1 00:00:49,417 --> 00:00:52,120 EDITH: Mary, the men are arranging the concert now 2 00:00:52,153 --> 00:00:53,854 and they are so anxious for us both to be in it, 3 00:00:53,887 --> 00:00:55,456 or there'll be no girls at all. 4 00:00:55,489 --> 00:00:56,624 Please say you will. 5 00:00:56,657 --> 00:00:57,691 Do I have to? 6 00:00:57,725 --> 00:00:59,560 CORA: Yes, you do. 7 00:00:59,593 --> 00:01:01,329 Keeping their spirits up is an important part of the cure, 8 00:01:01,362 --> 00:01:02,763 and it's so very little to ask. 9 00:01:02,796 --> 00:01:04,232 What's going on? 10 00:01:04,265 --> 00:01:05,566 The men are putting on a concert. 11 00:01:05,599 --> 00:01:06,634 Can I help? 12 00:01:06,667 --> 00:01:08,336 Edith has it under control. 13 00:01:08,369 --> 00:01:10,338 I do, if Mary's willing. 14 00:01:10,371 --> 00:01:11,672 Oh, all right. 15 00:01:11,705 --> 00:01:12,506 One song and that's your lot. 16 00:01:12,540 --> 00:01:16,644 What time is Dr. Clarkson's round? 17 00:01:16,677 --> 00:01:18,846 It's already happened. 18 00:01:18,879 --> 00:01:20,581 Without me? Why? 19 00:01:20,614 --> 00:01:22,150 I'm not very late. 20 00:01:22,150 --> 00:01:23,884 We didn't see the need to wait. 21 00:01:23,917 --> 00:01:25,553 Mrs. Hughes, I need to steal you for a minute. 22 00:01:25,586 --> 00:01:26,620 I have to check the linen books. 23 00:01:26,654 --> 00:01:28,222 But I went over them last week. 24 00:01:28,256 --> 00:01:29,290 MRS. HUGHES: Very good, m'lady. 25 00:01:29,323 --> 00:01:31,325 I'll get started. 26 00:01:31,359 --> 00:01:32,260 Surely I can... 27 00:01:32,293 --> 00:01:33,561 CORA: Anna, can you tell Mrs. Patmore 28 00:01:33,594 --> 00:01:36,264 it'll be easier for me to go through the menus this afternoon? 29 00:01:36,297 --> 00:01:38,266 Of course, your ladyship. 30 00:01:38,299 --> 00:01:39,433 Cousin Cora... 31 00:01:39,467 --> 00:01:40,601 Please, can it wait? 32 00:01:40,634 --> 00:01:42,636 I've a mountain to get through. 33 00:01:46,574 --> 00:01:48,476 EDITH: There's a parcel for you. 34 00:01:48,509 --> 00:01:50,178 Thank you. 35 00:01:53,347 --> 00:01:54,882 There's a little one for you. 36 00:01:54,915 --> 00:01:59,453 This one looks as if it's been opened but it hasn't. 37 00:01:59,487 --> 00:02:00,821 (Ethel giggling) 38 00:02:02,856 --> 00:02:04,258 Ethel? 39 00:02:04,292 --> 00:02:05,526 Have you nothing to do? 40 00:02:07,428 --> 00:02:10,198 I was keeping her talking. 41 00:02:10,231 --> 00:02:11,299 You mustn't blame her. 42 00:02:11,332 --> 00:02:13,634 I don't. 43 00:02:20,941 --> 00:02:23,344 MARY: What a lovely day. 44 00:02:23,377 --> 00:02:26,680 VIOLET: Are you quite sure about Lavinia? 45 00:02:26,714 --> 00:02:28,849 She wasn't Sir Richard's mistress. 46 00:02:28,882 --> 00:02:30,451 She gave him the evidence 47 00:02:30,484 --> 00:02:32,586 to settle a debt of someone she loved. 48 00:02:32,620 --> 00:02:35,456 And this is your beau, is it? 49 00:02:35,489 --> 00:02:37,725 A man who lends money, then uses it to blackmail the recipient? 50 00:02:37,758 --> 00:02:39,960 He lives in a tough world. 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,895 And will you be joining him there? 52 00:02:41,929 --> 00:02:45,933 Richard Carlisle is powerful. 53 00:02:45,966 --> 00:02:48,336 He's rich and getting richer. 54 00:02:48,369 --> 00:02:51,972 He wants to buy a proper house, you know, with an estate. 55 00:02:52,005 --> 00:02:53,541 He says after the war, 56 00:02:53,574 --> 00:02:55,676 the market will be flooded and we can take our pick. 57 00:02:55,709 --> 00:02:57,645 Oh? 58 00:02:57,678 --> 00:03:00,714 And you can dance on the grave of a fallen family. 59 00:03:00,748 --> 00:03:03,651 They will fall, lots of them. 60 00:03:03,684 --> 00:03:05,253 Some won't rise again, 61 00:03:05,253 --> 00:03:07,521 but I don't intend to be among them. 62 00:03:07,555 --> 00:03:08,956 That leaves Matthew. 63 00:03:08,989 --> 00:03:11,559 That's done now, Granny. 64 00:03:11,592 --> 00:03:12,560 Finished. 65 00:03:12,593 --> 00:03:14,328 It's time to move forward. 66 00:03:15,829 --> 00:03:17,298 What about Sybil? 67 00:03:17,331 --> 00:03:18,466 Does she have anyone in her sights? 68 00:03:18,499 --> 00:03:21,435 Not that I know of. 69 00:03:21,469 --> 00:03:24,472 Are you sure she has no chap in mind? 70 00:03:24,505 --> 00:03:26,840 How odd. 71 00:03:26,874 --> 00:03:29,643 I had an endless series of crushes at her age. 72 00:03:29,677 --> 00:03:31,912 I don't think so. 73 00:03:31,945 --> 00:03:35,283 Not even some man she doesn't care to mention? 74 00:03:35,283 --> 00:03:36,917 What do you mean? 75 00:03:36,950 --> 00:03:39,720 Well, war breaks down barriers, 76 00:03:39,753 --> 00:03:43,457 and when peacetime re-erects them, 77 00:03:43,491 --> 00:03:45,393 it's very easy to find oneself on the wrong side. 78 00:03:45,426 --> 00:03:48,629 Really, Granny. 79 00:03:48,662 --> 00:03:50,564 How can you say that I'm too worldly 80 00:03:50,598 --> 00:03:52,966 but Sybil's not worldly enough? 81 00:03:53,000 --> 00:03:54,402 You cannot be so contrary. 82 00:03:54,435 --> 00:03:56,537 I'm a woman, Mary. 83 00:03:56,570 --> 00:03:59,407 I can be as contrary as I choose. 84 00:03:59,440 --> 00:04:01,909 ISOBEL: But I don't understand. 85 00:04:01,942 --> 00:04:02,943 The patients are always served their luncheon 86 00:04:02,976 --> 00:04:04,412 at half past 12:00. 87 00:04:04,445 --> 00:04:05,579 Well, today they'll be served at 1:00. 88 00:04:05,613 --> 00:04:06,614 Is this something 89 00:04:06,647 --> 00:04:09,517 I can help with? 90 00:04:09,550 --> 00:04:11,652 Mrs. Patmore seems to be disobeying my instructions 91 00:04:11,685 --> 00:04:13,321 and I can't get to the reason why. 92 00:04:13,321 --> 00:04:14,788 If you mean the patients' new lunch time, 93 00:04:14,822 --> 00:04:17,958 her ladyship felt that it made the staff luncheon 94 00:04:17,991 --> 00:04:19,860 unreasonably early. 95 00:04:19,893 --> 00:04:21,362 She moved it so that they could eat at noon. 96 00:04:21,395 --> 00:04:22,963 But that will interfere with the nurses' shifts. 97 00:04:22,996 --> 00:04:25,032 Oh no, she's altered those, too. 98 00:04:25,065 --> 00:04:26,667 Has she indeed? 99 00:04:26,700 --> 00:04:28,902 Well, we'll see about that. 100 00:04:32,406 --> 00:04:33,407 It was always 101 00:04:33,441 --> 00:04:35,843 a question of "when." 102 00:04:37,110 --> 00:04:38,812 (knock on door) 103 00:04:38,846 --> 00:04:39,880 May I have a word? 104 00:04:39,913 --> 00:04:42,082 Can it wait? 105 00:04:42,115 --> 00:04:43,050 No, it cannot wait. 106 00:04:44,918 --> 00:04:47,488 I have just come from downstairs, 107 00:04:47,521 --> 00:04:49,723 where I learned that my timetable 108 00:04:49,757 --> 00:04:51,492 has been wantonly disregarded. 109 00:04:51,525 --> 00:04:52,860 If you mean the new lunchtime, 110 00:04:52,893 --> 00:04:56,364 the wretched servants were having to eat at 11:00 111 00:04:56,364 --> 00:04:59,400 and then starve until their tea at 6:00, so I... 112 00:04:59,433 --> 00:05:00,701 I also discovered 113 00:05:00,734 --> 00:05:02,903 you have torn up the nurses' timetable. 114 00:05:02,936 --> 00:05:04,372 I haven't torn up anything. 115 00:05:04,372 --> 00:05:06,640 Of course it would be foolish to accuse you of being unprofessional, 116 00:05:06,674 --> 00:05:07,975 since you've never had a profession in your life. 117 00:05:08,008 --> 00:05:09,242 Now, just a minute. 118 00:05:09,276 --> 00:05:12,413 You may think that you have the right to ordain the universe, 119 00:05:12,446 --> 00:05:13,647 but in this field... 120 00:05:13,681 --> 00:05:15,015 No, not in this field. 121 00:05:15,048 --> 00:05:16,584 In this house, yes, I do have the right. 122 00:05:16,617 --> 00:05:19,787 Given me by Dr. Clarkson and by the law of the land. 123 00:05:19,820 --> 00:05:22,390 This is my house and I am in charge right alongside you. 124 00:05:22,423 --> 00:05:24,725 And if you would stop your bullying... 125 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 That's enough! I will not listen to this! 126 00:05:26,760 --> 00:05:28,562 If I am not appreciated here, 127 00:05:28,596 --> 00:05:31,399 I will seek some other place where I will make a difference. 128 00:05:31,432 --> 00:05:32,533 Good. 129 00:05:32,566 --> 00:05:34,034 I mean it. 130 00:05:34,067 --> 00:05:36,136 I cannot operate where I am not valued. 131 00:05:36,169 --> 00:05:38,906 You must see that. 132 00:05:38,939 --> 00:05:40,674 Certainly. 133 00:05:42,510 --> 00:05:44,512 I shall go. 134 00:05:44,545 --> 00:05:45,746 I will. 135 00:05:45,779 --> 00:05:47,848 Perhaps it would be best. 136 00:05:49,517 --> 00:05:52,553 I repeat: I mean it. 137 00:05:52,586 --> 00:05:54,054 I'm sure you do. 138 00:05:54,087 --> 00:05:55,022 And so do I. 139 00:05:59,192 --> 00:06:03,964 Why did you promise Carson not to stage any more protests 140 00:06:03,997 --> 00:06:05,533 when you wouldn't promise me? 141 00:06:05,566 --> 00:06:08,001 I had my reasons. 