1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 Legendas: MrJPBC 2 00:00:04,782 --> 00:00:07,825 Ela me diz: "É melhor que as outras?" 3 00:00:07,827 --> 00:00:09,787 E eu: "Acho que sim." 4 00:00:10,622 --> 00:00:11,956 Estava sendo... 5 00:00:12,498 --> 00:00:13,875 Tori, vamos! 6 00:00:19,839 --> 00:00:22,216 Viu que caí no estacionamento? 7 00:00:22,926 --> 00:00:24,385 Foi engraçado. 8 00:00:24,510 --> 00:00:26,262 Não tentei ser... 9 00:00:26,387 --> 00:00:28,014 Lista de peças novas! 10 00:00:28,306 --> 00:00:29,390 Segure o café. 11 00:00:30,433 --> 00:00:31,267 Sai! 12 00:00:31,351 --> 00:00:33,227 -Com licença! -Ei! 13 00:00:33,394 --> 00:00:36,189 São ótimas. 14 00:00:36,439 --> 00:00:37,798 Não derrame. 15 00:00:38,191 --> 00:00:41,069 -Ótimo? -A lista de peças do semestre. 16 00:00:41,194 --> 00:00:43,696 Deus, sou perfeita pra todas. 17 00:00:45,239 --> 00:00:48,534 -Tem Mágica ao Luar? -É a quarta, por quê? 18 00:00:48,618 --> 00:00:52,080 -André compôs, me quer de protagonista. -Você? 19 00:00:52,705 --> 00:00:53,539 Por quê? 20 00:00:55,249 --> 00:00:56,751 Pega o café e vaza. 21 00:00:57,043 --> 00:00:59,921 Alguém caiu feio no estacionamento. 22 00:01:04,300 --> 00:01:05,343 Quer ajuda? 23 00:01:05,677 --> 00:01:07,303 -Sim. -Interessante. 24 00:01:09,722 --> 00:01:11,808 O filme não era assustador? 25 00:01:11,891 --> 00:01:14,602 Não tanto quanto tofu. 26 00:01:15,311 --> 00:01:18,773 -Por que só fala de tofu? -Tem gosto de ranho. 27 00:01:20,024 --> 00:01:21,693 Ranho tem gosto ruim. 28 00:01:22,318 --> 00:01:23,653 Olha quem chegou. 29 00:01:23,736 --> 00:01:25,613 -Podem me ajudar? -Claro. 30 00:01:28,324 --> 00:01:29,242 Ponha ali. 31 00:01:29,325 --> 00:01:31,327 Tem que por prateleiras. 32 00:01:32,412 --> 00:01:33,538 -Aí. -Arrumado. 33 00:01:33,621 --> 00:01:34,455 Obrigada. 34 00:01:37,291 --> 00:01:39,585 Nunca me jogue no chão assim. 35 00:01:41,129 --> 00:01:44,757 -Ajudei a Tori. -Tira o chiclete da minha testa. 36 00:01:45,925 --> 00:01:47,927 Meu armário está cheio. 37 00:01:48,261 --> 00:01:50,763 -Sinto-me completa. -Ainda não. 38 00:01:50,847 --> 00:01:52,974 -Quê? -Tem que decorá-lo. 39 00:01:53,099 --> 00:01:55,643 Todos aqui decoram os armários. 40 00:01:56,436 --> 00:01:58,730 O que fez no seu? 41 00:01:58,980 --> 00:02:02,608 Um mosaico com os bicos de mamadeiras da infância. 42 00:02:05,445 --> 00:02:07,530 Me lembram uma época feliz. 43 00:02:08,114 --> 00:02:08,948 E o seu? 44 00:02:09,282 --> 00:02:10,116 Veja só. 45 00:02:10,408 --> 00:02:11,701 Siga os dreads . 46 00:02:23,421 --> 00:02:25,264 Ei, André, Robbie! 47 00:02:25,715 --> 00:02:27,850 O esquilo está na sala de novo. 48 00:02:28,009 --> 00:02:30,178 -Pego a rede. -E eu as nozes. 