1
00:00:52,969 --> 00:00:55,764
Les autorités russes
prévoient aujourd'hui
2
00:00:55,931 --> 00:01:00,268
d'énormes manifestations contre le
procès de l'ex-milliardaire Yuri Komarov.
3
00:01:00,435 --> 00:01:01,853
L'arrestation de M. Komarov
4
00:01:02,020 --> 00:01:05,106
a largement divisé
l'opinion publique russe,
5
00:01:05,273 --> 00:01:07,108
certains attribuant son incarcération
6
00:01:07,317 --> 00:01:10,153
à une manœuvre politique
orchestrée par cet homme,
7
00:01:10,779 --> 00:01:13,532
le candidat à la Défense,
Viktor Chagarin.
8
00:01:19,996 --> 00:01:21,331
Que veux-tu, Viktor ?
9
00:01:34,511 --> 00:01:36,638
Pourquoi fais-tu ça ?
10
00:01:37,848 --> 00:01:40,308
Que cherches-tu
à accomplir, demain ?
11
00:01:41,643 --> 00:01:43,854
Je suis prêt à payer pour mes fautes.
12
00:01:47,315 --> 00:01:50,235
Tu devrais t'y préparer, toi aussi.
13
00:01:51,820 --> 00:01:52,988
Yuri,
14
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
parlons comme des gens civilisés.
15
00:01:56,491 --> 00:01:58,660
On était amis, avant.
16
00:01:59,494 --> 00:02:01,371
On pourrait le redevenir.
17
00:02:03,165 --> 00:02:05,041
Donne-moi le dossier,
18
00:02:06,001 --> 00:02:09,838
et je te rendrai ta vie d'avant.
19
00:02:12,174 --> 00:02:15,051
Oublie ce stupide procès.
20
00:02:17,429 --> 00:02:19,764
Je ne veux pas de ma vie d'avant.
21
00:02:26,563 --> 00:02:29,524
Tu crois que je vais te laisser
22
00:02:31,026 --> 00:02:32,736
ouvrir la bouche, demain ?
23
00:02:35,113 --> 00:02:37,532
Personne ne t'entendra !
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,536
Tout le monde m'appartient,
dans ce tribunal.
25
00:02:43,246 --> 00:02:44,789
Sauf moi.
26
00:02:51,630 --> 00:02:53,298
QUARTIER GÉNÉRAL DE LA CIA
27
00:02:56,718 --> 00:02:57,469
Mike !
28
00:02:59,429 --> 00:03:01,723
Chagarin passe à l'action,
pour Komarov.
29
00:03:02,390 --> 00:03:03,934
- Merde.
- On a notre agent ?
30
00:03:04,434 --> 00:03:05,977
MOSCOU
31
00:03:14,152 --> 00:03:16,905
DIE HARD :
BELLE JOURNÉE POUR MOURIR
32
00:04:13,170 --> 00:04:15,130
Tout est prêt, de mon côté.
33
00:04:15,297 --> 00:04:16,381
Appelle.
34
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
J'espère que tu ne me décevras pas.
35
00:04:30,353 --> 00:04:32,647
T'ai-je déjà déçu ?
36
00:04:37,861 --> 00:04:39,029
Anton !
37
00:04:41,364 --> 00:04:43,325
Alik, c'est Chagarin.
38
00:04:43,658 --> 00:04:46,369
Yuri Komarov te dit bonjour.
39
00:04:47,412 --> 00:04:49,164
Il est temps de le choper.
40
00:04:49,581 --> 00:04:50,832
Yuri Komarov ?
41
00:04:52,167 --> 00:04:53,418
Et au revoir.
42
00:05:17,400 --> 00:05:18,693
McClane.
43
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
Salut Murph, ça va ?
44
00:05:23,031 --> 00:05:24,908
Joli tir groupé, grand-père.
45
00:05:26,701 --> 00:05:28,245
Oui, pas mal.
46
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
C'est ça ?
47
00:05:35,544 --> 00:05:36,586
On l'a retrouvé.
48
00:05:37,379 --> 00:05:38,922
C'est pas bon, John.
49
00:05:40,841 --> 00:05:42,717
Hôpital ou morgue ?
50
00:05:44,177 --> 00:05:45,387
Pire.
51
00:05:47,389 --> 00:05:49,933
Tu lui as parlé quand,
la dernière fois ?
52
00:05:51,852 --> 00:05:53,103
Ça fait longtemps.
53
00:05:55,063 --> 00:05:57,065
Peut-être même plusieurs années.
54
00:05:59,234 --> 00:06:02,362
La dernière fois que je l'ai vu,
ça s'est mal passé.
55
00:06:05,240 --> 00:06:07,534
Y a plusieurs versions là-dedans,
56
00:06:07,742 --> 00:06:10,620
mais on est sûrs
qu'il est à Moscou,
57
00:06:10,871 --> 00:06:12,122
en prison.
58
00:06:12,581 --> 00:06:14,791
Dans l'attente de son procès.
59
00:06:15,208 --> 00:06:16,918
Il est accusé de quoi ?
60
00:06:17,085 --> 00:06:18,086
C'est un sale dossier.
61
00:06:20,755 --> 00:06:23,300
Il aura du pot
s'il prend perpète.
62
00:06:27,095 --> 00:06:29,431
Il s'est toujours attiré des ennuis.
63
00:06:31,433 --> 00:06:33,435
Il avait plein de problèmes.
64
00:06:36,062 --> 00:06:37,772
Mais c'est mon gosse.
65
00:06:39,274 --> 00:06:40,567
Je sais.
66
00:06:41,234 --> 00:06:42,903
Mais c'est la Russie.
67
00:06:43,403 --> 00:06:45,989
Ils font les choses différemment,
là-bas.
68
00:06:48,325 --> 00:06:49,618
Moi aussi.
69
00:06:52,787 --> 00:06:54,831
- Bonne chance, papi.
- Merci, petit.
70
00:07:08,970 --> 00:07:11,431
J'ai un truc pour toi.
71
00:07:33,286 --> 00:07:34,287
Merci, petit.
72
00:07:34,663 --> 00:07:36,164
McClane, bonne chance.
73
00:07:36,373 --> 00:07:37,374
À bientôt.
74
00:08:59,164 --> 00:09:02,334
Vous avez, paraît-il,
quelque chose à m'offrir ?
75
00:09:05,086 --> 00:09:07,422
Vous cherchez des preuves
contre Komarov ?
76
00:09:10,926 --> 00:09:12,427
Peut-être.
77
00:09:16,890 --> 00:09:19,226
Faites-moi comparaître avec lui,
78
00:09:19,768 --> 00:09:22,938
et je déclarerai qu'il m'a engagé
pour tuer Anton.
79
00:09:23,104 --> 00:09:24,523
Il l'a fait ?
80
00:09:25,398 --> 00:09:27,234
Je le déclarerai sous serment.
81
00:09:28,944 --> 00:09:30,904
C'est suffisant, non ?
82
00:09:49,256 --> 00:09:52,342
TRIBUNAL DRAGANSKIY ?
83
00:10:14,613 --> 00:10:16,531
... tribunal Draganskiy ?
84
00:10:16,698 --> 00:10:18,075
Vous parlez russe ?
85
00:10:19,201 --> 00:10:20,494
C'était comment ?
86
00:10:21,870 --> 00:10:24,498
Vous avez demandé
un grand sac de cheveux
87
00:10:24,831 --> 00:10:27,292
en allant au tribunal de Taganskaya.
88
00:10:28,377 --> 00:10:30,462
Mais j'ai compris ! J'ai compris.
89
00:10:30,921 --> 00:10:32,005
Bien.
90
00:10:33,715 --> 00:10:36,426
- C'extrêmement chiant, le trafic.
- Sexe ?
91
00:10:37,636 --> 00:10:39,596
Vous voulez sexe ? Sexe clubs ?
92
00:10:39,888 --> 00:10:41,390
Pas sexe.
93
00:10:42,266 --> 00:10:43,767
C'est extrêmement chiant, le trafic.
94
00:10:44,518 --> 00:10:45,727
Y a quoi, un accident ?
95
00:10:47,980 --> 00:10:50,983
Garden Ring. Pas bon.
Tout le temps trafic.
96
00:10:51,149 --> 00:10:52,985
Tout le temps trafic !
97
00:10:54,987 --> 00:10:56,280
Américain ?
98
00:10:57,698 --> 00:10:58,824
Américain.
99
00:10:59,366 --> 00:11:00,576
New York.
100
00:11:01,952 --> 00:11:03,203
La Grosse Pomme.
101
00:11:13,088 --> 00:11:15,424
Frank Sinatra.
"Chairman of the Board".
102
00:11:15,591 --> 00:11:16,633
Exact.
103
00:11:16,842 --> 00:11:18,010
Chairman.
104
00:11:19,720 --> 00:11:21,722
Vous chantez bien.
105
00:11:27,769 --> 00:11:28,937
Oui, je chante.
106
00:11:29,146 --> 00:11:31,023
Je chante tout le temps !
107
00:11:40,449 --> 00:11:41,867
D'accord, d'accord.
108
00:11:42,034 --> 00:11:44,328
Tribunal Taganskaya... là-bas.
109
00:11:44,494 --> 00:11:46,622
Deux pâtés de maisons.
Allez à pied.
110
00:11:46,788 --> 00:11:49,082
Trafic mauvais. Très mauvais.