142 00:06:08,035 --> 00:06:09,570 You won't be content 143 00:06:09,603 --> 00:06:11,071 to stay at Downton forever, will you? 144 00:06:11,104 --> 00:06:15,976 Tinkering away at an engine instead of fighting for freedom? 145 00:06:16,009 --> 00:06:19,747 I thought you'd join the rising in Dublin last Easter. 146 00:06:19,780 --> 00:06:21,849 I might have, if it hadn't been put down 147 00:06:21,882 --> 00:06:23,851 in six short, bloody weeks. 148 00:06:23,884 --> 00:06:25,553 But don't fret. 149 00:06:25,586 --> 00:06:26,654 The real fight for Ireland will come after the war, 150 00:06:26,687 --> 00:06:28,556 and I'll be ready for it. 151 00:06:35,629 --> 00:06:39,967 Truth is, I'll stay at Downton 152 00:06:40,000 --> 00:06:42,035 until you want to run away with me. 153 00:06:42,069 --> 00:06:44,472 Don't be ridiculous. 154 00:06:44,505 --> 00:06:49,577 You're too scared to admit it, but you're in love with me. 155 00:06:49,610 --> 00:06:53,180 Branson, could you take me into Ripon at three? 156 00:06:53,213 --> 00:06:54,748 I'm getting some things for Mama. 157 00:06:54,782 --> 00:06:56,049 Is there anything you want? 158 00:06:56,083 --> 00:06:58,552 Nothing you can find in Ripon. 159 00:07:05,893 --> 00:07:07,094 Well, it is her house. 160 00:07:07,127 --> 00:07:08,496 Does that mean she has suddenly received a medical training? 161 00:07:08,496 --> 00:07:11,031 No... 162 00:07:11,064 --> 00:07:12,232 Or are you like everyone else 163 00:07:12,265 --> 00:07:14,134 in thinking that because she's a countess, 164 00:07:14,167 --> 00:07:18,506 she has acquired universal knowledge by divine intervention? 165 00:07:18,539 --> 00:07:22,142 Mrs. Crawley, convalescent homes are not about medical training. 166 00:07:22,175 --> 00:07:23,577 They have far more to do 167 00:07:23,611 --> 00:07:25,145 with good food, fresh air, and clean sheets. 168 00:07:27,748 --> 00:07:29,783 Very well. 169 00:07:29,817 --> 00:07:31,519 I've had a letter from a cousin in Paris 170 00:07:31,552 --> 00:07:34,755 who is working for the Wounded and Missing Enquiry Department. 171 00:07:34,788 --> 00:07:36,524 They've opened a branch in northern France 172 00:07:36,557 --> 00:07:39,026 under the aegis of the Red Cross. 173 00:07:39,059 --> 00:07:41,061 I shall offer them my services. 174 00:07:41,094 --> 00:07:43,531 Well, that's... that's very drastic. 175 00:07:43,564 --> 00:07:45,899 I have to go where I am useful. 176 00:07:45,933 --> 00:07:47,768 And that place, I'm afraid, is no longer Downton Abbey. 177 00:07:47,801 --> 00:07:49,703 You'll be missed. 178 00:07:49,737 --> 00:07:51,238 By you, possibly. 179 00:07:54,141 --> 00:07:55,609 I hope so anyway. 180 00:07:57,711 --> 00:07:59,613 But not, I think, by Lady Grantham. 181 00:07:59,647 --> 00:08:06,787 MARY: * If you were the only girl in the world * 182 00:08:06,820 --> 00:08:13,293 * And I were the only boy. 183 00:08:13,326 --> 00:08:14,862 (applause) 184 00:08:14,895 --> 00:08:16,564 I wish we had a man. 185 00:08:16,597 --> 00:08:17,765 Amen. 186 00:08:17,798 --> 00:08:19,833 EDITH: It would sound so much richer. 187 00:08:19,867 --> 00:08:22,302 But all the volunteers are spoken for. 188 00:08:22,335 --> 00:08:23,904 How's it going? 189 00:08:23,937 --> 00:08:24,838 All right, I suppose, 190 00:08:24,872 --> 00:08:27,174 if you don't mind singers who can't sing 191 00:08:27,207 --> 00:08:28,208 and actors who can't act. 192 00:08:28,241 --> 00:08:30,678 It helps to keep their spirits up. 193 00:08:30,711 --> 00:08:32,813 So they say, although I can't think why. 194 00:08:32,846 --> 00:08:36,650 I had a letter this morning from Sir Richard Carlisle. 195 00:08:36,684 --> 00:08:38,285 Oh? 196 00:08:38,318 --> 00:08:39,653 He... 197 00:08:42,756 --> 00:08:45,926 He tells me he proposed when he was staying here. 198 00:08:45,959 --> 00:08:47,995 He apologizes for not asking my permission, 199 00:08:48,028 --> 00:08:50,097 but he's asking it now. 200 00:08:50,130 --> 00:08:52,132 Have you decided? 201 00:08:52,165 --> 00:08:53,333 Is that why he's written? 202 00:08:53,366 --> 00:08:54,602 No. 203 00:08:54,602 --> 00:08:55,936 But I have made the decision. 204 00:08:55,969 --> 00:08:57,104 Which is? 205 00:08:57,137 --> 00:08:58,205 I think I should take him. 206 00:08:58,238 --> 00:09:01,975 Do you really, my darling? 207 00:09:02,009 --> 00:09:03,777 I wish I could believe in your motives. 208 00:09:03,811 --> 00:09:05,646 Why? 209 00:09:05,679 --> 00:09:06,714 What were your motives when you married Mama? 210 00:09:06,747 --> 00:09:10,217 Your mother has made me very happy. 211 00:09:10,250 --> 00:09:12,820 Perhaps Sir Richard will make me very happy. 212 00:09:12,853 --> 00:09:15,322 What about Matthew? 213 00:09:15,355 --> 00:09:16,690 Not you, too. 214 00:09:16,724 --> 00:09:18,792 Poor Matthew. 215 00:09:18,826 --> 00:09:22,129 What must he do to persuade you he's in love with Lavinia? 216 00:09:22,162 --> 00:09:24,164 Open his chest and carve her name on his heart? 217 00:09:26,967 --> 00:09:28,636 Write to him. 218 00:09:28,636 --> 00:09:30,070 Tell him of your plans with Carlisle. 219 00:09:30,103 --> 00:09:31,639 You owe him that. 220 00:09:31,672 --> 00:09:33,240 I don't think I owe him anything, 221 00:09:33,273 --> 00:09:35,876 but I'll write to him, if you like. 222 00:09:39,713 --> 00:09:43,150 I'll try to send you an address, but you can always get me 223 00:09:43,183 --> 00:09:44,317 through the Red Cross. 224 00:09:44,351 --> 00:09:45,786 Very good, ma'am. 225 00:09:45,819 --> 00:09:46,787 And I'll try to contact Captain Crawley, 226 00:09:46,820 --> 00:09:48,155 explain to him what's happened. 227 00:09:48,188 --> 00:09:49,389 If he does get leave, 228 00:09:49,422 --> 00:09:53,060 he'll probably come to me or stay in London, 229 00:09:53,093 --> 00:09:54,127 but if I miss him and he turns up here, 230 00:09:54,161 --> 00:09:55,362 I know you'll look after him. 231 00:09:55,395 --> 00:09:58,198 Of course I will, ma'am. 232 00:09:58,231 --> 00:10:00,033 Cook him what he likes, not what's good for him. 233 00:10:00,801 --> 00:10:04,304 You don't know when you'll be back? 234 00:10:04,337 --> 00:10:06,173 I don't think one knows anything in wartime. 235 00:10:06,206 --> 00:10:11,078 I'll try to give you warning. 236 00:10:11,111 --> 00:10:14,314 In the meantime, look after yourselves. 237 00:10:14,347 --> 00:10:15,749 Now, I mustn't miss my train. 238 00:10:33,300 --> 00:10:36,169 So... what now? 239 00:10:43,476 --> 00:10:45,979 Ah, Anna said you were honoring us with your presence at dinner. 240 00:10:46,013 --> 00:10:49,182 It's easier here than the hospital. 241 00:10:49,216 --> 00:10:54,421 I can always get changed back into my uniform if I need to. 242 00:10:54,454 --> 00:10:56,423 What were you talking to Branson about? 243 00:10:56,456 --> 00:10:58,225 When I came into the yard? 244 00:10:58,258 --> 00:10:59,426 Nothing. 245 00:11:00,794 --> 00:11:02,129 Then why were you there? 246 00:11:04,297 --> 00:11:05,933 Why were you there? 247 00:11:05,966 --> 00:11:07,200 Because I was ordering the motor. 248 00:11:07,234 --> 00:11:10,871 That is why one talks to chauffeurs, isn't it? 249 00:11:10,904 --> 00:11:12,940 To plan journeys by road? 250 00:11:12,973 --> 00:11:16,209 He is a person. 251 00:11:16,243 --> 00:11:17,778 He can discuss other things. 252 00:11:17,811 --> 00:11:18,946 I'm sure he can. 253 00:11:18,979 --> 00:11:20,047 But not with you. 254 00:11:20,080 --> 00:11:21,849 What do you want from me? 255 00:11:21,882 --> 00:11:24,852 Am I to see if Sir Richard Carlisle has a younger brother? 256 00:11:24,885 --> 00:11:26,486 One who's even richer than he is? 257 00:11:26,519 --> 00:11:28,188 Darling, what's the matter with you? 258 00:11:28,221 --> 00:11:29,222 I'm on your side. 259 00:11:29,256 --> 00:11:30,824 Then be on my side. 260 00:11:32,125 --> 00:11:34,828 MARY: So there we have it. 261 00:11:34,862 --> 00:11:37,197 I look forward to introducing the two of you 262 00:11:37,230 --> 00:11:38,799 just as soon as you are next at home, 263 00:11:38,832 --> 00:11:42,202 which naturally I trust will be very soon indeed. 264 00:11:42,235 --> 00:11:46,006 Please be glad for me, as I will always be for you. 265 00:11:46,039 --> 00:11:48,341 Your affectionate cousin, Mary. 266 00:11:48,375 --> 00:11:49,209 We don't need anyone with us. 267 00:11:49,242 --> 00:11:50,911 The sergeant knows what we're doing. 268 00:11:50,944 --> 00:11:53,781 WILLIAM: But what are we patrolling for? 269 00:11:53,781 --> 00:11:54,815 You've been taking those logic pills again. 270 00:11:54,848 --> 00:11:56,784 This is the army, Mason. 271 00:11:56,817 --> 00:11:59,152 We're going on a patrol because we're going on a patrol. 272 00:11:59,186 --> 00:12:02,189 WILLIAM: Has Mary set a date yet for the wedding? 