1 00:00:33,634 --> 00:00:36,804 (keys jingling) 2 00:01:09,370 --> 00:01:10,404 (door opening) 3 00:01:31,759 --> 00:01:33,827 (laughing) 4 00:01:41,402 --> 00:01:42,336 Thank God. 5 00:01:42,370 --> 00:01:44,305 (laughing): Yes, thank God. 6 00:01:46,507 --> 00:01:47,575 And you. 7 00:02:12,666 --> 00:02:13,734 How do we speak to him? 8 00:02:13,767 --> 00:02:15,203 Normally. 9 00:02:15,203 --> 00:02:16,770 How do you think you speak to him? 10 00:02:16,804 --> 00:02:17,905 But what about prison, 11 00:02:17,938 --> 00:02:19,240 or do we pretend it's never happened? 12 00:02:19,273 --> 00:02:20,541 I don't think that'll be necessary. 13 00:02:20,574 --> 00:02:22,210 Oh, welcome back! 14 00:02:22,243 --> 00:02:24,912 Welcome back, Mr. Bates. 15 00:02:24,945 --> 00:02:26,947 I've waited a long time to say that. 16 00:02:26,980 --> 00:02:28,282 Thank you, Mr. Carson. 17 00:02:28,316 --> 00:02:29,517 MRS. HUGHES: Too long. 18 00:02:29,550 --> 00:02:30,784 Give us your coat. 19 00:02:30,818 --> 00:02:32,386 MRS. HUGHES: Oh, Mrs. Patmore, 20 00:02:32,420 --> 00:02:33,854 can you find something for Mr. Bates to eat? 21 00:02:33,887 --> 00:02:35,223 I certainly can. 22 00:02:35,256 --> 00:02:37,558 Daisy, Ivy, stir your stumps! 23 00:02:37,591 --> 00:02:38,759 Who's Ivy? 24 00:02:38,792 --> 00:02:40,594 The new kitchen maid. 25 00:02:41,895 --> 00:02:42,830 Thomas. 26 00:02:42,863 --> 00:02:45,666 Still here, I see. 27 00:02:45,699 --> 00:02:47,768 Mr. Barrow now, Mr. Bates. 28 00:02:47,801 --> 00:02:49,237 And yes, I'm still here. 29 00:02:49,270 --> 00:02:50,638 And busy as a bee. 30 00:02:50,671 --> 00:02:54,475 There have been some changes since you've been away. 31 00:02:54,508 --> 00:02:57,378 You will have heard about Lady Sybil. 32 00:02:57,411 --> 00:02:59,280 BATES: Yes, I've heard. 33 00:02:59,313 --> 00:03:01,849 Anna took a letter from me to her ladyship. 34 00:03:01,882 --> 00:03:03,651 There we are. 35 00:03:03,684 --> 00:03:04,852 Thank you, Mrs. Patmore. 36 00:03:04,885 --> 00:03:06,320 Can we all have one of those? (laughing) 37 00:03:06,354 --> 00:03:07,788 Welcome back, Mr. Bates. 38 00:03:07,821 --> 00:03:09,290 Thank you, Daisy. 39 00:03:10,958 --> 00:03:12,593 Something nice? 40 00:03:12,626 --> 00:03:13,994 The editor's written back, 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,330 repeating his offer. 42 00:03:16,364 --> 00:03:17,965 He asks if I'm ever in London. 43 00:03:17,998 --> 00:03:19,533 Why not? 44 00:03:19,567 --> 00:03:20,734 You could see Rosamund 45 00:03:20,768 --> 00:03:22,403 and buy some new clothes. 46 00:03:22,436 --> 00:03:23,937 (sighs) 47 00:03:23,971 --> 00:03:26,274 He only wants to persuade you to write for his horrible paper. 48 00:03:26,274 --> 00:03:28,909 Still, I think I will go. 49 00:03:28,942 --> 00:03:30,878 It seems rude not to in a way, 50 00:03:30,911 --> 00:03:33,614 and I haven't been to London for ages. 51 00:03:33,647 --> 00:03:35,283 Excuse me. 52 00:03:38,419 --> 00:03:39,953 Please don't encourage her. 53 00:03:39,987 --> 00:03:41,622 I think it's a good idea. 54 00:03:43,957 --> 00:03:46,894 I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. 55 00:03:46,927 --> 00:03:49,463 It won't take long, but he is the agent 56 00:03:49,497 --> 00:03:51,499 and there are things we must get started on, 57 00:03:51,532 --> 00:03:52,966 if you agree. 58 00:03:53,000 --> 00:03:56,337 Oh, I'm glad you still think my agreement has a part to play. 59 00:03:59,873 --> 00:04:01,475 (door opens) 60 00:04:01,509 --> 00:04:03,544 Are you sure you wouldn't rather just cut and run like me? 61 00:04:07,715 --> 00:04:08,982 Bates! 62 00:04:09,016 --> 00:04:10,851 My dear fellow. 63 00:04:10,884 --> 00:04:12,953 I didn't know you were here already. 64 00:04:12,986 --> 00:04:14,355 They let you out at dawn. 65 00:04:15,423 --> 00:04:16,857 Thank you for sending Anna in the car. 66 00:04:16,890 --> 00:04:17,825 Oh, nonsense. 67 00:04:17,858 --> 00:04:18,826 Where have they put you? 68 00:04:18,859 --> 00:04:19,993 In my old room, m'lord. 69 00:04:20,027 --> 00:04:21,795 Well, that won't do. 70 00:04:21,829 --> 00:04:23,531 I'll ask Jarvis how far they've got with finding a cottage. 71 00:04:23,564 --> 00:04:24,665 Thank you. 72 00:04:25,599 --> 00:04:26,934 About Thomas... 73 00:04:26,967 --> 00:04:28,902 I'll sort it out, Bates. 74 00:04:28,936 --> 00:04:30,371 I promise. 75 00:04:30,404 --> 00:04:32,806 But in the meantime, you just rest. 76 00:04:34,708 --> 00:04:36,810 Stay in bed, read books. 77 00:04:58,799 --> 00:05:00,401 But you didn't walk out of my luncheon 78 00:05:00,434 --> 00:05:01,835 when Robert asked you to. 79 00:05:01,869 --> 00:05:05,573 Well, that luncheon was to support Cora in her grief. 80 00:05:05,606 --> 00:05:07,708 It did not seem appropriate 81 00:05:07,741 --> 00:05:11,679 to let the whole thing end in chaos and a quarrel. 82 00:05:11,712 --> 00:05:14,682 So you don't think I should have given Ethel a second chance? 83 00:05:14,715 --> 00:05:18,919 I do not criticize your motives, but did you really consider? 84 00:05:18,952 --> 00:05:22,790 Ethel is notorious in the village. 85 00:05:22,823 --> 00:05:24,091 I don't think so. 86 00:05:24,124 --> 00:05:25,192 I know so. 87 00:05:26,960 --> 00:05:30,030 You have surrounded this house with a miasma of scandal 88 00:05:30,063 --> 00:05:33,801 and touched all of us by association. 89 00:05:33,834 --> 00:05:36,036 I think one must fight for one's beliefs. 90 00:05:36,069 --> 00:05:38,406 And is poor Ethel to be the cudgel 91 00:05:38,406 --> 00:05:39,873 by which you fight your foes? 92 00:05:41,742 --> 00:05:43,811 Ah, Ethel. 93 00:05:47,781 --> 00:05:52,686 I was just telling Lady Grantham how your cooking has come on. 94 00:05:52,720 --> 00:05:54,455 ETHEL: I'm studying, m'lady. 95 00:05:54,488 --> 00:05:57,124 These days, a working woman must have a skill. 96 00:05:57,157 --> 00:05:59,793 But you seem to have so many. 97 00:06:04,865 --> 00:06:07,067 CORA: I don't see how you can just sack him. 98 00:06:07,100 --> 00:06:08,702 He's done nothing wrong. 99 00:06:08,736 --> 00:06:10,804 ROBERT: He can't have expected to stay my valet 100 00:06:10,838 --> 00:06:13,607 once Bates was released. 101 00:06:13,641 --> 00:06:14,808 Ask Carson. 102 00:06:14,842 --> 00:06:16,510 He'll have some ideas. 103 00:06:19,179 --> 00:06:21,114 CORA: Poor little girl. 104 00:06:22,983 --> 00:06:24,752 ROBERT: Has Branson said anything more 105 00:06:24,785 --> 00:06:26,053 about moving out? 106 00:06:26,086 --> 00:06:28,055 How can he move out before he's found a job? 107 00:06:28,088 --> 00:06:29,890 How can you want him to? 108 00:06:29,923 --> 00:06:32,960 He's our responsibility now, Robert, he and the baby. 109 00:06:32,993 --> 00:06:34,862 We owe that to Sybil. 110 00:06:36,697 --> 00:06:37,931 I must get on. 111 00:06:37,965 --> 00:06:39,833 I've got this meeting with Jarvis and Matthew. 112 00:06:44,472 --> 00:06:46,607 Have you got any plans, Mr. Bates? 113 00:06:46,640 --> 00:06:48,742 It's rather early to say. 114 00:06:48,776 --> 00:06:51,879 His lordship suggested I have a rest. 115 00:06:51,912 --> 00:06:54,615 I expect you'll be looking for something to do, Mr. Barrow. 116 00:06:54,648 --> 00:06:56,484 Now that Mr. Bates is back. 117 00:07:02,122 --> 00:07:04,492 They're showing a film tonight in the village hall. 118 00:07:04,525 --> 00:07:05,959 Way Down East. 119 00:07:05,993 --> 00:07:07,561 It's about a wronged woman who survives in the wilderness 120 00:07:07,595 --> 00:07:09,697 through her own wits and courage. 121 00:07:09,730 --> 00:07:12,032 Blimey, they've stolen my story. 122 00:07:12,065 --> 00:07:13,033 Lillian Gish is in it. 123 00:07:13,066 --> 00:07:14,635 I like her. 124 00:07:14,668 --> 00:07:16,504 Well, there's a late showing tonight at half-past ten 125 00:07:16,504 --> 00:07:17,505 for the local servants. 