1
00:00:47,443 --> 00:00:52,443
Sub Downloaded from Subscene,
Resync MMR.
2
00:00:52,444 --> 00:00:55,163
De Russische autoriteiten
bereiden zich voor...
3
00:00:55,324 --> 00:00:59,796
...op protesten tegen het proces
tegen voormalig miljardair Yuri Komarov.
4
00:00:59,965 --> 00:01:04,641
Het proces heeft voor verdeeldheid
onder de Russen gezorgd...
5
00:01:04,805 --> 00:01:08,082
...die dit zien
als een politieke actie...
6
00:01:08,286 --> 00:01:12,996
...geregisseerd door deze man, beoogd
minister van defensie Viktor Chagarin.
7
00:01:19,447 --> 00:01:20,766
Wat wil je, Viktor?
8
00:01:33,968 --> 00:01:35,687
Waarom doe je dit?
9
00:01:37,209 --> 00:01:39,006
Wat hoop je te bereiken?
10
00:01:41,049 --> 00:01:43,199
Ik ben bereid te boeten
voor mijn zonden.
11
00:01:46,690 --> 00:01:49,568
Bereid jij je ook maar voor.
12
00:01:51,250 --> 00:01:52,046
Yuri...
13
00:01:53,650 --> 00:01:57,803
...laten we 't beschaafd houden.
Ooit waren we vrienden...
14
00:01:58,811 --> 00:02:00,688
...en dat kunnen we weer worden.
15
00:02:02,571 --> 00:02:04,164
Geef mij het dossier...
16
00:02:05,372 --> 00:02:09,251
...en ik geef je je leven terug.
17
00:02:11,572 --> 00:02:14,371
Dan vergeten we dat stomme proces.
18
00:02:16,893 --> 00:02:18,611
Ik wil mijn leven niet terug.
19
00:02:26,014 --> 00:02:32,090
Denk je dat ik toesta
dat jij morgen gaat praten?
20
00:02:34,695 --> 00:02:36,890
Niemand zal je horen.
21
00:02:37,935 --> 00:02:40,529
Ik heb iedereen in mijn macht.
22
00:02:42,616 --> 00:02:43,765
Mij niet.
23
00:02:50,697 --> 00:02:52,927
CIA HOOFDKWARTIER
24
00:02:56,137 --> 00:02:57,126
Mike...
25
00:02:58,817 --> 00:03:01,127
Chagarin maakt werk van Komarov.
26
00:03:01,818 --> 00:03:03,490
Shit.
- Kijken of we daar iemand hebben.
27
00:03:03,898 --> 00:03:05,490
MOSKOU
28
00:04:12,705 --> 00:04:14,218
We zijn zover.
29
00:04:14,825 --> 00:04:15,895
Bel maar.
30
00:04:21,866 --> 00:04:24,300
Stel je me niet teleur?
31
00:04:30,027 --> 00:04:32,177
Heb ik dat ooit wel eens gedaan?
32
00:04:37,388 --> 00:04:38,423
Anton...
33
00:04:40,868 --> 00:04:42,859
Alik, met Viktor.
34
00:04:43,348 --> 00:04:45,909
De groeten van Yuri Komarov.
35
00:04:47,029 --> 00:04:48,223
We pakken 'm.
36
00:04:49,269 --> 00:04:50,099
Yuri Komarov?
37
00:04:51,749 --> 00:04:52,738
En vaarwel.
38
00:05:16,952 --> 00:05:18,749
McClane...
39
00:05:20,592 --> 00:05:22,424
Murph, alles goed?
40
00:05:22,593 --> 00:05:24,629
Mooi dicht bij elkaar.
41
00:05:26,073 --> 00:05:27,950
Ja, niet slecht.
42
00:05:30,553 --> 00:05:31,782
Is dat 't?
43
00:05:33,434 --> 00:05:36,187
Ja, we hebben hem gevonden.
44
00:05:36,834 --> 00:05:38,506
Foute boel, John.
45
00:05:40,314 --> 00:05:42,033
Ziekenhuis of mortuarium?
46
00:05:43,595 --> 00:05:44,823
Erger...
47
00:05:46,875 --> 00:05:49,184
Wanneer heb je die jongen
voor 't laatst gesproken?
48
00:05:51,276 --> 00:05:52,470
Een tijd geleden.
49
00:05:54,516 --> 00:05:56,746
Misschien wel een paar jaar.
50
00:05:58,676 --> 00:06:01,908
De laatste keer was niet echt leuk.
51
00:06:04,597 --> 00:06:06,952
Er zitten verschillende versies in...
52
00:06:07,157 --> 00:06:11,834
...maar ze weten vrij zeker dat hij
in een Russische gevangenis zit.
53
00:06:12,038 --> 00:06:14,347
Wachtend op zijn vonnis.
54
00:06:14,518 --> 00:06:17,669
Wat is de aanklacht?
- Het ziet er slecht uit.
55
00:06:20,319 --> 00:06:22,913
Levenslang als ie geluk heeft.
56
00:06:26,479 --> 00:06:29,233
Hij komt er nooit meer vanaf.
57
00:06:30,800 --> 00:06:32,995
Hij had veel problemen.
58
00:06:35,440 --> 00:06:37,432
Maar hij blijft mijn zoon.
59
00:06:38,801 --> 00:06:40,120
Ik weet 't.
60
00:06:40,681 --> 00:06:45,038
Maar dit is Rusland.
Daar doen ze alles anders.
61
00:06:47,722 --> 00:06:49,235
Ik ook.
62
00:06:52,282 --> 00:06:54,398
Succes, opa.
- Dank je, jongen.
63
00:07:08,404 --> 00:07:10,872
Verdomme.
64
00:07:24,285 --> 00:07:27,244
Welkom op John F Kennedy Airport.
65
00:07:32,726 --> 00:07:33,715
Bedankt, knul.
66
00:07:33,846 --> 00:07:35,724
McClane, succes.
67
00:07:35,807 --> 00:07:36,796
Tot gauw.
68
00:08:58,655 --> 00:09:01,409
Ik hoor dat je iets voor me hebt?
69
00:09:04,576 --> 00:09:07,044
Zoek je bewijs tegen Komarov?
70
00:09:10,537 --> 00:09:11,890
Misschien.
71
00:09:16,417 --> 00:09:18,613
Ik ben bereid te verklaren...
72
00:09:19,258 --> 00:09:22,295
...dat Komarov me inhuurde
om Anton te vermoorden.
73
00:09:22,658 --> 00:09:23,727
Is dat zo?
74
00:09:24,858 --> 00:09:26,530
Onder ede.
75
00:09:28,419 --> 00:09:30,410
Dat is toch voldoende?
76
00:09:43,740 --> 00:09:45,571
WELK DISTRICT?
77
00:09:47,141 --> 00:09:48,494
RECHERCHEUR BARANSKI
78
00:09:48,581 --> 00:09:51,778
DRAGANSKIY
GERECHTSGEBOUW?
79
00:10:14,103 --> 00:10:16,015
...Draganskiy gerechtsgebouw?
80
00:10:16,224 --> 00:10:17,623
Spreek je Russisch?
81
00:10:18,784 --> 00:10:20,058
Hoe deed ik 't?
82
00:10:20,624 --> 00:10:24,094
Nou, je vroeg om een grote zak haar...
83
00:10:24,264 --> 00:10:26,699
...op weg naar het Taganskaya
gerechtsgebouw.
84
00:10:27,745 --> 00:10:31,374
Maar ik kon je volgen.
- Mooi.
85
00:10:33,145 --> 00:10:35,979
Het verkeer is hier ook kut, hè?
- Kut?
86
00:10:37,106 --> 00:10:39,142
Wil je seks? Sexy clubs?
87
00:10:39,386 --> 00:10:40,865
Nee, geen seks.
88
00:10:41,746 --> 00:10:45,296
Ik bedoel veel verkeer.
Is er een ongeluk gebeurd?
89
00:10:47,307 --> 00:10:52,461
Ringweg. Slecht.
Altijd druk. Altijd druk.
90
00:10:54,348 --> 00:10:55,986
Amerikaan?
91
00:10:56,188 --> 00:10:59,976
Ja, Amerikaan. New York.
92
00:11:01,508 --> 00:11:02,498
De Big Apple.
93
00:11:10,149 --> 00:11:12,345
Precies...
94
00:11:12,510 --> 00:11:16,185
Frank Sinatra, Chairman of the Board.
