1 00:00:19,887 --> 00:00:27,348 Översatt av TFTT - Fantazy och WitchBitch 2 00:00:53,166 --> 00:00:58,409 Myndigheterna i Ryssland stålsätter sig idag för massprotester mot rättegången- 3 00:00:58,463 --> 00:01:01,417 - av forna miljardären Yuri Komarov. 4 00:01:01,466 --> 00:01:04,751 Målet mot Mr. Komarov har orsakat stor splittring bland Ryssarna- 5 00:01:04,802 --> 00:01:09,761 - där vissa tycker att hans fängslande är en politisk manöver- 6 00:01:09,807 --> 00:01:15,098 - arrangerat av den här mannen, försvars- ministerkandidaten, Viktor Chagarin. 7 00:01:21,277 --> 00:01:23,400 Vad vill du Viktor? 8 00:01:35,041 --> 00:01:37,959 Varför gör du det här? 9 00:01:38,086 --> 00:01:41,170 Vad vill du åstadkomma imorgon? 10 00:01:42,257 --> 00:01:46,385 Jag är beredd att betala för mina synder. 11 00:01:47,554 --> 00:01:51,598 Du borde också förbereda dig. 12 00:01:52,642 --> 00:01:59,890 Yuri, låt ta detta civiliserat. Vi var vänner en gång i tiden... 13 00:02:00,024 --> 00:02:02,978 ...vi skulle kunna bli det igen. 14 00:02:04,028 --> 00:02:06,187 Ge mig bara filen... 15 00:02:06,281 --> 00:02:11,441 ...och jag ger dig ditt liv tillbaka. 16 00:02:12,537 --> 00:02:16,617 Glöm den här idiotiska rättegången. 17 00:02:17,709 --> 00:02:20,745 Jag vill inte ha mitt liv tillbaka. 18 00:02:27,051 --> 00:02:34,299 Tror du jag kommer låta dig tala imorgon? 19 00:02:35,476 --> 00:02:38,596 Ingen kommer höra dig! 20 00:02:38,646 --> 00:02:42,726 Jag äger alla i den rättssalen. 21 00:02:43,735 --> 00:02:46,736 Inte mig. 22 00:02:57,332 --> 00:02:59,408 Mike. 23 00:02:59,417 --> 00:03:02,453 Chagarin gör ett drag mot Komarov. 24 00:03:02,504 --> 00:03:05,504 Fan. Jag ska se om vi har nån lokalt. 25 00:04:13,408 --> 00:04:15,484 Vi är redo att börja. 26 00:04:15,535 --> 00:04:17,611 Ring. 27 00:04:22,750 --> 00:04:25,870 Du gör mig väl inte besviken? 28 00:04:30,216 --> 00:04:33,253 Har jag någonsin gjort det? 29 00:04:38,516 --> 00:04:40,592 Anton. 30 00:04:41,603 --> 00:04:43,679 Alik, det är Viktor. 31 00:04:43,730 --> 00:04:46,850 Yuri Komarov säger hallå... 32 00:04:47,817 --> 00:04:49,893 Det är dags att ta honom. 33 00:04:49,986 --> 00:04:52,062 Yuri Komarov? 34 00:04:52,947 --> 00:04:55,023 ...och adjö. 35 00:05:18,056 --> 00:05:20,179 McClane. 36 00:05:21,267 --> 00:05:26,344 - Hej, Murph, hur är det? - Snyggt grupperat, farfar. 37 00:05:27,398 --> 00:05:30,483 Ja, inte illa. 38 00:05:31,653 --> 00:05:33,776 Är det där det? 39 00:05:34,697 --> 00:05:37,817 Ja. Vi hittade honom. 40 00:05:37,867 --> 00:05:40,904 Det är inga goda nyheter, John. 41 00:05:41,079 --> 00:05:44,033 Sjukhus eller bårhus? 42 00:05:45,083 --> 00:05:47,159 Värre. 43 00:05:47,293 --> 00:05:51,338 När pratade du med killen senast? 44 00:05:52,465 --> 00:05:54,588 Det var ett tag sedan. 45 00:05:55,593 --> 00:05:58,594 Kanske några år sedan till och med. 46 00:05:59,681 --> 00:06:03,014 Senast vi sågs var det ganska otäckt. 47 00:06:05,061 --> 00:06:07,137 Det är en del olika versioner här- 48 00:06:07,188 --> 00:06:13,273 - men mitt folk är ganska säkra på att han sitter i Moskva-fängelset- 49 00:06:13,319 --> 00:06:15,478 - och inväntar sin dom. 50 00:06:15,530 --> 00:06:19,693 - Vad är han åtalad för? - Ganska otäcka saker. 51 00:06:21,619 --> 00:06:24,786 Han ska vara glad om han får livstid. 52 00:06:27,834 --> 00:06:31,037 Han kan aldrig skärpa sig. 53 00:06:32,088 --> 00:06:35,089 Han hade mycket problem. 54 00:06:37,177 --> 00:06:41,423 - Han är fortfarande min unge. - Jag vet. 55 00:06:41,472 --> 00:06:46,763 Men det är Ryssland. De gör saker annorlunda där. 56 00:06:48,813 --> 00:06:51,767 Jag med. 57 00:06:53,026 --> 00:06:56,145 - Lycka till, farsan. - Tackar, killen. 58 00:07:09,626 --> 00:07:12,710 Fan också! 59 00:07:25,266 --> 00:07:28,386 Välkommen till John F. Kennedy Internationella Flygplats. 60 00:07:33,608 --> 00:07:37,736 - Tackar. - Lycka till. 61 00:09:00,069 --> 00:09:04,198 Jag hörde att du hade nåt att erbjuda mig? 62 00:09:05,366 --> 00:09:09,411 Du är ute efter bevis mot Yuri Komarov? 63 00:09:11,748 --> 00:09:14,702 Kanske. 64 00:09:17,795 --> 00:09:19,918 Sätt mig i rättssalen med honom- 65 00:09:19,964 --> 00:09:24,128 - så vittnar jag till att Komarov anlitade mig att mörda Anton. 66 00:09:24,177 --> 00:09:28,388 - Gjorde han det? - Jag vittnar under ed. 67 00:09:29,349 --> 00:09:32,515 Det räcker väl, eller? 68 00:10:15,228 --> 00:10:17,304 ...Draganskiy tingshus? 69 00:10:17,355 --> 00:10:21,435 - Talar du Ryska? - Hur klarade jag mig? 70 00:10:21,526 --> 00:10:28,691 Tja, du frågade efter en väska med hår på vägen till Taganskayas tingshus. 71 00:10:28,783 --> 00:10:33,943 - Men jag fattade. - Bra. 72 00:10:34,080 --> 00:10:38,125 - Trafiken suger här med, va? - Sex? 73 00:10:38,209 --> 00:10:40,368 Vill du ha sex? Sexklubbar? 74 00:10:40,378 --> 00:10:45,336 Nej, ingen sex. Den här trafiken suger. 75 00:10:45,383 --> 00:10:48,586 - Vad är det? En olycka? - Nej. 76 00:10:48,595 --> 00:10:54,763 Garden Ring. Det är illa. Alltid trafik. 77 00:10:55,852 --> 00:11:02,056 - Du är Amerikan? - Ja, Amerikan. New York. 78 00:11:03,109 --> 00:11:05,232 The Big Apple. 79 00:11:11,493 --> 00:11:13,532 Korrekt. 80 00:11:13,578 --> 00:11:15,784 Frank Sinatra. Styrelseordförande. 81 00:11:16,623 --> 00:11:19,956 Det stämmer. Styrelseordföranden. Ja. 82 00:11:20,835 --> 00:11:22,958 Du sjunger bra. 83 00:11:28,301 --> 00:11:32,299 Ja, jag sjunger. Jag sjunger hela tiden. 84 00:11:37,560 --> 00:11:40,597 Heap. "Top of the heap." 85 00:11:40,647 --> 00:11:45,889 Okej, okej. Taganskayas tingshus, därborta. Två kvarter. 