1 00:00:39,540 --> 00:00:42,543 (explosions) 2 00:00:54,688 --> 00:00:56,224 Am I ready? 3 00:00:56,257 --> 00:00:58,659 Only you can answer that, sir. 4 00:00:58,692 --> 00:01:01,295 They're going to chuck everything they've got at us. 5 00:01:01,329 --> 00:01:04,698 Then we shall have to chuck it back, won't we, sir? 6 00:01:06,234 --> 00:01:08,369 Quite right. 7 00:01:18,879 --> 00:01:20,748 MATTHEW: Now, there's no point in pretending 8 00:01:20,781 --> 00:01:22,283 that this is going to be easy. 9 00:01:22,750 --> 00:01:23,817 How are you, Thompson? 10 00:01:23,851 --> 00:01:25,186 Have you shaken that cold? 11 00:01:25,219 --> 00:01:27,321 I'm all right, sir, thank you. 12 00:01:27,355 --> 00:01:28,556 Good man. 13 00:01:28,589 --> 00:01:29,757 We're nearly there, chaps. 14 00:01:29,790 --> 00:01:31,725 Just hold fast. 15 00:01:31,759 --> 00:01:33,427 It won't be long now. 16 00:01:33,461 --> 00:01:34,762 We're with you, sir. 17 00:01:34,795 --> 00:01:36,464 I know you are, Wakefield. 18 00:01:36,497 --> 00:01:39,800 I can't tell you how much lighter that makes the task. 19 00:01:41,535 --> 00:01:42,836 (watch ticking) 20 00:01:50,811 --> 00:01:52,280 Right, Sergeant. 21 00:01:52,313 --> 00:01:54,482 SERGEANT: Fix bayonets! 22 00:02:04,492 --> 00:02:06,694 (men shouting) 23 00:02:22,243 --> 00:02:24,245 Daisy, what ever is the matter with you? 24 00:02:24,278 --> 00:02:26,614 Someone walked over me grave. 25 00:02:41,929 --> 00:02:42,796 Forward! 26 00:02:46,367 --> 00:02:47,235 I'm so sorry. 27 00:02:47,268 --> 00:02:48,469 What happened? 28 00:02:48,502 --> 00:02:50,371 I don't know. 29 00:02:50,404 --> 00:02:52,473 I suddenly felt terribly cold. 30 00:02:56,710 --> 00:02:58,679 I won't be sorry when this one's over. 31 00:03:01,515 --> 00:03:03,351 Sir! 32 00:03:36,950 --> 00:03:39,587 M'lady, m'lady, wake up. 33 00:03:39,620 --> 00:03:41,422 What on earth? 34 00:03:41,455 --> 00:03:42,756 You'd better come downstairs. 35 00:03:42,790 --> 00:03:44,858 I didn't know what else to do 36 00:03:44,892 --> 00:03:46,427 when I saw the telegram. 37 00:03:46,460 --> 00:03:47,528 I knew it was urgent, 38 00:03:47,561 --> 00:03:49,697 so I hope it was right. 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,899 Quite right. 40 00:03:51,932 --> 00:03:53,401 Mrs. Crawley won't mind my opening it. 41 00:03:53,434 --> 00:03:55,736 The main thing is he's not dead. 42 00:03:55,769 --> 00:03:57,338 Not yet, anyway. 43 00:03:57,371 --> 00:03:58,806 They've patched him up. 44 00:03:58,839 --> 00:04:01,041 They're bringing him to the hospital in Downton. 45 00:04:01,074 --> 00:04:02,376 When do they think he'll get here? 46 00:04:02,410 --> 00:04:03,677 ROBERT: It doesn't say. 47 00:04:03,711 --> 00:04:05,846 CORA: But how do we contact Isobel? How will she get back? 48 00:04:05,879 --> 00:04:07,014 One thing at a time. 49 00:04:07,047 --> 00:04:08,449 I'll ring the War Office in the morning. 50 00:04:08,482 --> 00:04:09,483 CORA: Maybe they know she's out there. 51 00:04:09,517 --> 00:04:10,751 Perhaps she's with him now. 52 00:04:10,784 --> 00:04:12,986 They wouldn't have sent a telegram here, and she'd have rung. 53 00:04:13,020 --> 00:04:14,622 No, it's the usual balls... 54 00:04:14,655 --> 00:04:15,856 usual mess-up, I'm afraid. 55 00:04:15,889 --> 00:04:17,358 (Carson clears his throat) 56 00:04:17,391 --> 00:04:18,659 Beg pardon, m'lord, 57 00:04:18,692 --> 00:04:21,429 but we're all very anxious to know the news. 58 00:04:21,462 --> 00:04:22,963 Yes, of course. 59 00:04:29,470 --> 00:04:31,004 It appears that a few days ago, 60 00:04:31,038 --> 00:04:33,407 Captain Crawley was wounded. 61 00:04:33,441 --> 00:04:34,975 It's serious, I'm afraid, 62 00:04:35,008 --> 00:04:36,810 but he's alive and on his way home, 63 00:04:36,844 --> 00:04:37,645 to the hospital in the village. 64 00:04:37,678 --> 00:04:39,347 Where there's life, there's hope. 65 00:04:39,347 --> 00:04:40,681 What about William? 66 00:04:40,714 --> 00:04:41,882 Is he all right? 67 00:04:41,915 --> 00:04:43,417 I'll find out what I can tomorrow. 68 00:04:43,451 --> 00:04:45,886 I'm not sure there's much more we can do tonight. 69 00:04:45,919 --> 00:04:47,755 William's father will have had a telegram 70 00:04:47,788 --> 00:04:48,822 if anything had happened. 71 00:04:48,856 --> 00:04:50,658 I'll drive over in the morning. 72 00:05:02,069 --> 00:05:04,638 Whatever you discover, tell me. 73 00:05:04,672 --> 00:05:06,607 Don't keep anything back. 74 00:05:34,535 --> 00:05:35,703 Lady Edith's back. 75 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 William was caught in it. 76 00:05:40,040 --> 00:05:42,643 He's gone to some hospital in Leeds. 77 00:05:42,676 --> 00:05:44,545 I'm very sorry. 78 00:05:44,578 --> 00:05:47,014 We might have known. 79 00:05:47,047 --> 00:05:49,550 We couldn't be the only household left untouched. 80 00:05:49,583 --> 00:05:51,151 Will he come through it? 81 00:05:51,184 --> 00:05:53,987 Her ladyship said it sounded bad, 82 00:05:54,021 --> 00:05:55,989 but we don't know more than that. 83 00:05:57,825 --> 00:06:00,428 Can you walk with me to the church this afternoon? 84 00:06:00,428 --> 00:06:02,430 If you want me to. 85 00:06:02,430 --> 00:06:04,164 Because I'd like to say a prayer for them. 86 00:06:04,197 --> 00:06:05,566 For both of them. 87 00:06:06,567 --> 00:06:08,035 We only cater for officers. 88 00:06:08,068 --> 00:06:13,106 Doctor Clarkson, I am no Jacobin revolutionary, 89 00:06:13,140 --> 00:06:15,075 nor do I seek to overthrow the civilized world. 90 00:06:15,108 --> 00:06:18,045 We just need one bed 91 00:06:18,078 --> 00:06:20,881 for a young man from this village. 92 00:06:20,914 --> 00:06:23,617 And if it were within my power, you should have it. 93 00:06:23,651 --> 00:06:25,453 Sir, you don't understand. 94 00:06:25,486 --> 00:06:27,154 William's father cannot afford 95 00:06:27,187 --> 00:06:29,457 to leave his farm and move to Leeds. 96 00:06:29,490 --> 00:06:30,924 I'm very sorry. 97 00:06:30,958 --> 00:06:32,593 Really. 98 00:06:32,626 --> 00:06:34,795 But this is a military hospital, and it's not up to me 99 00:06:34,828 --> 00:06:36,196 to challenge the order of things. 100 00:06:36,229 --> 00:06:37,565 I'll nurse him. 101 00:06:37,598 --> 00:06:38,866 I'm happy to do it. 102 00:06:38,899 --> 00:06:40,634 It wouldn't add to your work load. 103 00:06:40,668 --> 00:06:42,069 If I were to break the rule for you, 104 00:06:42,102 --> 00:06:46,507 how many others do you think would come forward to plead for their sons? 105 00:06:46,540 --> 00:06:48,642 The answer is, and must be, "No." 106 00:06:52,480 --> 00:06:55,916 It always happens when you give these little people power. 107 00:06:55,949 --> 00:06:58,085 It goes to their heads like strong drink! 108 00:07:01,755 --> 00:07:03,591 I'm sorry for him. 109 00:07:03,624 --> 00:07:05,025 I am. 110 00:07:05,058 --> 00:07:06,126 I don't mind Captain Crawley. 111 00:07:06,159 --> 00:07:07,695 He's a better man than most of them. 112 00:07:07,728 --> 00:07:09,563 And William, too. 113 00:07:09,597 --> 00:07:10,631 He's not a bad lad, whatever you say. 114 00:07:13,066 --> 00:07:15,168 I wish I'd not written that letter to Bates's wife, 115 00:07:15,202 --> 00:07:17,505 telling her he's back here. 116 00:07:17,538 --> 00:07:18,672 What's that got to do with it? 117 00:07:18,706 --> 00:07:19,907 What with everything else going on. 118 00:07:19,940 --> 00:07:21,875 I know she'll come up here and make trouble. 119 00:07:21,909 --> 00:07:22,876 Don't blame me. 120 00:07:22,910 --> 00:07:24,812 It wasn't my idea. 121 00:07:27,147 --> 00:07:28,882 Any news? 122 00:07:28,916 --> 00:07:31,251 Only that the doctor won't let William come to the village. 123 00:07:31,284 --> 00:07:32,953 He never. 124 00:07:32,986 --> 00:07:34,822 It's for officers only, he says. 125 00:07:34,855 --> 00:07:37,190 MRS. PATMORE: And his poor father staying there with him, 126 00:07:37,224 --> 00:07:39,026 spending money he's not got and traveling miles to do it. 127 00:07:39,059 --> 00:07:41,261 It's not right. 