273 00:12:02,222 --> 00:12:03,791 She doesn't say. 274 00:12:03,824 --> 00:12:04,992 I think she's hoping the war will be over soon 275 00:12:05,025 --> 00:12:06,459 and they can set a date then. 276 00:12:06,493 --> 00:12:07,828 She could have waited and told you when she saw you. 277 00:12:07,861 --> 00:12:10,297 I don't think she knows I'm due back. 278 00:12:10,330 --> 00:12:13,333 Have you warned Daisy, or will it be a surprise? 279 00:12:13,366 --> 00:12:14,968 No, I've told her we're coming to Downton first. 280 00:12:15,002 --> 00:12:16,369 Then I'll visit me Dad 281 00:12:16,403 --> 00:12:17,504 and go back to see her for a day at the end. 282 00:12:17,537 --> 00:12:19,339 MATTHEW: Just think, fresh Yorkshire air, 283 00:12:19,372 --> 00:12:22,009 followed by London and Miss Swire. 284 00:12:22,042 --> 00:12:23,110 All right for some, sir. 285 00:12:23,143 --> 00:12:24,511 You'd never swap, though, would you? 286 00:12:24,544 --> 00:12:28,348 No, I'd never swap. 287 00:12:28,381 --> 00:12:30,150 Bates in a pub? 288 00:12:30,183 --> 00:12:31,384 I can't see that. 289 00:12:31,418 --> 00:12:33,987 I think your pal's mistaken. 290 00:12:34,021 --> 00:12:36,289 He met him here twice before the war. 291 00:12:36,323 --> 00:12:39,459 Listen-- "I said to him, 'Hello Mr. Bates,' 292 00:12:39,492 --> 00:12:42,863 and he walked off, and wouldn't serve me after." 293 00:12:42,896 --> 00:12:44,832 Next thing you know, we'll have Anna running across the county 294 00:12:44,865 --> 00:12:48,501 and dragging him back by his stick. 295 00:12:48,535 --> 00:12:50,337 I'm surprised he isn't here of his own accord 296 00:12:50,370 --> 00:12:53,073 with his lordship having no valet since the loony went. 297 00:12:53,106 --> 00:12:55,342 Don't speak ill of Mr. Lang. 298 00:12:55,375 --> 00:12:58,045 You're a funny one. 299 00:12:58,078 --> 00:12:59,312 Talk about sweet and sour. 300 00:12:59,346 --> 00:13:00,948 Better get back. 301 00:13:07,054 --> 00:13:08,221 (bell tolling) 302 00:13:15,262 --> 00:13:16,997 MRS. BIRD: Want a cup? 303 00:13:18,131 --> 00:13:19,933 Not really. 304 00:13:19,967 --> 00:13:23,470 What were you doing? 305 00:13:23,503 --> 00:13:25,305 Oh, let me see. 306 00:13:25,338 --> 00:13:29,009 I've tidied the study twice 307 00:13:29,042 --> 00:13:31,311 and I've rearranged the coats in the hall. 308 00:13:31,344 --> 00:13:35,115 I might check his clothes for moth. 309 00:13:35,148 --> 00:13:36,884 What about you? 310 00:13:36,884 --> 00:13:39,352 We've cleaned everything three times over 311 00:13:39,386 --> 00:13:42,355 and I've sent Beth into the village for some eggs to pickle. 312 00:13:42,389 --> 00:13:44,291 Though the mistress doesn't really like them. 313 00:13:44,324 --> 00:13:46,326 Well, she never eats properly, anyway. 314 00:13:46,359 --> 00:13:48,495 Not on her own. 315 00:13:48,528 --> 00:13:50,998 A butler can't do much with supper on a tray. 316 00:13:53,333 --> 00:13:55,402 Beg pardon for troubling you, only the door was open. 317 00:13:55,435 --> 00:13:57,437 But the front gate was not. 318 00:13:57,470 --> 00:13:59,406 No. 319 00:13:59,439 --> 00:14:00,540 What do you want? 320 00:14:00,573 --> 00:14:03,977 Have you got any spare food? 321 00:14:04,011 --> 00:14:05,045 MRS. BIRD: Spare food? 322 00:14:05,078 --> 00:14:07,214 What's that, when it's at home? 323 00:14:10,918 --> 00:14:12,152 Hang on, hang on. 324 00:14:12,185 --> 00:14:14,221 Wait. 325 00:14:17,390 --> 00:14:18,391 Are you from round here? 326 00:14:18,425 --> 00:14:20,493 Not far. 327 00:14:20,527 --> 00:14:23,530 I used to work on the farms, but, uh, not anymore. 328 00:14:23,563 --> 00:14:27,300 Did you get that in the war? 329 00:14:27,334 --> 00:14:29,602 Don't pity me. 330 00:14:29,636 --> 00:14:30,938 I'm one of the lucky ones. 331 00:14:34,474 --> 00:14:36,977 I might have something for you. 332 00:14:38,311 --> 00:14:39,346 Come on. 333 00:14:48,956 --> 00:14:51,458 (speaking German) 334 00:15:18,685 --> 00:15:19,987 (gunshots) 335 00:15:43,743 --> 00:15:45,345 (knocks) 336 00:15:46,146 --> 00:15:47,514 Hello, Mr. Molesley. 337 00:15:47,547 --> 00:15:49,349 They told me you were up here. 338 00:15:49,382 --> 00:15:51,618 I hope you don't mind my bothering you. 339 00:15:51,651 --> 00:15:52,719 Not a bit. 340 00:15:52,752 --> 00:15:54,221 What can I do for you? 341 00:15:54,254 --> 00:15:57,090 Well, actually, Mr. Carson, I've been thinking 342 00:15:57,124 --> 00:15:58,658 there might be something I can do for you. 343 00:15:58,691 --> 00:16:00,193 Hmm? 344 00:16:00,227 --> 00:16:01,328 That brushing, for instance. 345 00:16:05,365 --> 00:16:09,202 I don't like having nothing to do, 346 00:16:09,236 --> 00:16:11,038 what with Captain Crawley away at the war 347 00:16:11,071 --> 00:16:15,208 and his mother in France alongside him... 348 00:16:15,242 --> 00:16:17,777 And then his lordship's without a valet, and... 349 00:16:17,810 --> 00:16:20,247 and your plate is piled so high... 350 00:16:20,280 --> 00:16:21,448 I am quite occupied, it's true. 351 00:16:21,481 --> 00:16:25,218 So I thought I'd look in and give you a hand. 352 00:16:25,252 --> 00:16:27,520 Brushing, mending, cleaning shoes. 353 00:16:27,554 --> 00:16:30,223 Whatever's needed. 354 00:16:30,257 --> 00:16:33,126 That's kind of you, Mr. Molesley. 355 00:16:33,160 --> 00:16:36,263 We shall have to watch ourselves, or else his lordship 356 00:16:36,296 --> 00:16:38,531 will want to pinch you off Captain Crawley. 357 00:16:44,537 --> 00:16:46,673 But he said he'd be here by now and he's not. 358 00:16:46,706 --> 00:16:49,109 You mustn't worry about him, Daisy. 359 00:16:49,142 --> 00:16:50,710 I'm not worried like that, exactly. 360 00:16:50,743 --> 00:16:52,179 But this is William. 361 00:16:52,212 --> 00:16:53,180 I think we should all be worried. 362 00:16:53,213 --> 00:16:54,214 Anything might have happened. 363 00:16:54,247 --> 00:16:56,683 Maybe his leave was canceled. 364 00:16:56,716 --> 00:16:58,318 At times like these, 365 00:16:58,351 --> 00:17:00,820 people vanish and turn up again in the strangest places. 366 00:17:00,853 --> 00:17:02,322 Like Mr. Bates in that pub. 367 00:17:04,624 --> 00:17:07,427 Working in a public house? 368 00:17:07,460 --> 00:17:08,595 That's what he said. 369 00:17:08,628 --> 00:17:10,497 I thought they'd have told you. 370 00:17:10,530 --> 00:17:13,166 It doesn't seem likely that a trained valet like Mr. Bates 371 00:17:13,200 --> 00:17:14,501 would be content to work in a public house. 372 00:17:14,534 --> 00:17:17,304 Well, that's what he said. 373 00:17:17,337 --> 00:17:18,705 Have you mentioned this to Anna? 374 00:17:18,738 --> 00:17:21,141 I haven't said anything to anyone. 375 00:17:21,174 --> 00:17:22,709 I thought you all knew. 376 00:17:22,742 --> 00:17:25,212 Perhaps you should ask Thomas. 377 00:17:25,245 --> 00:17:26,646 Oh, I will ask Thomas. 378 00:17:26,679 --> 00:17:29,382 Don't you worry about that, my girl. 379 00:17:29,416 --> 00:17:31,451 Didn't it occur to you that we might be interested to hear it? 380 00:17:31,484 --> 00:17:33,586 Not particularly. 381 00:17:33,620 --> 00:17:34,621 As far as I knew, Mr. Bates had left your employment. 382 00:17:34,654 --> 00:17:37,257 You didn't think to tell Carson? 383 00:17:37,290 --> 00:17:40,327 I am not under Mr. Carson's command now, your lordship. 384 00:17:49,502 --> 00:17:50,837 Shoo. 385 00:17:50,870 --> 00:17:54,141 Daisy, go to bed before you strain your eyes. 386 00:17:59,379 --> 00:18:01,714 Thank you, Daisy, 387 00:18:01,748 --> 00:18:03,483 for telling Mr. Carson all about my private letter. 388 00:18:03,516 --> 00:18:06,153 I didn't know it was a secret. 389 00:18:06,186 --> 00:18:07,354 Sorry if I was wrong. 390 00:18:07,387 --> 00:18:08,755 There's no "if" about it. 391 00:18:12,259 --> 00:18:14,394 Why answer his lordship at all? 392 00:18:14,427 --> 00:18:16,496 What did you want me to do? 393 00:18:16,529 --> 00:18:19,266 Tell him to get knotted? 394 00:18:19,299 --> 00:18:20,400 He doesn't pay your wages. 395 00:18:20,433 --> 00:18:21,634 THOMAS: I see. 396 00:18:21,668 --> 00:18:23,870 Well, I won't put you down for a career 397 00:18:23,903 --> 00:18:25,538 in diplomacy, then. 398 00:18:25,572 --> 00:18:27,207 What's he after? 399 00:18:27,240 --> 00:18:28,275 To get Bates back? 400 00:18:28,308 --> 00:18:31,711 If Mr. Bates wanted his job back, 401 00:18:31,744 --> 00:18:34,181 he'd have written for it himself. 