- Ja.
95
00:11:16,350 --> 00:11:18,022
De Chairman. Ja.
96
00:11:19,150 --> 00:11:21,665
Je zingt goed.
97
00:11:27,151 --> 00:11:30,508
Ja, ik zing. Ik zing altijd.
98
00:11:36,112 --> 00:11:38,706
Heap. Top of the heap.
99
00:11:39,872 --> 00:11:45,072
Oké, het Taganskaya gerechtsgebouw.
Daar, twee straten.
100
00:11:45,233 --> 00:11:48,464
Je kan beter lopen.
Het verkeer staat vast.
101
00:11:49,233 --> 00:11:51,384
Wat krijg je van me?
- Nee, niks.
102
00:11:51,554 --> 00:11:55,229
Geen geld.
Je hebt me laten zingen.
103
00:11:55,394 --> 00:11:59,707
Je hebt naar me geluisterd. Geen geld.
Welkom in Moskou.
104
00:12:36,959 --> 00:12:40,747
...protesten in Moskou, na een dag
van demonstraties in heel Rusland.
105
00:12:40,919 --> 00:12:44,548
Gezagvoerders zijn beschuldigd van fraude
tijdens de verkiezingen.
106
00:12:44,679 --> 00:12:47,831
...foto's uit Rusland. Er zijn veel protesten.
107
00:12:47,920 --> 00:12:49,638
Dit is een beeld van de demonstratie.
108
00:13:51,046 --> 00:13:51,842
Stilte...
109
00:13:52,327 --> 00:13:54,318
Orde in de rechtszaal.
110
00:13:59,527 --> 00:14:01,563
Orde in de rechtszaal.
111
00:14:02,368 --> 00:14:03,403
Orde...
112
00:14:06,008 --> 00:14:07,077
Deuren dicht.
113
00:15:40,698 --> 00:15:41,733
Detonator.
114
00:15:44,538 --> 00:15:46,689
En die chauffeurs dan?
115
00:15:49,619 --> 00:15:51,018
Detonator.
116
00:16:01,620 --> 00:16:03,019
Dat wordt een klap.
117
00:16:45,905 --> 00:16:46,860
Snel...
118
00:16:50,345 --> 00:16:51,334
Kom op.
119
00:16:51,705 --> 00:16:52,821
Kom...
120
00:16:55,226 --> 00:16:57,057
Kom op. Kom.
121
00:17:08,227 --> 00:17:10,058
De kooi.
Check de kooi.
122
00:17:56,792 --> 00:17:57,622
Ze zijn er niet.
123
00:17:59,153 --> 00:18:00,142
Meen je niet.
124
00:18:09,154 --> 00:18:10,348
Wat gebeurt er?
125
00:18:14,354 --> 00:18:16,822
Pak Komarov levend,
dood die andere.
126
00:18:16,955 --> 00:18:19,708
Ja.
- Alik. We moeten dat dossier hebben.
127
00:18:27,836 --> 00:18:29,110
Trek aan.
128
00:18:30,236 --> 00:18:31,225
Wie ben jij?
129
00:18:32,316 --> 00:18:33,351
Je beste vriend.
130
00:18:38,237 --> 00:18:39,352
Jack...
131
00:18:40,637 --> 00:18:41,831
Pa?
132
00:18:47,718 --> 00:18:49,436
Kom eruit.
133
00:18:53,038 --> 00:18:54,153
Wat doe je hier?
134
00:19:06,400 --> 00:19:08,356
Komarov.
Snel, haal de truck.
135
00:19:10,400 --> 00:19:13,153
Ga naar huis.
- Wat doe je? Jack.
136
00:19:13,561 --> 00:19:16,917
Dit gaat je pet te boven, John.
- Jack, wat doe je?
137
00:19:20,601 --> 00:19:22,239
Nee, nee.
138
00:19:22,321 --> 00:19:23,960
We willen hem levend.
139
00:19:26,922 --> 00:19:28,241
Ga je me doodschieten?
140
00:19:29,882 --> 00:19:31,918
Je eigen vader?
141
00:19:33,283 --> 00:19:35,080
Je hebt hier niks te zoeken, John.
142
00:19:36,403 --> 00:19:39,600
Je hebt hier niks te zoeken.
- Wat doe je?
143
00:19:50,844 --> 00:19:54,599
Wil je me overrijden?
Je maakt het alleen maar erger.
144
00:20:16,607 --> 00:20:18,086
Ga opzij.
145
00:20:21,088 --> 00:20:22,203
Bel de politie.
146
00:20:47,410 --> 00:20:48,400
Vooruit, rijden.
147
00:21:16,053 --> 00:21:17,043
Idioot.
148
00:21:22,854 --> 00:21:25,493
Reaper 1? Hier 6-1-0.
149
00:21:27,135 --> 00:21:28,807
Wie ziet 'm?
De tijd tikt. Foxy.
150
00:21:28,975 --> 00:21:31,364
Ik zie 'm.
- Oké.
151
00:21:31,495 --> 00:21:34,851
Oké, daar gaan we.
6-1, hier Reaper. Zeg 't maar.
152
00:21:35,336 --> 00:21:37,327
Reaper, alles oké?
- Hij is laat.
153
00:21:37,536 --> 00:21:40,846
Hij loopt ver achter.
MET plus 6 minuten.
154
00:21:43,896 --> 00:21:46,286
MCC, MET plus 6.
155
00:21:46,537 --> 00:21:48,687
Niet te geloven.
- MCC Reaper.
156
00:21:48,857 --> 00:21:51,974
Zo werkt 't niet.
- Er is iets mis. Ik ken hem.
157
00:21:52,137 --> 00:21:54,811
MCC, 6-1 is zover. Stand-by.
158
00:21:55,018 --> 00:22:00,331
6-1, het raam is dicht. Geen actie.
Ik herhaal, geen actie.
159
00:22:00,498 --> 00:22:04,048
Reaper, dit is de echte wereld,
geen oefening.
160
00:22:04,499 --> 00:22:06,888
De politie sluit de ringweg af.
161
00:22:07,219 --> 00:22:08,937
Reaper.
- We kunnen niks doen.
162
00:22:09,739 --> 00:22:11,730
Te laat. Afblazen.
- Terugtrekken.
163
00:22:11,859 --> 00:22:13,737
6-1, Reaper trekt zich terug.
164
00:22:15,260 --> 00:22:17,330
Kom op.
- Shit.
165
00:22:18,820 --> 00:22:21,095
Geef me Operations.
- Reaper.
166
00:22:21,380 --> 00:22:25,420
Licht Mike Collins in.
Plan B, safehouse. Nu.
167
00:22:25,541 --> 00:22:26,769
Plan B, geen keus.
168
00:22:27,101 --> 00:22:30,696
Shit. Verlinkt.
De ring is afgesloten.
169
00:22:33,782 --> 00:22:36,740
Harvest is nu effectief.
Afronden, Foxy.
170
00:22:37,902 --> 00:22:39,460
Verdomme, McClane.
171
00:22:40,742 --> 00:22:41,778
Verdomme.
172
00:23:10,346 --> 00:23:11,301
Fuck...
173
00:23:11,586 --> 00:23:13,895
Jack, ik ben nog niet klaar met je.
174
00:23:18,066 --> 00:23:19,055
Wie is dit?
175
00:23:19,266 --> 00:23:20,461
Rij door.
176
00:23:41,709 --> 00:23:43,108
Concentreer je.
177
00:24:03,431 --> 00:24:06,070
Ja, kom maar op.
Eens zien of je deze gast raakt.
178
00:24:27,554 --> 00:24:28,543
Jezus...
179
00:25:27,120 --> 00:25:30,590
Ik heb genoeg van die vent.
RPG, nu.
180
00:25:34,921 --> 00:25:35,717
Jezus...
181
00:25:57,443 --> 00:26:00,641
Die was mis.
Interessante keuze.
182
00:26:29,007 --> 00:26:31,805
Kom op nou.
Dit is toch niet te geloven.
183
00:26:40,048 --> 00:26:42,357
Denk je nou echt
dat ik je kan verstaan?
184
00:26:46,328 --> 00:26:47,808
Jezus Christus.
185
00:26:47,969 --> 00:26:50,278
Oké, alles is goed. Bedankt.
186
00:26:59,490 --> 00:27:01,799
Man, je rijdt als mijn oma.
