1 00:00:02,080 --> 00:00:03,400 ‫"ثانوية (هوليوود) للفنون"‬ 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,040 ‫- هذا عزف جميل‬ ‫- شكراً‬ 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,480 ‫أعتقد أنك بحاجة إلى التمارين‬ 4 00:00:13,600 --> 00:00:14,920 ‫أنا على وشك التمرن على دمية متحركة‬ 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,560 ‫- لمَ ألفت هذه الأغنية؟‬ ‫- حفلة أمسية الجمعة الموسيقية؟‬ 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 ‫لا، إنها لصف تأليف الأغاني المتقدم‬ 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,120 ‫- مشروع الموسم الدراسي؟‬ ‫- نعم، إنه يوترني‬ 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,000 ‫أعد وضع خوذة الحماية‬ 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,360 ‫لأن هذه الأغنية تبدو جميلة‬ 10 00:00:30,880 --> 00:00:33,960 ‫شكراً ولكنني لم أؤلف الكلمات حتى الآن‬ ‫والموعد المحدد بعد ٣ أيام‬ 11 00:00:34,360 --> 00:00:38,760 ‫- أنا بارع في تأليف كلمات الأغاني‬ ‫- ليس كذلك، اهربوا! أنقذوا أنفسكم!‬ 12 00:00:39,640 --> 00:00:43,240 ‫هيا، أنت تعزف أغنيتك‬ ‫وأنا أقول الكلمات التي تخطر ببالي‬ 13 00:00:43,360 --> 00:00:47,160 ‫- حسناً‬ ‫- وأنا سأسجل على جهاز "البير باد"‬ 14 00:00:47,360 --> 00:00:48,680 ‫نعم‬ 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,120 ‫هيا، لنبدأ‬ 16 00:00:55,640 --> 00:00:58,720 ‫"حبيبتي، كل ليلة..."‬ 17 00:00:58,960 --> 00:01:01,520 ‫"وأحتاج إليك وأحبك"‬ 18 00:01:01,680 --> 00:01:04,960 ‫"رأساً على عقب المسي أصابع قدميّ"‬ 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,920 ‫"وأبكي..."‬ ‫لا يمكنني فعل هذا‬ 20 00:01:10,520 --> 00:01:12,840 ‫و... المحو جارٍ‬ 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,880 ‫عندما أؤلف كلمات الأغنية‬ ‫أريدك أن تنشدي الأغنية‬ 22 00:01:17,120 --> 00:01:19,080 ‫- أنا؟‬ ‫- أنت الوحيدة التي أعرفها‬ 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,880 ‫يا للروعة! هذا عميق جداً‬ 24 00:01:22,120 --> 00:01:24,040 ‫- هل أنت موافقة؟‬ ‫- أنا موافقة تماماً‬ 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,680 ‫(توري)، (توري)‬ 26 00:01:27,160 --> 00:01:28,480 ‫- مرحباً يا (لاين)‬ ‫- مرحباً‬ 27 00:01:28,600 --> 00:01:30,200 ‫أتذكرين مجموعة الدروس التي انتسبت إليها‬ ‫في الفصل الماضي؟‬ 28 00:01:30,320 --> 00:01:33,200 ‫- غناء الـ"آر أند بي"؟‬ ‫- نعم، أنا متحمسة جداً لهذا الصف‬ 29 00:01:33,360 --> 00:01:35,440 ‫انسي حماستك لأنه ليس بأستطاعتك‬ ‫الانتساب إليه‬ 30 00:01:36,160 --> 00:01:37,960 ‫عليك أخذ دروس في المسرح‬ ‫التقني أولاً‬ 31 00:01:38,120 --> 00:01:40,560 ‫مهلاً، عليها الانتساب إلى هذا الصف‬ ‫أو أن تنجح في الامتحان؟‬ 32 00:01:40,840 --> 00:01:44,840 ‫نعم، وإن نجحت في الامتحان‬ ‫بدون أن انتسب إلى الصف؟‬ 33 00:01:45,080 --> 00:01:46,400 ‫الامتحان بعد ٣ أيام‬ 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,920 ‫هذا كل ما أحتاج إليه، لن أتوقف عن الدرس‬ 35 00:01:52,840 --> 00:01:54,560 ‫- حسناً‬ ‫- يا للروعة!‬ 36 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 ‫حسناً، حسناً‬ 37 00:02:04,080 --> 00:02:05,560 ‫هل كنت تأكل رقائق البطاطا؟