1
00:01:57,784 --> 00:02:00,370
Læg geværet fra dig.
2
00:02:01,162 --> 00:02:03,039
Læg geværet fra dig.
3
00:02:04,207 --> 00:02:06,292
Skal mor på hospitalet?
4
00:02:07,168 --> 00:02:10,004
- Din mor er desværre død.
- Nej, hun er ej!
5
00:02:10,213 --> 00:02:13,132
Bliv der. Læg geværet!
6
00:02:25,645 --> 00:02:27,480
Gå ind!
7
00:02:57,135 --> 00:02:59,429
Stop! Hør på mig.
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
Du hedder Jari, ikke?
9
00:03:02,098 --> 00:03:05,852
Jeg lægger pistolen væk,
så kan vi tale sammen.
10
00:03:07,478 --> 00:03:09,314
Deroppe.
11
00:03:12,692 --> 00:03:14,903
Politi. Gå ind, gå ind.
12
00:03:15,111 --> 00:03:16,905
Politi. Luk døren.
13
00:03:20,241 --> 00:03:23,411
Hør på mig.
14
00:03:24,329 --> 00:03:28,333
Slip. Tag det roligt.
15
00:03:28,625 --> 00:03:31,294
Lad os snakke sammen.
16
00:03:38,134 --> 00:03:40,470
Tag det roligt.
17
00:03:54,609 --> 00:03:58,279
ONDSKABENS PRÆST
18
00:04:23,012 --> 00:04:27,100
Hej, hvor skal damerne hen?
Kom nu.
19
00:04:27,308 --> 00:04:29,727
- Jeg skal gå.
- Hvor skal du hen?
20
00:04:29,978 --> 00:04:33,606
- Mor henter mig.
- Bliv hos os.
21
00:04:33,815 --> 00:04:37,235
- Nej, jeg skal også gå.
- Hvorfor det?
22
00:04:37,610 --> 00:04:40,530
- Hvor skal du hen?
- Hjem.
23
00:04:41,030 --> 00:04:44,033
- Vil du have et lift.
- Far henter mig.
24
00:04:44,242 --> 00:04:47,370
Jeg kører dig.
Bliv her.
25
00:04:49,163 --> 00:04:52,292
- Hvad vil du mig?
- Hvad tror du?
26
00:04:54,085 --> 00:04:56,629
Gå bare. Vi ses snart.
27
00:05:34,542 --> 00:05:36,294
Stands!
28
00:06:14,207 --> 00:06:16,209
Hold op!
29
00:06:43,695 --> 00:06:48,700
Så fik jeg endelig fat i dig.
Hvor er I?
30
00:06:49,075 --> 00:06:51,411
Her, her...
31
00:06:51,619 --> 00:06:55,623
- Er I langt væk? Jeg venter på jer.
- Vent lidt...
32
00:07:00,628 --> 00:07:02,463
Hvad er der?
33
00:07:02,672 --> 00:07:07,010
- Jeg kan ikke...
- Hvad?
34
00:07:09,554 --> 00:07:12,557
Jeg kan ikke finde hende.
35
00:07:12,974 --> 00:07:19,022
- Kan du ikke finde Emmi?
- Nej. Vær ikke urolig.
36
00:07:20,189 --> 00:07:22,817
- Hvad er der?
- Ingenting.
37
00:07:23,026 --> 00:07:27,405
Elisa, tag det roligt.
Vi kommer hjem om lidt.
38
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
Elisa...
39
00:07:43,922 --> 00:07:47,425
TO ÅR SENERE
40
00:07:51,054 --> 00:07:52,847
Så begynder vi.
41
00:07:53,139 --> 00:07:56,517
Der er et helvedes røre...
En hel masse sager.
42
00:07:56,726 --> 00:08:01,105
Lönka-banden... Ahlgren overvåger
dem. Vi bliver kaldt ind snart.
43
00:08:01,314 --> 00:08:03,441
Men I skal briefes først.
44
00:08:03,608 --> 00:08:05,652
Krankke, hvad kan du fortælle?
45
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
Liverpool vandt 3-2.
46
00:08:08,696 --> 00:08:12,700
Krankke har hjulpet mig
med estersagen hele ugen.
47
00:08:12,909 --> 00:08:15,411
Nykänen,
hvordan går det vestpå?
48
00:08:17,121 --> 00:08:19,457
Hold hovedet koldt derude.
49
00:08:28,800 --> 00:08:31,094
Godmorgen.
50
00:08:33,137 --> 00:08:37,308
- Jeg sad fast i trafikken.
- For et år siden i maj.
51
00:08:43,731 --> 00:08:46,568
Vi udvekslede nyheder.
52
00:08:47,986 --> 00:08:51,739
I dag forhører jeg ham
Koistinen... nej, Kemppainen.
53
00:08:51,948 --> 00:08:55,577
Jeg glemte at sige,
at jeg forhørte ham i går.
54
00:08:55,785 --> 00:08:58,371
Nå, fint nok.
55
00:09:11,384 --> 00:09:13,261
Mor.
56
00:09:18,182 --> 00:09:22,353
Kom og spis.
Jeg har lavet din livret.
57
00:09:23,980 --> 00:09:26,524
Ja, det har du.
58
00:09:33,781 --> 00:09:35,992
Du er min engel.
59
00:09:44,209 --> 00:09:46,085
Hej, far.
60
00:09:52,383 --> 00:09:54,594
Jeg spiser senere.
61
00:10:00,225 --> 00:10:03,019
Du er selvfølgelig ikke sulten.
62
00:10:04,896 --> 00:10:09,275
Jo. Jeg er altid sulten.
63
00:10:40,348 --> 00:10:42,350
Hej, Mäki.
64
00:10:42,559 --> 00:10:46,479
Jeg ved, at du har fri,
men vi har ikke andre.
65
00:11:06,207 --> 00:11:08,877
Hold op, jeg skal bruge den.
66
00:11:09,085 --> 00:11:11,796
- Må jeg ikke låne den?
- Nej.
67
00:11:12,005 --> 00:11:14,048
Jo, jeg må.
68
00:11:17,343 --> 00:11:21,264
Du når nok ikke at hente mig,
når du arbejder hele aftenen.
69
00:11:21,431 --> 00:11:25,101
Selvfølgelig henter jeg dig, Emmi.
70
00:11:26,811 --> 00:11:30,565
- Må jeg låne en tyver?
- Ja, værsgo.
71
00:11:31,691 --> 00:11:35,028
- Du er mit liv.
- Nej, pas på brillerne.
72
00:11:39,908 --> 00:11:42,827
Jeg skal på arbejde.
73
00:12:26,412 --> 00:12:30,500
Hvad er det, der stinker?
Det må være svinelort.
74
00:12:34,379 --> 00:12:37,966
- Hvad sagde du?
- Ikke noget til dig.
75
00:12:40,260 --> 00:12:44,847
Du er inviteret til en snak
med en god ven på stationen.
76
00:12:47,642 --> 00:12:49,519
Forbandede stikker.
77
00:13:15,587 --> 00:13:20,675
Jamen det er jo Timo.
Godt, at du kunne komme.
78
00:13:23,094 --> 00:13:25,513
Der er ikke meget tilbage af ham.
79
00:13:29,225 --> 00:13:32,353
Kan han være faldet ned der?
80
00:13:37,442 --> 00:13:42,071
Togføreren var ædru.
Han så intet.
81
00:13:44,198 --> 00:13:48,536
Hører du, hvad jeg siger, Timo?
82
00:13:49,871 --> 00:13:53,166
Så nogen på perronen noget?
