563 --> 00:25:19,224 ça prouve pas grand-chose. 312 00:25:21,733 --> 00:25:24,167 C'est mignon. J'ai l'air... 313 00:25:25,237 --> 00:25:26,329 heureuse. 314 00:25:29,441 --> 00:25:30,465 Réfléchis. 315 00:25:31,043 --> 00:25:32,533 Tu as arrêté le droit, 316 00:25:32,711 --> 00:25:35,009 rompu tes fiançailles et emménagé ici. 317 00:25:35,714 --> 00:25:37,272 Choix que tu as faits 318 00:25:37,449 --> 00:25:39,383 bien avant de me rencontrer. 319 00:25:39,885 --> 00:25:42,046 Je pense que tu te dois 320 00:25:42,521 --> 00:25:44,421 de respecter ces décisions 321 00:25:44,590 --> 00:25:46,558 au moins un certain temps. 322 00:25:48,727 --> 00:25:50,388 C'est une erreur, Paige. 323 00:25:50,963 --> 00:25:52,954 Je promets de veiller sur elle. 324 00:25:54,466 --> 00:25:55,592 Rentre à la maison. 325 00:25:56,134 --> 00:25:57,431 Rentre avec moi. 326 00:25:58,036 --> 00:25:59,298 On s'en sortira. 327 00:26:06,745 --> 00:26:08,645 Je peux toujours essayer. 328 00:26:10,649 --> 00:26:12,549 Voir si ça stimule ma mémoire. 329 00:26:14,052 --> 00:26:17,283 Je peux toujours rentrer si je change d'avis. 330 00:26:18,490 --> 00:26:20,617 Je ne l'ai pas épousé sans raison. 331 00:26:21,793 --> 00:26:23,226 Adhésion prudente. 332 00:26:23,462 --> 00:26:25,396 Je m'en contente. 333 00:26:35,140 --> 00:26:36,937 On dirait un monstre. 334 00:26:38,744 --> 00:26:40,302 Je te trouve très belle. 335 00:26:46,151 --> 00:26:47,140 On habite où ? 336 00:26:48,353 --> 00:26:49,843 Quartiers Nord. 337 00:26:53,759 --> 00:26:54,851 Qui est président ? 338 00:26:55,761 --> 00:26:56,750 Du pays ? 339 00:26:58,463 --> 00:26:59,487 Obama. 340 00:27:01,133 --> 00:27:02,122 Le sénateur ? 341 00:27:04,303 --> 00:27:05,793 Tu as voté pour lui. 342 00:27:06,204 --> 00:27:07,228 Moi ? 343 00:27:20,285 --> 00:27:21,616 Bienvenue chez nous. 344 00:27:32,698 --> 00:27:33,687 Surprise ! 345 00:27:39,338 --> 00:27:40,828 Je suis trop contente ! 346 00:27:41,873 --> 00:27:44,307 À l'hôpital, Leo craignait qu'on t'étouffe. 347 00:27:44,476 --> 00:27:45,909 Ils venaient chaque jour. 348 00:27:46,078 --> 00:27:47,739 Tu nous as beaucoup manqué. 349 00:27:48,413 --> 00:27:50,745 J'imagine qu'on est proches ? 350 00:27:52,584 --> 00:27:53,983 Moi, c'est Sonia. 351 00:27:54,486 --> 00:27:56,647 Et lui c'est mon mec, Kyle. 352 00:27:57,556 --> 00:27:58,545 Là, c'est Jim. 353 00:27:58,757 --> 00:27:59,746 Tu as bonne mine. 354 00:28:00,826 --> 00:28:01,815 Lily... 355 00:28:01,893 --> 00:28:04,054 T'as fait de la gym à l'hosto ? 356 00:28:05,931 --> 00:28:06,920 Et Josh. 357 00:28:09,768 --> 00:28:10,792 Excusez-moi. 358 00:28:16,274 --> 00:28:19,072 Merci d'être venus. Désolé que ça finisse si tôt. 359 00:28:19,845 --> 00:28:20,937 Courage, Leo. 360 00:28:49,941 --> 00:28:50,965 Ça va ? 361 00:28:52,544 --> 00:28:53,533 À ton avis ? 362 00:28:54,713 --> 00:28:55,907 Je comprends. 363 00:28:56,081 --> 00:28:57,708 C'est lourd à digérer. 364 00:28:59,751 --> 00:29:03,243 Du lourd à digérer, ç'aurait été de rentrer 365 00:29:04,256 --> 00:29:07,657 dans un appartement inconnu avec un étranger. 366 00:29:08,994 --> 00:29:10,985 Ce serait lourd à digérer. 367 00:29:12,097 --> 00:29:14,088 Mais être accueillie par tout ça 368 00:29:14,266 --> 00:29:16,097 et en plus une foule de gens 369 00:29:16,268 --> 00:29:18,498 qui m'attrapent, m'embrassent 370 00:29:18,670 --> 00:29:22,902 et me chialent sous le nez en racontant des trucs que j'ai oubliés, 371 00:29:23,075 --> 00:29:25,976 c'est pas lourd à digérer, c'est n'importe quoi. 372 00:29:27,179 --> 00:29:28,168 Tu as raison. 373 00:29:28,847 --> 00:29:30,974 Ils devaient être moins nombreux. 374 00:29:31,149 --> 00:29:33,140 Tu veux bien sortir ? 375 00:29:39,424 --> 00:29:40,413 Je suis désolé. 376 00:29:40,592 --> 00:29:42,992 Tu vas pas me laisser tranquille ? 377 00:29:46,631 --> 00:29:47,928 Bien sûr. 378 00:30:43,655 --> 00:30:45,350 Ma mère va me tuer. 379 00:31:03,775 --> 00:31:04,833 Bonjour. 380 00:31:07,846 --> 00:31:09,211 T'as pas frappé ! 381 00:31:10,749 --> 00:31:11,773 L'habitude... 382 00:31:13,285 --> 00:31:15,219 Tu l'as déjà vue, allez. 383 00:31:19,391 --> 00:31:20,722 Pas drôle. 384 00:31:21,393 --> 00:31:22,382 Faut frapper. 385 00:31:40,412 --> 00:31:41,538 T'es bien comme ça. 386 00:31:42,180 --> 00:31:43,169 C'est vrai ? 387 00:31:44,249 --> 00:31:47,707 Sûrement mon seul vêtement dans lequel je me sente bien. 388 00:31:48,720 --> 00:31:50,051 C'est à moi, en fait. 389 00:31:53,225 --> 00:31:54,419 Pas grave. 390 00:32:03,802 --> 00:32:06,168 Tu me regardes comme une bête de zoo. 391 00:32:09,074 --> 00:32:11,065 Moi aussi, je m'interroge. 392 00:32:17,015 --> 00:32:18,949 Tu fais ça souvent ? 393 00:32:19,117 --> 00:32:21,017 Je me rattrape pour hier soir. 394 00:32:21,486 --> 00:32:24,182 C'était débile. Je sais pas ce qui m'a pris. 395 00:32:24,522 --> 00:32:26,649 C'est moi qui suis désolée. 396 00:32:28,526 --> 00:32:31,791 Ne t'en fais pas pour moi. Garde tes habitudes. 397 00:32:35,367 --> 00:32:37,096 Tu as un travail ? 398 00:32:39,337 --> 00:32:41,430 Si j'ai pas fait faillite. 399 00:32:43,375 --> 00:32:45,843 J'ai un studio d'enregistrement. 400 00:32:52,450 --> 00:32:56,147 C'est quoi, mes habitudes ? Je fais quoi de mes journées ? 401 00:32:59,958 --> 00:33:01,721 Au lever, tu fais le café. 402 00:33:03,328 --> 00:33:04,386 Laisse ! 403 00:33:04,462 --> 00:33:05,656 Je l'ai déjà fait. 404 00:33:08,733 --> 00:33:09,791 Ensuite... 405 00:33:10,135 --> 00:33:12,160 Non ! Ça, c'est pour moi. 406 00:33:12,337 --> 00:33:13,429 T'es végétarienne. 407 00:33:19,144 --> 00:33:20,202 Après... 408 00:33:20,545 --> 00:33:23,070 tu lis tes mails, tu paies tes factures. 409 00:33:24,749 --> 00:33:26,182 Mais je parie 410 00:33:26,351 --> 00:33:29,718 que t'as oublié les codes et les numéros de compte. 411 00:33:29,888 --> 00:33:31,355 Alors, je m'en charge. 412 00:33:33,258 --> 00:33:35,522 Et après, tu vas dans ton atelier. 413 00:33:36,027 --> 00:33:37,927 Je t'emmène voir ton travail ? 414 00:33:39,331 --> 00:33:42,664 On n'a pas à tout passer en revue tout de suite. 415 00:33:43,401 --> 00:33:44,925 Va travailler. 416 00:33:45,103 --> 00:33:46,400 On fera 417 00:33:46,571 --> 00:33:48,266 des fiches mémo plus tard. 418 00:33:50,241 --> 00:33:51,265 T'es sûre ? 419 00:33:52,444 --> 00:33:53,536 Ça va aller. 420 00:33:55,347 --> 00:33:56,871 Là, t'as... 421 00:33:58,616 --> 00:34:00,914 les clés, le téléphone. 422 00:34:01,353 --> 00:34:02,945 Si t'as besoin de moi, 423 00:34:03,121 --> 00:34:04,679 mes numéros sont dedans. 424 00:34:12,697 --> 00:34:13,686 Bonne journée. 425 00:34:37,389 --> 00:34:38,583 Salut, Lily. 426 00:34:39,124 --> 00:34:40,284 Quoi de neuf ? 427 00:34:40,959 --> 00:34:43,120 M. Pompes Pointues embrasse mal. 428 00:34:43,294 --> 00:34:45,558 Je pense pas le garder dans mon pool. 429 00:34:47,799 --> 00:34:50,632 Honnêtement, ç'a été l'enfer. 430 00:34:50,802 --> 00:34:52,793 Hier, on était surbookés. 431 00:34:52,971 --> 00:34:55,303 Trop de clients ? Classe, comme problème. 432 00:34:55,473 --> 00:34:59,773 Avec un seul studio, assez impossible d'assurer deux sessions. 433 00:35:00,078 --> 00:35:03,912 Dune pouvait pas reporter et est allé chez Soundspace. 434 00:35:04,149 --> 00:35:05,173 Franchement. 435 00:35:05,250 --> 00:35:06,945 C'est un gros client. 436 00:35:07,919 --> 00:35:09,250 Ils ont priorité. 437 00:35:09,487 --> 00:35:10,681 Tu le sais. 438 00:35:13,625 --> 00:35:16,526 Je peux pas être aux consoles et au planning. 439 00:35:16,694 --> 00:35:18,662 Je suis pas femme-orchestre. 440 00:35:18,830 --> 00:35:20,457 Je bulle pas non plus. 441 00:35:21,099 --> 00:35:22,623 Je sais. Je t'en veux pas. 442 00:35:22,801 --> 00:35:25,133 Je dis juste que ça dérape. 