126 00:07:17,505 --> 00:07:18,171 What about it? 127 00:07:18,205 --> 00:07:19,507 Are you going, Jimmy? 128 00:07:19,507 --> 00:07:20,841 Sounds a bit soppy, to be honest. 129 00:07:20,874 --> 00:07:22,976 Well, I'm not going with Alfred on my own. 130 00:07:23,010 --> 00:07:24,144 My mum wouldn't like it. 131 00:07:24,177 --> 00:07:26,614 She would not and nor would I. 132 00:07:26,647 --> 00:07:29,950 You may go if Madge or Alice will go with you. 133 00:07:29,983 --> 00:07:31,118 But not otherwise. 134 00:07:31,151 --> 00:07:32,586 All right. 135 00:07:32,620 --> 00:07:33,921 If Mrs. Patmore agrees. 136 00:07:35,222 --> 00:07:36,724 Straight there and back, mind. 137 00:07:38,959 --> 00:07:40,561 This means the overhaul 138 00:07:40,594 --> 00:07:43,130 of every part of the estate we hold in hand, 139 00:07:43,163 --> 00:07:45,766 and some large new parcels in addition. 140 00:07:45,799 --> 00:07:47,535 All in an instant. 141 00:07:47,535 --> 00:07:49,102 But don't you see? 142 00:07:49,136 --> 00:07:53,707 If we invest in new machinery, new methods and new techniques, 143 00:07:53,741 --> 00:07:55,709 the whole estate must benefit by it. 144 00:07:55,743 --> 00:07:57,545 And as for taking new lands in hand, 145 00:07:57,578 --> 00:07:59,747 we won't be running it as separate farms. 146 00:07:59,780 --> 00:08:02,049 We'll find another use for some of the farmhouses... 147 00:08:02,082 --> 00:08:03,751 This is ridiculous! 148 00:08:03,784 --> 00:08:06,253 Downton has existed for hundreds of years in perfect harmony. 149 00:08:06,286 --> 00:08:08,856 We have worked with the farmers as partners. 150 00:08:08,889 --> 00:08:10,958 Now you want to blow it all to smithereens! 151 00:08:10,991 --> 00:08:12,660 Of course I don't, but... If I may, my Lord? 152 00:08:12,693 --> 00:08:17,164 Mr. Crawley, you are very new to our way of life here... 153 00:08:17,197 --> 00:08:18,699 I beg your pardon! 154 00:08:18,732 --> 00:08:21,068 There's no point biting Jarvis's head off. 155 00:08:21,101 --> 00:08:22,603 You are new to it. 156 00:08:22,636 --> 00:08:24,938 Must I remind you of the state the place was in 157 00:08:24,972 --> 00:08:26,239 a few months ago? 158 00:08:26,273 --> 00:08:28,842 That was nothing to do with the way we run it! 159 00:08:28,876 --> 00:08:31,779 The money was lost in a bad investment. 160 00:08:31,812 --> 00:08:34,214 Yes, and you've been bailing the place out with Cora's fortune. 161 00:08:34,247 --> 00:08:35,315 You have been for years. 162 00:08:35,348 --> 00:08:37,217 Downton must be self-supporting 163 00:08:37,250 --> 00:08:39,252 if it's to have a chance of survival! 164 00:08:44,224 --> 00:08:45,659 Well. 165 00:08:45,693 --> 00:08:47,327 You've given us plenty to think about. 166 00:08:47,360 --> 00:08:49,262 Hasn't he, Mr. Jarvis? 167 00:08:49,296 --> 00:08:51,965 He has indeed, Lord Grantham. 168 00:09:24,865 --> 00:09:27,334 Why would I persuade your father otherwise 169 00:09:27,367 --> 00:09:29,202 when I agree with him? 170 00:09:29,236 --> 00:09:31,371 How can you say that 171 00:09:31,404 --> 00:09:33,240 when you keep telling me to find something to do? 172 00:09:33,273 --> 00:09:35,876 I meant run a local charity 173 00:09:35,909 --> 00:09:38,211 or paint watercolors or something. 174 00:09:38,245 --> 00:09:41,281 Well, I'm going to London to see the editor tomorrow, 175 00:09:41,314 --> 00:09:43,851 and if I like him then I'm going to say yes. 176 00:09:43,884 --> 00:09:46,954 I don't want to fall out with Papa, 177 00:09:46,987 --> 00:09:49,690 but I don't want to be invisible, either. 178 00:09:49,723 --> 00:09:52,192 I've had enough of it. 179 00:09:52,225 --> 00:09:53,360 Very well. 180 00:09:53,393 --> 00:09:54,762 I'm coming up tonight. 181 00:09:54,795 --> 00:09:56,664 I'll see what I can do. 182 00:09:57,831 --> 00:09:59,733 But I want a favor in return. 183 00:10:11,144 --> 00:10:12,179 Ethel? 184 00:10:13,446 --> 00:10:14,648 What's the matter? 185 00:10:15,883 --> 00:10:19,019 I had rather a nasty encounter in the village, that's all. 186 00:10:19,052 --> 00:10:20,821 What sort of encounter? 187 00:10:20,854 --> 00:10:23,390 Mrs. Bakewell refused to serve me. 188 00:10:23,423 --> 00:10:24,758 In the end her husband did, 189 00:10:24,792 --> 00:10:26,827 but it wasn't very nice. 190 00:10:26,860 --> 00:10:29,897 We shall take our business elsewhere. 191 00:10:29,930 --> 00:10:32,065 There's no need for that, ma'am, I'm used to it. 192 00:10:32,099 --> 00:10:33,400 You shouldn't have to be. 193 00:10:41,809 --> 00:10:42,943 Are you all set for this evening? 194 00:10:42,976 --> 00:10:45,713 If you mean have I allowed Ivy to go out 195 00:10:45,746 --> 00:10:48,348 when it's not her half-day, I have, 196 00:10:48,381 --> 00:10:50,217 but why, I could not tell you. 197 00:10:50,250 --> 00:10:51,418 Bring them all home safe. 198 00:10:51,451 --> 00:10:52,686 ALFRED: If that's Béchamel, 199 00:10:52,720 --> 00:10:54,387 why don't you use parsley or mace? 200 00:10:54,421 --> 00:10:57,257 I do, but I boil it in the milk beforehand. 201 00:10:57,290 --> 00:10:58,425 I made it last night. 202 00:10:58,458 --> 00:11:00,327 Oh, leave her alone, you big ninnie. 203 00:11:00,360 --> 00:11:01,829 (scoffs) 204 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 There's nothing wrong with a man who can cook. 205 00:11:03,196 --> 00:11:05,833 Some say the best cooks in the world are men. 206 00:11:05,866 --> 00:11:07,267 And do we think this sad beanpole 207 00:11:07,300 --> 00:11:09,002 will be the best cook in the world? 208 00:11:09,036 --> 00:11:12,339 Why do you always feel the need to be so unpleasant, James? 209 00:11:12,372 --> 00:11:14,742 What's Alfred ever done to you? 210 00:11:15,743 --> 00:11:17,745 You can take in the fish and meat tonight. 211 00:11:17,745 --> 00:11:19,980 James can follow with the sauce. 212 00:11:22,750 --> 00:11:24,317 But I should be the first footman. 213 00:11:24,351 --> 00:11:26,086 Of course you should. 214 00:11:26,119 --> 00:11:27,154 DAISY: Listen to her! 215 00:11:27,187 --> 00:11:28,421 You're taller than him, 216 00:11:28,455 --> 00:11:29,957 you've been here longer than him. 217 00:11:29,990 --> 00:11:32,159 Why are you taking her to the pictures 218 00:11:32,192 --> 00:11:33,761 when she talks like that? 219 00:11:34,795 --> 00:11:37,130 Well, I've got the tickets now, so... 220 00:11:41,969 --> 00:11:44,071 (door opens) 221 00:11:45,472 --> 00:11:47,040 Don't get up. 222 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 How's the christening going? 223 00:12:00,153 --> 00:12:02,990 It's all arranged with the Catholic church in Ripon. 224 00:12:03,023 --> 00:12:05,125 Weren't you going to tell us? 225 00:12:05,158 --> 00:12:07,895 You and Matthew. 226 00:12:07,928 --> 00:12:09,997 I didn't think the others would want to know. 227 00:12:12,099 --> 00:12:15,168 Please give them a chance to behave properly. 228 00:12:15,202 --> 00:12:18,071 (baby cooing) 229 00:12:30,350 --> 00:12:32,485 I wondered if you'd be a godmother. 230 00:12:36,489 --> 00:12:38,225 Am I allowed to be? 231 00:12:38,258 --> 00:12:41,228 As long as at least one of them is Catholic, 232 00:12:41,261 --> 00:12:43,196 and my brother's coming over. 233 00:12:43,230 --> 00:12:44,832 He'll stay in the village. 234 00:12:44,865 --> 00:12:47,200 No, he won't. 235 00:12:47,234 --> 00:12:49,036 He'll stay here. 236 00:12:49,069 --> 00:12:51,204 He's a bit of a rough diamond. 237 00:12:51,238 --> 00:12:53,506 I'm very fond of diamonds. 238 00:13:02,415 --> 00:13:05,552 (birds chirping) 239 00:13:17,064 --> 00:13:19,967 I still can't believe I'm here. 240 00:13:20,000 --> 00:13:22,202 I keep pinching myself. 241 00:13:22,235 --> 00:13:23,536 Believe. 242 00:13:27,007 --> 00:13:29,109 Which one would be ours? 243 00:13:29,142 --> 00:13:33,046 Well, they won't move Mr. Chirk or the Tripps, 244 00:13:33,080 --> 00:13:35,215 but Mrs. Bow wants to live in the village, 245 00:13:35,248 --> 00:13:36,616 so we might get hers. 246 00:13:36,649 --> 00:13:40,120 None of which solves the problem of what I'm going to do. 247 00:13:40,153 --> 00:13:42,555 Your job, of course. 