49 00:02:35,850 --> 00:02:37,769 Não sei o que faço nele. 50 00:02:38,811 --> 00:02:40,279 Quer ver o meu? 51 00:02:42,148 --> 00:02:43,466 Pode ser. 52 00:02:44,442 --> 00:02:47,320 Pedaços de comida que não engoli. 53 00:02:48,237 --> 00:02:51,407 Eu cuspi, cobri com resina 54 00:02:51,532 --> 00:02:54,285 e colei com adesivo industrial. 55 00:04:05,613 --> 00:04:08,032 Betsy, 56 00:04:08,324 --> 00:04:13,621 a deliciosa carne desse animal nos manterá vivas por uma semana. 57 00:04:13,830 --> 00:04:16,291 Não quero viver sem o Poncy. 58 00:04:16,541 --> 00:04:19,794 Esse porco fez mais por mim que meu pai, 59 00:04:19,878 --> 00:04:21,754 e vou ficar maluca se... 60 00:04:23,423 --> 00:04:24,674 Sikowitz? 61 00:04:25,049 --> 00:04:27,969 -O quê? -Me acertou com uma bola. 62 00:04:28,261 --> 00:04:29,304 Fala sério, 63 00:04:29,387 --> 00:04:33,266 uma boa atriz mantém a cena não importa o que haja. 64 00:04:33,349 --> 00:04:34,934 Mas doeu. 65 00:04:36,269 --> 00:04:37,604 Almoço, oba! 66 00:04:39,814 --> 00:04:43,526 Decorem as falas. Amanhã não poderão olhar. 67 00:04:43,735 --> 00:04:46,446 -Quer almoçar conosco? -Claro. Só... 68 00:04:49,115 --> 00:04:51,201 Por quê? Não estou atuando. 69 00:04:51,284 --> 00:04:54,704 -Vamos conversar. -Que tal "Vamos conversar"? 70 00:04:55,205 --> 00:04:56,831 -Divirta-se -Proteja o rosto. 71 00:04:58,833 --> 00:04:59,667 O que foi? 72 00:04:59,751 --> 00:05:03,463 Se inscreveu pro teste da peça Mágica ao Luar? 73 00:05:03,546 --> 00:05:06,007 André compôs a música e me quer no papel. 74 00:05:06,132 --> 00:05:08,134 -Deveria. -É? Mas não pode. 75 00:05:09,394 --> 00:05:14,307 -Até que passe... na Cena do Pássaro. -Cena do Pássaro? 76 00:05:14,390 --> 00:05:21,272 Todos na escola têm que passar nessa cena antes de fazerem testes pras produções. 77 00:05:22,649 --> 00:05:25,568 Sikowitz, esqueci de perguntar... 78 00:05:29,364 --> 00:05:31,624 Nunca saberemos a pergunta. 79 00:05:33,963 --> 00:05:39,624 TENHO QUE APRENDER A "CENA DO PÁSSARO" P.S. O PROFESSOR NOS DÁ BOLADAS 80 00:05:39,626 --> 00:05:42,168 HUMOR = PENSATIVA 81 00:05:48,091 --> 00:05:50,385 Onde compro sapatilhas? 82 00:05:51,844 --> 00:05:55,098 Sei lá. Sei onde tem saias e gloss. 83 00:05:56,766 --> 00:05:59,102 Que engraçado, Beck. Gloss. 84 00:06:03,022 --> 00:06:06,150 -Pra que as sapatilhas? -Vou fazer balé. 85 00:06:06,234 --> 00:06:08,152 Não é pra meninas? 86 00:06:08,570 --> 00:06:11,447 Sim, uma sala cheia de meninas... 87 00:06:11,698 --> 00:06:14,284 e eu. Entenderam o motivo? 88 00:06:14,450 --> 00:06:17,287 -Sim. -Boa jogada. 89 00:06:18,037 --> 00:06:19,080 Não entendi. 90 00:06:19,831 --> 00:06:21,165 Muitas meninas... 