402 00:18:34,181 --> 00:18:35,748 Why would he want his job back? 403 00:18:35,782 --> 00:18:37,584 He's like you, he got away. 404 00:18:37,617 --> 00:18:38,918 He's not very like me, thank you. 405 00:18:38,951 --> 00:18:42,422 But you're both free of all the bowing and scraping 406 00:18:42,455 --> 00:18:44,524 and "Yes, m'lord," and "No, m'lord." 407 00:18:44,557 --> 00:18:45,758 I envy him. 408 00:18:45,792 --> 00:18:47,260 I envy you. 409 00:18:48,695 --> 00:18:50,363 Because I'm ready for a new adventure, 410 00:18:50,397 --> 00:18:51,598 and I don't care who hears me. 411 00:18:51,631 --> 00:18:53,600 Well, you know what they say-- 412 00:18:53,633 --> 00:18:56,603 be careful what you wish for. 413 00:19:13,653 --> 00:19:17,290 BRANSON: The truth is, I'll stay at Downton 414 00:19:17,324 --> 00:19:18,891 until you want to run away with me. 415 00:19:25,965 --> 00:19:29,269 Ah, good morning, Anna. 416 00:19:29,302 --> 00:19:30,603 You sent for me, m'lord? 417 00:19:30,637 --> 00:19:33,440 I did, come in. 418 00:19:33,473 --> 00:19:34,807 I have something to tell you, 419 00:19:34,841 --> 00:19:37,777 but I hope I'm right. 420 00:19:37,810 --> 00:19:39,612 Carson didn't want you to be troubled with it. 421 00:19:39,646 --> 00:19:41,948 Is this about Mr. Bates, m'lord? 422 00:19:41,981 --> 00:19:43,450 Yes, it is. 423 00:19:43,483 --> 00:19:45,718 I have no wish to upset you, 424 00:19:45,752 --> 00:19:46,986 but it seems he may be 425 00:19:47,019 --> 00:19:48,855 back in Yorkshire, working in a public house. 426 00:19:48,888 --> 00:19:50,257 We don't yet know where. 427 00:19:50,257 --> 00:19:53,260 The Red Lion in Kirby Moorside. 428 00:19:54,794 --> 00:19:55,828 Oh. 429 00:19:57,730 --> 00:20:01,434 You've seen him, then? 430 00:20:01,468 --> 00:20:03,470 I have, yes, m'lord. 431 00:20:03,936 --> 00:20:05,538 And he's well? 432 00:20:05,572 --> 00:20:06,539 He is. 433 00:20:09,041 --> 00:20:12,345 He's not been back to Downton for two reasons. 434 00:20:12,379 --> 00:20:16,949 He's hoping to settle certain matters first with Mrs. Bates. 435 00:20:16,983 --> 00:20:20,420 And does he think he can? 436 00:20:20,453 --> 00:20:21,488 He believes so, m'lord. 437 00:20:21,521 --> 00:20:24,857 Very good. 438 00:20:24,891 --> 00:20:27,627 And what is his second reason for avoiding us? 439 00:20:27,660 --> 00:20:31,564 He says he parted with your lordship on bad terms. 440 00:20:32,665 --> 00:20:33,966 He felt it might be embarrassing. 441 00:20:34,000 --> 00:20:37,870 Yeah, it is for me to feel embarrassed. 442 00:20:39,339 --> 00:20:41,608 I had to get out of that kitchen 443 00:20:41,641 --> 00:20:44,677 if I'm not to be found dead under the table. 444 00:20:44,711 --> 00:20:48,281 It's like cooking a banquet three times a day. 445 00:20:48,315 --> 00:20:49,749 It is a lot of extra work, whatever they say. 446 00:20:49,782 --> 00:20:51,451 Even with the helpers. 447 00:20:51,484 --> 00:20:53,486 Oh, don't think they lighten the load. 448 00:20:55,922 --> 00:20:57,724 Mrs. Bird? 449 00:20:57,757 --> 00:20:59,025 What's going on? 450 00:20:59,058 --> 00:21:01,694 I knew I'd be found out sooner or later. 451 00:21:01,728 --> 00:21:03,363 At least it's you. 452 00:21:03,396 --> 00:21:05,398 Found out doing what? 453 00:21:05,432 --> 00:21:08,067 What does it look like? 454 00:21:08,100 --> 00:21:11,438 I don't know what it looks like. 455 00:21:11,471 --> 00:21:12,672 Except some kind of soup kitchen. 456 00:21:12,705 --> 00:21:14,707 You'd better come inside. 457 00:21:18,044 --> 00:21:21,047 One at a time. 458 00:21:21,080 --> 00:21:22,949 MRS. BIRD: Now, take a piece of bread... 459 00:21:22,982 --> 00:21:24,517 Right. 460 00:21:24,551 --> 00:21:25,585 Daisy, stand there. 461 00:21:25,618 --> 00:21:27,354 Give them a bowl and a spoon. 462 00:21:27,387 --> 00:21:30,423 MRS. PATMORE: When did all this start? 463 00:21:30,457 --> 00:21:33,526 That fella turned up, asking for food. 464 00:21:33,560 --> 00:21:36,095 Then he came back next day with a friend, 465 00:21:36,128 --> 00:21:36,929 and here we are. 466 00:21:36,963 --> 00:21:38,865 DAISY: What does Mrs. Crawley say? 467 00:21:38,898 --> 00:21:40,400 She doesn't know yet. 468 00:21:40,433 --> 00:21:41,868 I suppose she'll put a stop to it 469 00:21:41,901 --> 00:21:42,869 when she gets back from France. 470 00:21:42,902 --> 00:21:44,637 MRS. PATMORE: I hope not. 471 00:21:44,671 --> 00:21:45,538 To be honest, Mrs. Patmore, 472 00:21:45,572 --> 00:21:48,408 I'm not sure I can manage much longer. 473 00:21:48,441 --> 00:21:49,576 MRS. PATMORE: Well, how often do you do it? 474 00:21:49,609 --> 00:21:52,545 I planned to get it down to once a week. 475 00:21:52,579 --> 00:21:54,080 And give them only the cheapest cuts. 476 00:21:54,113 --> 00:21:55,682 But it is my money, and I don't know how much... 477 00:21:55,715 --> 00:21:56,783 Now hold it right there! 478 00:21:56,816 --> 00:22:00,720 If we can't feed a few soldiers in our own village, 479 00:22:00,753 --> 00:22:02,822 them as've taken a bullet or worse for king and country, 480 00:22:02,855 --> 00:22:04,591 then I don't know what! 481 00:22:07,760 --> 00:22:10,563 Sorry about this, m'lady, only there's no footman to do it now. 482 00:22:10,597 --> 00:22:13,099 I don't mind. 483 00:22:13,132 --> 00:22:14,501 But you'd better run before Mrs. Hughes sees you. 484 00:22:14,534 --> 00:22:18,971 M'lady... 485 00:22:19,005 --> 00:22:21,441 could I ask something? 486 00:22:21,474 --> 00:22:25,778 Only William, who was in service here... 487 00:22:25,812 --> 00:22:27,680 I know William. 488 00:22:27,714 --> 00:22:31,551 Well, he's missing. 489 00:22:31,584 --> 00:22:33,686 That is, he was supposed to be back on leave 490 00:22:33,720 --> 00:22:34,654 but he never turned up. 491 00:22:34,687 --> 00:22:36,989 He wrote he was coming home for a few days 492 00:22:37,023 --> 00:22:38,891 with Captain Crawley... 493 00:22:38,925 --> 00:22:41,027 Is William your beau? 494 00:22:41,060 --> 00:22:43,029 I wouldn't say that, no, m'lady. 495 00:22:43,062 --> 00:22:45,131 We're all very fond of William downstairs. 496 00:22:45,164 --> 00:22:48,100 Of course you are. 497 00:22:48,134 --> 00:22:49,569 Well, I'm sure it's nothing, 498 00:22:49,602 --> 00:22:50,903 but I'll see what I can find out. 499 00:22:50,937 --> 00:22:53,440 Thank you. 500 00:23:00,747 --> 00:23:02,148 How do you know they didn't change their plans? 501 00:23:02,181 --> 00:23:05,084 Well, of course I don't. 502 00:23:05,117 --> 00:23:06,853 But the poor girl seemed quite certain. 503 00:23:06,886 --> 00:23:10,523 Just when Isobel's away and none of us know where she is. 504 00:23:10,557 --> 00:23:12,191 Typical. 505 00:23:12,224 --> 00:23:14,594 I suppose Matthew might have heard from Cousin Isobel 506 00:23:14,627 --> 00:23:17,964 and decided to meet up in France instead. 507 00:23:17,997 --> 00:23:22,869 But that wouldn't explain why William isn't here. 508 00:23:22,902 --> 00:23:24,103 I'll do what I can. 509 00:23:27,239 --> 00:23:32,144 No, don't stop stirring, the bottom will burn! 510 00:23:32,178 --> 00:23:33,780 You can leave those to Daisy. 511 00:23:33,813 --> 00:23:35,515 That's it, Daisy. 512 00:23:35,548 --> 00:23:39,085 Put them in the special storage area. 513 00:23:39,719 --> 00:23:41,187 What do you want? 514 00:23:41,220 --> 00:23:42,689 Can I borrow some baking soda? 515 00:23:42,722 --> 00:23:44,657 Borrow? Why? 516 00:23:44,691 --> 00:23:47,560 Are you planning to give it back? 517 00:23:53,199 --> 00:23:55,167 CORA: I might go over to Malton tomorrow. 518 00:23:55,201 --> 00:23:58,605 Agatha Spenlow is madly promoting her charity fair. 519 00:23:58,638 --> 00:23:59,639 Do you need the motor? 520 00:23:59,672 --> 00:24:01,040 I'm afraid I do. 521 00:24:01,073 --> 00:24:03,242 Can you get Pratt to take you in the other car? 522 00:24:03,275 --> 00:24:04,777 It doesn't matter, I can go on Monday. 523 00:24:04,811 --> 00:24:06,212 But why? 524 00:24:06,245 --> 00:24:07,914 I'm told Bates is working at a public house 525 00:24:07,947 --> 00:24:09,015 in Kirby Moorside. 526 00:24:09,048 --> 00:24:10,717 I want to investigate. 527 00:24:10,750 --> 00:24:12,585 VIOLET: I can't decide which part of that speech 528 00:24:12,619 --> 00:24:14,120 is the most extraordinary. 529 00:24:14,153 --> 00:24:16,188 Why can't someone else go? 530 00:24:16,222 --> 00:24:17,990 Because I want to go myself. 531 00:24:20,126 --> 00:24:21,694 (phone rings) 532 00:24:21,728 --> 00:24:23,996 VIOLET: So, Sybil, what are you up to, dear? 533 00:24:24,030 --> 00:24:26,666 Nothing much. Working. 534 00:24:26,699 --> 00:24:28,868 I don't have time to get up to anything else. 535 00:24:28,901 --> 00:24:31,938 Only Mary and I were talking about you the other day. 536 00:24:31,971 --> 00:24:33,873 Oh? 537 00:24:33,906 --> 00:24:37,043 Yes, you see sometimes, in war, 538 00:24:37,076 --> 00:24:40,880 one can make friendships that aren't quite appropriate 539 00:24:40,913 --> 00:24:43,916 and can be awkward, you know, later on. 540 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 I mean we've all done it. 541 00:24:45,217 --> 00:24:48,087 I just want you to be on your guard. 542 00:24:48,120 --> 00:24:50,590 Appropriate for whom? 543 00:24:50,623 --> 00:24:52,892 Well, don't jump down my throat, dear. 544 00:24:52,925 --> 00:24:54,026 I'm only offering friendly advice. 545 00:24:54,060 --> 00:24:55,928 Why do you want to see Bates? 