248 00:13:42,589 --> 00:13:44,424 They'll have to give Thomas his notice. 249 00:13:44,457 --> 00:13:45,558 Mr. Barrow. 250 00:13:45,592 --> 00:13:47,895 Mr. Stick-It-Up-Your-Jumper. 251 00:13:47,928 --> 00:13:49,129 He'll have to go. 252 00:13:51,999 --> 00:13:53,233 Revenge is sweet. 253 00:14:03,543 --> 00:14:05,478 Look at him, he can't even balance it. 254 00:14:05,512 --> 00:14:07,147 Oh, leave him alone. 255 00:14:07,180 --> 00:14:08,281 Up you go. 256 00:14:08,315 --> 00:14:09,549 (muttering): It's a flippin' insult. 257 00:14:09,582 --> 00:14:11,284 Just because he's ten foot tall. 258 00:14:11,318 --> 00:14:12,953 You're right. 259 00:14:12,986 --> 00:14:14,421 I've got a good mind to... 260 00:14:14,454 --> 00:14:17,324 Uh-uh, don't do anything you'll regret. 261 00:14:17,357 --> 00:14:23,030 These things can be managed, but not by losing your temper. 262 00:14:28,201 --> 00:14:30,570 O'BRIEN: You make a cozy couple, I must say. 263 00:14:33,440 --> 00:14:34,942 I don't think so. 264 00:14:34,942 --> 00:14:36,643 That's not what I've heard. 265 00:14:36,676 --> 00:14:39,479 Alfred says he's always going on about you. 266 00:14:39,512 --> 00:14:41,248 Silly, sloppy stuff. 267 00:14:41,281 --> 00:14:43,583 Alfred's sick and tired of it, and no wonder. 268 00:14:43,616 --> 00:14:45,518 Well, he's making it up. 269 00:14:45,552 --> 00:14:47,955 Have it your own way. 270 00:15:01,134 --> 00:15:02,535 Right. 271 00:15:02,569 --> 00:15:04,237 Don't put them like that! 272 00:15:04,271 --> 00:15:06,406 They've got to be able to get hold of them. 273 00:15:06,439 --> 00:15:08,075 CARSON: Come along! 274 00:15:08,108 --> 00:15:09,242 MATTHEW: That's why I've asked Mr. Murray to come up, 275 00:15:09,276 --> 00:15:10,643 so that we can talk it through together. 276 00:15:10,677 --> 00:15:13,613 You've asked Murray to come here without consulting me? 277 00:15:13,646 --> 00:15:15,682 I felt I wasn't explaining things well, 278 00:15:15,715 --> 00:15:17,117 and I know he can. 279 00:15:17,150 --> 00:15:19,987 Oh, lovely, what a treat. 280 00:15:20,020 --> 00:15:21,321 Oh! 281 00:15:21,354 --> 00:15:22,522 Oh, my... your ladyship! 282 00:15:22,555 --> 00:15:24,724 No, no fuss, no fuss. 283 00:15:24,757 --> 00:15:26,459 Just scrape me down 284 00:15:26,493 --> 00:15:27,560 and get me a spare napkin. 285 00:15:27,594 --> 00:15:29,029 I'll take that. 286 00:15:31,164 --> 00:15:33,233 I saw your cook in the village today, Isobel. 287 00:15:33,266 --> 00:15:35,035 She seemed upset. 288 00:15:35,068 --> 00:15:36,569 Yes. 289 00:15:36,603 --> 00:15:38,571 Mrs. Bakewell was rather unkind. 290 00:15:38,605 --> 00:15:41,108 It seems a pity that even in this pretty little village, 291 00:15:41,141 --> 00:15:43,310 people can be so unforgiving. 292 00:15:43,343 --> 00:15:45,012 ROBERT: Some people are unforgiving. 293 00:15:45,012 --> 00:15:46,646 Others are insensitive. 294 00:15:51,018 --> 00:15:52,652 What time do you leave in the morning? 295 00:15:52,685 --> 00:15:54,487 I thought I'd get the 10:00. 296 00:15:54,521 --> 00:15:56,256 I'm meeting him for tea. 297 00:15:56,289 --> 00:15:58,258 You're not encouraging this? 298 00:15:58,291 --> 00:16:00,293 She hasn't agreed to anything yet. 299 00:16:00,327 --> 00:16:02,029 Mama, talk to her. 300 00:16:02,029 --> 00:16:03,096 Talk to all of them. 301 00:16:03,130 --> 00:16:04,564 Say something sensible. 302 00:16:04,597 --> 00:16:07,467 Yes, let's hear how a woman's place is in the home. 303 00:16:07,500 --> 00:16:11,771 I do think a woman's place is eventually in the home, 304 00:16:11,804 --> 00:16:14,307 but I see no harm in her having some fun 305 00:16:14,341 --> 00:16:16,176 before she gets there. 306 00:16:16,209 --> 00:16:17,477 Oh, Granny! 307 00:16:17,510 --> 00:16:19,079 Thank you! 308 00:16:19,112 --> 00:16:20,513 Have you changed your pills? 309 00:16:20,547 --> 00:16:21,514 (chuckles) 310 00:16:21,548 --> 00:16:22,682 And another thing. 311 00:16:22,715 --> 00:16:24,417 I mean, Edith isn't getting any younger. 312 00:16:24,451 --> 00:16:27,354 Perhaps she isn't cut out for domestic life. 313 00:16:28,721 --> 00:16:31,058 (sighs) 314 00:16:32,225 --> 00:16:34,627 How are your plans proceeding, Tom? 315 00:16:34,661 --> 00:16:36,729 I was telling Lady Grantham. 316 00:16:36,763 --> 00:16:38,498 My brother has a garage in Liverpool. 317 00:16:38,531 --> 00:16:40,533 He's asked me to go in with him. 318 00:16:40,567 --> 00:16:42,369 The brother who's coming to stay? 319 00:16:42,402 --> 00:16:44,604 Yes, Kieran. 320 00:16:44,637 --> 00:16:45,705 Why is he coming here? 321 00:16:45,738 --> 00:16:47,407 For the christening. 322 00:16:47,440 --> 00:16:48,775 (groans softly) 323 00:16:52,179 --> 00:16:54,447 How did he rearrange the spoons? 324 00:16:54,481 --> 00:16:56,083 He put them right on the edge of my plate. 325 00:16:56,116 --> 00:16:57,484 I'm not saying it was deliberate. 326 00:16:57,517 --> 00:16:58,485 I hope you're not, 327 00:16:58,518 --> 00:17:00,087 'cause I was trying to help. 328 00:17:00,120 --> 00:17:02,355 Well, I think Alfred can manage without your help 329 00:17:02,389 --> 00:17:04,191 in the future, James. 330 00:17:04,224 --> 00:17:06,759 And next time, will you wait to be asked before you take charge? 331 00:17:06,793 --> 00:17:08,428 Are you still here? 332 00:17:08,461 --> 00:17:11,664 Perhaps Alfred no longer wants to go to the pictures. 333 00:17:11,698 --> 00:17:13,500 He may want to ponder 334 00:17:13,533 --> 00:17:15,535 his mistakes instead. 335 00:17:15,568 --> 00:17:16,636 Of course they're going. 336 00:17:16,669 --> 00:17:18,238 Are we? 337 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 Yes, you can go. 338 00:17:21,408 --> 00:17:23,743 I will not withdraw my permission. 339 00:17:23,776 --> 00:17:25,145 But as you walk, 340 00:17:25,178 --> 00:17:26,746 you might contemplate what it is to waste 341 00:17:26,779 --> 00:17:28,415 a chance when it is given. 342 00:17:33,353 --> 00:17:35,622 I suppose you never wasted a chance. 343 00:17:35,655 --> 00:17:37,390 Well if I did, I learned from it 344 00:17:37,424 --> 00:17:39,559 and that's all I am asking from him. 345 00:17:39,592 --> 00:17:42,762 That and some ritual humiliation. 346 00:17:52,572 --> 00:17:56,543 You shouldn't have rung Murray without telling Papa. 347 00:17:56,576 --> 00:17:59,846 You berate me for not wanting to take responsibility 348 00:17:59,879 --> 00:18:02,615 and now you tell me off for doing just that. 349 00:18:02,649 --> 00:18:05,585 You can't have it both ways. 350 00:18:05,618 --> 00:18:07,154 I can if I want to. 351 00:18:14,694 --> 00:18:15,795 What's the matter? 352 00:18:15,828 --> 00:18:18,398 Do you think I should see someone? 353 00:18:18,431 --> 00:18:20,167 What? 354 00:18:20,167 --> 00:18:22,569 If there's anything wrong, then it's obviously my fault. 355 00:18:22,602 --> 00:18:25,705 You know what they told us when I was wounded. 356 00:18:25,738 --> 00:18:27,540 But they were wrong. 357 00:18:27,574 --> 00:18:29,709 They said so. 358 00:18:29,742 --> 00:18:31,311 I wonder. 359 00:18:32,745 --> 00:18:34,714 Darling, please don't worry. 360 00:18:34,747 --> 00:18:36,649 I'm sure there's nothing wrong. 361 00:18:36,683 --> 00:18:37,817 That's the point. 362 00:18:37,850 --> 00:18:39,486 We're not sure. 363 00:18:45,392 --> 00:18:46,693 It was okay, 364 00:18:46,726 --> 00:18:48,761 but I prefer English films with English stars. 365 00:18:48,795 --> 00:18:50,297 They seem more real somehow. 366 00:18:50,330 --> 00:18:52,265 I like the American actors. 367 00:18:52,299 --> 00:18:53,900 They've got more you-know-what. 368 00:18:53,933 --> 00:18:56,769 Oh, and how about Ivy Close in The Worldlings? 