1 00:01:57,784 --> 00:02:00,370 Læg geværet fra dig. 2 00:02:01,162 --> 00:02:03,039 Læg geværet fra dig. 3 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 Skal mor på hospitalet? 4 00:02:07,168 --> 00:02:10,004 - Din mor er desværre død. - Nej, hun er ej! 5 00:02:10,213 --> 00:02:13,132 Bliv der. Læg geværet! 6 00:02:25,645 --> 00:02:27,480 Gå ind! 7 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 Stop! Hør på mig. 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 Du hedder Jari, ikke? 9 00:03:02,098 --> 00:03:05,852 Jeg lægger pistolen væk, så kan vi tale sammen. 10 00:03:07,478 --> 00:03:09,314 Deroppe. 11 00:03:12,692 --> 00:03:14,903 Politi. Gå ind, gå ind. 12 00:03:15,111 --> 00:03:16,905 Politi. Luk døren. 13 00:03:20,241 --> 00:03:23,411 Hør på mig. 14 00:03:24,329 --> 00:03:28,333 Slip. Tag det roligt. 15 00:03:28,625 --> 00:03:31,294 Lad os snakke sammen. 16 00:03:38,134 --> 00:03:40,470 Tag det roligt. 17 00:03:54,609 --> 00:03:58,279 ONDSKABENS PRÆST 18 00:04:23,012 --> 00:04:27,100 Hej, hvor skal damerne hen? Kom nu. 19 00:04:27,308 --> 00:04:29,727 - Jeg skal gå. - Hvor skal du hen? 20 00:04:29,978 --> 00:04:33,606 - Mor henter mig. - Bliv hos os. 21 00:04:33,815 --> 00:04:37,235 - Nej, jeg skal også gå. - Hvorfor det? 22 00:04:37,610 --> 00:04:40,530 - Hvor skal du hen? - Hjem. 23 00:04:41,030 --> 00:04:44,033 - Vil du have et lift. - Far henter mig. 24 00:04:44,242 --> 00:04:47,370 Jeg kører dig. Bliv her. 25 00:04:49,163 --> 00:04:52,292 - Hvad vil du mig? - Hvad tror du? 26 00:04:54,085 --> 00:04:56,629 Gå bare. Vi ses snart. 27 00:05:34,542 --> 00:05:36,294 Stands! 28 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 Hold op! 29 00:06:43,695 --> 00:06:48,700 Så fik jeg endelig fat i dig. Hvor er I? 30 00:06:49,075 --> 00:06:51,411 Her, her... 31 00:06:51,619 --> 00:06:55,623 - Er I langt væk? Jeg venter på jer. - Vent lidt... 32 00:07:00,628 --> 00:07:02,463 Hvad er der? 33 00:07:02,672 --> 00:07:07,010 - Jeg kan ikke... - Hvad? 34 00:07:09,554 --> 00:07:12,557 Jeg kan ikke finde hende. 35 00:07:12,974 --> 00:07:19,022 - Kan du ikke finde Emmi? - Nej. Vær ikke urolig. 36 00:07:20,189 --> 00:07:22,817 - Hvad er der? - Ingenting. 37 00:07:23,026 --> 00:07:27,405 Elisa, tag det roligt. Vi kommer hjem om lidt. 38 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 Elisa... 39 00:07:43,922 --> 00:07:47,425 TO ÅR SENERE 40 00:07:51,054 --> 00:07:52,847 Så begynder vi. 41 00:07:53,139 --> 00:07:56,517 Der er et helvedes røre... En hel masse sager. 42 00:07:56,726 --> 00:08:01,105 Lönka-banden... Ahlgren overvåger dem. Vi bliver kaldt ind snart. 43 00:08:01,314 --> 00:08:03,441 Men I skal briefes først. 44 00:08:03,608 --> 00:08:05,652 Krankke, hvad kan du fortælle? 45 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 Liverpool vandt 3-2. 46 00:08:08,696 --> 00:08:12,700 Krankke har hjulpet mig med estersagen hele ugen. 47 00:08:12,909 --> 00:08:15,411 Nykänen, hvordan går det vestpå? 48 00:08:17,121 --> 00:08:19,457 Hold hovedet koldt derude. 49 00:08:28,800 --> 00:08:31,094 Godmorgen. 50 00:08:33,137 --> 00:08:37,308 - Jeg sad fast i trafikken. - For et år siden i maj. 51 00:08:43,731 --> 00:08:46,568 Vi udvekslede nyheder. 52 00:08:47,986 --> 00:08:51,739 I dag forhører jeg ham Koistinen... nej, Kemppainen. 53 00:08:51,948 --> 00:08:55,577 Jeg glemte at sige, at jeg forhørte ham i går. 54 00:08:55,785 --> 00:08:58,371 Nå, fint nok. 55 00:09:11,384 --> 00:09:13,261 Mor. 56 00:09:18,182 --> 00:09:22,353 Kom og spis. Jeg har lavet din livret. 57 00:09:23,980 --> 00:09:26,524 Ja, det har du. 58 00:09:33,781 --> 00:09:35,992 Du er min engel. 59 00:09:44,209 --> 00:09:46,085 Hej, far. 60 00:09:52,383 --> 00:09:54,594 Jeg spiser senere. 61 00:10:00,225 --> 00:10:03,019 Du er selvfølgelig ikke sulten. 62 00:10:04,896 --> 00:10:09,275 Jo. Jeg er altid sulten. 63 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 Hej, Mäki. 64 00:10:42,559 --> 00:10:46,479 Jeg ved, at du har fri, men vi har ikke andre. 65 00:11:06,207 --> 00:11:08,877 Hold op, jeg skal bruge den. 66 00:11:09,085 --> 00:11:11,796 - Må jeg ikke låne den? - Nej. 67 00:11:12,005 --> 00:11:14,048 Jo, jeg må. 68 00:11:17,343 --> 00:11:21,264 Du når nok ikke at hente mig, når du arbejder hele aftenen. 69 00:11:21,431 --> 00:11:25,101 Selvfølgelig henter jeg dig, Emmi. 70 00:11:26,811 --> 00:11:30,565 - Må jeg låne en tyver? - Ja, værsgo. 71 00:11:31,691 --> 00:11:35,028 - Du er mit liv. - Nej, pas på brillerne. 72 00:11:39,908 --> 00:11:42,827 Jeg skal på arbejde. 73 00:12:26,412 --> 00:12:30,500 Hvad er det, der stinker? Det må være svinelort. 74 00:12:34,379 --> 00:12:37,966 - Hvad sagde du? - Ikke noget til dig. 75 00:12:40,260 --> 00:12:44,847 Du er inviteret til en snak med en god ven på stationen. 76 00:12:47,642 --> 00:12:49,519 Forbandede stikker. 77 00:13:15,587 --> 00:13:20,675 Jamen det er jo Timo. Godt, at du kunne komme. 78 00:13:23,094 --> 00:13:25,513 Der er ikke meget tilbage af ham. 79 00:13:29,225 --> 00:13:32,353 Kan han være faldet ned der? 80 00:13:37,442 --> 00:13:42,071 Togføreren var ædru. Han så intet. 81 00:13:44,198 --> 00:13:48,536 Hører du, hvad jeg siger, Timo? 82 00:13:49,871 --> 00:13:53,166 Så nogen på perronen noget? 