128 00:07:41,294 --> 00:07:42,930 No, it bloody well isn't. 129 00:07:45,032 --> 00:07:48,702 Well, I'm a working-class lad and so is he, 130 00:07:48,736 --> 00:07:52,706 and I get fed up seeing how our lot always get shafted. 131 00:07:54,708 --> 00:07:58,278 I thought I'd take some things down to the hospital. 132 00:07:58,311 --> 00:08:02,282 Then I can wait and sit with him when he arrives. 133 00:08:02,315 --> 00:08:03,884 I've read somewhere that it's very important 134 00:08:03,917 --> 00:08:05,285 not to leave them alone when they're first wounded, 135 00:08:05,318 --> 00:08:07,921 so no sign goes unnoticed. 136 00:08:07,955 --> 00:08:10,257 They can't spare a nurse to watch over every man, 137 00:08:10,290 --> 00:08:12,192 so that's what I can do. 138 00:08:12,225 --> 00:08:14,828 Your mother's written to Lavinia. 139 00:08:16,196 --> 00:08:17,998 Good. Yes. 140 00:08:18,031 --> 00:08:20,968 I'm glad someone's thought of that. 141 00:08:21,001 --> 00:08:22,235 She must stay here 142 00:08:22,269 --> 00:08:23,571 and not be at Isobel's by herself. 143 00:08:29,176 --> 00:08:30,277 What? 144 00:08:32,613 --> 00:08:33,781 Nothing. 145 00:08:37,084 --> 00:08:38,686 You should have had a church wedding. 146 00:08:38,719 --> 00:08:40,854 Don't be silly. 147 00:08:40,888 --> 00:08:42,856 No, I mean it. 148 00:08:42,890 --> 00:08:47,127 You in a white dress, me looking like a fool. 149 00:08:47,160 --> 00:08:52,666 I'd rather have the right man than the right wedding. 150 00:08:52,700 --> 00:08:56,136 Well, it won't be long now. 151 00:08:56,169 --> 00:08:59,673 How long? 152 00:08:59,707 --> 00:09:02,943 Hard to say, but don't worry. 153 00:09:02,976 --> 00:09:06,013 The decree nisi means we're safe. 154 00:09:06,046 --> 00:09:08,215 The decree absolute's only a formality. 155 00:09:10,050 --> 00:09:13,153 I'm just sorry it cost so much. 156 00:09:13,186 --> 00:09:15,823 She could have had my shoes and the shirt off my back, 157 00:09:15,856 --> 00:09:17,891 if it would only make her go away for good. 158 00:09:17,925 --> 00:09:20,160 She's gone now. 159 00:09:24,932 --> 00:09:27,901 I suppose I could feel guilty in my happiness, 160 00:09:27,935 --> 00:09:31,872 knowing the troubles they're all facing back at home. 161 00:09:34,207 --> 00:09:37,244 But in another way, it only makes me more grateful. 162 00:09:41,114 --> 00:09:43,684 Let's pray. 163 00:09:43,717 --> 00:09:45,653 Let's pray together. 164 00:10:01,101 --> 00:10:02,636 Don't worry. 165 00:10:02,670 --> 00:10:04,237 The old lady'll sort something out. 166 00:10:04,271 --> 00:10:05,973 Now she's got the bit between her teeth. 167 00:10:06,006 --> 00:10:07,074 I'm not worried. 168 00:10:07,107 --> 00:10:07,975 Not in that way. 169 00:10:08,008 --> 00:10:09,276 I feel sorry for William, that's all. 170 00:10:09,309 --> 00:10:11,144 Well, of course you do. 171 00:10:11,178 --> 00:10:13,280 We all do. I expect you're glad now, 172 00:10:13,313 --> 00:10:16,884 that you let him have his little daydream. 173 00:10:16,917 --> 00:10:18,852 No, I'm not glad. 174 00:10:18,886 --> 00:10:20,988 I feel I've led him up the garden path 175 00:10:21,021 --> 00:10:24,057 with all that nonsense, and I'm ashamed. 176 00:10:24,091 --> 00:10:27,127 I'm so ashamed. 177 00:10:31,431 --> 00:10:32,666 (crying) 178 00:10:32,700 --> 00:10:33,767 Oh... 179 00:10:35,035 --> 00:10:36,236 Hello? 180 00:10:38,405 --> 00:10:39,707 MRS. PATMORE: Mrs. Bates, isn't it? 181 00:10:39,740 --> 00:10:41,775 What do you want? 182 00:10:41,809 --> 00:10:44,945 Don't sound inhospitable, Mrs. Patmore, 183 00:10:44,978 --> 00:10:48,415 when I've only ever known a welcome in this house. 184 00:10:48,448 --> 00:10:52,219 Yes, yes, the Minister. 185 00:10:52,252 --> 00:10:56,089 Well, how many Marquesses of Flintshire are there? 186 00:10:56,123 --> 00:10:59,693 (scoffing in frustration) 187 00:10:59,727 --> 00:11:02,730 I say, is this an instrument of communication or torture? 188 00:11:02,730 --> 00:11:03,897 What? 189 00:11:03,931 --> 00:11:05,733 Hello? 190 00:11:05,766 --> 00:11:08,902 Shrimpie? 191 00:11:08,936 --> 00:11:12,740 Yes, it's Aunt Violet. 192 00:11:12,773 --> 00:11:15,142 Yes, very well, very... 193 00:11:15,175 --> 00:11:17,010 And Susan? 194 00:11:17,044 --> 00:11:19,479 Oh, good, good. 195 00:11:19,512 --> 00:11:22,149 I won't beat about the bush, dear. 196 00:11:22,182 --> 00:11:28,355 Whom might we know on the board of Leeds General infirmary? 197 00:11:28,388 --> 00:11:29,890 Excuse me, it is not settled. 198 00:11:29,923 --> 00:11:32,760 It wasn't settled by me that you'd come back here 199 00:11:32,793 --> 00:11:34,227 and take up with your floozy again. 200 00:11:34,261 --> 00:11:35,295 As far as I recall, that was never settled. 201 00:11:35,328 --> 00:11:37,097 How did you find out he was here? 202 00:11:37,130 --> 00:11:39,166 Wouldn't you like to know? 203 00:11:39,199 --> 00:11:40,233 BATES: What does it matter? 204 00:11:40,267 --> 00:11:41,869 Just say what you want. 205 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 Spit it out. 206 00:11:43,436 --> 00:11:45,005 You thought you'd got the better of me, but you were wrong. 207 00:11:45,038 --> 00:11:46,273 I never... 208 00:11:46,306 --> 00:11:47,674 I'm going to sell my story anyway, 209 00:11:47,775 --> 00:11:50,410 about Lady Mary, about the Turkish gentleman, about Miss Smith here. 210 00:11:50,443 --> 00:11:51,411 It's got nowt to do with me. 211 00:11:51,444 --> 00:11:53,480 Well, that's not what I heard. 212 00:11:53,513 --> 00:11:55,916 BATES: You gave your word. 213 00:11:55,949 --> 00:11:57,250 I gave you the money and you gave me your word. 214 00:11:57,284 --> 00:11:58,919 Well, guess what? 215 00:11:58,952 --> 00:12:00,387 I was lying. 216 00:12:00,420 --> 00:12:04,324 If I hadn't come back to Downton, back to Anna, 217 00:12:04,357 --> 00:12:05,959 would you have stuck 218 00:12:05,993 --> 00:12:08,095 to our agreement? 219 00:12:08,128 --> 00:12:09,329 Well, we'll never know now, will we? 220 00:12:10,463 --> 00:12:12,332 You're angry because I'm happy. 221 00:12:12,365 --> 00:12:14,067 Maybe. 222 00:12:14,101 --> 00:12:16,904 But you won't be happy long. 223 00:12:28,548 --> 00:12:30,818 Can you drive me 224 00:12:30,818 --> 00:12:31,885 to the hospital? 225 00:12:31,919 --> 00:12:33,954 Aren't you needed here? 226 00:12:33,987 --> 00:12:35,823 I've already taken Lady Mary down. 227 00:12:35,856 --> 00:12:37,224 I know. 228 00:12:37,257 --> 00:12:39,292 I want to be with her when Captain Crawley arrives. 229 00:12:39,326 --> 00:12:41,294 They can manage without me here for a while. 230 00:12:41,328 --> 00:12:43,530 Is she still in love with him? 231 00:12:43,563 --> 00:12:45,565 I don't want to talk about it. 232 00:12:45,598 --> 00:12:47,434 Why? 233 00:12:47,467 --> 00:12:49,202 Because I'm the chauffeur? 234 00:12:49,236 --> 00:12:51,839 No, because she's my sister. 235 00:12:51,839 --> 00:12:54,007 You're good at hiding your feelings, aren't you? 236 00:12:54,041 --> 00:12:56,209 All of you. 237 00:12:56,243 --> 00:12:59,112 Much better than we are. 238 00:12:59,146 --> 00:13:01,148 Perhaps. 239 00:13:01,181 --> 00:13:02,883 But we do have feelings, 240 00:13:02,916 --> 00:13:04,384 and don't make the mistake of thinking we don't. 241 00:13:16,163 --> 00:13:18,031 VIOLET: And has Lord Flintshire's order 242 00:13:18,065 --> 00:13:19,432 been acted on? 243 00:13:19,466 --> 00:13:21,001 It has. 244 00:13:21,034 --> 00:13:22,402 There's an ambulance waiting, 245 00:13:22,435 --> 00:13:23,971 although no one quite knows how you managed it. 246 00:13:26,473 --> 00:13:29,576 What exactly is the matter with him? 247 00:13:29,609 --> 00:13:31,411 His body sustained too much damage. 248 00:13:31,444 --> 00:13:32,946 He cannot recover. 249 00:13:32,980 --> 00:13:34,915 But he looks so normal. 250 00:13:34,948 --> 00:13:37,517 DOCTOR: Appearances can be cruelly deceptive. 251 00:13:37,550 --> 00:13:40,888 The force of the blast has fatally injured his lungs. 