369 00:18:56,803 --> 00:18:59,739 She makes Lillian Gish look like a village schoolma'am. 370 00:18:59,772 --> 00:19:01,441 Ivy Close. 371 00:19:01,474 --> 00:19:04,677 It's funny to think of a film star having your own name. 372 00:19:04,711 --> 00:19:06,246 There aren't any with my name. 373 00:19:06,279 --> 00:19:09,216 No, but there's a king. 374 00:19:09,216 --> 00:19:11,384 The one who burnt the cakes. 375 00:19:11,418 --> 00:19:14,421 Well, I hope I won't be burning any of my cakes in future. 376 00:19:14,454 --> 00:19:16,523 (laughing) 377 00:19:16,556 --> 00:19:18,491 Where is everyone? 378 00:19:18,525 --> 00:19:20,860 They've gone to bed. 379 00:19:20,893 --> 00:19:23,496 Except for the picture-goers, they're not back. 380 00:19:23,530 --> 00:19:25,932 If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, 381 00:19:25,965 --> 00:19:27,900 I wouldn't be allowed to go to the flicks. 382 00:19:27,934 --> 00:19:29,802 What are you saying? 383 00:19:29,836 --> 00:19:30,903 Mr. Carson doesn't like me. 384 00:19:30,937 --> 00:19:33,906 No matter what Alfred does, he still prefers him. 385 00:19:33,940 --> 00:19:35,508 It's not bloody fair. 386 00:19:35,542 --> 00:19:36,476 Well, I love you. 387 00:19:36,509 --> 00:19:37,710 (laughing): Well, if you do, 388 00:19:37,744 --> 00:19:39,479 you're on your own. 389 00:19:39,512 --> 00:19:40,513 I'm sure I'm not. 390 00:19:44,617 --> 00:19:45,718 What about your family? 391 00:19:45,752 --> 00:19:46,853 Where are you from? 392 00:19:46,886 --> 00:19:48,888 I don't have any family, not really. 393 00:19:48,921 --> 00:19:50,490 Cousins, you know. 394 00:19:50,523 --> 00:19:51,758 No one else. 395 00:19:51,791 --> 00:19:53,426 And your mum and dad? 396 00:19:53,460 --> 00:19:54,394 Dead. 397 00:19:54,427 --> 00:19:56,929 My dad was killed in the war 398 00:19:56,963 --> 00:19:59,299 and my mother died of the flu. 399 00:19:59,332 --> 00:20:02,669 I haven't any brothers and sisters, so here we are. 400 00:20:02,702 --> 00:20:03,936 All on me ownsome. 401 00:20:03,970 --> 00:20:06,506 You must get lonely. 402 00:20:06,539 --> 00:20:07,640 Meaning? 403 00:20:09,041 --> 00:20:10,477 I know what it's like, that's all. 404 00:20:12,645 --> 00:20:13,980 Funny, we're quite a pair. 405 00:20:14,013 --> 00:20:16,249 We both like to look very sure of ourselves 406 00:20:16,283 --> 00:20:19,319 but we're not so sure underneath, are we? 407 00:20:19,352 --> 00:20:20,520 Still, 408 00:20:20,553 --> 00:20:21,988 you've no need to worry. 409 00:20:22,021 --> 00:20:24,757 Mr. Carson may prefer Alfred, but nobody else does. 410 00:20:24,791 --> 00:20:25,725 Don't they? 411 00:20:25,758 --> 00:20:26,693 I wonder. 412 00:20:26,726 --> 00:20:28,295 (footsteps) 413 00:20:28,328 --> 00:20:29,662 Sometimes I think it's just Jimmy Contra Mundi. 414 00:20:29,696 --> 00:20:30,763 Was that Latin? 415 00:20:30,797 --> 00:20:32,332 I should try it on Mr. Carson. 416 00:20:32,365 --> 00:20:33,900 Make up some points. 417 00:20:33,933 --> 00:20:36,469 Never mind Latin, I need a magic spell. 418 00:20:36,503 --> 00:20:37,937 (sipping) 419 00:20:37,970 --> 00:20:39,339 Good night. 420 00:20:45,412 --> 00:20:47,013 He's a funny one, isn't he? 421 00:20:48,981 --> 00:20:51,984 You can't pull the wool over my eyes. 422 00:20:52,018 --> 00:20:53,853 I know what's going on. 423 00:20:53,886 --> 00:20:55,888 You're quite wrong, Miss O'Brien. 424 00:20:55,922 --> 00:20:57,624 He's a proper little ladies' man. 425 00:20:57,657 --> 00:20:59,726 Oh, if that's how you want to play it. 426 00:20:59,759 --> 00:21:00,893 What are you going on about? 427 00:21:00,927 --> 00:21:02,362 There's no need to bark. 428 00:21:02,395 --> 00:21:03,963 I only know what Alfred tells me. 429 00:21:05,732 --> 00:21:09,436 Well, if he says Jimmy's interested in me, he's lying. 430 00:21:09,469 --> 00:21:10,770 Oh, dear. 431 00:21:12,772 --> 00:21:15,041 Was it supposed to be a secret? 432 00:22:10,029 --> 00:22:11,664 (giggling) 433 00:22:11,698 --> 00:22:13,400 Oh, you are daft. 434 00:22:14,667 --> 00:22:18,405 Oh, Ivy, I love to be out with you like this. 435 00:22:18,405 --> 00:22:20,407 I wish we could make it a regular thing. 436 00:22:21,908 --> 00:22:23,676 I can't. 437 00:22:23,710 --> 00:22:26,579 I wouldn't want you to get the wrong idea. 438 00:22:26,613 --> 00:22:30,550 Look, I'm sorry, but Jimmy's just not interested. 439 00:22:30,583 --> 00:22:33,686 I hate to hurt your feelings like that, but he's not. 440 00:22:33,720 --> 00:22:35,755 You don't know that. 441 00:22:35,788 --> 00:22:37,490 He flirts with me. 442 00:22:37,524 --> 00:22:40,092 He does. 443 00:22:40,126 --> 00:22:41,428 If you knew he wasn't interested, 444 00:22:41,461 --> 00:22:42,762 would that make a difference? 445 00:22:44,997 --> 00:22:46,733 I'd have to hear it from his lips. 446 00:22:48,801 --> 00:22:51,538 (sighing) 447 00:23:00,847 --> 00:23:02,849 (door opens and closes) 448 00:23:02,882 --> 00:23:06,653 (humming) 449 00:23:08,054 --> 00:23:09,456 (door opens) 450 00:24:15,888 --> 00:24:16,856 (knocking at the door) 451 00:24:16,889 --> 00:24:18,090 (door opens) 452 00:24:18,124 --> 00:24:19,626 ALFRED: Sorry to wake you, Jimmy, but I've got to ask... 453 00:24:19,659 --> 00:24:20,560 Oh, my... 454 00:24:20,593 --> 00:24:21,628 Get off! 455 00:24:21,661 --> 00:24:22,929 Just get the bloody hell off me! 456 00:24:24,664 --> 00:24:26,899 Alfred, it's not what you think. 457 00:24:26,933 --> 00:24:28,234 Don't do that, please. 458 00:24:28,267 --> 00:24:29,569 Alfred doesn't matter. 459 00:24:29,602 --> 00:24:30,903 No one'll believe a word he says. 460 00:24:30,937 --> 00:24:31,971 He's nothing. 461 00:24:32,004 --> 00:24:33,239 What are you doing? 462 00:24:33,272 --> 00:24:34,641 Why are you in here? 463 00:24:34,674 --> 00:24:36,008 Because of what you said! 464 00:24:36,042 --> 00:24:38,545 Because of all there is between us. 465 00:24:38,545 --> 00:24:39,646 There's nothing between us 466 00:24:39,679 --> 00:24:40,847 except my fist if you don't get out! 467 00:24:40,880 --> 00:24:42,214 And if you tell any... 468 00:24:42,248 --> 00:24:45,117 But what about the things you said? 469 00:24:45,151 --> 00:24:46,986 I said nothing except get out. 470 00:24:47,019 --> 00:24:48,154 Go on, get out, Thomas! 471 00:24:48,187 --> 00:24:50,557 (door closes, locks) 472 00:24:51,791 --> 00:24:53,760 (angrily): What is going on? 473 00:24:53,793 --> 00:24:55,728 Nothing, Mr. Carson. 474 00:24:55,762 --> 00:24:57,930 Jimmy... uh, James had a nightmare. 475 00:24:57,964 --> 00:24:59,265 He's fine now. 476 00:25:02,969 --> 00:25:04,804 (door slams) 477 00:25:34,300 --> 00:25:35,301 ANNA: What is it? 478 00:25:35,334 --> 00:25:36,603 What's going on? 479 00:25:36,603 --> 00:25:38,170 MRS. HUGHES: James? 480 00:25:38,204 --> 00:25:39,872 What's the matter with you? 481 00:25:39,906 --> 00:25:41,073 Nothing. 482 00:25:41,107 --> 00:25:42,341 Alfred? 483 00:25:42,374 --> 00:25:43,776 Ask Mr. Barrow. 484 00:25:43,810 --> 00:25:44,977 It's nothing. 485 00:25:45,011 --> 00:25:45,978 Really. 486 00:25:46,012 --> 00:25:47,647 It doesn't seem like nothing. 487 00:25:52,218 --> 00:25:53,986 Oh, Ivy. 488 00:25:54,020 --> 00:25:55,187 Never mind the toast, 489 00:25:55,221 --> 00:25:57,624 you look very tasty yourself this morning. 490 00:25:57,624 --> 00:25:59,091 What did you say? 491 00:25:59,125 --> 00:26:01,628 Well, can't a red-blooded man compliment a pretty girl? 492 00:26:01,661 --> 00:26:03,129 Not at breakfast, for Heaven's sake! 493 00:26:03,162 --> 00:26:04,797 Oh... 494 00:26:06,198 --> 00:26:07,700 Alfred, what's happened? 495 00:26:07,734 --> 00:26:09,168 Not now. 496 00:26:09,201 --> 00:26:11,704 CARSON: Well, if there is anything I ought to know, 497 00:26:11,738 --> 00:26:13,806 I hope I hear about it before the end of the day. 498 00:26:35,762 --> 00:26:38,064 This really has been so interesting. 499 00:26:40,199 --> 00:26:43,302 Well, I hope this means that you're persuadable, Lady Edith? 