‬ 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,720 ‫كلا، أنت تشتمين مستحضري الجديد‬ 39 00:02:08,640 --> 00:02:09,960 ‫مدي يديك‬ 40 00:02:12,080 --> 00:02:13,560 ‫والآن افركيهما‬ 41 00:02:17,000 --> 00:02:18,520 ‫إنها رائحة القشدة الحامضة‬ ‫مع البصل‬ 42 00:02:18,640 --> 00:02:19,960 ‫هذا ما هو عليه‬ 43 00:02:20,200 --> 00:02:21,760 ‫- هذا مثير للإشمئزاز‬ ‫- هذا مقزز‬ 44 00:02:22,640 --> 00:02:23,960 ‫تذوقيه‬ 45 00:02:29,600 --> 00:02:31,040 ‫مذاقه لذيذ جداً‬ 46 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 ‫- إنه مذهل‬ ‫- نعم‬ 47 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 ‫يمكنك تذوق القشدة الحامضة‬ 48 00:02:35,760 --> 00:02:37,080 ‫والبصل‬ 49 00:02:37,760 --> 00:02:39,600 ‫- المزيد؟‬ ‫- طبعاً‬ 50 00:02:41,040 --> 00:02:47,280 ‫"ها أنا مجدداً، أشعر بالضياع‬ ‫لكن بين الفينة والأخرى"‬ 51 00:02:47,600 --> 00:02:50,960 ‫"أستنشق ما يحصل وأزفره بعيداً"‬ 52 00:02:52,120 --> 00:02:54,960 ‫"ولا تعرف أين أنت الآن"‬ 53 00:02:55,200 --> 00:02:59,240 ‫"وما يخبئه المستقبل‬ ‫لو أن أحدهم يسمعنا"‬ 54 00:02:59,720 --> 00:03:06,640 ‫"عندما تكتشف كيف أنك تائه‬ ‫باللحظة، ستختفي"‬ 55 00:03:06,760 --> 00:03:10,280 ‫"ليس عليك أن تخشى تحقيق أحلامك"‬ 56 00:03:10,400 --> 00:03:13,760 ‫"فلن تتلاشى أبداً ستكون محط الأنظار"‬ 57 00:03:14,040 --> 00:03:19,480 ‫"ليس حلماً، تذكّرني فحسب‬ ‫عندما تصبح الأمور بخير"‬ 58 00:03:19,640 --> 00:03:23,680 ‫"لأنك تعلم بأنك إن عشت في مخيلتك"‬ 59 00:03:23,800 --> 00:03:27,160 ‫"ستصبح غداً حلم كل شخص"‬ 60 00:03:27,480 --> 00:03:29,480 ‫"في نصري، تذكّرني فحسب..."‬ 61 00:03:30,600 --> 00:03:36,800 ‫"عندما سأتألق"‬ 62 00:03:41,080 --> 00:03:44,040 ‫حسناً، نقطة التركيز عند ٢،٨‬ 63 00:03:45,520 --> 00:03:46,920 ‫وركزي‬ 64 00:03:49,320 --> 00:03:50,920 ‫مرحباً!‬ 65 00:03:53,920 --> 00:03:55,240 ‫مرحباً‬ 66 00:03:55,360 --> 00:03:58,800 ‫- أنا أنتعل جزمة (جوبيتر)‬ ‫- هل هذا لسبب معين؟‬ 67 00:04:00,280 --> 00:04:01,960 ‫لأتمكن من القفز‬ 68 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 ‫إلى اللقاء‬ 69 00:04:14,000 --> 00:04:15,400 ‫- مرحباً يا (توري)‬ ‫- مرحى‬ 70 00:04:15,520 --> 00:04:16,960 ‫طاب يومك‬ 71 00:04:18,400 --> 00:04:21,400 ‫أحبكما ولكن ارحلا أرجوكما‬ 72 00:04:22,640 --> 00:04:24,320 ‫هل أنت تدرسين لامتحان المسرح التقني؟‬ 73 00:04:24,440 --> 00:04:28,160 ‫أحاول أن أفعل ذلك‬ ‫ثمة مواد مثيرة، أنا متوترة‬ 74 00:04:28,680 --> 00:04:30,360 ‫هل تريدينني أن أفرك لك‬ ‫عنقك الجميل؟‬ 75 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 ‫لا‬ 76 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 ‫مهلاً، نعم‬ 77 00:04:39,840 --> 00:04:42,920 ‫إن كنت متوترة بشأن الامتحان‬ ‫لمَ لا تدعي (روبي) يعلمك؟‬ 78 00:04:43,280 --> 00:04:44,600 ‫لمَ (روبي)؟‬ 79 00:04:44,720 --> 00:04:47,360 ‫لأنه في الفصل الأخير‬ ‫نلت أعلى تقييم في المسرح التقني‬ 80 00:04:47,480 --> 00:04:48,800 ‫في تاريخ هذا المعهد‬ 81 00:04:48,960 --> 00:04:50,840 ‫لهذا السبب علقوا صورته على الجدار‬ ‫بالقرب من الباب‬ 82 00:04:51,360 --> 00:04:54,240 ‫- ليس بهذه القوة‬ ‫- أحاول إزالة هذا التشنج‬ 83 00:04:55,480 --> 00:04:57,720 ‫- (روبي)، هلا تعلمني فعلاً‬ ‫- طبعاً‬ 84 00:04:57,960 --> 00:05:00,880 ‫لاقيني في (بلاك بوكس) يوم غد‬ ‫وسأعلمك كل ما تحتاجين إليه‬ 85 00:05:01,280 --> 00:05:03,600 ‫شكراً، لا تلمس رأسي‬ 86 00:05:07,360 --> 00:05:08,880 ‫هل نسيت شيئاً؟