546 00:24:55,962 --> 00:24:57,564 To give him his old job back? 547 00:24:57,564 --> 00:24:58,798 Not entirely. 548 00:24:58,831 --> 00:25:00,166 I mainly want to see him because we parted badly. 549 00:25:00,199 --> 00:25:02,835 Telephone call for you, m'lord. 550 00:25:02,869 --> 00:25:04,003 CORA: If you did, 551 00:25:04,036 --> 00:25:05,037 I'm sure it's his fault. 552 00:25:05,071 --> 00:25:06,973 No, it was mine. 553 00:25:09,709 --> 00:25:12,111 (cheering from men playing table tennis) 554 00:25:12,144 --> 00:25:14,981 Oh, really, it's like living in a second-rate hotel, 555 00:25:15,014 --> 00:25:19,686 where the guests keep arriving and no one seems to leave. 556 00:25:19,719 --> 00:25:21,654 (sighs) 557 00:25:25,024 --> 00:25:27,059 I see. 558 00:25:27,093 --> 00:25:28,895 Yes. 559 00:25:28,928 --> 00:25:30,730 Thank you for letting me know. 560 00:25:33,966 --> 00:25:35,602 Are you all right, Papa? 561 00:25:40,707 --> 00:25:43,743 That was the War Office. 562 00:25:43,776 --> 00:25:46,345 Matthew and William went out on a patrol a few days ago 563 00:25:46,378 --> 00:25:47,747 and they haven't been seen since. 564 00:25:47,780 --> 00:25:49,949 Oh, my God. 565 00:25:49,982 --> 00:25:50,817 Let's not fall to pieces quite yet. 566 00:25:50,850 --> 00:25:53,319 It happens all the time, apparently, 567 00:25:53,352 --> 00:25:56,623 and the men turn up in one field hospital or another. 568 00:25:56,656 --> 00:25:59,692 But they are treating them as missing in action? 569 00:25:59,726 --> 00:26:01,093 It's too early for that. 570 00:26:01,127 --> 00:26:02,294 There could be lots of things to explain it. 571 00:26:02,328 --> 00:26:04,864 You mean they could have been taken prisoner? 572 00:26:04,897 --> 00:26:06,633 It's possible. 573 00:26:08,300 --> 00:26:10,202 Don't say anything to Mary. 574 00:26:10,236 --> 00:26:13,640 Or your mother. Or anyone, in fact, not yet. 575 00:26:13,673 --> 00:26:15,942 I shouldn't really have told you. 576 00:26:15,975 --> 00:26:17,009 What about Cousin Isobel? 577 00:26:17,043 --> 00:26:18,978 I don't know how to contact her. 578 00:26:19,011 --> 00:26:20,346 Anyway, she's in France. 579 00:26:20,379 --> 00:26:22,982 She may hear before we do. 580 00:26:29,055 --> 00:26:32,058 O'BRIEN: I'm not accusing her of anything, but I did wonder 581 00:26:32,091 --> 00:26:35,728 if you were aware of this "special storage area"? 582 00:26:35,762 --> 00:26:38,765 I dare say Mrs. Patmore has her own system, like we all do. 583 00:26:38,798 --> 00:26:41,801 Right. 584 00:26:41,834 --> 00:26:42,802 Well, I'll say goodnight. 585 00:26:42,835 --> 00:26:45,071 Good night. 586 00:26:45,104 --> 00:26:47,740 Ah, Mr. Molesley, you're very late. 587 00:26:47,774 --> 00:26:50,309 I was doing some invisible mending on one of his coats. 588 00:26:50,342 --> 00:26:52,378 I got a bit carried away, 589 00:26:52,411 --> 00:26:55,682 but I'm... I'm quite pleased with the way it turned out. 590 00:26:55,682 --> 00:26:58,851 I don't see why you can't dress him. 591 00:26:58,885 --> 00:27:00,687 Until there's a new valet. 592 00:27:00,720 --> 00:27:02,922 It'd be a blessing to Mr. Carson. 593 00:27:02,955 --> 00:27:04,857 I'd be happy to, if it'd help. 594 00:27:04,891 --> 00:27:07,794 Keep this up and we won't be able to do without you at all. 595 00:27:07,827 --> 00:27:10,897 There's no reason why you should. 596 00:27:10,930 --> 00:27:12,699 Oh, uh... 597 00:27:12,699 --> 00:27:14,300 I might be wrong. 598 00:27:14,333 --> 00:27:16,869 But I thought I saw one of the officers 599 00:27:16,903 --> 00:27:18,938 by the maids' staircase just now. 600 00:27:18,971 --> 00:27:21,708 I'm sure there's a perfectly reasonable explanation. 601 00:27:21,741 --> 00:27:23,876 Let's hope so. 602 00:27:23,910 --> 00:27:25,878 Good night. 603 00:27:51,838 --> 00:27:53,773 (muffled giggling) 604 00:28:04,851 --> 00:28:06,018 What the bloody... 605 00:28:06,052 --> 00:28:07,119 Ethel! 606 00:28:07,153 --> 00:28:08,755 We were only... 607 00:28:08,788 --> 00:28:11,824 I know precisely what you were doing, Major. 608 00:28:11,858 --> 00:28:14,093 I may not be a woman of the world, 609 00:28:14,126 --> 00:28:16,028 but I don't live in a sack. 610 00:28:16,062 --> 00:28:18,064 Now, if you would kindly take your things and go downstairs. 611 00:28:25,504 --> 00:28:28,107 Ethel, you are dismissed, 612 00:28:28,140 --> 00:28:30,309 without notice and without a character. 613 00:28:30,342 --> 00:28:31,510 You will please leave 614 00:28:31,543 --> 00:28:32,879 before breakfast. 615 00:28:32,912 --> 00:28:35,314 - I didn't think I... - No. 616 00:28:35,347 --> 00:28:37,116 And that's the problem. 617 00:28:37,149 --> 00:28:38,284 You never do. 618 00:28:45,391 --> 00:28:48,460 And you're not nervous? 619 00:28:48,494 --> 00:28:52,064 Well, I gather his lordship knows his own mind 620 00:28:52,098 --> 00:28:55,267 but I've no difficulty with that. 621 00:28:55,301 --> 00:28:58,805 You'll enjoy working in a big household. 622 00:28:58,805 --> 00:29:01,540 Better than staring at me night after night. 623 00:29:01,573 --> 00:29:03,910 What would you say if they ask you to stay? 624 00:29:03,943 --> 00:29:07,814 It would be a big step up for me. 625 00:29:07,847 --> 00:29:09,048 There's no point in denying it. 626 00:29:09,081 --> 00:29:11,984 Because I think they might. 627 00:29:12,018 --> 00:29:16,255 Do you really, Mrs. Bird? 628 00:29:16,288 --> 00:29:20,426 There goes Mr. Molesley, valet to the Earl of Grantham. 629 00:29:20,459 --> 00:29:22,361 (laughing): Stop it. 630 00:29:26,899 --> 00:29:29,235 ANNA: But why? 631 00:29:29,268 --> 00:29:31,938 What could you have possibly done that's so terrible? 632 00:29:31,971 --> 00:29:34,273 Have I taken everything of mine from there? 633 00:29:37,143 --> 00:29:38,244 ANNA: Would you like me 634 00:29:38,277 --> 00:29:40,079 to speak to her? 635 00:29:40,112 --> 00:29:41,113 Because I can. 636 00:29:41,147 --> 00:29:43,215 No, she wouldn't listen. 637 00:29:43,249 --> 00:29:47,419 She's not a bad person, Mrs. Hughes. 638 00:29:47,453 --> 00:29:49,255 I know she can be strict, but she's not... 639 00:29:49,288 --> 00:29:50,289 She wouldn't listen. 640 00:30:07,339 --> 00:30:09,041 (door bells chime) 641 00:30:09,075 --> 00:30:10,409 We're closed. 642 00:30:19,618 --> 00:30:22,054 I know Ethel could be difficult, Mrs. Hughes, 643 00:30:22,088 --> 00:30:24,123 but she was very sorry for her mistake, whatever it was. 644 00:30:24,156 --> 00:30:25,291 I'm sure. 645 00:30:25,324 --> 00:30:27,426 It's cost her her job. 646 00:30:27,459 --> 00:30:29,261 But surely it can't... 647 00:30:29,295 --> 00:30:31,463 Never mind why she's gone, she's gone. 648 00:30:31,497 --> 00:30:33,900 And there's an end to it. 649 00:30:33,933 --> 00:30:39,505 By the way, I hear Mr. Bates is back in the county. 650 00:30:39,538 --> 00:30:41,073 Mr. Carson says you know all about it. 651 00:30:44,376 --> 00:30:47,479 I gather his lordship has gone to see him. 652 00:30:47,513 --> 00:30:49,048 I know. 653 00:30:49,081 --> 00:30:50,549 He told me he was going. 654 00:30:50,582 --> 00:30:55,154 Why in heaven's name didn't you mention any of it to me? 655 00:30:55,187 --> 00:30:59,025 It wasn't my secret to tell. 656 00:30:59,058 --> 00:31:01,493 ROBERT: I'm glad to hear it. 657 00:31:01,527 --> 00:31:06,065 But Carson said your wife made all sorts of threats. 658 00:31:06,098 --> 00:31:07,399 She won't carry them out. 659 00:31:07,433 --> 00:31:09,035 Not now. 660 00:31:09,068 --> 00:31:13,039 Since I left Downton, I've discovered that she was... 661 00:31:13,072 --> 00:31:14,473 untrue to me. 662 00:31:14,506 --> 00:31:17,276 I may have been as bad in my heart, m'lord, 663 00:31:17,309 --> 00:31:18,644 but I've done nothing to be ashamed of. 664 00:31:18,677 --> 00:31:21,180 The point is I can divorce her now, 665 00:31:21,213 --> 00:31:23,082 whether she likes it or not. 666 00:31:23,115 --> 00:31:25,417 But what's to stop her blurting out her stories to the press? 667 00:31:25,451 --> 00:31:26,485 If she agrees to keep silent, 668 00:31:26,518 --> 00:31:28,487 I will give her whatever she wants. 669 00:31:28,520 --> 00:31:30,522 She can't hold me now, 670 00:31:30,556 --> 00:31:32,224 so her choice is between poverty and plenty. 671 00:31:32,258 --> 00:31:36,162 And what was the tale she was going to tell? 672 00:31:36,195 --> 00:31:37,463 Carson never made it clear. 673 00:31:37,496 --> 00:31:40,132 Some silly nonsense, m'lord. 674 00:31:40,166 --> 00:31:41,400 I wouldn't waste your time with it. 675 00:31:43,602 --> 00:31:45,204 What's the news from Downton? 676 00:31:47,273 --> 00:31:49,675 Daisy, you're not to worry about William. 677 00:31:49,708 --> 00:31:52,411 I spoke to his lordship earlier. 678 00:31:52,444 --> 00:31:54,413 He says you're not to be concerned until we know more. 679 00:31:54,446 --> 00:31:56,515 But he is missing. 