86 00:11:45,944 --> 00:11:50,191 Bättre du går, trafikstopp nu. Riktigt illa. 87 00:11:50,240 --> 00:11:56,278 - Vad är jag skyldig? - Inga pengar. Du lät mig sjunga. 88 00:11:56,371 --> 00:11:59,407 Du lyssnade på min sång. Inga pengar. 89 00:11:59,415 --> 00:12:01,538 Välkommen till Moskva. 90 00:12:37,162 --> 00:12:43,247 ... protester i centrala Moskva, följer en dag av demonstrationer i Ryssland. 91 00:13:52,028 --> 00:13:55,362 Tystnad! Ordning i rättssalen! 92 00:14:00,411 --> 00:14:02,618 Ordning i rättssalen! 93 00:14:02,622 --> 00:14:05,576 Ordning! 94 00:14:06,709 --> 00:14:08,832 Försegla dörrarna! 95 00:15:41,721 --> 00:15:43,797 Detonator. 96 00:15:45,725 --> 00:15:47,931 Men, sir... Förarna? 97 00:15:50,980 --> 00:15:53,056 Detonator. 98 00:16:02,534 --> 00:16:04,657 Det kommer låta högt. 99 00:16:47,245 --> 00:16:49,321 Fort! 100 00:16:51,499 --> 00:16:54,584 Skynda på! Skynda på nu! 101 00:17:09,267 --> 00:17:12,221 Buren. Kolla buren! 102 00:17:58,107 --> 00:18:00,183 De är inte här. 103 00:18:00,276 --> 00:18:02,399 Nähä, det menar du inte. 104 00:18:10,578 --> 00:18:12,701 Vad händer? 105 00:18:14,999 --> 00:18:18,000 Ta Komarov levande, döda den andre. 106 00:18:18,086 --> 00:18:22,214 - Ja. - Alik? Vi behöver filen. 107 00:18:28,555 --> 00:18:31,425 Sätt på dig den här! 108 00:18:31,599 --> 00:18:35,727 - Vem är du? - Din bästa vän. 109 00:18:38,940 --> 00:18:41,016 Jack! 110 00:18:41,860 --> 00:18:43,936 Pappa? 111 00:18:48,324 --> 00:18:51,242 Ut ur bilen! 112 00:18:53,538 --> 00:18:57,666 - Vad gör du här? - Jack! Hej! 113 00:18:59,627 --> 00:19:01,703 Jack! 114 00:19:04,007 --> 00:19:06,083 Fan. 115 00:19:07,093 --> 00:19:11,221 Komarov! Komarov! Fort... Hämta bilen! 116 00:19:11,222 --> 00:19:14,176 - Åk hem. - Vad fan tror du? Jack! 117 00:19:14,225 --> 00:19:18,472 - Du är ute på djupt vatten, John. - Jack! Vad gör du? 118 00:19:20,648 --> 00:19:24,776 Nej! Nej! Vi behöver honom levande! 119 00:19:24,861 --> 00:19:26,937 Jack! 120 00:19:27,864 --> 00:19:29,987 Ska du skjuta mig? 121 00:19:30,074 --> 00:19:33,159 Ska du skjuta din egen far? 122 00:19:34,078 --> 00:19:36,285 Du borde inte vara här, John. 123 00:19:37,248 --> 00:19:41,412 - Du borde inte vara här. - Vad sysslar du med? 124 00:19:46,716 --> 00:19:48,792 Jack! 125 00:19:50,887 --> 00:19:55,098 För helvete, ska du köra över mig? Du gör det bara värre! 126 00:19:55,934 --> 00:19:58,010 Jack. 127 00:20:16,996 --> 00:20:19,914 Ur vägen! 128 00:20:22,043 --> 00:20:24,119 Ring polisen! 129 00:21:23,605 --> 00:21:26,855 Reaper One? Reaper One från 6-1-0. 130 00:21:27,817 --> 00:21:30,937 - Vem har honom? Klockan tickar. Foxy. - På pappret nu. Klart för samtal. 131 00:21:30,945 --> 00:21:36,070 - Uppfattat. Klart. - Okej, då kör vi. 6-1, Reaper. Kör på. 132 00:21:36,117 --> 00:21:38,157 - Reaper, hur ser det ut? - Din kille är sen. 133 00:21:38,203 --> 00:21:40,279 Hans utförandegrad är helt fel. 134 00:21:40,371 --> 00:21:43,289 Hämtning nu, plus sex minuter. 135 00:21:44,584 --> 00:21:47,501 MCC Reaper. Hämtning plus 6. 136 00:21:47,545 --> 00:21:49,752 - Detta är helt jävla otroligt. - MCC Reaper. Det fungerar inte såhär... 137 00:21:49,797 --> 00:21:55,800 - Nåt är fel. Jag känner den här killen. - MCC Reaper, 6-1 här. Avvakta. 138 00:21:55,887 --> 00:22:01,047 6- 1, ditt fönster är stängt. Tiden för målet har gått ut. 139 00:22:01,100 --> 00:22:05,181 Reaper, detta är på riktigt, inte övning, är det uppfattat? 140 00:22:05,230 --> 00:22:08,349 Nej, sir, Moskva-polisen kommer ha stängt ner Garden Ring. 141 00:22:08,399 --> 00:22:10,475 - Reaper! - Han kan inte plockas upp. 142 00:22:10,568 --> 00:22:15,693 - Det är försent. Dra ur pluggen! - Fönstret är stängt. Reaper lämnar. 143 00:22:16,741 --> 00:22:18,983 Kom igen! Skit! 144 00:22:19,953 --> 00:22:22,076 - Kontakta kommandot. - Reaper! 145 00:22:22,121 --> 00:22:26,250 Underrätta Mike Collins. Säg att det är plan B, gömstället. Nu! 146 00:22:27,085 --> 00:22:32,423 - Plan B. Inget val. - Fan! De stänger av Garden Ring. 147 00:22:36,678 --> 00:22:38,754 Låt oss avsluta det här, Foxy. 148 00:22:38,805 --> 00:22:41,806 Fan ta dig, McClane! 149 00:22:41,891 --> 00:22:43,967 Fan ta dig! 150 00:23:11,963 --> 00:23:16,127 - Helvete! - Har inte pratat färdigt med dig än! 151 00:23:19,387 --> 00:23:22,471 - Vem är det där? - Kom igen, kör! 152 00:23:42,410 --> 00:23:44,486 Koncentrera dig. 153 00:24:04,224 --> 00:24:08,435 Såja, kör igenom! Se om du kan träffa den här killen! 154 00:24:28,289 --> 00:24:30,365 Herregud! 155 00:25:27,682 --> 00:25:31,846 Jag är trött på den här killen. Raketgevär nu! 156 00:25:35,899 --> 00:25:37,975 Herregud! 157 00:25:58,838 --> 00:26:02,041 Du missade! Intressant alternativ. 158 00:26:16,523 --> 00:26:19,808 Hallå, hallå! 159 00:26:21,861 --> 00:26:23,901 Hallå! 160 00:26:30,161 --> 00:26:33,328 Kom igen! Du måste fan skämta! 161 00:26:36,459 --> 00:26:38,535 Va? 162 00:26:40,672 --> 00:26:44,716 Tror du jag fattar vad du säger? 163 00:26:46,970 --> 00:26:52,130 Herregud. Det är okej med mig. Tackar. 164 00:27:00,316 --> 00:27:02,392 Du kör som min farmor! 165 00:27:02,485 --> 00:27:05,688 När jag säger kör så menar jag flyg! 166 00:27:39,981 --> 00:27:42,057 Ur vägen! 167 00:27:49,365 --> 00:27:51,441 Herregud! 168 00:28:01,920 --> 00:28:03,996 Vad i... 169 00:28:13,473 --> 00:28:15,596 Förlåt, frun! 170 00:28:25,818 --> 00:28:27,895 Förlåt! 171 00:29:12,782 --> 00:29:14,858 Såg du den här killen? 172 00:29:27,463 --> 00:29:29,540 Knack, knack. 173 00:29:53,448 --> 00:29:55,571 Gissa vem! 174 00:30:09,005 --> 00:30:11,081 Jag har fått nog nu. 175 00:30:17,514 --> 00:30:19,590 Är detta det bästa du kan göra? 176 00:30:50,755 --> 00:30:52,914 Fan ta dig, John. 177 00:30:53,925 --> 00:30:56,048 Fan ta dig! 178 00:31:30,545 --> 00:31:33,462 Hallå! Häruppe! 