91 00:06:22,417 --> 00:06:23,459 que dançam... 92 00:06:23,835 --> 00:06:24,919 em uma sala... 93 00:06:26,796 --> 00:06:27,630 com ele. 94 00:06:29,090 --> 00:06:30,592 Ah! 95 00:06:33,011 --> 00:06:35,930 Eu poderia me inscrever também? 96 00:06:36,097 --> 00:06:37,098 Vá em frente. 97 00:06:37,807 --> 00:06:38,683 E você? 98 00:06:38,766 --> 00:06:42,687 -Não dá. Eu e a Jade vamos pra salsa. -Não posso comer salsa. 99 00:06:42,854 --> 00:06:45,189 Dor de estômago e pesadelos? 100 00:06:45,273 --> 00:06:46,482 -Não. -Sim. 101 00:06:46,566 --> 00:06:47,400 Talvez. 102 00:06:50,153 --> 00:06:53,781 A CENA DO PÁSSARO É HOJE. NERVOSA, MAS PREPARADA 103 00:06:53,865 --> 00:06:55,992 HUMOR = PIRANDO 104 00:07:00,371 --> 00:07:05,293 Prontos? Tarefa rápida de atuação. São ingleses bravos. Vai. 105 00:07:05,627 --> 00:07:08,546 Insisto, quem sentou no meu bolinho? 106 00:07:08,838 --> 00:07:12,634 Vovó foi ao toalete, e beijei o primeiro ministro. 107 00:07:12,800 --> 00:07:15,428 Essa poeira estraga minhas calças. 108 00:07:15,637 --> 00:07:19,015 Há um cadáver de barata na prataria. 109 00:07:19,307 --> 00:07:20,141 Caramba! 110 00:07:20,266 --> 00:07:22,685 Pedi pra não por geleia no pão. 111 00:07:25,563 --> 00:07:29,359 Muito bem. 112 00:07:29,609 --> 00:07:31,152 Quietos! 113 00:07:33,112 --> 00:07:37,158 Agora que estamos soltinhos e relaxados, 114 00:07:37,241 --> 00:07:41,537 chegou a hora da novata fazer... 115 00:07:44,040 --> 00:07:45,625 A Cena do Pássaro! 116 00:07:46,042 --> 00:07:47,085 Hein? 117 00:07:48,336 --> 00:07:51,673 Tori, o palco é seu, não o leve pra casa. 118 00:07:51,756 --> 00:07:54,008 Uma pergunta antes de começar? 119 00:07:57,178 --> 00:07:59,389 -Então... -Dê o melhor. Ação! 120 00:07:59,472 --> 00:08:00,723 Certo. 121 00:08:02,517 --> 00:08:04,977 Meu marido me deixou em 1934. 122 00:08:05,561 --> 00:08:08,773 Sozinha, viver na pradaria era triste. 123 00:08:08,940 --> 00:08:10,817 Sem telefone, rádio. 124 00:08:10,900 --> 00:08:14,737 Só um majestoso pássaro com quem dividia meus sentimentos. 125 00:08:16,280 --> 00:08:20,785 Um dia que estava triste, lhe disse: "Pássaro, pode voar. 126 00:08:20,868 --> 00:08:25,248 Pra longe deste lugar solitário, mas permanece. Por quê?" 127 00:08:25,540 --> 00:08:28,084 Parece que a pergunta teve efeito 128 00:08:28,167 --> 00:08:30,670 naquela tarde, o pássaro partiu. 129 00:08:31,129 --> 00:08:32,880 E meu espírito também. 130 00:08:39,011 --> 00:08:39,846 Como foi? 131 00:08:40,805 --> 00:08:41,973 Como assim? 132 00:08:44,225 --> 00:08:45,476 A cena foi boa? 133 00:08:45,893 --> 00:08:47,845 Nem um pouco. 134 00:08:49,230 --> 00:08:51,107 No que errei? 