680 00:31:56,548 --> 00:31:57,649 I mean they don't know where he is, 681 00:31:57,683 --> 00:31:59,385 or Captain Crawley, do they? 682 00:31:59,418 --> 00:32:00,987 There could be a hundred explanations. 683 00:32:01,020 --> 00:32:02,688 Yes, and one of them is that they're dead. 684 00:32:08,127 --> 00:32:09,395 Don't mistake me, I hope very much they're not. 685 00:32:09,428 --> 00:32:12,664 But we ought to face the truth. 686 00:32:12,698 --> 00:32:14,100 What may be the truth. 687 00:32:14,133 --> 00:32:15,634 And what very well may not. 688 00:32:19,738 --> 00:32:22,008 Anna, do you think that Mr. Bates will come back? 689 00:32:22,008 --> 00:32:24,243 ANNA: That's for him to say. 690 00:32:24,276 --> 00:32:26,478 DAISY: I hope he does. 691 00:32:26,512 --> 00:32:27,513 He always seems a romantic figure to me. 692 00:32:27,546 --> 00:32:29,115 Does he? 693 00:32:29,148 --> 00:32:31,583 How do you define romantic? 694 00:32:31,617 --> 00:32:34,520 It's no good him thinking he can turn up here 695 00:32:34,553 --> 00:32:36,722 without a moment's notice and be cock of the walk. 696 00:32:36,755 --> 00:32:38,324 MRS. HUGHES: Why is that, Thomas? 697 00:32:38,357 --> 00:32:41,393 Because the place is already taken? 698 00:32:46,665 --> 00:32:48,400 I hate the word "missing." 699 00:32:48,434 --> 00:32:52,071 It seems to leave so little room for optimism. 700 00:32:52,104 --> 00:32:55,274 I tell myself it's too early to despair, 701 00:32:55,307 --> 00:33:00,679 but to be honest, Bates, I don't think I can bear it. 702 00:33:00,712 --> 00:33:02,714 Losing Patrick was bad enough, 703 00:33:02,748 --> 00:33:04,083 but now the thought of Matthew gone 704 00:33:04,116 --> 00:33:08,420 and the future once again destroyed... 705 00:33:10,156 --> 00:33:11,657 More than all that, I loved him like a son. 706 00:33:14,626 --> 00:33:17,063 No, I love him. 707 00:33:17,096 --> 00:33:18,564 Let's stay in the present tense 708 00:33:18,597 --> 00:33:20,232 while we still can. 709 00:33:23,469 --> 00:33:26,405 So, will you come back with me 710 00:33:26,438 --> 00:33:28,774 and help me through the Vale of Shadow? 711 00:33:30,676 --> 00:33:32,678 It's not what I expected, m'lord, 712 00:33:32,711 --> 00:33:35,581 but I will if you want me to. 713 00:33:37,349 --> 00:33:40,152 I misjudged you, Bates. 714 00:33:40,186 --> 00:33:41,153 And I abused you when we parted. 715 00:33:41,187 --> 00:33:43,389 I should have had more faith. 716 00:33:43,422 --> 00:33:44,523 I'm sorry. 717 00:33:44,556 --> 00:33:46,192 God knows you've shown more faith in me 718 00:33:46,225 --> 00:33:49,095 than I had any right to. 719 00:33:53,432 --> 00:33:54,433 There you are. 720 00:33:54,466 --> 00:33:56,368 Get this basket off my arm, 721 00:33:56,402 --> 00:33:57,636 it weighs a ton. 722 00:34:17,289 --> 00:34:19,591 Sybil? 723 00:34:19,625 --> 00:34:20,692 I never said anything to Granny. 724 00:34:20,726 --> 00:34:22,294 Honestly. 725 00:34:22,328 --> 00:34:23,662 Then why did she suddenly start talking about 726 00:34:23,695 --> 00:34:25,831 "inappropriate friendships" out of nowhere? 727 00:34:25,864 --> 00:34:27,166 She thinks you must have a beau, 728 00:34:27,199 --> 00:34:29,268 and if we don't know about him, 729 00:34:29,301 --> 00:34:31,237 then you have to be keeping him secret. 730 00:34:31,270 --> 00:34:33,139 It's just Granny being Granny. 731 00:34:33,172 --> 00:34:34,573 Don't make such a thing of it. 732 00:34:34,606 --> 00:34:37,309 I don't deserve to be told off, not by her or by you. 733 00:34:37,343 --> 00:34:38,344 Nothing's happened. 734 00:34:41,413 --> 00:34:42,814 Why? What might have happened? 735 00:34:42,848 --> 00:34:44,450 I mean it. 736 00:34:44,483 --> 00:34:45,551 We haven't kissed or anything. 737 00:34:45,584 --> 00:34:47,253 I don't think we've shaken hands. 738 00:34:47,286 --> 00:34:49,321 I'm not even sure if I like him like that. 739 00:34:49,355 --> 00:34:50,856 He says I do, but I'm still not sure. 740 00:34:50,889 --> 00:34:51,890 We are talking about... 741 00:34:51,923 --> 00:34:53,392 Branson, yes. 742 00:34:53,425 --> 00:34:54,493 The chauffeur, Branson? 743 00:34:54,526 --> 00:34:56,495 Oh, how disappointing of you. 744 00:34:56,528 --> 00:34:58,397 I'm just trying to get it straight in my head. 745 00:34:58,430 --> 00:35:00,299 You and the chauffeur... 746 00:35:00,332 --> 00:35:01,700 Mary, you know I don't care about all of that. 747 00:35:01,733 --> 00:35:04,436 Oh darling, darling, don't be such a baby. 748 00:35:04,470 --> 00:35:05,871 This isn't Fairyland. 749 00:35:05,904 --> 00:35:07,839 What did you think? 750 00:35:07,873 --> 00:35:09,541 You'd marry the chauffeur and we'd all come to tea? 751 00:35:09,575 --> 00:35:11,610 Don't be silly. 752 00:35:11,643 --> 00:35:12,678 I told you, I don't even think I like him. 753 00:35:12,711 --> 00:35:15,247 What has he said to you? 754 00:35:15,281 --> 00:35:17,716 That he loves me and he wants me to run away with him. 755 00:35:17,749 --> 00:35:19,585 Good God in heaven. 756 00:35:19,618 --> 00:35:21,187 He's frightfully full of himself. 757 00:35:21,220 --> 00:35:23,489 You don't say. 758 00:35:23,522 --> 00:35:25,257 But I haven't encouraged him. 759 00:35:25,291 --> 00:35:26,492 I haven't said anything, really. 760 00:35:26,525 --> 00:35:27,926 You haven't given him away, though. 761 00:35:27,959 --> 00:35:29,728 Will you? 762 00:35:29,761 --> 00:35:32,598 Well, I won't betray him, on one condition. 763 00:35:32,631 --> 00:35:35,701 You must promise not to do anything stupid. 764 00:35:35,734 --> 00:35:38,204 You must promise now or I'll tell Papa tonight. 765 00:35:40,206 --> 00:35:41,540 I promise. 766 00:35:46,845 --> 00:35:48,480 (door closes) 767 00:36:06,332 --> 00:36:09,235 Mr. Bates. 768 00:36:09,235 --> 00:36:11,603 You're a sight for sore eyes. 769 00:36:11,637 --> 00:36:12,638 Welcome home. 770 00:36:12,671 --> 00:36:13,905 Thank you, Mrs. Hughes. 771 00:36:16,975 --> 00:36:18,244 I thought it was you. 772 00:36:18,244 --> 00:36:20,946 Hello. 773 00:36:20,979 --> 00:36:23,849 Come away in and give some substance 774 00:36:23,882 --> 00:36:24,883 to the gossip of your return. 775 00:36:31,323 --> 00:36:32,624 CARSON: You'll find things a bit different 776 00:36:32,658 --> 00:36:34,960 from when you left, Mr. Bates. 777 00:36:34,993 --> 00:36:35,994 Downton at war. 778 00:36:36,027 --> 00:36:37,996 Precisely. 779 00:36:38,029 --> 00:36:39,531 There's some extra help in the kitchen-- 780 00:36:39,565 --> 00:36:42,568 all very nice people-- and the nurses, of course, 781 00:36:42,601 --> 00:36:43,802 but they live down at the hospital. 782 00:36:43,835 --> 00:36:46,272 Except for Lady Sybil. 783 00:36:46,272 --> 00:36:47,406 Nurse Crawley, please. 784 00:36:51,009 --> 00:36:55,747 So, we have both returned, you and I. 785 00:36:55,781 --> 00:36:56,882 A couple of bad pennies. 786 00:36:56,915 --> 00:36:58,284 I haven't. 787 00:36:58,317 --> 00:37:01,487 Thomas means he's not here as a servant. 788 00:37:01,520 --> 00:37:03,422 He manages the house. 789 00:37:03,455 --> 00:37:04,756 He's a sergeant now. 790 00:37:04,790 --> 00:37:06,692 I take orders from Major Clarkson. 791 00:37:06,725 --> 00:37:11,497 He runs this place on behalf of the army medical corps. 792 00:37:11,530 --> 00:37:13,599 Yet another reason to pray for peace. 793 00:37:15,934 --> 00:37:17,303 I heard about William from his lordship. 794 00:37:17,336 --> 00:37:19,004 And Captain Crawley. 795 00:37:19,938 --> 00:37:22,708 I'm sure they're all right. 796 00:37:24,075 --> 00:37:25,411 Sorry I'm late. 797 00:37:25,444 --> 00:37:27,813 Has the dressing gong rung yet? 798 00:37:27,846 --> 00:37:29,348 You're not late, Mr. Molesley, but... 799 00:37:29,381 --> 00:37:31,883 Mr. Bates is back and you reminded me, 800 00:37:31,917 --> 00:37:33,919 I'd better ring it now. 801 00:37:33,952 --> 00:37:36,955 Are you staying for good? 802 00:37:36,988 --> 00:37:38,657 I'd need a crystal ball to answer that, 803 00:37:38,690 --> 00:37:39,758 but I'll stay for now. 804 00:37:39,791 --> 00:37:42,761 Have you been standing in for me? 805 00:37:42,794 --> 00:37:43,829 I was going to, starting tonight, yeah. 806 00:37:43,862 --> 00:37:45,931 Then you'll be relieved to see me. 807 00:37:45,964 --> 00:37:47,699 Oh, tremendously. 808 00:37:47,733 --> 00:37:49,034 What's that? 809 00:37:50,636 --> 00:37:52,771 It's a new kind of shoehorn. 810 00:37:52,804 --> 00:37:54,673 I bought it for his lordship. 811 00:37:54,706 --> 00:37:56,642 That's very kind of you, Mr. Molesley, thank you. 812 00:37:59,678 --> 00:38:00,946 (gong rings) 813 00:38:00,979 --> 00:38:03,415 Daisy, fetch me some more tea. 814 00:38:03,449 --> 00:38:04,416 Thomas, I've got din... 815 00:38:04,450 --> 00:38:05,751 Hot, this time. 816 00:38:05,784 --> 00:38:07,719 And it's Sergeant Barrow to you. 817 00:38:15,594 --> 00:38:17,496 Watch yourself, Mr. Bates. 