179 00:31:33,590 --> 00:31:35,796 Skjut häruppe! 180 00:31:39,846 --> 00:31:41,969 John! Hoppa in! 181 00:31:42,056 --> 00:31:45,141 Innan jag ändrar mig. Herregud! 182 00:31:46,227 --> 00:31:49,145 Ta din tid. 183 00:31:53,484 --> 00:31:57,529 - Jack, vad fan var det där? - Håll käften. 184 00:31:57,530 --> 00:32:01,658 - Svär att jag sätter en kula i dig. - Vem tror du att du pratar med? 185 00:32:01,743 --> 00:32:04,827 - Den sista person jag ville träffa. - Du kanske missade att jag- 186 00:32:04,829 --> 00:32:09,041 - räddade dig och Papa Geppetto från en hel hög med Ryska hårdingar. 187 00:32:09,083 --> 00:32:13,212 - Du räddade? - Precis, räddade. 188 00:32:15,256 --> 00:32:19,550 - Du är första klassens klantarsle. - Är jag ett klantarsle? 189 00:32:19,594 --> 00:32:22,714 - Jag är fortfarande din far. - Ja, inget jag kan göra nåt åt. 190 00:32:23,556 --> 00:32:27,934 Vilket skämt. Tyst. Rör inget, okej? Du redan gjort tillräckligt med skada. 191 00:32:29,854 --> 00:32:33,057 Mötet är nästa vecka. Vi börjar genast. 192 00:32:34,025 --> 00:32:36,183 Ursäkta, sir. Komarov har rymt. 193 00:32:36,236 --> 00:32:39,272 Jag återkommer. Lite problem med Komarov. 194 00:32:39,322 --> 00:32:42,406 - Vad hände? - Nån sorts attack mot tingshuset. 195 00:32:42,450 --> 00:32:44,526 - Vem tog honom? - De vet inte. 196 00:32:44,577 --> 00:32:48,741 - Vad menar du med, inte vet? - Det är förbryllande. 197 00:32:49,624 --> 00:32:52,827 Ögonvittnen säger att de såg Komarov... 198 00:32:52,919 --> 00:32:55,955 ... med en Amerikan. 199 00:32:56,047 --> 00:32:59,048 Vilken Amerikan? 200 00:33:01,135 --> 00:33:03,294 John McClane. 201 00:33:05,390 --> 00:33:07,466 Då går vi. 202 00:33:09,644 --> 00:33:13,724 Efter dig. Ja, jag har honom. Jag fixar det. 203 00:33:13,773 --> 00:33:16,893 Mike, vi hade en oväntad fördröjning. Jag är ledsen. 204 00:33:16,943 --> 00:33:19,944 - Jag förstår. - Den sista jag förväntade mig att se. 205 00:33:19,946 --> 00:33:22,152 Lyssna på mig, Yuri, halva Moskva letar efter dig. 206 00:33:22,949 --> 00:33:27,326 - Du måste byta kläder. - Varför är jag här? 207 00:33:30,331 --> 00:33:32,407 Herregud. 208 00:33:32,542 --> 00:33:35,662 Har du filen med Chagarin? 209 00:33:36,713 --> 00:33:39,667 Är det detta du hållit på med, Jack? 210 00:33:39,841 --> 00:33:41,964 Spion-skit? 211 00:33:43,011 --> 00:33:48,136 Är det så? Du är spion, herregud. 212 00:33:50,143 --> 00:33:55,350 Plainfield, New Jerseys egna 007. Trevligt. 213 00:33:55,398 --> 00:33:57,521 McClane, håll käft. 214 00:33:57,567 --> 00:34:01,517 Lugna ned dig, Oddjob. Jag har semester. 215 00:34:01,613 --> 00:34:04,816 Din mamma kommer bli nöjd. Vi trodde du drogade eller nåt. 216 00:34:05,783 --> 00:34:08,950 Eller sålde knark, men det var vad jag trodde. 217 00:34:08,995 --> 00:34:12,198 Har du filen med Chagarin? 218 00:34:13,041 --> 00:34:15,117 Ja, eller nej? 219 00:34:16,252 --> 00:34:20,332 Det är mycket enkelt, Yuri. Ge mig filen så får jag ut dig från Ryssland. 220 00:34:20,381 --> 00:34:23,632 Som en fri man. Vad säger du? 221 00:34:25,678 --> 00:34:30,803 Det handlar inte om mig. Jag bryr mig inte om mitt liv. 222 00:34:30,934 --> 00:34:34,100 - Det är iallafall dealen. - Den enda dealen. 223 00:34:37,232 --> 00:34:41,181 Kom igen, Yuri. Hjälp dig själv. 224 00:34:41,319 --> 00:34:46,479 Hur blir det? Ja eller nej? 225 00:34:46,491 --> 00:34:49,694 Klockan går, Yuri. Kom igen. 226 00:34:50,662 --> 00:34:55,952 - Ni får ut mig? Endast ni tre? - Vänta nu. Jag är inte med i gänget. 227 00:34:56,000 --> 00:35:02,252 Jag gick nyss av planet. Jag är inte inblandad. Eller hur, Jack? 228 00:35:04,217 --> 00:35:07,384 Bara om min dotter kan följa med. 229 00:35:10,390 --> 00:35:13,474 Chagarins folk kommer döda henne. 230 00:35:14,686 --> 00:35:20,854 Okej. Sköt det snabbt. Vart är filen? 231 00:35:20,900 --> 00:35:24,980 I ett valv i Prypiat, men nyckeln finns här i Moskva. 232 00:35:24,988 --> 00:35:27,064 På Hotell Ukraina. 233 00:35:28,324 --> 00:35:33,485 Ring. Vi ska till Ukraina, Kom igen. 234 00:35:41,671 --> 00:35:43,747 Det är pappa... 235 00:35:43,923 --> 00:35:47,873 Jag mår bra, Solstrålen... ...vi pratar senare. 236 00:35:48,011 --> 00:35:52,174 Lyssna. Jag väntar på dig där din mor och jag dansade första gången. 237 00:35:52,223 --> 00:35:54,263 Nu. 238 00:35:54,392 --> 00:35:57,346 Skynda dig! Du förstår? 239 00:36:05,862 --> 00:36:09,942 Mike, jag är ledsen för morgonen. 240 00:36:11,034 --> 00:36:13,988 Det är okej. 241 00:36:14,162 --> 00:36:17,198 Okej, vi åker nu. 242 00:36:21,419 --> 00:36:23,495 Kontakt! 243 00:36:25,548 --> 00:36:29,676 Ner! Ducka! Gå! Ner! Skynda på! 244 00:36:31,971 --> 00:36:34,842 John, täck! 245 00:36:49,489 --> 00:36:51,565 Kom igen, kompis! 246 00:37:01,084 --> 00:37:04,168 - Precis så, idiot! - Okej, nu sticker vi, John! 247 00:37:04,212 --> 00:37:08,423 - Jag är på semester! - Kom igen, dags att dra. Akta huvudet. 248 00:37:10,260 --> 00:37:14,423 - McClane, rör på dig. - 1300 jävla mil för det här? 249 00:37:17,767 --> 00:37:21,717 Ner, Yuri. Håll dig nere! Ner med huvudet. 250 00:37:21,771 --> 00:37:23,847 Kom igen, gå, gå! 251 00:37:37,370 --> 00:37:39,493 Gömställe, helvete heller. 252 00:37:43,835 --> 00:37:47,833 - Vet han hur gamla vi är? - Kom igen. 253 00:37:51,968 --> 00:37:55,135 Här, här. Sitt ner. Är du okej? 254 00:37:55,180 --> 00:37:58,346 Låt mig titta på dig. Det är okej. Du är okej. 255 00:37:58,391 --> 00:38:01,511 Vad gör du? Jack? 256 00:38:01,603 --> 00:38:04,520 Lugna ner dig, Yuri. Du klarar dig. 257 00:38:04,522 --> 00:38:07,689 Här, ta på dig denna, håll dig varm. 258 00:38:08,735 --> 00:38:13,029 Vad var det där, John? Fem minuter? Förstörde en operation på fem minuter! 