443 00:35:27,105 --> 00:35:28,538 Ça y est, je suis là. 444 00:35:31,876 --> 00:35:32,900 Et elle ? 445 00:35:33,711 --> 00:35:35,303 Elle progresse. 446 00:35:37,882 --> 00:35:39,179 Écoute, merci. 447 00:35:40,618 --> 00:35:41,710 Ça va aller. 448 00:35:44,289 --> 00:35:45,347 Tant mieux. 449 00:35:47,459 --> 00:35:49,518 Tu seras à la négo de 15h30 ? 450 00:35:50,161 --> 00:35:51,150 Bien sûr. 451 00:35:51,496 --> 00:35:52,554 Je vais rentrer 452 00:35:52,730 --> 00:35:53,890 me changer 453 00:35:54,065 --> 00:35:56,499 et voir Paige, mais j'y serai. 454 00:36:07,745 --> 00:36:08,734 AUTRE PREUVE 455 00:36:10,682 --> 00:36:11,671 Je promets 456 00:36:11,850 --> 00:36:13,408 de t'aider à aimer la vie. 457 00:36:14,719 --> 00:36:17,210 De te garder ma tendresse 458 00:36:17,388 --> 00:36:20,289 et d'avoir la patience que l'amour exige. 459 00:36:20,458 --> 00:36:22,551 De parler quand les mots s'imposent 460 00:36:22,727 --> 00:36:25,252 et de partager le silence, sinon. 461 00:36:25,630 --> 00:36:29,259 D'être d'accord d'être en désaccord sur le fraisier. 462 00:36:30,401 --> 00:36:33,928 De vivre au chaud de ton cœur et toujours m'y sentir chez moi. 463 00:36:34,906 --> 00:36:36,396 T'as écrit ça sur un menu ? 464 00:36:39,611 --> 00:36:40,635 Bizarre. 465 00:36:40,812 --> 00:36:42,871 Je promets de t'aimer farouchement 466 00:36:43,047 --> 00:36:44,742 sous toutes tes formes 467 00:36:44,916 --> 00:36:46,474 aujourd'hui et à jamais. 468 00:36:46,985 --> 00:36:48,748 De ne jamais oublier 469 00:36:48,920 --> 00:36:51,616 que ça ne s'offre qu'une fois dans la vie. 470 00:36:52,090 --> 00:36:55,287 Et de toujours savoir, au tréfonds de mon âme... 471 00:36:55,894 --> 00:36:57,987 qu'en dépit des épreuves, 472 00:36:58,763 --> 00:37:01,732 nous réussirons toujours à nous retrouver. 473 00:37:19,951 --> 00:37:21,282 Je vais prendre... 474 00:37:23,087 --> 00:37:24,111 celui-là. 475 00:37:24,422 --> 00:37:25,582 Pas l'habituel ? 476 00:37:26,591 --> 00:37:28,183 J'ai un habituel ? 477 00:37:28,793 --> 00:37:31,159 Parfait. Je vais prendre l'habituel. 478 00:38:24,582 --> 00:38:25,879 Vous désirez ? 479 00:38:27,919 --> 00:38:29,045 Je peux téléphoner ? 480 00:38:32,557 --> 00:38:33,615 Lily... 481 00:38:33,758 --> 00:38:37,387 Je sais qu'il est 15h30, mais je dois trouver Paige. 482 00:38:37,929 --> 00:38:40,022 J'en sais rien. Invente un truc ! 483 00:38:42,900 --> 00:38:45,095 Pardon. Je savais pas qui appeler. 484 00:38:45,269 --> 00:38:46,702 Monte, chérie. 485 00:38:52,110 --> 00:38:53,270 C'est bon ? 486 00:39:07,392 --> 00:39:08,381 Où t'étais ? 487 00:39:08,693 --> 00:39:10,092 Je commençais à croire 488 00:39:10,261 --> 00:39:12,195 qu'il t'était arrivé un truc. 489 00:39:12,497 --> 00:39:13,691 J'étais perdue. 490 00:39:13,865 --> 00:39:14,923 Physiquement. 491 00:39:15,099 --> 00:39:17,499 Mentalement aussi, j'imagine ! 492 00:39:17,669 --> 00:39:19,193 Il fallait m'appeler. 493 00:39:19,370 --> 00:39:23,534 J'avais oublié le téléphone et je connais pas ton numéro, alors... 494 00:39:23,941 --> 00:39:25,499 j'ai appelé ma mère. 495 00:39:25,710 --> 00:39:27,234 On a passé une super journée. 496 00:39:28,212 --> 00:39:30,510 Elle nous invite à dîner, ce soir. 497 00:39:36,754 --> 00:39:38,016 Tu n'es pas obligé. 498 00:39:38,222 --> 00:39:40,713 Vu que tu ne peux pas conduire, si. 499 00:39:41,092 --> 00:39:42,719 Mais c'est pas le sujet. 500 00:39:46,597 --> 00:39:50,397 Peut-être qu'au réveil, demain, je me rappellerai tout. 501 00:39:50,568 --> 00:39:53,628 Mais là, je ne suis sûre que d'eux. 502 00:40:00,278 --> 00:40:01,370 On ira. 503 00:40:07,218 --> 00:40:08,651 Tu vas te changer ? 504 00:40:11,923 --> 00:40:12,947 Je me change. 505 00:40:15,693 --> 00:40:19,026 À gauche après chez les Caldwell, à droite dans l'impasse. 506 00:40:19,197 --> 00:40:21,461 Notre maison, c'est la 6e à droite. 507 00:40:21,632 --> 00:40:24,897 Les Prestley ont changé de boîte à lettres. Trop chou ! 508 00:40:26,404 --> 00:40:30,135 Il y a mieux comme bouquet d'excuses pour avoir coupé les ponts, 509 00:40:30,308 --> 00:40:33,368 mais vu mon trauma cérébral, ça devrait passer. 510 00:40:33,911 --> 00:40:35,037 T'as raison. 511 00:40:35,213 --> 00:40:37,272 Ça passera comme une fleur. 512 00:40:38,649 --> 00:40:39,980 Très drôle. 513 00:40:42,420 --> 00:40:43,944 Vraiment drôle, en fait. 514 00:40:45,323 --> 00:40:49,384 Mes parents, tu connais. Mon père va dire de l'appeler Bill, 515 00:40:49,560 --> 00:40:51,084 mais il préfère M. Thornton. 516 00:40:51,262 --> 00:40:52,286 Ma sœur, c'est... 517 00:40:52,463 --> 00:40:53,452 Gwen. 518 00:40:54,232 --> 00:40:56,462 J'en sais beaucoup sur ta famille. 519 00:40:58,569 --> 00:41:00,127 On est mariés, tu sais. 520 00:41:04,809 --> 00:41:06,674 T'es fiancée ? 521 00:41:10,014 --> 00:41:12,141 Vous faites un couple adorable. 522 00:41:12,450 --> 00:41:13,474 Merci, Paige. 523 00:41:15,753 --> 00:41:17,414 Ça fait une éternité. 524 00:41:17,922 --> 00:41:18,946 Tant que ça ? 525 00:41:21,159 --> 00:41:24,060 C'est bizarre, vous avez tous un peu vieilli. 526 00:41:24,395 --> 00:41:25,760 Toi, surtout. 527 00:41:26,764 --> 00:41:28,595 Ravie de te revoir. 528 00:41:30,268 --> 00:41:32,395 En l'honneur du retour de Paige, 529 00:41:32,570 --> 00:41:34,299 j'ai fait son plat préféré. 530 00:41:38,009 --> 00:41:39,476 Allez, asseyez-vous. 531 00:41:43,648 --> 00:41:46,845 Avant de commencer, je pense qu'un toast est de rigueur. 532 00:41:47,351 --> 00:41:48,340 Chéri ? 533 00:41:50,021 --> 00:41:51,113 À ma famille. 534 00:41:53,024 --> 00:41:54,150 J'ai la... 535 00:41:54,325 --> 00:41:56,486 bonne fortune d'avoir ces trois 536 00:41:56,661 --> 00:41:58,322 beautés dans ma vie. 537 00:41:58,496 --> 00:42:00,259 Quand nous sommes réunis, 538 00:42:00,431 --> 00:42:02,023 ma fortune est décuplée. 539 00:42:02,433 --> 00:42:03,695 Paige, bienvenue chez toi. 540 00:42:05,169 --> 00:42:06,158 À la famille. 541 00:42:10,308 --> 00:42:11,536 Leo... 542 00:42:11,976 --> 00:42:14,877 votre famille, vous la voyez souvent ? 543 00:42:16,814 --> 00:42:17,803 C'est fâcheux. 544 00:42:18,649 --> 00:42:20,173 Mes parents sont morts. 545 00:42:21,319 --> 00:42:22,445 Je n'ai que Paige. 546 00:42:23,821 --> 00:42:25,311 C'est elle, ma famille. 547 00:42:30,628 --> 00:42:31,959 Que faites-vous ? 548 00:42:32,296 --> 00:42:34,890 Je viens d'ouvrir un studio d'enregistrement. 549 00:42:35,066 --> 00:42:36,124 C'est Paige... 550 00:42:37,034 --> 00:42:38,831 qui m'a poussé à me lancer. 551 00:42:40,838 --> 00:42:41,827 Moi ? 552 00:42:45,743 --> 00:42:47,973 N'est-ce pas un secteur moribond ? 553 00:42:49,480 --> 00:42:51,175 Je veux dire, ne peut-on pas... 554 00:42:51,349 --> 00:42:54,011 obtenir sur son ordinateur un son aussi bon ? 555 00:42:54,185 --> 00:42:55,209 Ryan... 556 00:42:56,420 --> 00:42:58,081 Les disques que j'aime 557 00:42:58,256 --> 00:42:59,814 sont pleins de vie, 558 00:42:59,991 --> 00:43:01,686 de chaleur, d'âme. 559 00:43:02,393 --> 00:43:05,692 L'écho de guitare de Scotty Moore dans Mystery Train. 560 00:43:06,764 --> 00:43:08,698 On n'a pas ça sur ordi. 561 00:43:09,066 --> 00:43:10,727 Il faut une cabine de prise, 562 00:43:10,902 --> 00:43:12,426 jongler avec les pistes, 563 00:43:12,603 --> 00:43:15,731 de vrais musiciens dans une pièce qui se stimulent... 564 00:43:16,941 --> 00:43:18,602 Pour répondre à ta question, 565 00:43:18,776 --> 00:43:21,176 c'est peut-être un secteur moribond et... 566 00:43:21,345 --> 00:43:24,906 on peut enregistrer des trucs de qualité chez soi. 567 00:43:25,850 --> 00:43:27,511 Mais franchement, 568 00:43:27,685 --> 00:43:30,745 on va pas obtenir les Sun Sessions sur son portable. 