187
00:27:01,890 --> 00:27:04,199
Met rijden bedoel ik vliegen.
188
00:27:38,694 --> 00:27:40,047
Ga opzij.
189
00:27:40,934 --> 00:27:42,208
O god...
190
00:28:12,618 --> 00:28:13,653
Sorry, dame.
191
00:28:24,699 --> 00:28:25,529
Sorry...
192
00:29:11,544 --> 00:29:13,580
Zag je 'm?
193
00:29:25,185 --> 00:29:27,745
O, man.
- Klop-klop.
194
00:29:52,148 --> 00:29:53,183
Raad 's wie?
195
00:30:07,510 --> 00:30:08,989
Ik ben 't nu zat.
196
00:30:15,831 --> 00:30:17,742
Is dat alles wat je kan?
197
00:30:49,314 --> 00:30:51,145
Verdomme, John.
198
00:30:52,634 --> 00:30:53,863
Verdomme.
199
00:31:29,638 --> 00:31:31,038
Hé, hier.
200
00:31:32,359 --> 00:31:33,553
Schiet hierheen.
201
00:31:38,879 --> 00:31:40,552
John, stap in.
202
00:31:41,880 --> 00:31:43,916
Voordat ik me bedenk.
203
00:31:45,200 --> 00:31:46,758
Rustig aan.
204
00:31:53,041 --> 00:31:54,599
Jack, wat was dat?
205
00:31:54,761 --> 00:31:58,913
Hou je kop, John.
Anders knal ik je voor je kop.
206
00:31:59,121 --> 00:32:02,239
Tegen wie denk je dat je 't hebt?
- De laatste persoon die ik wil zien.
207
00:32:02,402 --> 00:32:03,881
Heb je soms niet meegekregen...
208
00:32:04,082 --> 00:32:08,041
...dat ik jou en papa Gepetto
heb gered van die Russen?
209
00:32:08,202 --> 00:32:10,194
Ons gered? Gered?
210
00:32:10,363 --> 00:32:11,762
Ja, gered.
211
00:32:12,923 --> 00:32:14,356
Kop dicht.
- Kop dicht.
212
00:32:14,523 --> 00:32:16,115
Je verklooit altijd alles.
213
00:32:16,283 --> 00:32:19,879
Ik verklooi altijd alles?
Ik ben wel je vader.
214
00:32:20,044 --> 00:32:23,241
Ja, helaas wel.
Wat een mop.
215
00:32:23,404 --> 00:32:26,237
Blijf overal vanaf, oké?
Je hebt genoeg schade aangericht.
216
00:32:29,045 --> 00:32:32,799
De afspraak is volgende week.
We beginnen meteen.
217
00:32:32,965 --> 00:32:34,921
Meneer, Komarov is ontsnapt.
218
00:32:35,885 --> 00:32:37,842
Ik bel je terug.
Er is iets met Komarov.
219
00:32:37,966 --> 00:32:40,764
Wat is er gebeurd?
- Een aanval op het gerechtsgebouw.
220
00:32:41,166 --> 00:32:43,316
Wie heeft 'm?
- Dat weten ze nog niet.
221
00:32:43,766 --> 00:32:45,165
Hoezo niet?
222
00:32:45,606 --> 00:32:47,916
Nou, het is nogal verwarrend.
223
00:32:48,407 --> 00:32:50,967
Ooggetuigen zagen Komarov...
224
00:32:52,167 --> 00:32:53,600
...met een Amerikaan.
225
00:32:55,127 --> 00:32:57,119
Welke Amerikaan?
226
00:33:00,008 --> 00:33:01,805
John McClane.
227
00:33:04,408 --> 00:33:05,637
Kom mee.
228
00:33:08,769 --> 00:33:09,963
Na jou.
229
00:33:11,129 --> 00:33:13,518
Ja, ik heb 'm.
230
00:33:13,689 --> 00:33:15,999
Mike, het zat een beetje tegen.
231
00:33:16,130 --> 00:33:19,440
Ik snap het.
- Ik had hem echt niet verwacht.
232
00:33:19,610 --> 00:33:21,840
Yuri, half Moskou zoekt je.
233
00:33:22,010 --> 00:33:23,762
Kleed je aan.
- Waarom ben ik hier?
234
00:33:23,930 --> 00:33:26,650
Trek die kleren aan.
Vertrouw me.
235
00:33:26,811 --> 00:33:28,961
De sleutel van je boeien.
236
00:33:29,131 --> 00:33:30,325
O, Jezus...
237
00:33:30,491 --> 00:33:32,004
Gaat het?
238
00:33:32,171 --> 00:33:34,367
Heb je het Chagarin-dossier?
239
00:33:36,292 --> 00:33:38,010
Is dit wat je doet, Jack?
240
00:33:38,812 --> 00:33:39,847
Spionage-shit?
241
00:33:42,292 --> 00:33:43,726
Is dit 't?
242
00:33:43,973 --> 00:33:46,851
Ben je een spion?
Mijn god.
243
00:33:49,213 --> 00:33:54,208
De 007 van Plainfield, New Jersey.
Heel leuk.
244
00:33:54,414 --> 00:33:56,484
McClane, hou je kop.
245
00:33:56,854 --> 00:34:00,369
Rustig, Oddjob.
Ik heb vakantie.
246
00:34:00,534 --> 00:34:03,811
Dit zal je moeder leuk vinden.
We dachten dat je aan de drugs was.
247
00:34:03,975 --> 00:34:04,885
Mr Komarov.
248
00:34:05,175 --> 00:34:07,689
Ik dacht dat je dealde.
249
00:34:08,415 --> 00:34:13,012
Heb je het Chagarin-dossier?
Ja of nee?
250
00:34:15,176 --> 00:34:18,885
Het is simpel, Yuri. Geef mij het
dossier, en ik help jou Rusland uit.
251
00:34:19,536 --> 00:34:22,131
Als een vrij man.
Wat zeg je ervan?
252
00:34:25,177 --> 00:34:28,169
Het gaat niet om mij.
Mijn leven doet er niet toe.
253
00:34:30,217 --> 00:34:32,732
Dat is de deal.
- Het is de enige deal.
254
00:34:33,738 --> 00:34:35,217
Kom...
255
00:34:36,738 --> 00:34:39,457
Kom, Yuri. Help jezelf.
256
00:34:40,299 --> 00:34:41,698
Wat doe je?
257
00:34:43,899 --> 00:34:45,412
Ja of nee?
258
00:34:45,739 --> 00:34:48,094
De klok tikt, Yuri. Kom op.
259
00:34:49,700 --> 00:34:52,772
Brengen jullie me in veiligheid?
Met z'n drieën?
260
00:34:52,980 --> 00:34:57,610
Ho, Nijinsky. Ik hoor er niet bij.
Ik ben hier net, ik heb nog jetlag.
261
00:34:57,820 --> 00:34:59,971
Ik heb hier niks mee te maken.
Toch, Jack?
262
00:35:03,421 --> 00:35:05,935
Ik wil mijn dochter meenemen.
263
00:35:09,382 --> 00:35:11,338
Anders wordt ze vermoord.
264
00:35:13,822 --> 00:35:15,699
Goed. Maar wel snel.
265
00:35:18,303 --> 00:35:19,622
Waar is het dossier?
266
00:35:20,663 --> 00:35:24,815
In een kluis in Prypiat. Maar de sleutel
is in Moskou, in hotel Ukraina.
267
00:35:26,263 --> 00:35:27,253
Shit.
268
00:35:28,464 --> 00:35:31,058
Bel haar maar.
We gaan naar het hotel.
269
00:35:40,225 --> 00:35:40,975
Met papa.
270
00:35:43,305 --> 00:35:46,139
Met mij is alles goed, zonnetje.
We praten straks verder.
271
00:35:46,666 --> 00:35:47,735
Luister...
272
00:35:48,466 --> 00:35:51,981
Ik wacht op je waar je moeder en ik
voor het eerst samen dansten.
273
00:35:53,986 --> 00:35:55,260
Schiet op. Duidelijk?
274
00:36:05,788 --> 00:36:08,621
Mike, luister.
Sorry van vanmorgen.
275
00:36:10,188 --> 00:36:11,507
Het is goed.
276
00:36:13,348 --> 00:36:15,817
Oké, we gaan.
277
00:36:20,309 --> 00:36:21,298
Contact.
278
00:36:24,350 --> 00:36:25,908
Dekken.