‬ 87 00:05:10,760 --> 00:05:13,320 ‫يفترض بي أن أسجل أغنية‬ ‫بعد الساعات الدراسية يوم غد‬ 88 00:05:13,440 --> 00:05:15,040 ‫نعم‬ 89 00:05:16,600 --> 00:05:19,040 ‫- اسمع...‬ ‫- أعرف، عليك الاستعداد لامتحانك‬ 90 00:05:19,200 --> 00:05:21,880 ‫- هل ستجد فتاة أخرى للغناء؟‬ ‫- طبعاً، سأجد فتاة ما‬ 91 00:05:26,240 --> 00:05:29,120 ‫- لكن ليس (كات)‬ ‫- لا‬ 92 00:05:33,320 --> 00:05:34,640 ‫- مرحباً يا صاح‬ ‫- مرحباً‬ 93 00:05:36,720 --> 00:05:38,040 ‫ألم تصل (جايد) إلى هنا بعد؟‬ 94 00:05:40,040 --> 00:05:41,920 ‫- بشأن (جايد)‬ ‫- نعم‬ 95 00:05:42,360 --> 00:05:44,320 ‫اسمع، لا تأخذ هذا الأمر‬ ‫بالطريقة الخطأ‬ 96 00:05:44,440 --> 00:05:46,760 ‫لكنني لست متأكداً من أنها الفتاة‬ ‫المناسبة لإنشاد أغنيتي‬ 97 00:05:47,120 --> 00:05:50,720 ‫- لمَ لا؟‬ ‫- لست أدري...‬ 98 00:05:52,880 --> 00:05:54,280 ‫إنها ترعبني‬ 99 00:05:54,440 --> 00:05:57,040 ‫- (جايد) ترعبك؟‬ ‫- إنها ترعب الجميع‬ 100 00:05:57,880 --> 00:05:59,520 ‫سأقتله!‬ 101 00:06:02,520 --> 00:06:05,160 ‫- ماذا حصل؟‬ ‫- جلس (سينجين) على مقصي الجديد‬ 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,520 ‫- اهدأي‬ ‫- لن أهدأ‬ 103 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 ‫إنه ملتوٍ وفقد حدته‬ 104 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 ‫أتمنى لكما الاستمتاع بوقتكما‬ 105 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 ‫"(توري فيغا)، (روبي) على وشك‬ ‫أن يعلمني كل ما أريد معرفته"‬ 106 00:06:24,840 --> 00:06:27,440 ‫"عن المسرح التقني، رائع صحيح؟‬ ‫أشعر بشوق شديد"‬ 107 00:06:29,520 --> 00:06:30,840 ‫هاك‬ 108 00:06:31,600 --> 00:06:33,320 ‫من أين أحضرت صورة (كات) الكرتونية؟‬ 109 00:06:33,440 --> 00:06:37,080 ‫أنا... أحضرتها من المنزل‬ 110 00:06:38,520 --> 00:06:39,920 ‫- لمَ لديك...‬ ‫- أنا أستاذ‬ 111 00:06:40,040 --> 00:06:42,080 ‫ولا أحب التحدث عن أمور‬ ‫تحدث في منزلي‬ 112 00:06:45,000 --> 00:06:46,320 ‫- آسفة‬ ‫- حسناً‬ 113 00:06:46,480 --> 00:06:48,360 ‫- هل تذكرين كل ما راجعناه؟‬ ‫- أعتقد ذلك‬ 114 00:06:48,520 --> 00:06:51,680 ‫إن تمكنت من القيام بهذا التمرين‬ ‫دون الـ٣٠ ثانية‬ 115 00:06:52,040 --> 00:06:53,720 ‫يجب أن تتمكني من النجاح في الامتحان‬ ‫بدون أية مشكلة‬ 116 00:06:54,240 --> 00:06:55,640 ‫هل تعلم (كات) أنك تملك‬ ‫هذه الصور الكرتونية؟‬ 117 00:06:55,760 --> 00:06:57,440 ‫لا، ولا تخبريها‬ 118 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 ‫حسناً‬ 119 00:07:01,080 --> 00:07:03,080 ‫- هل أنت مستعدة؟‬ ‫- أنا مستعدة‬ 120 00:07:03,240 --> 00:07:06,080 ‫حسناً، أغلقي الستارة الخلفية‬ ‫باستخدام الحبل‬ 121 00:07:06,280 --> 00:07:07,600 ‫حسناً، حسناً‬ 122 00:07:07,920 --> 00:07:09,360 ‫أسرع، أسرع‬ 123 00:07:10,840 --> 00:07:14,280 ‫قربي الكاميرات رقم ١ و٢ و٤‬ ‫نحو صور (كات) المغازلة‬ 124 00:07:14,400 --> 00:07:18,200 ‫(كات) المغازلة، (كات)...