135 00:08:51,190 --> 00:08:56,988 Faça de novo amanhã e certo, senão nada de peça do André ou outra. 136 00:08:57,071 --> 00:08:59,282 -Não dirá onde errei? -Não. 137 00:08:59,365 --> 00:09:01,874 -Sem comentários? -Isso mesmo. Mas... 138 00:09:01,876 --> 00:09:05,621 Tarefa rápida. Golfinhos assustados. Vai! 139 00:09:07,899 --> 00:09:09,341 Vivam o medo! 140 00:09:10,752 --> 00:09:12,253 Vivam o medo! 141 00:09:13,755 --> 00:09:17,967 CENA DO PÁSSARO... ONDE ERREI? HUMOR = CONFUSA 142 00:09:26,684 --> 00:09:29,520 Fala sério. Como vou acertar 143 00:09:29,604 --> 00:09:32,940 se não me corrigirem? Achei que eram amigos. 144 00:09:32,991 --> 00:09:34,817 Eu não sou. 145 00:09:36,694 --> 00:09:39,246 Queria ser mais que um amigo. 146 00:09:41,240 --> 00:09:44,243 Ele sempre canta as meninas, credo. 147 00:09:44,368 --> 00:09:45,870 Não canto você. 148 00:09:46,129 --> 00:09:47,830 Como assim? 149 00:09:48,247 --> 00:09:50,249 Pessoal... meu problema. 150 00:09:50,458 --> 00:09:53,795 Regra número um da cena: Não podemos ajudar. 151 00:09:53,920 --> 00:09:54,837 Ninguém. 152 00:09:56,672 --> 00:09:58,883 Personalizou o armário? 153 00:09:59,300 --> 00:10:03,346 Sim, lousa, várias canetas coloridas e porta lápis. 154 00:10:03,429 --> 00:10:05,515 Podem escrever ou desenhar. 155 00:10:05,681 --> 00:10:09,060 -Você tem que personalizar. -É tradição. 156 00:10:09,143 --> 00:10:14,315 -Podem se expressar nela, qual o problema? -Pode acontecer isso. 157 00:10:15,191 --> 00:10:18,069 ARMÁRIO RIDÍCULO DA TORI 158 00:10:18,194 --> 00:10:20,655 O meu é mais esperto que o seu. 159 00:10:21,072 --> 00:10:23,157 -Armários espertos? -Sei lá. 160 00:10:23,950 --> 00:10:27,286 Me digam como fazer a cena. Vou chorar. 161 00:10:27,370 --> 00:10:28,204 Não dá. 162 00:10:28,830 --> 00:10:31,374 -Não resmungue. -É, vira homem. 163 00:10:33,459 --> 00:10:36,379 -Hora da aula de balé. -Balé! 164 00:10:50,643 --> 00:10:52,854 Essas meias me constrangem. 165 00:10:54,522 --> 00:10:56,566 Me apertam naquele lugar. 166 00:10:58,234 --> 00:11:01,571 Não vai reclamar quando vir as bailarinas. 167 00:11:08,319 --> 00:11:10,454 É um bando de caras. 168 00:11:15,877 --> 00:11:19,630 PREPARADA PRA CENA. VOU ARRASAR. 169 00:11:19,714 --> 00:11:22,341 HUMOR = DETERMINADA 170 00:11:27,305 --> 00:11:28,764 Está pronta? 171 00:11:28,931 --> 00:11:30,600 Mais que pronta. 172 00:11:30,725 --> 00:11:33,227 Ele quer pássaro na cena? Terá. 173 00:11:33,436 --> 00:11:37,565 Tenho acessórios e tudo, e pra puxar o saco, trouxe... 174 00:11:38,024 --> 00:11:39,525 dois cocos grandes. 175 00:11:40,443 --> 00:11:41,744 São ótimos. 176 00:11:43,479 --> 00:11:47,783 -Qual o lance dos cocos? -O leite faz ele ter visões. 