569 00:43:45,870 --> 00:43:47,701 Tout le monde devrait être là. 570 00:43:47,872 --> 00:43:49,863 Ça risque d'oppresser Paige. 571 00:43:50,041 --> 00:43:52,441 Non, ici, ça va. 572 00:43:55,112 --> 00:43:56,977 C'est pas Diane Chain ? 573 00:43:59,617 --> 00:44:01,278 On se voit plus trop. 574 00:44:01,452 --> 00:44:03,716 Ça fait un bail que tu es partie. 575 00:44:08,059 --> 00:44:09,083 Bonne chance. 576 00:44:13,431 --> 00:44:16,594 Pardon, Leo, c'est mes amies du lycée. 577 00:44:16,767 --> 00:44:18,234 Shana, Carrie, Lizbet. 578 00:44:19,804 --> 00:44:20,998 Et moi ? 579 00:44:21,172 --> 00:44:22,799 On ne me présente pas ? 580 00:44:32,016 --> 00:44:33,745 Pardon, je te présente... 581 00:44:33,918 --> 00:44:34,976 Jeremy. 582 00:44:35,586 --> 00:44:36,780 Ça remonte. 583 00:44:37,922 --> 00:44:38,946 Tant que ça ? 584 00:44:40,658 --> 00:44:42,148 On ne dirait pas. 585 00:44:42,293 --> 00:44:43,624 Tu n'as pas changé. 586 00:44:43,794 --> 00:44:46,126 Je crois qu'elle m'a pas présenté : Leo. 587 00:44:47,198 --> 00:44:48,358 Le mari de Paige. 588 00:44:50,501 --> 00:44:53,470 - Qui boit quelque chose ? - Disaronno sour. 589 00:44:53,637 --> 00:44:54,831 Mojito myrtille. 590 00:44:55,506 --> 00:44:56,495 Vraiment ? 591 00:44:56,607 --> 00:44:57,869 J'ai pas oublié. 592 00:45:02,680 --> 00:45:06,138 Paige, tu te rappelles, en 3e, pour le bal de Noël, 593 00:45:06,317 --> 00:45:07,784 on a voulu te friser 594 00:45:07,952 --> 00:45:10,011 et tu es restée à moitié chauve ! 595 00:45:10,521 --> 00:45:12,284 Ça s'oublie pas ! 596 00:45:12,690 --> 00:45:15,887 J'ai pas dû mettre un béret, au bal, finalement ? 597 00:45:22,299 --> 00:45:23,664 Une vraie... 598 00:45:23,834 --> 00:45:26,962 minette BCBG en tailleur qui boit des mojitos. 599 00:45:27,238 --> 00:45:28,865 Femme au foyer zombie ? 600 00:45:29,740 --> 00:45:30,729 En gros. 601 00:45:30,908 --> 00:45:33,206 Elle draguait même Jeremy devant moi. 602 00:45:33,377 --> 00:45:35,072 L'ex-fiancé Jeremy ? 603 00:45:35,913 --> 00:45:39,041 Dans sa tête, c'est ''fiancé actuel'' Jeremy. 604 00:45:39,683 --> 00:45:41,150 Ça devait être 605 00:45:41,318 --> 00:45:43,718 agaçant d'avoir son inconnu de mari 606 00:45:43,888 --> 00:45:45,685 qui l'empêchait de conclure. 607 00:45:46,690 --> 00:45:48,681 J'ai du mal à suivre. 608 00:45:50,161 --> 00:45:51,651 Qu'est-ce qui l'excite ? 609 00:45:53,164 --> 00:45:54,153 Paige ? 610 00:45:54,565 --> 00:45:55,554 Non, sa mère. 611 00:45:55,733 --> 00:45:56,893 Oui, Paige. 612 00:45:57,902 --> 00:45:59,062 Quoi, au lit ? 613 00:45:59,570 --> 00:46:00,764 Bon sang, Leo ! 614 00:46:01,405 --> 00:46:02,565 C'est perso. 615 00:46:04,008 --> 00:46:05,908 Ça regarde qu'elle et moi. 616 00:46:06,210 --> 00:46:07,871 Je vais pas juger. 617 00:46:10,681 --> 00:46:11,670 Les chatouilles. 618 00:46:12,750 --> 00:46:13,842 Sérieux ? 619 00:46:14,518 --> 00:46:16,349 T'étais censée ne pas juger. 620 00:46:16,520 --> 00:46:19,421 Je juge pas. T'as droit aux trucs tordus. 621 00:46:19,790 --> 00:46:21,121 Rien à voir. 622 00:46:21,725 --> 00:46:23,852 Ça lui détend les idées. 623 00:46:25,129 --> 00:46:26,289 Tente le coup. 624 00:46:27,264 --> 00:46:28,356 Sérieux ? 625 00:46:28,432 --> 00:46:29,558 Tu risques quoi ? 626 00:46:46,917 --> 00:46:47,906 Bonjour, Lisa. 627 00:46:48,986 --> 00:46:50,044 Paige ? 628 00:46:50,121 --> 00:46:52,282 Je connais ces gens par cœur... 629 00:46:56,627 --> 00:46:57,787 Un truc important... 630 00:46:59,330 --> 00:47:01,730 me tombe dessus. Je te rappelle. 631 00:47:17,648 --> 00:47:20,481 Tu te rappelles m'avoir dit, au bord du lac, 632 00:47:21,118 --> 00:47:24,281 que tu serais toujours là pour moi, quoi qu'il arrive ? 633 00:47:24,588 --> 00:47:26,818 La nuit dans la maison sur l'eau. 634 00:47:29,293 --> 00:47:32,751 Tu veux bien me dire ce qui a cloché entre nous ? 635 00:47:32,930 --> 00:47:35,296 Il n'y a que toi pour larguer un mec 636 00:47:35,466 --> 00:47:37,525 et exiger des comptes. 637 00:47:40,037 --> 00:47:41,299 Donc, je t'ai largué ? 638 00:47:41,672 --> 00:47:43,833 Largage cruel, douloureux, 639 00:47:44,008 --> 00:47:45,441 prénuptial. 640 00:47:47,278 --> 00:47:48,336 Pourquoi ? 641 00:47:49,513 --> 00:47:51,947 Question que moi, tous mes amis 642 00:47:52,116 --> 00:47:54,175 et deux filles de transition 643 00:47:54,351 --> 00:47:56,012 aimerions voir élucidée. 644 00:47:56,187 --> 00:47:59,315 Sérieusement, je devais bien avoir une raison. 645 00:48:01,859 --> 00:48:03,190 Tu avais changé. 646 00:48:05,696 --> 00:48:08,529 De façon de parler, de t'habiller. 647 00:48:09,233 --> 00:48:10,860 Le droit ne t'inspirait plus. 648 00:48:13,170 --> 00:48:15,468 Et je t'inspirais encore moins. 649 00:48:17,408 --> 00:48:18,705 J'ai rendu la bague ? 650 00:48:19,310 --> 00:48:20,334 Oui. 651 00:48:22,313 --> 00:48:23,871 Qui l'a, aujourd'hui ? 652 00:48:24,215 --> 00:48:25,307 Personne encore. 653 00:48:27,218 --> 00:48:28,879 Mais je sors avec Rose. 654 00:48:29,053 --> 00:48:32,716 La copine d'école de Gwen. Je suis avec elle depuis un an. 655 00:48:36,060 --> 00:48:38,324 J'allais pas attendre indéfiniment. 656 00:48:38,729 --> 00:48:43,598 Tu ne pouvais pas prévoir que j'aurais un trauma cérébral, 657 00:48:44,501 --> 00:48:48,904 que j'oublierais notre rupture et déboulerais en exigeant des comptes ? 658 00:48:49,073 --> 00:48:50,062 T'es pas malin. 659 00:48:53,444 --> 00:48:55,537 Pardon. Je te laisse travailler. 660 00:49:13,230 --> 00:49:14,891 Je ne m'attendais pas à ça. 661 00:49:15,866 --> 00:49:16,855 L'habitude... 662 00:49:19,737 --> 00:49:22,865 Je savais même pas où j'allais avant... 663 00:49:24,208 --> 00:49:25,266 d'atterrir ici. 664 00:49:25,876 --> 00:49:28,470 Ça me paraît tellement ridicule d'avoir... 665 00:49:29,046 --> 00:49:32,072 coupé les ponts avec tout le monde pendant 5 ans. 666 00:49:35,152 --> 00:49:37,620 Ça me paraît pas normal. 667 00:49:55,239 --> 00:49:56,604 Bonne journée ? 668 00:49:58,475 --> 00:49:59,737 Ç'a été. 669 00:50:02,246 --> 00:50:03,838 Content d'être là avec toi. 670 00:50:06,850 --> 00:50:08,181 Pardon pour... 671 00:50:08,252 --> 00:50:09,241 le fouillis. 672 00:50:09,320 --> 00:50:10,582 Aucun problème. 673 00:50:11,021 --> 00:50:12,784 Tu fais des collages ? 674 00:50:12,956 --> 00:50:14,116 J'en fais d'habitude ? 675 00:50:15,492 --> 00:50:17,460 Pas que je me souvienne. 676 00:50:19,129 --> 00:50:21,791 Ça m'a tellement inspirée 677 00:50:21,965 --> 00:50:24,365 de les voir tous, hier soir. 678 00:50:24,535 --> 00:50:25,593 D'où le collage ? 679 00:50:26,003 --> 00:50:27,937 Les souvenirs m'ont envahie 680 00:50:28,105 --> 00:50:29,970 alors, je fais une chronologie 681 00:50:30,140 --> 00:50:31,505 de ma vie. 682 00:50:32,810 --> 00:50:33,936 Super. 683 00:50:34,278 --> 00:50:35,677 Super idée. 684 00:50:37,881 --> 00:50:41,373 J'ai farfouillé dans tes affaires. Tu m'en veux pas ? 685 00:50:42,286 --> 00:50:44,777 Pas du tout. Ce qui est à moi est à toi. 686 00:50:44,955 --> 00:50:47,321 J'ai un acte officiel qui le prouve. 687 00:50:47,858 --> 00:50:48,882 Je l'ai trouvé. 688 00:50:49,059 --> 00:50:51,118 C'est dans les années perdues. 689 00:50:51,295 --> 00:50:53,855 J'ai commencé là, en trouvant 690 00:50:54,031 --> 00:50:56,192 des photos de moi gamine, etc. 691 00:50:56,533 --> 00:50:59,400 Trucs faciles à classer, vu que je m'en souviens. 692 00:50:59,570 --> 00:51:00,696 C'est bien, non ? 693 00:51:01,305 --> 00:51:02,533 Oui, j'imagine. 694 00:51:02,706 --> 00:51:04,571 Mais je cherche 695 00:51:04,842 --> 00:51:09,142 à identifier le dernier souvenir que j'ai avant que tout s'efface. 696 00:51:10,080 --> 00:51:11,206 Et ? 