252 00:13:40,921 --> 00:13:43,156 But if he's lived this long... 253 00:13:43,190 --> 00:13:46,226 VIOLET: Would it make any difference if he stayed here, 254 00:13:46,259 --> 00:13:48,128 or are you just making him as comfortable as can be? 255 00:13:48,161 --> 00:13:49,429 That's it. 256 00:13:49,462 --> 00:13:52,165 There's nothing more we can do for him. 257 00:13:52,199 --> 00:13:54,067 So you agree with our plan? 258 00:13:54,101 --> 00:13:57,570 I don't know about you, but I'd rather die in a familiar place, 259 00:13:57,604 --> 00:13:59,006 surrounded by familiar faces. 260 00:14:01,541 --> 00:14:04,011 There you are, Mr. Mason. 261 00:14:04,044 --> 00:14:06,379 Seems we have everything settled, and we'll be away before long. 262 00:14:06,479 --> 00:14:09,349 He'll be forced to do better, 263 00:14:09,382 --> 00:14:11,284 if we can just get him back to where he knows. 264 00:14:11,318 --> 00:14:12,252 I feel sure of it. 265 00:14:12,285 --> 00:14:14,354 I shouldn't... 266 00:14:14,387 --> 00:14:16,623 I shouldn't worry too much. 267 00:14:16,656 --> 00:14:19,226 We'll know much more when he's rested. 268 00:14:19,259 --> 00:14:21,661 I'm very grateful, m'lady. 269 00:14:21,694 --> 00:14:22,996 To both of you. 270 00:14:23,030 --> 00:14:24,932 Let's get him ready. 271 00:14:29,970 --> 00:14:33,173 See, sometimes, 272 00:14:33,206 --> 00:14:34,942 we must let the blow fall by degrees. 273 00:14:34,942 --> 00:14:40,113 Give him time to find the strength to face it. 274 00:14:43,216 --> 00:14:44,317 Right, they're here. 275 00:14:44,351 --> 00:14:45,485 May I stay to settle him in? 276 00:14:45,518 --> 00:14:47,955 Very well. 277 00:14:47,988 --> 00:14:49,222 I want to help, too. 278 00:14:52,692 --> 00:14:56,329 Lady Mary, I appreciate your good intentions, 279 00:14:56,363 --> 00:14:59,566 but I'm concerned that Captain Crawley's condition 280 00:14:59,599 --> 00:15:01,601 may be very distressing for you. 281 00:15:01,634 --> 00:15:03,336 Might I suggest that you hang back 282 00:15:03,370 --> 00:15:04,972 until the nurses have tidied him up a little? 283 00:15:05,005 --> 00:15:07,140 I'm not much good at hanging back, I'm afraid. 284 00:15:07,174 --> 00:15:11,178 I won't get in your way, I promise, 285 00:15:11,211 --> 00:15:13,113 but I will stay. 286 00:15:13,146 --> 00:15:14,982 You have volunteers, don't you? 287 00:15:15,015 --> 00:15:16,549 Well, that's what I am. 288 00:15:16,583 --> 00:15:17,584 A volunteer. 289 00:15:17,617 --> 00:15:20,253 All right. 290 00:15:21,654 --> 00:15:23,156 Everyone to their posts. 291 00:15:23,190 --> 00:15:23,991 You stand there. 292 00:15:23,991 --> 00:15:26,259 Yes, this gentleman's second in. 293 00:15:26,293 --> 00:15:29,296 NURSE: Yes, doctor. 294 00:15:29,329 --> 00:15:33,000 DOCTOR: Number two, Nurse Crawley here. 295 00:15:41,674 --> 00:15:44,611 Yes, just here, gently, gently, gently. 296 00:15:50,350 --> 00:15:52,319 Take him under his feet. 297 00:15:58,491 --> 00:15:59,526 Cousin Matthew? 298 00:15:59,559 --> 00:16:00,660 Can you hear me? 299 00:16:00,693 --> 00:16:03,196 He is breathing, 300 00:16:03,230 --> 00:16:04,297 but he's not been conscious since we've had him. 301 00:16:04,331 --> 00:16:06,466 They filled him full of morphine. 302 00:16:06,499 --> 00:16:08,368 Thank you. 303 00:16:14,807 --> 00:16:16,176 What does it say? 304 00:16:16,209 --> 00:16:19,179 "Probable spinal damage." 305 00:16:19,212 --> 00:16:21,281 It could mean anything. 306 00:16:21,314 --> 00:16:23,350 We'll know more in the morning. 307 00:16:25,585 --> 00:16:27,087 What's this doing here? 308 00:16:27,120 --> 00:16:31,224 I gave it to him for luck. 309 00:16:31,258 --> 00:16:33,060 He was probably carrying it when he fell. 310 00:16:33,060 --> 00:16:36,063 If only it had worked. 311 00:16:36,063 --> 00:16:37,697 He's alive, isn't he? 312 00:16:39,266 --> 00:16:40,500 I should wash him. 313 00:16:40,533 --> 00:16:43,603 This bit can be grim. 314 00:16:43,636 --> 00:16:45,505 Sometimes we have to cut off the clothes they've traveled in, 315 00:16:45,538 --> 00:16:46,739 and there's bound to be a lot of blood. 316 00:16:46,773 --> 00:16:49,276 How hot should the water be? 317 00:16:49,309 --> 00:16:50,710 Warm more than hot. 318 00:16:50,743 --> 00:16:53,446 And bring some towels. 319 00:17:15,335 --> 00:17:17,770 You should never have told her Bates was here. 320 00:17:17,804 --> 00:17:19,406 Don't I know it? 321 00:17:19,439 --> 00:17:22,542 And she was even worse after she'd seen him than before, 322 00:17:22,575 --> 00:17:24,544 ranting on about a scandal that would bring the roof down 323 00:17:24,577 --> 00:17:25,578 on the House of Grantham. 324 00:17:25,612 --> 00:17:26,679 Silly mare. 325 00:17:26,713 --> 00:17:28,348 What scandal? 326 00:17:29,682 --> 00:17:32,252 I thought she'd just come up and take a bite out of Bates. 327 00:17:32,285 --> 00:17:33,486 That's what it sounded like. 328 00:17:33,520 --> 00:17:35,455 Then you should have asked more questions. 329 00:17:35,488 --> 00:17:37,857 You know what they say: The devil is in the detail. 330 00:17:37,890 --> 00:17:39,392 Well, I'm not standing by 331 00:17:39,426 --> 00:17:40,827 while she brings misery and ruin on my lady. 332 00:17:40,860 --> 00:17:42,262 You started it. 333 00:17:42,295 --> 00:17:45,532 Oh, yes, you're very important, aren't you? 334 00:17:45,565 --> 00:17:47,134 Very know-it-all. 335 00:17:47,167 --> 00:17:48,568 With all of us at your beck and call! 336 00:17:48,601 --> 00:17:51,238 I'm sorry if you're angry, but don't take it out on me. 337 00:17:51,271 --> 00:17:53,440 You did it. 338 00:17:57,410 --> 00:17:59,246 Whom is she going to sell it to? 339 00:17:59,279 --> 00:18:00,613 She didn't say. 340 00:18:00,647 --> 00:18:04,317 Just that there was nothing we could do to stop her. 341 00:18:04,351 --> 00:18:07,487 Mr. Bates has given her every last penny to keep her quiet, 342 00:18:07,520 --> 00:18:09,389 but she's tricked him 343 00:18:09,422 --> 00:18:11,824 and now he's got nothing left to bargain with. 344 00:18:11,858 --> 00:18:15,262 Well, we both know what I must do. 345 00:18:17,197 --> 00:18:19,299 But how can you ask Sir Richard for help 346 00:18:19,332 --> 00:18:21,301 without telling him the truth? 347 00:18:21,334 --> 00:18:23,536 I'd rather he heard it from my lips 348 00:18:23,570 --> 00:18:25,705 than read it over his breakfast. 349 00:18:25,738 --> 00:18:28,775 Suppose he won't do anything? 350 00:18:28,808 --> 00:18:32,679 Suppose he throws you over? 351 00:18:32,712 --> 00:18:36,249 That's a risk I'll have to take. 352 00:18:36,283 --> 00:18:39,919 I'll go up to London tomorrow afternoon. 353 00:18:39,952 --> 00:18:43,456 It's a request that demands to be made in person. 354 00:18:43,490 --> 00:18:46,193 What about Mr. Matthew? 355 00:18:46,226 --> 00:18:49,362 Miss Swire will be here to keep him company. 356 00:18:49,396 --> 00:18:53,400 I think I can take some time off to save my own neck. 357 00:18:55,968 --> 00:18:58,238 (wheezing) 358 00:19:03,610 --> 00:19:06,413 Why don't you go home now, Mr. Mason, 359 00:19:06,446 --> 00:19:08,948 and we'll see you tomorrow. 360 00:19:08,981 --> 00:19:11,918 Are you sure you don't mind sitting up with him? 361 00:19:11,951 --> 00:19:13,620 He won't be alone. 362 00:19:13,653 --> 00:19:15,922 Not for a moment, I promise. 363 00:19:21,794 --> 00:19:26,233 MASON: He looks so perfect, lying there. 364 00:19:36,476 --> 00:19:38,678 But he does look perfect. 365 00:19:40,480 --> 00:19:42,282 Are you sure they've got it right? 366 00:19:42,315 --> 00:19:45,285 I'm afraid so. 367 00:19:45,318 --> 00:19:46,753 If only I weren't. 368 00:19:58,598 --> 00:20:00,300 Can you feel that? 369 00:20:01,868 --> 00:20:03,970 CLARKSON: What about that? 370 00:20:04,003 --> 00:20:05,938 MATTHEW: No. 371 00:20:05,972 --> 00:20:08,608 CLARKSON: And that? 372 00:20:08,641 --> 00:20:10,277 MATTHEW: Nothing. 