1
00:00:05,750 --> 00:00:10,000
♪ Kick, Kick,
Kick, Kick, Kick
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,500
♪ Kick Buttowski, Buttowski
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,000
♪ Kick
4
00:00:15,166 --> 00:00:16,250
♪ Kick
5
00:00:17,417 --> 00:00:19,125
♪ Kick Buttowski
6
00:00:19,125 --> 00:00:21,375
♪ Kick, Kick, Kick
7
00:00:21,375 --> 00:00:22,959
♪ Kick Buttowski
8
00:00:22,959 --> 00:00:26,417
♪ Kick, Kick, Kick, Kick
9
00:00:30,542 --> 00:00:31,583
♪ Kick
10
00:00:34,417 --> 00:00:35,583
♪ Kick
11
00:00:40,375 --> 00:00:42,500
♪ Kick Buttowski
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
♪ Kick Buttowski! ♪
13
00:01:04,000 --> 00:01:06,041
Nothing better
than new wheels!
14
00:01:06,792 --> 00:01:08,917
Nothing. Except...
15
00:01:08,917 --> 00:01:10,458
BOTH: Food 'N' Fix sloshies!
16
00:01:12,834 --> 00:01:13,917
Follow them.
17
00:01:19,875 --> 00:01:22,208
Nothing better than
riding on new wheels
18
00:01:22,208 --> 00:01:24,625
and drinking
Food 'N' Fix sloshies.
19
00:01:24,625 --> 00:01:25,959
Nothing, except...
20
00:01:25,959 --> 00:01:27,875
BOTH: Lunch at BattleSnax.
21
00:01:32,500 --> 00:01:33,542
Follow them.
22
00:01:41,875 --> 00:01:43,041
(EXCLAIMS)
23
00:01:46,834 --> 00:01:49,166
Yep, nothing better than
riding on new wheels,
24
00:01:49,166 --> 00:01:50,625
and drinking
Food 'N' Fix sloshies,
25
00:01:50,625 --> 00:01:52,709
while having lunch
at BattleSnax.
26
00:01:52,709 --> 00:01:54,000
Nothing except...
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,834
BOTH: Hanging out
in the gully!
28
00:02:01,917 --> 00:02:04,083
Nothing better than
riding on new wheels,
29
00:02:04,083 --> 00:02:05,792
drinking Food 'N' Fix
sloshies,
30
00:02:05,792 --> 00:02:07,542
having lunch at BattleSnax,
31
00:02:07,542 --> 00:02:09,291
and hanging out
in the gully.
32
00:02:12,667 --> 00:02:14,041
Nothing except...
33
00:02:14,041 --> 00:02:15,291
Nothing.
34
00:02:23,417 --> 00:02:27,417
(GROANS) Kick Buttowski
and all his awesome hangouts.
35
00:02:27,417 --> 00:02:28,875
I just want
to smash him!
36
00:02:28,875 --> 00:02:30,417
Gordon Gibble!
37
00:02:30,417 --> 00:02:32,750
What have I
told you about spying
on that daredevil?
38
00:02:32,750 --> 00:02:34,792
Daddy?
39
00:02:34,792 --> 00:02:37,250
When I was your age
I had already turned
West Mellowbrook from a dump
40
00:02:37,250 --> 00:02:40,208
into the empire
it is today.
41
00:02:40,208 --> 00:02:41,709
I've given you enough.
42
00:02:41,709 --> 00:02:43,458
Now you've got to
create your own empire.
43
00:02:43,458 --> 00:02:46,083
There must be some
dump you can Gibblize.
44
00:02:52,291 --> 00:02:55,750
(CHUCKLES)
And the Gibble knows
just where to start.
45
00:02:55,750 --> 00:02:57,583
(CACKLING)
46
00:02:57,583 --> 00:02:59,750
Gordon!
Work on your
Gibble cackle.
47
00:02:59,750 --> 00:03:01,250
Sounds like you're choking.
48
00:03:01,250 --> 00:03:04,208
Uh... Uh...
Sorry, Daddy.