500 00:26:43,335 --> 00:26:46,072 I'll think about it, I promise. 501 00:26:46,105 --> 00:26:50,176 I just felt I had to meet you and see what it would be like. 502 00:26:50,209 --> 00:26:51,978 I assume your father disapproves. 503 00:26:52,011 --> 00:26:56,215 Well, it's the business of parents to worry, isn't it? 504 00:26:56,248 --> 00:26:58,751 No, now all sorts of toffs are writing for magazines nowadays. 505 00:26:58,785 --> 00:27:01,688 Some of them even advertise face creams and cigarettes 506 00:27:01,721 --> 00:27:03,022 and the rest of it. 507 00:27:03,055 --> 00:27:06,158 I'm afraid Papa would not find that reassuring. 508 00:27:06,192 --> 00:27:07,860 (chuckling) 509 00:27:07,894 --> 00:27:10,029 In fact, if he were here he'd probably just shout "Run!" 510 00:27:10,062 --> 00:27:12,799 Will you please make up your own mind without his advice? 511 00:27:12,832 --> 00:27:15,702 I'll have to think about that, too. 512 00:27:17,804 --> 00:27:19,271 Are you going back to Yorkshire tonight? 513 00:27:19,305 --> 00:27:22,308 No, I'm staying with my aunt. 514 00:27:22,341 --> 00:27:24,376 I've got to look into the offices of The Lady 515 00:27:24,410 --> 00:27:26,378 while I'm here. 516 00:27:26,412 --> 00:27:27,814 Not to write for them, I trust? 517 00:27:27,847 --> 00:27:29,716 Oh no, it's just something I promised to do 518 00:27:29,716 --> 00:27:30,917 for my grandmother. 519 00:27:30,950 --> 00:27:32,952 The Lady, that's Covent Garden. 520 00:27:32,985 --> 00:27:36,188 Here's an idea: let's have lunch tomorrow at Rules. 521 00:27:36,222 --> 00:27:38,190 If you accept the job we'll celebrate, 522 00:27:38,224 --> 00:27:39,892 if it's a no, I'll drown my sorrows. 523 00:27:39,926 --> 00:27:40,893 How's that? 524 00:27:40,927 --> 00:27:41,894 (laughs) 525 00:27:44,430 --> 00:27:46,098 ROBERT: You seem nervous today, Barrow. 526 00:27:48,234 --> 00:27:50,737 We will get things sorted out. 527 00:27:50,737 --> 00:27:52,071 We won't leave you in the lurch. 528 00:27:55,007 --> 00:27:57,076 I'd be grateful if you could let me know 529 00:27:57,109 --> 00:27:58,177 when you've made a decision. 530 00:27:58,210 --> 00:28:01,013 I'll talk things through with Carson 531 00:28:01,047 --> 00:28:02,982 and we'll see what we can come up with. 532 00:28:06,986 --> 00:28:09,856 It makes no sense to retain this bit as a separate section, 533 00:28:09,889 --> 00:28:11,423 no sense at all. 534 00:28:11,457 --> 00:28:14,326 But of course Jarvis won't see that because he hates change. 535 00:28:14,360 --> 00:28:16,395 Just try to carry Papa with you. 536 00:28:16,428 --> 00:28:18,130 That's all I ask. 537 00:28:18,164 --> 00:28:19,431 He'll be with me in the end 538 00:28:19,465 --> 00:28:20,933 because this is the only way forward, 539 00:28:20,967 --> 00:28:23,269 and at some point he's going to see that. 540 00:28:23,302 --> 00:28:25,404 Some point in the near future, I hope. 541 00:28:25,437 --> 00:28:26,973 What's the matter with you both? 542 00:28:27,006 --> 00:28:29,141 You were in a dream all through dinner. 543 00:28:29,175 --> 00:28:30,342 Nothing's the matter! 544 00:28:32,411 --> 00:28:34,346 Does Mr. Murray want luncheon tomorrow? 545 00:28:34,380 --> 00:28:36,215 No, he's in York all morning. 546 00:28:36,248 --> 00:28:37,784 He'll come up here afterwards. 547 00:28:37,784 --> 00:28:39,118 CORA: Followed by Tom's brother 548 00:28:39,151 --> 00:28:40,853 for dinner. 549 00:28:40,887 --> 00:28:43,255 So it promises to be a day of contrast. 550 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 God in heaven. 551 00:28:45,257 --> 00:28:47,059 What do you think, Tom? 552 00:28:47,093 --> 00:28:48,828 I agree with Matthew. 553 00:28:48,861 --> 00:28:50,496 The estate can offer proper compensation to the tenants now 554 00:28:50,529 --> 00:28:52,031 while the money's there, 555 00:28:52,064 --> 00:28:54,433 but if we miss this chance, it may not come again. 556 00:28:54,466 --> 00:28:56,302 So says the Marxist. 557 00:28:56,335 --> 00:28:58,437 If you don't mind me saying so, 558 00:28:58,470 --> 00:29:00,206 you have a narrow view of socialism. 559 00:29:00,239 --> 00:29:02,842 You seem to have a very broad interpretation of it. 560 00:29:02,875 --> 00:29:03,943 Now, now, 561 00:29:03,976 --> 00:29:05,544 children. 562 00:29:05,577 --> 00:29:09,181 If Branson is watering down his revolutionary fervor, 563 00:29:09,215 --> 00:29:10,817 let us give thanks. 564 00:29:10,817 --> 00:29:11,951 Tom. 565 00:29:11,984 --> 00:29:15,254 Do you know anything about farming, Tom? 566 00:29:15,287 --> 00:29:16,889 A little. 567 00:29:16,923 --> 00:29:18,925 My grandfather was a sheep farmer in Ireland. 568 00:29:21,293 --> 00:29:23,129 (whispering): Why do you keep giving me funny looks? 569 00:29:23,162 --> 00:29:24,130 I'm not. 570 00:29:24,163 --> 00:29:25,264 What's going on? 571 00:29:25,297 --> 00:29:28,100 Have you both been up to something I don't know about? 572 00:29:28,134 --> 00:29:29,401 Not both of us. 573 00:29:36,375 --> 00:29:38,945 Are you awake? 574 00:29:38,978 --> 00:29:41,580 I can't seem to get to sleep. 575 00:29:41,613 --> 00:29:43,082 I don't know why. 576 00:29:46,518 --> 00:29:49,388 Could you credit Matthew summoning Murray 577 00:29:49,421 --> 00:29:50,589 without my permission? 578 00:29:50,622 --> 00:29:54,493 You keep telling everyone Downton's a dual monarchy now. 579 00:29:56,595 --> 00:29:58,865 I never realized you didn't mean it. 580 00:29:58,865 --> 00:30:02,334 So you're against me over Matthew, 581 00:30:02,368 --> 00:30:04,203 the christening and Edith. 582 00:30:04,236 --> 00:30:05,471 Robert... 583 00:30:07,373 --> 00:30:09,241 Even your mother spoke up for Edith. 584 00:30:09,275 --> 00:30:10,476 Think of that. 585 00:30:12,311 --> 00:30:14,346 A facer, I admit. 586 00:30:14,380 --> 00:30:16,949 She'll have had some reason of her own, of course. 587 00:30:16,983 --> 00:30:19,251 Is she really so Machiavellian? 588 00:30:21,487 --> 00:30:22,922 Yes. 589 00:30:26,058 --> 00:30:27,459 I'm here to meet Mr. Gregson. 590 00:30:27,493 --> 00:30:28,827 Yes, ma'am. 591 00:30:37,636 --> 00:30:40,272 I was afraid you'd stood me up. 592 00:30:40,306 --> 00:30:41,908 I'm so sorry. 593 00:30:41,941 --> 00:30:44,343 It took much longer than I thought. 594 00:30:44,376 --> 00:30:45,477 What was it about? 595 00:30:45,511 --> 00:30:47,880 Oh, just family stuff. 596 00:30:47,914 --> 00:30:50,349 An errand for my grandmother. 597 00:30:50,382 --> 00:30:52,184 Are you very family-minded? 598 00:30:52,218 --> 00:30:54,053 Well, you know, 599 00:30:54,086 --> 00:30:55,922 when you live at home with your parents, 600 00:30:55,955 --> 00:30:57,356 you're still in the middle of all of it. 601 00:30:57,389 --> 00:30:58,624 Yes, I saw a picture in the paper 602 00:30:58,657 --> 00:30:59,658 of your elder sister's wedding. 603 00:30:59,691 --> 00:31:01,127 She looked very glamorous. 604 00:31:01,160 --> 00:31:03,262 People say so. 605 00:31:03,295 --> 00:31:05,297 Am I allowed to say I'm rather pleased you're not married? 606 00:31:05,331 --> 00:31:06,332 Here you are, madam. 607 00:31:06,365 --> 00:31:08,300 I'm a little less pleased. 608 00:31:08,334 --> 00:31:11,470 Oh dear, it sounds like you're hiding a romantic secret. 609 00:31:11,503 --> 00:31:13,639 Not too romantic. 610 00:31:13,672 --> 00:31:16,308 A little while ago, I was jilted at the altar. 611 00:31:18,377 --> 00:31:19,378 Which wasn't much fun. 612 00:31:19,411 --> 00:31:20,612 Oh, dear, I am sorry. 613 00:31:20,646 --> 00:31:23,082 Oh, please don't be. 614 00:31:23,115 --> 00:31:25,384 It's a relief to be reminded I'm not an object of pity 615 00:31:25,417 --> 00:31:27,053 to the entire world. 