279
00:36:26,070 --> 00:36:27,742
Snel, dekken.
280
00:36:31,230 --> 00:36:32,549
John, dekken.
281
00:36:48,352 --> 00:36:49,262
Kom maar, makker.
282
00:36:51,712 --> 00:36:53,305
Schiet op.
283
00:37:00,113 --> 00:37:01,945
Precies, eikel.
284
00:37:02,114 --> 00:37:04,867
Wegwezen, John.
- Ik heb vakantie.
285
00:37:05,034 --> 00:37:06,911
Tempo. Pas op je hoofd.
286
00:37:09,034 --> 00:37:11,947
McClane, schiet op.
- Heb ik hiervoor 8000 mijl gereisd?
287
00:37:17,075 --> 00:37:20,192
Laag blijven, Yuri.
Hoofd laag.
288
00:37:20,275 --> 00:37:22,073
Kom op.
289
00:37:36,077 --> 00:37:37,430
Lekker safehouse.
290
00:37:43,278 --> 00:37:45,394
Hij weet hoe oud we zijn, hé?
- Kom op.
291
00:37:50,679 --> 00:37:51,634
Hier...
292
00:37:51,799 --> 00:37:55,269
Zitten. Het komt goed.
Laat me 's kijken.
293
00:37:55,959 --> 00:37:57,278
Je bent oké.
294
00:37:57,439 --> 00:37:58,839
Wat doe je?
295
00:38:00,480 --> 00:38:01,151
Jack...
296
00:38:01,320 --> 00:38:03,276
Rustig, Yuri.
Het komt goed.
297
00:38:03,480 --> 00:38:06,313
Trek dit aan.
Hou jezelf warm.
298
00:38:08,161 --> 00:38:10,800
Wat was dat, John?
Vijf minuten?
299
00:38:10,961 --> 00:38:14,158
Een operatie van drie jaar naar de kloten.
- Graag gedaan.
300
00:38:16,601 --> 00:38:18,797
Niet te geloven.
301
00:38:19,002 --> 00:38:22,039
Ik ben echt de lul.
Ik heb hier geen vrienden meer.
302
00:38:22,202 --> 00:38:25,000
En je mensen in Langley?
Bel die dan.
303
00:38:25,162 --> 00:38:26,915
Geef me je telefoon.
304
00:38:35,163 --> 00:38:39,043
Daar zat 'n tweejarig contract op.
- Wat heb je bij je? Geef hier.
305
00:38:41,684 --> 00:38:43,322
Heb je cash bij je?
306
00:38:44,484 --> 00:38:45,998
Amerikaans geld.
307
00:38:46,165 --> 00:38:48,633
Wat doen jullie?
We moeten opschieten.
308
00:38:49,045 --> 00:38:52,401
Hij moet naar een dokter.
Hij moet behandeld worden.
309
00:38:52,565 --> 00:38:56,161
De missie gaat door.
- Je missie bloedt dood.
310
00:38:56,326 --> 00:38:57,998
We gaan naar het hotel.
311
00:39:02,206 --> 00:39:05,802
Kom op. Lopen. Lopen.
312
00:39:17,408 --> 00:39:20,525
Dit is waanzin.
Ga je nu nog iemand doden?
313
00:39:20,688 --> 00:39:24,318
Waarom doe je dit voor hem?
- Hij is een politieke gevangene.
314
00:39:24,889 --> 00:39:28,438
Het gaat hier om de
nationale veiligheid.
315
00:39:28,609 --> 00:39:32,045
Hij kan Viktor Chagarin tegenhouden,
en dat moet gebeuren.
316
00:39:32,249 --> 00:39:35,367
Prima, Jack. Dan brengen we hem
gewoon naar de ambassade.
317
00:39:35,530 --> 00:39:37,998
Na wat er net is gebeurd?
318
00:39:39,370 --> 00:39:42,841
Het is een diplomatieke situatie
en ik ben erbij betrokken.
319
00:39:43,051 --> 00:39:47,090
Ik moet dus dat dossier hebben.
Nog meer vragen?
320
00:39:47,251 --> 00:39:48,570
Ja, eentje.
321
00:39:48,891 --> 00:39:50,927
Waarom liet je nooit weten
waar je zat?
322
00:39:51,611 --> 00:39:53,091
Alsof jou dat wat kan schelen.
323
00:40:11,374 --> 00:40:12,409
Shit.
324
00:40:12,934 --> 00:40:14,731
We gaan niet door de voordeur.
325
00:40:24,855 --> 00:40:26,846
Wacht even.
326
00:40:30,656 --> 00:40:33,966
Yuri, luister.
We zijn bijna klaar.
327
00:40:34,616 --> 00:40:38,973
We halen de sleutel, het dossier,
en helpen jullie Rusland te verlaten.
328
00:40:41,737 --> 00:40:45,616
Luister, je doet het goed.
329
00:40:45,777 --> 00:40:47,972
Wacht hier even.
Let op 'm, John.
330
00:40:49,498 --> 00:40:53,093
Wat is dat met dat John?
Waarom geen pa?
331
00:40:53,738 --> 00:40:55,057
Goeie vraag.
332
00:40:58,579 --> 00:41:01,332
In Rusland hebben we een
woord voor zulke mannen.
333
00:41:02,139 --> 00:41:03,572
Krutoi.
334
00:41:04,499 --> 00:41:07,172
Dat betekent stoer, hard.
335
00:41:07,820 --> 00:41:11,176
In Amerika betekent
het jeugddelinquent.
336
00:41:13,260 --> 00:41:15,330
Je enige kind?
337
00:41:16,981 --> 00:41:19,814
Nee, ik heb ook nog een dochter.
338
00:41:20,661 --> 00:41:22,014
En jij?
339
00:41:25,701 --> 00:41:27,977
Ik heb alleen mijn solnyschka.
340
00:41:29,262 --> 00:41:32,299
Toen ze klein was,
was ik altijd aan het werk.
341
00:41:33,622 --> 00:41:36,660
Werk was het enige dat telde.
342
00:41:42,023 --> 00:41:44,537
Ik heb zijn leven ook verpest.
343
00:41:44,823 --> 00:41:48,783
Je bent dag en nacht aan het werk,
als politieman.
344
00:41:49,224 --> 00:41:54,378
Ik dacht dat veel werken
juist goed was.
345
00:42:00,625 --> 00:42:02,183
Ik heb hem niet echt geholpen.
346
00:42:05,226 --> 00:42:07,182
Het is nooit te laat...
347
00:42:08,546 --> 00:42:09,695
...hoop ik.
348
00:42:12,666 --> 00:42:14,146
Oké, we gaan.
349
00:42:24,228 --> 00:42:26,583
Yuri, waar is de balzaal?
350
00:42:26,748 --> 00:42:29,421
In de hoofdtoren.
- Welke verdieping?
351
00:42:29,588 --> 00:42:31,783
De bovenste.
- De bovenste.
352
00:42:32,388 --> 00:42:35,267
Is er beveiliging?
Bewakers? Camera's?
353
00:42:35,429 --> 00:42:36,987
Weet ik niet.
354
00:42:37,429 --> 00:42:41,104
Denk eens goed na.
- Ik heb vijf jaar vastgezeten.
355
00:42:41,349 --> 00:42:43,102
Alles kan nu anders zijn.
356
00:42:43,270 --> 00:42:45,306
Denk goed na.
Beeld het je in.
357
00:42:46,750 --> 00:42:50,823
De balzaal ging dicht in 1989.
Ik denk dat ie nu verbouwd wordt.
358
00:42:51,150 --> 00:42:54,939
Dus die verdieping is onbewaakt.
- Weet ik niet. Mijn dochter is daar.
359
00:42:55,111 --> 00:42:57,545
Ik ben doodsbang.
- Rustig, Yuri.
360
00:43:23,634 --> 00:43:25,670
Dat heb je eerder gedaan.
361
00:43:28,314 --> 00:43:29,668
Slim...
362
00:43:32,515 --> 00:43:34,153
Had ik ook gekund.
363
00:44:17,280 --> 00:44:18,633
Irina?
364
00:44:20,360 --> 00:44:21,759
Irina?
365
00:44:28,321 --> 00:44:29,834
Irina?
366
00:44:35,402 --> 00:44:36,551
Papa...
367
00:44:44,923 --> 00:44:46,276
Wat lief.