83
00:13:53,958 --> 00:13:58,796
Nej. Alle kiggede den vej mod toget,
der kom ind.
84
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
Overvågningsbånd?
85
00:14:00,965 --> 00:14:04,010
De henter dem,
men et kamera er i stykker.
86
00:14:04,219 --> 00:14:07,805
- Perronen?
- Ren og tør.
87
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
Jeg tror ikke, han gled.
88
00:14:09,933 --> 00:14:14,520
Fahid Mohammed Yasin, 45 år.
89
00:14:17,190 --> 00:14:19,817
Hustruen har skiftet profet.
90
00:14:34,082 --> 00:14:38,586
Kriminalassistent
Timo Harjunpää, Helsingfors politi.
91
00:14:39,546 --> 00:14:44,509
Kriminalassistent Onerva Nykänen.
Må vi komme ind?
92
00:14:55,019 --> 00:14:58,773
- Jeg forstår ikke.
- Hvor så du din mand sidst?
93
00:15:00,650 --> 00:15:03,069
På perronen.
94
00:15:03,653 --> 00:15:08,157
Husker du, om der skete noget
på perronen? Hvad som helst.
95
00:15:10,660 --> 00:15:12,662
Nej.
96
00:15:16,332 --> 00:15:20,879
Er det muligt, at Fahid har kontakt
til fundamentalister?
97
00:15:21,087 --> 00:15:24,215
Min mand var ikke terrorist.
98
00:15:30,680 --> 00:15:33,641
Jeg vil se ham.
99
00:15:34,267 --> 00:15:37,478
- Det er ikke en god ide.
- Jeg vil se Fahid!
100
00:15:39,314 --> 00:15:41,774
Det tror jeg ikke.
101
00:15:47,238 --> 00:15:49,824
For din egen skyld.
102
00:15:54,454 --> 00:16:00,084
Kør nu!
For satan da. Af banen!
103
00:16:01,211 --> 00:16:06,174
Burde du ikke holde ferie?
Du er jo ved at bryde sammen.
104
00:16:06,382 --> 00:16:09,010
Jeg bryder ikke sammen.
105
00:16:10,386 --> 00:16:13,348
Går du stadig til psykiater?
106
00:16:13,598 --> 00:16:18,478
Nej. Vi voksede fra hinanden.
107
00:16:18,728 --> 00:16:22,398
Du har sikkert et klart billede af,
hvordan du -
108
00:16:22,607 --> 00:16:26,903
- eller rettere sagt vi
skal opklare denne sag.
109
00:16:28,404 --> 00:16:30,323
Onerva...
110
00:16:31,991 --> 00:16:35,078
Tingene ordner sig altid.
111
00:16:58,226 --> 00:17:00,311
Timo...
112
00:17:33,720 --> 00:17:36,097
Timo...
113
00:17:37,557 --> 00:17:39,434
Elisa...
114
00:17:47,358 --> 00:17:49,569
Gå ikke derhen.
115
00:17:49,819 --> 00:17:53,239
Du skulle hente Emmi.
116
00:17:53,448 --> 00:17:57,452
Gå ikke derhen.
117
00:17:58,703 --> 00:18:02,081
Væk fra mit barn!
118
00:18:03,458 --> 00:18:06,961
Sluk det lys.
119
00:18:37,450 --> 00:18:43,081
Du vågner med din bamse i favnen
og din penis i hånden. Hvad så?
120
00:18:43,540 --> 00:18:47,627
For 117. gang,
jeg gik hen til min ven Ape.
121
00:18:50,004 --> 00:18:53,049
Din satans muslim.
Du taler så dårligt finsk-
122
00:18:53,258 --> 00:18:56,261
- at jeg ikke forstår et ord.
Hvad lavede I der?
123
00:18:56,469 --> 00:18:59,639
Drak bajere og så film.
124
00:19:01,099 --> 00:19:07,689
De drak sodavand,
så bøssenaziporno og onanerede.
125
00:19:08,398 --> 00:19:10,024
Svin.
126
00:19:15,989 --> 00:19:17,991
Er alt i orden?
127
00:19:18,199 --> 00:19:23,037
Har du ikke nok at lave?
Jeg har ikke brug for en babysitter.
128
00:19:23,496 --> 00:19:26,165
- Jaså?
- Ja.
129
00:20:25,642 --> 00:20:28,436
- Post.
- Hver evig eneste dag.
130
00:20:28,645 --> 00:20:31,773
Han er så venlig at tage imod.
131
00:20:33,691 --> 00:20:35,860
Bare vent, til du kommer ud.
132
00:20:49,874 --> 00:20:53,127
- Til indkøbscentret?
- Ja.
133
00:21:05,682 --> 00:21:10,520
- Hvad skal du der?
- Møde en ven.
134
00:21:10,728 --> 00:21:14,107
- Hvem?
- Terhi.
135
00:21:17,944 --> 00:21:21,739
Du ligner en gammel heks i det tøj.
136
00:21:25,994 --> 00:21:28,705
Hvorfor klæder du dig sådan?
137
00:21:28,955 --> 00:21:32,125
Der kunne lige så godt stå
"Jeg er en luder".
138
00:21:43,344 --> 00:21:47,807
Tag penge og køb nyt tøj,
pænt tøj.
139
00:21:48,808 --> 00:21:53,771
Skal der stå
"Hold jer væk, min far er panser"?
140
00:21:54,647 --> 00:21:59,569
Ja, det ville være fint,
hvis du fik sådan en T-shirt.
141
00:21:59,777 --> 00:22:02,614
Og en til mig, hvor der står:
142
00:22:02,864 --> 00:22:05,867
"Fingrene væk fra min datter,
jeg er panser."
143
00:22:06,159 --> 00:22:11,331
Tog du så mange?
Du efterlod nok kun lånerkortet.
144
00:22:15,877 --> 00:22:19,214
Hej hej,
jeg går hen til centret herfra.
145
00:22:19,422 --> 00:22:22,050
Pauliina. Kom her.
146
00:22:24,427 --> 00:22:27,055
Jeg elsker dig.
147
00:22:33,228 --> 00:22:35,188
Hej.
148
00:22:35,855 --> 00:22:38,733
Hvornår vil du præsentere mig
for din far?
149
00:22:38,942 --> 00:22:42,028
Når du søger ind på politiskolen.
150
00:22:43,029 --> 00:22:45,448
Til efteråret.
151
00:22:52,121 --> 00:22:55,458
- Hej.
- Krankke forhørte skinheaden.
152
00:22:55,667 --> 00:23:00,129
- Han er ikke indblandet, vel?
- Nej. Hvor er du?
153
00:23:00,380 --> 00:23:04,801
- På Hagnäs metrostation.
- Vent på mig.
154
00:24:21,211 --> 00:24:23,087
Hej!
155
00:24:23,630 --> 00:24:25,965
Stands! Politiet!
156
00:24:26,674 --> 00:24:28,551
Stands!
157
00:25:08,841 --> 00:25:10,927
Politiet!
158
00:26:09,485 --> 00:26:11,738
Mor, jeg låner en tyver.
159
00:26:14,908 --> 00:26:18,745
Du kan nok ikke hente mig,
når du arbejder hele aftenen.
160
00:26:19,245 --> 00:26:22,081
Selvfølgelig henter jeg dig, Emmi.
161
00:26:25,335 --> 00:26:27,295
Du kan ikke finde Emmi.
162
00:26:27,503 --> 00:26:29,672
Mor, hvor skal du hen?
