1 00:00:05,750 --> 00:00:10,000 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 ♪ Kick 4 00:00:15,166 --> 00:00:16,250 ♪ Kick 5 00:00:17,417 --> 00:00:19,125 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,125 --> 00:00:21,375 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,375 --> 00:00:22,959 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,959 --> 00:00:26,417 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,542 --> 00:00:31,583 ♪ Kick 10 00:00:34,417 --> 00:00:35,583 ♪ Kick 11 00:00:40,375 --> 00:00:42,500 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:04,000 --> 00:01:06,041 Nothing better than new wheels! 14 00:01:06,792 --> 00:01:08,917 Nothing. Except... 15 00:01:08,917 --> 00:01:10,458 BOTH: Food 'N' Fix sloshies! 16 00:01:12,834 --> 00:01:13,917 Follow them. 17 00:01:19,875 --> 00:01:22,208 Nothing better than riding on new wheels 18 00:01:22,208 --> 00:01:24,625 and drinking Food 'N' Fix sloshies. 19 00:01:24,625 --> 00:01:25,959 Nothing, except... 20 00:01:25,959 --> 00:01:27,875 BOTH: Lunch at BattleSnax. 21 00:01:32,500 --> 00:01:33,542 Follow them. 22 00:01:41,875 --> 00:01:43,041 (EXCLAIMS) 23 00:01:46,834 --> 00:01:49,166 Yep, nothing better than riding on new wheels, 24 00:01:49,166 --> 00:01:50,625 and drinking Food 'N' Fix sloshies, 25 00:01:50,625 --> 00:01:52,709 while having lunch at BattleSnax. 26 00:01:52,709 --> 00:01:54,000 Nothing except... 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,834 BOTH: Hanging out in the gully! 28 00:02:01,917 --> 00:02:04,083 Nothing better than riding on new wheels, 29 00:02:04,083 --> 00:02:05,792 drinking Food 'N' Fix sloshies, 30 00:02:05,792 --> 00:02:07,542 having lunch at BattleSnax, 31 00:02:07,542 --> 00:02:09,291 and hanging out in the gully. 32 00:02:12,667 --> 00:02:14,041 Nothing except... 33 00:02:14,041 --> 00:02:15,291 Nothing. 34 00:02:23,417 --> 00:02:27,417 (GROANS) Kick Buttowski and all his awesome hangouts. 35 00:02:27,417 --> 00:02:28,875 I just want to smash him! 36 00:02:28,875 --> 00:02:30,417 Gordon Gibble! 37 00:02:30,417 --> 00:02:32,750 What have I told you about spying on that daredevil? 38 00:02:32,750 --> 00:02:34,792 Daddy? 39 00:02:34,792 --> 00:02:37,250 When I was your age I had already turned West Mellowbrook from a dump 40 00:02:37,250 --> 00:02:40,208 into the empire it is today. 41 00:02:40,208 --> 00:02:41,709 I've given you enough. 42 00:02:41,709 --> 00:02:43,458 Now you've got to create your own empire. 43 00:02:43,458 --> 00:02:46,083 There must be some dump you can Gibblize. 44 00:02:52,291 --> 00:02:55,750 (CHUCKLES) And the Gibble knows just where to start. 45 00:02:55,750 --> 00:02:57,583 (CACKLING) 46 00:02:57,583 --> 00:02:59,750 Gordon! Work on your Gibble cackle. 47 00:02:59,750 --> 00:03:01,250 Sounds like you're choking. 48 00:03:01,250 --> 00:03:04,208 Uh... Uh... Sorry, Daddy. 49 00:03:04,208 --> 00:03:05,834 (OVEN DINGS) 50 00:03:05,834 --> 00:03:07,041 Gully muffin? 51 00:03:07,041 --> 00:03:09,125 Gunther, I told you not to call me that. 52 00:03:09,125 --> 00:03:11,667 Oh, a muffin. Yes. 53 00:03:11,667 --> 00:03:14,417 Now this is the perfect hangout. 54 00:03:14,417 --> 00:03:15,792 And our second home. 55 00:03:15,792 --> 00:03:18,291 Our sanctuary. With no school. 56 00:03:18,291 --> 00:03:19,875 And no stress. 