‬ ‫الكاميرا رقم ١ و٢ و٤‬ 125 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 ‫أبعدي شجرة النخيل‬ 126 00:07:23,960 --> 00:07:25,280 ‫اركضي يا امرأة‬ 127 00:07:27,280 --> 00:07:29,600 ‫شغلي الأنوار الملونة‬ ‫على المسرح‬ 128 00:07:29,760 --> 00:07:32,200 ‫حسناً، الأنوار الملونة‬ 129 00:07:33,400 --> 00:07:36,040 ‫شغلي اللايزر "جاي" و"زي"‬ ‫لأربع ثوانٍ‬ 130 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 ‫حسناً، صعق اللايزر‬ 131 00:07:42,280 --> 00:07:43,880 ‫أوقفي نوار الملونة‬ 132 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 ‫- أوقفتها‬ ‫- وانتهيت‬ 133 00:07:48,040 --> 00:07:49,440 ‫٢٨ ثانية‬ 134 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 ‫سأبرع في امتحان المسرح التقني‬ 135 00:07:53,400 --> 00:07:55,720 ‫ستنالين علامة "جيد"‬ ‫على الأقل يا (توري)‬ 136 00:07:56,600 --> 00:07:59,120 ‫مرحباً، كيف تجري الدروس؟‬ 137 00:08:02,480 --> 00:08:05,640 ‫هذه ليست لي‬ 138 00:08:06,320 --> 00:08:12,080 ‫حسناً، إنها لي ولكنني صنعتها لكي...‬ 139 00:08:17,920 --> 00:08:20,840 ‫- هل جربت هذا في صغرك؟‬ ‫- ماذا تفعلين؟‬ 140 00:08:21,160 --> 00:08:22,640 ‫أعطني يدك، لا تتصرف كالأطفال‬ 141 00:08:23,880 --> 00:08:28,080 ‫- حسناً، أنا أثق بك‬ ‫- نعم، إنه خطأ كبير‬ 142 00:08:29,480 --> 00:08:33,720 ‫- أغلق قبضتك، حسناً‬ ‫- ماذا تفعلين؟‬ 143 00:08:34,400 --> 00:08:36,680 ‫لا تكثر من الكلام وافتح يدك‬ 144 00:08:38,680 --> 00:08:40,000 ‫قبضتك‬ 145 00:08:40,400 --> 00:08:41,720 ‫هل أنت متأكدة من أنه ثمة‬ ‫هدفاً من هذا الأمر؟‬ 146 00:08:41,840 --> 00:08:43,640 ‫نعم، ها هو‬ 147 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 ‫افتح يدك‬ 148 00:08:48,000 --> 00:08:49,880 ‫- إنها تدغدغني‬ ‫- هل رأيت؟‬ 149 00:08:50,160 --> 00:08:51,680 ‫- كرري ذلك‬ ‫- لا‬ 150 00:08:52,680 --> 00:08:54,640 ‫عليك أن تنتهي من تأليف أغنيتك‬ ‫المترددة‬ 151 00:08:55,200 --> 00:08:56,960 ‫تجاوزت الساعة منتصف الليل‬ ‫لنرحل‬ 152 00:08:57,960 --> 00:09:00,000 ‫حصلت على استراحة والآن‬ ‫أنهِ كتابة المترددة‬ 153 00:09:00,160 --> 00:09:02,040 ‫أحاول الانتهاء منها‬ ‫منذ ثلاث ساعات‬ 154 00:09:02,160 --> 00:09:04,680 ‫يا للروعة! هذا رائع!‬ ‫اخرس الآن وأنشد شيئاً‬ 155 00:09:14,400 --> 00:09:15,720 ‫تابع‬ 156 00:09:19,360 --> 00:09:25,520 ‫"أتمنى لو أنه باستطاعتي كتابة‬ ‫السطر التالي"‬ 157 00:09:26,760 --> 00:09:30,760 ‫"حرفي المفضل هو "ج"‬ ‫وفيليه السمك"‬ 158 00:09:30,880 --> 00:09:35,040 ‫"سأغسل كلبي بالشامبو الزرق"‬ 159 00:09:38,120 --> 00:09:39,960 ‫حسناً، دعني أجرب شيئاً‬ 160 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 ‫- سجل غنائي‬ ‫- حسناً‬ 161 00:09:46,640 --> 00:09:47,960 ‫ابدأي‬ 162 00:09:53,240 --> 00:09:58,080 ‫"ما من يدك لتساعدك‬ ‫لذا سأساعدك بنفسي"‬ 163 00:09:58,200 --> 00:10:03,040 ‫"لا داعي لأن يضيع ذلك وقتك"‬ 164 00:10:03,160 --> 00:10:07,800 ‫"ثمة أمور يمكني قولها‬ ‫ولكن على طريقتي"‬ 165 00:10:07,920 --> 00:10:13,720 ‫"أريد إعلامك بأنّ كل شيء‬ ‫سيكون على ما يرام"‬ 166 00:10:20,960 --> 00:10:22,280 ‫ما رأيك؟‬ 167 00:10:24,960 --> 00:10:28,400 ‫- هل راقك هذا؟‬ ‫- نعم‬ 168 00:10:43,240 --> 00:10:45,320 ‫- (أندريه)‬ ‫- هل تلقيت رسالتي؟‬ 169 00:10:46,640 --> 00:10:49,560 ‫نعم، لمَ برأيك أنا واقفة هنا‬ ‫الساعة الـ٣ صباحاً؟‬ 170 00:10:50,000 --> 00:10:53,360 ‫أنا أفقد صوابي يا (توري)‬ ‫أنا أفقد صوابي‬ 171 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 ‫حسناً، تفضل بالدخول‬ 172 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 ‫- أعدي لي شراب الشكوكولا‬ ‫- لن أعد شراب الشوكولا‬ 173 00:11:01,800 --> 00:11:03,120 ‫ما خطبك؟