616 00:31:27,086 --> 00:31:29,555 I've clearly put my foot in it, 617 00:31:29,588 --> 00:31:31,257 and now you'll turn the job down. 618 00:31:31,290 --> 00:31:33,159 Please don't. 619 00:31:33,192 --> 00:31:34,961 I won't. 620 00:31:34,994 --> 00:31:37,663 Not if you don't want me to. 621 00:31:39,131 --> 00:31:40,166 Ah. 622 00:31:41,667 --> 00:31:43,169 Surely, Lord Grantham, 623 00:31:43,202 --> 00:31:45,037 you don't question Mr. Crawley's goal 624 00:31:45,071 --> 00:31:47,273 of making the estate self-sufficient? 625 00:31:47,306 --> 00:31:51,277 No, but I question his plans for the employees and tenants 626 00:31:51,310 --> 00:31:52,644 in order to achieve it. 627 00:31:52,678 --> 00:31:55,314 Can't we allow things to evolve more gently, 628 00:31:55,347 --> 00:31:56,515 as we did in the past? 629 00:31:56,548 --> 00:31:58,184 The past is not much of a model. 630 00:31:58,217 --> 00:32:00,686 The third Earl nearly went bankrupt, 631 00:32:00,719 --> 00:32:03,189 the fourth only saved the estate by dying, 632 00:32:03,222 --> 00:32:04,991 and what would you all have done in the '90s 633 00:32:05,024 --> 00:32:06,358 without Lady Grantham's money? 634 00:32:06,392 --> 00:32:08,127 I say, Murray. 635 00:32:08,160 --> 00:32:09,661 When I asked you to say what you think, 636 00:32:09,695 --> 00:32:11,497 I didn't mean to be taken literally. 637 00:32:11,530 --> 00:32:13,332 Must we talk in this way? 638 00:32:13,365 --> 00:32:15,101 Yes, I'm afraid so. 639 00:32:15,134 --> 00:32:17,536 Thanks to Mr. Swire we have another chance, 640 00:32:17,569 --> 00:32:19,605 but we have to change our ways. 641 00:32:19,638 --> 00:32:21,607 All I'm talking about is investment, 642 00:32:21,640 --> 00:32:26,145 increasing productivity and reducing waste. 643 00:32:26,178 --> 00:32:27,746 Waste? 644 00:32:27,779 --> 00:32:30,716 Yes, the estate has been run very wastefully for many years. 645 00:32:30,749 --> 00:32:32,584 I won't listen to this! 646 00:32:32,618 --> 00:32:33,652 Now come on, Jarvis. 647 00:32:33,685 --> 00:32:35,021 If I can listen to it, so can you. 648 00:32:35,021 --> 00:32:36,355 No, Lord Grantham, I can't! 649 00:32:36,388 --> 00:32:40,026 Am I to stand here after 40 years of loyal service 650 00:32:40,026 --> 00:32:42,494 to be accused of malfeasance 651 00:32:42,528 --> 00:32:43,762 and corruption?! 652 00:32:43,795 --> 00:32:45,097 Nothing of the sort! 653 00:32:45,131 --> 00:32:48,234 My dear chap, think for a moment. 654 00:32:48,267 --> 00:32:51,203 We must both see things have to move forward. 655 00:32:51,237 --> 00:32:53,272 My goal is to find the way of least disruption. 656 00:32:53,305 --> 00:32:55,141 Won't you stay and help me with that? 657 00:32:55,174 --> 00:32:58,044 My Lord, will you give me a good reference? 658 00:33:00,579 --> 00:33:02,581 Yes, of course I will. 659 00:33:02,614 --> 00:33:04,316 Mr. Jarvis, if I have offended you, 660 00:33:04,350 --> 00:33:07,253 then I offer my sincerest apologies. 661 00:33:08,787 --> 00:33:12,291 I am the old broom, Mr. Crawley. 662 00:33:12,324 --> 00:33:14,526 You are the new. 663 00:33:14,560 --> 00:33:17,196 I wish you luck with your sweeping. 664 00:33:17,229 --> 00:33:18,297 My lord. 665 00:33:23,335 --> 00:33:26,205 (door slams) 666 00:33:26,238 --> 00:33:28,074 (faint laughter) 667 00:33:32,111 --> 00:33:35,347 Mr. Carson, you'd better come. 668 00:33:35,381 --> 00:33:37,683 (laughing) 669 00:33:37,716 --> 00:33:38,817 May I help you? 670 00:33:38,850 --> 00:33:41,720 This is Mr. Branson's brother. 671 00:33:41,753 --> 00:33:42,821 Can we fetch Mr. Branson, sir? 672 00:33:42,854 --> 00:33:44,823 I've already sent Alfred. 673 00:33:44,856 --> 00:33:46,192 Here they are now. 674 00:33:50,596 --> 00:33:52,498 Kieran. 675 00:33:52,531 --> 00:33:54,266 What are you doing down here? 676 00:33:54,300 --> 00:33:54,800 Come upstairs. 677 00:33:54,833 --> 00:33:56,402 I don't fancy it. 678 00:33:56,435 --> 00:33:58,437 Can I not stay put and have me dinner down here? 679 00:33:58,470 --> 00:34:03,809 But we're all so looking forward to meeting you, Mr. Branson. 680 00:34:03,842 --> 00:34:05,744 If you come with us, you can see your room 681 00:34:05,777 --> 00:34:07,646 and get changed. 682 00:34:07,679 --> 00:34:09,215 If you want to. 683 00:34:09,248 --> 00:34:10,749 And what would I change into? 684 00:34:10,782 --> 00:34:11,850 A pumpkin? 685 00:34:11,883 --> 00:34:13,185 (stifled laughter) 686 00:34:16,255 --> 00:34:18,557 Come on, Tommy. 687 00:34:18,590 --> 00:34:20,526 Come and eat down here. 688 00:34:20,559 --> 00:34:22,394 They seem like a nice lot. 689 00:34:22,428 --> 00:34:24,130 What's the matter? 690 00:34:24,163 --> 00:34:25,731 Are you too grand for them now? 691 00:34:25,764 --> 00:34:27,599 They know that I'm not, 692 00:34:27,633 --> 00:34:29,635 but my mother-in-law has been kind enough 693 00:34:29,668 --> 00:34:32,238 to invite you to stay and dine, 694 00:34:32,271 --> 00:34:34,273 and I'll not let you snub her. 695 00:34:34,306 --> 00:34:35,407 Now get a move on. 696 00:34:57,363 --> 00:34:58,730 I know. 697 00:34:58,764 --> 00:35:01,567 You always said he would bring shame on this house. 698 00:35:01,600 --> 00:35:03,469 No, Mrs. Hughes. 699 00:35:03,502 --> 00:35:05,504 For once, I will hold my tongue. 700 00:35:05,537 --> 00:35:07,306 I thought Mr. Branson's respect 701 00:35:07,339 --> 00:35:09,408 for her ladyship's invitation exemplary. 702 00:35:11,710 --> 00:35:13,379 Well... 703 00:35:13,412 --> 00:35:16,582 "Mister" Branson's done something right for a change. 704 00:35:16,615 --> 00:35:18,184 Miracles can happen. 705 00:35:21,253 --> 00:35:22,521 How was it? 706 00:35:23,422 --> 00:35:25,457 (groans) 707 00:35:25,491 --> 00:35:27,193 Pretty bad. 708 00:35:27,193 --> 00:35:29,195 Jarvis has resigned. 709 00:35:29,228 --> 00:35:30,262 What? 710 00:35:30,296 --> 00:35:31,763 He's gone, 711 00:35:31,797 --> 00:35:34,366 and I'm going to have to make it all work, 712 00:35:34,400 --> 00:35:35,467 or I've had it. 713 00:35:37,403 --> 00:35:39,538 Come here. 714 00:35:39,571 --> 00:35:42,408 You'll make me untidy. 715 00:35:42,441 --> 00:35:44,276 Good. 716 00:35:48,714 --> 00:35:50,682 You see, I know it's right, Mary. 717 00:35:50,716 --> 00:35:54,786 I believe I can make Downton safe for our children, 718 00:35:54,820 --> 00:35:57,323 if we ever have any. 719 00:35:57,356 --> 00:35:59,525 But I can only do it if you're with me. 720 00:36:00,892 --> 00:36:02,661 But what about Papa? 721 00:36:02,694 --> 00:36:03,929 I do love him. 722 00:36:05,531 --> 00:36:07,666 Love him, by all means. 723 00:36:07,699 --> 00:36:10,236 But believe in me. 724 00:36:18,744 --> 00:36:19,845 There. 725 00:36:19,878 --> 00:36:21,380 Will that convince you? 726 00:36:22,781 --> 00:36:24,250 Convince me again. 727 00:36:36,262 --> 00:36:39,565 And don't say, "If we ever have any." 728 00:36:39,598 --> 00:36:41,267 Because we will. 729 00:36:49,040 --> 00:36:51,310 But it's been awhile now. 730 00:36:53,345 --> 00:36:55,914 What if Mr. Carson finds out you knew all along 731 00:36:55,947 --> 00:36:57,015 and you never told him? 732 00:36:57,048 --> 00:36:58,584 How will that look? 733 00:36:58,617 --> 00:37:00,719 Surely it's for Jimmy to tell. 734 00:37:00,752 --> 00:37:02,354 Supposing he's in on it? 735 00:37:02,388 --> 00:37:04,923 No, he started yelling at Thomas as soon as I walked in. 736 00:37:04,956 --> 00:37:06,758 Yes, I'm sure he did. 737 00:37:06,792 --> 00:37:08,727 As soon as you walked in. 738 00:37:08,760 --> 00:37:10,862 What if you hadn't walked in? 739 00:37:10,896 --> 00:37:13,365 I'm sorry, Alfred, 740 00:37:13,399 --> 00:37:15,934 Mr. Carson won't tolerate these sorts of shenanigans, 741 00:37:15,967 --> 00:37:18,604 and he'll be furious if he finds out you knew 742 00:37:18,637 --> 00:37:20,606 and you said nothing. 743 00:37:20,639 --> 00:37:21,973 You need to speak up. 744 00:37:22,007 --> 00:37:24,310 For your own good. 745 00:37:24,343 --> 00:37:25,411 (footsteps) 746 00:37:39,525 --> 00:37:42,828 ROBERT: And what exactly does this business consist of? 747 00:37:42,861 --> 00:37:44,830 Automobile refurbishment. 