57 00:03:22,000 --> 00:03:24,417 The gully's the one place where we can always find peace and... 58 00:03:29,291 --> 00:03:30,750 ...harmony. What the... 59 00:03:30,750 --> 00:03:32,166 Wassup, haters! 60 00:03:32,166 --> 00:03:33,583 Gordie! 61 00:03:33,583 --> 00:03:36,458 No one makes an entrancizzle like G-to-the-ibble! 62 00:03:36,458 --> 00:03:38,041 What the heck did he just say? 63 00:03:38,041 --> 00:03:40,500 Let me just consult my Izzle to English dictionary. 64 00:03:40,500 --> 00:03:44,166 I think he wants to return a chicken salad. 65 00:03:44,166 --> 00:03:46,375 What are you doing in our hangout? 66 00:03:46,375 --> 00:03:48,709 GORDON: Remember your awesome hangout? 67 00:03:48,709 --> 00:03:51,000 Well, say bye-bye. 68 00:03:51,000 --> 00:03:54,834 'Cause Gibble & Daddy Construction is building an off the hizzle bridge 69 00:03:54,834 --> 00:03:57,667 right here in this dump. 70 00:03:57,667 --> 00:03:59,959 But your bridge will ruin our dump! 71 00:03:59,959 --> 00:04:01,291 I mean, gully! 72 00:04:01,291 --> 00:04:02,875 We all have to make sacrifices 73 00:04:02,875 --> 00:04:05,291 in order to better our regional infrastructure! 74 00:04:05,291 --> 00:04:08,208 And Daddy's gonna love my new empire. 75 00:04:08,208 --> 00:04:10,792 Izzle! I can't wait to show Daddy 76 00:04:10,792 --> 00:04:13,250 how I Gibblized Mellowbrook. 77 00:04:13,250 --> 00:04:17,125 And if I can ruin all your awesome hangouts in the process, 78 00:04:17,125 --> 00:04:18,500 then so be it! 79 00:04:19,417 --> 00:04:21,625 Izzle! (CACKLING) 80 00:04:22,375 --> 00:04:23,542 (GASPS) 81 00:04:23,542 --> 00:04:26,542 Oh, is me in the hizzy making you dizzy? 82 00:04:26,542 --> 00:04:29,083 Just like your precious gully, I'm out! 83 00:04:29,083 --> 00:04:30,417 (CACKLING) 84 00:04:32,458 --> 00:04:33,709 Little help. 85 00:04:44,375 --> 00:04:49,542 No! Gully muffin! 86 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 It's over, Kick! The gully's as good as gone. 87 00:04:53,250 --> 00:04:55,166 Where will we hang out? 88 00:04:55,166 --> 00:04:56,750 And where will I bake? 89 00:04:57,333 --> 00:04:58,834 Where will I bake? 90 00:04:58,834 --> 00:05:01,709 I am not going back to mud pies! 91 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 You'll bake right here. 92 00:05:05,041 --> 00:05:08,250 Because no one takes our gully without a fight. 93 00:05:08,250 --> 00:05:09,500 (MAN READS) 94 00:05:17,542 --> 00:05:18,875 (INAUDIBLE) 95 00:05:26,625 --> 00:05:29,458 (MAN READS) 96 00:05:29,458 --> 00:05:31,750 No one stops my bridge-izzle! 97 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 (MAN READS) 98 00:05:37,875 --> 00:05:41,875 Hey! Get your own hiding spot. 99 00:05:41,875 --> 00:05:49,041 I said, "Get your own hiding spot." 100 00:05:49,041 --> 00:05:52,083 (MAN READS) 101 00:06:11,250 --> 00:06:12,583 (RUMBLING) 102 00:06:14,375 --> 00:06:17,000 (MAN READS) 103 00:06:25,333 --> 00:06:26,959 No! 104 00:06:27,917 --> 00:06:29,959 (LAUGHING) 105 00:06:29,959 --> 00:06:32,000 And now that the bridge is done, foolios, 106 00:06:32,000 --> 00:06:34,291 you two are out! (CACKLING) 107 00:06:36,500 --> 00:06:38,041 (CACKLING CONTINUES) 108 00:06:39,458 --> 00:06:41,208 You should work on that cackle. 109 00:06:41,208 --> 00:06:42,667 Sounds like you're choking. 110 00:06:42,667 --> 00:06:44,375 I'm not choking! 