111
00:11:49,833 --> 00:11:51,835
- Combien ?
- Pas d'argent.
112
00:11:52,044 --> 00:11:54,463
Vous m'avez laissé chanter !
113
00:11:54,630 --> 00:11:55,756
Vous m'avez laissé !
114
00:11:55,964 --> 00:11:58,258
Vous m'avez écouté.
Pas d'argent.
115
00:11:58,467 --> 00:12:00,093
Bienvenue à Moscou !
116
00:12:37,548 --> 00:12:39,633
... dans Moscou, après les défilés
117
00:12:39,716 --> 00:12:41,343
dans tout le pays...
118
00:12:41,510 --> 00:12:43,971
Les autorités sont accusées
de fraude
119
00:12:44,054 --> 00:12:45,180
lors des élections.
120
00:12:45,264 --> 00:12:48,433
... des images
des manifestations en Russie.
121
00:12:48,517 --> 00:12:50,227
Quelques images des manifestants...
122
00:13:51,413 --> 00:13:52,748
Silence !
123
00:13:53,248 --> 00:13:54,708
Asseyez-vous !
124
00:14:00,047 --> 00:14:02,090
Asseyez-vous !
125
00:14:02,925 --> 00:14:03,967
Silence !
126
00:14:06,428 --> 00:14:08,096
Fermez les portes !
127
00:15:41,398 --> 00:15:42,232
Détonateur.
128
00:15:44,902 --> 00:15:47,237
Mais... les chauffeurs ?
129
00:15:50,198 --> 00:15:51,491
Détonateur.
130
00:16:02,252 --> 00:16:03,420
Ça va faire du bruit.
131
00:16:46,296 --> 00:16:47,464
Vite !
132
00:16:50,884 --> 00:16:52,052
Allez, allez !
133
00:16:52,219 --> 00:16:53,387
Faut sortir !
134
00:16:55,639 --> 00:16:56,598
Vite...
135
00:17:08,652 --> 00:17:10,821
La cage. Allez voir la cage !
136
00:17:57,201 --> 00:17:58,869
Ils ne sont pas là.
137
00:17:59,536 --> 00:18:00,871
Sans blague.
138
00:18:09,630 --> 00:18:10,964
Que se passe-t-il ?
139
00:18:14,718 --> 00:18:17,387
Prends Komarov vivant,
et tue l'autre !
140
00:18:17,888 --> 00:18:20,390
Alik, il nous faut vraiment ce dossier.
141
00:18:28,357 --> 00:18:29,733
Mettez ça.
142
00:18:30,692 --> 00:18:31,526
Qui êtes-vous ?
143
00:18:32,569 --> 00:18:33,695
Votre meilleur ami.
144
00:18:38,742 --> 00:18:39,701
Jack !
145
00:18:41,078 --> 00:18:42,079
Papa ?
146
00:18:48,210 --> 00:18:49,670
Descends de là !
147
00:18:53,423 --> 00:18:54,508
Qu'est-ce que tu fais ici ?
148
00:18:54,716 --> 00:18:55,551
Jack !
149
00:19:03,934 --> 00:19:04,851
Merde !
150
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Komarov ! Le camion, vite !
151
00:19:09,106 --> 00:19:10,274
Le camion, vite !
152
00:19:10,899 --> 00:19:13,527
- Rentre chez toi.
- Qu'est-ce que tu fais ?
153
00:19:14,111 --> 00:19:15,362
T'es hors circuit, John !
154
00:19:16,613 --> 00:19:17,906
Qu'est-ce que tu fous ?
155
00:19:23,036 --> 00:19:24,454
Il nous le faut vivant !
156
00:19:27,583 --> 00:19:29,293
Tu vas me tirer dessus ?
157
00:19:30,586 --> 00:19:32,629
Tu vas tirer sur ton père ?
158
00:19:33,964 --> 00:19:35,924
Tu devrais pas être là, John.
159
00:19:36,967 --> 00:19:40,053
- Tu devrais pas être là.
- Qu'est-ce que tu fais ?
160
00:19:51,440 --> 00:19:52,774
Il va me rouler dessus, lui ?
161
00:19:52,983 --> 00:19:54,902
Tu fais qu'aggraver la situation !
162
00:19:54,985 --> 00:19:55,944
Jack.
163
00:20:17,174 --> 00:20:18,634
Tout le monde se pousse !
164
00:20:21,637 --> 00:20:22,763
Appelle les flics !
165
00:20:47,955 --> 00:20:48,956
Allez !
166
00:21:16,608 --> 00:21:17,609
Idiot.
167
00:21:23,407 --> 00:21:26,034
Reaper 1 ?
Reaper 1, ici 6-1-0.
168
00:21:27,619 --> 00:21:29,162
On l'a repéré ? L'heure tourne.
169
00:21:29,329 --> 00:21:30,581
On l'a. Zoome-le !
170
00:21:30,706 --> 00:21:31,665
Bien reçu.
171
00:21:31,748 --> 00:21:32,708
OK, allons-y.
172
00:21:33,250 --> 00:21:35,294
6-1, Reaper. On vous reçoit, à vous.
173
00:21:35,502 --> 00:21:36,628
Reaper, ça donne quoi ?
174
00:21:36,837 --> 00:21:37,838
Il est en retard.
175
00:21:38,171 --> 00:21:39,756
Sa progression est trop lente.
176
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
H plus six minutes.
177
00:21:44,428 --> 00:21:46,930
Drone Reaper, on est à H plus six.
178
00:21:47,139 --> 00:21:48,181
J'hallucine !
179
00:21:48,390 --> 00:21:49,892
- Drone Reaper !
- Impensable.
180
00:21:50,058 --> 00:21:51,143
Y a un souci, je le connais.
181
00:21:51,351 --> 00:21:52,311
C'est pas possible.
182
00:21:52,519 --> 00:21:55,147
Drone Reaper, 6-1 est coincé.
Stand-by.
183
00:21:55,355 --> 00:21:56,565
6-1, prenez acte.
184
00:21:56,773 --> 00:21:58,692
Heure sur l'objectif annulée.
185
00:21:58,859 --> 00:22:00,819
Je répète, heure sur l'objectif annulée.
186
00:22:01,153 --> 00:22:03,572
On est sur le terrain !
C'est pas un exercice,
187
00:22:03,780 --> 00:22:04,573
bien reçu ?
188
00:22:05,073 --> 00:22:07,326
La police de Moscou
aura fermé Garden Ring.
189
00:22:07,576 --> 00:22:08,452
Reaper ?
190
00:22:08,535 --> 00:22:09,453
Extraction refusée.
191
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Trop tard. On arrête.
192
00:22:11,663 --> 00:22:14,666
- Annulez !
- Timing dépassé. Reaper quitte la zone.
193
00:22:16,710 --> 00:22:17,836
Merde !
194
00:22:19,338 --> 00:22:20,172
La Logistique.
195
00:22:20,380 --> 00:22:21,340
Reaper !
196
00:22:21,757 --> 00:22:23,050
Avertissez Mike Collins.
197
00:22:23,258 --> 00:22:25,844
Dites-lui : "Plan B, lieu sécurisé".
Vite !
198
00:22:26,178 --> 00:22:28,430
- Plan B, pas le choix.
- Merde !
199
00:22:28,639 --> 00:22:29,556
C'est mort.
200
00:22:29,890 --> 00:22:31,225
Ils ont fermé Garden Ring.
201
00:22:34,311 --> 00:22:35,896
Harvest est lancé !
Relâchez pas !
202
00:22:36,063 --> 00:22:37,064
Bouclons ça.
203
00:22:38,440 --> 00:22:40,108
Enfoiré, McClane !
204
00:22:41,068 --> 00:22:42,110
Enfoiré !
205
00:23:12,724 --> 00:23:14,226
J'ai pas fini de te parler !
206
00:23:18,605 --> 00:23:19,606
C'est qui, lui ?
207
00:23:19,815 --> 00:23:20,774
Allez, fonce !
208
00:23:42,254 --> 00:23:43,630
Concentre-toi !
209
00:24:03,942 --> 00:24:05,319
Vas-y, amène-toi !
210
00:24:05,485 --> 00:24:06,612
Essaie, pour voir !
211
00:24:28,091 --> 00:24:29,092
Nom de Dieu !
212
00:25:27,651 --> 00:25:28,819
Il me fatigue, ce type.
213
00:25:29,361 --> 00:25:30,904
Lance-roquettes, action !
214
00:25:57,931 --> 00:25:59,099
Tu l'as raté !
215
00:25:59,266 --> 00:26:01,059
Intéressant, comme choix !
216
00:26:17,367 --> 00:26:18,410
Arrêtez-vous !
217
00:26:30,464 --> 00:26:32,132
Putain, je rêve ou quoi ?
218
00:26:36,011 --> 00:26:36,929
Quoi ?
219
00:26:40,641 --> 00:26:42,851
Tu crois que je pige un seul mot ?
220
00:26:46,855 --> 00:26:48,106
Nom de Dieu.
221
00:26:48,523 --> 00:26:50,692
Ça va ! Je vais bien, merci !
222
00:26:59,952 --> 00:27:02,120
Tu conduis comme ma grand-mère !
223
00:27:02,454 --> 00:27:04,790
Quand je dis "avance",
ça veut dire "vole" !
224
00:27:39,408 --> 00:27:40,367
Poussez-vous !