49
00:03:04,208 --> 00:03:05,834
(OVEN DINGS)
50
00:03:05,834 --> 00:03:07,041
Gully muffin?
51
00:03:07,041 --> 00:03:09,125
Gunther, I told you
not to call me that.
52
00:03:09,125 --> 00:03:11,667
Oh, a muffin. Yes.
53
00:03:11,667 --> 00:03:14,417
Now this is
the perfect hangout.
54
00:03:14,417 --> 00:03:15,792
And our second home.
55
00:03:15,792 --> 00:03:18,291
Our sanctuary.
With no school.
56
00:03:18,291 --> 00:03:19,875
And no stress.
57
00:03:22,000 --> 00:03:24,417
The gully's
the one place where we
can always find peace and...
58
00:03:29,291 --> 00:03:30,750
...harmony. What the...
59
00:03:30,750 --> 00:03:32,166
Wassup, haters!
60
00:03:32,166 --> 00:03:33,583
Gordie!
61
00:03:33,583 --> 00:03:36,458
No one makes
an entrancizzle
like G-to-the-ibble!
62
00:03:36,458 --> 00:03:38,041
What the heck
did he just say?
63
00:03:38,041 --> 00:03:40,500
Let me just consult my
Izzle to English dictionary.
64
00:03:40,500 --> 00:03:44,166
I think he wants to
return a chicken salad.
65
00:03:44,166 --> 00:03:46,375
What are you doing
in our hangout?
66
00:03:46,375 --> 00:03:48,709
GORDON: Remember your
awesome hangout?
67
00:03:48,709 --> 00:03:51,000
Well, say bye-bye.
68
00:03:51,000 --> 00:03:54,834
'Cause Gibble & Daddy
Construction is building
an off the hizzle bridge
69
00:03:54,834 --> 00:03:57,667
right here in this dump.
70
00:03:57,667 --> 00:03:59,959
But your bridge
will ruin our dump!
71
00:03:59,959 --> 00:04:01,291
I mean, gully!
72
00:04:01,291 --> 00:04:02,875
We all have
to make sacrifices
73
00:04:02,875 --> 00:04:05,291
in order to better
our regional infrastructure!
74
00:04:05,291 --> 00:04:08,208
And Daddy's gonna
love my new empire.
75
00:04:08,208 --> 00:04:10,792
Izzle! I can't wait
to show Daddy
76
00:04:10,792 --> 00:04:13,250
how I Gibblized Mellowbrook.
77
00:04:13,250 --> 00:04:17,125
And if I can ruin
all your awesome
hangouts in the process,
78
00:04:17,125 --> 00:04:18,500
then so be it!
79
00:04:19,417 --> 00:04:21,625
Izzle!
(CACKLING)
80
00:04:22,375 --> 00:04:23,542
(GASPS)
81
00:04:23,542 --> 00:04:26,542
Oh, is me in the hizzy
making you dizzy?
82
00:04:26,542 --> 00:04:29,083
Just like your
precious gully, I'm out!
83
00:04:29,083 --> 00:04:30,417
(CACKLING)
84
00:04:32,458 --> 00:04:33,709
Little help.
85
00:04:44,375 --> 00:04:49,542
No!
Gully muffin!
86
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
It's over, Kick!
The gully's as good as gone.
87
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
Where will we hang out?
88
00:04:55,166 --> 00:04:56,750
And where will I bake?
89
00:04:57,333 --> 00:04:58,834
Where will I bake?
90
00:04:58,834 --> 00:05:01,709
I am not going
back to mud pies!
91
00:05:03,500 --> 00:05:05,041
You'll bake right here.
92
00:05:05,041 --> 00:05:08,250
Because no one
takes our gully
without a fight.
93
00:05:08,250 --> 00:05:09,500
(MAN READS)
94
00:05:17,542 --> 00:05:18,875
(INAUDIBLE)
95
00:05:26,625 --> 00:05:29,458
(MAN READS)
96
00:05:29,458 --> 00:05:31,750
No one stops
my bridge-izzle!
97
00:05:31,750 --> 00:05:33,250
(MAN READS)
98
00:05:37,875 --> 00:05:41,875
Hey! Get your
own hiding spot.