163
00:26:30,215 --> 00:26:32,091
Emmi!
164
00:27:29,691 --> 00:27:31,859
- Svarer Harjunpää ikke?
- Nej.
165
00:27:32,110 --> 00:27:35,863
Han skulle være her.
Her er ingen sambarytmer.
166
00:27:36,072 --> 00:27:40,076
- Hvad mener du?
- Klirrende pilleglas.
167
00:27:40,326 --> 00:27:43,705
Vi har alle sammen problemer.
168
00:27:43,913 --> 00:27:47,709
Harjunpää er
vores alle sammens problem.
169
00:29:19,717 --> 00:29:21,844
Johannes!
170
00:29:24,097 --> 00:29:26,474
Stands!
171
00:29:44,826 --> 00:29:46,452
Fotograferede han dig?
172
00:29:46,661 --> 00:29:51,207
Ja, ellers havde jeg
sikkert ikke lagt mærke til ham.
173
00:29:52,834 --> 00:29:56,170
Og du var nødt til
at jage ham alene?
174
00:29:56,379 --> 00:29:59,257
Skulle jeg have ladet ham gå?
175
00:29:59,716 --> 00:30:02,385
Ja.
176
00:30:04,137 --> 00:30:08,892
- Sådan, så er vi færdige.
- Tak.
177
00:30:09,225 --> 00:30:11,811
Her er recepten på smertestillende.
178
00:30:12,020 --> 00:30:15,148
Hovedet tager vi os af deromme.
179
00:30:16,065 --> 00:30:20,612
- Tramadol.
- Ja. Så går det væk igen.
180
00:30:24,991 --> 00:30:27,493
Trak du dit våben?
181
00:30:27,869 --> 00:30:32,957
- Jeg havde det ikke med.
- Hvorfor ikke?
182
00:30:35,001 --> 00:30:37,921
- Det lå i bilen.
- I bilen?
183
00:30:46,221 --> 00:30:50,183
Hvordan kan du være så upåvirket?
184
00:30:51,768 --> 00:30:55,021
Hvor langt ude er du egentlig?
185
00:31:31,391 --> 00:31:34,185
DU ER FRELST
186
00:31:50,326 --> 00:31:55,164
Dette er Jesu Kristi blod
udgydt for os.
187
00:32:09,470 --> 00:32:13,641
Dette er Jesu Kristi legeme
givet for os.
188
00:32:37,665 --> 00:32:44,339
Kære menighed, forældre,
gudforældre, familie og venner -
189
00:32:44,589 --> 00:32:48,718
- nu må I fotografere
jeres konfirmander.
190
00:33:23,419 --> 00:33:27,465
Timo, jeg vil have
et billede af Pauliina alene først.
191
00:33:27,590 --> 00:33:31,135
- Kan du flytte dig?
- Hvor skal jeg gå hen?
192
00:33:31,344 --> 00:33:37,642
Gå derhen med mormor. Så tager vi
et familiebillede bagefter.
193
00:33:41,312 --> 00:33:46,484
Skat, det er et lykkeligt øjeblik.
Prøv at smile.
194
00:33:57,495 --> 00:33:59,706
Jeg tager et til.
195
00:34:08,548 --> 00:34:12,010
Nu tager vi et familiebillede, Timo.
196
00:34:15,597 --> 00:34:19,058
- Er I klar?
- Mormor, kig ind i kameraet.
197
00:35:29,087 --> 00:35:31,381
Hvad så, knægt?
198
00:35:37,929 --> 00:35:41,558
- Hvad fanden laver du her?
- Hvad tror du?
199
00:35:43,851 --> 00:35:47,188
Her ligger man godt.
Sprut!
200
00:35:48,523 --> 00:35:50,149
Rend mig!
201
00:35:54,696 --> 00:35:57,115
Kengu!
202
00:36:27,020 --> 00:36:31,691
Det minder dig om,
at der er en mening med alting.
203
00:36:32,317 --> 00:36:35,820
At vejen til et evigt liv
står åben for os.
204
00:36:37,113 --> 00:36:42,827
Jeg hentede den her.
Det skulle være en overraskelse.
205
00:36:43,411 --> 00:36:49,000
- Hvad synes du?
- Tak. Hvor er den sød.
206
00:36:49,250 --> 00:36:52,670
Mormor vil nok gerne have mere kage.
207
00:36:59,260 --> 00:37:02,347
Han bliver løsladt i morgen kl. 13.
208
00:37:03,389 --> 00:37:05,850
Godt. Tak.
209
00:37:06,100 --> 00:37:10,980
Harjunpää, hvorfor vil du vide det?
210
00:37:11,814 --> 00:37:17,445
Hvad tror du?
Jeg vil bare vide, hvor han er.
211
00:37:17,904 --> 00:37:21,574
- Ville du ikke det?
- Jo, det ville jeg vel.
212
00:37:21,950 --> 00:37:25,787
- Du har det ikke fra mig.
- Selvfølgelig ikke.
213
00:37:32,961 --> 00:37:37,215
Prøver du at erstatte Emmi
med en hund?
214
00:37:43,846 --> 00:37:45,765
Elisa...
215
00:37:50,645 --> 00:37:53,773
Jeg flytter.
216
00:38:05,618 --> 00:38:07,745
Hvornår?
217
00:38:10,915 --> 00:38:13,543
I morgen.
218
00:38:44,199 --> 00:38:46,659
MORDER AF
POLITIMANDS DATTER FANGET
219
00:40:17,917 --> 00:40:24,007
Undskyld.
Jeg gik i mine egne tanker.
220
00:40:26,301 --> 00:40:29,178
Kan jeg hjælpe dig?
221
00:40:29,888 --> 00:40:33,433
Ja. Jeg...
222
00:40:33,975 --> 00:40:39,480
Jeg leder efter noget
om teodice-problemet.
223
00:40:41,357 --> 00:40:43,484
Teodice...
224
00:40:45,320 --> 00:40:48,323
Hvorfor Gud tillader ondskab.
225
00:40:48,531 --> 00:40:53,786
Vi har en hel del om emnet.
Denne vej.
226
00:40:59,250 --> 00:41:03,463
Vær så god.
227
00:41:18,102 --> 00:41:21,773
- En bilulykke.
- Undskyld.
228
00:41:24,192 --> 00:41:26,569
Det gør ikke noget.
229
00:41:32,909 --> 00:41:37,205
Jeg og Oona
var på vej til hendes forældre.
230
00:41:39,165 --> 00:41:41,251
Jeg kørte.
231
00:41:44,212 --> 00:41:48,591
En spritbilist kørte ind i os.
Oona døde på stedet.
232
00:41:56,182 --> 00:41:59,269
Jeg forstår dig fuldstændig.
233
00:41:59,686 --> 00:42:04,107
Jeg mistede min datter
for to år siden.
234
00:42:05,567 --> 00:42:08,111
Smerten forsvinder aldrig.
235
00:42:08,820 --> 00:42:14,742
Men man kan lære at leve med den.
236
00:42:16,035 --> 00:42:20,290
- Tak.
- Det var så lidt.
237
00:42:21,749 --> 00:42:23,793
Jeg tager den her.
238
00:42:55,575 --> 00:42:58,119
Har du en anden?
239
00:43:00,747 --> 00:43:04,292
Du må ikke forlade mig.
240
00:43:12,008 --> 00:43:16,346
- Det er fars beslutning...
- Rend mig!
241
00:45:18,593 --> 00:45:20,678
Hvad så?
242
00:45:48,915 --> 00:45:54,879
Kaffe.