368
00:44:47,523 --> 00:44:49,081
Ik zou 't niet weten.
369
00:44:59,924 --> 00:45:01,403
Wil je een knuffel?
370
00:45:04,005 --> 00:45:06,280
We zijn geen knuffelfamilie.
371
00:45:06,445 --> 00:45:07,434
Klopt...
372
00:45:09,765 --> 00:45:11,278
We moeten nog één ding doen...
373
00:45:12,125 --> 00:45:15,277
...en dan gaan we weg uit Moskou, oké?
374
00:45:15,846 --> 00:45:16,915
Oké...
375
00:45:24,287 --> 00:45:25,356
Wie zijn zij?
376
00:45:28,447 --> 00:45:33,886
Die jonge werkt voor de CIA.
Die ouwe is zijn vader. Amerikanen.
377
00:45:35,728 --> 00:45:36,877
God zij dank.
378
00:45:39,088 --> 00:45:41,204
Er klopt hier iets niet.
379
00:45:41,368 --> 00:45:42,802
Hou je kop, oké?
380
00:45:44,569 --> 00:45:45,638
Ik meen 't, Jack.
381
00:45:46,569 --> 00:45:48,048
Er zit een luchtje aan.
382
00:45:50,089 --> 00:45:51,728
Hou op.
383
00:45:52,170 --> 00:45:56,448
Dit lijkt misschien op een
buitenlands concept.
384
00:45:56,610 --> 00:45:58,885
Ik weet dat je van
improviseren houdt.
385
00:45:59,090 --> 00:46:02,640
Maar ik heb een plan.
Dus laten we ons daaraan houden.
386
00:46:02,731 --> 00:46:04,210
Ga maar door met je plan.
387
00:46:04,771 --> 00:46:06,489
Oké, sleutel pakken en wegwezen.
388
00:46:08,851 --> 00:46:10,604
Dat duurt even.
389
00:46:29,094 --> 00:46:30,083
Hoe gaat 't?
390
00:46:32,694 --> 00:46:34,207
Prima...
391
00:46:44,175 --> 00:46:45,608
Hoe kom je hier zo snel?
392
00:46:51,376 --> 00:46:53,332
Via de ringweg.
393
00:46:54,456 --> 00:46:58,336
O, de ringweg.
Die is altijd zo druk, hè?
394
00:47:08,738 --> 00:47:11,332
Hé, John.
- Zat je niet vast in het verkeer?
395
00:47:13,458 --> 00:47:15,733
Ik heb 'm. Ik heb 'm.
396
00:47:19,259 --> 00:47:21,170
Welkom, Amerikanen.
397
00:47:27,700 --> 00:47:29,292
Wapens neer, klootzak.
398
00:47:38,261 --> 00:47:40,217
Papa, wat gebeurt er?
399
00:47:43,781 --> 00:47:45,454
Geef me je wapens.
400
00:47:46,222 --> 00:47:47,450
Kom ze maar halen.
401
00:47:53,863 --> 00:47:55,057
Echt?
402
00:47:56,263 --> 00:47:57,412
Echt...
403
00:48:00,143 --> 00:48:01,292
Papa...
404
00:48:03,784 --> 00:48:06,457
Yuri...
- Doe 't.
405
00:48:08,624 --> 00:48:10,421
Ik dacht dat jij lastig was.
406
00:48:28,826 --> 00:48:31,215
Hoort dit ook bij je plan?
407
00:48:34,507 --> 00:48:37,783
Wat doe je?
- Het gaat om geld, papa.
408
00:48:38,347 --> 00:48:39,826
Miljoenen dollars.
409
00:48:40,187 --> 00:48:43,419
Denk je dat ik 't makkelijk had
met jou in de gevangenis?
410
00:48:44,668 --> 00:48:47,580
Maar ik ben je vader.
411
00:48:50,348 --> 00:48:51,987
En ik ben je dochter.
412
00:48:55,349 --> 00:48:57,226
We moeten die ouwe opruimen.
413
00:48:57,789 --> 00:49:00,702
We hebben 'm nog nodig.
Maar die twee mogen wel dood.
414
00:49:01,310 --> 00:49:02,868
Dank je.
415
00:49:08,870 --> 00:49:10,987
Ik weet niet of ik 't goed uitspreek.
416
00:49:15,871 --> 00:49:19,103
Weet je wat ik haat
aan Amerikanen?
417
00:49:20,832 --> 00:49:21,947
Alles...
418
00:49:23,392 --> 00:49:25,542
Met name cowboys.
419
00:49:58,196 --> 00:50:02,030
Ik had danser kunnen worden,
echt waar.
420
00:50:06,797 --> 00:50:08,708
Maar niemand steunde me.
421
00:50:13,837 --> 00:50:14,792
Jullie...
422
00:50:17,318 --> 00:50:19,274
...waren zo...
423
00:50:20,038 --> 00:50:22,632
...vreselijk lastig.
424
00:50:34,119 --> 00:50:35,109
Kom op.
425
00:50:41,000 --> 00:50:42,877
Dansen heeft mijn voorkeur.
426
00:50:43,640 --> 00:50:47,998
Maar moorden is altijd nog beter
dan werken bij de kruidenier.
427
00:50:52,841 --> 00:50:53,877
Jezus Christus.
428
00:50:56,642 --> 00:50:57,631
Goeie...
429
00:51:11,003 --> 00:51:13,677
Jullie zijn zo arrogant.
430
00:51:14,164 --> 00:51:15,836
Het is geen 1986 meer.
431
00:51:18,324 --> 00:51:20,042
Reagan is dood.
432
00:51:27,685 --> 00:51:30,358
Sorry. O god...
433
00:51:40,326 --> 00:51:43,524
Wat is er zo leuk?
- Kan ik niet zeggen.
434
00:51:44,447 --> 00:51:47,041
Het komt door die outfits.
435
00:51:48,167 --> 00:51:49,566
Jullie zien er goed uit.
436
00:51:58,608 --> 00:52:00,725
Zo kan ie wel weer.
437
00:52:03,969 --> 00:52:05,004
We gaan dansen.
438
00:52:22,771 --> 00:52:23,601
Kom mee.
439
00:52:36,132 --> 00:52:37,201
Jack...
440
00:52:38,093 --> 00:52:40,846
Herinner je je ons laatste gesprek nog,
voordat je vertrok?
441
00:52:42,293 --> 00:52:46,605
O nee. Je gaat niet sentimenteel
doen, zo vlak voor onze dood.
442
00:52:48,374 --> 00:52:51,332
Dat is niet jouw ding, John.
- Wat dan wel?
443
00:52:51,494 --> 00:52:53,644
Schurken doden, dat is jouw ding.
444
00:52:55,414 --> 00:52:57,133
Je gaat vandaag niet dood.
445
00:53:24,417 --> 00:53:26,136
Vooruit.
446
00:54:00,341 --> 00:54:01,330
Verdomme.
447
00:54:02,542 --> 00:54:04,021
Het is afgelopen, John.
448
00:54:14,503 --> 00:54:16,380
Ik ga dat nu oplossen.
449
00:54:27,384 --> 00:54:28,658
Niet te geloven.
450
00:54:35,865 --> 00:54:38,015
Het is niet te geloven.
451
00:55:01,348 --> 00:55:02,337
Kom...
452
00:55:10,109 --> 00:55:11,224
Weg hier.
453
00:55:27,310 --> 00:55:28,460
Waar zijn ze?
454
00:55:34,311 --> 00:55:35,300
Kom...
455
00:56:00,154 --> 00:56:01,826
Alik, we zijn klaar.
456
00:56:01,914 --> 00:56:04,667
Wegwezen. Naar links.
- Oké, commandant.
457
00:56:38,798 --> 00:56:39,628
Heb je hem?
458
00:56:39,878 --> 00:56:41,311
Ja...
459
00:56:41,478 --> 00:56:44,152
En het dossier?
Heeft ie het?
460
00:56:44,719 --> 00:56:46,949
Ik moet dat dossier hebben.
461
00:56:47,119 --> 00:56:48,677
Hij brengt ons erheen.
462
00:56:50,039 --> 00:56:52,508
Geen fouten meer, Alik.
463
00:56:53,120 --> 00:56:54,792
Als je het dossier hebt...
464
00:56:55,640 --> 00:56:57,392
...maak je ze allebei af.
465
00:56:58,880 --> 00:56:59,869
Ja, meneer.