818 00:38:17,529 --> 00:38:19,431 Thomas is in charge now, 819 00:38:19,465 --> 00:38:20,766 and it won't do to get on the wrong side of him. 820 00:38:20,799 --> 00:38:24,836 Is there a right side? 821 00:38:24,870 --> 00:38:25,971 I don't believe it. 822 00:38:26,004 --> 00:38:28,374 Why would she sell food to Mrs. Bird? 823 00:38:28,407 --> 00:38:30,376 It makes no sense. 824 00:38:30,376 --> 00:38:33,512 Well, I can't confirm the details of the arrangement. 825 00:38:33,545 --> 00:38:38,049 Maybe they both sell it and divide the proceeds. 826 00:38:38,083 --> 00:38:39,585 Either way, I felt you should know. 827 00:38:39,618 --> 00:38:41,853 Have you said anything to Mrs. Hughes or Carson? 828 00:38:41,887 --> 00:38:43,422 I've tried with her, 829 00:38:43,455 --> 00:38:45,857 but there's none so blind as them that will not see. 830 00:38:47,759 --> 00:38:48,727 I'm curious. 831 00:38:48,760 --> 00:38:49,961 Next time, come and fetch me. 832 00:38:53,064 --> 00:38:55,467 So Bates is back. 833 00:38:55,501 --> 00:38:56,535 Papa must be pleased. 834 00:38:56,568 --> 00:38:58,404 And Mr. Carson won't be sorry. 835 00:39:00,606 --> 00:39:02,874 Branson, there's something you ought to know. 836 00:39:05,711 --> 00:39:08,514 I've told Mary. 837 00:39:08,547 --> 00:39:10,682 I see. 838 00:39:12,984 --> 00:39:16,822 Well, that's me finished then, and without a reference. 839 00:39:16,855 --> 00:39:18,424 No, she's not like that. 840 00:39:18,424 --> 00:39:19,525 You don't know her; she wouldn't give us away. 841 00:39:19,558 --> 00:39:21,159 But she won't encourage us. 842 00:39:21,192 --> 00:39:23,429 No. 843 00:39:24,463 --> 00:39:26,998 Why are you smiling? 844 00:39:27,032 --> 00:39:28,934 I thought you'd be angry. 845 00:39:30,068 --> 00:39:33,071 Because that's the first time you've ever spoken about "us." 846 00:39:38,143 --> 00:39:40,779 If you didn't care, you would have told them months ago. 847 00:39:40,812 --> 00:39:42,013 Oh, I see. 848 00:39:42,047 --> 00:39:44,516 Because I don't want you to lose your job, 849 00:39:44,550 --> 00:39:45,984 it must mean I'm madly in love with you. 850 00:39:46,017 --> 00:39:47,185 Well, doesn't it? 851 00:39:47,218 --> 00:39:52,057 You say I'm a free spirit, and I hope I am. 852 00:39:52,090 --> 00:39:53,859 But you're asking me to give up my whole world 853 00:39:53,892 --> 00:39:55,126 and everyone in it. 854 00:39:55,160 --> 00:39:56,161 And that's too high a price to pay? 855 00:39:56,194 --> 00:39:57,763 It is a high price. 856 00:39:57,796 --> 00:40:01,800 I love my parents-- you don't know them-- 857 00:40:01,833 --> 00:40:03,001 and I love my sisters and my friends... 858 00:40:03,034 --> 00:40:04,736 I'm not asking you to give them up forever. 859 00:40:04,770 --> 00:40:06,037 And when they come around, 860 00:40:06,071 --> 00:40:08,807 I will welcome them with open arms. 861 00:40:08,840 --> 00:40:10,609 And what about your people? 862 00:40:10,642 --> 00:40:12,644 Would they accept me? 863 00:40:12,678 --> 00:40:14,079 And what about my work? What work? 864 00:40:14,112 --> 00:40:17,516 You're bringing hot drinks to a lot of randy officers. 865 00:40:17,549 --> 00:40:20,151 Look, it comes down to whether or not you love me. 866 00:40:20,185 --> 00:40:22,721 That's all. That's it. 867 00:40:22,754 --> 00:40:24,756 The rest is detail. 868 00:40:27,826 --> 00:40:29,227 I've written to Vera, 869 00:40:29,260 --> 00:40:30,829 spelling out the case and how she cannot win it. 870 00:40:30,862 --> 00:40:33,965 Then I've told her I will be generous 871 00:40:33,999 --> 00:40:35,100 if she will cooperate. 872 00:40:35,133 --> 00:40:37,603 Are you ready to give her everything? 873 00:40:37,636 --> 00:40:39,204 Because I am. 874 00:40:39,237 --> 00:40:41,807 Whatever it takes. 875 00:40:41,840 --> 00:40:44,242 I want a clean break and not an open wound. 876 00:40:44,275 --> 00:40:47,679 If we can just be patient a little while longer. 877 00:40:49,581 --> 00:40:50,716 We shouldn't be outside. 878 00:40:50,749 --> 00:40:52,918 It's cold. 879 00:40:54,720 --> 00:40:58,657 I'll be patient and bear anything. 880 00:41:02,661 --> 00:41:05,063 Except for you to go away again. 881 00:41:05,096 --> 00:41:06,698 No, that's done. 882 00:41:06,732 --> 00:41:09,735 You're stuck with me now. 883 00:41:09,768 --> 00:41:12,538 For good and proper. 884 00:41:19,811 --> 00:41:21,813 There's something you ought to know. 885 00:41:21,847 --> 00:41:25,183 Papa said not to tell you, but I don't think he's right. 886 00:41:25,216 --> 00:41:26,251 Go on. 887 00:41:28,019 --> 00:41:29,788 Matthew's missing. 888 00:41:29,821 --> 00:41:36,562 He was on patrol and he's just sort of vanished. 889 00:41:36,595 --> 00:41:38,830 Papa hasn't told anyone. 890 00:41:38,864 --> 00:41:40,899 Not even Mama. 891 00:41:40,932 --> 00:41:45,136 I only know because I was there when he found out. 892 00:41:45,170 --> 00:41:47,906 It didn't seem right to keep you in the dark. 893 00:41:47,939 --> 00:41:49,808 I'm not trying to upset you. 894 00:41:49,841 --> 00:41:51,009 Truly. 895 00:41:51,042 --> 00:41:52,878 For once in my life, I believe you. 896 00:42:09,260 --> 00:42:10,929 They've told you, then? 897 00:42:10,962 --> 00:42:12,931 Do they all know downstairs? 898 00:42:12,964 --> 00:42:14,232 William's missing, too. 899 00:42:14,265 --> 00:42:18,269 I think everyone knows except her ladyship. 900 00:42:18,303 --> 00:42:21,106 I wish Edith had left it till the morning. 901 00:42:21,139 --> 00:42:23,074 I could have faced it all with one more night of sleep. 902 00:42:32,017 --> 00:42:33,184 Mind out, this is hot. 903 00:42:33,218 --> 00:42:34,786 Daisy! Spoons! 904 00:42:34,820 --> 00:42:35,954 Unless they're to drink directly from the bowl. 905 00:42:35,987 --> 00:42:38,323 Ow, ow. 906 00:42:38,356 --> 00:42:39,224 MRS. BIRD: Do you think there's enough? 907 00:42:39,257 --> 00:42:40,926 Oh, you could feed about 50, I reckon. 908 00:42:46,765 --> 00:42:49,034 May we come in? 909 00:42:49,067 --> 00:42:50,769 Your ladyship. 910 00:42:50,802 --> 00:42:53,038 What a surprise. 911 00:42:53,071 --> 00:42:54,873 O'Brien seemed to think that you and Mrs. Bird 912 00:42:54,906 --> 00:42:58,143 were engaged in a commercial venture of some sort, 913 00:42:58,176 --> 00:43:00,178 so I came to see for myself. 914 00:43:00,211 --> 00:43:02,247 We are not, your ladyship. 915 00:43:02,280 --> 00:43:03,281 I agree that's not what it looks like. 916 00:43:03,314 --> 00:43:05,651 We feed these men 917 00:43:05,651 --> 00:43:06,652 once a week, 918 00:43:06,685 --> 00:43:09,087 and I'm not ashamed of it. 919 00:43:09,120 --> 00:43:11,089 I'll be back before luncheon at the big house. 920 00:43:11,122 --> 00:43:12,791 I'm sure. 921 00:43:12,824 --> 00:43:16,962 But is it true they are fed from our kitchens? 922 00:43:16,995 --> 00:43:17,996 Only the stuff the army gives. 923 00:43:18,029 --> 00:43:20,966 They are soldiers. 924 00:43:20,999 --> 00:43:23,001 What did I tell you? 925 00:43:23,034 --> 00:43:25,103 Daisy's right, we only use the food the army pay for. 926 00:43:25,136 --> 00:43:27,773 And all the men have served their country. 927 00:43:33,178 --> 00:43:37,949 In future, I would prefer it 928 00:43:37,983 --> 00:43:40,886 if you would use food paid for by the house. 929 00:43:40,919 --> 00:43:44,022 I don't want the army to accuse us of mismanagement. 930 00:43:44,055 --> 00:43:45,691 You mean you're going to let them get away with it? 931 00:43:45,724 --> 00:43:47,959 Oh, more than that. 932 00:43:47,993 --> 00:43:49,094 I'm going to help them, and so are you. 933 00:43:49,127 --> 00:43:51,196 Molesley. 934 00:43:51,229 --> 00:43:53,098 Ma'am. 935 00:43:53,131 --> 00:43:55,801 If you bring that table over, I suggest we divide the food. 936 00:43:55,834 --> 00:43:58,303 Then we can form two lines and it will go faster. 937 00:43:58,336 --> 00:44:00,205 O'Brien, you can manage the bread. 938 00:44:00,238 --> 00:44:02,007 Daisy? 939 00:44:02,040 --> 00:44:03,374 Of course, m'lady. 940 00:44:03,408 --> 00:44:04,375 What is it? 941 00:44:04,409 --> 00:44:06,277 MOLESLEY: Beef stew, m'lady. 942 00:44:08,046 --> 00:44:09,715 There you are, Mr. Molesley. 943 00:44:20,058 --> 00:44:22,761 Sergeant, one moment. 944 00:44:26,397 --> 00:44:28,800 I hear you're becoming mighty imperious in your manner 945 00:44:28,834 --> 00:44:32,103 with the staff here, um, Daisy in particular. 946 00:44:32,137 --> 00:44:34,272 Just because you're a poacher turned gamekeeper, 947 00:44:34,305 --> 00:44:36,775 there's no need for rudeness. 948 00:44:36,808 --> 00:44:37,976 No, sir. 949 00:44:38,009 --> 00:44:40,779 So mind what I say. 950 00:44:40,812 --> 00:44:41,947 Carry on. 951 00:44:47,953 --> 00:44:49,755 I've done as you asked, Mrs. Hughes. 952 00:44:49,788 --> 00:44:52,958 I think Barrow's taken it on board. 953 00:44:52,991 --> 00:44:54,793 He's getting grander than Lady Mary, 954 00:44:54,826 --> 00:44:55,994 and that's saying something. 955 00:44:59,164 --> 00:45:02,067 Lady Grantham. Hello, Dr. Clarkson. 