Og her er papirerne fra Darfur.
243
00:46:05,723 --> 00:46:10,520
Jeg hørte,
at Jere Maastola er blevet løsladt.
244
00:46:14,524 --> 00:46:16,860
Det gør mig ondt.
245
00:46:22,949 --> 00:46:28,454
- Men hvad gør man?
- Ja, hvad gør man?
246
00:46:34,586 --> 00:46:36,963
Nu går vi.
247
00:46:42,260 --> 00:46:44,679
Hunden ned fra bordet.
248
00:46:45,346 --> 00:46:49,100
Få hunden ned fra bordet,
ellers ryger den ud.
249
00:46:50,059 --> 00:46:53,021
Du tænker kun på dig selv.
250
00:46:53,229 --> 00:46:56,566
Du elsker kun din Jesus og Emmi.
251
00:46:56,941 --> 00:47:00,111
Ærgerligt,
at Jesus er en fantasifigur -
252
00:47:00,320 --> 00:47:02,822
- og Emmi er død.
253
00:47:03,323 --> 00:47:07,869
- Det gør dig til en stor idiot.
- Ti så stille.
254
00:47:08,077 --> 00:47:11,748
Utroligt,
at far kunne holde dig ud så længe.
255
00:47:33,770 --> 00:47:36,606
Hvem er ham med plastikposen?
256
00:47:36,814 --> 00:47:39,901
Vi har tjekket ham.
Ingen forbindelse.
257
00:47:40,610 --> 00:47:43,196
Hvordan tog Pauliina det?
258
00:47:45,907 --> 00:47:48,868
Ikke godt.
259
00:47:52,413 --> 00:47:55,291
Man kan ikke se en pind her.
260
00:47:58,002 --> 00:48:00,421
Vil du skilles?
261
00:48:02,799 --> 00:48:06,219
To år i helvede var nok for mig.
262
00:48:16,479 --> 00:48:21,276
Kroppen og hovedet er knust.
Han døde på stedet.
263
00:48:21,484 --> 00:48:25,363
Efter det røg lemmerne af
og så videre.
264
00:48:27,824 --> 00:48:32,036
Efedrin, pseudoefedrin, katinon...
265
00:48:33,413 --> 00:48:35,373
Han tog kat.
266
00:48:35,582 --> 00:48:40,503
Kat har samme effekt som amfetamin.
267
00:48:40,712 --> 00:48:43,882
Og det er langt fra så ufarligt,
som mange tror.
268
00:48:44,090 --> 00:48:46,009
Bare se på håret.
269
00:48:46,217 --> 00:48:49,971
Langvarig brug kan føre
til mani og hallucinationer.
270
00:48:50,179 --> 00:48:52,849
Alt fra paranoia til psykose.
271
00:48:53,099 --> 00:48:57,979
Mange i den tilstand
har forsøgt at tage deres eget liv.
272
00:48:58,187 --> 00:49:02,275
Hvis I søger en årsag til selvmord -
273
00:49:03,026 --> 00:49:06,988
- er misbruget af kat et godt bud.
274
00:49:19,209 --> 00:49:21,961
Jeg synes,
det var rigtigt af dig at flytte.
275
00:49:22,170 --> 00:49:26,758
Nogle ting er så svære at komme
sig over, at man må gøre noget.
276
00:49:27,550 --> 00:49:30,261
Ja.
277
00:49:31,387 --> 00:49:33,932
Nogle gange må man gøre noget -
278
00:49:34,098 --> 00:49:38,144
- som strider mod alt det,
man tidligere har troet på.
279
00:49:40,480 --> 00:49:43,066
Ja.
280
00:49:51,533 --> 00:49:56,538
Da jeg konverterede til islam,
var det ikke let for mine forældre.
281
00:49:56,746 --> 00:49:59,415
De er medlemmer af pinsebevægelsen.
282
00:50:00,250 --> 00:50:04,254
Men de hadede ikke Fahid.
283
00:50:13,972 --> 00:50:21,271
Havde Fahid fjender,
eller var han uvenner med nogen?
284
00:50:24,983 --> 00:50:28,528
Tog din mand
rusmidler eller stoffer?
285
00:50:35,243 --> 00:50:37,787
Han tyggede kat.
286
00:50:38,997 --> 00:50:41,457
Det er en kulturting.
287
00:51:44,437 --> 00:51:46,689
Livet er noget lort.
288
00:51:46,898 --> 00:51:50,568
Der sker kun dårlige ting.
289
00:52:18,471 --> 00:52:22,934
- Gift med Jaana Nyström siden 2008.
- Sundhedstilstand?
290
00:52:23,142 --> 00:52:26,729
Han hverken røg eller drak.
Men han tyggede kat.
291
00:52:26,938 --> 00:52:30,275
Massemord, massevoldtægter.
Sorte kæmpede mod arabere.
292
00:52:30,483 --> 00:52:35,280
- Yasin var araber.
- Ingen forbindelse til Janjaweed.
293
00:52:35,488 --> 00:52:40,159
Er der en forbindelse mellem
Yasins død og Darfur?
294
00:52:41,536 --> 00:52:45,039
Nu skal vi tale om dig, Harjunpää.
295
00:52:45,248 --> 00:52:48,585
Du er en af vores bedste,
men de sidste par år -
296
00:52:48,793 --> 00:52:52,589
- har ikke været dine bedste.
Det nægter du vel ikke?
297
00:52:52,755 --> 00:52:56,968
Jeg er forstående til en vis grænse.
Du har overskredet den.
298
00:52:57,176 --> 00:53:01,890
Fra nu af følger du reglerne,
ellers er det ud. Er du med?
299
00:53:02,098 --> 00:53:04,017
Ja.
300
00:53:04,225 --> 00:53:07,145
- Kan jeg stole på dig?
- Selvfølgelig kan du det.
301
00:53:07,270 --> 00:53:11,900
Hent kaffe og basser
til jer begge to på min regning.
302
00:53:15,653 --> 00:53:18,865
Nykänen,
jeg giver ham tjenestefri.
303
00:53:19,073 --> 00:53:23,161
Gør ikke det nu.
Timo og hans kone skal skilles.
304
00:53:24,871 --> 00:53:30,084
- Er det godt?
- I denne situation, ja.
305
00:53:30,501 --> 00:53:33,796
Fint nok. Held og lykke.
Han er dit ansvar.
306
00:53:34,005 --> 00:53:38,301
Her er nøglerne til lejligheden.
Sig, at han kan bo der.
307
00:53:50,063 --> 00:53:55,902
Politiets lejlighed i Rödbergen.
Du kan bo der indtil videre.
308
00:53:56,528 --> 00:53:58,363
Tak, Onerva.
309
00:54:04,077 --> 00:54:09,165
Og ikke flere dumheder.
Lover du det?
310
00:54:14,587 --> 00:54:17,632
Hvem afgør, hvad der er dumt?
311
00:54:17,799 --> 00:54:19,842
Hvad med politiloven?
312
00:54:20,051 --> 00:54:24,806
Ja, og den finske lov, de ti bud -
313
00:54:25,014 --> 00:54:29,185
- den gyldne regel
og spejdernes håndbog.
314
00:54:48,162 --> 00:54:50,832
Det går godt.
315
00:55:05,388 --> 00:55:07,724
Styr dig, for fanden!
316
00:55:09,350 --> 00:55:13,813
Nu siger jeg det sidste gang,
din lille abe, styr dig.
317
00:55:14,480 --> 00:55:16,649
Din møgunge.