466
00:57:23,763 --> 00:57:26,072
Dat was leuk.
467
00:57:26,243 --> 00:57:28,757
Ja, wat een lol.
468
00:57:30,003 --> 00:57:31,915
Wil je nog een keer?
469
00:57:35,084 --> 00:57:37,234
Ben je geraakt?
- Nee.
470
00:57:37,924 --> 00:57:39,073
Ik heb niks.
471
00:57:39,925 --> 00:57:43,440
Laat me eens kijken.
- Het is goed.
472
00:57:45,925 --> 00:57:49,236
Hoe kun je zo je vader verraden?
473
00:57:50,606 --> 00:57:52,756
Dat snap ik gewoon niet.
474
00:57:54,686 --> 00:57:56,756
Dat komt nog wel.
475
00:57:57,606 --> 00:57:59,086
Kinderen...
476
00:58:02,447 --> 00:58:04,119
En wat doen we nu?
477
00:58:05,367 --> 00:58:06,959
Geen idee.
478
00:58:07,927 --> 00:58:09,805
Geen idee?
- Nee.
479
00:58:10,048 --> 00:58:12,084
Ik weet het gewoon niet meer.
480
00:58:12,568 --> 00:58:13,967
Ik weet het niet.
481
00:58:15,488 --> 00:58:19,482
Ik heb 't verpest.
Ik heb de missie verknald.
482
00:58:27,050 --> 00:58:31,168
Dan zijn we klaar, hé?
- Ja, we zijn klaar.
483
00:58:31,930 --> 00:58:34,160
Dan gaan we naar huis.
484
00:58:34,330 --> 00:58:36,970
We stoppen bij een apotheek...
485
00:58:37,131 --> 00:58:40,646
...voor wat ontsmettingsmiddelen...
486
00:58:40,851 --> 00:58:45,641
...voor je schrammetjes.
En dan lekker naar huis.
487
00:58:46,172 --> 00:58:49,642
Krijg je een lekker glaasje
warme melk van me.
488
00:58:49,812 --> 00:58:54,522
En je CIA-pantoffeltjes.
- Oké, het is duidelijk.
489
00:58:55,493 --> 00:58:57,529
Wat gaan we doen?
490
00:58:58,453 --> 00:59:00,284
Wat staat er in dat dossier?
491
00:59:00,653 --> 00:59:03,167
Bewijs tegen Chagarin.
492
00:59:07,014 --> 00:59:10,927
Wat voor bewijs?
- Tsjernobyl.
493
00:59:14,375 --> 00:59:18,163
Kijk, Komarov en Chagarin hadden...
494
00:59:18,335 --> 00:59:22,692
...in die tijd een illegaal handeltje.
495
00:59:24,816 --> 00:59:27,967
Verrijkt uranium.
Ze werden hebzuchtig...
496
00:59:28,536 --> 00:59:30,367
...en veroorzaakten de meltdown.
497
00:59:32,536 --> 00:59:38,567
En toen gingen ze uit elkaar.
Niet als vrienden.
498
00:59:40,057 --> 00:59:41,410
Schorem.
499
00:59:42,818 --> 00:59:47,448
Chagarin liet Komarov opsluiten.
Weg ermee, gewoon vergeten.
500
00:59:47,618 --> 00:59:49,529
Geen zorgen meer.
501
00:59:51,058 --> 00:59:56,087
En die reddingsoperaatski?
- Hij kreeg last van zijn geweten.
502
00:59:57,979 --> 01:00:00,539
Ja, wat een verrassing.
503
01:00:00,699 --> 01:00:04,659
Chagarin is het slechte nieuws.
Hij is gevaarlijk.
504
01:00:05,140 --> 01:00:08,849
Als hij aan de macht komt,
gaat het helemaal fout.
505
01:00:09,020 --> 01:00:12,172
Dan heb ik 't over terrorisme...
506
01:00:12,341 --> 01:00:16,095
...massavernietigingswapens,
kernwapens...
507
01:00:20,021 --> 01:00:21,853
Iemand moet hem tegenhouden.
508
01:00:23,702 --> 01:00:26,614
Dat gaan wij dan doen.
509
01:00:28,422 --> 01:00:32,939
We gaan naar Chaipep
en doen ons ding.
510
01:00:34,663 --> 01:00:36,221
Ons ding?
511
01:00:38,623 --> 01:00:41,138
Een heleboel schoften doden.
512
01:00:47,664 --> 01:00:50,133
Heb je soms iets beters te doen?
513
01:00:50,305 --> 01:00:52,375
Oké, trek 'm er maar uit.
514
01:00:53,825 --> 01:00:56,862
Je gaat niet huilen, hè?
- Trek nou maar.
515
01:00:57,705 --> 01:00:59,776
Af en toe flink huilen
is best goed, Jack.
516
01:01:00,226 --> 01:01:01,978
Je hoeft je niet te schamen.
- Trekken.
517
01:01:02,186 --> 01:01:07,260
Weet je nog toen jij en Ralphie Mauser
gingen schilderen?
518
01:01:08,187 --> 01:01:11,020
Je kwam met je vinger tussen de ladder
en huilde vijf dagen lang.
519
01:01:11,187 --> 01:01:12,506
Trek nou.
520
01:01:15,267 --> 01:01:17,224
Bij drie.
521
01:01:17,548 --> 01:01:19,425
Eén, twee...
522
01:01:24,428 --> 01:01:26,578
Mijn god.
- Jezus...
523
01:01:29,189 --> 01:01:31,225
Wanneer heb je 'n tetanusprik gehad?
524
01:01:36,870 --> 01:01:38,269
Gaat het?
525
01:01:41,030 --> 01:01:45,342
We moeten een auto hebben.
- Klasse. Aan de slag.
526
01:02:05,993 --> 01:02:08,746
Hé, Watergate.
Lukt 't met dat slot?
527
01:02:08,953 --> 01:02:12,468
Bijna.
- Probeer deze eens.
528
01:02:15,074 --> 01:02:17,463
Stelen. Heel goed, John.
529
01:02:17,794 --> 01:02:20,308
Ja, ik ga voor
Vader van het Jaar.
530
01:02:37,876 --> 01:02:39,832
Hoe wist je dat die wapens hier lagen?
531
01:02:39,996 --> 01:02:41,987
Er komen hier veel Tsjetsjenen.
532
01:02:42,196 --> 01:02:45,872
De eigenaar wil geen wapens binnen,
dus die laten ze in de auto.
533
01:02:46,197 --> 01:02:48,028
Je leert veel in drie jaar.
534
01:02:48,117 --> 01:02:49,106
Ja.
535
01:03:05,159 --> 01:03:06,638
Slaap je?
536
01:03:09,479 --> 01:03:10,629
Ik sliep.
537
01:03:12,640 --> 01:03:13,834
Jetlag.
538
01:03:20,681 --> 01:03:24,196
Wanneer hebben we voor het laatst
samen in een auto gezeten?
539
01:03:26,801 --> 01:03:28,792
Toen we vanuit Trenton terugreden.
540
01:03:29,842 --> 01:03:32,879
Ik moest je borg betalen voor wapenbezit.
541
01:03:33,402 --> 01:03:34,391
Ja.
542
01:03:35,562 --> 01:03:37,951
Nee, dat was voor die brand, hè?
543
01:03:38,162 --> 01:03:39,960
In Zuid-Philadelphia?
544
01:03:43,683 --> 01:03:46,277
We moesten een tweede hypotheek nemen
voor je borg.
545
01:03:46,363 --> 01:03:48,514
Ja, dat spijt me trouwens.
546
01:03:49,324 --> 01:03:50,677
Het was grappig.
547
01:04:03,045 --> 01:04:05,354
Gaan we echt naar Tsjernobyl?
548
01:04:08,526 --> 01:04:09,845
De Tsjernobyl.
549
01:04:10,846 --> 01:04:14,077
Van die radioactieve straling?
- Dat is 'm.
550
01:04:15,686 --> 01:04:17,678
Niet die in Zwitserland, hè?
551
01:04:17,887 --> 01:04:21,038
Waar je kan skiën en zo?
552
01:04:21,207 --> 01:04:22,959
Bedoel je Grenoble?
553
01:04:24,567 --> 01:04:27,640
Nee, sorry.
We gaan niet naar Grenoble.
554
01:04:34,568 --> 01:04:38,608
De zoon van Eddie Collins nam hem
mee op vakantie. Naar Boca.