‬ 174 00:11:05,800 --> 00:11:07,280 ‫أعتقد أنني مغرم بـ(جايد)‬ 175 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 ‫سأعد شراب الشوكولا‬ 176 00:11:22,240 --> 00:11:27,720 ‫- تعتقد أنك مغرم بـ(جايد)؟‬ ‫- أعتقد ذلك‬ 177 00:11:29,840 --> 00:11:32,000 ‫- ماذا حصل الليلة؟‬ ‫- لست أدري‬ 178 00:11:32,120 --> 00:11:38,480 ‫أمضينا الليلة نعمل معاً في المدرسة‬ ‫ورأيتها تغني وبدت...‬ 179 00:11:39,280 --> 00:11:40,760 ‫جميلة جداً ولطيفة‬ 180 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 ‫لا يمكنك أن تحب (جايد)‬ ‫يا صديقي‬ 181 00:11:43,920 --> 00:11:46,200 ‫وكأنني لا أعرف هذا الأمر‬ ‫(بيك) هو أحد أصدقائي المفضلين‬ 182 00:11:46,320 --> 00:11:48,160 ‫ما كنت لأحاول التحرش‬ ‫بحبيبة صديقي‬ 183 00:11:48,720 --> 00:11:50,040 ‫لا أقوم بهذه الألاعيب‬ 184 00:11:50,480 --> 00:11:54,080 ‫- جيد، انسَ هذا الأمر‬ ‫- لا أستطيع!‬ 185 00:11:56,560 --> 00:11:57,880 ‫لمَ لا تستطيع ذلك؟‬ 186 00:11:58,680 --> 00:12:02,440 ‫سأخبرك، منذ صغري‬ ‫لا يمكنني كبح مشاعري‬ 187 00:12:02,640 --> 00:12:04,400 ‫حتى إن أردت ذلك‬ ‫لا يمكنني فعل ذلك‬ 188 00:12:04,520 --> 00:12:08,120 ‫إن شعرت بشيء فعليّ أن أبوح به‬ ‫وإلا يتزعزع عقلي‬ 189 00:12:09,200 --> 00:12:11,040 ‫حسناً، حسناً‬ 190 00:12:15,920 --> 00:12:18,760 ‫اسمع، لا أعتقد أنك مغرم بـ(جايد)‬ 191 00:12:20,040 --> 00:12:21,720 ‫- حقاً؟‬ ‫- لا‬ 192 00:12:21,840 --> 00:12:27,720 ‫كنتما معاً هناك وحدكما‬ ‫في ساعة متأخرة وكنتما تعبين‬ 193 00:12:28,560 --> 00:12:30,760 ‫نعم، كنا تعبين‬ ‫هذا صحيح‬ 194 00:12:32,360 --> 00:12:35,960 ‫وكنتما تؤلفان أغنية‬ ‫لذا كنت عاطفياً‬ 195 00:12:37,360 --> 00:12:38,760 ‫هذا صحيح‬ 196 00:12:39,840 --> 00:12:45,440 ‫ونسيت أنّ (جايد) هي فتاة شريرة‬ ‫تعاني من مشكلات نفسانية خطرة‬ 197 00:12:46,600 --> 00:12:48,920 ‫نعم، نسيت هذه الأمور‬ 198 00:12:50,160 --> 00:12:53,960 ‫لكن بحلول الغد ستكون بخير مجدداً‬ 199 00:12:54,800 --> 00:12:56,880 ‫نعم، أراهن بأنني سأكون بخير‬ 200 00:13:05,760 --> 00:13:08,480 ‫- هذا الشراب لذيذ‬ ‫- إنه من (بلجيكا)‬ 201 00:13:08,840 --> 00:13:10,160 ‫ربما هذا هو السبب‬ 202 00:13:14,920 --> 00:13:16,600 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- مرحباً‬ 203 00:13:17,520 --> 00:13:23,080 ‫كيف حالك؟ هل ما زالت أفكارك‬ ‫مشوشة حيال (جايد)؟‬ 204 00:13:23,400 --> 00:13:25,520 ‫لا، أعتقد أنني أسيطر‬ ‫على هذا الأمر‬ 205 00:13:26,320 --> 00:13:27,880 ‫ربما أحتاج إلى...‬ 206 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 ‫- تصرف بهدوء‬ ‫- حسناً، سأتصرف بهدوء‬ 207 00:13:31,280 --> 00:13:32,840 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 208 00:13:32,960 --> 00:13:37,920 ‫- هل يمكنني الاستماع إلى الأغنية؟‬ ‫- نعم، عليّ أن...‬ 209 00:13:38,280 --> 00:13:39,600 ‫مرحباً‬ 210 00:13:41,400 --> 00:13:42,720 ‫إلى اللقاء‬ 211 00:13:48,120 --> 00:13:49,440 ‫ماذا عن الأغنية؟‬ 212 00:13:51,720 --> 00:13:54,520 ‫تريد (جايد) الإستماع إلى الأغنية‬ ‫التي سجلتماها معاً‬ 213 00:13:55,440 --> 00:14:00,320 ‫نعم، نعم، سأرسلها إليك‬ ‫بالبريد الإلكتروني عبر الانترنت‬ 214 00:14:01,720 --> 00:14:03,040 ‫عبر؟