111 00:06:44,375 --> 00:06:46,291 Now, go on! Get outta here! 112 00:06:46,291 --> 00:06:48,709 You can take the Kick and the Gunther out of the gully, 113 00:06:48,709 --> 00:06:51,375 but you can't take the gully out of Kick and Gunther. 114 00:06:51,375 --> 00:06:53,792 Aw, ain't that sweet! 115 00:06:53,792 --> 00:06:55,083 Now scramizzle! 116 00:06:55,083 --> 00:06:56,959 Can we at least say goodbye to the gully? 117 00:06:56,959 --> 00:06:59,291 Fine. You've got 12 seconds. 118 00:07:02,875 --> 00:07:05,709 Well, Gully, I guess this is goodbye. 119 00:07:05,709 --> 00:07:09,458 No parent should outlive their gully. 120 00:07:12,875 --> 00:07:14,125 Gully tears! 121 00:07:15,583 --> 00:07:18,291 We've had some pretty awesome times together. 122 00:07:20,625 --> 00:07:22,500 (SOLEMN ORCHESTRAL MUSIC) 123 00:07:53,208 --> 00:07:54,917 (MUSIC STOPS) 124 00:07:54,917 --> 00:07:56,750 All right, time's up! 125 00:08:02,458 --> 00:08:05,083 To the gully. 126 00:08:05,083 --> 00:08:07,250 Well, at least we still have the Food 'N' Fix. 127 00:08:12,792 --> 00:08:14,750 Well, at least we still have Skidzeez. 128 00:08:19,291 --> 00:08:21,458 Well, at least we still have BattleSnax. 129 00:08:26,458 --> 00:08:29,166 (LAUGHING) That's actually hair! 130 00:08:29,166 --> 00:08:31,250 No split ends up in here! 131 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 Thank you, conditioner-izzle! 132 00:08:33,500 --> 00:08:35,917 I think he wants to go to the biblioteca. 133 00:08:35,917 --> 00:08:38,000 You mean the Gibbliotecca! 134 00:08:41,083 --> 00:08:44,750 Oh, Kick, all of our awesome hangouts are gone! 135 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 It's not about where we hang out, Gunther. 136 00:08:46,750 --> 00:08:49,125 It's us hanging out that makes it awesome. 137 00:08:49,125 --> 00:08:51,583 But Gordie will destroy anywhere that we hang out. 138 00:08:51,583 --> 00:08:54,625 Then we gotta hang out where we can use that against him. 139 00:08:57,834 --> 00:08:59,208 Thank you, everyone. 140 00:08:59,208 --> 00:09:01,250 As you can see I got rid of that awesome... 141 00:09:01,250 --> 00:09:04,417 I mean, dump of a hangout and built you this bridge. 142 00:09:04,417 --> 00:09:08,625 I proclaim the Gibble Gateway open for biz-iz-ness! 143 00:09:08,625 --> 00:09:09,792 I... GUNTHER: Kick! 144 00:09:09,792 --> 00:09:12,291 Huh? Muffins are ready! 145 00:09:12,291 --> 00:09:13,417 What the izzle? 146 00:09:15,125 --> 00:09:16,417 Hey! 147 00:09:19,417 --> 00:09:22,500 Wow, this new hangout is pretty awesome! 148 00:09:22,500 --> 00:09:23,875 Our new hangout, Gunther. 149 00:09:23,875 --> 00:09:25,792 Hey! This bridge isn't a hangout! 150 00:09:25,792 --> 00:09:26,959 It is now! 151 00:09:26,959 --> 00:09:28,417 Oh, yeah? I'll show you! 152 00:09:57,125 --> 00:09:59,500 BOTH: Thanks for the hangout, Gordie! 153 00:09:59,500 --> 00:10:01,291 This is not your hangout! 154 00:10:06,458 --> 00:10:08,417 Not your hangout! 155 00:10:12,375 --> 00:10:15,125 Ha! I blew up my own bridge! 156 00:10:15,125 --> 00:10:17,417 And I split my own ends! 157 00:10:17,417 --> 00:10:19,250 And you gave us back the gully. 158 00:10:20,667 --> 00:10:22,208 What the izzle! 159 00:10:22,208 --> 00:10:24,083 I'll just rebuild it! 160 00:10:24,083 --> 00:10:26,041 That's what you can do when you've got a money tree! 161 00:10:26,041 --> 00:10:28,291 Gordon Gertrude Gibble! Daddy? 162 00:10:28,291 --> 00:10:29,750 This is what you've been doing? 