83 00:13:53,958 --> 00:13:58,796 Nej. Alle kiggede den vej mod toget, der kom ind. 84 00:13:59,005 --> 00:14:00,757 Overvågningsbånd? 85 00:14:00,965 --> 00:14:04,010 De henter dem, men et kamera er i stykker. 86 00:14:04,219 --> 00:14:07,805 - Perronen? - Ren og tør. 87 00:14:08,014 --> 00:14:09,766 Jeg tror ikke, han gled. 88 00:14:09,933 --> 00:14:14,520 Fahid Mohammed Yasin, 45 år. 89 00:14:17,190 --> 00:14:19,817 Hustruen har skiftet profet. 90 00:14:34,082 --> 00:14:38,586 Kriminalassistent Timo Harjunpää, Helsingfors politi. 91 00:14:39,546 --> 00:14:44,509 Kriminalassistent Onerva Nykänen. Må vi komme ind? 92 00:14:55,019 --> 00:14:58,773 - Jeg forstår ikke. - Hvor så du din mand sidst? 93 00:15:00,650 --> 00:15:03,069 På perronen. 94 00:15:03,653 --> 00:15:08,157 Husker du, om der skete noget på perronen? Hvad som helst. 95 00:15:10,660 --> 00:15:12,662 Nej. 96 00:15:16,332 --> 00:15:20,879 Er det muligt, at Fahid har kontakt til fundamentalister? 97 00:15:21,087 --> 00:15:24,215 Min mand var ikke terrorist. 98 00:15:30,680 --> 00:15:33,641 Jeg vil se ham. 99 00:15:34,267 --> 00:15:37,478 - Det er ikke en god ide. - Jeg vil se Fahid! 100 00:15:39,314 --> 00:15:41,774 Det tror jeg ikke. 101 00:15:47,238 --> 00:15:49,824 For din egen skyld. 102 00:15:54,454 --> 00:16:00,084 Kør nu! For satan da. Af banen! 103 00:16:01,211 --> 00:16:06,174 Burde du ikke holde ferie? Du er jo ved at bryde sammen. 104 00:16:06,382 --> 00:16:09,010 Jeg bryder ikke sammen. 105 00:16:10,386 --> 00:16:13,348 Går du stadig til psykiater? 106 00:16:13,598 --> 00:16:18,478 Nej. Vi voksede fra hinanden. 107 00:16:18,728 --> 00:16:22,398 Du har sikkert et klart billede af, hvordan du - 108 00:16:22,607 --> 00:16:26,903 - eller rettere sagt vi skal opklare denne sag. 109 00:16:28,404 --> 00:16:30,323 Onerva... 110 00:16:31,991 --> 00:16:35,078 Tingene ordner sig altid. 111 00:16:58,226 --> 00:17:00,311 Timo... 112 00:17:33,720 --> 00:17:36,097 Timo... 113 00:17:37,557 --> 00:17:39,434 Elisa... 114 00:17:47,358 --> 00:17:49,569 Gå ikke derhen. 115 00:17:49,819 --> 00:17:53,239 Du skulle hente Emmi. 116 00:17:53,448 --> 00:17:57,452 Gå ikke derhen. 117 00:17:58,703 --> 00:18:02,081 Væk fra mit barn! 118 00:18:03,458 --> 00:18:06,961 Sluk det lys. 119 00:18:37,450 --> 00:18:43,081 Du vågner med din bamse i favnen og din penis i hånden. Hvad så? 120 00:18:43,540 --> 00:18:47,627 For 117. gang, jeg gik hen til min ven Ape. 121 00:18:50,004 --> 00:18:53,049 Din satans muslim. Du taler så dårligt finsk- 122 00:18:53,258 --> 00:18:56,261 - at jeg ikke forstår et ord. Hvad lavede I der? 123 00:18:56,469 --> 00:18:59,639 Drak bajere og så film. 124 00:19:01,099 --> 00:19:07,689 De drak sodavand, så bøssenaziporno og onanerede. 125 00:19:08,398 --> 00:19:10,024 Svin. 126 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 Er alt i orden? 127 00:19:18,199 --> 00:19:23,037 Har du ikke nok at lave? Jeg har ikke brug for en babysitter. 128 00:19:23,496 --> 00:19:26,165 - Jaså? - Ja. 129 00:20:25,642 --> 00:20:28,436 - Post. - Hver evig eneste dag. 130 00:20:28,645 --> 00:20:31,773 Han er så venlig at tage imod. 131 00:20:33,691 --> 00:20:35,860 Bare vent, til du kommer ud. 132 00:20:49,874 --> 00:20:53,127 - Til indkøbscentret? - Ja. 133 00:21:05,682 --> 00:21:10,520 - Hvad skal du der? - Møde en ven. 134 00:21:10,728 --> 00:21:14,107 - Hvem? - Terhi. 135 00:21:17,944 --> 00:21:21,739 Du ligner en gammel heks i det tøj. 136 00:21:25,994 --> 00:21:28,705 Hvorfor klæder du dig sådan? 137 00:21:28,955 --> 00:21:32,125 Der kunne lige så godt stå "Jeg er en luder". 138 00:21:43,344 --> 00:21:47,807 Tag penge og køb nyt tøj, pænt tøj. 139 00:21:48,808 --> 00:21:53,771 Skal der stå "Hold jer væk, min far er panser"? 140 00:21:54,647 --> 00:21:59,569 Ja, det ville være fint, hvis du fik sådan en T-shirt. 141 00:21:59,777 --> 00:22:02,614 Og en til mig, hvor der står: 142 00:22:02,864 --> 00:22:05,867 "Fingrene væk fra min datter, jeg er panser." 143 00:22:06,159 --> 00:22:11,331 Tog du så mange? Du efterlod nok kun lånerkortet. 144 00:22:15,877 --> 00:22:19,214 Hej hej, jeg går hen til centret herfra. 145 00:22:19,422 --> 00:22:22,050 Pauliina. Kom her. 146 00:22:24,427 --> 00:22:27,055 Jeg elsker dig. 147 00:22:33,228 --> 00:22:35,188 Hej. 148 00:22:35,855 --> 00:22:38,733 Hvornår vil du præsentere mig for din far? 149 00:22:38,942 --> 00:22:42,028 Når du søger ind på politiskolen. 150 00:22:43,029 --> 00:22:45,448 Til efteråret. 151 00:22:52,121 --> 00:22:55,458 - Hej. - Krankke forhørte skinheaden. 152 00:22:55,667 --> 00:23:00,129 - Han er ikke indblandet, vel? - Nej. Hvor er du? 153 00:23:00,380 --> 00:23:04,801 - På Hagnäs metrostation. - Vent på mig. 154 00:24:21,211 --> 00:24:23,087 Hej! 155 00:24:23,630 --> 00:24:25,965 Stands! Politiet! 156 00:24:26,674 --> 00:24:28,551 Stands! 157 00:25:08,841 --> 00:25:10,927 Politiet! 158 00:26:09,485 --> 00:26:11,738 Mor, jeg låner en tyver. 159 00:26:14,908 --> 00:26:18,745 Du kan nok ikke hente mig, når du arbejder hele aftenen. 