259 00:38:13,114 --> 00:38:17,194 Det var så lite så! Vad vill du att jag ska göra? 260 00:38:18,036 --> 00:38:22,330 Otroligt. Jag är så jävla bränd. Jag har inga vänner kvar i den här stan. 261 00:38:22,373 --> 00:38:26,418 Ditt folk på Langley då? Ring dem. 262 00:38:26,461 --> 00:38:28,619 Ge mig din telefon. 263 00:38:35,845 --> 00:38:38,004 Den har ett två-årigt abonnemang. 264 00:38:38,056 --> 00:38:41,140 Vad bär du på? Ge mig det. 265 00:38:42,227 --> 00:38:46,355 - Okej. Har du några pengar på dig? - Lite Amerikanska. 266 00:38:46,397 --> 00:38:49,398 Vad pratar du om? Vi måste röra på oss. 267 00:38:49,442 --> 00:38:53,606 Vi måste ta honom till en läkare. För läkarvård, Jack. 268 00:38:53,613 --> 00:38:56,733 - Uppdraget kvarstår. - Ditt uppdrag förblöder. 269 00:38:56,783 --> 00:39:00,827 Uppdraget fortsätter. Vi åker till hotellet. 270 00:39:02,997 --> 00:39:07,209 Kom igen, nu sticker vi. 271 00:39:18,638 --> 00:39:23,715 Det här är galet. Ska du ut och döda nån mer nu? Allt detta för en kille? 272 00:39:23,768 --> 00:39:25,891 Han är en politisk fånge. 273 00:39:25,937 --> 00:39:29,021 Inte för att du bryr dig, John, men det gäller nationell säkerhet, okej? 274 00:39:29,065 --> 00:39:33,193 Han har medlen att stoppa Viktor Chagarin, och vi behöver det. 275 00:39:33,236 --> 00:39:36,272 Lysande, Jack. Släpp av honom vid ambassaden, så kan vi åka hem. 276 00:39:36,322 --> 00:39:39,489 Skämtar du? Efter vad som hände i gömstället? 277 00:39:39,617 --> 00:39:43,662 Det fungerar inte så. Det är en diplomatisk röra, och jag är utbytbar. 278 00:39:43,705 --> 00:39:46,871 Så jag behöver den där filen för att fixa uppdraget. 279 00:39:46,958 --> 00:39:49,793 - Fler frågor? - Bara en. 280 00:39:49,836 --> 00:39:52,956 Varför ringde aldrig och sa vart du var? 281 00:39:53,006 --> 00:39:55,082 Som om du bryr dig. 282 00:40:11,941 --> 00:40:16,983 - Helvete. - Antar at vi inte går in den vägen. 283 00:40:26,289 --> 00:40:28,531 Okej, vänta lite nu. 284 00:40:31,628 --> 00:40:34,878 Yuri, lyssna på mig. Vi är snart klara. 285 00:40:35,757 --> 00:40:40,051 Så fort vi får nyckeln hämtar vi filen och fixar ut dig och din dotter, okej? 286 00:40:40,136 --> 00:40:46,257 - Okej. - Du gör detta bra, okej? 287 00:40:46,309 --> 00:40:49,476 Du måste vänta lite här. Håll ögonen på honom, John. 288 00:40:50,313 --> 00:40:54,607 Vad är det med all denna "John"-skit? Vad hände med "Pappa?" 289 00:40:54,692 --> 00:40:56,815 Bra fråga. 290 00:40:59,697 --> 00:41:02,901 I Ryssland har vi ett ord för män som honom. 291 00:41:02,992 --> 00:41:05,115 "Krutoi." 292 00:41:05,912 --> 00:41:08,201 Det betyder "tuff," "hård." 293 00:41:09,040 --> 00:41:13,204 I Amerika betyder det "ungdomsbrottsling." 294 00:41:14,420 --> 00:41:17,457 Är han ditt enda barn? 295 00:41:18,424 --> 00:41:21,628 Nej. Jag har en dotter med. 296 00:41:21,719 --> 00:41:24,720 Du? 297 00:41:26,850 --> 00:41:29,969 Jag har bara min, Solnyschka. 298 00:41:30,103 --> 00:41:34,231 När hon var liten arbetade jag hela tiden. 299 00:41:34,274 --> 00:41:38,354 Jag trodde arbete var allt som räknades. 300 00:41:42,699 --> 00:41:45,735 Jag förstörde mina barns liv med. 301 00:41:45,785 --> 00:41:49,735 Man arbetar dygnet runt som polis. 302 00:41:49,789 --> 00:41:56,159 Jag trodde att arbeta mycket var en bra sak. 303 00:42:01,426 --> 00:42:04,343 Jag hjälpte honom inte alls. 304 00:42:06,514 --> 00:42:08,673 Det är aldrig försent... 305 00:42:09,559 --> 00:42:11,765 ...hoppas jag. 306 00:42:13,855 --> 00:42:15,931 Okej, nu drar vi. 307 00:42:24,365 --> 00:42:27,485 Okej, Yuri, i vilken del ligger balsalen? 308 00:42:27,535 --> 00:42:30,536 - Huvudtornet. - Huvudtornet. Viken våning? 309 00:42:30,580 --> 00:42:33,700 - Översta. - Översta? Hur är säkerheten? 310 00:42:33,750 --> 00:42:37,913 - Minns du några vakter? Kameror? - Jag vet inte. 311 00:42:38,713 --> 00:42:41,916 - Du behöver minnas. - Fem år i fängelse, hur ska jag minnas? 312 00:42:42,008 --> 00:42:47,215 - Allt kan ha förändrats. - Jag vet. Försök minnas bara. 313 00:42:47,305 --> 00:42:52,263 Balsalen stängdes '89. Jag tror det renoveras nu. 314 00:42:52,310 --> 00:42:55,560 - Så den våningen är osäkrad nu. - Jag vet inte! Min dotter är därinne. 315 00:42:55,647 --> 00:42:59,810 - Jag är livrädd, nu sticker vi! - Lugna ned dig, Yuri. 316 00:43:24,634 --> 00:43:26,876 Antar att du gjort det förut. 317 00:43:29,848 --> 00:43:31,924 Smart. 318 00:43:33,184 --> 00:43:36,138 Jag kunde ha gjort det. 319 00:44:18,021 --> 00:44:20,891 Irina? 320 00:44:21,065 --> 00:44:23,141 Irina? 321 00:44:29,324 --> 00:44:31,400 Irina? 322 00:44:36,581 --> 00:44:38,657 Pappa. 323 00:44:41,794 --> 00:44:44,879 - Irina. - Pappa! 324 00:44:46,049 --> 00:44:48,172 Så sött. 325 00:44:48,259 --> 00:44:51,177 Verkligen? Jag har ingen aning. 326 00:45:00,688 --> 00:45:02,764 Behöver du en kram? 327 00:45:04,776 --> 00:45:07,812 Vi är inte en kärleksfull familj. 328 00:45:07,862 --> 00:45:09,938 Korrekt. 329 00:45:10,073 --> 00:45:12,149 Vi behöver bara ha en sak- 330 00:45:12,242 --> 00:45:15,361 - och sen lämnar vi Moskva för gott. 331 00:45:16,204 --> 00:45:18,362 - Okej? - Okej. 332 00:45:25,588 --> 00:45:27,664 Vilka är de? 333 00:45:28,925 --> 00:45:31,879 Den yngre arbetar för CIA. 334 00:45:31,928 --> 00:45:36,056 Den äldre är hans far. Amerikaner. 335 00:45:36,224 --> 00:45:39,094 Tack och lov för dem. 336 00:45:39,352 --> 00:45:42,270 Det är nåt som inte stämmer. 