697 00:51:12,316 --> 00:51:14,250 Ça devait être au Macaroni Grill. 698 00:51:14,418 --> 00:51:17,854 Je leur demandais s'ils avaient leurs raviolis grillés. 699 00:51:18,021 --> 00:51:20,353 Et je me souviens pas de leur réponse. 700 00:51:20,657 --> 00:51:25,094 Voilà ! C'est mon dernier souvenir avant mon réveil à l'hôpital. 701 00:51:26,930 --> 00:51:30,058 Saura-t-on jamais s'ils avaient des raviolis grillés ? 702 00:51:35,939 --> 00:51:37,930 Quel cauchemar. 703 00:51:38,175 --> 00:51:39,335 Ça va aller. 704 00:51:39,510 --> 00:51:40,602 Un cauchemar. 705 00:51:41,879 --> 00:51:43,847 Non, fais pas ça... 706 00:51:47,351 --> 00:51:48,340 Allez. 707 00:51:49,787 --> 00:51:51,345 Qu'est-ce qui te prend ? 708 00:51:52,055 --> 00:51:53,249 Pardon. 709 00:51:54,925 --> 00:51:56,449 Pardon. C'était... 710 00:51:56,794 --> 00:51:58,625 un truc à nous ? 711 00:51:58,896 --> 00:52:00,056 Plus ou moins. 712 00:52:00,798 --> 00:52:01,856 C'est rien. 713 00:52:02,032 --> 00:52:04,227 C'est bon, je comprends. Ça reviendra. 714 00:52:04,401 --> 00:52:06,562 Suffit qu'on garde le cap. 715 00:52:06,737 --> 00:52:08,261 Que tu reprennes ta vie. 716 00:52:08,705 --> 00:52:10,366 Ça s'arrangera tout seul. 717 00:52:30,627 --> 00:52:32,618 Je suis prête à voir l'atelier. 718 00:52:33,063 --> 00:52:34,553 Tu me le montres ? 719 00:52:35,933 --> 00:52:36,957 Viens. 720 00:52:56,186 --> 00:52:58,916 Ton premier atelier rien qu'à toi. 721 00:53:01,358 --> 00:53:02,916 Cool, comme espace, hein ? 722 00:53:09,099 --> 00:53:11,260 Tu t'es tâtée, au début. 723 00:53:12,169 --> 00:53:15,832 Et puis, t'as eu l'idée de brûler un bâton de purification 724 00:53:16,006 --> 00:53:18,600 acheté à un mec, au coin de la rue. 725 00:53:20,043 --> 00:53:23,877 On a agité ce truc en l'air jusqu'à ce qu'on se rende compte 726 00:53:24,047 --> 00:53:26,845 que c'étaient des vieilles feuilles de laitue. 727 00:53:27,017 --> 00:53:29,042 On agitait de la laitue en feu. 728 00:53:32,155 --> 00:53:34,555 Mais ça a dû faire effet, vu que... 729 00:53:34,725 --> 00:53:37,193 après, je pouvais plus t'arracher d'ici. 730 00:53:40,631 --> 00:53:43,691 Musique à fond, tu te plongeais dans un projet. 731 00:53:43,867 --> 00:53:46,665 Fallait que je vienne te dire d'aller te coucher. 732 00:53:50,374 --> 00:53:53,673 C'est une de tes œuvres pour la Tribune Tower. 733 00:53:53,977 --> 00:53:55,638 C'est censé être quoi ? 734 00:53:57,214 --> 00:53:59,375 Pas sûr que tu le savais encore. 735 00:54:02,052 --> 00:54:03,349 Viens voir. 736 00:54:09,026 --> 00:54:11,494 Aide-la à savoir ce qu'elle veut être. 737 00:54:18,068 --> 00:54:21,060 Je sais pas trop comment me servir de ce truc. 738 00:54:21,238 --> 00:54:22,603 Mais si. 739 00:54:22,873 --> 00:54:23,862 Attends. 740 00:54:30,881 --> 00:54:32,610 Là, ça va aller. 741 00:54:32,783 --> 00:54:34,683 Essaie. Ça peut être marrant. 742 00:54:34,851 --> 00:54:37,217 Tu veux bien baisser le son ? 743 00:54:37,588 --> 00:54:39,920 Tu mettais encore plus fort. 744 00:54:40,090 --> 00:54:42,524 Je sais pas comment tu te concentrais. 745 00:54:42,693 --> 00:54:44,786 J'ai un abominable mal de crâne ! 746 00:54:44,962 --> 00:54:46,930 S'il te plaît, baisse ça ! 747 00:54:55,706 --> 00:54:57,105 J'essaie de t'aider ! 748 00:55:01,044 --> 00:55:03,035 Je suis pas ton punching-ball. 749 00:55:06,049 --> 00:55:07,744 On se parle pas comme ça ! 750 00:55:12,322 --> 00:55:14,256 C'est dur pour moi aussi. 751 00:56:05,442 --> 00:56:09,105 Je suis passé par ta petite boulangerie portugaise. 752 00:56:09,279 --> 00:56:10,769 Je nous ai pris des... 753 00:56:14,718 --> 00:56:16,777 Y a quelqu'un ? 754 00:56:24,428 --> 00:56:27,556 Ma sœur est débordée par cette histoire de mariage. 755 00:56:27,731 --> 00:56:29,926 On a ses fiançailles à organiser. 756 00:56:30,100 --> 00:56:33,331 On a tous pensé que Paige pourrait rentrer l'aider. 757 00:56:33,503 --> 00:56:35,494 C'est la moindre des choses, 758 00:56:35,672 --> 00:56:37,503 d'être là pour Gwen. 759 00:56:41,511 --> 00:56:42,842 Et ta vie ici ? 760 00:56:44,147 --> 00:56:46,615 Tout ton travail à finir ? 761 00:56:47,617 --> 00:56:49,778 J'ai appelé la Tribune. 762 00:56:49,953 --> 00:56:52,478 Ils sont compréhensifs, pour l'accident. 763 00:56:52,656 --> 00:56:55,989 Papa me prête de quoi rembourser leur avance, donc... 764 00:56:56,159 --> 00:56:58,423 En tout cas, je peux pas finir. 765 00:56:59,596 --> 00:57:01,427 Sors quand tu seras prête. 766 00:57:01,598 --> 00:57:02,860 Merci, papa. 767 00:57:08,605 --> 00:57:10,630 C'est seulement jusqu'au mariage. 768 00:57:11,174 --> 00:57:12,766 Sois prudente, c'est tout. 769 00:57:14,177 --> 00:57:17,943 J'entre pas dans une secte, je vais chez ma famille. 770 00:57:18,115 --> 00:57:19,173 Je sais, mais... 771 00:57:25,455 --> 00:57:28,390 J'ai droit à un câlin gêné, au moins ? 772 00:57:47,177 --> 00:57:48,201 Alors, ça va ? 773 00:57:49,212 --> 00:57:50,201 Bien. 774 00:57:50,680 --> 00:57:51,669 Vertiges, 775 00:57:51,748 --> 00:57:53,875 désorientation, somnolence ? 776 00:57:54,151 --> 00:57:55,175 Parfait. 777 00:57:55,252 --> 00:57:58,551 Je suis ravie. Et votre scanner est impeccable. 778 00:57:59,823 --> 00:58:00,847 Quel soulagement. 779 00:58:02,492 --> 00:58:03,754 Des retours de mémoire ? 780 00:58:04,194 --> 00:58:05,320 Pas vraiment. 781 00:58:07,063 --> 00:58:08,530 Pas normal, hein ? 782 00:58:08,698 --> 00:58:10,666 Avec le cerveau, rien de normal. 783 00:58:11,101 --> 00:58:12,898 Chaque trauma est différent. 784 00:58:13,270 --> 00:58:15,864 Paige est à nouveau tout à fait elle-même. 785 00:58:16,039 --> 00:58:17,404 C'est merveilleux. 786 00:58:18,608 --> 00:58:20,371 Puis-je voir Paige seule ? 787 00:58:22,379 --> 00:58:24,438 Tu peux me laisser, maman. 788 00:58:24,614 --> 00:58:25,638 Ça va aller. 789 00:58:31,121 --> 00:58:32,179 Merci. 790 00:58:39,863 --> 00:58:42,525 Voulez-vous recouvrer la mémoire ? 791 00:58:43,867 --> 00:58:47,860 Des patients craignent qu'avec la mémoire revienne le trauma, 792 00:58:48,038 --> 00:58:49,198 mais c'est rare. 793 00:58:49,940 --> 00:58:53,432 Ce n'est pas le cas. Je n'ai pas peur de l'accident. 794 00:58:54,444 --> 00:58:55,741 Que craignez-vous ? 795 00:58:59,749 --> 00:59:01,148 J'imagine que... 796 00:59:02,085 --> 00:59:03,484 Je sais pas... 797 00:59:04,554 --> 00:59:07,250 Et si la vie que j'avais ne me plaît pas ? 798 00:59:07,424 --> 00:59:09,289 Ou me plaît trop ? 799 00:59:10,327 --> 00:59:11,885 Je n'en sais rien. 800 00:59:12,796 --> 00:59:17,426 N'ayant fait qu'un stage en psycho, je risque de très mal vous conseiller. 801 00:59:17,601 --> 00:59:20,092 Mais essayez de boucher les trous. 802 00:59:21,838 --> 00:59:23,897 Quitte à vraiment changer de vie. 803 00:59:24,241 --> 00:59:26,903 Mais si vous ne vous ouvrez pas 804 00:59:27,077 --> 00:59:30,979 aux souvenirs, vous risquez de vivre dans la peur du passé. 805 00:59:34,918 --> 00:59:35,907 C'est moi. 806 00:59:38,488 --> 00:59:39,477 C'est qui ? 807 00:59:40,290 --> 00:59:42,349 Les Razoirs, avec un z. 808 00:59:44,694 --> 00:59:47,857 Mikey, c'est super. Donne-toi à fond. 809 00:59:49,532 --> 00:59:50,521 Je suis à fond. 810 00:59:50,700 --> 00:59:52,167 La basse a qu'une note. 811 00:59:52,602 --> 00:59:53,796 Une seule note. 812 00:59:55,205 --> 00:59:56,365 2e prise. 813 01:00:01,945 --> 01:00:03,037 Changement de look. 814 01:00:04,848 --> 01:00:06,543 Je vise un côté Kanye West. 815 01:00:06,716 --> 01:00:09,446 Je dirais Michael Bublé. Mais ça va quand même. 816 01:00:14,291 --> 01:00:15,883 Je vais souvent m'éclipser. 817 01:00:19,896 --> 01:00:20,954 Super, Mikey. 818 01:00:21,131 --> 01:00:23,361 Reprends depuis le début, le milieu. 