99
00:05:41,875 --> 00:05:49,041
I said,
"Get your own
hiding spot."
100
00:05:49,041 --> 00:05:52,083
(MAN READS)
101
00:06:11,250 --> 00:06:12,583
(RUMBLING)
102
00:06:14,375 --> 00:06:17,000
(MAN READS)
103
00:06:25,333 --> 00:06:26,959
No!
104
00:06:27,917 --> 00:06:29,959
(LAUGHING)
105
00:06:29,959 --> 00:06:32,000
And now that
the bridge is done, foolios,
106
00:06:32,000 --> 00:06:34,291
you two are out!
(CACKLING)
107
00:06:36,500 --> 00:06:38,041
(CACKLING CONTINUES)
108
00:06:39,458 --> 00:06:41,208
You should
work on that cackle.
109
00:06:41,208 --> 00:06:42,667
Sounds like
you're choking.
110
00:06:42,667 --> 00:06:44,375
I'm not choking!
111
00:06:44,375 --> 00:06:46,291
Now, go on!
Get outta here!
112
00:06:46,291 --> 00:06:48,709
You can take
the Kick and the Gunther
out of the gully,
113
00:06:48,709 --> 00:06:51,375
but you can't
take the gully
out of Kick and Gunther.
114
00:06:51,375 --> 00:06:53,792
Aw, ain't that sweet!
115
00:06:53,792 --> 00:06:55,083
Now scramizzle!
116
00:06:55,083 --> 00:06:56,959
Can we at least
say goodbye to the gully?
117
00:06:56,959 --> 00:06:59,291
Fine.
You've got 12 seconds.
118
00:07:02,875 --> 00:07:05,709
Well, Gully,
I guess this is goodbye.
119
00:07:05,709 --> 00:07:09,458
No parent
should outlive
their gully.
120
00:07:12,875 --> 00:07:14,125
Gully tears!
121
00:07:15,583 --> 00:07:18,291
We've had some pretty
awesome times together.
122
00:07:20,625 --> 00:07:22,500
(SOLEMN ORCHESTRAL MUSIC)
123
00:07:53,208 --> 00:07:54,917
(MUSIC STOPS)
124
00:07:54,917 --> 00:07:56,750
All right, time's up!
125
00:08:02,458 --> 00:08:05,083
To the gully.
126
00:08:05,083 --> 00:08:07,250
Well, at least we still
have the Food 'N' Fix.
127
00:08:12,792 --> 00:08:14,750
Well, at least we
still have Skidzeez.
128
00:08:19,291 --> 00:08:21,458
Well, at least
we still have BattleSnax.
129
00:08:26,458 --> 00:08:29,166
(LAUGHING)
That's actually hair!
130
00:08:29,166 --> 00:08:31,250
No split ends up in here!
131
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
Thank you,
conditioner-izzle!
132
00:08:33,500 --> 00:08:35,917
I think he wants to
go to the biblioteca.
133
00:08:35,917 --> 00:08:38,000
You mean the Gibbliotecca!
134
00:08:41,083 --> 00:08:44,750
Oh, Kick,
all of our awesome
hangouts are gone!
135
00:08:44,750 --> 00:08:46,750
It's not about where
we hang out, Gunther.
136
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
It's us hanging out
that makes it awesome.
137
00:08:49,125 --> 00:08:51,583
But Gordie will destroy
anywhere that we hang out.
138
00:08:51,583 --> 00:08:54,625
Then we gotta
hang out where we can
use that against him.
139
00:08:57,834 --> 00:08:59,208
Thank you, everyone.
140
00:08:59,208 --> 00:09:01,250
As you can see
I got rid of that awesome...
141
00:09:01,250 --> 00:09:04,417
I mean,
dump of a hangout
and built you this bridge.
142
00:09:04,417 --> 00:09:08,625
I proclaim
the Gibble Gateway
open for biz-iz-ness!
143
00:09:08,625 --> 00:09:09,792
I...
GUNTHER: Kick!