337 00:45:42,313 --> 00:45:44,436 Var tyst bara, okej? 338 00:45:45,525 --> 00:45:49,688 Jag bara säger det, Jack, det osar illa. 339 00:45:50,822 --> 00:45:57,026 Sluta bara, okej? Detta kan se ut som ett utländskt koncept, du vet? 340 00:45:57,078 --> 00:46:01,206 Du älskar att springa in och röra till saker. Men som proffs har jag en plan. 341 00:46:01,249 --> 00:46:05,294 - Så låt oss hålla oss till det, okej? - Fortsätt med planen. 342 00:46:05,378 --> 00:46:09,506 Okej, Yuri, kom igen. Hämta nyckeln så drar vi sen. 343 00:46:09,591 --> 00:46:12,461 Det går fort. 344 00:46:30,278 --> 00:46:32,354 Hur går det? 345 00:46:34,407 --> 00:46:36,483 Bra. 346 00:46:44,918 --> 00:46:47,124 Hur kom du hit så fort? 347 00:46:50,256 --> 00:46:54,384 Jag... Jag tog Garden Ring. 348 00:46:54,427 --> 00:47:00,548 Garden Ring. Brukar väl alltid vara köer? 349 00:47:09,943 --> 00:47:13,109 - Du, John? - Fastnade du i trafiken? 350 00:47:14,239 --> 00:47:17,240 Jag har den! 351 00:47:20,370 --> 00:47:22,528 Välkomna, Amerikaner. 352 00:47:28,628 --> 00:47:30,870 Lägg ned era vapen, era arslen! 353 00:47:39,055 --> 00:47:41,297 Pappa, vad händer? 354 00:47:44,477 --> 00:47:47,348 Ge mig era vapen. 355 00:47:47,438 --> 00:47:49,561 Kom och ta dem. 356 00:47:54,821 --> 00:47:56,897 Verkligen? 357 00:47:56,990 --> 00:47:59,860 Verkligen. 358 00:48:01,119 --> 00:48:03,195 Pappa. 359 00:48:05,165 --> 00:48:08,249 - Yuri. - Gör det. 360 00:48:09,377 --> 00:48:12,461 Jag trodde du var ett problembarn. 361 00:48:29,230 --> 00:48:33,228 Är detta en del i din plan, Mr. Professional? 362 00:48:35,403 --> 00:48:38,653 - Vad gör du? - Det handlar om pengar, pappa... 363 00:48:39,491 --> 00:48:41,697 ...miljoner dollar. Tror du livet var enkelt för mig? 364 00:48:41,743 --> 00:48:44,909 När du satt i fängelset som ett offer? 365 00:48:45,914 --> 00:48:49,080 Men, jag är din far. 366 00:48:51,169 --> 00:48:53,245 Och jag är din dotter. 367 00:48:56,174 --> 00:48:58,380 Vi borde döda gamlingen nu. 368 00:48:58,468 --> 00:49:02,466 Vi behöver honom fortfarande. Men du kan döda dem. 369 00:49:02,514 --> 00:49:04,590 Tackar. 370 00:49:07,644 --> 00:49:12,021 Hej. Jag vet inte om jag säger detta rätt. 371 00:49:13,066 --> 00:49:15,105 Hej. 372 00:49:16,152 --> 00:49:20,399 Vet du vad jag hatar med Amerikanerna? 373 00:49:21,407 --> 00:49:23,483 Allt. 374 00:49:24,410 --> 00:49:26,617 Speciellt cowboys. 375 00:49:58,945 --> 00:50:04,022 Jag kunde blivit en dansare. Jag svär vid Gud. 376 00:50:08,204 --> 00:50:11,289 Men ingen stöttade mig. 377 00:50:14,544 --> 00:50:16,620 Ni två... 378 00:50:18,590 --> 00:50:20,796 ...har varit såna... 379 00:50:20,842 --> 00:50:24,887 ...jävla stickor i röven! 380 00:50:41,654 --> 00:50:43,730 Jag föredrar faktiskt att dansa. 381 00:50:43,740 --> 00:50:49,860 Men att döda är så mycket bättre än att arbeta i en affär! 382 00:50:53,166 --> 00:50:55,205 Herregud! 383 00:50:57,253 --> 00:50:59,329 Den var fin. 384 00:51:11,768 --> 00:51:14,888 Ni killar. Så arroganta. 385 00:51:14,979 --> 00:51:17,138 Det är inte 1986, du vet. 386 00:51:19,192 --> 00:51:21,268 Reagan är död. 387 00:51:28,535 --> 00:51:30,611 Förlåt. 388 00:51:41,047 --> 00:51:44,297 - Vad är så roligt? - Det kan jag inte berätta. 389 00:51:45,134 --> 00:51:48,385 Det är inte du. Jag älskar de här utstyrslarna. 390 00:51:48,471 --> 00:51:51,508 Ni ser fina ut. 391 00:51:58,898 --> 00:52:01,816 Det räcker, tack så mycket. 392 00:52:04,988 --> 00:52:07,064 Låt oss dansa. 393 00:52:23,715 --> 00:52:25,791 Kom igen! Kom igen! 394 00:52:37,312 --> 00:52:42,472 Jack! Minns du senast vi pratade innan du reste? 395 00:52:43,526 --> 00:52:47,903 Nej, nej! Du ska inte lätta på hjärtat precis innan vi dör! 396 00:52:48,823 --> 00:52:51,824 - Nej, sånt gör inte du, John. - Vad gör jag då? 397 00:52:51,868 --> 00:52:55,035 Döda skurkar är din sak! 398 00:52:56,122 --> 00:52:58,281 Du ska inte dö idag! 399 00:53:25,318 --> 00:53:27,441 Rör på dig! 400 00:53:59,644 --> 00:54:02,978 Fan! Helvete. 401 00:54:03,815 --> 00:54:05,938 Det är slut med oss, John. 402 00:54:27,922 --> 00:54:29,998 Jag fattar inte det här. 403 00:54:36,222 --> 00:54:39,472 Jag fattar inte det här. Det är otroligt. 404 00:54:47,609 --> 00:54:49,815 Jack. Hallå! 405 00:54:57,994 --> 00:55:00,070 Herregud! 406 00:55:02,332 --> 00:55:04,408 Kom igen! 407 00:55:10,632 --> 00:55:12,755 Vi måste ut ur byggnaden! 408 00:55:28,316 --> 00:55:30,392 Vart är de? 409 00:55:34,614 --> 00:55:36,690 Kom igen. 410 00:56:00,723 --> 00:56:04,768 - Alik, det var det. Vi är klara! - Vi åker! Sväng vänster! 411 00:56:04,811 --> 00:56:06,850 Uppfattat. 412 00:56:39,387 --> 00:56:42,341 - Har du honom? - Ja. 413 00:56:42,390 --> 00:56:47,633 Och filen? Har han den? Jag behöver filen, Alik. 414 00:56:47,729 --> 00:56:50,599 Han tar oss till den. 415 00:56:50,773 --> 00:56:53,810 Inga fler misstag, Alik. 416 00:56:53,860 --> 00:56:55,983 Och när du har filen... 417 00:56:56,029 --> 00:56:59,113 ...döda båda två. 418 00:57:00,033 --> 00:57:02,109 Ja, sir. 419 00:57:18,968 --> 00:57:21,044 Fan. 420 00:57:25,058 --> 00:57:27,181 Det var spännande. 421 00:57:27,227 --> 00:57:30,311 Ja. Mycket roligt. 422 00:57:31,314 --> 00:57:33,437 En gång till? 423 00:57:36,486 --> 00:57:40,697 - Är du skjuten? - Nej. Jag är okej. 424 00:57:40,782 --> 00:57:44,910 - Får jag titta på det där. - Det är inget. 425 00:57:46,913 --> 00:57:51,076 Kan inte fatta att hon förrådde sin pappa för Chagarin. 426 00:57:51,292 --> 00:57:54,293 Jag fattar det inte. 427 00:57:55,421 --> 00:57:58,422 Det kommer du en dag. 428 00:57:58,550 --> 00:58:00,673 Ungar. 429 00:58:03,638 --> 00:58:07,932 - Vad är vårt nästa drag? - Vet inte. 430 00:58:08,017 --> 00:58:13,142 - Vet du inte? - Vet inte, okej? Jag har inget kvar. 431 00:58:13,231 --> 00:58:15,307 Jag vet inte. 432 00:58:16,276 --> 00:58:18,399 Jag gjorde bort mig. 433 00:58:18,444 --> 00:58:21,315 Jag sabbade uppdraget. 