819 01:00:23,533 --> 01:00:25,160 Peu importe. 820 01:00:26,636 --> 01:00:29,070 Les gens viennent ici pour bosser avec toi. 821 01:00:30,407 --> 01:00:33,001 Je fais au mieux, mais tu dois être là. 822 01:00:33,576 --> 01:00:34,565 Je sais. 823 01:00:35,011 --> 01:00:37,377 Mais Paige est à Lake Forest, en famille. 824 01:00:38,181 --> 01:00:39,978 C'est là que je dois être. 825 01:00:40,183 --> 01:00:42,413 Je dois reconquérir ma femme. 826 01:00:54,030 --> 01:00:55,429 Vous vous êtes trouvées. 827 01:00:56,666 --> 01:00:57,690 Montre-nous ça. 828 01:01:00,837 --> 01:01:02,668 Le compte à rebours est lancé. 829 01:01:02,939 --> 01:01:05,669 Plus qu'une semaine de ta vie d'avant. Ça va ? 830 01:01:06,076 --> 01:01:07,668 Pas mal, en fait. 831 01:01:07,844 --> 01:01:10,836 J'ai le vertige quand j'y pense trop, mais... 832 01:01:13,917 --> 01:01:15,509 Vertige agréable, chérie. 833 01:01:16,920 --> 01:01:18,080 Genre panique... 834 01:01:18,755 --> 01:01:19,744 excitation. 835 01:01:21,691 --> 01:01:24,421 Panique ou excitation, il y a une différence. 836 01:01:24,861 --> 01:01:26,522 Il y aura 400 invités. 837 01:01:28,031 --> 01:01:30,898 Tu as aussi des fourmis dans les doigts ? 838 01:01:32,769 --> 01:01:33,758 C'est pas bon ? 839 01:01:34,070 --> 01:01:35,799 Tu connais Radiohead ? 840 01:01:36,439 --> 01:01:40,535 Thom Yorke parle souvent d'étourdissements. 841 01:01:40,910 --> 01:01:42,377 Quand ses doigts picotent, 842 01:01:42,879 --> 01:01:43,868 il sait 843 01:01:43,947 --> 01:01:45,915 qu'il crée un truc génial. 844 01:01:46,149 --> 01:01:47,912 Alors, il se déchaîne à jouer 845 01:01:48,084 --> 01:01:49,608 et s'évanouit presque. 846 01:01:49,986 --> 01:01:51,578 Si tu veux mon avis, 847 01:01:51,988 --> 01:01:53,285 le génie t'attend. 848 01:01:55,925 --> 01:01:58,086 Ryan, j'ai quelqu'un à te présenter. 849 01:01:58,261 --> 01:01:59,819 Tu connais Radiohead ? 850 01:02:01,264 --> 01:02:03,095 Et... c'est vrai ? 851 01:02:20,283 --> 01:02:21,272 Ta coiffure. 852 01:02:21,451 --> 01:02:22,509 Ça te change. 853 01:02:23,653 --> 01:02:25,018 Tu es belle. 854 01:02:26,756 --> 01:02:28,155 J'ai pensé à un truc. 855 01:02:30,527 --> 01:02:31,653 Ton livre préféré ? 856 01:02:33,363 --> 01:02:34,955 Pas celui dont tu te souviens. 857 01:02:35,365 --> 01:02:36,832 Pas grave. Peu importe. 858 01:02:37,600 --> 01:02:39,431 Beach House de James Patterson. 859 01:02:39,836 --> 01:02:40,825 Non ? 860 01:02:43,540 --> 01:02:44,529 Beach House. 861 01:02:45,308 --> 01:02:46,366 Si tu as adoré, 862 01:02:46,443 --> 01:02:48,274 tu l'as prêté à quelqu'un. 863 01:02:49,279 --> 01:02:50,371 À Gwen, je crois. 864 01:02:50,547 --> 01:02:53,141 Et tu as dû te dire : 865 01:02:53,483 --> 01:02:56,111 ''J'aimerais être celle qui l'a pas encore lu, 866 01:02:56,286 --> 01:02:58,117 pour revivre tout ça.'' 867 01:02:58,788 --> 01:03:00,050 J'imagine. 868 01:03:00,690 --> 01:03:02,055 Voyons ça comme ça. 869 01:03:06,996 --> 01:03:08,395 Tu ne te souviens pas 870 01:03:08,565 --> 01:03:09,862 de notre rencontre. 871 01:03:10,033 --> 01:03:12,194 Comment on est tombés amoureux. 872 01:03:12,368 --> 01:03:13,733 Et quelque part, 873 01:03:13,903 --> 01:03:14,927 ça craint. 874 01:03:15,405 --> 01:03:16,394 Mais... 875 01:03:17,040 --> 01:03:19,508 c'est le plus beau moment de ma vie. 876 01:03:20,677 --> 01:03:23,703 Je me dis que ce serait génial de le revivre. 877 01:03:25,081 --> 01:03:27,345 Comme redécouvrir son livre préféré. 878 01:03:27,517 --> 01:03:28,643 Exactement. 879 01:03:29,919 --> 01:03:31,819 Je te propose un premier rancard. 880 01:03:36,226 --> 01:03:37,853 Entre inconnus. 881 01:03:43,233 --> 01:03:44,928 Je sais pas... 882 01:03:45,435 --> 01:03:47,869 On a le mariage, bientôt. 883 01:03:48,037 --> 01:03:49,595 Si on fait le dîner avant, 884 01:03:49,772 --> 01:03:52,104 tu peux encore m'avoir comme cavalier. 885 01:03:52,275 --> 01:03:53,674 Je te promets rien, 886 01:03:54,043 --> 01:03:56,273 mais je défendrai ton cas. 887 01:04:00,150 --> 01:04:01,174 Un rancard. 888 01:04:11,361 --> 01:04:14,626 J'ai une idée, mais ça implique d'aller en ville. 889 01:04:14,797 --> 01:04:16,059 Ça te va ? 890 01:04:16,232 --> 01:04:19,565 Oui, il faut juste que je rentre avant 10h demain. 891 01:04:19,736 --> 01:04:21,135 Mon Dieu... 892 01:04:22,272 --> 01:04:24,968 Coucher après un premier rancard ? 893 01:04:25,141 --> 01:04:27,302 Je suis un peu scandalisé. 894 01:04:27,377 --> 01:04:28,469 Mais non... 895 01:04:28,545 --> 01:04:30,604 T'inquiète, je te ramène ce soir. 896 01:04:30,780 --> 01:04:33,248 Enfin, si tu veux passer la nuit... 897 01:04:35,652 --> 01:04:37,415 On voit déjà ce que ça donne ? 898 01:04:57,106 --> 01:04:58,437 On sort ? 899 01:04:58,942 --> 01:05:00,432 Pas forcément. 900 01:05:00,777 --> 01:05:04,804 C'est là que je m'aperçois que tu n'es pas mon mari, mais un... 901 01:05:04,981 --> 01:05:08,348 sadique qui va m'étrangler avec mon sac ? 902 01:05:08,651 --> 01:05:10,812 C'est sur cette place de parking 903 01:05:11,254 --> 01:05:13,085 qu'on s'est rencontrés. 904 01:05:15,458 --> 01:05:18,188 Je te fais une rétrospective de nous deux. 905 01:05:28,137 --> 01:05:29,695 C'est super bon. 906 01:05:30,473 --> 01:05:32,168 Une place pour le dessert ? 907 01:05:32,542 --> 01:05:33,668 Le dessert ? 908 01:05:34,477 --> 01:05:36,308 On vient de finir nos gaufres. 909 01:05:36,613 --> 01:05:38,137 C'était le plat principal. 910 01:05:38,815 --> 01:05:39,804 Ça... 911 01:05:39,983 --> 01:05:41,211 c'est le dessert. 912 01:05:44,153 --> 01:05:46,053 Comment savoir à quoi ils sont ? 913 01:05:46,322 --> 01:05:47,846 Roulette russe chocolatée. 914 01:05:48,958 --> 01:05:49,947 C'est le jeu. 915 01:05:50,026 --> 01:05:52,961 Être surpris d'en aimer certains, d'autres non. 916 01:05:59,168 --> 01:06:00,157 T'aimes pas ? 917 01:06:00,236 --> 01:06:01,498 Pas celui-là. 918 01:06:02,905 --> 01:06:04,372 Celui-là, tu devrais. 919 01:06:11,414 --> 01:06:12,403 Gagné ! 920 01:06:16,052 --> 01:06:17,041 À toi. 921 01:06:20,590 --> 01:06:21,921 Du tac au tac ? 922 01:06:27,997 --> 01:06:30,056 Tu vas voir leur chocolat chaud. 923 01:06:30,500 --> 01:06:32,263 On venait dès qu'il neigeait. 924 01:06:32,535 --> 01:06:35,163 Tu veux me rendre diabétique ou obèse ? 925 01:06:55,958 --> 01:06:57,926 Donc, on venait ici 926 01:06:58,094 --> 01:07:00,119 le soir, regarder le lac ? 927 01:07:00,863 --> 01:07:02,797 On faisait pas tout à fait ça. 928 01:07:08,271 --> 01:07:09,465 Je suis pas... 929 01:07:11,207 --> 01:07:12,196 Crois pas ça ! 930 01:07:12,375 --> 01:07:15,970 On doit se baigner une fois par mois et on a avril à faire. 931 01:07:17,413 --> 01:07:19,210 On a commencé en juillet. 932 01:07:23,152 --> 01:07:25,052 Au nom de quoi on ferait ça ? 933 01:07:25,221 --> 01:07:27,781 Un serveur de resto italien le faisait. 934 01:07:28,658 --> 01:07:30,888 Il avait 80 ans. On s'était dit banco. 935 01:07:32,662 --> 01:07:34,562 On avait dit sans combi, mais... 936 01:07:34,630 --> 01:07:35,654 T'es sérieux. 937 01:07:35,732 --> 01:07:37,927 Pour toi, je fais une exception. 938 01:07:46,976 --> 01:07:48,068 Tourne-toi. 939 01:07:49,345 --> 01:07:50,334 Tourne-toi ! 940 01:08:04,127 --> 01:08:05,185 Sans combi ? 941 01:08:05,361 --> 01:08:06,487 Comme on avait dit. 942 01:08:50,706 --> 01:08:51,695 Le chauffage ! 943 01:08:51,874 --> 01:08:54,468 J'ai la paupière gauche figée par le froid ! 944 01:09:00,049 --> 01:09:01,573 Je sens plus mes doigts ! 945 01:09:04,187 --> 01:09:05,245 Je les sens plus. 946 01:09:18,100 --> 01:09:21,661 Je sais pas ce que ta Paige a fait le premier soir, mais moi... 947 01:09:23,206 --> 01:09:25,367 tu pourras juste m'embrasser. 