163 00:10:29,750 --> 00:10:31,250 You call this Gibblizing? 164 00:10:31,250 --> 00:10:33,125 Building a bridge just to blow it up? 165 00:10:33,125 --> 00:10:35,208 But I was just doing what you said, Daddy. 166 00:10:35,208 --> 00:10:37,250 I was just improving this dump. 167 00:10:37,250 --> 00:10:40,208 Dump? This looks like a pretty awesome place to hang out to me. 168 00:10:41,875 --> 00:10:43,792 But... But... No buts! 169 00:10:43,792 --> 00:10:45,458 You're cut off from the money tree! 170 00:10:45,458 --> 00:10:47,208 But... But... 171 00:10:47,208 --> 00:10:49,250 I don't want to see you messing around with that daredevil ever again. 172 00:10:51,125 --> 00:10:53,041 GORDON: Izzle! 173 00:10:53,041 --> 00:10:54,917 And do something about that hair! 174 00:10:56,083 --> 00:10:57,250 Gertrude? 175 00:11:00,250 --> 00:11:01,709 Muffins are ready! 176 00:11:04,792 --> 00:11:06,500 Gunther, these are great. 177 00:11:06,500 --> 00:11:08,125 How do you even make them down here? 178 00:11:08,125 --> 00:11:09,709 Easy! 179 00:11:09,709 --> 00:11:10,917 You just add water. 180 00:11:12,000 --> 00:11:13,792 Mmm. Tastes like Gully. 181 00:11:46,834 --> 00:11:48,458 Just look at her. 182 00:11:55,375 --> 00:11:57,709 Uh, Dad? 183 00:11:57,709 --> 00:12:01,250 Kick, today you're getting an important lesson in automotive repair. 184 00:12:01,250 --> 00:12:04,750 Really? I'll get those repairs done in no time. 185 00:12:04,750 --> 00:12:08,667 The lesson is, never let anyone else touch your car. 186 00:12:08,667 --> 00:12:11,291 Which is why I've taught myself dentistry. 187 00:12:11,291 --> 00:12:13,041 Cheese! 188 00:12:13,041 --> 00:12:16,125 And why I've taught myself how to do my own repairs for Monique here. 189 00:12:17,834 --> 00:12:19,500 Whether it's refilling the radiator... 190 00:12:19,500 --> 00:12:20,959 (SCREAMING) 191 00:12:22,792 --> 00:12:24,250 Or changing the oil. 192 00:12:24,250 --> 00:12:25,834 (SCREAMING) 193 00:12:26,709 --> 00:12:28,875 Or even adjusting the brakes. 194 00:12:28,875 --> 00:12:30,458 (SCREAMING) 195 00:12:32,750 --> 00:12:36,208 The point is, nobody touches Monique but me. 196 00:12:36,208 --> 00:12:39,500 This guarantees that she won't get a single scratch, ding, or klapkus. 197 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 You made that last one up. 198 00:12:40,750 --> 00:12:42,333 Yes. Yes I did. 199 00:12:42,333 --> 00:12:44,500 But I still know klapkus when I see it. 200 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 Let me help you out, Dad. 201 00:12:45,583 --> 00:12:46,834 You lost me at "let." 202 00:12:46,834 --> 00:12:48,834 Now Kick, I want you to listen closely. 203 00:12:48,834 --> 00:12:50,083 No interruptions, am I understood? 204 00:12:50,083 --> 00:12:51,333 But... Ah! No buts. 205 00:12:51,333 --> 00:12:53,375 As I was saying, unlike my family, 206 00:12:53,375 --> 00:12:55,542 Monique here is pure, untainted, 207 00:12:55,542 --> 00:12:59,750 driven by no one but me. 208 00:12:59,750 --> 00:13:02,333 And I know you're not even thinking of interrupting me. 209 00:13:02,333 --> 00:13:04,125 So I'll tell you that Monique is also 210 00:13:04,125 --> 00:13:06,417 the very lifeblood that powers my body. 211 00:13:06,417 --> 00:13:08,583 And unlike your mother who always interrupts 212 00:13:08,583 --> 00:13:10,208 you're clearly letting me finish. 