748 00:37:44,863 --> 00:37:46,465 He means car repairs. 749 00:37:47,899 --> 00:37:48,800 I see. 750 00:37:48,834 --> 00:37:51,370 And you would live nearby? 751 00:37:51,403 --> 00:37:52,604 We've rooms over the garage. 752 00:37:52,638 --> 00:37:54,973 There's a bit of a park not too far away. 753 00:37:55,006 --> 00:37:56,875 Well, that's something. 754 00:37:56,908 --> 00:37:59,545 I remember an evening rather like this. 755 00:37:59,578 --> 00:38:03,048 We were traveling back from Scotland to London 756 00:38:03,081 --> 00:38:06,485 when the train was suddenly engulfed by a blizzard 757 00:38:06,518 --> 00:38:08,887 and we spent the night in a tradesmen's hotel 758 00:38:08,920 --> 00:38:10,422 in Middlesborough. 759 00:38:13,492 --> 00:38:15,093 So who's coming to the christening? 760 00:38:15,126 --> 00:38:16,962 All of us, I expect. MARY: Granny? 761 00:38:16,995 --> 00:38:18,564 Well, yes, if Branson... 762 00:38:18,597 --> 00:38:19,831 Tom wants me to. 763 00:38:19,865 --> 00:38:21,367 I would be honored. 764 00:38:21,367 --> 00:38:22,568 Robert, are you coming? 765 00:38:22,601 --> 00:38:23,835 Tom doesn't want me there 766 00:38:23,869 --> 00:38:24,770 and I wouldn't know what to do. 767 00:38:24,803 --> 00:38:26,905 All that crossing and bobbing up and down. 768 00:38:26,938 --> 00:38:28,940 I went to a Mass once in Rome. 769 00:38:28,974 --> 00:38:30,876 It was more like a gymnastic display. 770 00:38:30,909 --> 00:38:33,379 (chuckling) 771 00:38:33,412 --> 00:38:35,481 BRANSON: I would like you to be there very much. 772 00:38:35,514 --> 00:38:37,416 Why, what difference would it make? 773 00:38:37,449 --> 00:38:39,918 All I know is Sybil would want you there. 774 00:38:42,621 --> 00:38:44,690 She loved you with all her heart, 775 00:38:44,723 --> 00:38:46,392 and she would want you there. 776 00:38:51,697 --> 00:38:52,964 Will you argue with that? 777 00:38:56,402 --> 00:38:58,404 Not if you think it's so important. 778 00:38:59,505 --> 00:39:02,441 MATTHEW: How did you get on in London? 779 00:39:02,474 --> 00:39:03,875 Well, as a matter of fact, 780 00:39:03,909 --> 00:39:05,076 I've got an announcement to make, 781 00:39:05,110 --> 00:39:08,980 and now's as good a time as any. 782 00:39:09,014 --> 00:39:10,482 Listen, everyone. 783 00:39:11,650 --> 00:39:14,119 You have a journalist in the family. 784 00:39:14,152 --> 00:39:15,721 MATTHEW: Well done. 785 00:39:15,754 --> 00:39:18,957 Since we have a country solicitor and a car mechanic, 786 00:39:18,990 --> 00:39:20,459 it's only a matter of time. 787 00:39:23,795 --> 00:39:25,130 How was the editor in the end? 788 00:39:26,031 --> 00:39:28,600 Oh, nice, very nice. 789 00:39:31,202 --> 00:39:33,905 So you're ready to speak out? 790 00:39:33,939 --> 00:39:37,776 I think you're right, and I must. 791 00:39:37,809 --> 00:39:39,445 Good. 792 00:39:39,445 --> 00:39:42,180 He has broken all the fundamental laws of God and man. 793 00:39:42,213 --> 00:39:44,049 Report him, as you should, 794 00:39:44,082 --> 00:39:46,552 and then stand back and enjoy his fall. 795 00:39:47,919 --> 00:39:50,656 I don't understand. 796 00:39:50,689 --> 00:39:53,492 You've placed an advertisement in a magazine 797 00:39:53,525 --> 00:39:55,494 to find a job for my housekeeper? 798 00:39:55,527 --> 00:39:56,995 I knew you'd be against it. 799 00:39:57,028 --> 00:39:58,464 Well, how would you feel 800 00:39:58,497 --> 00:40:01,533 if I found other work for your cook or butler? 801 00:40:01,567 --> 00:40:04,770 Granny feels that for Ethel's sake she should move elsewhere. 802 00:40:04,803 --> 00:40:06,104 Oh, nonsense. 803 00:40:06,137 --> 00:40:08,740 She couldn't give tuppence about Ethel 804 00:40:08,774 --> 00:40:09,908 or anyone like her. 805 00:40:09,941 --> 00:40:12,611 You've been reading those Communist newspapers again. 806 00:40:14,212 --> 00:40:16,515 I don't suppose there's any beer? 807 00:40:16,548 --> 00:40:18,717 Haven't you had enough? 808 00:40:18,750 --> 00:40:20,051 Of course we have beer. 809 00:40:20,085 --> 00:40:21,687 We must have some somewhere. 810 00:40:21,720 --> 00:40:22,721 Carson? 811 00:40:22,754 --> 00:40:24,756 I believe so, m'lady. 812 00:40:24,790 --> 00:40:26,625 I'll fetch it. 813 00:40:26,658 --> 00:40:28,894 What's the betting we'll have a chorus of "Molly Malone" 814 00:40:28,927 --> 00:40:30,462 before we finish? 815 00:40:30,496 --> 00:40:33,164 You're the one pushing Tom into his brother's arms. 816 00:40:34,766 --> 00:40:37,102 This is not what Sybil wanted for him. 817 00:40:37,135 --> 00:40:38,637 She told me. 818 00:40:40,138 --> 00:40:41,807 Oh, Carson. 819 00:40:41,840 --> 00:40:44,710 Would you ask Mrs. Hughes to meet me in the hall, please? 820 00:40:44,743 --> 00:40:47,012 Very good, m'lady. 821 00:40:47,045 --> 00:40:48,880 I'll bring the beer in a moment, sir. 822 00:40:48,914 --> 00:40:51,182 It isn't so bad here after all. 823 00:40:53,284 --> 00:40:54,753 I don't know. 824 00:40:54,786 --> 00:40:56,988 She just asked if you could go up. 825 00:40:57,022 --> 00:40:58,524 I suppose I'll have to. 826 00:40:59,825 --> 00:41:00,859 What's this? 827 00:41:00,892 --> 00:41:01,960 They said we could go. 828 00:41:01,993 --> 00:41:03,562 They'll ring when they need the car. 829 00:41:03,595 --> 00:41:05,163 Mr. Carson, might I have a word? 830 00:41:05,196 --> 00:41:06,898 Well, I have to take this up... 831 00:41:09,034 --> 00:41:11,670 Oh, very well, come with me. 832 00:41:11,703 --> 00:41:14,773 Mrs. Hughes, you have always taken an interest in Ethel. 833 00:41:14,806 --> 00:41:16,742 Do you think I'm wrong? 834 00:41:16,775 --> 00:41:18,544 No. 835 00:41:18,577 --> 00:41:21,246 While Ethel is in this village, she is doomed to be lonely. 836 00:41:23,048 --> 00:41:25,083 But if, as her ladyship suggests, 837 00:41:25,116 --> 00:41:27,085 she can get a job far away from here... 838 00:41:27,118 --> 00:41:29,020 She's not a bad cook now, 839 00:41:29,054 --> 00:41:31,022 and with a respectable reference, 840 00:41:31,056 --> 00:41:32,724 which of course you can give her... 841 00:41:32,758 --> 00:41:36,161 I can't get over how you've planned all this 842 00:41:36,194 --> 00:41:38,997 without a word to me. 843 00:41:39,030 --> 00:41:40,298 Well, I knew you wouldn't agree. 844 00:41:40,331 --> 00:41:42,067 I know how you hate facing facts. 845 00:41:42,100 --> 00:41:44,269 I resent that. 846 00:41:44,302 --> 00:41:46,572 I'm sorry, but I do. 847 00:41:47,639 --> 00:41:50,141 Mrs. Crawley, I hope you don't see me 848 00:41:50,175 --> 00:41:52,578 as an intolerant person. 849 00:41:52,578 --> 00:41:53,679 No. 850 00:41:53,712 --> 00:41:55,714 Because I agree with her ladyship. 851 00:41:55,747 --> 00:41:58,817 In a new place where she can start again, 852 00:41:58,850 --> 00:42:02,588 Ethel has far more chance of happiness 853 00:42:02,588 --> 00:42:04,055 than in re-enacting her own version 854 00:42:04,089 --> 00:42:07,025 of The Scarlet Letter in Downton. 855 00:42:07,058 --> 00:42:09,761 What is The Scarlet Letter? 856 00:42:09,795 --> 00:42:11,229 A novel. 857 00:42:11,262 --> 00:42:13,131 By Nathaniel Hawthorne. 858 00:42:13,164 --> 00:42:15,300 It sounds most unsuitable. 859 00:42:18,904 --> 00:42:20,205 I'll talk to Ethel. 860 00:42:25,611 --> 00:42:28,313 I don't understand what you're saying. 861 00:42:28,346 --> 00:42:30,649 Thomas was doing what? 862 00:42:30,682 --> 00:42:32,618 That's what I saw, Mr. Carson. 863 00:42:32,618 --> 00:42:34,886 And what was James doing? 864 00:42:34,920 --> 00:42:37,188 I think he was asleep, 865 00:42:37,222 --> 00:42:39,625 because he just woke and he got very angry... 866 00:42:39,625 --> 00:42:41,259 As he should have been, by God. 867 00:42:41,292 --> 00:42:42,961 My auntie says he might have been faking his anger 868 00:42:42,994 --> 00:42:46,131 because I walked in, but it didn't look fake to me. 869 00:42:46,164 --> 00:42:48,233 Well, we can always rely on your aunt 870 00:42:48,266 --> 00:42:49,735 to take the ungenerous view. 871 00:42:55,340 --> 00:42:57,108 You will not speak of this to anyone. 