‬ 215 00:14:04,000 --> 00:14:06,440 ‫ألا تعتقد أنه عليكما الاستماع‬ ‫إلى الأغنية معاً؟‬ 216 00:14:06,680 --> 00:14:08,560 ‫لا، لمَ نستمع إليها معاً؟‬ ‫يمكنها الاستماع إليها بمفردها‬ 217 00:14:08,680 --> 00:14:10,080 ‫لم أقترف أي خطأ!‬ 218 00:14:11,160 --> 00:14:14,280 ‫حسناً، أرسلها إليّ‬ ‫عبر البريد الإلكتروني‬ 219 00:14:15,600 --> 00:14:17,880 ‫- عبر الانترنت؟‬ ‫- هذا غريب، صحيح؟‬ 220 00:14:20,560 --> 00:14:22,880 ‫- ربما أنت مغرم بـ(جايد)‬ ‫- لا تقولي هذا‬ 221 00:14:23,000 --> 00:14:24,640 ‫- لكن إن كنت كذلك؟‬ ‫- أنا كذلك‬ 222 00:14:24,760 --> 00:14:26,600 ‫- حقاً؟‬ ‫- لا، توقفي!‬ 223 00:14:28,960 --> 00:14:30,640 ‫- آسف‬ ‫- لا يمكنني التحدث في الأمر!‬ 224 00:14:33,600 --> 00:14:36,120 ‫- (أندريه) يتصرف بغرابة‬ ‫- نعم‬ 225 00:14:36,240 --> 00:14:39,040 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- لا شيء‬ 226 00:14:39,160 --> 00:14:41,760 ‫- مرحباً يا (توري)‬ ‫- مرحباً، أخبرني، أخبرني‬ 227 00:14:42,280 --> 00:14:46,880 ‫لنقل إنه بإمكانك أخذ مجموعة‬ ‫الدروس في غناء الـ"آر أند بي"‬ 228 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 ‫في الفصل التالي‬ 229 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 ‫هذا رائع! نجحت في امتحان المسرح التقني!‬ 230 00:14:51,160 --> 00:14:52,600 ‫- لقد نجحنا!‬ ‫- مهلاً‬ 231 00:14:52,840 --> 00:14:55,400 ‫لم أقل إنك نجحت في الامتحان‬ 232 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 ‫حصلت على مئة؟‬ 233 00:15:00,600 --> 00:15:02,680 ‫إنها أعلى بنقطة من علامتك‬ ‫يا (روب)‬ 234 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 ‫إنهم يزيلون صورتك‬ 235 00:15:14,520 --> 00:15:19,120 ‫وها هي صورة (توري)‬ ‫ووضعها مكان صورتك القديمة‬ 236 00:15:20,240 --> 00:15:21,760 ‫ها هو يرميها في سلة المهملات‬ 237 00:15:25,440 --> 00:15:28,920 ‫والآن يمكنك الانزلاق على الجدار‬ ‫وأنت تشعر باليأس‬ 238 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 ‫تم استبدالك، إلى اللقاء‬ 239 00:15:34,920 --> 00:15:42,760 ‫"(توري فيغا)، أشعر بالغرابة الشديدة‬ ‫أشعر بالتعب"‬ 240 00:15:48,640 --> 00:15:50,760 ‫- مرحباً، (أندريه) تفضل بالدخول‬ ‫- شكراً‬ 241 00:15:53,080 --> 00:15:55,680 ‫- هل تتوقع (توري) قدومك؟‬ ‫- نعم، طلبت مني المجيء الليلة‬ 242 00:15:55,800 --> 00:15:58,800 ‫- لأجل شيء لا أعرفه‬ ‫- (توري)، أتى (أندريه) لرؤيتك‬ 243 00:15:59,240 --> 00:16:00,920 ‫أنا ذاهبة إلى السوق‬ 244 00:16:01,600 --> 00:16:03,840 ‫احرصي على شراء المزيد‬ ‫من شراب الكاكاو البلجيكي‬ 245 00:16:04,880 --> 00:16:06,200 ‫حسناً‬ 246 00:16:08,800 --> 00:16:11,480 ‫ماذا تفعل في منزلي؟‬ 247 00:16:12,880 --> 00:16:14,320 ‫ما هذا بحق السماء؟‬ 248 00:16:15,840 --> 00:16:20,280 ‫إليك فكرة، قل شيئاً ذكياً‬ ‫أو اخرس‬ 249 00:16:21,440 --> 00:16:23,280 ‫لمَ ترتدين ملابس مثل (جايد)؟‬ 250 00:16:25,920 --> 00:16:28,920 ‫"أنا أساعدك، تظاهر بأنني (جايد)‬ ‫وسترى لماذا لا تريد أن تكون مغرماً"‬ 251 00:16:29,040 --> 00:16:30,360 ‫"بفتاة مثلها"‬ 252 00:16:30,640 --> 00:16:33,520 ‫تهانيّ يمكنك القراءة‬ ‫مثل طالب الصف الثاني‬ 253 00:16:34,880 --> 00:16:36,200 ‫لن ينجح هذا الأمر‬ 254 00:16:39,080 --> 00:16:41,120 ‫"بلى، هيا جاريني"‬ 255 00:16:42,640 --> 00:16:46,600 ‫- حسناً، (جايد)‬ ‫- ماذا؟