213 00:13:10,208 --> 00:13:13,000 I'll add that Monique is the only thing that keeps me sane. 214 00:13:13,000 --> 00:13:15,166 In conclusion, Monique is the sole reason 215 00:13:15,166 --> 00:13:17,667 I haven't lost my hair, torn off my skin, 216 00:13:17,667 --> 00:13:18,959 and melted into a puddle. 217 00:13:20,291 --> 00:13:21,625 Now Kick, what did you want to say? 218 00:13:21,625 --> 00:13:23,083 Monique got towed away! 219 00:13:23,083 --> 00:13:24,667 (LAUGHING) Well, I... 220 00:13:24,667 --> 00:13:25,834 (GASPS) 221 00:13:25,834 --> 00:13:27,041 My Monique! 222 00:13:27,750 --> 00:13:29,959 Dad! Don't worry, Dad. 223 00:13:29,959 --> 00:13:31,667 I'll help you get Monique back. 224 00:13:35,333 --> 00:13:38,542 Monique! I'm here to save you, sweetie. 225 00:13:38,542 --> 00:13:40,625 I just need to get through this fence! 226 00:13:40,625 --> 00:13:43,542 Fence won't budge! I'll rip off your hinges! 227 00:13:43,542 --> 00:13:45,959 I will tear our your endocrine system. 228 00:13:45,959 --> 00:13:48,083 Or we could just use the entrance. 229 00:13:48,083 --> 00:13:51,542 Hmm. All right, you win this time, fence. 230 00:13:53,417 --> 00:13:56,625 I found this one parked in front of a fire hydrant. 231 00:13:56,625 --> 00:14:00,333 That's a red sticker fine! One thousand dollars. 232 00:14:00,333 --> 00:14:02,250 One thousand dollars? 233 00:14:02,250 --> 00:14:06,000 A thousand dollars for the red. But for the blue... 234 00:14:07,000 --> 00:14:08,208 Hmm. 235 00:14:12,125 --> 00:14:14,542 Hello there, sir. I'm here to pick up my car, 236 00:14:14,542 --> 00:14:16,959 which has a blue sticker on it. 237 00:14:16,959 --> 00:14:19,917 That would be a grand total of zero dollar-oonies. 238 00:14:19,917 --> 00:14:22,500 That's because blue sticker cars go to the junk heap. 239 00:14:22,500 --> 00:14:23,792 Yes, of course! They go to the... 240 00:14:23,792 --> 00:14:25,125 Um, sorry. Say that again. 241 00:14:25,125 --> 00:14:27,792 They go to the junk heap. See? 242 00:14:27,792 --> 00:14:31,208 (YELLS) The junkyard is auto cemetery! 243 00:14:31,208 --> 00:14:32,458 This is all a big mistake! 244 00:14:32,458 --> 00:14:35,417 I put the blue sticker over a red sticker! See? 245 00:14:35,417 --> 00:14:37,875 Oh, well that clears everything up. 246 00:14:37,875 --> 00:14:39,375 Get me the Mellowbrook police. 247 00:14:40,875 --> 00:14:41,959 Babies. 248 00:14:44,583 --> 00:14:46,250 (DOGS BARKING) Monique! 249 00:14:47,291 --> 00:14:48,500 (SHRIEKS) 250 00:14:54,458 --> 00:14:55,875 Smash! 251 00:15:00,500 --> 00:15:01,792 Smash! 252 00:15:03,000 --> 00:15:04,625 (EXCLAIMS) Monique is next! 253 00:15:04,625 --> 00:15:06,375 You gotta stop that compactor! 254 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Too late! Once Smashin' Sam starts smashin', 255 00:15:09,125 --> 00:15:11,667 it's best to let him finish. 256 00:15:11,667 --> 00:15:13,458 Then we'll stop it ourselves. 257 00:15:13,458 --> 00:15:14,875 I'm right behind you, Son! 258 00:15:17,166 --> 00:15:18,417 Good doggies. 259 00:15:19,917 --> 00:15:21,166 (SCREAMING) 260 00:15:22,542 --> 00:15:23,709 Smash! 261 00:15:30,417 --> 00:15:32,709 Oh, thank you, fence. I take everything back. 262 00:15:36,917 --> 00:15:38,542 I got her, Dad. 263 00:15:38,542 --> 00:15:41,250 Let her down gently. Like so many women of my past. 264 00:15:44,709 --> 00:15:46,208 Smash? 265 00:15:46,208 --> 00:15:49,250 Great work, Son! You even managed to set her on some cushy bushes. 