956 00:45:14,512 --> 00:45:17,883 It was Bates. 957 00:45:17,916 --> 00:45:20,151 I saw him watching you. 958 00:45:20,185 --> 00:45:22,788 He must have gone straight to the Major and sneaked on you 959 00:45:22,788 --> 00:45:24,322 the moment your back was turned. 960 00:45:24,355 --> 00:45:26,024 Oh, well. 961 00:45:26,057 --> 00:45:27,058 Some things never change. 962 00:45:27,092 --> 00:45:29,394 Don't worry. 963 00:45:29,427 --> 00:45:31,062 He's more vulnerable than when he was last here. 964 00:45:31,096 --> 00:45:34,399 Why? 965 00:45:34,432 --> 00:45:35,466 Because we know more. 966 00:45:35,500 --> 00:45:37,368 That's why. 967 00:45:39,805 --> 00:45:40,806 Why haven't you told me till now? 968 00:45:40,806 --> 00:45:42,507 I'm not sure. 969 00:45:42,540 --> 00:45:45,443 Perhaps I envied your ignorance. 970 00:45:45,476 --> 00:45:48,947 I'm not giving up hope. Not yet. 971 00:45:48,980 --> 00:45:51,382 Nor me, of course. 972 00:45:51,416 --> 00:45:55,186 But I think we should start to prepare. 973 00:45:55,220 --> 00:45:56,888 Isobel doesn't know? 974 00:45:58,589 --> 00:45:59,357 I haven't been able to reach her. 975 00:45:59,390 --> 00:46:02,861 Have you said anything to Mary? 976 00:46:02,894 --> 00:46:05,230 MARY: Edith's already told me. 977 00:46:05,263 --> 00:46:07,833 Has she? 978 00:46:07,833 --> 00:46:10,836 Well, I suppose it was too tempting to resist. 979 00:46:10,869 --> 00:46:12,037 Oddly enough, I don't think she was trying to make trouble. 980 00:46:14,940 --> 00:46:16,341 We ought to go down. 981 00:46:16,374 --> 00:46:18,944 It's time for the concert. 982 00:46:18,977 --> 00:46:20,245 Who cares about the stupid concert? 983 00:46:20,278 --> 00:46:23,314 The men do and we should, too. 984 00:46:23,348 --> 00:46:25,416 Because we have to keep going, 985 00:46:25,450 --> 00:46:27,452 whatever happens. 986 00:46:27,485 --> 00:46:29,254 We have to help each other to keep going. 987 00:46:55,013 --> 00:46:56,047 (applause) 988 00:46:58,449 --> 00:46:59,918 (sneezes) 989 00:47:02,153 --> 00:47:05,556 Cora tells me Matthew's gone missing. 990 00:47:05,590 --> 00:47:06,557 Is that true? 991 00:47:06,591 --> 00:47:07,558 There's no proof of anything yet. 992 00:47:07,592 --> 00:47:10,295 I see. 993 00:47:10,328 --> 00:47:14,199 Well, I need more than that to make me anxious. 994 00:47:14,232 --> 00:47:15,633 I'm glad you would be anxious. 995 00:47:15,666 --> 00:47:19,070 Of course I would be. 996 00:47:19,104 --> 00:47:21,973 We're used to Matthew now. 997 00:47:22,007 --> 00:47:24,009 God knows who the next heir will be. 998 00:47:24,042 --> 00:47:27,145 Probably a chimney sweep from Solihull. 999 00:47:43,995 --> 00:47:46,932 Most of you won't know how rare it is 1000 00:47:46,965 --> 00:47:49,000 to see my sister Edith and I 1001 00:47:49,034 --> 00:47:50,335 pulling together in a double act... 1002 00:47:50,368 --> 00:47:52,670 A unicorn if ever there was one. 1003 00:47:52,703 --> 00:47:55,440 But in wartime, we, like all of you, 1004 00:47:55,473 --> 00:47:57,175 have more important things to worry about. 1005 00:47:57,208 --> 00:48:01,947 Ladies and gentlemen, I give you the Crawley Sisters. 1006 00:48:01,980 --> 00:48:04,182 Well, now I've seen everything. 1007 00:48:05,516 --> 00:48:11,622 * Sometimes when I feel bad 1008 00:48:11,656 --> 00:48:17,695 * And things look blue 1009 00:48:17,728 --> 00:48:22,467 * I wish a pal I had 1010 00:48:22,500 --> 00:48:29,340 * Say one like you 1011 00:48:29,374 --> 00:48:32,710 * Someone within my heart 1012 00:48:32,743 --> 00:48:38,316 * To build a throne 1013 00:48:38,349 --> 00:48:44,355 * Someone who'd never part 1014 00:48:44,389 --> 00:48:49,460 * To call my own. 1015 00:48:49,494 --> 00:48:56,334 ALL: * If you were the only girl in the world * 1016 00:48:56,367 --> 00:49:02,273 * And I were the only boy 1017 00:49:02,307 --> 00:49:08,379 * Nothing else would matter in the world today * 1018 00:49:08,413 --> 00:49:12,617 * We could go on loving in the same old way... * 1019 00:49:12,650 --> 00:49:15,120 (singing slowly stops) 1020 00:49:30,101 --> 00:49:31,102 Thank God. 1021 00:49:32,303 --> 00:49:33,704 My dear boy. 1022 00:49:33,738 --> 00:49:36,107 My very dear boy. 1023 00:49:42,480 --> 00:49:44,282 Come on, don't stop for me. 1024 00:49:48,553 --> 00:49:53,091 * I would say such wonderful things to you * 1025 00:49:53,124 --> 00:49:59,164 BOTH: * There would be such wonderful things to do * 1026 00:49:59,197 --> 00:50:05,536 ALL: * If you were the only girl in the world * 1027 00:50:05,570 --> 00:50:09,340 * And I were the only boy. 1028 00:50:23,154 --> 00:50:26,424 MATTHEW: Somehow we got lost 1029 00:50:26,457 --> 00:50:29,360 and then we were trapped behind some Germans for three days. 1030 00:50:29,394 --> 00:50:30,661 When we got out of that, 1031 00:50:30,695 --> 00:50:32,430 we stumbled into a field dressing station 1032 00:50:32,463 --> 00:50:34,565 where we were immediately admitted, 1033 00:50:34,599 --> 00:50:36,834 but we weren't in any danger, so they didn't inform our unit. 1034 00:50:36,867 --> 00:50:38,769 Well, they should have jolly well told us 1035 00:50:38,803 --> 00:50:40,305 when you got back to base. 1036 00:50:40,338 --> 00:50:41,772 I hope you weren't really worried. 1037 00:50:41,806 --> 00:50:43,341 Oh, you know us. 1038 00:50:43,374 --> 00:50:46,111 We like to be sure of our hero at the front. 1039 00:50:46,144 --> 00:50:47,178 MRS. HUGHES: I beg your pardon, m'lord, 1040 00:50:47,212 --> 00:50:48,713 but the Dowager Countess is leaving. 1041 00:50:48,746 --> 00:50:50,115 Ah. 1042 00:50:55,286 --> 00:50:56,554 What will you do with the rest of your leave? 1043 00:50:56,587 --> 00:50:59,424 Well, since Mother isn't here, 1044 00:50:59,457 --> 00:51:01,459 I think I'll run up to London and see Lavinia. 1045 00:51:04,162 --> 00:51:05,730 I got your letter about Carlisle. 1046 00:51:05,763 --> 00:51:08,133 I hope you'll approve. 1047 00:51:08,166 --> 00:51:10,268 I know you don't like him much now... 1048 00:51:10,301 --> 00:51:13,171 I hardly know him, but I'm sure I'll like him when I do. 1049 00:51:13,204 --> 00:51:16,307 That's if he's good to you. 1050 00:51:16,341 --> 00:51:17,508 If he's not, he'll have me to answer to. 1051 00:51:26,317 --> 00:51:27,685 Who'd have thought an amateur concert 1052 00:51:27,718 --> 00:51:29,887 could be the summit of all joy? 1053 00:51:29,920 --> 00:51:32,890 I've lived in such a fog of misery since I left you, 1054 00:51:32,923 --> 00:51:35,293 I think I'd forgotten what happiness is. 1055 00:51:35,326 --> 00:51:36,894 Me too. 1056 00:51:36,927 --> 00:51:38,363 But now we must get used to feeling happy. 1057 00:51:38,396 --> 00:51:40,598 And trust it. 1058 00:51:40,631 --> 00:51:42,300 God, I want to. 1059 00:51:48,939 --> 00:51:50,541 Love's young dream, I don't think. 1060 00:51:50,575 --> 00:51:53,578 I'm not sure I care much. 1061 00:51:53,611 --> 00:51:57,515 Are you going soft in your old age? 1062 00:51:57,548 --> 00:52:00,185 I don't like him because he's a patronizing bastard who sneaks behind me back, 1063 00:52:00,185 --> 00:52:02,520 but I've got other things to worry about. 1064 00:52:02,553 --> 00:52:05,323 Really? That's interesting. 1065 00:52:05,356 --> 00:52:06,757 Why? 1066 00:52:06,791 --> 00:52:08,593 Because obviously I hold a grudge longer than you. 1067 00:52:09,727 --> 00:52:11,396 MRS. PATMORE: I knew nothing bad had happened. 1068 00:52:11,429 --> 00:52:14,232 I felt it in me waters. 1069 00:52:14,265 --> 00:52:16,301 What about you? 1070 00:52:16,334 --> 00:52:17,902 Did you have me boxed up and buried? 1071 00:52:17,935 --> 00:52:19,737 I am glad you're all right, honest. 1072 00:52:19,770 --> 00:52:21,372 You should be. 1073 00:52:21,406 --> 00:52:23,241 It's the thought of you that keeps me going. 1074 00:52:27,978 --> 00:52:30,415 (inaudible whispering) 1075 00:52:39,324 --> 00:52:40,291 Hello? 1076 00:52:40,325 --> 00:52:41,892 Hello? 1077 00:52:50,868 --> 00:52:54,505 Ethel? 1078 00:52:54,539 --> 00:52:56,741 What on earth are you doing here? 1079 00:52:56,774 --> 00:52:58,909 I had to come, Mrs. Hughes. 1080 00:52:58,943 --> 00:53:00,144 I'm sorry to push in, 1081 00:53:00,245 --> 00:53:03,948 but I was sitting alone until I couldn't stand it no more. 1082 00:53:03,981 --> 00:53:05,550 You've got to help me. 1083 00:53:05,583 --> 00:53:07,285 I haven't got to do anything. 1084 00:53:07,318 --> 00:53:09,654 But what do you mean? 1085 00:53:09,687 --> 00:53:11,522 Help with what? 1086 00:53:11,556 --> 00:53:13,324 Is this about Major Bryant? 1087 00:53:18,263 --> 00:53:20,731 I blame myself for not stepping in earlier. 1088 00:53:20,765 --> 00:53:22,567 That I will admit. 1089 00:53:24,835 --> 00:53:26,837 How long had it been going on? 1090 00:53:28,806 --> 00:53:30,908 Long enough to get me pregnant. 1091 00:53:33,444 --> 00:53:34,879 Mrs. Hughes, I'm going to have a baby.