177 00:11:51,370 --> 00:11:52,496 Beleza... 178 00:11:57,001 --> 00:11:59,295 há muito o que fazer hoje, 179 00:11:59,921 --> 00:12:01,589 mas primeiro, 180 00:12:01,964 --> 00:12:02,798 Tori, 181 00:12:03,215 --> 00:12:05,301 -A Cena do Pássaro. -Pronta. 182 00:12:05,676 --> 00:12:09,013 Antes, quero que fique com esses cocos. 183 00:12:09,513 --> 00:12:12,391 Maravilha. O leite me dá visões. 184 00:12:12,725 --> 00:12:13,601 Ouvi dizer. 185 00:12:14,894 --> 00:12:17,355 Pessoal, atenção. 186 00:12:18,147 --> 00:12:19,857 -Tori? -Um segundo. 187 00:12:24,195 --> 00:12:26,113 Um cenário! 188 00:12:26,656 --> 00:12:30,076 Prontinha. 189 00:12:30,201 --> 00:12:31,619 Maravilha. Ação. 190 00:12:33,871 --> 00:12:36,207 Meu marido me deixou em 1934. 191 00:12:36,707 --> 00:12:40,211 Sozinha, viver na pradaria era triste. 192 00:12:40,336 --> 00:12:42,254 Sem telefone, rádio. 193 00:12:42,922 --> 00:12:43,756 Só... 194 00:12:47,051 --> 00:12:50,554 um majestoso pássaro com quem dividia meus sentimentos. 195 00:12:53,099 --> 00:12:57,687 Em um dia que estava triste, lhe disse: "Pássaro, pode voar. 196 00:12:57,895 --> 00:13:02,483 Pra longe deste lugar solitário, mas você fica. Por quê?" 197 00:13:02,984 --> 00:13:05,653 Parece que a pergunta teve efeito 198 00:13:05,736 --> 00:13:08,239 naquela tarde, o pássaro partiu. 199 00:13:14,412 --> 00:13:16,455 E meu espírito também. 200 00:13:19,917 --> 00:13:22,086 E aí, foi bom? 201 00:13:23,546 --> 00:13:25,381 O que está perguntando? 202 00:13:27,633 --> 00:13:30,177 -Gostou da cena? -Claro. 203 00:13:30,511 --> 00:13:31,554 Eu acertei? 204 00:13:32,304 --> 00:13:34,765 Não, errou, de novo. 205 00:13:36,142 --> 00:13:38,436 -Por quê? Fiz tudo... -Ei! 206 00:13:38,728 --> 00:13:40,529 Olhe onde joga as coisas. 207 00:13:55,176 --> 00:13:57,353 -Cat. -Oi. 208 00:13:57,428 --> 00:13:59,439 Experimenta uma coisa. 209 00:13:59,681 --> 00:14:02,433 -Algemas? -Vista. 210 00:14:02,851 --> 00:14:04,185 Tá bem. 211 00:14:04,853 --> 00:14:07,897 Ótimo. Colocamos essa parte aqui. 212 00:14:08,106 --> 00:14:09,465 Divertido! 213 00:14:10,525 --> 00:14:13,027 -Experimente isso. -Doces! 214 00:14:15,822 --> 00:14:16,739 São tão... 215 00:14:17,991 --> 00:14:19,325 ardidos! 216 00:14:19,659 --> 00:14:21,669 -O que é? -Malagueta. 217 00:14:22,495 --> 00:14:23,825 Minha boca arde! 218 00:14:23,830 --> 00:14:25,540 -Sei. Quer água? -Sim! 219 00:14:25,665 --> 00:14:29,127 -Diz o segredo da cena. -Não, preciso de água. 220 00:14:29,252 --> 00:14:30,920 Tudo bem! 221 00:14:33,339 --> 00:14:34,841 Espere, Tori! Água. 222 00:14:40,789 --> 00:14:42,290 O que está fazendo? 