266 00:15:49,250 --> 00:15:50,875 Now let's get Monique back to the... 267 00:15:50,875 --> 00:15:52,625 (ENGINE STARTS) (SCREAMS) 268 00:15:52,625 --> 00:15:55,208 Don't worry, Dad. I won't let anything happen to your car. 269 00:15:55,208 --> 00:15:56,667 Car? 270 00:15:56,667 --> 00:15:58,250 I mean, to Monique. 271 00:15:58,250 --> 00:16:00,959 That's better. Now let's go get her back. 272 00:16:00,959 --> 00:16:03,083 You ain't goin' nowhere. 273 00:16:03,083 --> 00:16:04,792 You let our dogs loose. 274 00:16:04,792 --> 00:16:07,709 Now we're lettin' your car loose! 275 00:16:07,709 --> 00:16:09,166 Smash! 276 00:16:09,166 --> 00:16:11,542 That car's goin' to the Demolition Derby. 277 00:16:11,542 --> 00:16:13,375 She's a goner for sure! 278 00:16:13,375 --> 00:16:14,750 Smash! 279 00:16:14,750 --> 00:16:18,500 Smashin' Sam, what should we do with these two? 280 00:16:18,500 --> 00:16:20,208 (IN BRITISH ACCENT) Well, the appropriate course of action 281 00:16:20,208 --> 00:16:23,500 would be to detain them until the authorities arrive. 282 00:16:23,500 --> 00:16:25,166 (CHUCKLES) I'm just kidding. 283 00:16:25,166 --> 00:16:26,792 Smash! 284 00:16:26,792 --> 00:16:29,542 Um, your shoelaces are untied. 285 00:16:29,542 --> 00:16:31,125 BOTH: Our shoelaces? 286 00:16:34,250 --> 00:16:37,959 You ain't seen the last of Grubby Schmidt and Smashin' Sam. 287 00:16:37,959 --> 00:16:40,291 Smash! 288 00:16:40,291 --> 00:16:41,709 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 289 00:16:41,709 --> 00:16:43,625 welcome to the Colosseum of Crash. 290 00:16:43,625 --> 00:16:46,000 No! Not the Colosseum of Crash. 291 00:16:46,000 --> 00:16:47,667 Monique! Where are you? 292 00:16:51,208 --> 00:16:52,709 Monique! Let's go! 293 00:16:52,709 --> 00:16:54,041 Halt! 294 00:16:54,041 --> 00:16:57,250 Only drivers with helmets and jump suits can pass. 295 00:16:57,250 --> 00:16:58,583 Like this guy. 296 00:17:00,166 --> 00:17:02,709 As for you... But my car's in there! 297 00:17:02,709 --> 00:17:04,834 A lot of guys' cars are in there. 298 00:17:04,834 --> 00:17:07,542 My Monique! My Monique! 299 00:17:11,250 --> 00:17:12,959 Now let's get you to your seat. 300 00:17:12,959 --> 00:17:14,208 It's up to you, Son! 301 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 (ENGINE STARTS) 302 00:17:21,000 --> 00:17:22,917 Uh-oh. I can't reach the pedal. 303 00:17:22,917 --> 00:17:24,417 No problem, bub. 304 00:17:24,417 --> 00:17:25,875 It's like I tell my wife, 305 00:17:25,875 --> 00:17:27,500 nothing a brick can't fix. 306 00:17:30,083 --> 00:17:32,417 We're building a house. Let me at her. 307 00:17:33,959 --> 00:17:35,166 But how do I stop? 308 00:17:35,166 --> 00:17:38,250 (LAUGHING) "How do I stop," he asks. 309 00:17:43,125 --> 00:17:46,250 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, let the wrecking begin! 310 00:17:49,792 --> 00:17:51,875 (GASPS) Right! Left! 311 00:17:51,875 --> 00:17:53,959 Turn right, Kick! Right! 312 00:17:53,959 --> 00:17:56,792 Look out! Turn left! What? 313 00:17:56,792 --> 00:17:58,583 Dad, I'm trying to drive! DAD: Brake! 314 00:17:59,500 --> 00:18:00,834 Brake! 315 00:18:03,583 --> 00:18:06,667 ANNOUNCER: Uh-oh! Looks like everyone's gunning for that little blue car. 316 00:18:06,667 --> 00:18:10,709 No, not the blue car. Go to the red car over there! 