318
00:55:16,858 --> 00:55:20,653
Jeg orker ikke det pjat
dag ud og dag ind.
319
00:55:20,862 --> 00:55:23,406
Kom så ned derfra!
320
00:55:28,536 --> 00:55:32,498
Kom så her.
Forstår du ikke, hvad jeg siger?
321
00:55:32,707 --> 00:55:39,672
Folk kan jo ikke komme forbi.
Kom så her, for helvede.
322
00:55:43,092 --> 00:55:47,013
Jeg siger det for sidste gang.
323
00:55:49,474 --> 00:55:53,937
Satans abe.
Jeg orker ikke det her.
324
00:55:55,063 --> 00:56:00,610
Vent der...
Jamen hej. Hvad så?
325
00:56:00,944 --> 00:56:05,281
Helt sikkert, men jeg har
den forbandede horeunge på slæb.
326
00:56:05,490 --> 00:56:07,867
Hvad glor du på?
327
00:56:08,076 --> 00:56:12,747
Det ordner sig.
Jeg parkerer ungen et sted.
328
00:56:13,289 --> 00:56:18,336
Nej, nej, alt er i orden.
329
00:56:23,049 --> 00:56:27,679
Det var en eller anden idiot,
der burde få en på hovedet.
330
00:56:28,179 --> 00:56:32,433
Ja, helt sikkert. Det gør vi.
331
00:56:34,018 --> 00:56:36,271
Ja, netop...
332
00:56:54,706 --> 00:56:56,791
Hør her.
333
00:56:57,792 --> 00:57:03,172
Du skal frelse dig selv.
Ikke?
334
00:57:09,345 --> 00:57:11,598
Tak.
335
00:57:18,688 --> 00:57:20,815
Dammert.
336
00:57:21,107 --> 00:57:24,444
- Vi har et øjenvidne.
- Hvem så det?
337
00:57:25,945 --> 00:57:28,448
Hans søn.
338
00:57:28,656 --> 00:57:31,743
- Find moderen.
- Ja.
339
00:57:33,411 --> 00:57:36,581
Nykänen, hvor er Harjunpää?
340
00:58:17,997 --> 00:58:20,208
Hvor er Timo?
341
00:58:20,416 --> 00:58:25,255
I kan vente på mit kontor.
Jeg henter kaffe til jer.
342
00:58:25,755 --> 00:58:28,049
- Hvor er Timo?
- Vent lidt.
343
00:58:28,299 --> 00:58:32,971
- Han havde sådan en som jeg.
- En hættetrøje.
344
00:58:33,179 --> 00:58:39,894
- Havde han hætten på? Andet?
- Han talte til mig.
345
00:58:41,229 --> 00:58:44,649
Hvad sagde han?
346
00:59:27,692 --> 00:59:30,695
Harjunpääs telefonsvarer.
Læg en besked.
347
00:59:30,904 --> 00:59:33,907
Timo, endnu et dødsfald i metroen.
348
00:59:34,157 --> 00:59:37,076
Øjenvidnet er offerets søn.
349
00:59:37,285 --> 00:59:41,039
Kom herhen i en fart.
350
01:02:36,339 --> 01:02:38,091
Timo?
351
01:03:40,904 --> 01:03:43,323
Kom ud derfra, din satan.
352
01:03:43,573 --> 01:03:46,075
Nød du køreturen, hvad?
353
01:03:46,284 --> 01:03:50,079
Jeg kan ikke høre, hvad du siger.
354
01:03:50,288 --> 01:03:53,458
Ved du, hvor vi er?
Dette er enden på din rejse.
355
01:03:53,666 --> 01:03:56,294
Ved du, hvor vi er?
356
01:04:01,174 --> 01:04:02,967
Op med dig.
357
01:04:03,176 --> 01:04:05,762
- Slap af...
- "Slap af, slap af"!
358
01:04:06,095 --> 01:04:10,350
Jeg vil fandeme ikke slappe af.
Op med dig.
359
01:04:11,851 --> 01:04:14,687
Rejs dig op, sagde jeg!
360
01:04:16,856 --> 01:04:20,985
Græder du? Jeg ringer til
mine venner, så anholder de mig.
361
01:04:21,194 --> 01:04:24,489
Jeg erkender og angrer.
362
01:04:24,697 --> 01:04:30,703
Førstegangsforbryder. Opfører jeg
mig pænt, kommer jeg hurtigt ud.
363
01:04:30,912 --> 01:04:37,210
Jeg kommer ud, før du er begyndt
at rådne op i din grav.
364
01:04:37,794 --> 01:04:40,463
Hvad siger du?
Jeg kan ikke høre dig.
365
01:04:40,672 --> 01:04:43,633
- Det var et uheld.
- Jeg kan ikke høre dig!
366
01:04:48,096 --> 01:04:52,058
Rejs dig op. Nu er vi tæt på.
367
01:04:54,561 --> 01:04:59,148
- Ved du, hvor vi er?
- Ja.
368
01:04:59,607 --> 01:05:02,610
Kender du stedet?
369
01:05:02,819 --> 01:05:06,322
Det gør jeg.
Jeg er kommet her i to år.
370
01:05:08,241 --> 01:05:11,369
Det her er ikke et uheld.
371
01:05:16,958 --> 01:05:22,755
Den finske lov
har været min bibel i 20 år.
372
01:05:22,964 --> 01:05:26,634
Det her er din lov.
Det her er min bibel.
373
01:05:26,843 --> 01:05:29,929
Det her er din lov!
374
01:05:33,641 --> 01:05:35,768
Det her er min bibel!
375
01:05:53,036 --> 01:05:59,334
Du dræbte min datter.
Hun var 15 år.
376
01:06:00,460 --> 01:06:03,630
Kiggede du på de billeder,
jeg sendte?
377
01:06:03,838 --> 01:06:06,341
- Kiggede du på dem?
- Ja.
378
01:06:06,549 --> 01:06:10,428
Du skal ikke lyve for mig!
379
01:06:11,429 --> 01:06:14,307
Sænk din pistol, Timo.
380
01:06:22,148 --> 01:06:26,819
Sænk pistolen, Timo!
Sænk så pistolen!
381
01:06:27,487 --> 01:06:30,698
Sænk så den pistol!
382
01:08:48,253 --> 01:08:50,547
Tak.
383
01:08:51,631 --> 01:08:54,133
Ingen årsag.
384
01:09:22,453 --> 01:09:25,623
Hvad pokker gør jeg nu?
385
01:09:26,708 --> 01:09:29,669
Det du er skabt til.
386
01:09:41,097 --> 01:09:43,683
Vi skal nok klare det her.
387
01:09:43,892 --> 01:09:48,813
Måske, hvis bare
du ikke talte grimt om far.
388
01:09:51,441 --> 01:09:55,820
Undskyld, Pauliina.
Jeg lover at forsøge.
389
01:09:56,029 --> 01:09:58,156
Du skal ikke prakke mig Jesus på.
390
01:09:58,364 --> 01:10:02,493
Har jeg prakket dig Jesus på?
Det var ikke meningen.
391
01:10:02,702 --> 01:10:06,915
- Ikke?
- Nej.
392
01:10:12,420 --> 01:10:15,506
Jeg har brug for en ny jakke.
393
01:10:15,715 --> 01:10:17,967
Afpresser du mig?
394
01:10:21,429 --> 01:10:23,223
Vi får se.
395
01:10:23,431 --> 01:10:25,808
Goddag.
396
01:10:27,018 --> 01:10:30,313
Jeg gik forbi og så dig.