223 00:14:42,974 --> 00:14:45,310 Guardando livros com raiva. Vê? 224 00:14:46,186 --> 00:14:48,062 Já sabe como decorá-lo? 225 00:14:48,730 --> 00:14:51,649 Coloquei uma fita, viu? 226 00:14:52,400 --> 00:14:53,234 Vi a fita. 227 00:14:54,736 --> 00:14:59,290 -Não sei o que faço. -Que tal algo criativo e profundo? 228 00:14:59,490 --> 00:15:01,159 -Como é o seu? -Vem. 229 00:15:09,083 --> 00:15:10,877 -Claro? -Transparente. 230 00:15:11,544 --> 00:15:16,799 -Eu e meu armário não temos segredos. -Mas... é criativo e profundo. 231 00:15:17,300 --> 00:15:18,134 Sim. 232 00:15:19,344 --> 00:15:20,553 Mas então... 233 00:15:21,137 --> 00:15:22,305 sobre a cena... 234 00:15:22,889 --> 00:15:23,723 Até. 235 00:15:27,685 --> 00:15:32,148 -Trina, me ajude... -Vou almoçar antes que o panini acabe. 236 00:15:40,073 --> 00:15:41,699 Que humilhação. 237 00:15:42,075 --> 00:15:44,619 Não creio que nos colocou nisso. 238 00:15:46,788 --> 00:15:48,122 Vamos sair disso. 239 00:15:49,916 --> 00:15:51,250 Madame McKee. 240 00:15:51,251 --> 00:15:53,586 -Sim? -Temos que deixar a aula. 241 00:15:54,087 --> 00:15:57,382 Se deixarem, terão zero no boletim. 242 00:15:58,132 --> 00:16:00,134 Não pode nos dar zero. 243 00:16:01,052 --> 00:16:02,637 Por que querem sair? 244 00:16:02,720 --> 00:16:05,765 Está cheia de caras com meia calça. 245 00:16:07,642 --> 00:16:08,768 É nojento. 246 00:16:10,812 --> 00:16:12,730 Desculpe o atraso. 247 00:16:12,939 --> 00:16:14,590 -Menina! -Ei! 248 00:16:18,684 --> 00:16:23,574 PENSEI NUM JEITO DE DESCOBRIR O QUE HÁ COM A CENA... 249 00:16:23,658 --> 00:16:25,810 HUMOR = DISSIMULADA 250 00:16:28,162 --> 00:16:29,956 Ei, Robbie! Oi, Rex! 251 00:16:30,039 --> 00:16:31,249 -Oi. -E aí? 252 00:16:31,457 --> 00:16:32,625 Saíram do balé? 253 00:16:33,042 --> 00:16:35,386 Não dá, ou levamos zero. 254 00:16:36,629 --> 00:16:39,924 Bem... pena que estão estressados. 255 00:16:41,968 --> 00:16:43,511 Tudo bem. Vamos... 256 00:16:44,429 --> 00:16:47,315 Podemos... dá pra parar, por favor. 257 00:16:47,690 --> 00:16:49,008 Claro. 258 00:16:49,017 --> 00:16:50,351 Já está estranho. 259 00:16:52,186 --> 00:16:55,982 -Sabe o que me deixa estressada? -Me diz, eu mato. 260 00:16:56,524 --> 00:17:00,069 -Essa cena do pássaro. -Olha aí o motivo. 261 00:17:00,611 --> 00:17:03,448 Quieto, boneco! Vai me ajudar? 262 00:17:04,032 --> 00:17:06,909 -Não posso... -Me mordeu. 263 00:17:07,035 --> 00:17:07,869 Rex! 264 00:17:07,952 --> 00:17:10,455 Ao banheiro, preciso fazer xixi. 265 00:17:12,832 --> 00:17:15,835 -Bonecos não fazem xixi. -Não faz ideia. 266 00:17:25,428 --> 00:17:26,804 Certo, classe. 267 00:17:27,180 --> 00:17:28,181 Certo... 268 00:17:29,724 --> 00:17:33,686 Quem vai mostrar a coreografia que praticamos? 