373 00:20:10,310 --> 00:20:11,611 CLARKSON: Nothing at all? 374 00:20:20,052 --> 00:20:21,921 Do they know any more yet? 375 00:20:21,954 --> 00:20:23,656 They're examining him now. 376 00:20:23,690 --> 00:20:25,392 So he's conscious? 377 00:20:25,425 --> 00:20:27,260 Just about. 378 00:20:27,294 --> 00:20:28,828 Have they found out what happened? 379 00:20:28,861 --> 00:20:31,831 A shell landed near them. 380 00:20:31,864 --> 00:20:33,600 The explosion threw Matthew against something. 381 00:20:33,633 --> 00:20:36,503 Go on. 382 00:20:36,536 --> 00:20:40,473 Dr. Clarkson thinks there may be trouble with his legs. 383 00:20:44,877 --> 00:20:47,514 Not good news, I'm afraid. 384 00:20:47,547 --> 00:20:49,749 I'd say the spinal cord has been transected, 385 00:20:49,782 --> 00:20:52,519 that it is permanently damaged. 386 00:20:52,552 --> 00:20:53,920 You mean he won't walk again? 387 00:20:53,953 --> 00:20:57,590 If I'm right, then no, he won't. 388 00:21:01,394 --> 00:21:02,795 It's a shock, of course, 389 00:21:02,829 --> 00:21:04,431 and you must be allowed to grieve. 390 00:21:04,464 --> 00:21:07,500 But I would only say that he will, in all likelihood, 391 00:21:07,534 --> 00:21:08,735 regain his health. 392 00:21:08,768 --> 00:21:11,704 This is not the end of his life. 393 00:21:11,738 --> 00:21:13,606 Just the start of a different life. 394 00:21:13,640 --> 00:21:16,376 Exactly. 395 00:21:16,409 --> 00:21:18,578 Lord Grantham, I wonder if I might have a word? 396 00:21:22,014 --> 00:21:24,884 Have you got a handkerchief? 397 00:21:24,917 --> 00:21:27,654 I never seem to have one in moments of crisis. 398 00:21:27,687 --> 00:21:28,621 Thank you. 399 00:21:30,857 --> 00:21:32,925 You mean there can be no children? 400 00:21:32,959 --> 00:21:36,496 No anything, I'm afraid. 401 00:21:38,030 --> 00:21:41,834 But isn't there a chance that might change? 402 00:21:41,868 --> 00:21:45,071 The sexual reflex is controlled at a lower level of the spine 403 00:21:45,104 --> 00:21:48,475 to the motor function of the legs. 404 00:21:48,508 --> 00:21:51,944 Once the latter is cut off, so is the former. 405 00:21:55,114 --> 00:21:56,783 Right. 406 00:22:01,788 --> 00:22:03,656 Give them a moment together. 407 00:22:06,559 --> 00:22:09,462 What was Clarkson saying? 408 00:22:09,496 --> 00:22:11,964 Nothing to worry you about. 409 00:22:17,837 --> 00:22:19,406 My darling. 410 00:23:00,079 --> 00:23:02,815 MRS. HUGHES: If he could only see the child. 411 00:23:02,849 --> 00:23:04,150 He won't. 412 00:23:04,183 --> 00:23:06,786 I've written again and again. 413 00:23:06,819 --> 00:23:09,055 I've offered to bring him to any place he wants. 414 00:23:11,090 --> 00:23:13,993 I wasn't going to tell you this, 415 00:23:14,026 --> 00:23:15,628 but he's coming on a visit this week to see his old pals. 416 00:23:15,662 --> 00:23:19,499 Help me, Mrs. Hughes. 417 00:23:19,532 --> 00:23:21,901 Let me come to Downton and show him the baby! 418 00:23:21,934 --> 00:23:23,035 Most certainly not. 419 00:23:23,069 --> 00:23:24,136 I won't allow that. 420 00:23:24,170 --> 00:23:25,805 Then ask him to meet me. 421 00:23:25,838 --> 00:23:27,574 I know he'd listen to you. 422 00:23:27,607 --> 00:23:28,875 I'll give you a letter. 423 00:23:28,908 --> 00:23:30,142 One more can't hurt. 424 00:23:30,176 --> 00:23:31,478 Make him read it in front of you. 425 00:23:31,511 --> 00:23:33,112 I'll... I'll do no such thing. 426 00:23:33,145 --> 00:23:34,213 Please. 427 00:23:34,246 --> 00:23:36,182 He'd say it was none of my business, 428 00:23:36,215 --> 00:23:37,917 and he'd be right. 429 00:23:37,950 --> 00:23:39,852 Besides, don't think I approve of what you've done, 430 00:23:39,886 --> 00:23:41,220 because I don't. 431 00:23:41,253 --> 00:23:42,789 Haven't you ever made a mistake? 432 00:23:42,822 --> 00:23:45,157 Not on this scale, no, I have not. 433 00:23:45,191 --> 00:23:46,693 Sorry to disappoint you. 434 00:23:46,726 --> 00:23:49,529 So you won't do anything? 435 00:23:49,562 --> 00:23:51,063 I'm feeding you out of the house. 436 00:23:51,097 --> 00:23:52,231 Quite wrongly, I might add. 437 00:23:52,264 --> 00:23:53,866 I've a good mind to stop that. 438 00:23:53,900 --> 00:23:56,503 Now I'm the one who's sorry. 439 00:24:04,276 --> 00:24:06,546 Now, go in. 440 00:24:06,579 --> 00:24:08,548 I don't know what to say. It doesn't matter. 441 00:24:08,581 --> 00:24:09,916 He's dying. 442 00:24:09,949 --> 00:24:12,251 Just say nice, warm, comforting things. 443 00:24:12,284 --> 00:24:13,986 Make him feel loved. 444 00:24:14,020 --> 00:24:15,187 You don't have to be Shakespeare. 445 00:24:17,757 --> 00:24:18,825 WILLIAM: There she is. 446 00:24:18,858 --> 00:24:21,561 Come over here, where I can see you. 447 00:24:28,901 --> 00:24:31,170 By 'eck, it were worth it, if I get to hold your hand. 448 00:24:31,203 --> 00:24:32,605 Don't be daft. 449 00:24:32,639 --> 00:24:35,207 I've never slept in a room as big as this. 450 00:24:35,241 --> 00:24:36,976 Where are we? 451 00:24:37,009 --> 00:24:38,845 At the end of the South Gallery. 452 00:24:38,878 --> 00:24:40,680 Now, take this. 453 00:24:40,713 --> 00:24:43,916 Any news of Captain Crawley? 454 00:24:43,950 --> 00:24:44,984 He's doing much better. 455 00:24:45,017 --> 00:24:46,819 Thanks to you. 456 00:24:56,729 --> 00:24:58,998 Dad'll be here in a bit. 457 00:24:59,031 --> 00:25:01,167 Can you stay for a minute? 458 00:25:01,200 --> 00:25:02,268 I ought to go down. 459 00:25:02,301 --> 00:25:05,171 It's not fair on Mrs. Patmore. She won't mind. 460 00:25:05,204 --> 00:25:07,574 Because I did want to ask you something. 461 00:25:10,643 --> 00:25:13,713 Daisy, would you ever marry me now? 462 00:25:13,746 --> 00:25:16,583 And not wait for the end of the war, like we said? 463 00:25:16,583 --> 00:25:19,719 You mustn't worry about all that for the moment now, William. 464 00:25:19,752 --> 00:25:21,854 You're here for rest, not excitement. 465 00:25:21,888 --> 00:25:23,022 That's right. 466 00:25:23,055 --> 00:25:24,791 There's no need to worry about it now. 467 00:25:24,824 --> 00:25:26,192 First let's get you better. 468 00:25:26,225 --> 00:25:28,628 But would you think about it? 469 00:25:28,661 --> 00:25:29,929 I must go. 470 00:25:29,962 --> 00:25:32,298 They'll be sending out a search party soon. 471 00:25:32,331 --> 00:25:33,866 Just rest. 472 00:25:41,674 --> 00:25:44,043 It would be very unusual. 473 00:25:44,076 --> 00:25:45,778 I know that. 474 00:25:45,812 --> 00:25:48,147 Of course it would. 475 00:25:48,180 --> 00:25:50,216 But I believe I could make it work. 476 00:25:50,249 --> 00:25:52,351 And if your child were ill? 477 00:25:52,384 --> 00:25:53,886 My mother knows what she's doing. 478 00:25:53,920 --> 00:25:55,054 She's brought up five of her own. 479 00:25:55,087 --> 00:25:56,756 Even so... 480 00:25:56,789 --> 00:25:57,824 And they're only in the village. 481 00:25:59,959 --> 00:26:00,927 I'll discuss it with Mr. Carson. 482 00:26:00,960 --> 00:26:03,029 There's nothing wrong with your references, 483 00:26:03,062 --> 00:26:06,198 but of course they are from before you were married. 484 00:26:06,232 --> 00:26:07,266 I'm a good worker. 485 00:26:09,001 --> 00:26:11,871 And I must earn. 486 00:26:14,006 --> 00:26:15,141 MARY (whispering): Matthew... 487 00:26:17,710 --> 00:26:20,179 Matthew... 488 00:26:30,757 --> 00:26:32,725 Are you feeling a bit less groggy? 489 00:26:32,759 --> 00:26:36,095 Where's Lavinia? 490 00:26:36,128 --> 00:26:37,797 She's gone back to unpack. 491 00:26:37,830 --> 00:26:39,832 How's William? 492 00:26:42,168 --> 00:26:43,836 You know he tried to save me? 493 00:26:43,870 --> 00:26:46,238 He isn't too good, I'm afraid. 494 00:26:50,977 --> 00:26:52,745 Any sign of Mother? 495 00:26:53,980 --> 00:26:55,281 Not yet, 496 00:26:55,314 --> 00:26:58,718 but I'm sure she's making her way back by now. 497 00:27:01,053 --> 00:27:03,089 I've still got this funny thing with my legs. 498 00:27:03,122 --> 00:27:04,356 I can't seem to move them. 499 00:27:06,392 --> 00:27:07,760 Or feel them, 500 00:27:07,794 --> 00:27:10,262 now that I think about it. 501 00:27:10,296 --> 00:27:13,399 Did Clarkson mention what that might be? 502 00:27:13,432 --> 00:27:17,970 Why don't we wait for Lavinia 503 00:27:18,004 --> 00:27:19,739 and then we can all talk about it? 504 00:27:22,208 --> 00:27:24,711 Tell me. 505 00:27:24,744 --> 00:27:26,078 You've not even been here for 24 hours. 