434 00:58:27,745 --> 00:58:29,904 Så, då är vi klara, va? 435 00:58:29,914 --> 00:58:32,785 Ja, vi är klara. 436 00:58:32,917 --> 00:58:37,211 Vi borde åka hem. Vi stannar vid ett apotek på vägen ut ur Moskva- 437 00:58:37,213 --> 00:58:41,258 - och fixar lite natrium eller kvicksilver till dig- 438 00:58:41,301 --> 00:58:46,342 - och fixar dina små sår. Får hem dig. Skaffar ett litet leksakspaket. 439 00:58:46,431 --> 00:58:50,642 Ta en mugg med varm mjölk och lite Bosco i. 440 00:58:50,643 --> 00:58:53,728 - Ta på dig dina CIA-tofflor. - Okej. 441 00:58:53,771 --> 00:58:58,932 - Vad? - Jag fattar. Vad fan ska vi göra? 442 00:58:59,068 --> 00:59:01,144 Vad finns i filen? 443 00:59:01,196 --> 00:59:04,232 Bevis mot Chagarin. 444 00:59:08,286 --> 00:59:10,409 Bevis innehållande vad? 445 00:59:10,455 --> 00:59:12,578 Tjernobyl. 446 00:59:14,751 --> 00:59:22,960 Lyssna på mig. Komarov och Chagarin hade lite sidoaffärer förr i tiden. 447 00:59:25,094 --> 00:59:29,258 De sög ut uran, blev giriga- 448 00:59:29,307 --> 00:59:32,343 - och orsakade härdsmältan. 449 00:59:33,394 --> 00:59:36,561 Sen blev de osams. 450 00:59:36,564 --> 00:59:39,684 Före detta partners, dålig brytning. 451 00:59:40,818 --> 00:59:42,895 Skitstövlar. 452 00:59:43,738 --> 00:59:48,032 Chagarin fick Komarov i fängelse. Stoppa honom i ett hål och glöm honom. 453 00:59:48,117 --> 00:59:51,071 Inget att oroa sig för mer. 454 00:59:52,080 --> 00:59:54,322 Så vad hände med den räddade? 455 00:59:54,374 --> 00:59:57,410 Han fick ett samvete. 456 00:59:58,503 --> 01:00:00,579 Ja, såklart. 457 01:00:01,464 --> 01:00:05,841 Chagarin är dåliga nyheter. Han är på riktigt. 458 01:00:06,678 --> 01:00:09,881 Om han får kontrollen faller allt samman. 459 01:00:09,889 --> 01:00:17,267 Jag pratar om terrorism, massförstörelsevapen, kärnvapen. 460 01:00:21,276 --> 01:00:24,360 Nån måste stoppa honom. 461 01:00:24,529 --> 01:00:27,696 Det är sånt vi gör. 462 01:00:28,700 --> 01:00:34,785 Vi åker ut till Chiapep och gör vår sak. 463 01:00:35,957 --> 01:00:39,041 - Vår sak? - Ja. 464 01:00:39,127 --> 01:00:43,125 Vi åker dit och dödar massa skitstövlar. 465 01:00:48,469 --> 01:00:54,638 - Vad? Har du nåt bättre för dig? - Okej. Dra ut den. 466 01:00:54,684 --> 01:00:57,887 - Du ska väl inte börja gråta? - Bara dra. 467 01:00:57,937 --> 01:01:03,014 - Alla behöver gråta ibland. Skäms inte. - Dra ut den. 468 01:01:03,067 --> 01:01:08,310 Minns du när du och Ralphie Mauser skulle måla huset? 469 01:01:08,406 --> 01:01:12,320 Du fastnade med fingret i stegen, du grät i fem, sex dagar. 470 01:01:12,410 --> 01:01:15,696 - John, dra ut den bara! - Okej. 471 01:01:16,539 --> 01:01:18,662 På tre. Såja. 472 01:01:18,708 --> 01:01:20,866 Ett, två... 473 01:01:25,924 --> 01:01:29,043 - Fy fan. - Herregud. 474 01:01:30,094 --> 01:01:32,383 När tog du en stelkrampsspruta senast? 475 01:01:37,602 --> 01:01:40,722 - Är du okej? - Ja. 476 01:01:41,773 --> 01:01:43,849 Vi behöver en bil. 477 01:01:44,692 --> 01:01:48,026 Duktig pojke. Tillbaka till arbetet. 478 01:02:06,673 --> 01:02:11,798 - Du, Watergate, hur går det med låset? - Snart klart. 479 01:02:11,845 --> 01:02:14,003 Här, försök med de här. 480 01:02:15,974 --> 01:02:19,058 Stjäla. Det är trevligt. Riktigt trevligt, John. 481 01:02:19,102 --> 01:02:22,186 Ja, jag är med i "Årets Pappa". 482 01:02:36,786 --> 01:02:38,031 Okej. 483 01:02:38,913 --> 01:02:43,077 - Hur visste du att de fanns här? - Det är en Tjetjensk klubb. 484 01:02:43,168 --> 01:02:47,296 Ägaren vill inte ha vapen där inne, så clownerna lämnar dem i bilarna. 485 01:02:47,338 --> 01:02:49,497 Man lär sig mycket på tre år. 486 01:03:05,982 --> 01:03:07,227 Sover du? 487 01:03:10,278 --> 01:03:12,317 Jag gjorde. 488 01:03:13,448 --> 01:03:15,487 Jetlaggad. 489 01:03:22,707 --> 01:03:24,865 När satt vi senast i en bil ihop? 490 01:03:27,921 --> 01:03:29,997 Färden hem från Trenton. 491 01:03:30,173 --> 01:03:33,293 Jag löste ut dig för det där vapeninnehavet. 492 01:03:34,177 --> 01:03:38,424 Ja. Nej, det var brand-saken väl? 493 01:03:38,473 --> 01:03:41,557 När du satte eld på södra Philadelphia. 494 01:03:44,687 --> 01:03:46,894 Jag belåna huset för andra gången för att kunna lösa ut dig. 495 01:03:47,690 --> 01:03:51,854 Ledsen för det. Men det var kul. 496 01:04:03,498 --> 01:04:06,499 Ska vi verkligen till Tjernobyl? 497 01:04:06,668 --> 01:04:08,744 Ja. 498 01:04:09,629 --> 01:04:11,669 Det Tjernobyl? 499 01:04:11,714 --> 01:04:15,842 - Det radioaktiva stället? Härdsmälta? - Precis det stället. 500 01:04:16,010 --> 01:04:22,096 Du menar väl inte Tjernobyl i Schweiz? Det med all skidåkning och snö och så? 501 01:04:22,183 --> 01:04:24,342 Du menar Grenoble? 502 01:04:25,270 --> 01:04:28,603 Nej, tyvärr, vi ska inte till Grenoble. 503 01:04:34,779 --> 01:04:39,026 Eddie Collins grabb tog med honom på semester förra året. De åkte till Boca. 504 01:04:39,909 --> 01:04:44,037 - Spenderade 4 dagar i spåret. - Det var väl snällt. 505 01:04:44,122 --> 01:04:48,369 - Avkopplande. - Jo, visst. Säkert. 506 01:04:49,377 --> 01:04:53,541 - Måste vi verkligen till Tjernobyl? - Ja, tyvärr. 507 01:04:53,631 --> 01:04:57,629 Men all radioaktivitet är väl borta? 508 01:05:33,087 --> 01:05:38,212 - Är det som du minns det, pappsen? - Jag vill inte minnas. 509 01:05:38,426 --> 01:05:40,466 Tufft. 510 01:05:42,472 --> 01:05:45,722 Filen finns i det inre valvet. 511 01:05:47,685 --> 01:05:50,852 Väldigt rörande. Rör på påkarna. 