269 00:17:33,978 --> 00:17:35,438 -Nós. -O quê? 270 00:17:36,230 --> 00:17:38,066 -Damos conta! -Maníaco! 271 00:17:38,900 --> 00:17:41,611 André, Robbie, à frente. 272 00:17:46,240 --> 00:17:48,159 Não fale com ninguém. 273 00:17:50,953 --> 00:17:52,205 Posições. 274 00:17:54,582 --> 00:17:55,416 Comecem. 275 00:18:10,765 --> 00:18:11,724 Muito forte! 276 00:18:26,364 --> 00:18:28,574 Intervalo de cinco minutos. 277 00:18:29,158 --> 00:18:30,326 Por favor, dez. 278 00:18:30,618 --> 00:18:31,452 Vinte. 279 00:18:32,775 --> 00:18:38,084 LÁ VOU EU PRA CENA DE NOVO. ME DESEJEM SORTE 280 00:18:38,167 --> 00:18:40,670 HUMOR = FEROZ 281 00:18:53,349 --> 00:18:54,892 Feliz aniversário. 282 00:18:55,184 --> 00:18:58,438 -De quem? -De alguém, em algum lugar. 283 00:18:58,796 --> 00:19:00,264 É verdade. 284 00:19:01,649 --> 00:19:03,492 -Cadê a Tori? -Aqui. 285 00:19:03,901 --> 00:19:04,735 Ah. 286 00:19:05,611 --> 00:19:07,697 -Temos cortinas. -Vamos lá. 287 00:19:07,780 --> 00:19:12,785 Senhoras e senhores, Cena do Pássaro, de novo, com a Tori... 288 00:19:12,869 --> 00:19:14,328 -Vega. -Vega! 289 00:19:23,463 --> 00:19:25,923 Meu marido me deixou em 1934. 290 00:19:26,507 --> 00:19:29,802 Sozinha, viver na pradaria era triste. 291 00:19:30,344 --> 00:19:32,138 Sem telefone, rádio. 292 00:19:32,680 --> 00:19:36,142 Só um majestoso pássaro com quem dividia meus sentimentos. 293 00:19:41,856 --> 00:19:43,483 Está vendo o pássaro? 294 00:19:44,150 --> 00:19:45,610 -Sim. -Fantástico. 295 00:19:46,986 --> 00:19:52,074 Em um dia que estava triste, lhe disse: "Pássaro, pode voar. 296 00:19:52,450 --> 00:19:56,829 Pra longe deste lugar solitário, mas você fica. Por quê?" 297 00:20:00,666 --> 00:20:05,087 Parece que a pergunta teve efeito, naquela tarde, o pássaro partiu. 298 00:20:05,296 --> 00:20:07,048 E meu espírito também. 299 00:20:10,426 --> 00:20:11,302 Isso... 300 00:20:12,428 --> 00:20:13,387 foi impressionante. 301 00:20:13,721 --> 00:20:15,806 -Acertei agora? -Não mesmo.. 302 00:20:17,767 --> 00:20:18,643 Mas... 303 00:20:19,101 --> 00:20:20,561 Mas eu... eu... 304 00:20:20,937 --> 00:20:23,272 -Mas eu acertei. -Tori, ouça... 305 00:20:23,356 --> 00:20:26,484 Não quero desrespeitar, mas me esforcei! 306 00:20:26,692 --> 00:20:29,946 Fiz a roupa. Baixei música bucólica. 307 00:20:30,029 --> 00:20:33,574 Treinei a cacatua pra voar sob comando. 308 00:20:33,866 --> 00:20:34,700 Agora não! 309 00:20:35,993 --> 00:20:40,081 Você é um ótimo professor, mas não importa o que diga. 310 00:20:40,206 --> 00:20:44,627 A cena foi boa, estou orgulhosa, não importa o que pensem. 311 00:20:54,011 --> 00:20:54,845 O quê? 312 00:20:55,137 --> 00:20:57,431 Passou na Cena do Pássaro! 