506 00:27:26,112 --> 00:27:29,315 Nothing will have settled down yet. 507 00:27:29,348 --> 00:27:31,317 Tell me. 508 00:27:34,286 --> 00:27:36,155 He says you may have damaged your spine. 509 00:27:40,927 --> 00:27:44,096 How long will it take to repair? 510 00:27:44,130 --> 00:27:45,732 We can't expect them to put timings on that sort of thing. 511 00:27:48,334 --> 00:27:49,836 But he did say it would get better? 512 00:27:49,869 --> 00:27:54,073 He says the first task is to rebuild your health, 513 00:27:54,106 --> 00:27:56,342 and that's what we have to concentrate on. 514 00:28:02,214 --> 00:28:03,415 I see. 515 00:28:03,449 --> 00:28:06,786 And he says there is no reason why you should not have 516 00:28:06,819 --> 00:28:08,755 a perfectly full and normal life. 517 00:28:08,755 --> 00:28:12,358 Just not a very mobile one. 518 00:28:18,364 --> 00:28:19,832 Would you like some tea? 519 00:28:19,866 --> 00:28:21,934 I would. 520 00:28:23,535 --> 00:28:25,104 Thank you for telling me. 521 00:28:27,874 --> 00:28:30,977 I know I'm blubbing, but I mean it. 522 00:28:31,010 --> 00:28:32,078 I'd much rather know. 523 00:28:33,345 --> 00:28:35,147 Thank you. 524 00:28:35,181 --> 00:28:37,884 Blub all you like. 525 00:28:37,917 --> 00:28:42,254 And then, when Lavinia's here, you can make plans. 526 00:28:58,370 --> 00:29:00,807 Major. 527 00:29:00,840 --> 00:29:03,109 Might I have a word? 528 00:29:13,052 --> 00:29:15,321 What is it? 529 00:29:15,354 --> 00:29:18,324 I have something for you. 530 00:29:18,357 --> 00:29:20,326 Thank you. 531 00:29:20,359 --> 00:29:22,829 I wish you would read it. 532 00:29:22,829 --> 00:29:25,031 Do you know who wrote it? 533 00:29:25,064 --> 00:29:26,999 Yes, I do. 534 00:29:27,033 --> 00:29:29,535 And I know how anxious she is for an answer. 535 00:29:29,568 --> 00:29:31,070 With all due respect, 536 00:29:31,103 --> 00:29:32,839 I don't believe it's any of your concern. 537 00:29:34,606 --> 00:29:36,375 If you'd only... 538 00:29:36,408 --> 00:29:40,412 If you'd only see the child. 539 00:29:40,446 --> 00:29:42,381 He's a lovely wee chap. 540 00:29:42,414 --> 00:29:46,118 Mrs. Hughes, the last thing I would wish to be is rude, 541 00:29:46,152 --> 00:29:50,022 but in this case I really must be left to my own devices. 542 00:29:50,056 --> 00:29:51,590 Now, I'll say good-bye. 543 00:29:51,623 --> 00:29:53,993 It's time I was making tracks. 544 00:29:54,026 --> 00:29:55,261 Good-bye then, Major. 545 00:30:04,170 --> 00:30:07,439 CARLISLE: Who'd have thought it? 546 00:30:07,473 --> 00:30:10,442 The cold and careful Lady Mary Crawley. 547 00:30:10,476 --> 00:30:12,444 Well, we know better now. 548 00:30:12,478 --> 00:30:13,946 I'm surprised you haven't given me 549 00:30:13,980 --> 00:30:15,614 some extenuating circumstances. 550 00:30:15,647 --> 00:30:18,184 I have none. 551 00:30:18,217 --> 00:30:21,988 I was foolish, and I was paid out for my folly. 552 00:30:22,021 --> 00:30:26,592 And when I've saved you, if I can, 553 00:30:26,625 --> 00:30:28,394 do you still expect me to marry you? 554 00:30:28,427 --> 00:30:30,562 Knowing this? 555 00:30:30,596 --> 00:30:32,899 That's not for me to say. 556 00:30:32,932 --> 00:30:35,534 Of course we both know that if we marry, 557 00:30:35,567 --> 00:30:38,304 people, your people, will think you've conferred 558 00:30:38,337 --> 00:30:40,306 a great blessing on me. 559 00:30:40,339 --> 00:30:42,541 My house will welcome the finest in the land, 560 00:30:42,574 --> 00:30:44,043 my children will carry 561 00:30:44,076 --> 00:30:47,346 noble blood in their veins. 562 00:30:47,379 --> 00:30:49,281 But that won't be the whole story, will it? 563 00:30:49,315 --> 00:30:50,549 Not anymore. 564 00:30:55,922 --> 00:31:01,060 Sir Richard, if you think it pains me to ask this favor, 565 00:31:01,093 --> 00:31:02,528 you'd be right. 566 00:31:02,561 --> 00:31:03,629 But I have no choice 567 00:31:03,662 --> 00:31:07,666 if I am not to be an object of ridicule and pity. 568 00:31:07,699 --> 00:31:10,436 If you wish to break off our understanding, 569 00:31:10,469 --> 00:31:14,073 I'll accept your decision. 570 00:31:14,106 --> 00:31:16,275 After all, it's never been announced. 571 00:31:16,308 --> 00:31:18,177 We may dissolve it with the minimum of discomfort. 572 00:31:18,210 --> 00:31:19,478 Forgive me. 573 00:31:19,511 --> 00:31:21,147 I don't mean to offend you. 574 00:31:21,180 --> 00:31:24,383 I am simply paying you the compliment of being honest. 575 00:31:24,416 --> 00:31:27,553 No, in many ways, if I can manage to bring it off, 576 00:31:27,586 --> 00:31:29,355 this will mean we come to the marriage 577 00:31:29,388 --> 00:31:30,622 on slightly more equal terms. 578 00:31:30,656 --> 00:31:34,060 I think that pleases me. 579 00:31:34,093 --> 00:31:35,661 So you'll do it. 580 00:31:35,694 --> 00:31:37,029 I'll try to do it, yes. 581 00:31:37,063 --> 00:31:41,000 You must act fast. 582 00:31:41,033 --> 00:31:42,568 I'll send a car for her as soon as you've left. 583 00:31:42,601 --> 00:31:44,603 Please let me know what it costs. 584 00:31:44,636 --> 00:31:48,474 I'll find a way to reimburse you. 585 00:31:50,276 --> 00:31:51,978 Never mind that. 586 00:31:54,280 --> 00:31:55,381 As my future wife, 587 00:31:55,414 --> 00:31:58,250 you're entitled to be in my debt. 588 00:32:00,319 --> 00:32:03,089 We've a bit of a conundrum, my lord. 589 00:32:03,122 --> 00:32:05,091 As you may know, we're short of a housemaid. 590 00:32:05,124 --> 00:32:09,195 We've had an application from a local woman, Jane Moorsum, 591 00:32:09,228 --> 00:32:12,398 but she's married and she has a child, a son. 592 00:32:12,431 --> 00:32:14,333 But surely her husband... 593 00:32:14,366 --> 00:32:16,668 She is a widow, my lord. 594 00:32:16,702 --> 00:32:19,105 The late Mr. Moorsum died on the Somme. 595 00:32:19,138 --> 00:32:22,408 There's no other earner, so she has to look for work. 596 00:32:22,441 --> 00:32:24,176 I said I would ask you. 597 00:32:24,210 --> 00:32:26,412 Well, if Mrs. Hughes agrees, 598 00:32:26,445 --> 00:32:28,747 I think we must do what we can 599 00:32:28,780 --> 00:32:30,349 for the widows of our defenders. 600 00:32:30,382 --> 00:32:32,018 Very good, your lordship. 601 00:32:36,022 --> 00:32:37,389 What was that? 602 00:32:37,423 --> 00:32:39,658 We're taking on a new maid. 603 00:32:39,691 --> 00:32:41,427 He should have talked to me, not you. 604 00:32:41,460 --> 00:32:44,130 They thought you were too busy to be bothered with it. 605 00:32:44,163 --> 00:32:47,333 Well, I am busy and that reminds me. 606 00:32:47,366 --> 00:32:49,368 I can't come with you to the Townsends. 607 00:32:49,401 --> 00:32:51,270 You'll have to make some excuse. 608 00:32:51,303 --> 00:32:53,639 But we gave them the date. 609 00:32:53,672 --> 00:32:56,542 You'll think of something. 610 00:32:59,778 --> 00:33:01,480 (softy): You always said I wouldn't have to marry him 611 00:33:01,513 --> 00:33:02,581 when it came to it. 612 00:33:02,614 --> 00:33:05,517 Daisy, he's dying. 613 00:33:05,551 --> 00:33:06,718 What difference does it make? 614 00:33:06,752 --> 00:33:08,720 All the more reason. 615 00:33:08,754 --> 00:33:10,356 I can't lie to him at the end. 616 00:33:10,389 --> 00:33:13,392 Don't make me be false to a dying man. 617 00:33:13,425 --> 00:33:15,194 What matters now is the poor lad 618 00:33:15,227 --> 00:33:18,130 knows some peace and some happiness before he goes. 619 00:33:18,164 --> 00:33:19,465 I can't. 620 00:33:21,267 --> 00:33:23,469 I don't care if you can't walk. 621 00:33:23,502 --> 00:33:25,237 You must think me very feeble 622 00:33:25,271 --> 00:33:27,806 if you believe that would make a difference. 