160 00:26:19,245 --> 00:26:22,081 Selvfølgelig henter jeg dig, Emmi. 161 00:26:25,335 --> 00:26:27,295 Du kan ikke finde Emmi. 162 00:26:27,503 --> 00:26:29,672 Mor, hvor skal du hen? 163 00:26:30,215 --> 00:26:32,091 Emmi! 164 00:27:29,691 --> 00:27:31,859 - Svarer Harjunpää ikke? - Nej. 165 00:27:32,110 --> 00:27:35,863 Han skulle være her. Her er ingen sambarytmer. 166 00:27:36,072 --> 00:27:40,076 - Hvad mener du? - Klirrende pilleglas. 167 00:27:40,326 --> 00:27:43,705 Vi har alle sammen problemer. 168 00:27:43,913 --> 00:27:47,709 Harjunpää er vores alle sammens problem. 169 00:29:19,717 --> 00:29:21,844 Johannes! 170 00:29:24,097 --> 00:29:26,474 Stands! 171 00:29:44,826 --> 00:29:46,452 Fotograferede han dig? 172 00:29:46,661 --> 00:29:51,207 Ja, ellers havde jeg sikkert ikke lagt mærke til ham. 173 00:29:52,834 --> 00:29:56,170 Og du var nødt til at jage ham alene? 174 00:29:56,379 --> 00:29:59,257 Skulle jeg have ladet ham gå? 175 00:29:59,716 --> 00:30:02,385 Ja. 176 00:30:04,137 --> 00:30:08,892 - Sådan, så er vi færdige. - Tak. 177 00:30:09,225 --> 00:30:11,811 Her er recepten på smertestillende. 178 00:30:12,020 --> 00:30:15,148 Hovedet tager vi os af deromme. 179 00:30:16,065 --> 00:30:20,612 - Tramadol. - Ja. Så går det væk igen. 180 00:30:24,991 --> 00:30:27,493 Trak du dit våben? 181 00:30:27,869 --> 00:30:32,957 - Jeg havde det ikke med. - Hvorfor ikke? 182 00:30:35,001 --> 00:30:37,921 - Det lå i bilen. - I bilen? 183 00:30:46,221 --> 00:30:50,183 Hvordan kan du være så upåvirket? 184 00:30:51,768 --> 00:30:55,021 Hvor langt ude er du egentlig? 185 00:31:31,391 --> 00:31:34,185 DU ER FRELST 186 00:31:50,326 --> 00:31:55,164 Dette er Jesu Kristi blod udgydt for os. 187 00:32:09,470 --> 00:32:13,641 Dette er Jesu Kristi legeme givet for os. 188 00:32:37,665 --> 00:32:44,339 Kære menighed, forældre, gudforældre, familie og venner - 189 00:32:44,589 --> 00:32:48,718 - nu må I fotografere jeres konfirmander. 190 00:33:23,419 --> 00:33:27,465 Timo, jeg vil have et billede af Pauliina alene først. 191 00:33:27,590 --> 00:33:31,135 - Kan du flytte dig? - Hvor skal jeg gå hen? 192 00:33:31,344 --> 00:33:37,642 Gå derhen med mormor. Så tager vi et familiebillede bagefter. 193 00:33:41,312 --> 00:33:46,484 Skat, det er et lykkeligt øjeblik. Prøv at smile. 194 00:33:57,495 --> 00:33:59,706 Jeg tager et til. 195 00:34:08,548 --> 00:34:12,010 Nu tager vi et familiebillede, Timo. 196 00:34:15,597 --> 00:34:19,058 - Er I klar? - Mormor, kig ind i kameraet. 197 00:35:29,087 --> 00:35:31,381 Hvad så, knægt? 198 00:35:37,929 --> 00:35:41,558 - Hvad fanden laver du her? - Hvad tror du? 199 00:35:43,851 --> 00:35:47,188 Her ligger man godt. Sprut! 200 00:35:48,523 --> 00:35:50,149 Rend mig! 201 00:35:54,696 --> 00:35:57,115 Kengu! 202 00:36:27,020 --> 00:36:31,691 Det minder dig om, at der er en mening med alting. 203 00:36:32,317 --> 00:36:35,820 At vejen til et evigt liv står åben for os. 204 00:36:37,113 --> 00:36:42,827 Jeg hentede den her. Det skulle være en overraskelse. 205 00:36:43,411 --> 00:36:49,000 - Hvad synes du? - Tak. Hvor er den sød. 206 00:36:49,250 --> 00:36:52,670 Mormor vil nok gerne have mere kage. 207 00:36:59,260 --> 00:37:02,347 Han bliver løsladt i morgen kl. 13. 208 00:37:03,389 --> 00:37:05,850 Godt. Tak. 209 00:37:06,100 --> 00:37:10,980 Harjunpää, hvorfor vil du vide det? 210 00:37:11,814 --> 00:37:17,445 Hvad tror du? Jeg vil bare vide, hvor han er. 211 00:37:17,904 --> 00:37:21,574 - Ville du ikke det? - Jo, det ville jeg vel. 212 00:37:21,950 --> 00:37:25,787 - Du har det ikke fra mig. - Selvfølgelig ikke. 213 00:37:32,961 --> 00:37:37,215 Prøver du at erstatte Emmi med en hund? 214 00:37:43,846 --> 00:37:45,765 Elisa... 215 00:37:50,645 --> 00:37:53,773 Jeg flytter. 216 00:38:05,618 --> 00:38:07,745 Hvornår? 217 00:38:10,915 --> 00:38:13,543 I morgen. 218 00:38:44,199 --> 00:38:46,659 MORDER AF POLITIMANDS DATTER FANGET 219 00:40:17,917 --> 00:40:24,007 Undskyld. Jeg gik i mine egne tanker. 220 00:40:26,301 --> 00:40:29,178 Kan jeg hjælpe dig? 221 00:40:29,888 --> 00:40:33,433 Ja. Jeg... 222 00:40:33,975 --> 00:40:39,480 Jeg leder efter noget om teodice-problemet. 223 00:40:41,357 --> 00:40:43,484 Teodice... 224 00:40:45,320 --> 00:40:48,323 Hvorfor Gud tillader ondskab. 225 00:40:48,531 --> 00:40:53,786 Vi har en hel del om emnet. Denne vej. 226 00:40:59,250 --> 00:41:03,463 Vær så god. 227 00:41:18,102 --> 00:41:21,773 - En bilulykke. - Undskyld. 228 00:41:24,192 --> 00:41:26,569 Det gør ikke noget. 229 00:41:32,909 --> 00:41:37,205 Jeg og Oona var på vej til hendes forældre. 230 00:41:39,165 --> 00:41:41,251 Jeg kørte. 231 00:41:44,212 --> 00:41:48,591 En spritbilist kørte ind i os. Oona døde på stedet. 232 00:41:56,182 --> 00:41:59,269 Jeg forstår dig fuldstændig. 233 00:41:59,686 --> 00:42:04,107 Jeg mistede min datter for to år siden. 234 00:42:05,567 --> 00:42:08,111 Smerten forsvinder aldrig. 235 00:42:08,820 --> 00:42:14,742 Men man kan lære at leve med den. 236 00:42:16,035 --> 00:42:20,290 - Tak. - Det var så lidt. 237 00:42:21,749 --> 00:42:23,793 Jeg tager den her. 238 00:42:55,575 --> 00:42:58,119 Har du en anden? 239 00:43:00,747 --> 00:43:04,292 Du må ikke forlade mig. 240 00:43:12,008 --> 00:43:16,346 - Det er fars beslutning... - Rend mig! 241 00:45:18,593 --> 00:45:20,678 Hvad så? 242 00:45:48,915 --> 00:45:54,879 Kaffe. Og her er papirerne fra Darfur. 