948 01:09:33,416 --> 01:09:36,613 Je peux mieux faire. J'ai encore les lèvres engourdies. 949 01:09:40,089 --> 01:09:41,420 C'était bien. 950 01:09:50,566 --> 01:09:52,693 On se caresse, mais pas plus. 951 01:09:54,103 --> 01:09:55,900 Ça me va très bien. 952 01:10:16,826 --> 01:10:19,260 Merci d'être sortie avec moi. 953 01:10:19,629 --> 01:10:21,824 J'ai passé une super soirée. 954 01:10:25,434 --> 01:10:26,799 Tu me manques. 955 01:10:27,904 --> 01:10:30,634 Notre vie à deux. Être avec toi. 956 01:10:35,611 --> 01:10:36,635 Je t'aime. 957 01:10:44,120 --> 01:10:45,451 Il vaut mieux... 958 01:10:46,188 --> 01:10:48,122 que je rentre. 959 01:10:50,626 --> 01:10:51,718 Bonne nuit. 960 01:11:15,284 --> 01:11:18,082 Tu es là ? 961 01:11:18,621 --> 01:11:20,282 Tu es sortie avec Jeremy ? 962 01:11:22,525 --> 01:11:23,787 Avec Leo. 963 01:11:25,261 --> 01:11:26,728 Je l'aime bien. 964 01:11:32,101 --> 01:11:33,762 Moi aussi. 965 01:11:35,705 --> 01:11:37,070 Ça va pas ? 966 01:11:43,646 --> 01:11:45,637 Je ne t'ai jamais vue comme ça. 967 01:11:45,815 --> 01:11:48,909 Ces crises de larmes, c'est ton nouveau toi ? 968 01:11:49,085 --> 01:11:50,279 C'est bizarre. 969 01:11:50,553 --> 01:11:53,579 Je sais plus ce qui est moi. J'ai un tatouage ! 970 01:11:56,892 --> 01:11:58,621 Et je suis végétarienne. 971 01:12:00,930 --> 01:12:02,898 C'était exactement comme avant. 972 01:12:03,065 --> 01:12:04,054 Mieux, même. 973 01:12:05,101 --> 01:12:07,228 Tout ce qui m'a fait tomber amoureux 974 01:12:07,403 --> 01:12:08,836 est toujours là. 975 01:12:11,607 --> 01:12:13,939 Toi, ça te conforte dans ton amour, 976 01:12:14,110 --> 01:12:16,271 ton couple. Mais pour elle, 977 01:12:16,445 --> 01:12:18,743 c'était un premier rancard réussi. 978 01:12:18,914 --> 01:12:22,315 Exact. Alors, attends les 3 jours requis avant d'appeler. 979 01:12:22,685 --> 01:12:26,086 Je dois attendre 3 jours après un dîner avec ma femme ? 980 01:12:26,255 --> 01:12:28,655 Voire plus. C'est un cas exceptionnel. 981 01:12:28,824 --> 01:12:31,156 Impossible. Je la vois samedi au mariage. 982 01:12:31,460 --> 01:12:33,087 C'était tellement évident, 983 01:12:33,262 --> 01:12:36,129 malgré tout ce merdier, qu'on ne fait qu'un. 984 01:12:36,298 --> 01:12:37,458 Évident pour toi ? 985 01:12:37,633 --> 01:12:39,032 Pour nous deux ! 986 01:12:42,371 --> 01:12:43,838 On doit commencer... 987 01:12:44,006 --> 01:12:45,200 Les marque-places ! 988 01:12:45,374 --> 01:12:46,864 Après manger. 989 01:12:47,543 --> 01:12:49,340 Avant que tu t'y mettes... 990 01:12:50,713 --> 01:12:52,874 j'ai une petite surprise 991 01:12:53,049 --> 01:12:54,380 pour toi. 992 01:12:56,686 --> 01:13:00,349 Tu connais Ray Porter, le prof de droit constitutionnel. 993 01:13:00,690 --> 01:13:04,387 On collaborait à la revue de droit, on se connaît depuis mille ans. 994 01:13:05,528 --> 01:13:08,053 Il est maintenant doyen de la fac de droit. 995 01:13:08,330 --> 01:13:10,389 Et ils veulent bien te reprendre. 996 01:13:14,503 --> 01:13:16,368 Je n'ai même pas postulé. 997 01:13:16,872 --> 01:13:18,362 Je m'en suis chargé. 998 01:13:20,643 --> 01:13:21,803 C'est... 999 01:13:22,478 --> 01:13:23,502 fou. 1000 01:13:25,514 --> 01:13:29,143 Comme une remise à zéro gratuite de ma vie. 1001 01:13:46,569 --> 01:13:47,661 IMPAYÉ 1002 01:15:00,776 --> 01:15:02,107 Besoin d'un remontant ? 1003 01:15:03,913 --> 01:15:05,073 J'en ai pris plein. 1004 01:15:05,748 --> 01:15:07,340 Pas celui-ci. 1005 01:15:12,454 --> 01:15:14,513 Ravi de ce tête-à-tête. 1006 01:15:15,257 --> 01:15:18,522 Je n'ai pas eu de vraie occasion de vous parler. 1007 01:15:22,832 --> 01:15:24,322 Mes félicitations. 1008 01:15:29,205 --> 01:15:30,263 C'est bon. 1009 01:15:30,439 --> 01:15:31,804 En effet. 1010 01:15:34,143 --> 01:15:35,633 J'ai réfléchi. 1011 01:15:36,345 --> 01:15:37,937 Et je pense 1012 01:15:38,781 --> 01:15:41,181 que nous devrions prendre le relais. 1013 01:15:41,817 --> 01:15:42,875 Quel relais ? 1014 01:15:43,552 --> 01:15:44,951 Pour Paige. 1015 01:15:46,188 --> 01:15:48,349 Elle n'avait pas d'assurance maladie 1016 01:15:48,524 --> 01:15:52,016 car vous vouliez vivre à votre manière. 1017 01:15:52,795 --> 01:15:54,387 Et vous êtes endetté. 1018 01:15:55,631 --> 01:15:58,191 Mais je sais quelle solution apporter. 1019 01:15:59,001 --> 01:16:00,161 C'est quoi ? 1020 01:16:01,704 --> 01:16:03,001 Divorcez. 1021 01:16:04,340 --> 01:16:06,399 Les factures vont proliférer. 1022 01:16:08,878 --> 01:16:12,644 Je crois que ce n'est ni le moment ni le lieu. 1023 01:16:12,815 --> 01:16:13,804 Fort bien. 1024 01:16:14,083 --> 01:16:16,483 Vous vous moquez de perdre votre affaire. 1025 01:16:16,652 --> 01:16:18,244 La chose est claire. 1026 01:16:19,088 --> 01:16:22,717 Mais pensez à ce qui est manifestement mieux pour elle. 1027 01:16:22,892 --> 01:16:24,325 Vous savez ce que c'est ? 1028 01:16:24,493 --> 01:16:25,517 En effet. 1029 01:16:26,161 --> 01:16:27,492 Quel hypocrite. 1030 01:16:27,663 --> 01:16:28,652 Pardon ? 1031 01:16:28,898 --> 01:16:30,923 Si vous êtes attaché à la famille, 1032 01:16:31,100 --> 01:16:35,093 pourquoi je ne vous ai jamais vu essayer de renouer avec Paige ? 1033 01:16:40,009 --> 01:16:41,840 Vous n'êtes qu'un lâche. 1034 01:16:58,427 --> 01:17:00,122 Je te présente un peu ? 1035 01:17:01,096 --> 01:17:02,563 Reste pas sur la touche. 1036 01:17:03,265 --> 01:17:04,391 J'y suis pas. 1037 01:17:04,967 --> 01:17:08,130 Si tu le dis. Mais t'es glauque, à rester seul. 1038 01:17:08,537 --> 01:17:10,402 J'attends Paige, c'est tout. 1039 01:17:11,106 --> 01:17:12,471 Bonne chance, alors. 1040 01:17:13,042 --> 01:17:14,066 Ça te plaît. 1041 01:17:15,577 --> 01:17:16,635 Quoi ? 1042 01:17:16,712 --> 01:17:18,236 Paige te quitte, 1043 01:17:18,414 --> 01:17:21,975 fait sa vie sans toi avec un mec que personne comprend. 1044 01:17:22,151 --> 01:17:23,618 Puis rejette tout ça. 1045 01:17:25,220 --> 01:17:26,983 Ça me plaît un peu. 1046 01:17:28,457 --> 01:17:30,425 Je vais te dire ce qui me plaît. 1047 01:17:30,893 --> 01:17:33,327 C'est qu'elle m'ait tout dit de toi. 1048 01:17:35,931 --> 01:17:37,296 Que quand... 1049 01:17:37,633 --> 01:17:38,998 elle était avec toi, 1050 01:17:39,735 --> 01:17:40,895 elle se réveillait la nuit, 1051 01:17:41,337 --> 01:17:43,464 paniquant de voir sa vie si vide. 1052 01:17:46,141 --> 01:17:47,768 Elle t'a tout dit ? 1053 01:17:48,444 --> 01:17:50,503 Qu'elle m'a embrassé, l'autre jour ? 1054 01:17:51,313 --> 01:17:52,473 Elle t'a dit ça ? 1055 01:17:52,815 --> 01:17:56,251 Ou elle se tait depuis qu'elle sait plus d'où tu sors ? 1056 01:17:59,188 --> 01:18:00,621 Tu fous ta merde 1057 01:18:01,357 --> 01:18:02,585 vu que tu l'aimes. 1058 01:18:02,825 --> 01:18:04,087 Tu crois la récupérer. 1059 01:18:05,027 --> 01:18:06,016 Mais... 1060 01:18:06,495 --> 01:18:08,463 elle s'était lassée de toi. 1061 01:18:08,964 --> 01:18:10,192 Ça peut recommencer. 1062 01:18:10,966 --> 01:18:12,991 Merci pour le conseil. 1063 01:18:13,335 --> 01:18:15,360 J'y penserai, au lit avec ta femme. 1064 01:18:31,286 --> 01:18:32,776 Qu'est-ce qui t'a pris ? 1065 01:18:32,955 --> 01:18:34,889 Excellente question, vu que 1066 01:18:35,057 --> 01:18:37,116 je deviens dingue 1067 01:18:37,292 --> 01:18:39,624 à faire le bouffon 1068 01:18:39,995 --> 01:18:42,691 pour sauver notre histoire à tout prix. 1069 01:18:42,865 --> 01:18:44,457 Et toi, tu dragues Jeremy. 1070 01:18:45,367 --> 01:18:46,391 Tu abuses ! 1071 01:18:47,136 --> 01:18:48,535 J'abuse ? 1072 01:18:49,972 --> 01:18:51,906 J'ai vu comment tu le regardes. 1073 01:18:54,143 --> 01:18:55,235 Et je sais... 1074 01:18:56,512 --> 01:18:57,604 parce que... 1075 01:18:57,679 --> 01:18:59,738 tu me regardais comme ça, avant. 