225
00:27:41,326 --> 00:27:42,536
Bon sang...
226
00:27:48,709 --> 00:27:49,501
Nom de Dieu !
227
00:28:01,805 --> 00:28:02,639
C'est pas vrai...
228
00:28:13,108 --> 00:28:14,151
Désolé, madame !
229
00:28:24,995 --> 00:28:25,829
Désolé !
230
00:29:12,042 --> 00:29:14,086
Vous l'avez vu, lui ?
231
00:29:27,224 --> 00:29:28,058
Toc, toc.
232
00:29:52,624 --> 00:29:53,667
Coucou !
233
00:30:07,931 --> 00:30:09,266
Ça suffit, les conneries.
234
00:30:16,315 --> 00:30:18,275
C'est tout ?
T'as pas mieux que ça ?
235
00:30:49,806 --> 00:30:51,350
Tu me gonfles, John.
236
00:30:53,143 --> 00:30:54,186
Tu me gonfles !
237
00:31:30,180 --> 00:31:31,431
Par ici !
238
00:31:32,849 --> 00:31:33,892
Tire par ici !
239
00:31:39,815 --> 00:31:40,857
Monte !
240
00:31:42,359 --> 00:31:44,236
Monte avant que je change d'avis !
241
00:31:45,737 --> 00:31:47,197
Prends ton temps.
242
00:31:53,537 --> 00:31:55,038
Bordel, c'est quoi, tout ça ?
243
00:31:55,372 --> 00:31:59,251
Ferme-la ! Ou je te jure
que je te colle une balle, cette fois.
244
00:31:59,501 --> 00:32:00,919
À qui tu crois parler ?
245
00:32:01,169 --> 00:32:02,546
À quelqu'un que je veux pas voir.
246
00:32:02,880 --> 00:32:06,425
T'as loupé l'épisode où
je vous ai sauvés, toi et papa Geppetto,
247
00:32:06,592 --> 00:32:08,427
face à une bande
de truands russes.
248
00:32:09,094 --> 00:32:10,596
Sauvés ? Sauvés ?
249
00:32:10,846 --> 00:32:12,014
Mais oui, sauvés.
250
00:32:13,223 --> 00:32:13,932
La ferme !
251
00:32:14,099 --> 00:32:16,560
La ferme !
T'es un raté de première, tu sais ?
252
00:32:16,894 --> 00:32:19,229
Moi, je suis un raté ? Je suis un raté ?
253
00:32:19,563 --> 00:32:20,272
Je suis ton père.
254
00:32:20,522 --> 00:32:22,274
Oui, je peux rien y faire.
255
00:32:22,566 --> 00:32:23,942
Quelle farce.
256
00:32:24,401 --> 00:32:26,904
Tais-toi. Et touche à rien.
T'en as assez fait.
257
00:32:29,406 --> 00:32:31,617
Le rendez-vous est la semaine prochaine.
258
00:32:31,909 --> 00:32:33,243
On commencera aussitôt.
259
00:32:33,410 --> 00:32:35,621
Excusez-moi, Komarov s'est échappé.
260
00:32:36,246 --> 00:32:38,248
Je vous rappelle.
Komarov s'est échappé.
261
00:32:38,415 --> 00:32:39,416
Que s'est-il passé ?
262
00:32:39,625 --> 00:32:41,418
Le tribunal a été attaqué.
263
00:32:41,627 --> 00:32:42,586
Qui l'a emmené ?
264
00:32:42,794 --> 00:32:44,046
On ne sait pas encore.
265
00:32:44,213 --> 00:32:46,089
Comment ça, vous ne savez pas ?
266
00:32:46,632 --> 00:32:48,550
C'est confus.
267
00:32:48,759 --> 00:32:51,428
Des témoins disent
qu'ils ont vu Komarov...
268
00:32:52,471 --> 00:32:54,264
avec un Américain.
269
00:32:55,432 --> 00:32:57,559
Quel Américain ?
270
00:33:00,562 --> 00:33:01,813
John McClane.
271
00:33:04,608 --> 00:33:05,609
Allons-y.
272
00:33:09,404 --> 00:33:10,489
Après vous.
273
00:33:11,740 --> 00:33:12,491
Oui, il est là.
274
00:33:12,741 --> 00:33:13,951
OK, je m'en occupe.
275
00:33:14,117 --> 00:33:16,328
Mike, on a eu un contretemps.
Désolé.
276
00:33:16,495 --> 00:33:17,246
Je comprends.
277
00:33:17,412 --> 00:33:19,831
C'est la dernière personne
que je pensais voir.
278
00:33:20,082 --> 00:33:22,459
Yuri, la moitié de Moscou
est après vous.
279
00:33:22,626 --> 00:33:24,086
- Tenez...
- Pourquoi je suis là ?
280
00:33:24,294 --> 00:33:27,089
Mettez ces vêtements.
Faites-moi confiance.
281
00:33:27,297 --> 00:33:29,466
Voici la clé de vos menottes.
282
00:33:29,800 --> 00:33:31,009
Nom de Dieu !
283
00:33:32,678 --> 00:33:34,846
Avez-vous le dossier
sur Chagarin ?
284
00:33:36,682 --> 00:33:38,809
C'est ça que tu faisais, Jack ?
285
00:33:39,309 --> 00:33:40,143
Tu faisais l'espion ?
286
00:33:42,771 --> 00:33:45,315
Alors c'est ça. T'es un espion ?
287
00:33:49,778 --> 00:33:52,698
Le 007 de Plainfield, New Jersey.
288
00:33:53,490 --> 00:33:54,533
Formidable.
289
00:33:54,950 --> 00:33:56,785
McClane, la ferme.
290
00:33:57,327 --> 00:33:58,787
On se calme, Oddjob.
291
00:33:59,037 --> 00:34:00,664
Je suis en vacances.
292
00:34:00,998 --> 00:34:02,291
Ta maman va être contente.
293
00:34:02,624 --> 00:34:04,209
On croyait que t'étais toxico.
294
00:34:04,459 --> 00:34:05,377
M. Komarov...
295
00:34:05,627 --> 00:34:08,505
... ou que tu dealais,
enfin surtout moi.
296
00:34:09,047 --> 00:34:11,508
Avez-vous le dossier sur Chagarin ?
297
00:34:12,009 --> 00:34:13,510
Oui, ou non ?
298
00:34:15,679 --> 00:34:16,847
C'est très simple, Yuri.
299
00:34:17,014 --> 00:34:19,182
Donnez le dossier,
et quittez la Russie.
300
00:34:20,017 --> 00:34:22,728
En homme libre.
Qu'en dites-vous ?
301
00:34:25,689 --> 00:34:27,482
Ce n'est pas moi qui compte.
302
00:34:27,649 --> 00:34:28,859
Je me fiche de ma vie.
303
00:34:30,694 --> 00:34:31,570
C'est ça, le deal.
304
00:34:32,029 --> 00:34:33,822
Il n'y en a pas d'autre.
305
00:34:34,198 --> 00:34:35,324
Allez.
306
00:34:37,201 --> 00:34:39,745
Allez, Yuri.
Pensez à vous.
307
00:34:40,871 --> 00:34:41,997
Que décidez-vous ?
308
00:34:44,541 --> 00:34:45,709
Oui, ou non ?
309
00:34:46,335 --> 00:34:48,545
L'heure tourne, Yuri. Allez.
310
00:34:50,214 --> 00:34:52,007
Vous allez me faire sortir d'ici ?
311
00:34:52,216 --> 00:34:53,091
Juste vous trois ?
312
00:34:53,383 --> 00:34:56,845
Hé Nijinski, je suis pas dans le coup,
je sors de l'avion.
313
00:34:57,054 --> 00:34:58,055
Je suis encore déphasé.
314
00:34:58,263 --> 00:35:00,098
Je suis pas impliqué.
Hein, Jack ?
315
00:35:03,894 --> 00:35:06,355
D'accord, si je peux emmener ma fille.
316
00:35:09,858 --> 00:35:11,777
Chagarin la fera tuer, sinon.
317
00:35:14,446 --> 00:35:16,240
D'accord. Faites vite.
318
00:35:18,742 --> 00:35:19,910
Où est le dossier ?
319
00:35:20,953 --> 00:35:22,704
Dans une chambre forte,
à Pripiat.
320
00:35:22,871 --> 00:35:25,123
Mais la clé est à Moscou.
Hôtel Ukraina.
321
00:35:26,708 --> 00:35:27,709
Merde.
322
00:35:29,044 --> 00:35:31,463
Appelez-la.
On va à l'Ukraina.
323
00:35:40,639 --> 00:35:41,431
C'est papa.
324
00:35:43,600 --> 00:35:45,561
Je vais bien, solnytchka.
325
00:35:45,727 --> 00:35:46,979
On parlera plus tard.
326
00:35:47,145 --> 00:35:48,438
Écoute bien.
327
00:35:48,605 --> 00:35:51,400
Je t'attendrai
là où j'avais dansé avec ta mère.
328
00:35:51,567 --> 00:35:52,734
Tout de suite.
329
00:35:54,278 --> 00:35:55,737
Fais vite ! Compris ?
330
00:36:06,415 --> 00:36:08,959
Mike, je suis désolé pour ce matin.
331
00:36:10,586 --> 00:36:11,753
Ça va.
332
00:36:15,424 --> 00:36:16,675
Allons-y.