‬ 256 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 ‫هل ترغبين في الذهاب‬ ‫إلى السينما؟‬ 257 00:16:49,400 --> 00:16:52,440 ‫طبعاً، هيا بنا نشاهد‬ ‫"موت هرة"‬ 258 00:16:53,920 --> 00:16:56,080 ‫أو ربما يمكننا الخروج‬ ‫لتناول الهمبرغر‬ 259 00:16:56,200 --> 00:16:57,680 ‫اللحم يجعلني أتقيأ‬ 260 00:16:58,320 --> 00:16:59,640 ‫تباً!‬ 261 00:17:01,160 --> 00:17:04,800 ‫(توري)، هل رأيت نظارتي؟‬ 262 00:17:05,760 --> 00:17:07,720 ‫لست فتاتك الصغيرة‬ ‫التي تجد أغراضك، حسناً؟‬ 263 00:17:07,840 --> 00:17:10,760 ‫لذا إن أضعت نظارتك‬ ‫ربما يجب أن تحجز نفسك في القبو‬ 264 00:17:10,880 --> 00:17:12,560 ‫والبكاء على الأمر‬ 265 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 ‫تباً يا فتاة!‬ 266 00:17:18,080 --> 00:17:20,880 ‫ألا تعتقدين أنك كنت فظة‬ ‫مع والدك يا (جايد)؟‬ 267 00:17:22,280 --> 00:17:29,160 ‫تأقلم مع الأمر، لأنه في حال كنا حبيباً‬ ‫وحبيبة سأكون أكثر فظاظة معك‬ 268 00:17:31,040 --> 00:17:32,360 ‫ماذا؟ انتظر‬ 269 00:17:32,480 --> 00:17:34,000 ‫- (جايد)‬ ‫- (أندريه)!‬ 270 00:17:36,160 --> 00:17:39,280 ‫آسف، بدوت مثل (جايد) كثيراً‬ ‫لذا أصبحتُ...‬ 271 00:17:39,480 --> 00:17:41,200 ‫- مشوش الأفكار؟‬ ‫- كثيراً‬ 272 00:17:43,760 --> 00:17:46,560 ‫يا للهول! أنت في متأثر جداً‬ ‫بهذه المسألة‬ 273 00:17:46,880 --> 00:17:50,040 ‫بالأمس بعد...‬ 274 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 ‫- بعد عودتي إلى المنزل‬ ‫- نعم‬ 275 00:17:55,760 --> 00:17:59,720 ‫عجزت عن النوم لذا بقيت ساهراً حتى الفجر‬ ‫أكتب أغنية عن (جايد)‬ 276 00:18:00,440 --> 00:18:03,840 ‫- أغنية؟ هذا لطف منك‬ ‫- هذا عمل شرير‬ 277 00:18:05,640 --> 00:18:09,560 ‫- إنها حبيبة (بيك)‬ ‫- أعرف ذلك‬ 278 00:18:11,080 --> 00:18:13,960 ‫- حسناً، انتظر، انتظر‬ ‫- ماذا؟‬ 279 00:18:14,240 --> 00:18:17,120 ‫الأغنية التي ألفتها عنها‬ ‫عبرت عن مشاعرك في هذه الأغنية‬ 280 00:18:17,240 --> 00:18:19,040 ‫- صحيح؟‬ ‫- نعم‬ 281 00:18:19,160 --> 00:18:22,920 ‫لذا أنشد لـ(جايد) هذه الأغنية‬ ‫وبعدها يمكنك أن تنساها‬ 282 00:18:23,120 --> 00:18:25,680 ‫إن أنشدت لها الأغنية‬ ‫ستعرف حقيقة مشاعري‬ 283 00:18:25,800 --> 00:18:27,880 ‫عندها سيعرف (بيك)‬ ‫وسأكون إنساناً سيئاً‬ 284 00:18:28,040 --> 00:18:30,400 ‫ووعدت جدتي بألا أكون شخصاً سيئاً‬ 285 00:18:31,320 --> 00:18:32,760 ‫قبل أن تفقد عقلها‬ 286 00:18:34,760 --> 00:18:36,920 ‫لا داعي لأن تعرف (جايد)‬ ‫أنّ الأغنية عنها‬ 287 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 ‫ذكرت اسمها فيها حوالى ١٠ مرات‬ 288 00:18:40,120 --> 00:18:41,800 ‫أكره الفستق!‬ 289 00:18:44,560 --> 00:18:48,320 ‫غيّر اسم (جايد)‬ ‫إلى... حبيبتي‬ 290 00:18:48,960 --> 00:18:52,000 ‫حبيبتي؟ نعم، بإمكانها‬ ‫أن تكون أية فتاة‬ 291 00:18:54,480 --> 00:18:57,880 ‫وتنشد أغنيتك مساء غد في المدرسة‬ ‫في حفلة أمسية الجمعة‬ 292 00:18:58,000 --> 00:18:59,320 ‫ستكون (جايد) بين الجمهور‬ 293 00:18:59,440 --> 00:19:02,520 ‫يمكنك أن تنشد أغنيتك ولن تعرف أبداً‬ ‫أنها مهداة إليها‬ 294 00:19:03,760 --> 00:19:05,200 ‫لست متأكداً من أنه باستطاعتي فعل ذلك‬ 295 00:19:05,680 --> 00:19:07,280 ‫تنتابني المشاعر الجياشة‬ 296 00:19:09,480 --> 00:19:11,800 ‫- هل تريدني أن أنشدها معك؟