555
01:04:38,769 --> 01:04:42,808
Vier dagen op de renbaan.
- Da's leuk.
556
01:04:43,209 --> 01:04:44,847
Lekker ontspannen.
557
01:04:45,009 --> 01:04:47,524
Ja, zeker.
558
01:04:48,850 --> 01:04:52,889
Moeten we echt naar Tsjernobyl?
- Ja, het spijt me.
559
01:04:53,450 --> 01:04:56,329
Maar die straling is er niet meer, hè?
560
01:05:32,375 --> 01:05:34,206
Herken je het nog, papa?
561
01:05:34,815 --> 01:05:36,009
Ik probeer 't te vergeten.
562
01:05:38,055 --> 01:05:39,170
Jammer dan.
563
01:05:41,415 --> 01:05:44,089
Het dossier ligt in de binnenste kluis.
564
01:05:46,936 --> 01:05:49,131
Ontroerend. Schiet op.
565
01:06:13,819 --> 01:06:15,172
Welke is het?
566
01:06:16,179 --> 01:06:18,409
Schiet op, ouwe bok.
567
01:06:53,143 --> 01:06:56,658
Een likkie verf, even maaien,
en het is weer als nieuw.
568
01:07:04,864 --> 01:07:07,618
Eerst ontkenden ze
dat er iets gebeurd was.
569
01:07:07,825 --> 01:07:10,419
Ze lieten er zelfs kinderen rondlopen.
570
01:07:10,945 --> 01:07:14,984
24 uur later werden 50.000 bewoners
geëvacueerd.
571
01:07:15,905 --> 01:07:17,817
Ze kwamen nooit meer terug.
572
01:07:19,586 --> 01:07:22,737
Zodra ze in de kluis zijn,
gaat Komarov eraan.
573
01:08:17,392 --> 01:08:19,223
Heb je een plan?
574
01:08:20,312 --> 01:08:21,461
Niet echt.
575
01:08:22,713 --> 01:08:24,783
We improviseren wel wat.
576
01:08:24,993 --> 01:08:29,032
Gewoon schietend naar binnen
en dan zien we wel.
577
01:08:35,954 --> 01:08:37,387
Is dit een piratenpistool?
578
01:08:37,594 --> 01:08:40,062
Ja, old school.
579
01:08:40,314 --> 01:08:43,387
Net als jij, hè?
- Ja, net als ik.
580
01:08:46,315 --> 01:08:49,148
Ik ga nog een keer
goed met je praten.
581
01:09:05,957 --> 01:09:07,470
Jack, luister...
582
01:09:08,517 --> 01:09:10,668
Ik vind het rot dat je
partner omgekomen is.
583
01:09:12,678 --> 01:09:16,717
Sorry dat ik je dag heb verpest.
Dat was niet mijn bedoeling.
584
01:09:18,038 --> 01:09:20,030
Ik heb 't je moeilijk gemaakt.
585
01:09:20,199 --> 01:09:23,635
Ik kwam hier
voor heel wat anders.
586
01:09:27,399 --> 01:09:30,392
En al dat andere gezeik...
587
01:09:34,160 --> 01:09:35,957
Ik vond het wel een goeie dag.
588
01:09:38,401 --> 01:09:41,313
Best leuk, met jou op pad.
589
01:09:47,241 --> 01:09:48,914
Goed je weer te zien.
590
01:09:55,042 --> 01:09:56,760
Ik hou van je.
591
01:10:03,163 --> 01:10:04,596
Ik ook van jou.
592
01:10:06,884 --> 01:10:09,034
En ik help je.
593
01:10:12,724 --> 01:10:14,476
En ik jou.
594
01:10:19,085 --> 01:10:22,441
Oké, we gaan een paar
motherfuckers omleggen.
595
01:10:44,288 --> 01:10:44,800
Sleutel...
596
01:12:16,017 --> 01:12:17,973
Wat de fuck is dit?
597
01:12:18,898 --> 01:12:22,334
Ik ga m'n geduld verliezen.
Ik hoop dat dat dossier hier ligt.
598
01:12:26,938 --> 01:12:29,533
Hier is tientallen jaren straling geweest.
599
01:12:32,419 --> 01:12:34,614
Je hebt ons onderschat, paps.
600
01:12:35,259 --> 01:12:36,578
Kom maar.
601
01:13:30,665 --> 01:13:32,144
Klasse...
602
01:13:37,706 --> 01:13:38,775
Kom op.
603
01:13:39,546 --> 01:13:44,746
Verbinding 27-4.
Neutraliseert de straling, geloof me.
604
01:14:23,671 --> 01:14:26,868
Alles veilig.
De pakken kunnen uit.
605
01:15:05,515 --> 01:15:08,029
Wat is dat?
606
01:15:10,076 --> 01:15:13,227
Voor één miljard euro
aan verrijkt uranium.
607
01:15:17,956 --> 01:15:21,313
Geen paniek, in deze vorm
is het stabiel.
608
01:15:21,477 --> 01:15:22,193
Dossier...
609
01:15:24,157 --> 01:15:27,149
Irina, stop met die onzin.
610
01:15:28,438 --> 01:15:31,874
Niemand heeft 't over uranium.
Waar is het dossier?
611
01:15:32,998 --> 01:15:35,307
Waar is het dossier?
612
01:15:40,999 --> 01:15:42,990
Dat is niet langer jouw zorg.
613
01:16:08,722 --> 01:16:11,475
Zonnetje, dat heb je goed gedaan.
614
01:16:15,363 --> 01:16:18,480
Ik zei toch dat alles goed zou komen.
615
01:16:21,683 --> 01:16:22,513
Kom bij papa.
616
01:16:36,565 --> 01:16:37,884
Je bent een genie.
617
01:16:39,005 --> 01:16:40,120
Weet ik.
618
01:16:44,886 --> 01:16:46,114
Inladen.
619
01:16:49,046 --> 01:16:51,355
Pegasus? Ontvang je me?
620
01:17:40,252 --> 01:17:42,607
Veel hardware voor 'n dossier.
621
01:17:51,933 --> 01:17:53,161
Over vijf minuten gereed.
622
01:17:54,093 --> 01:17:54,969
Perfect.
623
01:18:36,137 --> 01:18:39,369
Alstublieft. Alles gereed.
De heli is zover.
624
01:18:39,538 --> 01:18:40,448
Mooi...
625
01:19:11,021 --> 01:19:12,340
Ben je binnen?
626
01:19:12,941 --> 01:19:13,930
Ja, Viktor.
627
01:19:16,182 --> 01:19:17,456
Ik ben binnen.
628
01:19:20,382 --> 01:19:21,371
Yuri?
629
01:19:22,942 --> 01:19:23,931
Verrast?
630
01:19:26,143 --> 01:19:31,058
Ik ben waar het ooit allemaal begon,
voordat jij me verraadde.
631
01:19:31,863 --> 01:19:32,852
Denk eraan...
632
01:19:34,704 --> 01:19:37,218
...je zou me mijn leven teruggeven.
633
01:19:38,464 --> 01:19:39,692
En dat heb je gedaan.
634
01:19:41,504 --> 01:19:42,539
Ik dank je wel.
635
01:19:44,905 --> 01:19:46,133
En nu...
636
01:19:46,905 --> 01:19:48,224
...neem ik jouw leven.
637
01:20:18,468 --> 01:20:20,026
We zijn klaar voor vertrek.
638
01:20:22,269 --> 01:20:24,385
Static 4, ontvang je mij?
639
01:20:29,709 --> 01:20:31,109
Yuri...
640
01:20:34,790 --> 01:20:36,269
Yuri...
641
01:20:36,470 --> 01:20:38,108
Waar is de danser?
642
01:20:39,070 --> 01:20:41,301
Gaat het? Ben je gewond?
643
01:20:45,951 --> 01:20:46,906
Alles goed.
644
01:20:50,712 --> 01:20:52,304
Ik heb niks.
645
01:20:56,992 --> 01:20:58,745
Wat zit er in die kisten?
646
01:21:02,473 --> 01:21:04,304
Goddank dat je er bent.
647
01:21:05,553 --> 01:21:08,546
We moeten weg.
Ze kunnen elk moment terugkomen.
648
01:21:11,314 --> 01:21:13,464
Ik pak het dossier.
649
01:21:14,114 --> 01:21:15,308
Wat zit er in die kisten?