144
00:09:09,792 --> 00:09:12,291
Huh?
Muffins are ready!
145
00:09:12,291 --> 00:09:13,417
What the izzle?
146
00:09:15,125 --> 00:09:16,417
Hey!
147
00:09:19,417 --> 00:09:22,500
Wow, this new hangout
is pretty awesome!
148
00:09:22,500 --> 00:09:23,875
Our new hangout, Gunther.
149
00:09:23,875 --> 00:09:25,792
Hey!
This bridge
isn't a hangout!
150
00:09:25,792 --> 00:09:26,959
It is now!
151
00:09:26,959 --> 00:09:28,417
Oh, yeah?
I'll show you!
152
00:09:57,125 --> 00:09:59,500
BOTH: Thanks for
the hangout, Gordie!
153
00:09:59,500 --> 00:10:01,291
This is not
your hangout!
154
00:10:06,458 --> 00:10:08,417
Not your hangout!
155
00:10:12,375 --> 00:10:15,125
Ha! I blew up
my own bridge!
156
00:10:15,125 --> 00:10:17,417
And I split
my own ends!
157
00:10:17,417 --> 00:10:19,250
And you gave us
back the gully.
158
00:10:20,667 --> 00:10:22,208
What the izzle!
159
00:10:22,208 --> 00:10:24,083
I'll just rebuild it!
160
00:10:24,083 --> 00:10:26,041
That's what
you can do when
you've got a money tree!
161
00:10:26,041 --> 00:10:28,291
Gordon Gertrude Gibble!
Daddy?
162
00:10:28,291 --> 00:10:29,750
This is what
you've been doing?
163
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
You call this Gibblizing?
164
00:10:31,250 --> 00:10:33,125
Building a bridge
just to blow it up?
165
00:10:33,125 --> 00:10:35,208
But I was just doing
what you said, Daddy.
166
00:10:35,208 --> 00:10:37,250
I was just
improving this dump.
167
00:10:37,250 --> 00:10:40,208
Dump? This looks
like a pretty awesome
place to hang out to me.
168
00:10:41,875 --> 00:10:43,792
But... But...
No buts!
169
00:10:43,792 --> 00:10:45,458
You're cut off
from the money tree!
170
00:10:45,458 --> 00:10:47,208
But... But...
171
00:10:47,208 --> 00:10:49,250
I don't want to see
you messing around with
that daredevil ever again.
172
00:10:51,125 --> 00:10:53,041
GORDON: Izzle!
173
00:10:53,041 --> 00:10:54,917
And do something
about that hair!
174
00:10:56,083 --> 00:10:57,250
Gertrude?
175
00:11:00,250 --> 00:11:01,709
Muffins are ready!
176
00:11:04,792 --> 00:11:06,500
Gunther,
these are great.
177
00:11:06,500 --> 00:11:08,125
How do you even
make them down here?
178
00:11:08,125 --> 00:11:09,709
Easy!
179
00:11:09,709 --> 00:11:10,917
You just add water.
180
00:11:12,000 --> 00:11:13,792
Mmm. Tastes like Gully.
181
00:11:46,834 --> 00:11:48,458
Just look at her.
182
00:11:55,375 --> 00:11:57,709
Uh, Dad?
183
00:11:57,709 --> 00:12:01,250
Kick, today you're getting
an important lesson
in automotive repair.
184
00:12:01,250 --> 00:12:04,750
Really?
I'll get those repairs
done in no time.
185
00:12:04,750 --> 00:12:08,667
The lesson is,
never let anyone
else touch your car.
186
00:12:08,667 --> 00:12:11,291
Which is why
I've taught myself
dentistry.
187
00:12:11,291 --> 00:12:13,041
Cheese!
188
00:12:13,041 --> 00:12:16,125
And why I've taught myself
how to do my own repairs
for Monique here.
189
00:12:17,834 --> 00:12:19,500
Whether it's
refilling the radiator...
190
00:12:19,500 --> 00:12:20,959
(SCREAMING)
191
00:12:22,792 --> 00:12:24,250
Or changing the oil.