313 00:21:01,185 --> 00:21:02,603 Mas você disse... 314 00:21:02,687 --> 00:21:04,939 o propósito da cena 315 00:21:05,022 --> 00:21:11,821 é ensiná-la a confiar em suas escolhas, não importa o que pensem. 316 00:21:12,321 --> 00:21:16,576 Somos artistas, e os verdadeiros não definem sucesso 317 00:21:16,826 --> 00:21:19,912 baseados... na aprovação alheia. 318 00:21:20,079 --> 00:21:22,873 O verdadeiro artista se satisfaz com ele mesmo. 319 00:21:23,332 --> 00:21:25,334 Ou ela mesma 320 00:21:25,459 --> 00:21:26,294 Ou... 321 00:21:27,295 --> 00:21:28,462 si mesmo. 322 00:21:29,130 --> 00:21:30,715 Não viu do que sou capaz. 323 00:21:34,385 --> 00:21:37,972 -Todas as vezes que fiz... -Foram maravilhosas. 324 00:21:38,848 --> 00:21:42,893 O errado foi perguntar se estava bom. 325 00:21:45,021 --> 00:21:46,188 Cena rápida. 326 00:21:46,272 --> 00:21:49,734 Idoso andando descalço em vidro quebrado. Vai! 327 00:21:51,902 --> 00:21:53,321 Não posso ouvi-lo. 328 00:21:58,576 --> 00:21:59,827 Dói muito! 329 00:21:59,994 --> 00:22:01,996 Minhas costas! 330 00:22:02,119 --> 00:22:06,751 FINALMENTE... EU SOU... VITORIOSA! HUMOR = ENERGIZADA 331 00:22:12,048 --> 00:22:13,132 Estão prontos? 332 00:22:13,215 --> 00:22:14,967 -Uhu. -Tanto faz. 333 00:22:16,010 --> 00:22:17,845 FAÇA BRILHAR 334 00:22:19,305 --> 00:22:20,431 Brilhar o quê? 335 00:22:21,641 --> 00:22:24,060 É a canção que cantei na apresentação. 336 00:22:24,310 --> 00:22:25,478 -Beleza. -Certo. 337 00:22:25,561 --> 00:22:26,395 Tanto faz. 338 00:22:26,937 --> 00:22:29,231 Foi ela que me trouxe aqui. 339 00:22:29,607 --> 00:22:30,441 Não curti. 340 00:22:30,816 --> 00:22:32,902 -Que tal letras maiores? -É. 341 00:22:37,365 --> 00:22:40,701 Confio na minha escolha, não preciso de aprovação. 342 00:22:40,993 --> 00:22:44,080 A jovem aprendeu com a Cena do Pássaro. 343 00:22:45,081 --> 00:22:50,044 -Pra mim é sem graça. -É? Que tal se o fizer brilhar? 344 00:22:53,172 --> 00:22:54,757 -Nossa! -Legal! 345 00:22:54,840 --> 00:22:55,675 Iluminado. 346 00:22:56,217 --> 00:22:58,844 -Vamos comer ou não? -Comida! Oba! 347 00:23:00,054 --> 00:23:01,597 -Você vem? -Claro. 348 00:23:15,860 --> 00:23:16,945 The Slap.com 349 00:23:17,028 --> 00:23:21,116 -Um site fantástico. -Você encontra todos da escola. 350 00:23:21,199 --> 00:23:23,118 Onde adolescentes se conectam. 351 00:23:23,243 --> 00:23:26,413 Se quiser se conectar comigo, TheSlap.com. 352 00:23:26,538 --> 00:23:29,958 -Já entrou no TheSlap.com? -Sabe o que fazer. 353 00:23:30,041 --> 00:23:32,252 T-H-E-S-L-A-P. 354 00:23:34,129 --> 00:23:36,214 Minha mãe diz que eu morri. 355 00:23:41,136 --> 00:23:42,795 Está ficando estranho. 356 00:23:42,887 --> 00:23:47,887 Legendas: MrJPBC