397
01:10:30,813 --> 01:10:36,444
Jeg ville takke dig for bogen
og de trøstende ord.
398
01:10:36,653 --> 01:10:38,821
Det var så lidt.
399
01:10:39,572 --> 01:10:44,536
Du skulle vel ikke
være interesseret i det her?
400
01:10:44,786 --> 01:10:49,290
På bibelskolen holder de
et åbent seminar i dag.
401
01:10:49,958 --> 01:10:52,001
Jeg går derhen.
402
01:10:54,003 --> 01:10:57,840
"Frelsens betydning
år 2010 efter Kristus".
403
01:10:58,091 --> 01:11:00,760
Det var bare en tanke.
404
01:11:01,803 --> 01:11:04,180
Pauliina, lad være.
405
01:11:04,389 --> 01:11:07,141
Jeg må videre.
406
01:11:08,476 --> 01:11:14,566
- Hav en god dag.
- Tak og i lige måde. Hej hej.
407
01:11:16,276 --> 01:11:18,403
"Hej hej".
408
01:11:22,532 --> 01:11:25,869
Din forbandede hykler.
409
01:11:35,253 --> 01:11:37,422
Hvad har du der?
410
01:11:37,630 --> 01:11:41,092
Mon han har dræbt
mere end to gange?
411
01:11:41,301 --> 01:11:44,846
Kan andre metrodødsfald
være tolket som selvmord?
412
01:11:45,013 --> 01:11:47,932
Jeg har tre gamle sager -
413
01:11:48,141 --> 01:11:53,354
- af samme slags
som denne Petri Haag.
414
01:11:55,064 --> 01:11:57,483
Hustrumishandlere.
415
01:11:57,692 --> 01:12:00,570
Men Yasin hører ikke til den gruppe.
416
01:12:05,867 --> 01:12:08,953
Hvorfor fortæller du det først nu?
417
01:12:10,038 --> 01:12:15,960
Ingen skulle vide det.
Jeg troede ikke, det var vigtigt.
418
01:12:16,169 --> 01:12:21,174
Jeg brokkede mig over katten.
Han slog mig, og jeg faldt.
419
01:12:21,382 --> 01:12:23,426
Hvad skete der så?
420
01:12:23,635 --> 01:12:28,598
Fahid blev bange og gik.
En mand hjalp mig op.
421
01:12:31,309 --> 01:12:34,395
Er ansigtet bekendt?
422
01:12:34,812 --> 01:12:39,692
Ja.
Han sagde noget om frelse.
423
01:12:40,693 --> 01:12:43,029
Frelse?
424
01:13:14,519 --> 01:13:18,940
Hvad fanden? Mor!
425
01:13:19,899 --> 01:13:24,320
- Hvad laver du, knægt?
- Lad ham gå!
426
01:13:28,283 --> 01:13:31,035
Hvad fanden er dit problem?
427
01:13:39,878 --> 01:13:42,672
Og lommerne fulde af penge.
428
01:13:43,381 --> 01:13:46,467
Jeg tager på hotel.
429
01:13:48,011 --> 01:13:51,764
Hallo?
Ja, jeg kommer nu.
430
01:13:53,057 --> 01:13:55,310
Jeg ved ikke hvor.
431
01:14:02,108 --> 01:14:04,986
Tro mig!
432
01:14:05,278 --> 01:14:08,573
Tror du ikke på mig?
433
01:14:08,781 --> 01:14:12,911
Hallo? Satans, den er i stykker.
434
01:14:13,161 --> 01:14:15,538
Hvad fanden glor I på?
435
01:14:17,957 --> 01:14:19,834
Hvem fanden?
436
01:15:01,584 --> 01:15:04,128
Frels dig selv.
437
01:15:09,884 --> 01:15:13,221
- Samme besked alle stederne.
- Ja.
438
01:15:13,471 --> 01:15:15,557
Den lille dreng...
439
01:15:15,682 --> 01:15:22,772
Timo, du er tilbage.
Hvad har I her?
440
01:15:26,693 --> 01:15:29,362
Hvem er de?
441
01:15:30,822 --> 01:15:37,996
Du godeste! En seriemorder.
442
01:15:38,830 --> 01:15:42,041
Det her er en stor sag.
443
01:15:46,588 --> 01:15:50,967
Mäki har nok ikke noget imod,
at du kommer på vores sag.
444
01:15:51,175 --> 01:15:54,304
- Er du interesseret?
- Ja.
445
01:15:54,554 --> 01:15:57,807
Disse gamle metrodødsfald
skal undersøges.
446
01:15:58,016 --> 01:16:01,603
Vi skal have billedet ud
til pressen hurtigst muligt.
447
01:16:01,811 --> 01:16:04,063
- Klarer du det?
- Ja.
448
01:16:10,486 --> 01:16:16,159
Hej. Er du ved at lukke?
449
01:16:17,243 --> 01:16:21,581
Ja, men jeg kan blive,
hvis du skal have noget.
450
01:16:21,831 --> 01:16:25,460
Nej,
jeg er på vej til det der seminar.
451
01:16:25,668 --> 01:16:29,130
Nå, ja.
452
01:16:29,297 --> 01:16:32,967
Jeg kom forbi og...
Vil du med?
453
01:16:34,010 --> 01:16:36,262
Du kan køre med mig.
454
01:16:42,310 --> 01:16:46,773
Undskyld. Det er nok en dårlig ide.
455
01:16:47,440 --> 01:16:54,239
Du har nok travlt med
at komme hjem til din familie.
456
01:16:57,617 --> 01:16:59,744
Undskyld, jeg...
457
01:17:02,830 --> 01:17:05,667
Vent.
458
01:17:07,126 --> 01:17:10,713
Hvad var emnet?
459
01:17:11,005 --> 01:17:14,968
Frelsens betydning
år 2010 efter Kristus.
460
01:17:16,386 --> 01:17:18,847
Fint nok.
461
01:17:24,686 --> 01:17:27,480
Jeg overraskede dig vist.
462
01:17:29,440 --> 01:17:35,864
Ofte hører man spørgsmålet:
Hvorfor tillader Gud ondskab?
463
01:17:36,072 --> 01:17:39,325
Et menneske, som kun tror på logik-
464
01:17:39,534 --> 01:17:45,456
- kan opfatte teodice-problemet
som et uløseligt problem.
465
01:17:46,749 --> 01:17:51,629
Han er ikke tilfreds med svaret,
at Gud og hans handlinger -
466
01:17:51,838 --> 01:17:57,927
- ikke kan forklares ved hjælp
af videnskaben eller forstanden.
467
01:17:59,053 --> 01:18:04,142
Men både ateisten og den kristne-
468
01:18:04,350 --> 01:18:09,022
- kan som oftest acceptere
den protestantiske teologi.
469
01:18:09,230 --> 01:18:14,319
Med Reinhold Niebuhrs
vise ord i sindsrobønnen:
470
01:18:16,863 --> 01:18:20,074
"Gud, giv mig sindsro-
471
01:18:20,325 --> 01:18:24,662
- til at acceptere de ting,
jeg ikke kan ændre-
472
01:18:24,871 --> 01:18:28,374
- mod til at ændre de ting, jeg kan -
473
01:18:28,625 --> 01:18:31,836
- og visdom til at se forskellen."
474
01:18:32,670 --> 01:18:35,215
Tak, fordi du tog mig med.
475
01:18:35,381 --> 01:18:38,885
Jeg har ikke haft tid til den slags
på det sidste.
476
01:18:39,093 --> 01:18:43,139
Det er, som om
alle mennesker glider væk fra mig.