192
00:12:24,250 --> 00:12:25,834
(SCREAMING)
193
00:12:26,709 --> 00:12:28,875
Or even
adjusting the brakes.
194
00:12:28,875 --> 00:12:30,458
(SCREAMING)
195
00:12:32,750 --> 00:12:36,208
The point is,
nobody touches
Monique but me.
196
00:12:36,208 --> 00:12:39,500
This guarantees that
she won't get a single
scratch, ding, or klapkus.
197
00:12:39,500 --> 00:12:40,750
You made
that last one up.
198
00:12:40,750 --> 00:12:42,333
Yes. Yes I did.
199
00:12:42,333 --> 00:12:44,500
But I still know
klapkus when I see it.
200
00:12:44,500 --> 00:12:45,583
Let me
help you out, Dad.
201
00:12:45,583 --> 00:12:46,834
You lost me at "let."
202
00:12:46,834 --> 00:12:48,834
Now Kick,
I want you
to listen closely.
203
00:12:48,834 --> 00:12:50,083
No interruptions,
am I understood?
204
00:12:50,083 --> 00:12:51,333
But...
Ah! No buts.
205
00:12:51,333 --> 00:12:53,375
As I was saying,
unlike my family,
206
00:12:53,375 --> 00:12:55,542
Monique here
is pure, untainted,
207
00:12:55,542 --> 00:12:59,750
driven by no one but me.
208
00:12:59,750 --> 00:13:02,333
And I know
you're not even thinking
of interrupting me.
209
00:13:02,333 --> 00:13:04,125
So I'll tell you
that Monique is also
210
00:13:04,125 --> 00:13:06,417
the very lifeblood
that powers my body.
211
00:13:06,417 --> 00:13:08,583
And unlike your mother
who always interrupts
212
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
you're clearly
letting me finish.
213
00:13:10,208 --> 00:13:13,000
I'll add that
Monique is the only thing
that keeps me sane.
214
00:13:13,000 --> 00:13:15,166
In conclusion,
Monique is the sole reason
215
00:13:15,166 --> 00:13:17,667
I haven't lost my hair,
torn off my skin,
216
00:13:17,667 --> 00:13:18,959
and melted into a puddle.
217
00:13:20,291 --> 00:13:21,625
Now Kick,
what did you want to say?
218
00:13:21,625 --> 00:13:23,083
Monique got towed away!
219
00:13:23,083 --> 00:13:24,667
(LAUGHING) Well, I...
220
00:13:24,667 --> 00:13:25,834
(GASPS)
221
00:13:25,834 --> 00:13:27,041
My Monique!
222
00:13:27,750 --> 00:13:29,959
Dad!
Don't worry, Dad.
223
00:13:29,959 --> 00:13:31,667
I'll help you
get Monique back.
224
00:13:35,333 --> 00:13:38,542
Monique! I'm here
to save you, sweetie.
225
00:13:38,542 --> 00:13:40,625
I just need to
get through this fence!
226
00:13:40,625 --> 00:13:43,542
Fence won't budge!
I'll rip off your hinges!
227
00:13:43,542 --> 00:13:45,959
I will tear our
your endocrine system.
228
00:13:45,959 --> 00:13:48,083
Or we could
just use the entrance.
229
00:13:48,083 --> 00:13:51,542
Hmm. All right,
you win this time, fence.
230
00:13:53,417 --> 00:13:56,625
I found this one parked
in front of a fire hydrant.
231
00:13:56,625 --> 00:14:00,333
That's a red sticker fine!
One thousand dollars.
232
00:14:00,333 --> 00:14:02,250
One thousand dollars?
233
00:14:02,250 --> 00:14:06,000
A thousand dollars
for the red.
But for the blue...
234
00:14:07,000 --> 00:14:08,208
Hmm.
235
00:14:12,125 --> 00:14:14,542
Hello there, sir.
I'm here to pick up my car,
236
00:14:14,542 --> 00:14:16,959
which has
a blue sticker on it.
237
00:14:16,959 --> 00:14:19,917
That would
be a grand total
of zero dollar-oonies.