1076 01:19:02,885 --> 01:19:06,719 Soyons réalistes. Ta mémoire ne revient pas. 1077 01:19:08,157 --> 01:19:10,523 Le fait est que je reste un étranger. 1078 01:19:12,694 --> 01:19:14,992 Je ne cherche pas à te faire du mal. 1079 01:19:17,066 --> 01:19:18,397 Mais... 1080 01:19:22,071 --> 01:19:25,063 j'en ai assez de te décevoir. 1081 01:19:27,076 --> 01:19:28,202 Je sais. 1082 01:19:30,112 --> 01:19:31,943 Je suis vraiment désolée. 1083 01:19:35,184 --> 01:19:37,448 Je vais demander pardon à Gwen et Ryan. 1084 01:19:38,620 --> 01:19:40,417 Non, c'est bon. 1085 01:19:41,790 --> 01:19:46,090 Les mariages mouvementés donnent de bonnes histoires. 1086 01:19:47,596 --> 01:19:48,927 Au bout du compte. 1087 01:19:56,305 --> 01:19:58,637 Comment regarder celle qu'on aime et... 1088 01:19:58,807 --> 01:20:00,434 se dire de partir ? 1089 01:20:16,258 --> 01:20:20,558 J'espère pouvoir aimer un jour comme tu m'aimes. 1090 01:20:23,165 --> 01:20:24,996 Tu y es déjà arrivée. 1091 01:20:26,802 --> 01:20:28,292 Ça te reviendra. 1092 01:21:44,479 --> 01:21:45,468 Merde... 1093 01:21:46,148 --> 01:21:47,911 Tu es ici, donc pas là-bas. 1094 01:21:48,850 --> 01:21:49,874 Ça va ? 1095 01:21:50,552 --> 01:21:51,712 J'arrête. 1096 01:21:52,254 --> 01:21:53,380 C'est fini. 1097 01:21:53,722 --> 01:21:54,746 J'abandonne. 1098 01:21:55,324 --> 01:21:56,848 T'abandonnes jamais. 1099 01:21:58,460 --> 01:22:01,520 Si on était faits pour être ensemble, on le serait. 1100 01:22:03,565 --> 01:22:08,400 J'ai repensé à la première fois qu'on est allés au resto grec du coin. 1101 01:22:08,770 --> 01:22:12,866 C'était marqué en grand : ''Nouveau : soupe au menu.'' 1102 01:22:13,041 --> 01:22:16,067 J'ai commencé à délirer 1103 01:22:16,712 --> 01:22:20,079 sur tous les obstacles que le proprio avait surmontés 1104 01:22:20,249 --> 01:22:22,717 pour réaliser son rêve, servir de la soupe. 1105 01:22:24,786 --> 01:22:25,775 Et là, 1106 01:22:26,221 --> 01:22:28,155 quand je me suis arrêté, 1107 01:22:28,423 --> 01:22:30,050 elle a rien dit 1108 01:22:30,225 --> 01:22:32,090 pendant quelques secondes. 1109 01:22:32,261 --> 01:22:33,558 Et puis... 1110 01:22:34,763 --> 01:22:36,731 elle l'a dit dans un souffle... 1111 01:22:38,467 --> 01:22:40,435 comme intérieurement... 1112 01:22:42,070 --> 01:22:43,401 ''Je t'aime.'' 1113 01:22:45,340 --> 01:22:47,274 C'est resté suspendu là. 1114 01:22:48,510 --> 01:22:51,274 C'était la première fois qu'elle le disait. 1115 01:22:51,446 --> 01:22:53,414 Je voulais pas répondre. 1116 01:22:53,582 --> 01:22:54,981 Juste le réentendre. 1117 01:22:57,486 --> 01:22:58,976 C'était deux semaines 1118 01:22:59,154 --> 01:23:00,678 après notre rencontre. 1119 01:23:02,491 --> 01:23:05,688 Elle n'avait mis que deux semaines à m'aimer. 1120 01:23:17,039 --> 01:23:18,597 Elle ne m'aime pas. 1121 01:24:11,193 --> 01:24:12,387 Signez ici. 1122 01:24:49,431 --> 01:24:50,864 Viens, mon pote. 1123 01:25:00,308 --> 01:25:01,400 Diane ? 1124 01:25:04,346 --> 01:25:05,438 Ça va ? 1125 01:25:09,184 --> 01:25:11,414 Je sais que ça fait des années. 1126 01:25:11,586 --> 01:25:13,816 Je suis partie quelque temps. 1127 01:25:14,689 --> 01:25:17,283 Je n'ai pas eu l'occasion de m'excuser. 1128 01:25:18,293 --> 01:25:22,161 Je traversais une période vraiment bizarre, mais... 1129 01:25:22,831 --> 01:25:24,696 c'est ton père qui a rompu... 1130 01:25:25,767 --> 01:25:28,167 dès que ta mère l'a fait avouer. 1131 01:25:28,336 --> 01:25:30,634 J'ai toujours voulu que tu le saches. 1132 01:25:31,940 --> 01:25:34,340 Sans vouloir raviver des blessures... 1133 01:25:34,609 --> 01:25:38,170 j'avais vraiment besoin de dire que je suis désolée. 1134 01:25:40,048 --> 01:25:42,346 Je suis contente que tu m'aies parlé. 1135 01:25:42,517 --> 01:25:44,985 Tu avais toujours été une très bonne amie. 1136 01:25:45,520 --> 01:25:47,852 J'aurais aimé être à la hauteur. 1137 01:25:48,824 --> 01:25:49,813 Pas de beaux lis. 1138 01:25:49,991 --> 01:25:52,152 J'ai pris des soleils, à la place. 1139 01:26:02,838 --> 01:26:03,930 Je te l'aurais dit. 1140 01:26:04,005 --> 01:26:04,994 Tu savais. 1141 01:26:07,008 --> 01:26:08,339 Depuis le début. 1142 01:26:09,911 --> 01:26:10,935 Pardon. 1143 01:26:11,012 --> 01:26:12,036 Me parle pas. 1144 01:26:18,487 --> 01:26:20,512 Où as-tu disparu toute la journée ? 1145 01:26:26,328 --> 01:26:27,920 J'ai croisé Diane Chain. 1146 01:26:30,732 --> 01:26:34,065 C'est pour ça que je suis partie. J'ai tout découvert. 1147 01:26:36,905 --> 01:26:39,533 Je sais à peine qui je suis 1148 01:26:39,708 --> 01:26:41,903 et j'apprends que tu me mens, 1149 01:26:42,077 --> 01:26:45,342 que tu te sers de mon accident pour récrire le passé ! 1150 01:26:47,549 --> 01:26:49,949 Je refusais de te perdre à nouveau. 1151 01:26:51,286 --> 01:26:54,619 Tu te rends compte à quel point je me sens trahie ? 1152 01:26:55,090 --> 01:26:56,717 Je te demande pardon. 1153 01:26:57,092 --> 01:27:00,084 On n'avait pas été aussi heureux depuis longtemps. 1154 01:27:00,595 --> 01:27:02,028 On t'avait à nouveau. 1155 01:27:02,197 --> 01:27:03,755 À vos conditions ! 1156 01:27:04,733 --> 01:27:05,757 Comme toujours ! 1157 01:27:07,569 --> 01:27:10,561 Il t'a trompée avec mon amie ! 1158 01:27:11,473 --> 01:27:13,464 Comment tu as pu rester avec lui ? 1159 01:27:18,813 --> 01:27:20,405 J'allais partir. 1160 01:27:23,251 --> 01:27:24,912 J'étais fin prête. 1161 01:27:25,921 --> 01:27:27,821 Mais un après-midi 1162 01:27:27,989 --> 01:27:30,423 où j'étais seule à la maison... 1163 01:27:31,092 --> 01:27:34,084 je me suis mise à regarder des photos 1164 01:27:34,496 --> 01:27:36,327 de toi... 1165 01:27:40,268 --> 01:27:41,758 et de ta sœur. 1166 01:27:42,637 --> 01:27:44,935 La maison semblait tellement... 1167 01:27:45,807 --> 01:27:46,967 emplie de nous. 1168 01:27:49,444 --> 01:27:51,469 On formait une famille. 1169 01:27:53,081 --> 01:27:55,515 Et j'ai compris en cet instant que... 1170 01:27:56,618 --> 01:28:00,486 c'était la chose la plus importante au monde pour moi. 1171 01:28:00,689 --> 01:28:02,350 Et que je ne pouvais... 1172 01:28:04,326 --> 01:28:06,191 Je ne pouvais pas 1173 01:28:06,361 --> 01:28:07,487 partir. 1174 01:28:09,197 --> 01:28:11,665 Tu as mis un voile bourgeois dessus. 1175 01:28:13,935 --> 01:28:15,425 J'ai choisi 1176 01:28:16,104 --> 01:28:17,662 de rester avec lui 1177 01:28:18,673 --> 01:28:22,040 au nom de tout ce qu'il avait fait de bien. 1178 01:28:23,445 --> 01:28:27,142 Et de ne pas le quitter pour son unique faute. 1179 01:28:31,052 --> 01:28:32,713 J'ai choisi le pardon. 1180 01:28:38,793 --> 01:28:40,818 Peut-être que Leo avait raison. 1181 01:28:41,730 --> 01:28:44,858 Peut-être que je ne peux pas découvrir qui je suis 1182 01:28:45,033 --> 01:28:46,728 en étant parmi vous. 1183 01:29:18,600 --> 01:29:19,897 Tout va bien ? 1184 01:29:23,405 --> 01:29:26,340 Vous avez besoin de vous parler, alors je vais... 1185 01:29:27,575 --> 01:29:28,599 À plus tard. 1186 01:29:33,214 --> 01:29:34,408 Je suis désolée. 1187 01:29:36,284 --> 01:29:37,615 Qu'est-ce qu'il y a ? 1188 01:29:40,455 --> 01:29:42,218 Je peux te demander un truc ? 1189 01:29:44,059 --> 01:29:45,924 Tu peux tout me demander. 1190 01:29:47,062 --> 01:29:49,462 Tu savais, pour la liaison de mon père ? 1191 01:29:53,034 --> 01:29:54,126 Je savais. 1192 01:30:00,809 --> 01:30:01,969 Et t'as rien dit ? 1193 01:30:09,384 --> 01:30:12,820 Il y a eu plein de fois où j'ai failli le faire. 1194 01:30:15,457 --> 01:30:18,915 Mais t'éloigner à nouveau de ta famille ? 1195 01:30:19,494 --> 01:30:20,791 Ç'aurait pas été bien. 1196 01:30:23,098 --> 01:30:24,895 Je voulais ton amour. 