512 01:06:14,754 --> 01:06:16,794 Vilken är det? 513 01:06:16,881 --> 01:06:19,966 Sätt igång din gamle get. 514 01:06:53,418 --> 01:06:57,665 Några lager färg och ett varv med lien, så är det så gott som nytt. 515 01:07:05,847 --> 01:07:08,053 Först förnekade de att nåt hade hänt. 516 01:07:08,933 --> 01:07:11,222 De höll en barnparad dagen efter för att bevisa det. 517 01:07:12,103 --> 01:07:16,267 24 timmar senare evakuerades 50,000 invånare. 518 01:07:16,441 --> 01:07:18,564 Och de kom aldrig tillbaka. 519 01:07:20,445 --> 01:07:24,608 Så fort de kommer in i valvet är Komarov död. 520 01:07:25,825 --> 01:07:27,901 Okej. 521 01:08:17,919 --> 01:08:19,995 Har du nån plan? 522 01:08:21,005 --> 01:08:23,045 Inte egentligen. 523 01:08:23,216 --> 01:08:30,428 Jag tänkte bara köra på. Du vet, rusa in, skjuta, hitta på vartefter. 524 01:08:31,391 --> 01:08:33,597 - Jaså? - Ja. 525 01:08:36,563 --> 01:08:40,774 - Vad är det här? Ett piratvapen? - Visst, allt enligt gamla skolan. 526 01:08:40,859 --> 01:08:44,987 - Precis som du, eller hur? - Visst, som mig. 527 01:08:46,948 --> 01:08:50,282 En vacker dag ska jag ta ett snack med dig. 528 01:09:06,801 --> 01:09:08,877 Du, Jack... 529 01:09:08,928 --> 01:09:12,013 Jag är ledsen att din partner dog. 530 01:09:13,099 --> 01:09:17,393 Jag är ledsen att jag förstörde din dag. Det var inte meningen. 531 01:09:18,438 --> 01:09:24,606 Du fick problem tack vare mig. Jag kom ju hit av en annan anledning. 532 01:09:27,780 --> 01:09:31,861 Och all den andra skiten... 533 01:09:34,120 --> 01:09:37,121 Jag hade en rätt bra dag. 534 01:09:39,125 --> 01:09:42,411 Det är rätt kul att snurra runt med dig. 535 01:09:47,592 --> 01:09:50,546 Det var skönt att träffas. 536 01:09:55,808 --> 01:09:58,893 Jag älskar dig, grabben. 537 01:10:04,108 --> 01:10:06,184 Och jag dig. 538 01:10:07,320 --> 01:10:10,404 Du ska veta att jag ställer upp för dig. 539 01:10:13,535 --> 01:10:15,741 Och jag för dig. 540 01:10:18,915 --> 01:10:22,995 Då så. Nu dödar vi några jävlar. 541 01:10:44,899 --> 01:10:46,939 Nyckel. 542 01:12:16,699 --> 01:12:19,700 Vad fan är det här? 543 01:12:19,744 --> 01:12:24,869 Jag tappar snart tålamodet. Det är bäst att den filen finns här. 544 01:12:28,044 --> 01:12:32,208 Det har läckt in strålning här i åratal. 545 01:12:33,299 --> 01:12:36,466 Du har underskattat oss, pappsen lille. 546 01:12:36,511 --> 01:12:38,669 Ta in den! 547 01:13:31,649 --> 01:13:33,772 Duktigt, grabben. 548 01:13:40,033 --> 01:13:46,237 Blandning 27-4. Tro mig, det neutraliserar strålningen. 549 01:14:24,828 --> 01:14:28,031 Klart. Vi kan ta av dräkterna. 550 01:15:05,702 --> 01:15:08,786 Vad fan är det där? 551 01:15:09,873 --> 01:15:15,033 Anrikad uran till ett värde av en miljard euros. 552 01:15:16,045 --> 01:15:18,085 Vad? 553 01:15:18,131 --> 01:15:22,129 Ingen fara, det är stabilt. 554 01:15:22,177 --> 01:15:24,216 Filen! 555 01:15:24,387 --> 01:15:28,467 Irina, sluta snacka skit nu. 556 01:15:28,558 --> 01:15:32,721 Vi snackar inte uranium här. Var är filen? 557 01:15:33,646 --> 01:15:36,731 Sluta leka, var är filen? 558 01:15:41,988 --> 01:15:45,155 Det behöver du inte bry dig om längre. 559 01:16:09,265 --> 01:16:13,263 Solstrålen... du skötte dig bra. 560 01:16:16,397 --> 01:16:19,683 Jag sa ju att allt skulle ordna sig. 561 01:16:22,654 --> 01:16:24,777 Kom till pappa. 562 01:16:37,252 --> 01:16:39,375 Pappsen, du är ett geni. 563 01:16:39,546 --> 01:16:41,622 Jag vet. 564 01:16:45,677 --> 01:16:47,753 Kör igång. 565 01:16:49,848 --> 01:16:52,932 Pegasus? Hör du mig? 566 01:17:40,899 --> 01:17:44,065 Mycket hårdvara för en fil. 567 01:17:52,368 --> 01:17:54,444 Vi lyfter om 5 minuter. 568 01:17:54,621 --> 01:17:56,660 Perfekt. 569 01:18:36,287 --> 01:18:40,415 - Var så god, sir. Allt klart. - Då är hon din. 570 01:18:40,458 --> 01:18:42,534 Bra. 571 01:19:11,656 --> 01:19:14,859 - Har du kommit igenom? - Jadå, Viktor. 572 01:19:16,870 --> 01:19:18,993 Jag är inne. 573 01:19:21,082 --> 01:19:23,158 Yuri? 574 01:19:23,251 --> 01:19:25,290 Är du förvånad? 575 01:19:26,254 --> 01:19:29,457 Jag är på samma ställe, som där allt började... 576 01:19:29,507 --> 01:19:32,378 ...innan du förrådde mig. 577 01:19:32,510 --> 01:19:34,586 Kommer du ihåg... 578 01:19:34,637 --> 01:19:38,682 ... att du lovade ge mig mitt liv tillbaka? 579 01:19:38,808 --> 01:19:40,884 Du gav mig det åter. 580 01:19:41,936 --> 01:19:44,012 Det tackar jag dig för. 581 01:19:45,148 --> 01:19:50,273 Och nu... ... skall jag ta ditt. 582 01:20:18,473 --> 01:20:21,427 Static 4, vi är klara att lyfta. 583 01:20:22,602 --> 01:20:25,638 Static 4, hör du mig? 584 01:20:30,818 --> 01:20:32,895 Yuri! 585 01:20:36,032 --> 01:20:39,318 - Yuri. - Vart är dansaren? 586 01:20:39,369 --> 01:20:42,323 Är du okej? Är du skadad? 587 01:20:42,413 --> 01:20:44,489 Nej. 588 01:20:46,626 --> 01:20:48,749 Allt är bra. 589 01:20:51,673 --> 01:20:53,749 Jag är okej. 590 01:20:57,887 --> 01:21:00,176 Vad är det i lådorna? 591 01:21:03,142 --> 01:21:05,384 Tack gode gud att du kom, Jack. 592 01:21:06,354 --> 01:21:10,482 Vi måste sticka. De kommer snart tillbaka. 593 01:21:11,651 --> 01:21:14,687 Låt mig bara hämta filen. 594 01:21:14,696 --> 01:21:16,819 Vad är det i lådorna? 595 01:21:19,909 --> 01:21:22,910 Det är U-235. 596 01:21:24,038 --> 01:21:26,245 Vapenklassad uranium. 597 01:21:28,251 --> 01:21:30,374 Armerade väskor. 598 01:21:35,633 --> 01:21:37,709 Som en bomb? 599 01:21:38,761 --> 01:21:41,798 Ja, som en bomb. 600 01:21:47,061 --> 01:21:50,265 - Inte så bråttom, Eddie. - Är du galen? 601 01:21:51,149 --> 01:21:55,277 - Ja, lite. - Jag ska hämta filen. 