477
01:18:43,389 --> 01:18:45,642
Jeg kender følelsen.
478
01:18:49,145 --> 01:18:55,276
Min mand er flyttet.
Vi skal skilles, tror jeg.
479
01:18:59,572 --> 01:19:02,700
Vi har begge to
oplevet forfærdelige ting.
480
01:19:03,243 --> 01:19:07,330
Det er alt sammen
en del af Guds store plan.
481
01:19:08,540 --> 01:19:13,878
Ikke en spurv falder til jorden,
uden at Gud er med den.
482
01:19:14,337 --> 01:19:16,798
Det siger man.
483
01:19:19,384 --> 01:19:22,762
Har du tænkt over, hvad det betyder?
484
01:19:23,012 --> 01:19:26,808
- Gud taber fuglen.
- Ja.
485
01:19:30,144 --> 01:19:33,314
- Der er en mening med alting.
- Ja.
486
01:19:38,236 --> 01:19:42,782
Det var Guds vilje,
hans hellige gerning.
487
01:19:45,451 --> 01:19:48,079
Jeg er ikke
så sikker på det hellige.
488
01:19:48,288 --> 01:19:53,042
- Vil du se mine fotografier?
- Undskyld?
489
01:19:54,335 --> 01:19:56,921
Mine fotografier.
490
01:19:57,171 --> 01:19:59,382
Nu?
491
01:20:00,717 --> 01:20:02,635
Nej... Jeg kan ikke.
492
01:20:02,844 --> 01:20:08,057
Jeg bor lige i nærheden.
Jeg kan køre dig hjem bagefter.
493
01:20:10,226 --> 01:20:13,897
Eller... Undskyld.
494
01:20:15,440 --> 01:20:18,943
Jeg må hellere
køre dig direkte hjem.
495
01:20:23,781 --> 01:20:26,576
Hvad er det for fotografier?
496
01:20:28,286 --> 01:20:31,497
Hør her, mine damer og herrer.
497
01:20:31,623 --> 01:20:36,169
Vi har at gøre med
en sadistisk psykopat.
498
01:20:36,377 --> 01:20:41,007
Så ikke noget med
at lege Rambo derude. Er I med?
499
01:20:42,634 --> 01:20:45,261
I gav det hele til pressen.
500
01:20:45,470 --> 01:20:47,722
Er I sikre på, at det er ham?
501
01:20:47,931 --> 01:20:51,851
- Hvad har mændene gjort ham?
- Intet direkte mod ham.
502
01:20:52,060 --> 01:20:56,064
Han ser vist sig selv
som en slags messias.
503
01:20:56,272 --> 01:21:00,360
Alle ofrene har været voldelige
mod deres familie.
504
01:21:15,041 --> 01:21:17,710
Chokoladekage?
505
01:21:21,756 --> 01:21:24,092
Den smager godt.
506
01:21:24,300 --> 01:21:27,470
Jeg kan ikke blive så længe.
507
01:21:27,679 --> 01:21:30,849
Skal vi ikke bare se fotoene?
Hvad er det her?
508
01:21:31,057 --> 01:21:34,060
Mor gav mig et kamera,
da jeg fyldte otte.
509
01:21:34,269 --> 01:21:37,146
Siden da har jeg fotograferet.
510
01:21:38,064 --> 01:21:40,191
Er det dette hus?
511
01:21:40,400 --> 01:21:44,279
Ja. Min otteårsfødselsdag.
512
01:21:44,988 --> 01:21:50,118
Mor tog billedet med mit nye kamera.
513
01:21:53,705 --> 01:21:58,918
- Manden er min far.
- Han ser rar ud.
514
01:22:00,295 --> 01:22:04,841
Han slog mig mindst en gang
om måneden, så længe han levede.
515
01:22:20,064 --> 01:22:22,358
Far var prædikant.
516
01:22:28,072 --> 01:22:30,116
Han var en drukkenbolt.
517
01:22:32,243 --> 01:22:34,204
En horebuk.
518
01:22:37,332 --> 01:22:40,084
Og en voldelig galning.
519
01:22:45,048 --> 01:22:48,801
Måske vil jeg alligevel ikke
se de billeder.
520
01:22:49,010 --> 01:22:53,473
Mor bad mig
fotografere dette helvede.
521
01:23:00,522 --> 01:23:02,482
Johannes...
522
01:23:12,742 --> 01:23:17,163
Far sagde, at mor var faldet
ned ad kældertrappen -
523
01:23:17,372 --> 01:23:20,542
- og at hun døde på stedet.
524
01:23:27,173 --> 01:23:29,759
Hvad tænker du på?
525
01:23:30,844 --> 01:23:34,222
Pauliina og Elisa.
526
01:23:36,641 --> 01:23:41,521
- Jeg bør nok køre hjem forbi.
- Måske bør du blive der.
527
01:23:43,314 --> 01:23:47,694
- Synes du det?
- Ja.
528
01:24:05,753 --> 01:24:08,673
- Hvad laver du her?
- Jeg blev ført hertil.
529
01:24:08,882 --> 01:24:10,758
Hvem har lukket dig ind?
530
01:24:10,967 --> 01:24:14,304
Hvad vil du?
Sig det nu!
531
01:24:14,512 --> 01:24:17,307
- Min... nabo.
- Ja? Din nabo?
532
01:24:17,515 --> 01:24:20,101
Min nabo ligner...
metromorderen.
533
01:24:20,310 --> 01:24:25,940
Sagde du metromorder? Rolig.
Sagde du metromorder?
534
01:24:36,159 --> 01:24:39,204
Jeg ville ikke være alene med far.
535
01:24:39,412 --> 01:24:41,289
Johannes!
536
01:24:45,710 --> 01:24:48,296
Jeg forsøgte
at løbe ud foran et tog.
537
01:24:56,763 --> 01:24:58,806
Men jeg nåede det ikke.
538
01:24:59,015 --> 01:25:03,811
Jeg tænkte, at Gud
ikke ville have, at jeg døde.
539
01:25:05,647 --> 01:25:08,650
At han skulle bruge mig til noget.
540
01:25:11,486 --> 01:25:13,655
Undskyld.
541
01:25:16,199 --> 01:25:18,785
Elisa, gå ikke endnu.
542
01:25:21,371 --> 01:25:23,414
Nej.
543
01:26:05,039 --> 01:26:07,375
Fars pige.
544
01:26:12,130 --> 01:26:16,426
En gang far havde drukket,
faldt han om på jernbanesporet.
545
01:26:16,634 --> 01:26:19,053
Jeg var ti år.
546
01:26:20,972 --> 01:26:23,183
Det gør ondt.
547
01:26:28,062 --> 01:26:31,149
Jeg spurgte Gud,
om jeg skulle flytte far -
548
01:26:31,357 --> 01:26:34,235
- så han ikke blev kørt over.
549
01:26:36,070 --> 01:26:39,240
Ved du, hvad Gud svarede?
550
01:26:44,287 --> 01:26:46,664
Ingenting.
551
01:26:56,216 --> 01:26:59,052
Selvfølgelig ikke.
552
01:27:02,430 --> 01:27:08,311
Ikke en spurv falder fra et træ,
uden at Gud er med den.
553
01:27:13,983 --> 01:27:19,864
Far drev mor i døden.
Din mand drev din datter i døden.
554
01:27:26,329 --> 01:27:28,748
Se.
555
01:27:32,627 --> 01:27:36,548
Se, hvordan jeres liv ser ud.
Se på det!