872 00:42:57,142 --> 00:42:58,644 Is that clear? 873 00:42:58,644 --> 00:43:00,111 I don't want to hear the subject even mentioned 874 00:43:00,145 --> 00:43:02,213 in the servants' hall. 875 00:43:02,247 --> 00:43:03,949 Very good, Mr. Carson. 876 00:43:03,982 --> 00:43:08,219 The world can be a shocking place, Alfred, 877 00:43:08,253 --> 00:43:09,921 but you are a man now 878 00:43:09,955 --> 00:43:12,691 and you must learn to take it on the chin. 879 00:43:16,762 --> 00:43:18,029 (door opens) 880 00:43:20,131 --> 00:43:21,099 Beg pardon, ma'am. 881 00:43:21,132 --> 00:43:22,133 I was miles away. 882 00:43:22,167 --> 00:43:23,669 That's all right. 883 00:43:23,702 --> 00:43:25,103 I just wanted to let you know that I was back. 884 00:43:25,136 --> 00:43:27,005 Would you like some tea? 885 00:43:27,038 --> 00:43:28,206 No, thank you. 886 00:43:28,239 --> 00:43:29,941 I'm going straight to bed. 887 00:43:34,746 --> 00:43:35,781 Ethel... 888 00:43:37,983 --> 00:43:39,117 Are you happy? 889 00:43:41,452 --> 00:43:46,057 Well, I suppose I'm happy compared to what I was before. 890 00:43:46,091 --> 00:43:47,358 You see, I... 891 00:43:50,796 --> 00:43:52,197 Never mind. 892 00:43:52,230 --> 00:43:53,732 Good night. 893 00:43:57,235 --> 00:44:00,706 (clock chiming) 894 00:44:00,739 --> 00:44:03,875 How can I still be here when all the young have gone to bed? 895 00:44:03,909 --> 00:44:06,044 The motor's ready when you are. 896 00:44:06,077 --> 00:44:07,312 When is Jarvis leaving? 897 00:44:07,345 --> 00:44:09,047 I'm not sure. 898 00:44:09,080 --> 00:44:13,719 It seems a poor return for 40 years of service. 899 00:44:13,752 --> 00:44:15,186 Maybe. 900 00:44:15,220 --> 00:44:17,455 But he was your father's man. 901 00:44:17,488 --> 00:44:20,959 To him, you were always the young master, 902 00:44:20,992 --> 00:44:22,160 never the chief. 903 00:44:22,193 --> 00:44:23,929 Which does not alter the fact 904 00:44:23,962 --> 00:44:26,164 that now we must find someone else. 905 00:44:26,197 --> 00:44:27,866 But you've already found him. 906 00:44:27,899 --> 00:44:29,234 What do you mean? 907 00:44:29,267 --> 00:44:31,202 Well, obviously the answer 908 00:44:31,236 --> 00:44:32,871 to a thousand different questions 909 00:44:32,904 --> 00:44:34,806 is to give the position to Branson. 910 00:44:36,107 --> 00:44:37,108 Tom. 911 00:44:37,142 --> 00:44:39,477 Well, if he's the agent, 912 00:44:39,510 --> 00:44:42,113 we can call him Branson again, thank heaven. 913 00:44:42,147 --> 00:44:44,182 That's a mad plan. 914 00:44:44,215 --> 00:44:45,751 It's not! 915 00:44:45,784 --> 00:44:48,353 Tom and Matthew can work on the new ideas together. 916 00:44:48,386 --> 00:44:49,454 They're the same age. 917 00:44:49,487 --> 00:44:51,122 But what does he know of farming? 918 00:44:51,156 --> 00:44:52,423 His grandfather was a farmer. 919 00:44:52,457 --> 00:44:53,959 In a small way. 920 00:44:53,992 --> 00:44:56,027 Which means he has more practical experience 921 00:44:56,061 --> 00:44:58,063 than Jarvis ever had. 922 00:44:58,096 --> 00:45:00,465 Think of the child. 923 00:45:00,498 --> 00:45:03,434 You cannot want your only granddaughter 924 00:45:03,468 --> 00:45:07,438 to grow up in a garage with that drunken gorilla? 925 00:45:09,474 --> 00:45:11,342 Don't we owe this to Sybil? 926 00:45:13,444 --> 00:45:14,913 I'll do it on one condition. 927 00:45:14,946 --> 00:45:15,981 No, two. 928 00:45:16,014 --> 00:45:17,482 First, Matthew must agree. 929 00:45:17,515 --> 00:45:18,516 He will. 930 00:45:18,549 --> 00:45:20,118 Second, you will both admit it 931 00:45:20,151 --> 00:45:21,953 when you realize you were wrong. 932 00:45:21,987 --> 00:45:25,223 Oh, well, that is an easy caveat to accept 933 00:45:25,256 --> 00:45:27,125 because I'm never wrong. 934 00:45:30,261 --> 00:45:32,463 I don't need to tell you that this is a criminal offense. 935 00:45:32,497 --> 00:45:36,267 We hadn't done anything. 936 00:45:36,301 --> 00:45:38,036 But you were hoping to do something 937 00:45:38,069 --> 00:45:39,304 if Alfred hadn't come in. 938 00:45:39,337 --> 00:45:41,006 It's not against the law to hope, is it? 939 00:45:41,039 --> 00:45:42,540 Don't you get clever with me 940 00:45:42,573 --> 00:45:44,810 when you should be horsewhipped! 941 00:45:51,482 --> 00:45:52,550 Do you have a defense? 942 00:45:52,583 --> 00:45:56,254 Am I mistaken in any part of this? 943 00:45:56,287 --> 00:45:58,289 Not really, Mr. Carson. 944 00:45:58,323 --> 00:46:02,427 As for a defense, what can I say? 945 00:46:02,460 --> 00:46:05,163 I was very drawn to him 946 00:46:05,196 --> 00:46:08,934 and I'd got the impression that he felt the same way. 947 00:46:08,967 --> 00:46:11,302 I was wrong. 948 00:46:11,336 --> 00:46:13,404 It seems an odd mistake to make. 949 00:46:13,438 --> 00:46:16,074 When you're like me, Mr. Carson, 950 00:46:16,107 --> 00:46:19,210 you have to read the signs as best you can 951 00:46:19,244 --> 00:46:21,146 because no one dares speak out. 952 00:46:21,179 --> 00:46:23,982 I do not wish to take a tour of your revolting world. 953 00:46:25,917 --> 00:46:28,253 No. 954 00:46:28,286 --> 00:46:35,126 So, are you saying that James is the innocent party in all this? 955 00:46:35,160 --> 00:46:37,362 Yes, Mr. Carson, he is. 956 00:46:37,395 --> 00:46:39,898 I will take time to consider. 957 00:46:39,931 --> 00:46:43,168 We must first find out what James intends to do. 958 00:46:43,201 --> 00:46:45,536 He'd be within his rights to report you to the police. 959 00:46:48,473 --> 00:46:52,010 Although I'm quite sure it won't come to that. 960 00:46:54,045 --> 00:46:57,415 Will you give me your word that nothing had happened? 961 00:46:57,448 --> 00:46:59,617 I will, yes. 962 00:46:59,650 --> 00:47:00,952 Right. 963 00:47:02,420 --> 00:47:04,089 Good night. 964 00:47:09,327 --> 00:47:11,229 (knocking) 965 00:47:11,262 --> 00:47:15,000 Mr. Barrow looks very grim-faced. 966 00:47:15,033 --> 00:47:16,567 Never mind him. 967 00:47:18,036 --> 00:47:21,239 Human nature's a funny business, isn't it? 968 00:47:21,272 --> 00:47:25,944 Now why didn't the poets come to you, Mr. Carson? 969 00:47:25,977 --> 00:47:28,113 They'd have saved themselves a lot of time and trouble. 970 00:47:35,253 --> 00:47:37,355 BRANSON: What's this? 971 00:47:37,388 --> 00:47:39,224 EDITH: I hope you don't mind. 972 00:47:39,257 --> 00:47:41,159 PHOTOGRAPHER: If you could all form a group around the father. 973 00:47:41,192 --> 00:47:42,593 Kieran. 974 00:47:42,627 --> 00:47:45,463 ROBERT: Right, Mama, if you want to go next to Isobel... 975 00:47:54,505 --> 00:47:56,641 It seems so strange without Sybil here. 976 00:47:59,310 --> 00:48:01,146 She's watching. 977 00:48:01,179 --> 00:48:02,981 I know. 978 00:48:03,014 --> 00:48:04,149 I envy you. 979 00:48:04,182 --> 00:48:05,550 I wish I did. 980 00:48:05,583 --> 00:48:09,254 Ever so slightly, thank you so much. 981 00:48:09,287 --> 00:48:11,422 You want me to take on the running of the whole estate? 982 00:48:11,456 --> 00:48:12,958 It's a big job. 983 00:48:12,991 --> 00:48:15,360 Think of it as a christening present from Sybil. 984 00:48:15,393 --> 00:48:16,694 It's a wonderful idea, Tom. 985 00:48:16,727 --> 00:48:18,529 I'm ashamed it wasn't mine. 986 00:48:18,563 --> 00:48:20,298 (camera snaps) 987 00:48:20,331 --> 00:48:23,568 Perhaps one with the grandfather holding the baby? 988 00:48:23,601 --> 00:48:26,504 And maybe the great- grandmother with him? 989 00:48:32,410 --> 00:48:35,981 And what about Father Dominic, who christened her? 990 00:48:43,388 --> 00:48:44,455 (clearing throat) 991 00:48:44,489 --> 00:48:45,723 CORA: What's the matter, Robert? 992 00:48:45,756 --> 00:48:47,292 Are you afraid you'll be converted 993 00:48:47,325 --> 00:48:48,559 while you're not looking?