602 01:21:55,361 --> 01:21:58,481 Nej. Det ska du inte. 603 01:21:58,531 --> 01:22:01,734 Nyckeln. Det är ditt fack, eller hur, Yuri? 604 01:22:02,577 --> 01:22:04,866 Vad? Nej nej, jag... 605 01:22:05,663 --> 01:22:07,786 Det var väl du som ställde in den här skiten här, eller hur? 606 01:22:07,832 --> 01:22:09,991 - Vad? Nej. - Eller hur? 607 01:22:10,043 --> 01:22:12,960 Jag vet inte, Jack. 608 01:22:20,512 --> 01:22:24,461 - Är det dansaren där nere? - Vad snackar du om? 609 01:22:24,516 --> 01:22:26,722 Otur för en sån bra atlet. 610 01:22:27,602 --> 01:22:29,808 Jack, du känner mig. 611 01:22:31,856 --> 01:22:35,059 Ja, visst känner jag dig. 612 01:22:36,152 --> 01:22:39,070 Jag känner honom bättre. 613 01:22:40,198 --> 01:22:44,278 Det finns ingen fil, eller hur Yuri? 614 01:22:53,837 --> 01:22:55,913 Självklart fanns det ingen fil. 615 01:22:55,964 --> 01:22:58,881 Det var bara ett lockbete. 616 01:22:58,925 --> 01:23:01,131 Det jag behövde fanns här i valvet. 617 01:23:01,177 --> 01:23:06,254 Chagarin var den ende med tillräcklig makt att få ut mig ur fängelset. 618 01:23:07,225 --> 01:23:09,514 Jag utnyttjade honom. 619 01:23:10,562 --> 01:23:13,432 Jag utnyttjade dig. 620 01:23:14,732 --> 01:23:17,603 Det handlade bara om pengarna. 621 01:23:17,652 --> 01:23:21,780 - När handlar det inte om pengar? - Vill du arrestera mig? 622 01:23:21,948 --> 01:23:27,025 Du är utanför din jurisdiktion, McClane, eller hur? 623 01:23:27,078 --> 01:23:31,206 Jag skulle nog inte oroa mig så mycket över att bli arresterad. 624 01:23:31,291 --> 01:23:33,367 Du förstår, grabben min... 625 01:23:33,501 --> 01:23:36,372 ...jobbar för CIA. 626 01:23:36,421 --> 01:23:40,632 Inga telefonsamtal. Spion-skit. 627 01:23:40,675 --> 01:23:44,969 Förbannade Amerikaner. Ni tror att ni är så jävla smarta. 628 01:23:45,763 --> 01:23:49,927 Nej, jag är inte så smart. Jag är bara på semester. 629 01:23:49,976 --> 01:23:52,099 Men grabben här... 630 01:23:52,228 --> 01:23:55,182 ...han kommer att spöa upp dig. 631 01:24:00,403 --> 01:24:02,526 Sätt fart! 632 01:24:07,785 --> 01:24:12,946 Dags att säga farväl till din dotter, din dumme jävel. 633 01:24:17,295 --> 01:24:20,379 Var är din lilla Soltschanitsa? 634 01:24:33,770 --> 01:24:35,846 Helvete! 635 01:24:40,151 --> 01:24:42,227 Jävlar! 636 01:25:04,175 --> 01:25:08,125 Irina, jag sticker upp på taket... Taket! 637 01:25:10,348 --> 01:25:12,424 Jack! 638 01:25:30,076 --> 01:25:32,152 - Ställ vid 91. - Kraftverket. 639 01:25:32,203 --> 01:25:35,288 - Allt är klart. - Kom igen. 640 01:26:03,610 --> 01:26:07,773 - Diskret. - Vad fan är det i granaterna? 641 01:26:14,913 --> 01:26:19,124 Ta honom! Jag tar helikoptern! 642 01:27:12,428 --> 01:27:17,423 - Vadim, håll utkik bakåt. - Uppfattat. Du är på 120 meter... 643 01:27:17,642 --> 01:27:19,718 ... 115 meter... 644 01:27:45,712 --> 01:27:47,870 Det är en eldstrid på taket. 645 01:28:02,312 --> 01:28:06,475 - Vi har en gäst. - Håll reda på bakänden åt mig. 646 01:28:13,865 --> 01:28:18,942 - Kom igen! Skynda på! - Vadim, ge mig vapenkontrollen. 647 01:28:19,120 --> 01:28:21,160 Uppfattat! 648 01:28:26,294 --> 01:28:27,539 Jack! 649 01:28:29,631 --> 01:28:32,715 - Skjut honom! - Med nöje, pappa. 650 01:28:38,890 --> 01:28:41,096 Jag är för fan på semester! 651 01:28:43,144 --> 01:28:46,098 Vadim! Där är han! Jag ser honom! 652 01:28:52,445 --> 01:28:54,568 All skit man får göra för sina barn. 653 01:28:54,614 --> 01:28:57,698 Yippee ki-yay, din jävel. 654 01:29:01,746 --> 01:29:03,822 Vad hände? 655 01:29:11,214 --> 01:29:13,253 CG skiftade... 656 01:29:13,299 --> 01:29:15,458 Jag har full fart framåt. 657 01:29:45,707 --> 01:29:48,708 Det går inte att hålla emot. 658 01:29:50,753 --> 01:29:52,829 Herregud! 659 01:29:57,135 --> 01:30:01,179 Bra jobbat, Herr Super-spion. 660 01:30:03,391 --> 01:30:07,555 Så synd att din far inte kommer att vara närvarande vid din befordran. 661 01:30:08,438 --> 01:30:10,596 Och det kommer inte du heller att vara. 662 01:30:25,121 --> 01:30:27,363 Hjälp! Jack! 663 01:30:29,417 --> 01:30:31,576 Håll fast, John! 664 01:31:09,040 --> 01:31:11,080 John! 665 01:31:16,256 --> 01:31:18,332 Kom igen! 666 01:31:25,723 --> 01:31:28,927 - Vi har slut på ammunition! - Helvete. 667 01:31:29,853 --> 01:31:33,933 - Jävla skitstövlar. - Vad fan sysslar du med? 668 01:31:35,191 --> 01:31:37,267 Det här är för dig, pappa. 669 01:32:40,798 --> 01:32:42,838 John! 670 01:32:44,886 --> 01:32:46,131 John! 671 01:32:47,055 --> 01:32:49,131 John! 672 01:32:55,480 --> 01:32:57,556 John! 673 01:33:01,653 --> 01:33:03,692 Pappa! 674 01:33:04,864 --> 01:33:06,904 Här. 675 01:33:32,976 --> 01:33:35,099 Kallade du mig för pappa? 676 01:33:37,021 --> 01:33:39,061 Nej. 677 01:33:39,190 --> 01:33:41,266 Jag tänkte väl det. 678 01:33:42,360 --> 01:33:44,436 Du hör saker. 679 01:33:45,363 --> 01:33:48,483 Du har vatten i öronen. 680 01:33:55,957 --> 01:34:00,085 Det kommer väl inte att växa ut en tredje arm eller nåt nu? 681 01:34:00,086 --> 01:34:04,131 Nej då. Men du kanske tappar håret. 682 01:34:04,174 --> 01:34:08,385 Bara att skratta åt det, grabben. Det här är du om 5 år. 683 01:34:08,428 --> 01:34:14,632 Det är regnvatten. Dessutom är det svårt att ta död på en McClane. 684 01:34:15,643 --> 01:34:20,886 - Så du är en McClane nu? - Ja, jag är en McClane. John McClane. 685 01:34:20,940 --> 01:34:23,016 John McClane Junior. 686 01:34:23,067 --> 01:34:26,104 Nå, det gör dig till en "senior." 687 01:34:26,154 --> 01:34:31,397 Helt rätt. Och glöm inte det. Jag är din far. 688 01:34:32,327 --> 01:34:35,446 Visa lite respekt för din far. 689 01:34:36,498 --> 01:34:38,620 Får jag fråga en sak? 690 01:34:39,584 --> 01:34:44,744 Letar du upp problemen eller verkar de bara ramla över dig? 691 01:34:45,924 --> 01:34:53,255 Vet du, efter alla dessa år undrar jag samma sak.