623 00:33:27,839 --> 00:33:29,608 I know it wouldn't... 624 00:33:33,079 --> 00:33:35,147 ...and I love you so much for saying it. 625 00:33:35,181 --> 00:33:37,316 But there is something else 626 00:33:37,349 --> 00:33:40,286 which may not have occurred to you. 627 00:33:40,319 --> 00:33:43,722 This is really difficult... 628 00:33:48,227 --> 00:33:51,297 We can never be properly married. 629 00:33:51,330 --> 00:33:53,132 What? 630 00:33:53,165 --> 00:33:54,800 Of course we can be married. 631 00:33:54,833 --> 00:33:56,802 Not properly. 632 00:34:02,174 --> 00:34:04,610 Oh. 633 00:34:04,643 --> 00:34:06,445 I see. 634 00:34:06,478 --> 00:34:11,250 That's why I have to let you go. 635 00:34:13,752 --> 00:34:16,522 But that side of things... 636 00:34:16,555 --> 00:34:17,689 It's not important to me. 637 00:34:17,723 --> 00:34:19,525 I promise. 638 00:34:19,558 --> 00:34:22,361 My darling, it's not important now, 639 00:34:22,394 --> 00:34:23,795 but it will be, 640 00:34:23,829 --> 00:34:27,466 and it should be. 641 00:34:27,499 --> 00:34:31,170 And I couldn't possibly be responsible 642 00:34:31,203 --> 00:34:36,708 for stealing away the life you want to have. 643 00:34:36,742 --> 00:34:37,709 I won't leave you. 644 00:34:37,743 --> 00:34:39,745 I know you think I'm weak 645 00:34:39,778 --> 00:34:41,713 and I don't know what I'm taking on. 646 00:34:41,747 --> 00:34:43,349 How could you? 647 00:34:43,382 --> 00:34:44,750 For God's sake. 648 00:34:44,783 --> 00:34:46,785 I'm not saying it'll be easy for either of us. 649 00:34:46,818 --> 00:34:48,354 But just because a life isn't easy 650 00:34:48,387 --> 00:34:49,588 doesn't mean it isn't right. 651 00:34:49,621 --> 00:34:50,822 I won't fight with you. 652 00:34:55,494 --> 00:34:57,629 But I won't steal away your life. 653 00:34:59,231 --> 00:35:02,168 Go home. 654 00:35:02,168 --> 00:35:04,670 Think of me as dead. 655 00:35:04,703 --> 00:35:07,673 Remember me as I was. 656 00:35:16,315 --> 00:35:18,184 Mary's telephoned. 657 00:35:18,217 --> 00:35:20,286 She'll be on a late train. It gets in at 11:00. 658 00:35:20,319 --> 00:35:22,821 All right. 659 00:35:22,854 --> 00:35:24,790 How's William? 660 00:35:24,823 --> 00:35:26,792 It's so sad. 661 00:35:28,427 --> 00:35:30,829 Edith's taking care of him, but there's nothing to be done. 662 00:35:30,862 --> 00:35:33,432 We're waiting, really. 663 00:35:35,534 --> 00:35:36,635 What is it? 664 00:35:37,836 --> 00:35:40,706 They shot the Tsar. 665 00:35:40,739 --> 00:35:41,873 And all of his family. 666 00:35:41,907 --> 00:35:43,909 How terrible. 667 00:35:43,942 --> 00:35:46,678 I'm sorry. 668 00:35:46,712 --> 00:35:48,214 I'll not deny it. 669 00:35:51,217 --> 00:35:52,284 I never thought they'd do it. 670 00:35:54,486 --> 00:35:56,755 But sometimes the future needs terrible sacrifices. 671 00:35:56,788 --> 00:35:58,924 You thought that, once. 672 00:35:58,957 --> 00:36:00,459 If you mean my politics, 673 00:36:00,492 --> 00:36:03,529 you know we've agreed to put that to one side 674 00:36:03,562 --> 00:36:04,830 until the war is won. 675 00:36:04,863 --> 00:36:06,698 Your lot did, 676 00:36:06,732 --> 00:36:08,834 but Sylvia Pankhurst was all for fighting on. 677 00:36:08,867 --> 00:36:11,403 Oh, don't badger me, please. 678 00:36:16,908 --> 00:36:18,977 Sometimes a hard sacrifice must be made 679 00:36:19,010 --> 00:36:20,546 for a future that's worth having. 680 00:36:20,579 --> 00:36:23,249 That's all I'm saying. 681 00:36:23,249 --> 00:36:25,751 That's up to you. 682 00:36:35,894 --> 00:36:39,798 You understand it would have to be exclusive? 683 00:36:39,831 --> 00:36:41,567 I couldn't have you peddling different versions of the story 684 00:36:41,600 --> 00:36:43,001 to my competitors. 685 00:36:43,034 --> 00:36:45,337 Of course I understand, but I can't help it 686 00:36:45,371 --> 00:36:47,806 if they pick it up once you've published it. 687 00:36:47,839 --> 00:36:49,441 Indeed you can't. 688 00:36:49,475 --> 00:36:50,542 No more can I. 689 00:36:50,576 --> 00:36:51,843 But I would control the timing. 690 00:36:51,877 --> 00:36:54,280 You'd have to sign 691 00:36:54,280 --> 00:36:55,914 a binding contract to that effect, today. 692 00:36:55,947 --> 00:36:57,416 I expected that. 693 00:36:57,449 --> 00:36:58,884 And I warn you, 694 00:36:58,917 --> 00:37:01,587 I am unforgiving when anyone breaks a contract with me. 695 00:37:01,620 --> 00:37:04,656 One word out of place and you'd find yourself in court. 696 00:37:04,690 --> 00:37:07,693 I expected that, too. 697 00:37:07,726 --> 00:37:11,297 But I'm curious: How did you hear about me? 698 00:37:11,297 --> 00:37:13,832 I know everything that goes on in this city. 699 00:37:13,865 --> 00:37:16,402 And what's the hurry? 700 00:37:16,435 --> 00:37:18,870 I'm a newspaper man. 701 00:37:18,904 --> 00:37:20,038 When I hear of something good, 702 00:37:20,071 --> 00:37:22,574 I have to make sure of it straight away. 703 00:37:22,608 --> 00:37:24,009 I'm sorry if I rushed you. 704 00:37:24,042 --> 00:37:27,012 That's all right. 705 00:37:27,045 --> 00:37:28,980 You must dislike the Crawleys very much 706 00:37:29,014 --> 00:37:31,683 to want to subject them to trial by scandal. 707 00:37:31,717 --> 00:37:33,852 My husband works for them. 708 00:37:33,885 --> 00:37:35,854 We're not on good terms. 709 00:37:43,329 --> 00:37:44,330 MRS. PATMORE: How is he? 710 00:37:44,363 --> 00:37:47,799 His father's with him now, 711 00:37:47,833 --> 00:37:49,067 and he seems to understand the situation. 712 00:37:49,100 --> 00:37:51,703 Poor man. 713 00:37:51,737 --> 00:37:54,840 Daisy, William's asking to see you. 714 00:37:54,873 --> 00:37:56,708 I can't go. 715 00:37:56,742 --> 00:37:57,743 Don't make me go. 716 00:37:57,776 --> 00:38:01,079 Do you care so little for him? 717 00:38:01,112 --> 00:38:02,548 It's not that. 718 00:38:02,581 --> 00:38:07,386 I'm very fond of William, and I'm very sad. 719 00:38:07,419 --> 00:38:09,455 But I've led him on and led him on 720 00:38:09,488 --> 00:38:10,922 and made him think things that aren't true. 721 00:38:10,956 --> 00:38:13,559 But he wanted them to be true. 722 00:38:13,592 --> 00:38:14,626 He was happy to think they were true. 723 00:38:14,660 --> 00:38:17,496 But that doesn't make it all right. 724 00:38:17,529 --> 00:38:19,931 Shall I tell him you won't come? 725 00:38:42,954 --> 00:38:45,023 Will you leave us a moment, Dad? 726 00:38:56,067 --> 00:38:58,470 There's no need to make him leave. 727 00:38:58,504 --> 00:39:00,772 There is a need. 728 00:39:00,806 --> 00:39:02,073 Come here. 729 00:39:11,650 --> 00:39:13,018 You know I'm dying? 730 00:39:13,051 --> 00:39:14,520 You don't... 731 00:39:14,553 --> 00:39:16,021 I'm dying, Daisy. 732 00:39:16,054 --> 00:39:19,958 I'm not going to make it, 733 00:39:19,991 --> 00:39:22,628 and I don't have long. 734 00:39:26,432 --> 00:39:28,066 That's why you've got to marry me. 735 00:39:28,099 --> 00:39:30,436 What? 736 00:39:30,436 --> 00:39:31,637 No, listen. 737 00:39:31,670 --> 00:39:33,004 You'll be my widow. 738 00:39:36,742 --> 00:39:40,746 A war widow with a pension and rights. 739 00:39:40,779 --> 00:39:43,982 You'll be looked after. 740 00:39:44,015 --> 00:39:46,452 It won't be much, 741 00:39:46,485 --> 00:39:51,890 but I'll know you've got something to fall back on. 742 00:39:51,923 --> 00:39:53,759 Let me do that for you. 743 00:39:53,792 --> 00:39:55,160 Please. 744 00:39:55,193 --> 00:39:56,962 I can't. 745 00:39:56,995 --> 00:39:59,698 It would be dishonest. 746 00:39:59,731 --> 00:40:01,933 Almost like cheating. 747 00:40:01,967 --> 00:40:04,770 But it's not cheating. 748 00:40:04,803 --> 00:40:06,438 We love each other, don't we? 749 00:40:06,472 --> 00:40:08,540 We'd have married if I'd got through it, 750 00:40:08,574 --> 00:40:12,544 and spent our whole lives together. 751 00:40:12,578 --> 00:40:16,414 Where's the dishonesty in that? 752 00:40:31,930 --> 00:40:33,532 He's asked you, hasn't he? 753 00:40:33,565 --> 00:40:36,568 I knew he would. 