238
00:14:19,917 --> 00:14:22,500
That's because
blue sticker cars
go to the junk heap.
239
00:14:22,500 --> 00:14:23,792
Yes, of course!
They go to the...
240
00:14:23,792 --> 00:14:25,125
Um, sorry.
Say that again.
241
00:14:25,125 --> 00:14:27,792
They go to
the junk heap. See?
242
00:14:27,792 --> 00:14:31,208
(YELLS) The junkyard
is auto cemetery!
243
00:14:31,208 --> 00:14:32,458
This is all a big mistake!
244
00:14:32,458 --> 00:14:35,417
I put the blue sticker
over a red sticker! See?
245
00:14:35,417 --> 00:14:37,875
Oh, well that
clears everything up.
246
00:14:37,875 --> 00:14:39,375
Get me the
Mellowbrook police.
247
00:14:40,875 --> 00:14:41,959
Babies.
248
00:14:44,583 --> 00:14:46,250
(DOGS BARKING)
Monique!
249
00:14:47,291 --> 00:14:48,500
(SHRIEKS)
250
00:14:54,458 --> 00:14:55,875
Smash!
251
00:15:00,500 --> 00:15:01,792
Smash!
252
00:15:03,000 --> 00:15:04,625
(EXCLAIMS)
Monique is next!
253
00:15:04,625 --> 00:15:06,375
You gotta stop
that compactor!
254
00:15:06,375 --> 00:15:09,125
Too late!
Once Smashin' Sam
starts smashin',
255
00:15:09,125 --> 00:15:11,667
it's best to
let him finish.
256
00:15:11,667 --> 00:15:13,458
Then we'll
stop it ourselves.
257
00:15:13,458 --> 00:15:14,875
I'm right
behind you, Son!
258
00:15:17,166 --> 00:15:18,417
Good doggies.
259
00:15:19,917 --> 00:15:21,166
(SCREAMING)
260
00:15:22,542 --> 00:15:23,709
Smash!
261
00:15:30,417 --> 00:15:32,709
Oh, thank you, fence.
I take everything back.
262
00:15:36,917 --> 00:15:38,542
I got her, Dad.
263
00:15:38,542 --> 00:15:41,250
Let her down gently.
Like so many
women of my past.
264
00:15:44,709 --> 00:15:46,208
Smash?
265
00:15:46,208 --> 00:15:49,250
Great work, Son!
You even managed to set her
on some cushy bushes.
266
00:15:49,250 --> 00:15:50,875
Now let's get
Monique back to the...
267
00:15:50,875 --> 00:15:52,625
(ENGINE STARTS)
(SCREAMS)
268
00:15:52,625 --> 00:15:55,208
Don't worry, Dad.
I won't let anything
happen to your car.
269
00:15:55,208 --> 00:15:56,667
Car?
270
00:15:56,667 --> 00:15:58,250
I mean, to Monique.
271
00:15:58,250 --> 00:16:00,959
That's better.
Now let's go
get her back.
272
00:16:00,959 --> 00:16:03,083
You ain't goin' nowhere.
273
00:16:03,083 --> 00:16:04,792
You let our dogs loose.
274
00:16:04,792 --> 00:16:07,709
Now we're lettin'
your car loose!
275
00:16:07,709 --> 00:16:09,166
Smash!
276
00:16:09,166 --> 00:16:11,542
That car's goin' to
the Demolition Derby.
277
00:16:11,542 --> 00:16:13,375
She's a goner for sure!
278
00:16:13,375 --> 00:16:14,750
Smash!
279
00:16:14,750 --> 00:16:18,500
Smashin' Sam,
what should we
do with these two?
280
00:16:18,500 --> 00:16:20,208
(IN BRITISH ACCENT)
Well, the appropriate
course of action
281
00:16:20,208 --> 00:16:23,500
would be to
detain them until
the authorities arrive.
282
00:16:23,500 --> 00:16:25,166
(CHUCKLES)
I'm just kidding.
283
00:16:25,166 --> 00:16:26,792
Smash!
284
00:16:26,792 --> 00:16:29,542
Um, your shoelaces
are untied.