‬ ‫- نعم، من فضلك‬ 297 00:19:15,880 --> 00:19:19,520 ‫حسناً، العرض التالي‬ ‫هو لـ(أندريه هاريس) و(توري فيغا)‬ 298 00:19:19,640 --> 00:19:23,920 ‫سينشدان أغنية من تأليف (أندريه)‬ ‫صفقوا لهما جميعاً‬ 299 00:19:29,000 --> 00:19:31,760 ‫- هذه أغنية كتبتها لـ...‬ ‫- كلبه‬ 300 00:19:33,720 --> 00:19:35,040 ‫أحب كلبي‬ 301 00:19:36,840 --> 00:19:38,160 ‫جاهز‬ 302 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 ‫"يوم الاثنين وقعت في حبك"‬ 303 00:19:45,400 --> 00:19:48,360 ‫"يوم الثلاثاء ألفت لك هذه الأغنية"‬ 304 00:19:48,480 --> 00:19:54,440 ‫"يوم الأربعاء سأنتظر أمام باب منزلك‬ ‫بالرغم من أنني أعرف أن هذا خطأ"‬ 305 00:19:54,560 --> 00:19:57,600 ‫"سبعة أيام في الأسبوع‬ ‫كل ساعة من كل شهر"‬ 306 00:19:57,720 --> 00:20:00,640 ‫"عليّ إعلامك بمشاعري"‬ 307 00:20:00,760 --> 00:20:03,640 ‫"لا يجب أن تكون هذه مشاعري‬ ‫لكن عليّ التعبير عنها"‬ 308 00:20:03,800 --> 00:20:06,280 ‫"عليك أن تعرفي حقيقة مشاعري"‬ 309 00:20:06,400 --> 00:20:12,160 ‫"سأجرب كل شيء لتتقربي مني أكثر"‬ 310 00:20:12,360 --> 00:20:18,080 ‫"حتى تصدقي أنها مجرد مرحلة"‬ 311 00:20:18,560 --> 00:20:24,440 ‫"كيف بإمكاني إقناعك‬ ‫بأنك الفتاة التي لا يمكنني أن أخسرها"‬ 312 00:20:24,560 --> 00:20:31,760 ‫"سأجرّب ٣٦٥ يوماً‬ ‫وبـ٣٦٥ طريقة للتقرب منك"‬ 313 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 ‫"للتقرب منك يا حبيبتي"‬ 314 00:20:38,040 --> 00:20:40,520 ‫"كل ثانية وكل لحظة"‬ 315 00:20:41,040 --> 00:20:43,840 ‫- "أريدك لنفسي"‬ ‫- "أريدك لنفسي"‬ 316 00:20:43,960 --> 00:20:49,760 ‫"كل ثانية وكل لحظة‬ ‫لا يمكنني أن أكبح مشاعري"‬ 317 00:20:49,880 --> 00:20:53,080 ‫"أشعر ببعض الذنب ولكن لا‬ ‫يمكنني أن أكبح نفسي"‬ 318 00:20:53,200 --> 00:20:56,440 ‫"لا أريد فتاة أخرى، لا أريد فتاة أخرى"‬ 319 00:20:56,600 --> 00:20:58,640 ‫"لا أحد غيرك"‬ 320 00:20:58,760 --> 00:21:04,360 ‫"سأجرب كل شيء‬ ‫لتتقربي مني"‬ 321 00:21:04,480 --> 00:21:12,320 ‫"سأجرب ٣٦٥ يوماً في الأسبوع‬ ‫و٣٦٥ طريقة للتقرب منك"‬ 322 00:21:22,440 --> 00:21:23,760 ‫كان ذلك رائعاً!‬ 323 00:21:24,320 --> 00:21:25,800 ‫مرحباً‬ 324 00:21:26,240 --> 00:21:28,000 ‫- كان غناؤك رائعاً‬ ‫- أنا سعيد‬ 325 00:21:32,080 --> 00:21:33,840 ‫إنهم يقدمون السباغيني مع التاكو‬ 326 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 ‫هيا بنا!‬ 327 00:21:39,000 --> 00:21:41,360 ‫- عانقتك (جايد)‬ ‫- نعم، لقد فعلت ذلك‬ 328 00:21:41,800 --> 00:21:44,360 ‫هل أنت بخير الآن؟‬ ‫ألم تعد مشوش الأفكار؟‬ 329 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 ‫قد يستغرق الأمر بعض الوقت‬ ‫قبل أن أعرف‬ 330 00:21:47,400 --> 00:21:50,440 ‫يا للروعة! كانت الأغنية‬ ‫مثيرة جداً يا (أندريه)‬ 331 00:21:50,560 --> 00:21:51,880 ‫- حقاً؟‬ ‫- نعم‬ 332 00:21:52,000 --> 00:21:53,320 ‫أتريد أن نتسكع معاً؟‬ 333 00:21:55,240 --> 00:21:56,560 ‫يمكنني فعل ذلك‬ 334 00:22:02,400 --> 00:22:03,720 ‫من تكون (جايد)؟‬ 335 00:22:08,440 --> 00:22:11,480 ‫"من فوق كتفك لطالما قلت لك..."‬ 336 00:22:11,600 --> 00:22:16,800 ‫"إنني سأساندك عندما تشعرين بالإحباط"‬ 337 00:22:17,080 --> 00:22:20,440 ‫"استدر"‬ 338 00:22:24,400 --> 00:22:27,400 ‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