650
01:21:19,155 --> 01:21:21,350
Dat is U-235.
651
01:21:23,235 --> 01:21:25,032
Dat is verrijkt uranium.
652
01:21:27,476 --> 01:21:29,194
Gewapende kisten.
653
01:21:35,156 --> 01:21:36,510
Voor bommen?
654
01:21:38,277 --> 01:21:39,995
Ja, voor bommen.
655
01:21:46,438 --> 01:21:49,077
Niet zo snel, Eddie.
- Ben je gestoord?
656
01:21:50,318 --> 01:21:53,037
Ja, een beetje.
- Ik pak het dossier.
657
01:21:54,638 --> 01:21:57,437
Nee, dat doe je niet.
658
01:21:58,319 --> 01:22:01,391
De sleutel.
Het is jouw kluis, hè Yuri?
659
01:22:05,000 --> 01:22:09,039
Jij hebt dat spul hierin gestopt.
Toch?
660
01:22:09,560 --> 01:22:11,073
Ik wist het niet, Jack.
661
01:22:20,401 --> 01:22:23,552
Is de danser daar?
- Waar heb je het over?
662
01:22:24,162 --> 01:22:29,077
Wat een pech voor een atleet.
- Jack, je kent me.
663
01:22:31,242 --> 01:22:33,757
Ja, ik ken je zeker.
664
01:22:35,763 --> 01:22:37,401
Ik ken hem beter.
665
01:22:39,923 --> 01:22:42,757
Er was helemaal geen dossier, hè Yuri?
666
01:22:53,525 --> 01:22:57,518
Natuurlijk was er geen dossier.
Dat was het aas.
667
01:22:58,365 --> 01:23:00,595
Wat ik nodig had,
zat in deze kluis.
668
01:23:01,285 --> 01:23:04,676
Alleen Chagarin kon me
uit de gevangenis krijgen.
669
01:23:06,086 --> 01:23:07,678
Ik heb hem gebruikt.
670
01:23:10,206 --> 01:23:11,606
En jou.
671
01:23:14,447 --> 01:23:16,119
Het gaat om geld.
672
01:23:16,887 --> 01:23:19,924
Wanneer gaat het niet om geld?
- Wil je me arresteren?
673
01:23:22,128 --> 01:23:26,644
Je hebt hier geen bevoegdheid,
rechercheur McClane.
674
01:23:26,808 --> 01:23:31,803
Zit daar maar niet over in.
Kijk, mijn zoon...
675
01:23:33,089 --> 01:23:37,162
...zit bij de CIA.
Geen telefoontje nodig.
676
01:23:38,449 --> 01:23:39,724
Spionage-shit.
677
01:23:40,410 --> 01:23:44,483
Klote Amerikanen.
Jullie denken zo slim te zijn.
678
01:23:45,170 --> 01:23:48,846
Nee, ik niet.
Ik heb vakantie.
679
01:23:49,011 --> 01:23:50,649
Mijn jongen...
680
01:23:52,171 --> 01:23:53,650
...gaat je ervan langs geven.
681
01:23:59,172 --> 01:24:00,651
Lopen...
682
01:24:07,813 --> 01:24:11,089
Zeg je dochter maar gedag,
stomme eikel.
683
01:24:17,294 --> 01:24:19,046
Waar is je kleine soltschanitsa?
684
01:24:32,815 --> 01:24:34,453
Shit.
- Godverdomme.
685
01:25:04,218 --> 01:25:06,335
Irina, ik ga naar het dak.
Naar het dak.
686
01:25:09,539 --> 01:25:10,733
Jack...
687
01:25:29,181 --> 01:25:31,092
Instellen op 91.
- Aandrijving?
688
01:25:31,461 --> 01:25:32,895
Gereed.
- Actie.
689
01:26:03,185 --> 01:26:04,140
Subtiel.
690
01:26:04,825 --> 01:26:06,861
Wat zit er in die granaten?
691
01:26:14,106 --> 01:26:16,859
Pak hem.
Ik ga naar de helikopter.
692
01:27:12,392 --> 01:27:16,351
Vadim, let op de staart.
- Oké. Je zit op 120 meter.
693
01:27:17,113 --> 01:27:18,228
115 meter.
694
01:27:45,436 --> 01:27:46,630
Schoten vanaf het dak.
695
01:28:01,277 --> 01:28:02,187
Bezoek.
696
01:28:03,117 --> 01:28:05,074
Let op de staart.
697
01:28:13,158 --> 01:28:15,115
Kom op. Schiet op.
698
01:28:15,799 --> 01:28:17,676
Vadim, geef me de vuurleiding.
699
01:28:18,399 --> 01:28:19,309
Instellen.
700
01:28:25,640 --> 01:28:26,470
Jack...
701
01:28:29,640 --> 01:28:31,517
Vuren.
- Met plezier, papa.
702
01:28:38,481 --> 01:28:40,153
Ik heb vakantie.
703
01:28:43,202 --> 01:28:44,476
Vadim, ik zie hem.
704
01:28:52,123 --> 01:28:54,159
Alles voor de kinderen.
705
01:28:54,443 --> 01:28:56,240
Yippee ki-jay, motherfucker.
706
01:29:01,004 --> 01:29:01,914
Wat gebeurt er?
707
01:29:10,925 --> 01:29:14,554
Het zwaartepunt verschuift.
Ik zit op full forward cyclic.
708
01:29:45,568 --> 01:29:47,047
Ik hou 'm niet meer.
709
01:29:50,049 --> 01:29:50,959
Jezus Christus.
710
01:29:56,729 --> 01:29:57,719
Goed gedaan.
711
01:29:58,410 --> 01:29:59,923
Meneer de superspion.
712
01:30:02,810 --> 01:30:06,120
Jammer dat je vader
je promotie niet kan meemaken.
713
01:30:07,731 --> 01:30:09,084
Jij ook niet.
714
01:30:28,933 --> 01:30:30,764
Hou vol, John.
715
01:31:15,378 --> 01:31:16,731
Kom op.
716
01:31:25,419 --> 01:31:28,172
We hebben geen munitie meer.
- Shit.
717
01:31:29,019 --> 01:31:30,134
Schoften...
718
01:31:30,539 --> 01:31:32,178
Wat doe je?
719
01:31:34,980 --> 01:31:36,095
Voor jou, papa.
720
01:33:00,909 --> 01:33:02,058
Pa...
721
01:33:04,429 --> 01:33:05,418
Hier...
722
01:33:32,632 --> 01:33:34,304
Zei je nou pa tegen me?
723
01:33:38,753 --> 01:33:40,186
Dat dacht ik al.
724
01:33:42,033 --> 01:33:43,512
Je hoort dingen.
725
01:33:44,634 --> 01:33:47,148
Je hebt een zwemmersoor.
726
01:33:56,235 --> 01:33:59,272
We krijgen nu toch niet
een derde arm, hè?
727
01:34:01,035 --> 01:34:02,787
Misschien verlies jij wel je haar.
728
01:34:03,436 --> 01:34:07,714
Lach maar, jongen.
Dit ben jij over vijf jaar.
729
01:34:08,196 --> 01:34:10,187
Het is regenwater.
Geen zorgen.
730
01:34:10,356 --> 01:34:13,508
Trouwens, een McClane
krijg je niet zomaar dood.
731
01:34:15,077 --> 01:34:20,390
Ben je nu ineens een McClane?
- Ja, een McClane. John McClane.
732
01:34:20,557 --> 01:34:22,037
John McClane junior.
733
01:34:23,078 --> 01:34:27,151
Dan ben jij een senior.
- Klopt.
734
01:34:27,318 --> 01:34:30,708
Vergeet dat niet.
Ik ben je vader.
735
01:34:32,119 --> 01:34:34,587
Daar moet je respect voor hebben.
736
01:34:35,879 --> 01:34:37,073
Ik heb 'n vraag.
737
01:34:39,119 --> 01:34:43,511
Zoek jij nou altijd de problemen op,
of is het andersom?
738
01:34:45,640 --> 01:34:48,598
Weet je, na al die jaren...
739
01:34:49,480 --> 01:34:52,200
...vraag ik me dat nog steeds af.
740
01:40:57,679 --> 01:41:03,679
Sub Downloaded from Subscene,
Resync MMR.
741
01:41:03,680 --> 01:41:08,671
Vertaling: Richard Bovelander
Ripped en bewerkt door relentless