317 00:18:10,709 --> 00:18:12,834 There's no way out for this little guy! 318 00:18:12,834 --> 00:18:14,125 I can't watch! 319 00:18:19,375 --> 00:18:20,917 Can you believe that? 320 00:18:21,875 --> 00:18:23,333 I can't even listen! 321 00:18:29,500 --> 00:18:32,333 Well, I'm gonna open you up like a can of tuna. 322 00:18:32,333 --> 00:18:34,667 I love me some tuna! 323 00:18:40,500 --> 00:18:42,166 (CROWD GASPING) 324 00:18:46,917 --> 00:18:49,125 No, Monique! No! 325 00:18:49,125 --> 00:18:51,375 (HONKING) (CROWD CHEERING) 326 00:18:51,375 --> 00:18:52,792 She's alive! 327 00:18:55,166 --> 00:18:57,458 Oh, Monique! You're safe! 328 00:18:59,458 --> 00:19:01,000 Kick! We saved Monique! 329 00:19:01,000 --> 00:19:02,667 We sure did, Dad. 330 00:19:02,667 --> 00:19:05,083 ANNOUNCER: And now, the moment you've all been waiting for. 331 00:19:05,083 --> 00:19:07,667 Kick, now that we're safe I have something to say. 332 00:19:07,667 --> 00:19:09,834 The final event against 333 00:19:11,834 --> 00:19:13,583 the junkyard dog! 334 00:19:13,583 --> 00:19:15,375 Smash! 335 00:19:15,375 --> 00:19:18,917 I told you, you ain't seen the last of Grubby Schmidt and Smashin' Sam. 336 00:19:18,917 --> 00:19:20,083 Aw, biscuits. 337 00:19:21,792 --> 00:19:23,750 Uh, Dad. Now don't interrupt. 338 00:19:23,750 --> 00:19:25,583 This is difficult for me to say. 339 00:19:25,583 --> 00:19:27,583 (TIRES SKIDDING) 340 00:19:27,583 --> 00:19:29,500 Monique really is 341 00:19:30,166 --> 00:19:31,333 just a car. 342 00:19:33,667 --> 00:19:35,208 Monique means a lot to me, 343 00:19:35,208 --> 00:19:37,625 but, you, my son, mean much, much more. 344 00:19:40,000 --> 00:19:42,041 Now what did you want to tell me? Behind you! 345 00:19:43,709 --> 00:19:44,875 Biscuits. 346 00:19:54,667 --> 00:19:56,166 Head for the exit, Kick! 347 00:19:56,166 --> 00:19:57,542 I'm on it, Dad. 348 00:19:57,542 --> 00:19:58,792 They're gaining on us! 349 00:20:02,291 --> 00:20:03,667 Smash! 350 00:20:07,000 --> 00:20:08,583 We're not gonna make it! 351 00:20:08,583 --> 00:20:09,792 Hold on! 352 00:20:16,125 --> 00:20:17,709 They're blocking the exit! 353 00:20:20,500 --> 00:20:21,750 Smash! 354 00:20:21,750 --> 00:20:23,750 Dad, Monique is going to get torn to pieces! 355 00:20:23,750 --> 00:20:26,709 No, Kick. I put you in harm's way to protect Monique. 356 00:20:26,709 --> 00:20:29,291 Now I'm gonna put Monique in harm's way to protect you! 357 00:20:29,291 --> 00:20:31,333 Dad, I don't think that's such a good idea. 358 00:20:33,208 --> 00:20:34,667 It's go time. 359 00:20:41,750 --> 00:20:43,000 Dad? 360 00:20:51,041 --> 00:20:52,291 (BOTH GASPING) 361 00:20:57,417 --> 00:20:59,500 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, your new champion 362 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 and grand prize winner, 363 00:21:01,208 --> 00:21:03,000 little blue car! 364 00:21:03,709 --> 00:21:05,125 Monique's okay! 365 00:21:05,125 --> 00:21:07,583 That doesn't matter, Son, as long as we're okay. 366 00:21:07,583 --> 00:21:09,166 We sure are. 367 00:21:09,166 --> 00:21:10,750 And thanks for letting me help, Dad. 368 00:21:10,750 --> 00:21:13,458 Of course, Son. Are you sure you're okay with the grand prize? 369 00:21:13,458 --> 00:21:16,166 Oh, sure. Monique was due for an upgrade anyway. 370 00:21:16,166 --> 00:21:18,500 And I am gonna save so much gas with these babies! 371 00:21:27,041 --> 00:21:28,458 (TRUCK BEEPING)