556
01:27:58,278 --> 01:28:02,490
Det var det,
jeg ville tale med Elisa om.
557
01:28:02,699 --> 01:28:05,827
Intet er hugget ud i sten.
558
01:28:12,000 --> 01:28:15,295
- Ved du ikke, hvor mor er?
- Nej.
559
01:28:15,753 --> 01:28:18,006
Ikke?
560
01:28:19,632 --> 01:28:25,096
Hun kan være taget til
noget religiøst halløj med en fyr.
561
01:28:25,305 --> 01:28:27,849
Det var vist på bibelskolen.
562
01:28:28,057 --> 01:28:30,977
Han er vist kunde i boghandlen.
563
01:28:39,652 --> 01:28:41,446
Luder!
564
01:28:48,995 --> 01:28:52,540
Jeg siger jer...
565
01:28:55,668 --> 01:28:58,463
En søn gør ikke noget af sig selv.
566
01:28:58,671 --> 01:29:03,801
Kun det han ser sin far gøre.
567
01:29:15,730 --> 01:29:18,316
Har du set manden?
568
01:29:25,740 --> 01:29:28,660
Læg mobilen væk.
569
01:29:32,872 --> 01:29:35,875
Har du set ham?
570
01:29:36,876 --> 01:29:42,298
Jeg spiste pizza med mor.
Han kom forbi og snakkede.
571
01:29:42,465 --> 01:29:46,427
Hans kæreste var død.
572
01:29:46,636 --> 01:29:52,183
Død? Er det længe siden,
eller for nylig?
573
01:29:57,438 --> 01:30:00,275
Hvordan så han ud?
574
01:30:01,651 --> 01:30:05,947
Han havde jeans på og en hættetrøje.
575
01:30:06,322 --> 01:30:10,743
Han talte om noget med frelse.
576
01:30:15,623 --> 01:30:19,168
Du gør
et for stort nummer ud af det her.
577
01:30:25,758 --> 01:30:30,305
- Var det ham her?
- Det ligner ham.
578
01:30:30,847 --> 01:30:33,308
Hvem er han?
579
01:30:33,850 --> 01:30:38,313
- Hvem er han?!
- Tag din jakke på.
580
01:30:38,521 --> 01:30:41,566
- Hvem er han?
- Tag din jakke på.
581
01:30:53,745 --> 01:30:58,750
Din mand er panser
og Satans soldat.
582
01:30:59,209 --> 01:31:03,421
Og du er Satans luder.
583
01:31:03,630 --> 01:31:07,550
Du forførte mig
med dit liderlige kød.
584
01:31:13,598 --> 01:31:15,767
Hvad foregår der?
585
01:31:15,975 --> 01:31:19,437
- Har du ringet til Krankke?
- Ja. Han svarer ikke.
586
01:31:43,294 --> 01:31:46,756
Jeg bor der, men han bor der.
587
01:31:46,965 --> 01:31:52,220
Tak. Du kan gå.
Jeg går hen og taler med ham.
588
01:32:05,775 --> 01:32:09,988
- Markus Johannes Heino?
- Ja.
589
01:32:10,196 --> 01:32:13,491
Matias Krankke, kriminalpolitiet.
590
01:32:13,908 --> 01:32:16,870
Kan du tage tøj på?
591
01:32:18,162 --> 01:32:22,292
- Hvorfor?
- Vi skal snakke sammen på stationen.
592
01:32:23,084 --> 01:32:26,754
- Om hvad?
- Det finder du ud af på stationen.
593
01:32:26,963 --> 01:32:30,175
Fint nok. Kom ind.
594
01:32:34,345 --> 01:32:37,932
- Det tager et øjeblik.
- Fint nok.
595
01:32:41,561 --> 01:32:44,606
Vær så god at gå ind.
596
01:33:14,093 --> 01:33:18,932
Tager det lang tid?
Jeg har noget arbejde at lave.
597
01:33:19,140 --> 01:33:22,185
Klæd dig nu bare på.
598
01:33:31,653 --> 01:33:33,738
For fanden da...
599
01:33:38,910 --> 01:33:41,162
Hej, du!
600
01:34:28,376 --> 01:34:32,172
FRELST
601
01:35:00,325 --> 01:35:04,662
Timo.
De kendte ham på bibelskolen.
602
01:35:04,871 --> 01:35:07,248
Markus Heino.
603
01:35:07,457 --> 01:35:10,501
Pauliina, bliv her.
Vi kører.
604
01:35:40,365 --> 01:35:43,785
Det her er ikke Guds vilje.
605
01:35:44,077 --> 01:35:50,291
Du er faret vild,
men Gud tilgiver dig.
606
01:35:56,923 --> 01:36:01,636
Hvorfor skulle Gud
tilgive mig for gerninger -
607
01:36:01,845 --> 01:36:05,181
- som han selv
har bedt mig om at gøre?
608
01:36:05,390 --> 01:36:11,813
Får nogen dig til at gøre den slags,
er det Satan, ikke Gud.
609
01:36:12,355 --> 01:36:15,400
Gud er almægtig.
610
01:36:15,608 --> 01:36:18,778
Hvis Satan bor i mig...
611
01:36:22,156 --> 01:36:25,493
...er det Guds vilje.
612
01:36:46,097 --> 01:36:49,058
Du må lade mig gå.
613
01:36:49,267 --> 01:36:54,230
Så du kan få bank?
Han slår dig ihjel.
614
01:36:54,772 --> 01:37:01,988
Timo er ikke din far.
Jeg er ikke din mor.
615
01:37:11,539 --> 01:37:14,292
Se mennesket.
616
01:37:19,589 --> 01:37:22,926
Luderens tårer tørrer i helvede.
617
01:37:47,700 --> 01:37:51,704
Stop maskinen!
618
01:37:53,081 --> 01:37:56,084
Stop maskinen nu.
619
01:37:56,501 --> 01:37:58,253
Slip fjernbetjeningen.
620
01:37:58,461 --> 01:38:00,713
Denne verden er så fuld af ondskab.
621
01:38:00,880 --> 01:38:05,134
Vi mennesker, Guds børn,
gør hinanden ondt.
622
01:38:05,343 --> 01:38:08,680
Johannes,
slip fjernbetjeningen og kom frem.
623
01:38:10,890 --> 01:38:13,184
Slip fjernbetjeningen.
624
01:38:15,895 --> 01:38:20,149
- Jeg har nået enden af min vej.
- Stands!
625
01:38:24,487 --> 01:38:26,406
Onerva!
626
01:38:29,701 --> 01:38:31,911
Stands, eller jeg skyder!
627
01:38:33,830 --> 01:38:36,082
Skyd ikke!
628
01:38:37,000 --> 01:38:39,169
Stands!
629
01:38:39,669 --> 01:38:43,381
Johannes, stands!
630
01:38:46,426 --> 01:38:48,386
Stands!
631
01:39:06,738 --> 01:39:09,157
Frelst...
632
01:39:11,784 --> 01:39:14,078
Timo!
633
01:41:35,345 --> 01:41:37,722
GUD, GIV MIG SINDSRO-
634
01:41:37,931 --> 01:41:41,017
TIL AT ACCEPTERE DE TING,
JEG IKKE KAN ÆNDRE-
635
01:41:41,226 --> 01:41:44,479
- MOD TIL AT ÆNDRE DE TING,
JEG KAN-
636
01:41:44,687 --> 01:41:47,774
- OG VISDOM TIL AT SE FORSKELLEN
637
01:45:10,852 --> 01:45:14,772
Malene Pedersen
www.broadcasttext.com