1197 01:30:25,133 --> 01:30:26,623 Mais pas comme ça. 1198 01:30:28,236 --> 01:30:29,828 Je voulais le mériter. 1199 01:30:45,920 --> 01:30:49,253 Je peux pas me permettre de les perdre, là. 1200 01:30:52,494 --> 01:30:53,620 Alors, garde-les. 1201 01:31:01,803 --> 01:31:05,034 Certaines parties ont contesté plusieurs lois, 1202 01:31:05,373 --> 01:31:08,137 arguant que l'extension répétée du copyright 1203 01:31:08,309 --> 01:31:10,300 constitue un copyright perpétuel 1204 01:31:10,478 --> 01:31:14,209 que les rédacteurs de la Constitution auraient rejeté. 1205 01:31:26,828 --> 01:31:28,295 Merci pour le déjeuner. 1206 01:31:28,463 --> 01:31:31,296 En fait, j'ai quelque chose à te dire. 1207 01:31:34,169 --> 01:31:35,295 C'est fini 1208 01:31:35,470 --> 01:31:36,459 avec Rose. 1209 01:31:37,906 --> 01:31:39,203 J'ai rompu. 1210 01:31:42,076 --> 01:31:43,134 Pourquoi ? 1211 01:31:43,211 --> 01:31:44,838 Tu devais te fiancer. 1212 01:31:45,013 --> 01:31:46,640 C'était avant toi. 1213 01:31:46,815 --> 01:31:48,009 Après moi. 1214 01:31:48,183 --> 01:31:50,310 D'accord. Avant que ce toi, 1215 01:31:50,585 --> 01:31:52,246 l'ancien toi, revienne. 1216 01:31:54,522 --> 01:31:56,990 Je ne suis pas l'ancien moi. 1217 01:31:57,759 --> 01:31:59,351 Je ne suis que moi. 1218 01:31:59,761 --> 01:32:02,889 Le moi qui essaie toujours de s'y retrouver. 1219 01:32:03,364 --> 01:32:06,925 D'accord, mais que tu sois l'ancienne ou la nouvelle, 1220 01:32:07,101 --> 01:32:08,329 ça change rien. 1221 01:32:10,038 --> 01:32:13,906 Tu te rappelles ce qu'on a vécu. On a une chance de le revivre. 1222 01:32:14,375 --> 01:32:18,277 On a vécu un truc merveilleux. Ce sont de merveilleux souvenirs, 1223 01:32:18,446 --> 01:32:20,505 mais ce sont mes seuls souvenirs. 1224 01:32:20,682 --> 01:32:22,912 Tout, après toi, a été effacé. 1225 01:32:26,788 --> 01:32:30,417 Il faut que je voie à quoi ressemble la vie sans toi... 1226 01:32:31,226 --> 01:32:32,284 seule. 1227 01:32:34,896 --> 01:32:37,364 Tu as vraiment oublié m'avoir quitté ? 1228 01:32:38,299 --> 01:32:39,288 Pourquoi ? 1229 01:32:39,801 --> 01:32:41,928 C'était quasiment du mot à mot. 1230 01:32:46,474 --> 01:32:47,702 Allez, viens. 1231 01:33:00,488 --> 01:33:02,718 Je t'ai cherchée partout, j'étais... 1232 01:33:02,991 --> 01:33:05,983 inquiet de ne pas te voir devant la bibliothèque. 1233 01:33:07,795 --> 01:33:09,126 Alors... 1234 01:33:11,833 --> 01:33:14,768 ces cours de propriété intellectuelle ? 1235 01:33:20,775 --> 01:33:23,335 Je voulais justement t'en parler. 1236 01:33:24,679 --> 01:33:26,806 J'ai décidé d'arrêter le droit. 1237 01:33:29,150 --> 01:33:31,243 Et de prendre un appart en ville. 1238 01:33:32,287 --> 01:33:34,448 Ça recommence. 1239 01:33:34,822 --> 01:33:36,119 Bon sang ! 1240 01:33:37,992 --> 01:33:39,482 Je suis fautif. 1241 01:33:40,328 --> 01:33:42,421 Il ne s'agit pas de toi. 1242 01:33:43,298 --> 01:33:45,095 Ou de ce que tu as pu faire. 1243 01:33:45,266 --> 01:33:46,699 Il s'agit de moi. 1244 01:33:47,302 --> 01:33:50,203 Qui je veux être. Qui je suis. 1245 01:33:51,172 --> 01:33:53,197 Dis-moi quoi dire pour... 1246 01:33:54,175 --> 01:33:55,836 ne pas te reperdre. 1247 01:33:58,846 --> 01:34:00,211 Tu ne me perdras pas. 1248 01:34:08,556 --> 01:34:10,387 lnstant-choc. 1249 01:34:16,564 --> 01:34:18,532 Un instant-choc 1250 01:34:18,700 --> 01:34:21,635 susceptible d'apporter des changements 1251 01:34:21,803 --> 01:34:25,330 aux répercussions dépassant nos plus folles prévisions. 1252 01:34:27,675 --> 01:34:30,701 Et d'entraîner un carambolage de particules. 1253 01:34:32,880 --> 01:34:35,041 Qui les rapproche comme jamais. 1254 01:34:41,589 --> 01:34:43,022 Et d'en envoyer d'autres 1255 01:34:43,191 --> 01:34:45,716 graviter vers de grands projets. 1256 01:34:47,762 --> 01:34:50,663 Et atterrir en des lieux inattendus. 1257 01:34:54,602 --> 01:34:57,935 C'est ça, le truc avec ce genre d'instants. 1258 01:34:59,040 --> 01:35:00,064 On ne peut pas, 1259 01:35:01,376 --> 01:35:03,435 malgré tous nos efforts, 1260 01:35:04,512 --> 01:35:07,208 maîtriser l'effet qu'ils auront sur nous. 1261 01:35:08,850 --> 01:35:11,080 Il faut laisser ces particules en collision 1262 01:35:11,252 --> 01:35:12,947 atterrir où elles veulent... 1263 01:35:13,721 --> 01:35:14,847 et attendre... 1264 01:35:15,690 --> 01:35:17,954 la prochaine collision. 1265 01:35:25,433 --> 01:35:26,491 Je promets 1266 01:35:26,567 --> 01:35:28,467 de t'aider à aimer la vie, 1267 01:35:28,770 --> 01:35:31,068 de te garder ma tendresse 1268 01:35:31,239 --> 01:35:33,935 et d'avoir la patience que l'amour exige. 1269 01:35:34,242 --> 01:35:36,210 De parler quand les mots s'imposent 1270 01:35:36,377 --> 01:35:38,971 et de partager le silence, sinon. 1271 01:35:39,147 --> 01:35:43,140 D'être d'accord d'être en désaccord sur le fraisier. 1272 01:35:43,317 --> 01:35:47,913 De vivre au chaud de ton cœur et toujours m'y sentir chez moi. 1273 01:36:13,681 --> 01:36:15,239 Fermé pour neige 1274 01:36:42,443 --> 01:36:46,379 J'espère que tu n'es pas venue en ville pour un chocolat chaud. 1275 01:36:46,547 --> 01:36:49,448 Je suis revenue vivre ici il y a 6 mois. 1276 01:36:49,784 --> 01:36:51,775 Je suis à Rogers Park. 1277 01:36:54,722 --> 01:36:55,711 Génial. 1278 01:36:55,790 --> 01:36:57,985 Et je retourne à l'institut des Arts. 1279 01:36:58,960 --> 01:36:59,984 Tu rigoles ? 1280 01:37:01,195 --> 01:37:02,457 C'est fabuleux. 1281 01:37:03,531 --> 01:37:05,965 Je suis quelques cours. 1282 01:37:07,168 --> 01:37:10,729 C'est fou ce que mes mains ont retenu et que... 1283 01:37:11,205 --> 01:37:12,536 mon cerveau a oublié. 1284 01:37:16,644 --> 01:37:18,077 Je te remercie. 1285 01:37:20,148 --> 01:37:21,308 J'ai rien fait. 1286 01:37:21,849 --> 01:37:23,407 Tu as tout fait. 1287 01:37:24,819 --> 01:37:26,548 Tu m'as acceptée 1288 01:37:26,888 --> 01:37:28,219 telle que je suis. 1289 01:37:28,856 --> 01:37:31,984 Pas telle que tu voulais que je sois. 1290 01:37:35,396 --> 01:37:37,387 Je voulais que tu sois heureuse. 1291 01:37:39,934 --> 01:37:40,992 C'est tout. 1292 01:37:48,609 --> 01:37:50,201 Il n'y a pas un... 1293 01:37:50,545 --> 01:37:52,445 resto cubain par ici où... 1294 01:37:53,681 --> 01:37:56,275 on allait quand c'était fermé, ici ? 1295 01:37:58,052 --> 01:37:59,110 Attends... 1296 01:37:59,420 --> 01:38:00,512 Tu t'en souviens ? 1297 01:38:03,791 --> 01:38:04,883 Si seulement ! 1298 01:38:05,560 --> 01:38:09,052 La mémoire n'est pas revenue, mais... 1299 01:38:11,432 --> 01:38:14,401 Sonia et moi, on s'est un peu vues. 1300 01:38:14,969 --> 01:38:18,029 Je lui ai posé des questions sur nous. 1301 01:38:20,241 --> 01:38:21,640 Et elle a dit quoi ? 1302 01:38:24,378 --> 01:38:27,939 Qu'elle pense que tu n'as personne en ce moment. 1303 01:38:31,586 --> 01:38:33,554 Il se trouve qu'elle a raison. 1304 01:38:36,123 --> 01:38:37,112 Et toi ? 1305 01:38:37,725 --> 01:38:39,454 Tu as quelqu'un ? 1306 01:38:45,166 --> 01:38:46,326 Super. 1307 01:38:48,469 --> 01:38:51,404 Tu as envie d'aller au resto cubain ? 1308 01:38:52,240 --> 01:38:53,229 Avec moi ? 1309 01:39:02,183 --> 01:39:05,414 Et si on essayait un resto où on n'est jamais allés ? 1310 01:39:05,586 --> 01:39:07,076 Un nouveau resto. 1311 01:39:08,189 --> 01:39:09,656 Ça me dit bien. 1312 01:39:10,358 --> 01:39:11,655 Après toi. 1313 01:39:32,179 --> 01:39:34,647 Le couple qui a inspiré ce film 1314 01:39:34,815 --> 01:39:37,613 vit un mariage heureux et a deux enfants. 1315 01:39:37,785 --> 01:39:41,186 Elle n'a pas recouvré la mémoire. 1316 01:43:37,258 --> 01:43:38,247 Visa d'exploitation n° 132 597 1317 01:43:38,325 --> 01:43:40,316 Sous-titres : Pierre Arson 1318 01:43:40,394 --> 01:43:42,385 Sous-titrage : L.V.T. - Paris