243 00:46:05,723 --> 00:46:10,520 Jeg hørte, at Jere Maastola er blevet løsladt. 244 00:46:14,524 --> 00:46:16,860 Det gør mig ondt. 245 00:46:22,949 --> 00:46:28,454 - Men hvad gør man? - Ja, hvad gør man? 246 00:46:34,586 --> 00:46:36,963 Nu går vi. 247 00:46:42,260 --> 00:46:44,679 Hunden ned fra bordet. 248 00:46:45,346 --> 00:46:49,100 Få hunden ned fra bordet, ellers ryger den ud. 249 00:46:50,059 --> 00:46:53,021 Du tænker kun på dig selv. 250 00:46:53,229 --> 00:46:56,566 Du elsker kun din Jesus og Emmi. 251 00:46:56,941 --> 00:47:00,111 Ærgerligt, at Jesus er en fantasifigur - 252 00:47:00,320 --> 00:47:02,822 - og Emmi er død. 253 00:47:03,323 --> 00:47:07,869 - Det gør dig til en stor idiot. - Ti så stille. 254 00:47:08,077 --> 00:47:11,748 Utroligt, at far kunne holde dig ud så længe. 255 00:47:33,770 --> 00:47:36,606 Hvem er ham med plastikposen? 256 00:47:36,814 --> 00:47:39,901 Vi har tjekket ham. Ingen forbindelse. 257 00:47:40,610 --> 00:47:43,196 Hvordan tog Pauliina det? 258 00:47:45,907 --> 00:47:48,868 Ikke godt. 259 00:47:52,413 --> 00:47:55,291 Man kan ikke se en pind her. 260 00:47:58,002 --> 00:48:00,421 Vil du skilles? 261 00:48:02,799 --> 00:48:06,219 To år i helvede var nok for mig. 262 00:48:16,479 --> 00:48:21,276 Kroppen og hovedet er knust. Han døde på stedet. 263 00:48:21,484 --> 00:48:25,363 Efter det røg lemmerne af og så videre. 264 00:48:27,824 --> 00:48:32,036 Efedrin, pseudoefedrin, katinon... 265 00:48:33,413 --> 00:48:35,373 Han tog kat. 266 00:48:35,582 --> 00:48:40,503 Kat har samme effekt som amfetamin. 267 00:48:40,712 --> 00:48:43,882 Og det er langt fra så ufarligt, som mange tror. 268 00:48:44,090 --> 00:48:46,009 Bare se på håret. 269 00:48:46,217 --> 00:48:49,971 Langvarig brug kan føre til mani og hallucinationer. 270 00:48:50,179 --> 00:48:52,849 Alt fra paranoia til psykose. 271 00:48:53,099 --> 00:48:57,979 Mange i den tilstand har forsøgt at tage deres eget liv. 272 00:48:58,187 --> 00:49:02,275 Hvis I søger en årsag til selvmord - 273 00:49:03,026 --> 00:49:06,988 - er misbruget af kat et godt bud. 274 00:49:19,209 --> 00:49:21,961 Jeg synes, det var rigtigt af dig at flytte. 275 00:49:22,170 --> 00:49:26,758 Nogle ting er så svære at komme sig over, at man må gøre noget. 276 00:49:27,550 --> 00:49:30,261 Ja. 277 00:49:31,387 --> 00:49:33,932 Nogle gange må man gøre noget - 278 00:49:34,098 --> 00:49:38,144 - som strider mod alt det, man tidligere har troet på. 279 00:49:40,480 --> 00:49:43,066 Ja. 280 00:49:51,533 --> 00:49:56,538 Da jeg konverterede til islam, var det ikke let for mine forældre. 281 00:49:56,746 --> 00:49:59,415 De er medlemmer af pinsebevægelsen. 282 00:50:00,250 --> 00:50:04,254 Men de hadede ikke Fahid. 283 00:50:13,972 --> 00:50:21,271 Havde Fahid fjender, eller var han uvenner med nogen? 284 00:50:24,983 --> 00:50:28,528 Tog din mand rusmidler eller stoffer? 285 00:50:35,243 --> 00:50:37,787 Han tyggede kat. 286 00:50:38,997 --> 00:50:41,457 Det er en kulturting. 287 00:51:44,437 --> 00:51:46,689 Livet er noget lort. 288 00:51:46,898 --> 00:51:50,568 Der sker kun dårlige ting. 289 00:52:18,471 --> 00:52:22,934 - Gift med Jaana Nyström siden 2008. - Sundhedstilstand? 290 00:52:23,142 --> 00:52:26,729 Han hverken røg eller drak. Men han tyggede kat. 291 00:52:26,938 --> 00:52:30,275 Massemord, massevoldtægter. Sorte kæmpede mod arabere. 292 00:52:30,483 --> 00:52:35,280 - Yasin var araber. - Ingen forbindelse til Janjaweed. 293 00:52:35,488 --> 00:52:40,159 Er der en forbindelse mellem Yasins død og Darfur? 294 00:52:41,536 --> 00:52:45,039 Nu skal vi tale om dig, Harjunpää. 295 00:52:45,248 --> 00:52:48,585 Du er en af vores bedste, men de sidste par år - 296 00:52:48,793 --> 00:52:52,589 - har ikke været dine bedste. Det nægter du vel ikke? 297 00:52:52,755 --> 00:52:56,968 Jeg er forstående til en vis grænse. Du har overskredet den. 298 00:52:57,176 --> 00:53:01,890 Fra nu af følger du reglerne, ellers er det ud. Er du med? 299 00:53:02,098 --> 00:53:04,017 Ja. 300 00:53:04,225 --> 00:53:07,145 - Kan jeg stole på dig? - Selvfølgelig kan du det. 301 00:53:07,270 --> 00:53:11,900 Hent kaffe og basser til jer begge to på min regning. 302 00:53:15,653 --> 00:53:18,865 Nykänen, jeg giver ham tjenestefri. 303 00:53:19,073 --> 00:53:23,161 Gør ikke det nu. Timo og hans kone skal skilles. 304 00:53:24,871 --> 00:53:30,084 - Er det godt? - I denne situation, ja. 305 00:53:30,501 --> 00:53:33,796 Fint nok. Held og lykke. Han er dit ansvar. 306 00:53:34,005 --> 00:53:38,301 Her er nøglerne til lejligheden. Sig, at han kan bo der. 307 00:53:50,063 --> 00:53:55,902 Politiets lejlighed i Rödbergen. Du kan bo der indtil videre. 308 00:53:56,528 --> 00:53:58,363 Tak, Onerva. 309 00:54:04,077 --> 00:54:09,165 Og ikke flere dumheder. Lover du det? 310 00:54:14,587 --> 00:54:17,632 Hvem afgør, hvad der er dumt? 311 00:54:17,799 --> 00:54:19,842 Hvad med politiloven? 312 00:54:20,051 --> 00:54:24,806 Ja, og den finske lov, de ti bud - 313 00:54:25,014 --> 00:54:29,185 - den gyldne regel og spejdernes håndbog. 314 00:54:48,162 --> 00:54:50,832 Det går godt. 315 00:55:05,388 --> 00:55:07,724 Styr dig, for fanden! 