333
00:36:20,804 --> 00:36:21,597
Ennemi en vue !
334
00:36:25,267 --> 00:36:26,310
Couchez-vous !
335
00:36:31,648 --> 00:36:32,816
John, couvre-moi !
336
00:36:52,127 --> 00:36:53,295
Écartez-vous !
337
00:37:00,802 --> 00:37:02,346
Tiens, sale enculé !
338
00:37:02,554 --> 00:37:03,555
On se tire, John !
339
00:37:03,805 --> 00:37:05,224
Putain, je suis en vacances !
340
00:37:05,474 --> 00:37:07,184
On se dépêche. Attention la tête !
341
00:37:09,353 --> 00:37:10,187
McClane, magne-toi !
342
00:37:10,395 --> 00:37:12,231
13 000 kilomètres pour se taper ça !
343
00:37:17,569 --> 00:37:19,071
Penchez-vous, Yuri !
344
00:37:19,321 --> 00:37:20,656
Baissez la tête !
345
00:37:36,505 --> 00:37:37,714
Lieu sécurisé, mon cul !
346
00:37:43,845 --> 00:37:45,681
Il sait quel âge on a ?
347
00:37:50,936 --> 00:37:51,895
Là, ici.
348
00:37:52,062 --> 00:37:53,188
Asseyez-vous.
349
00:37:53,355 --> 00:37:55,566
Ça va aller. Laissez-moi regarder.
350
00:37:56,441 --> 00:37:57,568
Ça va, rien de grave.
351
00:37:57,734 --> 00:37:59,361
Qu'est-ce que tu fais ?
352
00:38:01,405 --> 00:38:03,532
Calmez-vous, Yuri. Ça va aller.
353
00:38:03,866 --> 00:38:06,243
Mettez ça, n'ayez pas froid.
354
00:38:08,745 --> 00:38:10,539
Il t'a fallu quoi ? Cinq minutes ?
355
00:38:10,706 --> 00:38:13,208
T'as ruiné trois ans de boulot
en cinq minutes !
356
00:38:13,375 --> 00:38:14,459
De rien !
J'y peux quoi ?
357
00:38:17,045 --> 00:38:17,921
Incroyable.
358
00:38:18,130 --> 00:38:19,256
Incroyable !
359
00:38:19,423 --> 00:38:22,301
Je suis grillé.
J'ai plus d'amis dans cette ville.
360
00:38:22,593 --> 00:38:25,429
Et tes supérieurs à Langley ?
Appelle-les.
361
00:38:25,596 --> 00:38:27,264
Donne ton téléphone.
362
00:38:35,772 --> 00:38:37,649
J'avais deux ans d'abonnement.
363
00:38:37,900 --> 00:38:39,484
T'as quoi, là ? Donne !
364
00:38:42,279 --> 00:38:43,614
T'as du fric ?
365
00:38:44,948 --> 00:38:47,576
- Des dollars.
- De quoi vous parlez ?
366
00:38:47,951 --> 00:38:48,911
On doit se dépêcher !
367
00:38:49,620 --> 00:38:52,623
Il doit voir un médecin.
Faut l'examiner !
368
00:38:52,789 --> 00:38:53,832
La mission est maintenue.
369
00:38:54,249 --> 00:38:56,418
Ta mission se vide de son sang.
370
00:38:56,627 --> 00:38:58,670
La mission se poursuit.
On va à l'hôtel.
371
00:39:02,674 --> 00:39:04,635
Allez. On se dépêche.
372
00:39:17,856 --> 00:39:18,857
C'est du délire.
373
00:39:19,149 --> 00:39:20,776
T'as encore quelqu'un à tuer ?
374
00:39:20,984 --> 00:39:22,653
Pourquoi un tel cirque
pour ce mec ?
375
00:39:22,986 --> 00:39:25,155
C'est un prisonnier politique.
376
00:39:25,322 --> 00:39:29,117
Tu dois t'en foutre, mais c'est
une question de sécurité nationale.
377
00:39:29,284 --> 00:39:32,454
Il peut stopper Viktor Chagarin,
ce qui est notre but.
378
00:39:32,704 --> 00:39:35,624
Très bien, déposons-le à l'ambassade
et rentrons.
379
00:39:36,041 --> 00:39:38,293
Tu rigoles ?
Après ce qui vient d'arriver ?
380
00:39:39,795 --> 00:39:41,004
Ça marche pas comme ça.
381
00:39:41,171 --> 00:39:43,840
C'est un bordel diplomatique
et je suis un fusible.
382
00:39:44,007 --> 00:39:46,176
Il me faut le dossier
pour sauver le coup.
383
00:39:46,343 --> 00:39:47,344
D'autres questions ?
384
00:39:47,553 --> 00:39:48,845
Une seule.
385
00:39:49,137 --> 00:39:51,181
Pourquoi t'as jamais dit où t'étais ?
386
00:39:52,015 --> 00:39:53,475
Comme si ça t'intéressait.
387
00:40:11,785 --> 00:40:12,828
Merde.
388
00:40:13,370 --> 00:40:15,163
On va pas passer
par l'entrée principale.
389
00:40:25,299 --> 00:40:27,301
Attendez, attendez.
390
00:40:31,096 --> 00:40:34,391
Yuri, écoutez-moi.
On y est presque.
391
00:40:35,142 --> 00:40:37,060
On prend la clé, puis le dossier,
392
00:40:37,227 --> 00:40:39,229
et votre fille et vous
quittez la Russie.
393
00:40:42,149 --> 00:40:44,526
Écoutez, on est sur la bonne voie.
394
00:40:45,068 --> 00:40:45,986
D'accord ?
395
00:40:46,195 --> 00:40:48,572
Restez là.
Veille sur lui, John.
396
00:40:49,907 --> 00:40:52,034
C'est quoi, ce truc de m'appeler John ?
397
00:40:52,201 --> 00:40:53,368
Où est passé "papa" ?
398
00:40:54,203 --> 00:40:55,579
Bonne question.
399
00:40:59,041 --> 00:41:02,252
En Russie, on a un mot
pour les hommes comme lui.
400
00:41:02,502 --> 00:41:03,837
Krutoï.
401
00:41:04,880 --> 00:41:07,341
Ça veut dire dur. Coriace.
402
00:41:08,258 --> 00:41:11,428
En Amérique,
ça veut dire délinquant juvénile.
403
00:41:13,764 --> 00:41:15,599
C'est votre seul enfant ?
404
00:41:18,560 --> 00:41:20,270
J'ai aussi une fille.
405
00:41:21,230 --> 00:41:22,272
Et vous ?
406
00:41:26,276 --> 00:41:28,445
Je n'ai que ma solnytchka.
407
00:41:29,780 --> 00:41:32,783
Quand elle était petite,
je travaillais sans arrêt.
408
00:41:34,076 --> 00:41:36,912
Je croyais que le travail
était la priorité.
409
00:41:42,459 --> 00:41:45,087
J'ai gâché la vie de mes enfants,
moi aussi.
410
00:41:45,254 --> 00:41:49,049
On bosse tout le temps,
du matin au soir quand on est flic.
411
00:41:49,716 --> 00:41:53,095
Je croyais que...
travailler sans arrêt, c'était...
412
00:41:53,762 --> 00:41:54,930
une bonne chose.
413
00:42:01,103 --> 00:42:02,437
Je ne l'ai pas aidé.
414
00:42:05,816 --> 00:42:07,568
Il n'est jamais trop tard.
415
00:42:08,944 --> 00:42:09,945
Je l'espère.
416
00:42:13,156 --> 00:42:14,658
OK, allons-y.
417
00:42:24,626 --> 00:42:26,837
Elle se situe où, la salle de bal ?
418
00:42:27,004 --> 00:42:27,921
Dans la tour principale.
419
00:42:28,422 --> 00:42:30,841
- Quel étage ?
- Tout en haut.
420
00:42:31,008 --> 00:42:32,342
Tout en haut.
421
00:42:33,343 --> 00:42:35,679
Et la sécurité ? Vigiles, caméras ?
422
00:42:35,846 --> 00:42:37,347
Je ne sais pas.
423
00:42:37,931 --> 00:42:39,474
Il faut vous souvenir.
424
00:42:39,641 --> 00:42:41,518
Je sors de prison, je sais plus !
425
00:42:41,852 --> 00:42:42,686
Tout a pu changer.
426
00:42:42,853 --> 00:42:45,689
Je sais. Réfléchissez,
tâchez de visualiser.
427
00:42:47,107 --> 00:42:49,318
La salle de bal a été fermée en 89.
428
00:42:49,484 --> 00:42:51,069
Je crois qu'elle est en travaux.
429
00:42:51,612 --> 00:42:52,988
Donc, non sécurisée.
430
00:42:53,155 --> 00:42:55,407
Je n'en sais rien !
Ma fille est là-bas !
431
00:42:55,532 --> 00:42:58,076
- J'ai peur, allons-y !
- Calmez-vous.
432
00:43:24,019 --> 00:43:26,480
On dirait que vous avez l'habitude.
433
00:43:28,690 --> 00:43:29,858
Très malin.
434
00:43:32,903 --> 00:43:34,404
J'aurais pu le faire.
435
00:44:17,614 --> 00:44:18,866
Irina ?
436
00:44:45,392 --> 00:44:46,810
C'est touchant.
437
00:44:47,978 --> 00:44:49,479
C'est possible.