754 00:40:36,602 --> 00:40:39,004 You'll do it, won't you? 755 00:40:39,037 --> 00:40:42,107 I don't think he should be bothering about it now. 756 00:40:42,140 --> 00:40:46,177 What else should he be bothered with? 757 00:40:46,211 --> 00:40:50,081 You're the most important thing on earth to him, Daisy. 758 00:40:52,518 --> 00:40:55,554 You wouldn't disappoint him, would you? 759 00:40:55,587 --> 00:40:57,623 Suppose the vicar won't do it? 760 00:40:57,656 --> 00:40:59,591 He may want to wait 761 00:40:59,625 --> 00:41:01,727 till William's well enough to go to church. 762 00:41:01,760 --> 00:41:05,931 But that time's not coming, is it? 763 00:41:15,240 --> 00:41:16,542 MARY: Lavinia? 764 00:41:22,981 --> 00:41:24,550 You're back. 765 00:41:24,583 --> 00:41:27,719 How did you get on? 766 00:41:27,753 --> 00:41:29,821 All right, I think. 767 00:41:31,189 --> 00:41:33,559 How about you? 768 00:41:33,592 --> 00:41:36,161 Matthew's told me to go home. 769 00:41:38,864 --> 00:41:40,732 He says he won't see me again. 770 00:41:40,766 --> 00:41:44,570 He feels he has to "set me free," as he put it. 771 00:41:48,774 --> 00:41:51,042 I've tried to tell him I don't care, but he won't listen. 772 00:41:52,911 --> 00:41:54,112 Then you must keep telling him. 773 00:41:57,115 --> 00:41:59,585 Yes, but you see, it isn't just not walking... 774 00:42:02,320 --> 00:42:04,756 Today he told me we could never be lovers 775 00:42:04,790 --> 00:42:06,291 because all that's gone as well. 776 00:42:06,324 --> 00:42:07,726 I didn't realize. 777 00:42:07,759 --> 00:42:11,830 It's probably obvious to anyone with a brain, but I didn't realize. 778 00:42:11,863 --> 00:42:13,699 No. 779 00:42:17,903 --> 00:42:20,606 No, nor did I. 780 00:42:22,140 --> 00:42:26,077 And he feels it would be a crime to tie me down, 781 00:42:26,111 --> 00:42:29,047 to tie down any woman to the life of a childless nun. 782 00:42:31,750 --> 00:42:33,652 He thinks I'd hate him in the end. 783 00:42:38,356 --> 00:42:39,891 I'm sorry if I've shocked you. 784 00:42:39,925 --> 00:42:42,160 But there's no one else I could talk to about it 785 00:42:42,193 --> 00:42:43,261 and when you came in, I... 786 00:42:43,294 --> 00:42:44,295 I'm not shocked. 787 00:42:46,732 --> 00:42:51,069 I'm just stunned and desperately sad. 788 00:42:51,102 --> 00:42:54,873 I'll die if I can't be with him. 789 00:43:01,379 --> 00:43:03,314 ROBERT: Good God Almighty! 790 00:43:03,348 --> 00:43:05,283 "The engagement is announced 791 00:43:05,316 --> 00:43:06,985 "between Lady Mary Josephine Crawley, 792 00:43:07,018 --> 00:43:10,221 "eldest daughter of the Earl and Countess of Grantham, 793 00:43:10,255 --> 00:43:11,389 "and Sir Richard Carlisle, 794 00:43:11,422 --> 00:43:14,059 "son of Mr. and the late Mrs. Mark Carlisle 795 00:43:14,092 --> 00:43:15,761 of Morningside, Edinburgh." 796 00:43:15,794 --> 00:43:17,929 Is this why you went to see him? 797 00:43:17,963 --> 00:43:19,798 Why didn't you say it'd be in today's paper? 798 00:43:19,831 --> 00:43:21,667 I didn't know. 799 00:43:21,700 --> 00:43:23,134 Well, surely he asked your permission? 800 00:43:23,168 --> 00:43:25,336 I don't think asking permission is his strongest suit. 801 00:43:26,204 --> 00:43:28,306 That's very high-handed. 802 00:43:28,339 --> 00:43:30,075 You can't let him get away with it. 803 00:43:30,108 --> 00:43:32,343 Well, it's done now. 804 00:43:32,377 --> 00:43:33,679 What is it? 805 00:43:33,712 --> 00:43:34,980 William's wedding, my lord. 806 00:43:35,013 --> 00:43:37,248 If it can be arranged for this afternoon, 807 00:43:37,282 --> 00:43:39,117 the indoor staff would like to attend. 808 00:43:39,150 --> 00:43:42,253 We don't yet know if Mr. Travis will agree to do it. 809 00:43:42,287 --> 00:43:45,223 I'm afraid he has very little time to make up his mind. 810 00:43:50,796 --> 00:43:52,197 TRAVIS: This boy is in extremis. 811 00:43:52,230 --> 00:43:54,332 How can we know that these are his true wishes? 812 00:43:54,365 --> 00:43:59,971 Maybe the kitchen maid somehow hopes to catch at an advantage? 813 00:44:00,005 --> 00:44:02,440 And what advantage would that be? 814 00:44:02,473 --> 00:44:05,911 Some widow's dole given by a grateful nation? 815 00:44:05,944 --> 00:44:11,016 Mr. Travis, can I remind you, 816 00:44:11,049 --> 00:44:13,451 William Mason has served our family well. 817 00:44:13,484 --> 00:44:16,254 At the last, 818 00:44:16,287 --> 00:44:18,223 he saved the life, if not the health, 819 00:44:18,256 --> 00:44:19,858 of my son's heir. 820 00:44:19,891 --> 00:44:21,026 Now he wishes, 821 00:44:21,059 --> 00:44:24,462 before he dies, to marry his sweetheart. 822 00:44:24,495 --> 00:44:25,396 Yes, but... 823 00:44:25,430 --> 00:44:26,965 You cannot imagine 824 00:44:26,998 --> 00:44:29,434 that we would allow you to prevent this happening 825 00:44:29,467 --> 00:44:32,037 in case his widow claimed her dole. 826 00:44:32,070 --> 00:44:33,238 No, but... 827 00:44:33,271 --> 00:44:35,406 I have had an interest in this boy. 828 00:44:35,440 --> 00:44:37,375 I tried and failed to save him from conscription, 829 00:44:37,408 --> 00:44:44,082 but I will certainly attend his wedding. 830 00:44:44,115 --> 00:44:46,351 Is that an argument in its favor? 831 00:44:46,384 --> 00:44:48,086 Of course, but... 832 00:44:48,119 --> 00:44:49,955 Finally, I would point out 833 00:44:49,988 --> 00:44:52,991 your living is in Lord Grantham's gift, 834 00:44:53,024 --> 00:44:56,061 your house is on Lord Grantham's land, 835 00:44:56,094 --> 00:44:58,429 and the very flowers in your church 836 00:44:58,463 --> 00:45:00,331 are from Lord Grantham's garden. 837 00:45:00,365 --> 00:45:03,168 I hope it is not vulgar in me 838 00:45:03,201 --> 00:45:07,105 to suggest that you find some way to overcome your scruples. 839 00:45:08,774 --> 00:45:12,043 But you can't have expected much more? 840 00:45:12,077 --> 00:45:16,047 Not when those letters all went unanswered. 841 00:45:16,081 --> 00:45:19,918 I don't know what I expected, but you can't help hoping. 842 00:45:24,422 --> 00:45:27,225 Have you found any work? 843 00:45:27,258 --> 00:45:28,827 A bit of scrubbing. 844 00:45:28,860 --> 00:45:32,397 There aren't many places I can take the baby. 845 00:45:34,332 --> 00:45:37,135 What do you tell them? 846 00:45:37,168 --> 00:45:39,137 That my husband died at the front. 847 00:45:44,275 --> 00:45:47,846 It's funny. We have a new maid, Jane, 848 00:45:47,879 --> 00:45:50,548 who really is a war widow with a child, 849 00:45:50,581 --> 00:45:52,350 and we respect her for it. 850 00:45:53,418 --> 00:45:55,821 But then, we believe her story. 851 00:46:00,225 --> 00:46:02,327 SECRETARY: Mrs. Bates, I really must insist... 852 00:46:02,360 --> 00:46:03,829 You tricked me! 853 00:46:03,862 --> 00:46:05,530 Well? Aren't you going to deny it? 854 00:46:05,563 --> 00:46:07,032 Certainly not. 855 00:46:07,065 --> 00:46:09,167 I tricked you to protect my fiancée's good name. 856 00:46:09,200 --> 00:46:11,002 That's one word for her. 857 00:46:11,036 --> 00:46:12,370 I can think of a few others. 858 00:46:12,403 --> 00:46:13,438 You'd better not speak them aloud 859 00:46:13,471 --> 00:46:14,472 if you know what's good for you. 860 00:46:14,505 --> 00:46:15,907 I don't want your money. 861 00:46:15,941 --> 00:46:16,942 I don't want that contract. 862 00:46:16,975 --> 00:46:19,144 It's too late for that. 863 00:46:19,177 --> 00:46:22,047 And I warn you: If I so much as read her name 864 00:46:22,080 --> 00:46:24,082 in anything but the Court Circular, 865 00:46:24,115 --> 00:46:27,118 I shall hound you and ruin you and have you locked up. 866 00:46:27,152 --> 00:46:28,086 Is that clear? 867 00:46:32,490 --> 00:46:34,359 It doesn't end here, you know. 868 00:46:34,392 --> 00:46:35,861 Not for John Bates. 869 00:46:35,894 --> 00:46:38,296 Lady Mary might have got away, what do I care? 870 00:46:38,329 --> 00:46:40,866 But he won't. You tell him. 871 00:46:42,300 --> 00:46:44,035 That's entirely your own affair. 