316 00:55:09,350 --> 00:55:13,813 Nu siger jeg det sidste gang, din lille abe, styr dig. 317 00:55:14,480 --> 00:55:16,649 Din møgunge. 318 00:55:16,858 --> 00:55:20,653 Jeg orker ikke det pjat dag ud og dag ind. 319 00:55:20,862 --> 00:55:23,406 Kom så ned derfra! 320 00:55:28,536 --> 00:55:32,498 Kom så her. Forstår du ikke, hvad jeg siger? 321 00:55:32,707 --> 00:55:39,672 Folk kan jo ikke komme forbi. Kom så her, for helvede. 322 00:55:43,092 --> 00:55:47,013 Jeg siger det for sidste gang. 323 00:55:49,474 --> 00:55:53,937 Satans abe. Jeg orker ikke det her. 324 00:55:55,063 --> 00:56:00,610 Vent der... Jamen hej. Hvad så? 325 00:56:00,944 --> 00:56:05,281 Helt sikkert, men jeg har den forbandede horeunge på slæb. 326 00:56:05,490 --> 00:56:07,867 Hvad glor du på? 327 00:56:08,076 --> 00:56:12,747 Det ordner sig. Jeg parkerer ungen et sted. 328 00:56:13,289 --> 00:56:18,336 Nej, nej, alt er i orden. 329 00:56:23,049 --> 00:56:27,679 Det var en eller anden idiot, der burde få en på hovedet. 330 00:56:28,179 --> 00:56:32,433 Ja, helt sikkert. Det gør vi. 331 00:56:34,018 --> 00:56:36,271 Ja, netop... 332 00:56:54,706 --> 00:56:56,791 Hør her. 333 00:56:57,792 --> 00:57:03,172 Du skal frelse dig selv. Ikke? 334 00:57:09,345 --> 00:57:11,598 Tak. 335 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 Dammert. 336 00:57:21,107 --> 00:57:24,444 - Vi har et øjenvidne. - Hvem så det? 337 00:57:25,945 --> 00:57:28,448 Hans søn. 338 00:57:28,656 --> 00:57:31,743 - Find moderen. - Ja. 339 00:57:33,411 --> 00:57:36,581 Nykänen, hvor er Harjunpää? 340 00:58:17,997 --> 00:58:20,208 Hvor er Timo? 341 00:58:20,416 --> 00:58:25,255 I kan vente på mit kontor. Jeg henter kaffe til jer. 342 00:58:25,755 --> 00:58:28,049 - Hvor er Timo? - Vent lidt. 343 00:58:28,299 --> 00:58:32,971 - Han havde sådan en som jeg. - En hættetrøje. 344 00:58:33,179 --> 00:58:39,894 - Havde han hætten på? Andet? - Han talte til mig. 345 00:58:41,229 --> 00:58:44,649 Hvad sagde han? 346 00:59:27,692 --> 00:59:30,695 Harjunpääs telefonsvarer. Læg en besked. 347 00:59:30,904 --> 00:59:33,907 Timo, endnu et dødsfald i metroen. 348 00:59:34,157 --> 00:59:37,076 Øjenvidnet er offerets søn. 349 00:59:37,285 --> 00:59:41,039 Kom herhen i en fart. 350 01:02:36,339 --> 01:02:38,091 Timo? 351 01:03:40,904 --> 01:03:43,323 Kom ud derfra, din satan. 352 01:03:43,573 --> 01:03:46,075 Nød du køreturen, hvad? 353 01:03:46,284 --> 01:03:50,079 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. 354 01:03:50,288 --> 01:03:53,458 Ved du, hvor vi er? Dette er enden på din rejse. 355 01:03:53,666 --> 01:03:56,294 Ved du, hvor vi er? 356 01:04:01,174 --> 01:04:02,967 Op med dig. 357 01:04:03,176 --> 01:04:05,762 - Slap af... - "Slap af, slap af"! 358 01:04:06,095 --> 01:04:10,350 Jeg vil fandeme ikke slappe af. Op med dig. 359 01:04:11,851 --> 01:04:14,687 Rejs dig op, sagde jeg! 360 01:04:16,856 --> 01:04:20,985 Græder du? Jeg ringer til mine venner, så anholder de mig. 361 01:04:21,194 --> 01:04:24,489 Jeg erkender og angrer. 362 01:04:24,697 --> 01:04:30,703 Førstegangsforbryder. Opfører jeg mig pænt, kommer jeg hurtigt ud. 363 01:04:30,912 --> 01:04:37,210 Jeg kommer ud, før du er begyndt at rådne op i din grav. 364 01:04:37,794 --> 01:04:40,463 Hvad siger du? Jeg kan ikke høre dig. 365 01:04:40,672 --> 01:04:43,633 - Det var et uheld. - Jeg kan ikke høre dig! 366 01:04:48,096 --> 01:04:52,058 Rejs dig op. Nu er vi tæt på. 367 01:04:54,561 --> 01:04:59,148 - Ved du, hvor vi er? - Ja. 368 01:04:59,607 --> 01:05:02,610 Kender du stedet? 369 01:05:02,819 --> 01:05:06,322 Det gør jeg. Jeg er kommet her i to år. 370 01:05:08,241 --> 01:05:11,369 Det her er ikke et uheld. 371 01:05:16,958 --> 01:05:22,755 Den finske lov har været min bibel i 20 år. 372 01:05:22,964 --> 01:05:26,634 Det her er din lov. Det her er min bibel. 373 01:05:26,843 --> 01:05:29,929 Det her er din lov! 374 01:05:33,641 --> 01:05:35,768 Det her er min bibel! 375 01:05:53,036 --> 01:05:59,334 Du dræbte min datter. Hun var 15 år. 376 01:06:00,460 --> 01:06:03,630 Kiggede du på de billeder, jeg sendte? 377 01:06:03,838 --> 01:06:06,341 - Kiggede du på dem? - Ja. 378 01:06:06,549 --> 01:06:10,428 Du skal ikke lyve for mig! 379 01:06:11,429 --> 01:06:14,307 Sænk din pistol, Timo. 380 01:06:22,148 --> 01:06:26,819 Sænk pistolen, Timo! Sænk så pistolen! 381 01:06:27,487 --> 01:06:30,698 Sænk så den pistol! 382 01:08:48,253 --> 01:08:50,547 Tak. 383 01:08:51,631 --> 01:08:54,133 Ingen årsag. 384 01:09:22,453 --> 01:09:25,623 Hvad pokker gør jeg nu? 385 01:09:26,708 --> 01:09:29,669 Det du er skabt til. 386 01:09:41,097 --> 01:09:43,683 Vi skal nok klare det her. 387 01:09:43,892 --> 01:09:48,813 Måske, hvis bare du ikke talte grimt om far. 388 01:09:51,441 --> 01:09:55,820 Undskyld, Pauliina. Jeg lover at forsøge. 389 01:09:56,029 --> 01:09:58,156 Du skal ikke prakke mig Jesus på. 390 01:09:58,364 --> 01:10:02,493 Har jeg prakket dig Jesus på? Det var ikke meningen. 391 01:10:02,702 --> 01:10:06,915 - Ikke? - Nej. 392 01:10:12,420 --> 01:10:15,506 Jeg har brug for en ny jakke. 393 01:10:15,715 --> 01:10:17,967 Afpresser du mig? 394 01:10:21,429 --> 01:10:23,223 Vi får se. 395 01:10:23,431 --> 01:10:25,808 Goddag. 