438
00:45:00,240 --> 00:45:01,491
Tu veux un câlin ?
439
00:45:04,453 --> 00:45:06,496
C'est pas le genre de la famille.
440
00:45:06,663 --> 00:45:07,831
C'est clair.
441
00:45:10,167 --> 00:45:11,835
On a une chose à prendre,
442
00:45:12,336 --> 00:45:14,755
puis on quitte Moscou pour toujours.
443
00:45:14,922 --> 00:45:15,672
OK ?
444
00:45:16,173 --> 00:45:17,299
OK.
445
00:45:24,598 --> 00:45:25,849
Qui est-ce ?
446
00:45:28,852 --> 00:45:30,520
Le jeune travaille pour la CIA.
447
00:45:31,522 --> 00:45:34,107
Le vieux, c'est son père.
Des Américains.
448
00:45:35,943 --> 00:45:37,361
Grâce à Dieu.
449
00:45:39,363 --> 00:45:41,448
Y a un truc bizarre.
450
00:45:41,865 --> 00:45:43,033
Tais-toi, d'accord ?
451
00:45:44,868 --> 00:45:45,869
Je t'assure, Jack.
452
00:45:46,995 --> 00:45:48,288
C'est pas net.
453
00:45:50,499 --> 00:45:52,501
T'arrêtes ça, OK ?
454
00:45:52,668 --> 00:45:55,837
C'est sûrement
un concept inconnu pour toi,
455
00:45:56,004 --> 00:45:56,880
pas vrai ?
456
00:45:57,047 --> 00:45:59,216
Toi, t'aimes foncer,
foutre la pagaille.
457
00:45:59,383 --> 00:46:02,970
Moi, je suis pro.
J'ai un plan et on s'y tient.
458
00:46:03,178 --> 00:46:04,596
Je fais avancer ton plan.
459
00:46:05,222 --> 00:46:06,807
Yuri, prenons la clé et partons.
460
00:46:09,351 --> 00:46:10,894
J'en ai pour une minute.
461
00:46:29,413 --> 00:46:30,330
Ça va ?
462
00:46:33,166 --> 00:46:34,418
Ça va.
463
00:46:44,594 --> 00:46:46,178
Vous êtes arrivée vite.
464
00:46:51,851 --> 00:46:53,603
J'ai pris par Garden Ring.
465
00:46:54,896 --> 00:46:56,272
Oui, Garden Ring.
466
00:46:57,356 --> 00:46:58,858
C'est toujours bouché, pas vrai ?
467
00:47:09,243 --> 00:47:10,119
John ?
468
00:47:10,453 --> 00:47:11,537
Vous avez été bloquée ?
469
00:47:13,956 --> 00:47:14,790
Je l'ai ! Je l'ai.
470
00:47:19,712 --> 00:47:21,380
Bienvenue, les Américains !
471
00:47:28,262 --> 00:47:29,764
Posez vos armes, fumiers !
472
00:47:38,064 --> 00:47:38,981
Papa !
473
00:47:39,273 --> 00:47:40,733
Que se passe-t-il ?
474
00:47:44,153 --> 00:47:45,655
Donnez vos armes.
475
00:47:46,739 --> 00:47:47,657
Viens les chercher.
476
00:47:54,330 --> 00:47:55,289
Sérieux ?
477
00:47:56,666 --> 00:47:57,625
Sérieux.
478
00:48:04,131 --> 00:48:06,759
Obéissez !
479
00:48:09,011 --> 00:48:10,638
Je te croyais un môme à problèmes.
480
00:48:29,282 --> 00:48:31,701
Ça fait partie de ton plan, M. le Pro ?
481
00:48:34,787 --> 00:48:35,705
Que fais-tu ?
482
00:48:36,539 --> 00:48:38,165
C'est pour l'argent, papa.
483
00:48:38,666 --> 00:48:40,042
Des millions de dollars.
484
00:48:40,501 --> 00:48:43,880
J'ai pas eu la vie facile,
quand tu jouais les victimes en prison.
485
00:48:46,382 --> 00:48:47,967
Je suis ton père.
486
00:48:50,720 --> 00:48:52,179
Et je suis ta fille.
487
00:48:55,725 --> 00:48:57,560
Tuons le vieux, maintenant.
488
00:48:58,019 --> 00:48:59,312
On a encore besoin de lui.
489
00:49:00,021 --> 00:49:01,063
Mais les autres, tu peux.
490
00:49:09,155 --> 00:49:11,199
Je ne sais pas si je le dis bien.
491
00:49:16,245 --> 00:49:19,415
Vous savez ce que je hais,
chez les Américains ?
492
00:49:21,209 --> 00:49:22,168
Tout.
493
00:49:23,920 --> 00:49:25,755
Surtout les cow-boys.
494
00:49:58,579 --> 00:50:00,331
J'aurais pu être danseur.
495
00:50:01,165 --> 00:50:02,250
Vraiment !
496
00:50:07,255 --> 00:50:09,257
Mais personne ne m'a soutenu.
497
00:50:14,095 --> 00:50:15,012
Vous deux,
498
00:50:17,765 --> 00:50:19,392
vous avez été...
499
00:50:20,309 --> 00:50:22,228
vraiment... trop... chiants !
500
00:50:34,490 --> 00:50:35,491
Allez !
501
00:50:41,414 --> 00:50:42,999
Je préfère danser, vraiment.
502
00:50:44,125 --> 00:50:46,210
Mais tuer,
c'est beaucoup mieux que bosser
503
00:50:46,419 --> 00:50:48,337
dans une... épicerie !
504
00:50:56,429 --> 00:50:57,179
Pas mal.
505
00:51:11,193 --> 00:51:11,985
Vous êtes
506
00:51:12,486 --> 00:51:13,779
tellement arrogants.
507
00:51:14,446 --> 00:51:16,240
On n'est plus en 86.
508
00:51:18,700 --> 00:51:20,285
Reagan est mort.
509
00:51:28,001 --> 00:51:29,419
Désolé.
510
00:51:40,681 --> 00:51:41,848
Qu'est-ce qui est si drôle ?
511
00:51:42,891 --> 00:51:43,684
Non, rien.
512
00:51:44,851 --> 00:51:47,187
C'est pas vous. J'adore vos costards.
513
00:51:48,522 --> 00:51:49,982
Vous êtes trop classes.
514
00:51:58,991 --> 00:52:00,284
Ça suffit, merci.
515
00:52:04,246 --> 00:52:05,163
Dansons.
516
00:52:38,238 --> 00:52:40,991
Tu te rappelles notre discussion,
à ton départ ?
517
00:52:43,869 --> 00:52:46,747
Pas le coup des sentiments
avant de mourir !
518
00:52:48,707 --> 00:52:50,167
C'est pas ton truc, John.
519
00:52:50,375 --> 00:52:51,460
C'est quoi, mon truc ?
520
00:52:51,668 --> 00:52:53,921
Buter des salauds, c'est ça ton truc !
521
00:52:55,756 --> 00:52:57,257
Tu mourras pas aujourd'hui !
522
00:53:06,975 --> 00:53:07,726
On s'en va !
523
00:53:24,868 --> 00:53:25,661
Allez !
524
00:53:58,819 --> 00:53:59,820
Merde !
525
00:54:00,737 --> 00:54:01,905
Putain.
526
00:54:03,031 --> 00:54:04,449
C'est foutu, John.
527
00:54:14,876 --> 00:54:16,753
Je m'en charge.
528
00:54:27,723 --> 00:54:29,057
J'y crois pas.
529
00:54:36,106 --> 00:54:38,233
J'y crois pas. C'est incroyable.
530
00:54:56,960 --> 00:54:57,753
Nom de Dieu !
531
00:55:01,548 --> 00:55:02,466
Viens !
532
00:55:10,474 --> 00:55:11,308
Faut sortir de là !
533
00:55:27,616 --> 00:55:28,825
Où sont-ils ?
534
00:55:34,623 --> 00:55:35,624
Par là !
535
00:56:00,482 --> 00:56:02,109
Alik, c'est bon !
On a fini !
536
00:56:02,192 --> 00:56:03,527
On repart ! À gauche !
537
00:56:03,694 --> 00:56:05,153
Bien reçu, chef !
538
00:56:38,895 --> 00:56:39,813
Vous l'avez ?
539
00:56:40,105 --> 00:56:41,022
Oui.
540
00:56:41,773 --> 00:56:42,607
Et le dossier ?
541
00:56:42,816 --> 00:56:44,067
Il l'a ?
542
00:56:44,735 --> 00:56:46,945
Il me faut ce dossier, Alik.
543
00:56:47,112 --> 00:56:48,572
Il nous y conduit.
544
00:56:50,240 --> 00:56:52,617
Plus d'erreurs, Alik.
545
00:56:53,326 --> 00:56:55,245
Dès que tu as le dossier,
546
00:56:55,746 --> 00:56:57,497
tue-les tous les deux.
547
00:56:58,999 --> 00:57:00,083
Oui, monsieur.
548
00:57:18,185 --> 00:57:19,436
Merde.
549
00:57:24,107 --> 00:57:25,317
C'était excitant.
550
00:57:27,694 --> 00:57:29,196
À crever de rire.
551
00:57:30,363 --> 00:57:32,115
On se le refait ?
552
00:57:35,452 --> 00:57:36,369
T'as reçu une balle ?