872 00:46:51,342 --> 00:46:52,577 Where do we start? 873 00:46:54,345 --> 00:46:55,613 ROBERT: You tell me. 874 00:46:55,646 --> 00:46:57,282 Oh, your lordship, 875 00:46:57,315 --> 00:46:59,050 I do apologize. 876 00:46:59,084 --> 00:47:00,085 I thought Mrs. Hughes said we were to clean in here. 877 00:47:00,118 --> 00:47:02,553 You must be the new maid. 878 00:47:02,587 --> 00:47:03,955 (phone ringing) 879 00:47:03,989 --> 00:47:05,256 I am. 880 00:47:05,290 --> 00:47:07,192 Jane. 881 00:47:07,225 --> 00:47:08,593 And it's very kind 882 00:47:08,626 --> 00:47:11,062 of you and her ladyship to take me on. 883 00:47:11,096 --> 00:47:12,297 Not a bit. 884 00:47:12,330 --> 00:47:13,899 We all owe your late husband a great debt. 885 00:47:18,136 --> 00:47:19,170 Thank you. 886 00:47:19,204 --> 00:47:20,271 (footsteps) 887 00:47:20,305 --> 00:47:21,339 MRS. HUGHES: M'lord. 888 00:47:21,372 --> 00:47:22,407 There's a telephone call for... 889 00:47:22,440 --> 00:47:23,541 Jane? 890 00:47:23,574 --> 00:47:25,944 What ever are you doing? 891 00:47:25,977 --> 00:47:27,612 You're wanted in the drawing room, not the library. 892 00:47:27,645 --> 00:47:28,947 To clean it while the men are out of it. 893 00:47:30,916 --> 00:47:32,450 She's very willing, but she's not quite there yet. 894 00:47:32,483 --> 00:47:33,651 I am sorry. 895 00:47:33,684 --> 00:47:35,486 Oh, don't be. What about that call? 896 00:47:35,520 --> 00:47:37,455 For Lady Mary. 897 00:47:37,488 --> 00:47:38,589 They're waiting now. 898 00:47:38,623 --> 00:47:40,491 You might just catch her if you hurry. 899 00:47:40,525 --> 00:47:41,592 She's on her way to the hospital. 900 00:47:53,071 --> 00:47:54,205 His lordship asked Mr. Bassett 901 00:47:54,239 --> 00:47:56,942 to bring these in for you. 902 00:47:56,975 --> 00:47:58,376 Ah, how lovely. 903 00:48:01,312 --> 00:48:02,580 Here, Daisy, sit down. 904 00:48:04,182 --> 00:48:06,017 I shouldn't be doing this. 905 00:48:06,051 --> 00:48:07,452 It's just a lie, you know it is. 906 00:48:07,485 --> 00:48:10,255 You're doing it out of the goodness of your heart. 907 00:48:10,288 --> 00:48:12,223 The falseness of my heart, more like. 908 00:48:12,257 --> 00:48:15,493 She's not quite the blooming bride. 909 00:48:15,526 --> 00:48:17,528 I don't think it's the same 910 00:48:17,562 --> 00:48:18,964 when you're marrying a corpse. 911 00:48:18,997 --> 00:48:20,465 Are you going? Why not? 912 00:48:20,498 --> 00:48:22,233 I wouldn't mind shaking William's hand before he goes. 913 00:48:24,669 --> 00:48:31,576 Is that sentiment or superstition, in case he haunts you? 914 00:48:31,609 --> 00:48:34,079 You look lovely, dear. 915 00:48:36,214 --> 00:48:37,983 Just to say the vicar is ready for us. 916 00:48:40,318 --> 00:48:41,419 Let's go up, then. 917 00:49:05,276 --> 00:49:07,112 TRAVIS: Dearly beloved, 918 00:49:07,145 --> 00:49:09,614 we are gathered together here in the sight of God 919 00:49:09,647 --> 00:49:11,349 and in the face of this congregation, 920 00:49:11,382 --> 00:49:18,123 to join together this man and this woman in holy matrimony, 921 00:49:18,156 --> 00:49:20,058 which is an honorable estate instituted of God 922 00:49:20,091 --> 00:49:23,161 in the time of man's innocence, 923 00:49:23,194 --> 00:49:26,297 signifying unto us the mystical union... 924 00:49:29,434 --> 00:49:31,636 If any man can show any just cause 925 00:49:31,669 --> 00:49:34,605 why they may not lawfully be joined together, 926 00:49:34,639 --> 00:49:36,041 let them now speak 927 00:49:36,074 --> 00:49:41,046 or else hereafter forever hold his peace. 928 00:49:48,419 --> 00:49:49,720 Have you the ring? 929 00:50:11,309 --> 00:50:13,144 (sniffling) 930 00:50:13,178 --> 00:50:15,213 I have a cold. 931 00:50:15,246 --> 00:50:16,481 You may now kiss the bride. 932 00:50:30,828 --> 00:50:33,264 MATTHEW: She's better off in London. 933 00:50:33,298 --> 00:50:36,134 MARY: If you say so. 934 00:50:36,167 --> 00:50:37,568 Do you know why I sent her away? 935 00:50:37,602 --> 00:50:41,672 I think so. 936 00:50:41,706 --> 00:50:44,742 Then you'll know I couldn't marry her. 937 00:50:44,775 --> 00:50:48,179 Not now. 938 00:50:48,213 --> 00:50:50,748 I couldn't marry any woman. 939 00:50:50,781 --> 00:50:53,684 And if they should just want to be with you? 940 00:50:53,718 --> 00:50:57,088 On any terms? 941 00:50:57,122 --> 00:50:59,524 No one sane would want to be with me as I am now. 942 00:51:02,193 --> 00:51:03,128 Including me. 943 00:51:05,263 --> 00:51:07,832 Oh God, I think I'm going to be sick. 944 00:51:11,136 --> 00:51:12,137 It's all right. 945 00:51:13,538 --> 00:51:15,206 (vomiting) 946 00:51:15,240 --> 00:51:16,574 It's perfectly all right. 947 00:51:22,747 --> 00:51:24,382 (chuckling) 948 00:51:24,415 --> 00:51:27,185 What is it? 949 00:51:28,819 --> 00:51:30,788 I was just thinking. 950 00:51:30,821 --> 00:51:33,358 It seems such a short time ago since I turned you down, 951 00:51:33,391 --> 00:51:34,692 and now look at me. 952 00:51:34,725 --> 00:51:36,827 An impotent cripple, stinking of sick. 953 00:51:36,861 --> 00:51:37,795 What a reversal. 954 00:51:40,331 --> 00:51:43,301 MATTHEW: You have to admit it's quite funny. 955 00:51:43,334 --> 00:51:46,237 MARY: All I'll admit is that you're here 956 00:51:46,271 --> 00:51:47,638 and you've survived the war. 957 00:51:47,672 --> 00:51:49,274 That's enough for now. 958 00:52:01,619 --> 00:52:06,757 You're back. He'll be so pleased. 959 00:52:06,791 --> 00:52:09,194 You've become quite a nurse since I last saw you. 960 00:52:09,227 --> 00:52:11,562 Oh, no, it's nothing. 961 00:52:11,596 --> 00:52:12,930 Sybil's the nurse in this family. 962 00:52:12,963 --> 00:52:15,200 It's the very opposite of nothing. 963 00:52:24,675 --> 00:52:25,743 Mother? 964 00:52:35,286 --> 00:52:37,322 Bates, what's happened? 965 00:52:37,355 --> 00:52:38,489 How's William? 966 00:52:38,523 --> 00:52:41,659 He's nearly there, m'lady. 967 00:52:41,692 --> 00:52:43,894 I'm so sorry. 968 00:52:46,464 --> 00:52:48,666 Actually, Bates, I'm glad I've caught you. 969 00:52:48,699 --> 00:52:50,801 Sir Richard Carlisle telephoned me earlier. 970 00:52:50,835 --> 00:52:54,405 He says he's paid Mrs. Bates for her story. 971 00:52:54,439 --> 00:52:56,941 She cannot speak of it now without risking prison. 972 00:52:56,974 --> 00:52:58,309 She won't do that. 973 00:52:58,343 --> 00:53:01,412 So I hope we can all forget it. 974 00:53:01,446 --> 00:53:03,914 It's forgotten already, m'lady. 975 00:53:03,948 --> 00:53:06,751 Thank you. 976 00:53:06,784 --> 00:53:08,786 I'm afraid she was very angry 977 00:53:08,819 --> 00:53:11,756 when she knew she had been silenced. 978 00:53:11,789 --> 00:53:13,558 I can imagine. 979 00:53:13,591 --> 00:53:15,860 He says she made threats against you. 980 00:53:15,893 --> 00:53:18,329 "If I go down, I'll take him with me." 981 00:53:18,363 --> 00:53:19,997 That sort of thing. 982 00:53:20,030 --> 00:53:21,666 I'm sure she didn't mean it. 983 00:53:21,699 --> 00:53:23,368 Are you, m'lady? 984 00:53:23,401 --> 00:53:26,271 Well, you'd know better than I. 985 00:53:36,847 --> 00:53:38,283 Lady Mary's back. 986 00:53:38,283 --> 00:53:39,784 I've just seen her. 987 00:53:39,817 --> 00:53:41,486 She says it's worked. 988 00:53:41,519 --> 00:53:43,588 Sir Richard has put a gag on Vera. 989 00:53:43,621 --> 00:53:44,822 Thank God. 990 00:53:44,855 --> 00:53:48,025 So everything in our garden is rosy again? 991 00:53:48,058 --> 00:53:49,994 I hope so. 992 00:53:50,027 --> 00:53:51,562 I certainly hope so. 993 00:54:14,585 --> 00:54:17,488 You must be so tired, my lamb. 994 00:54:17,522 --> 00:54:19,957 Why not let me take over for a while, and go and lie down? 995 00:54:19,990 --> 00:54:21,726 No, thank you, Mrs. Patmore. 996 00:54:21,759 --> 00:54:23,027 I'll stay with him. 997 00:54:23,060 --> 00:54:25,596 I won't leave him now, not while he needs me. 998 00:54:25,630 --> 00:54:28,699 He doesn't need you no more, Daisy. 999 00:54:33,604 --> 00:54:36,641 He doesn't need none of us no more.