396 01:10:27,018 --> 01:10:30,313 Jeg gik forbi og så dig. 397 01:10:30,813 --> 01:10:36,444 Jeg ville takke dig for bogen og de trøstende ord. 398 01:10:36,653 --> 01:10:38,821 Det var så lidt. 399 01:10:39,572 --> 01:10:44,536 Du skulle vel ikke være interesseret i det her? 400 01:10:44,786 --> 01:10:49,290 På bibelskolen holder de et åbent seminar i dag. 401 01:10:49,958 --> 01:10:52,001 Jeg går derhen. 402 01:10:54,003 --> 01:10:57,840 "Frelsens betydning år 2010 efter Kristus". 403 01:10:58,091 --> 01:11:00,760 Det var bare en tanke. 404 01:11:01,803 --> 01:11:04,180 Pauliina, lad være. 405 01:11:04,389 --> 01:11:07,141 Jeg må videre. 406 01:11:08,476 --> 01:11:14,566 - Hav en god dag. - Tak og i lige måde. Hej hej. 407 01:11:16,276 --> 01:11:18,403 "Hej hej". 408 01:11:22,532 --> 01:11:25,869 Din forbandede hykler. 409 01:11:35,253 --> 01:11:37,422 Hvad har du der? 410 01:11:37,630 --> 01:11:41,092 Mon han har dræbt mere end to gange? 411 01:11:41,301 --> 01:11:44,846 Kan andre metrodødsfald være tolket som selvmord? 412 01:11:45,013 --> 01:11:47,932 Jeg har tre gamle sager - 413 01:11:48,141 --> 01:11:53,354 - af samme slags som denne Petri Haag. 414 01:11:55,064 --> 01:11:57,483 Hustrumishandlere. 415 01:11:57,692 --> 01:12:00,570 Men Yasin hører ikke til den gruppe. 416 01:12:05,867 --> 01:12:08,953 Hvorfor fortæller du det først nu? 417 01:12:10,038 --> 01:12:15,960 Ingen skulle vide det. Jeg troede ikke, det var vigtigt. 418 01:12:16,169 --> 01:12:21,174 Jeg brokkede mig over katten. Han slog mig, og jeg faldt. 419 01:12:21,382 --> 01:12:23,426 Hvad skete der så? 420 01:12:23,635 --> 01:12:28,598 Fahid blev bange og gik. En mand hjalp mig op. 421 01:12:31,309 --> 01:12:34,395 Er ansigtet bekendt? 422 01:12:34,812 --> 01:12:39,692 Ja. Han sagde noget om frelse. 423 01:12:40,693 --> 01:12:43,029 Frelse? 424 01:13:14,519 --> 01:13:18,940 Hvad fanden? Mor! 425 01:13:19,899 --> 01:13:24,320 - Hvad laver du, knægt? - Lad ham gå! 426 01:13:28,283 --> 01:13:31,035 Hvad fanden er dit problem? 427 01:13:39,878 --> 01:13:42,672 Og lommerne fulde af penge. 428 01:13:43,381 --> 01:13:46,467 Jeg tager på hotel. 429 01:13:48,011 --> 01:13:51,764 Hallo? Ja, jeg kommer nu. 430 01:13:53,057 --> 01:13:55,310 Jeg ved ikke hvor. 431 01:14:02,108 --> 01:14:04,986 Tro mig! 432 01:14:05,278 --> 01:14:08,573 Tror du ikke på mig? 433 01:14:08,781 --> 01:14:12,911 Hallo? Satans, den er i stykker. 434 01:14:13,161 --> 01:14:15,538 Hvad fanden glor I på? 435 01:14:17,957 --> 01:14:19,834 Hvem fanden? 436 01:15:01,584 --> 01:15:04,128 Frels dig selv. 437 01:15:09,884 --> 01:15:13,221 - Samme besked alle stederne. - Ja. 438 01:15:13,471 --> 01:15:15,557 Den lille dreng... 439 01:15:15,682 --> 01:15:22,772 Timo, du er tilbage. Hvad har I her? 440 01:15:26,693 --> 01:15:29,362 Hvem er de? 441 01:15:30,822 --> 01:15:37,996 Du godeste! En seriemorder. 442 01:15:38,830 --> 01:15:42,041 Det her er en stor sag. 443 01:15:46,588 --> 01:15:50,967 Mäki har nok ikke noget imod, at du kommer på vores sag. 444 01:15:51,175 --> 01:15:54,304 - Er du interesseret? - Ja. 445 01:15:54,554 --> 01:15:57,807 Disse gamle metrodødsfald skal undersøges. 446 01:15:58,016 --> 01:16:01,603 Vi skal have billedet ud til pressen hurtigst muligt. 447 01:16:01,811 --> 01:16:04,063 - Klarer du det? - Ja. 448 01:16:10,486 --> 01:16:16,159 Hej. Er du ved at lukke? 449 01:16:17,243 --> 01:16:21,581 Ja, men jeg kan blive, hvis du skal have noget. 450 01:16:21,831 --> 01:16:25,460 Nej, jeg er på vej til det der seminar. 451 01:16:25,668 --> 01:16:29,130 Nå, ja. 452 01:16:29,297 --> 01:16:32,967 Jeg kom forbi og... Vil du med? 453 01:16:34,010 --> 01:16:36,262 Du kan køre med mig. 454 01:16:42,310 --> 01:16:46,773 Undskyld. Det er nok en dårlig ide. 455 01:16:47,440 --> 01:16:54,239 Du har nok travlt med at komme hjem til din familie. 456 01:16:57,617 --> 01:16:59,744 Undskyld, jeg... 457 01:17:02,830 --> 01:17:05,667 Vent. 458 01:17:07,126 --> 01:17:10,713 Hvad var emnet? 459 01:17:11,005 --> 01:17:14,968 Frelsens betydning år 2010 efter Kristus. 460 01:17:16,386 --> 01:17:18,847 Fint nok. 461 01:17:24,686 --> 01:17:27,480 Jeg overraskede dig vist. 462 01:17:29,440 --> 01:17:35,864 Ofte hører man spørgsmålet: Hvorfor tillader Gud ondskab? 463 01:17:36,072 --> 01:17:39,325 Et menneske, som kun tror på logik- 464 01:17:39,534 --> 01:17:45,456 - kan opfatte teodice-problemet som et uløseligt problem. 465 01:17:46,749 --> 01:17:51,629 Han er ikke tilfreds med svaret, at Gud og hans handlinger - 466 01:17:51,838 --> 01:17:57,927 - ikke kan forklares ved hjælp af videnskaben eller forstanden. 467 01:17:59,053 --> 01:18:04,142 Men både ateisten og den kristne- 468 01:18:04,350 --> 01:18:09,022 - kan som oftest acceptere den protestantiske teologi. 469 01:18:09,230 --> 01:18:14,319 Med Reinhold Niebuhrs vise ord i sindsrobønnen: 470 01:18:16,863 --> 01:18:20,074 "Gud, giv mig sindsro- 471 01:18:20,325 --> 01:18:24,662 - til at acceptere de ting, jeg ikke kan ændre- 472 01:18:24,871 --> 01:18:28,374 - mod til at ændre de ting, jeg kan - 473 01:18:28,625 --> 01:18:31,836 - og visdom til at se forskellen." 474 01:18:32,670 --> 01:18:35,215 Tak, fordi du tog mig med. 475 01:18:35,381 --> 01:18:38,885 Jeg har ikke haft tid til den slags på det sidste. 