553
00:57:38,288 --> 00:57:39,289
Non, ça va.
554
00:57:40,373 --> 00:57:41,500
Laisse-moi regarder.
555
00:57:41,666 --> 00:57:42,793
Ça va !
556
00:57:44,628 --> 00:57:45,796
Putain...
557
00:57:46,296 --> 00:57:49,549
J'y crois pas,
elle a trahi son père pour Chagarin.
558
00:57:51,009 --> 00:57:52,677
Je comprends pas ça.
559
00:57:55,138 --> 00:57:56,640
Tu comprendras un jour.
560
00:57:58,016 --> 00:57:59,226
Les gosses.
561
00:58:02,813 --> 00:58:04,189
C'est quoi, le plan ?
562
00:58:05,690 --> 00:58:06,983
Je sais pas.
563
00:58:08,402 --> 00:58:09,903
- Tu sais pas ?
- Je sais pas.
564
00:58:10,404 --> 00:58:12,197
J'ai plus de plan. Je sais pas.
565
00:58:12,906 --> 00:58:14,324
Je sais pas.
566
00:58:15,659 --> 00:58:16,993
Je me suis planté.
567
00:58:18,203 --> 00:58:19,830
J'ai foiré la mission.
568
00:58:28,338 --> 00:58:29,548
C'est terminé, alors ?
569
00:58:29,714 --> 00:58:31,383
- C'est terminé.
- Terminé.
570
00:58:32,384 --> 00:58:34,511
On n'a plus qu'à rentrer chez nous.
571
00:58:34,678 --> 00:58:37,013
On se trouve une pharmacie
en partant,
572
00:58:37,180 --> 00:58:40,726
on t'achète un désinfectant quelconque,
573
00:58:41,184 --> 00:58:42,561
on soigne tes égratignures,
574
00:58:42,769 --> 00:58:44,104
et on te ramène à la maison.
575
00:58:44,271 --> 00:58:45,772
Un petit jouet,
576
00:58:46,523 --> 00:58:49,693
un bon verre de lait chaud,
avec du chocolat,
577
00:58:50,068 --> 00:58:51,528
tes pantoufles de la CIA...
578
00:58:51,862 --> 00:58:53,530
- D'accord !
- Quoi ?
579
00:58:53,697 --> 00:58:54,781
J'ai compris.
580
00:58:55,949 --> 00:58:57,701
Mais qu'est-ce qu'on fait ?
581
00:58:58,869 --> 00:59:00,370
Y a quoi, dans le dossier ?
582
00:59:01,455 --> 00:59:03,373
Des preuves contre Chagarin.
583
00:59:07,377 --> 00:59:08,712
À propos de quoi ?
584
00:59:09,588 --> 00:59:11,047
Tchernobyl.
585
00:59:14,718 --> 00:59:16,136
Je t'explique.
586
00:59:16,303 --> 00:59:18,722
Komarov et Chagarin
avaient monté un...
587
00:59:18,889 --> 00:59:22,934
sale petit business parallèle,
il y a des années.
588
00:59:24,978 --> 00:59:28,648
Ils détournaient de l'uranium militaire,
toujours plus,
589
00:59:28,899 --> 00:59:30,609
jusqu'à la fusion.
590
00:59:32,944 --> 00:59:34,237
Et là,
591
00:59:34,905 --> 00:59:35,822
ils se sont brouillés.
592
00:59:36,239 --> 00:59:38,742
Les anciens amis, carrément ennemis.
593
00:59:40,327 --> 00:59:41,745
Des cloportes.
594
00:59:43,288 --> 00:59:45,332
Chagarin a fait jeter Komarov
en taule,
595
00:59:45,499 --> 00:59:47,584
à l'isolement, et il l'a oublié.
596
00:59:48,085 --> 00:59:50,170
Plus de soucis à se faire.
597
00:59:51,505 --> 00:59:53,465
Et notre rescapé ?
598
00:59:54,382 --> 00:59:56,259
Il s'est repenti.
599
00:59:59,221 --> 01:00:00,722
Tu m'étonnes.
600
01:00:00,972 --> 01:00:03,350
Chagarin est très dangereux.
601
01:00:03,517 --> 01:00:05,143
C'est une vraie menace.
602
01:00:05,685 --> 01:00:07,604
S'il prend le pouvoir,
603
01:00:07,771 --> 01:00:08,939
tout s'effondrera, là je parle de...
604
01:00:09,106 --> 01:00:12,275
terrorisme,
605
01:00:12,692 --> 01:00:14,903
d'armes de destruction massive,
606
01:00:15,153 --> 01:00:16,363
d'armes nucléaires.
607
01:00:20,409 --> 01:00:22,202
Quelqu'un doit l'arrêter.
608
01:00:23,870 --> 01:00:26,790
C'est ce qu'on fait.
609
01:00:28,959 --> 01:00:31,169
On se pointe à "Chipiat",
610
01:00:31,878 --> 01:00:33,213
et on fait à notre sauce.
611
01:00:35,090 --> 01:00:36,425
À notre sauce ?
612
01:00:39,177 --> 01:00:41,513
On débarque et on tue les cloportes.
613
01:00:49,312 --> 01:00:50,647
T'as une meilleure idée ?
614
01:00:50,814 --> 01:00:52,816
D'accord. Retire-le.
615
01:00:54,359 --> 01:00:55,777
Tu vas pas pleurer ?
616
01:00:55,944 --> 01:00:57,237
Retire-le.
617
01:00:58,029 --> 01:00:59,990
On a tous besoin de chialer
un bon coup.
618
01:01:00,782 --> 01:01:02,200
- N'aie pas honte.
- Retire-le.
619
01:01:02,576 --> 01:01:07,831
Tu te souviens quand Ralphie Mauser
et toi deviez peindre une maison ?
620
01:01:08,623 --> 01:01:11,460
Tu t'es pincé le doigt,
t'as pleuré plusieurs jours...
621
01:01:11,626 --> 01:01:12,753
John, retire-le !
622
01:01:13,336 --> 01:01:14,421
D'accord.
623
01:01:15,630 --> 01:01:17,507
À trois. On y va...
624
01:01:24,931 --> 01:01:26,558
- La vache.
- Nom de Dieu !
625
01:01:29,603 --> 01:01:31,480
T'es à jour, pour le tétanos ?
626
01:01:37,319 --> 01:01:38,320
Ça va ?
627
01:01:41,490 --> 01:01:42,741
Il nous faut une voiture.
628
01:01:43,658 --> 01:01:44,910
Bon garçon.
629
01:01:45,118 --> 01:01:46,119
Au taf !
630
01:02:06,348 --> 01:02:09,184
Hé, Watergate,
elle dit quoi cette serrure ?
631
01:02:09,351 --> 01:02:10,852
Ça y est presque.
632
01:02:11,019 --> 01:02:12,771
Tiens, essaie ça.
633
01:02:15,357 --> 01:02:17,734
Du vol ? Formidable.
C'est très bien.
634
01:02:18,276 --> 01:02:20,570
Je postule pour le père de l'année.
635
01:02:38,088 --> 01:02:39,881
Comment t'as su, pour les armes ?
636
01:02:40,090 --> 01:02:42,342
Là, y a un repaire de Tchétchènes.
637
01:02:42,509 --> 01:02:45,929
Le patron veut pas d'armes
dans son club. Ils les laissent là.
638
01:02:46,346 --> 01:02:48,181
On apprend beaucoup en trois ans.
639
01:02:48,265 --> 01:02:49,266
Oui.
640
01:03:05,323 --> 01:03:06,783
Tu dors ?
641
01:03:09,619 --> 01:03:10,787
Je dormais.
642
01:03:12,789 --> 01:03:13,999
Le décalage horaire.
643
01:03:20,839 --> 01:03:24,342
Bon sang. C'est quand la dernière
fois qu'on était en voiture ensemble ?
644
01:03:26,970 --> 01:03:28,972
Quand on est rentrés de Trenton.
645
01:03:30,015 --> 01:03:33,018
J'avais dû payer ta caution
pour port d'armes.
646
01:03:33,560 --> 01:03:34,561
Oui ?
647
01:03:35,729 --> 01:03:38,106
Non, c'était pas le coup de l'incendie ?
648
01:03:38,315 --> 01:03:40,108
Quand t'avais incendié South Philly ?
649
01:03:43,820 --> 01:03:46,448
On a dû reprendre un prêt
pour payer la caution.
650
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
Oui, je regrette.
651
01:03:49,493 --> 01:03:50,827
C'était amusant.
652
01:04:03,215 --> 01:04:05,509
On va vraiment à Tchernobyl ?
653
01:04:08,762 --> 01:04:10,013
Le Tchernobyl ?
654
01:04:11,056 --> 01:04:14,142
- Le bled radioactif ? La fusion ?
- C'est ça.
655
01:04:15,936 --> 01:04:17,729
C'est pas le "Chernoble"
en Suisse ?
656
01:04:18,188 --> 01:04:21,108
Avec le ski, la neige et tout ça ?
657
01:04:21,274 --> 01:04:23,026
Tu veux dire Grenoble ?
658
01:04:24,861 --> 01:04:27,614
Non, désolé, on va pas à Grenoble.
659
01:04:34,871 --> 01:04:38,834
Le fils d'Eddie Collins
l'a emmené en vacances en Floride.
660
01:04:39,251 --> 01:04:40,919
Quatre jours sur un champ de course.