476 01:18:39,093 --> 01:18:43,139 Det er, som om alle mennesker glider væk fra mig. 477 01:18:43,389 --> 01:18:45,642 Jeg kender følelsen. 478 01:18:49,145 --> 01:18:55,276 Min mand er flyttet. Vi skal skilles, tror jeg. 479 01:18:59,572 --> 01:19:02,700 Vi har begge to oplevet forfærdelige ting. 480 01:19:03,243 --> 01:19:07,330 Det er alt sammen en del af Guds store plan. 481 01:19:08,540 --> 01:19:13,878 Ikke en spurv falder til jorden, uden at Gud er med den. 482 01:19:14,337 --> 01:19:16,798 Det siger man. 483 01:19:19,384 --> 01:19:22,762 Har du tænkt over, hvad det betyder? 484 01:19:23,012 --> 01:19:26,808 - Gud taber fuglen. - Ja. 485 01:19:30,144 --> 01:19:33,314 - Der er en mening med alting. - Ja. 486 01:19:38,236 --> 01:19:42,782 Det var Guds vilje, hans hellige gerning. 487 01:19:45,451 --> 01:19:48,079 Jeg er ikke så sikker på det hellige. 488 01:19:48,288 --> 01:19:53,042 - Vil du se mine fotografier? - Undskyld? 489 01:19:54,335 --> 01:19:56,921 Mine fotografier. 490 01:19:57,171 --> 01:19:59,382 Nu? 491 01:20:00,717 --> 01:20:02,635 Nej... Jeg kan ikke. 492 01:20:02,844 --> 01:20:08,057 Jeg bor lige i nærheden. Jeg kan køre dig hjem bagefter. 493 01:20:10,226 --> 01:20:13,897 Eller... Undskyld. 494 01:20:15,440 --> 01:20:18,943 Jeg må hellere køre dig direkte hjem. 495 01:20:23,781 --> 01:20:26,576 Hvad er det for fotografier? 496 01:20:28,286 --> 01:20:31,497 Hør her, mine damer og herrer. 497 01:20:31,623 --> 01:20:36,169 Vi har at gøre med en sadistisk psykopat. 498 01:20:36,377 --> 01:20:41,007 Så ikke noget med at lege Rambo derude. Er I med? 499 01:20:42,634 --> 01:20:45,261 I gav det hele til pressen. 500 01:20:45,470 --> 01:20:47,722 Er I sikre på, at det er ham? 501 01:20:47,931 --> 01:20:51,851 - Hvad har mændene gjort ham? - Intet direkte mod ham. 502 01:20:52,060 --> 01:20:56,064 Han ser vist sig selv som en slags messias. 503 01:20:56,272 --> 01:21:00,360 Alle ofrene har været voldelige mod deres familie. 504 01:21:15,041 --> 01:21:17,710 Chokoladekage? 505 01:21:21,756 --> 01:21:24,092 Den smager godt. 506 01:21:24,300 --> 01:21:27,470 Jeg kan ikke blive så længe. 507 01:21:27,679 --> 01:21:30,849 Skal vi ikke bare se fotoene? Hvad er det her? 508 01:21:31,057 --> 01:21:34,060 Mor gav mig et kamera, da jeg fyldte otte. 509 01:21:34,269 --> 01:21:37,146 Siden da har jeg fotograferet. 510 01:21:38,064 --> 01:21:40,191 Er det dette hus? 511 01:21:40,400 --> 01:21:44,279 Ja. Min otteårsfødselsdag. 512 01:21:44,988 --> 01:21:50,118 Mor tog billedet med mit nye kamera. 513 01:21:53,705 --> 01:21:58,918 - Manden er min far. - Han ser rar ud. 514 01:22:00,295 --> 01:22:04,841 Han slog mig mindst en gang om måneden, så længe han levede. 515 01:22:20,064 --> 01:22:22,358 Far var prædikant. 516 01:22:28,072 --> 01:22:30,116 Han var en drukkenbolt. 517 01:22:32,243 --> 01:22:34,204 En horebuk. 518 01:22:37,332 --> 01:22:40,084 Og en voldelig galning. 519 01:22:45,048 --> 01:22:48,801 Måske vil jeg alligevel ikke se de billeder. 520 01:22:49,010 --> 01:22:53,473 Mor bad mig fotografere dette helvede. 521 01:23:00,522 --> 01:23:02,482 Johannes... 522 01:23:12,742 --> 01:23:17,163 Far sagde, at mor var faldet ned ad kældertrappen - 523 01:23:17,372 --> 01:23:20,542 - og at hun døde på stedet. 524 01:23:27,173 --> 01:23:29,759 Hvad tænker du på? 525 01:23:30,844 --> 01:23:34,222 Pauliina og Elisa. 526 01:23:36,641 --> 01:23:41,521 - Jeg bør nok køre hjem forbi. - Måske bør du blive der. 527 01:23:43,314 --> 01:23:47,694 - Synes du det? - Ja. 528 01:24:05,753 --> 01:24:08,673 - Hvad laver du her? - Jeg blev ført hertil. 529 01:24:08,882 --> 01:24:10,758 Hvem har lukket dig ind? 530 01:24:10,967 --> 01:24:14,304 Hvad vil du? Sig det nu! 531 01:24:14,512 --> 01:24:17,307 - Min... nabo. - Ja? Din nabo? 532 01:24:17,515 --> 01:24:20,101 Min nabo ligner... metromorderen. 533 01:24:20,310 --> 01:24:25,940 Sagde du metromorder? Rolig. Sagde du metromorder? 534 01:24:36,159 --> 01:24:39,204 Jeg ville ikke være alene med far. 535 01:24:39,412 --> 01:24:41,289 Johannes! 536 01:24:45,710 --> 01:24:48,296 Jeg forsøgte at løbe ud foran et tog. 537 01:24:56,763 --> 01:24:58,806 Men jeg nåede det ikke. 538 01:24:59,015 --> 01:25:03,811 Jeg tænkte, at Gud ikke ville have, at jeg døde. 539 01:25:05,647 --> 01:25:08,650 At han skulle bruge mig til noget. 540 01:25:11,486 --> 01:25:13,655 Undskyld. 541 01:25:16,199 --> 01:25:18,785 Elisa, gå ikke endnu. 542 01:25:21,371 --> 01:25:23,414 Nej. 543 01:26:05,039 --> 01:26:07,375 Fars pige. 544 01:26:12,130 --> 01:26:16,426 En gang far havde drukket, faldt han om på jernbanesporet. 545 01:26:16,634 --> 01:26:19,053 Jeg var ti år. 546 01:26:20,972 --> 01:26:23,183 Det gør ondt. 547 01:26:28,062 --> 01:26:31,149 Jeg spurgte Gud, om jeg skulle flytte far - 548 01:26:31,357 --> 01:26:34,235 - så han ikke blev kørt over. 549 01:26:36,070 --> 01:26:39,240 Ved du, hvad Gud svarede? 550 01:26:44,287 --> 01:26:46,664 Ingenting. 551 01:26:56,216 --> 01:26:59,052 Selvfølgelig ikke. 552 01:27:02,430 --> 01:27:08,311 Ikke en spurv falder fra et træ, uden at Gud er med den. 553 01:27:13,983 --> 01:27:19,864 Far drev mor i døden. Din mand drev din datter i døden. 