661
01:04:41,378 --> 01:04:42,838
C'est sympa.
662
01:04:43,505 --> 01:04:44,881
Ça délasse.
663
01:04:45,215 --> 01:04:47,551
Oui. C'est sûr.
664
01:04:49,177 --> 01:04:50,929
On est obligés d'aller à Tchernobyl ?
665
01:04:51,138 --> 01:04:52,931
Oui, désolé.
666
01:04:53,682 --> 01:04:56,351
Mais la radioactivité et tout ça,
c'est fini ?
667
01:05:32,471 --> 01:05:34,306
C'est comme dans ton souvenir ?
668
01:05:34,598 --> 01:05:36,808
Je ne veux pas me souvenir.
669
01:05:38,185 --> 01:05:39,478
Tant pis.
670
01:05:41,563 --> 01:05:42,522
Le dossier
671
01:05:43,023 --> 01:05:44,691
est dans la pièce centrale.
672
01:05:47,152 --> 01:05:49,196
Très émouvant. Allez !
673
01:06:14,012 --> 01:06:15,138
C'est lequel ?
674
01:06:16,223 --> 01:06:18,558
Bouge-toi, vieux con.
675
01:06:53,343 --> 01:06:57,222
Un coup de peinture,
de débroussailleuse, et c'est bon.
676
01:07:04,896 --> 01:07:07,816
Au début,
ils ont nié ce qui était arrivé.
677
01:07:07,983 --> 01:07:10,444
Ils ont fait défiler des enfants,
le lendemain.
678
01:07:11,027 --> 01:07:15,073
24 heures plus tard,
50 000 habitants étaient évacués.
679
01:07:15,991 --> 01:07:17,701
Ils ne sont jamais revenus.
680
01:07:19,828 --> 01:07:22,706
Sitôt entré dans la chambre forte,
Komarov est mort.
681
01:07:25,375 --> 01:07:26,918
D'accord.
682
01:08:17,594 --> 01:08:18,970
Tu as un plan ?
683
01:08:20,722 --> 01:08:21,723
Pas vraiment.
684
01:08:23,100 --> 01:08:24,976
On n'a qu'à... improviser,
685
01:08:25,435 --> 01:08:29,106
foncer, tirer comme des malades,
inventer au fur et à mesure.
686
01:08:36,321 --> 01:08:38,448
C'est quoi ? Un flingue de pirate ?
687
01:08:38,615 --> 01:08:41,493
C'est la vieille école, mec.
Comme toi, non ?
688
01:08:42,119 --> 01:08:43,453
Si, comme moi.
689
01:08:46,790 --> 01:08:49,459
Faudra qu'on ait une longue discussion.
690
01:09:08,812 --> 01:09:10,856
Désolé que ton partenaire
ait été tué.
691
01:09:12,983 --> 01:09:14,818
Désolé d'avoir pourri ta journée.
692
01:09:14,985 --> 01:09:16,987
C'était pas le but.
693
01:09:18,447 --> 01:09:21,032
Je t'ai causé des problèmes.
694
01:09:21,825 --> 01:09:23,827
J'étais venu pour autre chose.
695
01:09:27,831 --> 01:09:30,459
Et toutes ces embrouilles, en fait...
696
01:09:34,546 --> 01:09:36,673
J'ai passé une super journée.
697
01:09:38,842 --> 01:09:41,511
Ça m'éclate,
de faire tout ça avec toi.
698
01:09:47,726 --> 01:09:49,352
C'est génial, de te voir.
699
01:09:55,525 --> 01:09:56,985
Je t'aime, petit.
700
01:10:03,575 --> 01:10:04,659
Moi aussi.
701
01:10:07,370 --> 01:10:09,331
Sache que je te protège.
702
01:10:13,085 --> 01:10:14,669
Moi aussi, je te protège.
703
01:10:20,592 --> 01:10:22,719
Allons buter quelques salopards.
704
01:10:44,408 --> 01:10:45,575
Clé.
705
01:12:16,665 --> 01:12:18,333
C'est quoi, ce bordel ?
706
01:12:19,251 --> 01:12:20,794
Ma patience a des limites.
707
01:12:20,961 --> 01:12:22,421
Faut que le dossier soit là...
708
01:12:27,217 --> 01:12:29,720
Les radiations se sont accumulées ici,
à force.
709
01:12:32,764 --> 01:12:34,766
Tu nous as sous-estimés,
papa chéri.
710
01:12:35,476 --> 01:12:36,935
Amenez-le !
711
01:13:30,823 --> 01:13:31,698
Bon garçon.
712
01:13:37,871 --> 01:13:39,164
Allez ! Allez !
713
01:13:39,706 --> 01:13:42,543
Composé 27-4.
Il neutralise les radiations.
714
01:13:43,335 --> 01:13:44,711
Faites-moi confiance.
715
01:14:24,042 --> 01:14:27,254
C'est décontaminé.
On peut enlever les combinaisons.
716
01:15:05,667 --> 01:15:08,170
Mais... c'est quoi, ça ?
717
01:15:10,380 --> 01:15:13,634
Un milliard d'euros
d'uranium enrichi.
718
01:15:15,552 --> 01:15:16,553
Quoi ?
719
01:15:18,096 --> 01:15:21,517
Ne t'inquiète pas,
il est stable sous cette forme.
720
01:15:21,642 --> 01:15:22,351
Le dossier !
721
01:15:24,520 --> 01:15:25,687
Irina,
722
01:15:26,063 --> 01:15:27,564
arrête tes conneries.
723
01:15:28,816 --> 01:15:32,152
Il est pas question d'uranium.
Où est le dossier ?
724
01:15:33,403 --> 01:15:35,697
Assez déconné, où est le dossier ?
725
01:15:41,370 --> 01:15:43,205
Ce n'est plus ton problème.
726
01:16:08,897 --> 01:16:10,566
Solnytchka,
727
01:16:10,732 --> 01:16:12,276
tu as bien assuré.
728
01:16:15,612 --> 01:16:17,281
Je t'avais dit
729
01:16:17,656 --> 01:16:18,824
que tout fonctionnerait.
730
01:16:21,785 --> 01:16:22,703
Viens voir papa.
731
01:16:36,592 --> 01:16:38,302
Papa, tu es un génie.
732
01:16:39,219 --> 01:16:40,429
Je sais.
733
01:16:45,058 --> 01:16:46,268
Charge tout.
734
01:16:49,146 --> 01:16:50,397
Pégase ?
735
01:16:50,647 --> 01:16:51,982
Tu me reçois ?
736
01:17:40,197 --> 01:17:42,658
Sacrée logistique pour un dossier.
737
01:17:51,959 --> 01:17:53,210
Décollage dans cinq minutes.
738
01:17:54,253 --> 01:17:55,337
Bien.
739
01:18:35,961 --> 01:18:36,920
Tenez.
740
01:18:37,087 --> 01:18:39,506
L'équipe est évacuée.
L'hélico est à vous.
741
01:18:39,673 --> 01:18:40,924
C'est bien !
742
01:19:11,121 --> 01:19:12,372
Tu es à l'intérieur ?
743
01:19:12,998 --> 01:19:14,374
Oui, Viktor.
744
01:19:16,335 --> 01:19:17,878
Je suis à l'intérieur.
745
01:19:20,506 --> 01:19:21,799
Yuri ?
746
01:19:23,091 --> 01:19:24,384
Tu es surpris ?
747
01:19:26,428 --> 01:19:29,348
Je suis dans le lieu
où tout a commencé,
748
01:19:29,598 --> 01:19:31,225
avant que tu me trahisses.
749
01:19:32,017 --> 01:19:33,560
Tu te souviens ?
750
01:19:34,895 --> 01:19:37,231
Tu m'avais promis
de me rendre ma vie.
751
01:19:38,649 --> 01:19:40,275
Tu me l'as rendue.
752
01:19:41,485 --> 01:19:43,320
Je t'en remercie.
753
01:19:45,030 --> 01:19:46,490
Et maintenant,
754
01:19:47,032 --> 01:19:48,575
je vais te prendre la tienne.
755
01:20:18,397 --> 01:20:20,315
Numéro 4,
on est prêts à décoller.
756
01:20:22,484 --> 01:20:24,528
Numéro 4, vous me recevez ?
757
01:20:36,624 --> 01:20:38,125
Où est le danseur ?
758
01:20:39,168 --> 01:20:41,337
Ça va ? Vous êtes blessé ?
759
01:20:46,175 --> 01:20:47,176
Ça va.
760
01:20:50,804 --> 01:20:52,181
Je vais bien, je...
761
01:20:57,144 --> 01:20:58,979
Y a quoi, dans ces boîtes ?
762
01:21:02,858 --> 01:21:04,318
Grâce à Dieu, vous êtes là.
763
01:21:05,778 --> 01:21:06,820
Il faut partir.
764
01:21:07,321 --> 01:21:08,489
Ils vont revenir.
765
01:21:12,326 --> 01:21:13,786
Je vais chercher le dossier.
766
01:21:14,203 --> 01:21:15,621
Y a quoi, dans les boîtes ?
767
01:21:19,458 --> 01:21:21,335
U 235.
768
01:21:23,337 --> 01:21:25,297
De l'uranium militaire.
769
01:21:27,675 --> 01:21:29,176
Des caissons blindés...
770
01:21:35,307 --> 01:21:36,475
Celui pour les bombes ?