554 01:27:26,329 --> 01:27:28,748 Se. 555 01:27:32,627 --> 01:27:36,548 Se, hvordan jeres liv ser ud. Se på det! 556 01:27:58,278 --> 01:28:02,490 Det var det, jeg ville tale med Elisa om. 557 01:28:02,699 --> 01:28:05,827 Intet er hugget ud i sten. 558 01:28:12,000 --> 01:28:15,295 - Ved du ikke, hvor mor er? - Nej. 559 01:28:15,753 --> 01:28:18,006 Ikke? 560 01:28:19,632 --> 01:28:25,096 Hun kan være taget til noget religiøst halløj med en fyr. 561 01:28:25,305 --> 01:28:27,849 Det var vist på bibelskolen. 562 01:28:28,057 --> 01:28:30,977 Han er vist kunde i boghandlen. 563 01:28:39,652 --> 01:28:41,446 Luder! 564 01:28:48,995 --> 01:28:52,540 Jeg siger jer... 565 01:28:55,668 --> 01:28:58,463 En søn gør ikke noget af sig selv. 566 01:28:58,671 --> 01:29:03,801 Kun det han ser sin far gøre. 567 01:29:15,730 --> 01:29:18,316 Har du set manden? 568 01:29:25,740 --> 01:29:28,660 Læg mobilen væk. 569 01:29:32,872 --> 01:29:35,875 Har du set ham? 570 01:29:36,876 --> 01:29:42,298 Jeg spiste pizza med mor. Han kom forbi og snakkede. 571 01:29:42,465 --> 01:29:46,427 Hans kæreste var død. 572 01:29:46,636 --> 01:29:52,183 Død? Er det længe siden, eller for nylig? 573 01:29:57,438 --> 01:30:00,275 Hvordan så han ud? 574 01:30:01,651 --> 01:30:05,947 Han havde jeans på og en hættetrøje. 575 01:30:06,322 --> 01:30:10,743 Han talte om noget med frelse. 576 01:30:15,623 --> 01:30:19,168 Du gør et for stort nummer ud af det her. 577 01:30:25,758 --> 01:30:30,305 - Var det ham her? - Det ligner ham. 578 01:30:30,847 --> 01:30:33,308 Hvem er han? 579 01:30:33,850 --> 01:30:38,313 - Hvem er han?! - Tag din jakke på. 580 01:30:38,521 --> 01:30:41,566 - Hvem er han? - Tag din jakke på. 581 01:30:53,745 --> 01:30:58,750 Din mand er panser og Satans soldat. 582 01:30:59,209 --> 01:31:03,421 Og du er Satans luder. 583 01:31:03,630 --> 01:31:07,550 Du forførte mig med dit liderlige kød. 584 01:31:13,598 --> 01:31:15,767 Hvad foregår der? 585 01:31:15,975 --> 01:31:19,437 - Har du ringet til Krankke? - Ja. Han svarer ikke. 586 01:31:43,294 --> 01:31:46,756 Jeg bor der, men han bor der. 587 01:31:46,965 --> 01:31:52,220 Tak. Du kan gå. Jeg går hen og taler med ham. 588 01:32:05,775 --> 01:32:09,988 - Markus Johannes Heino? - Ja. 589 01:32:10,196 --> 01:32:13,491 Matias Krankke, kriminalpolitiet. 590 01:32:13,908 --> 01:32:16,870 Kan du tage tøj på? 591 01:32:18,162 --> 01:32:22,292 - Hvorfor? - Vi skal snakke sammen på stationen. 592 01:32:23,084 --> 01:32:26,754 - Om hvad? - Det finder du ud af på stationen. 593 01:32:26,963 --> 01:32:30,175 Fint nok. Kom ind. 594 01:32:34,345 --> 01:32:37,932 - Det tager et øjeblik. - Fint nok. 595 01:32:41,561 --> 01:32:44,606 Vær så god at gå ind. 596 01:33:14,093 --> 01:33:18,932 Tager det lang tid? Jeg har noget arbejde at lave. 597 01:33:19,140 --> 01:33:22,185 Klæd dig nu bare på. 598 01:33:31,653 --> 01:33:33,738 For fanden da... 599 01:33:38,910 --> 01:33:41,162 Hej, du! 600 01:34:28,376 --> 01:34:32,172 FRELST 601 01:35:00,325 --> 01:35:04,662 Timo. De kendte ham på bibelskolen. 602 01:35:04,871 --> 01:35:07,248 Markus Heino. 603 01:35:07,457 --> 01:35:10,501 Pauliina, bliv her. Vi kører. 604 01:35:40,365 --> 01:35:43,785 Det her er ikke Guds vilje. 605 01:35:44,077 --> 01:35:50,291 Du er faret vild, men Gud tilgiver dig. 606 01:35:56,923 --> 01:36:01,636 Hvorfor skulle Gud tilgive mig for gerninger - 607 01:36:01,845 --> 01:36:05,181 - som han selv har bedt mig om at gøre? 608 01:36:05,390 --> 01:36:11,813 Får nogen dig til at gøre den slags, er det Satan, ikke Gud. 609 01:36:12,355 --> 01:36:15,400 Gud er almægtig. 610 01:36:15,608 --> 01:36:18,778 Hvis Satan bor i mig... 611 01:36:22,156 --> 01:36:25,493 ...er det Guds vilje. 612 01:36:46,097 --> 01:36:49,058 Du må lade mig gå. 613 01:36:49,267 --> 01:36:54,230 Så du kan få bank? Han slår dig ihjel. 614 01:36:54,772 --> 01:37:01,988 Timo er ikke din far. Jeg er ikke din mor. 615 01:37:11,539 --> 01:37:14,292 Se mennesket. 616 01:37:19,589 --> 01:37:22,926 Luderens tårer tørrer i helvede. 617 01:37:47,700 --> 01:37:51,704 Stop maskinen! 618 01:37:53,081 --> 01:37:56,084 Stop maskinen nu. 619 01:37:56,501 --> 01:37:58,253 Slip fjernbetjeningen. 620 01:37:58,461 --> 01:38:00,713 Denne verden er så fuld af ondskab. 621 01:38:00,880 --> 01:38:05,134 Vi mennesker, Guds børn, gør hinanden ondt. 622 01:38:05,343 --> 01:38:08,680 Johannes, slip fjernbetjeningen og kom frem. 623 01:38:10,890 --> 01:38:13,184 Slip fjernbetjeningen. 624 01:38:15,895 --> 01:38:20,149 - Jeg har nået enden af min vej. - Stands! 625 01:38:24,487 --> 01:38:26,406 Onerva! 626 01:38:29,701 --> 01:38:31,911 Stands, eller jeg skyder! 627 01:38:33,830 --> 01:38:36,082 Skyd ikke! 628 01:38:37,000 --> 01:38:39,169 Stands! 629 01:38:39,669 --> 01:38:43,381 Johannes, stands! 630 01:38:46,426 --> 01:38:48,386 Stands! 631 01:39:06,738 --> 01:39:09,157 Frelst... 632 01:39:11,784 --> 01:39:14,078 Timo! 633 01:41:35,345 --> 01:41:37,722 GUD, GIV MIG SINDSRO- 634 01:41:37,931 --> 01:41:41,017 TIL AT ACCEPTERE DE TING, JEG IKKE KAN ÆNDRE- 635 01:41:41,226 --> 01:41:44,479 - MOD TIL AT ÆNDRE DE TING, JEG KAN- 636 01:41:44,687 --> 01:41:47,774 - OG VISDOM TIL AT SE FORSKELLEN 637 01:45:10,852 --> 01:45:14,772 Malene Pedersen www.broadcasttext.com