771
01:21:38,477 --> 01:21:40,187
Oui, celui pour les bombes.
772
01:21:46,652 --> 01:21:47,862
Pas si vite.
773
01:21:48,153 --> 01:21:49,196
Vous êtes dingue ?
774
01:21:50,406 --> 01:21:51,866
Oui, un peu.
775
01:21:52,074 --> 01:21:53,200
Je suis là pour le dossier.
776
01:21:56,412 --> 01:21:57,538
Non, c'est faux.
777
01:21:58,497 --> 01:21:59,415
La clé.
778
01:22:00,040 --> 01:22:01,375
C'est votre chambre forte ?
779
01:22:01,584 --> 01:22:03,711
Quoi ? Non...
780
01:22:05,045 --> 01:22:06,922
Vous y avez stocké cette merde.
781
01:22:09,675 --> 01:22:11,218
J'ignorais tout, Jack.
782
01:22:20,561 --> 01:22:22,021
C'est le danseur, par terre ?
783
01:22:22,563 --> 01:22:23,772
De quoi vous parlez ?
784
01:22:24,231 --> 01:22:25,858
Il a pas eu de pot, l'athlète.
785
01:22:27,860 --> 01:22:29,069
Vous me connaissez.
786
01:22:31,447 --> 01:22:34,074
Oui, je vous connais.
Je vous connais,
787
01:22:35,910 --> 01:22:37,369
mais lui, je le connais mieux.
788
01:22:40,206 --> 01:22:42,917
Le dossier n'a jamais existé, en fait ?
789
01:22:53,636 --> 01:22:54,929
Bien sûr que non.
790
01:22:55,721 --> 01:22:57,431
C'était... un leurre.
791
01:22:58,432 --> 01:23:00,768
Ce dont j'avais besoin était ici.
792
01:23:01,310 --> 01:23:03,103
Chagarin seul
était assez puissant
793
01:23:03,270 --> 01:23:05,064
et influent
pour me sortir de prison.
794
01:23:06,232 --> 01:23:07,900
Je me suis servi de lui.
795
01:23:10,277 --> 01:23:11,654
Et de vous.
796
01:23:14,615 --> 01:23:16,075
C'est pour l'argent...
797
01:23:16,992 --> 01:23:18,619
Quand n'est-ce pas pour l'argent ?
798
01:23:18,786 --> 01:23:19,828
Vous voulez m'arrêter ?
799
01:23:22,289 --> 01:23:26,585
Vous êtes hors de votre juridiction,
détective McClane, non ?
800
01:23:26,919 --> 01:23:29,964
C'est pas être arrêté
qui devrait vous inquiéter.
801
01:23:30,756 --> 01:23:32,007
Mon fiston,
802
01:23:33,425 --> 01:23:34,802
il est de la CIA.
803
01:23:35,469 --> 01:23:37,263
Il a besoin d'appeler personne.
804
01:23:38,472 --> 01:23:39,640
Des trucs d'espion.
805
01:23:40,641 --> 01:23:42,685
Salopards d'Américains.
806
01:23:43,310 --> 01:23:44,436
Vous vous croyez malins.
807
01:23:45,271 --> 01:23:48,983
Non, moi je suis pas si malin.
Je suis juste en vacances.
808
01:23:49,149 --> 01:23:50,776
Mais mon fiston,
809
01:23:52,319 --> 01:23:53,612
lui, il va vous exploser.
810
01:23:59,326 --> 01:24:00,452
Avance !
811
01:24:08,002 --> 01:24:11,130
Tu peux dire adieu à ta fille,
sale connard.
812
01:24:17,344 --> 01:24:19,305
Où elle est,
ta petite soljenitsa ?
813
01:24:32,860 --> 01:24:33,903
Merde !
814
01:25:04,099 --> 01:25:05,309
Irina ! Sur le toit !
815
01:25:05,601 --> 01:25:06,602
Le toit !
816
01:25:29,250 --> 01:25:30,084
Réglé à 91.
817
01:25:30,251 --> 01:25:31,710
- Groupe propulseur ?
- Prêt.
818
01:25:32,086 --> 01:25:32,920
Décollage !
819
01:26:03,284 --> 01:26:04,034
Subtil !
820
01:26:04,785 --> 01:26:06,787
Y a quoi, dans leurs grenades ?
821
01:26:14,211 --> 01:26:15,212
Rattrape-le !
822
01:26:15,462 --> 01:26:16,797
Je vais à l'hélico !
823
01:27:12,353 --> 01:27:14,104
Vadim, surveille la queue !
824
01:27:14,355 --> 01:27:16,732
Bien reçu. Vous êtes à 120 mètres.
825
01:27:17,191 --> 01:27:18,275
115 mètres...
826
01:27:45,386 --> 01:27:46,554
Échange de tirs sur le toit !
827
01:28:01,235 --> 01:28:02,361
On a un invité.
828
01:28:03,320 --> 01:28:05,322
Surveille le rotor pour moi !
829
01:28:13,163 --> 01:28:14,999
Allez ! Vite !
830
01:28:15,791 --> 01:28:17,585
Vadim, donne la commande de tir !
831
01:28:18,419 --> 01:28:19,461
Engagée.
832
01:28:25,593 --> 01:28:26,427
Jack !
833
01:28:29,471 --> 01:28:30,347
Bute-le !
834
01:28:30,598 --> 01:28:31,599
Avec plaisir, papa !
835
01:28:38,522 --> 01:28:40,274
Je suis en vacances, putain !
836
01:28:43,277 --> 01:28:44,445
Il est là, je le vois !
837
01:28:52,161 --> 01:28:54,121
Les conneries qu'on fait
pour nos mômes.
838
01:28:54,288 --> 01:28:56,290
Yipee kay-ay, pauvre con.
839
01:29:01,045 --> 01:29:02,254
Que se passe-t-il ?
840
01:29:10,763 --> 01:29:12,181
Centre de gravité déplacé !
841
01:29:12,932 --> 01:29:14,683
Je suis à fond sur l'avant !
842
01:29:45,589 --> 01:29:47,424
Je ne contrôle plus !
843
01:29:50,010 --> 01:29:50,886
Nom de Dieu !
844
01:29:56,600 --> 01:29:57,643
Félicitations !
845
01:29:58,477 --> 01:29:59,812
Super-Espion !
846
01:30:02,940 --> 01:30:05,401
Dommage,
ton père verra jamais ta promotion !
847
01:30:07,903 --> 01:30:09,113
Toi non plus !
848
01:30:25,254 --> 01:30:26,255
Jack !
849
01:30:29,550 --> 01:30:30,718
Accroche-toi, John !
850
01:31:25,606 --> 01:31:28,067
- On n'a plus de munitions !
- Merde !
851
01:31:28,984 --> 01:31:30,319
Enfoirés.
852
01:31:30,528 --> 01:31:32,196
Mais qu'est-ce que tu fais ?
853
01:31:35,032 --> 01:31:36,200
Pour toi, papa.
854
01:32:40,097 --> 01:32:40,848
John !
855
01:33:00,993 --> 01:33:01,994
Papa !
856
01:33:04,455 --> 01:33:05,414
Je suis là.
857
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
Tu m'as appelé papa ?
858
01:33:38,988 --> 01:33:40,156
Je me disais aussi.
859
01:33:42,283 --> 01:33:44,035
T'entends des trucs.
860
01:33:44,786 --> 01:33:46,913
T'as chopé l'otite du nageur.
861
01:33:56,089 --> 01:33:59,050
Il va pas nous pousser
un troisième bras ?
862
01:34:01,302 --> 01:34:03,137
Tu perdras peut-être tes cheveux.
863
01:34:03,555 --> 01:34:04,514
Rigole, mon gars.
864
01:34:05,473 --> 01:34:07,642
C'est toi dans cinq ans.
865
01:34:08,142 --> 01:34:09,561
C'est de l'eau de pluie, ça va.
866
01:34:10,562 --> 01:34:12,188
De toute façon,
867
01:34:12,355 --> 01:34:14,399
c'est dur de tuer un McClane.
868
01:34:15,275 --> 01:34:17,151
T'es un McClane, maintenant ?
869
01:34:17,318 --> 01:34:18,820
Oui, je suis un McClane.
870
01:34:19,320 --> 01:34:20,655
John McClane.
871
01:34:20,822 --> 01:34:21,990
John McClane junior.
872
01:34:23,283 --> 01:34:25,577
Ça fait de toi un senior.
873
01:34:25,743 --> 01:34:27,078
Absolument.
874
01:34:27,495 --> 01:34:29,205
Et ne l'oublie pas.
875
01:34:29,372 --> 01:34:30,665
Je suis ton père.
876
01:34:32,292 --> 01:34:34,586
Tâche d'avoir du respect
pour ton père.
877
01:34:35,920 --> 01:34:37,463
Je me demandais...
878
01:34:39,340 --> 01:34:42,177
Les ennuis, c'est toi qui les cherches,
ou c'est eux
879
01:34:42,343 --> 01:34:43,928
qui te trouvent ?
880
01:34:45,847 --> 01:34:48,641
Tu sais, après toutes ces années,
881
01:34:49,642 --> 01:34:52,103
je me pose encore la question.
882
01:41:03,725 --> 01:41:05,727
Adaptation : Agnès Dusautoir
883
01:41:05,810 --> 01:41:06,811
Sous-titrage TITRA FILM Paris