285
00:16:29,542 --> 00:16:31,125
BOTH: Our shoelaces?
286
00:16:34,250 --> 00:16:37,959
You ain't seen the
last of Grubby Schmidt
and Smashin' Sam.
287
00:16:37,959 --> 00:16:40,291
Smash!
288
00:16:40,291 --> 00:16:41,709
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
289
00:16:41,709 --> 00:16:43,625
welcome to the
Colosseum of Crash.
290
00:16:43,625 --> 00:16:46,000
No! Not the
Colosseum of Crash.
291
00:16:46,000 --> 00:16:47,667
Monique!
Where are you?
292
00:16:51,208 --> 00:16:52,709
Monique! Let's go!
293
00:16:52,709 --> 00:16:54,041
Halt!
294
00:16:54,041 --> 00:16:57,250
Only drivers with helmets
and jump suits can pass.
295
00:16:57,250 --> 00:16:58,583
Like this guy.
296
00:17:00,166 --> 00:17:02,709
As for you...
But my car's in there!
297
00:17:02,709 --> 00:17:04,834
A lot of guys'
cars are in there.
298
00:17:04,834 --> 00:17:07,542
My Monique! My Monique!
299
00:17:11,250 --> 00:17:12,959
Now let's get
you to your seat.
300
00:17:12,959 --> 00:17:14,208
It's up to you, Son!
301
00:17:17,750 --> 00:17:19,166
(ENGINE STARTS)
302
00:17:21,000 --> 00:17:22,917
Uh-oh.
I can't reach the pedal.
303
00:17:22,917 --> 00:17:24,417
No problem, bub.
304
00:17:24,417 --> 00:17:25,875
It's like
I tell my wife,
305
00:17:25,875 --> 00:17:27,500
nothing a brick can't fix.
306
00:17:30,083 --> 00:17:32,417
We're building a house.
Let me at her.
307
00:17:33,959 --> 00:17:35,166
But how do I stop?
308
00:17:35,166 --> 00:17:38,250
(LAUGHING)
"How do I stop," he asks.
309
00:17:43,125 --> 00:17:46,250
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
let the wrecking begin!
310
00:17:49,792 --> 00:17:51,875
(GASPS)
Right! Left!
311
00:17:51,875 --> 00:17:53,959
Turn right, Kick! Right!
312
00:17:53,959 --> 00:17:56,792
Look out! Turn left! What?
313
00:17:56,792 --> 00:17:58,583
Dad,
I'm trying to drive!
DAD: Brake!
314
00:17:59,500 --> 00:18:00,834
Brake!
315
00:18:03,583 --> 00:18:06,667
ANNOUNCER: Uh-oh!
Looks like everyone's gunning
for that little blue car.
316
00:18:06,667 --> 00:18:10,709
No, not the blue car.
Go to the red car over there!
317
00:18:10,709 --> 00:18:12,834
There's no way out
for this little guy!
318
00:18:12,834 --> 00:18:14,125
I can't watch!
319
00:18:19,375 --> 00:18:20,917
Can you believe that?
320
00:18:21,875 --> 00:18:23,333
I can't even listen!
321
00:18:29,500 --> 00:18:32,333
Well, I'm gonna open
you up like a can of tuna.
322
00:18:32,333 --> 00:18:34,667
I love me some tuna!
323
00:18:40,500 --> 00:18:42,166
(CROWD GASPING)
324
00:18:46,917 --> 00:18:49,125
No, Monique! No!
325
00:18:49,125 --> 00:18:51,375
(HONKING)
(CROWD CHEERING)
326
00:18:51,375 --> 00:18:52,792
She's alive!
327
00:18:55,166 --> 00:18:57,458
Oh, Monique! You're safe!
328
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
Kick!
We saved Monique!
329
00:19:01,000 --> 00:19:02,667
We sure did, Dad.
330
00:19:02,667 --> 00:19:05,083
ANNOUNCER: And now,
the moment you've all
been waiting for.
331
00:19:05,083 --> 00:19:07,667
Kick, now that we're safe
I have something to say.
332
00:19:07,667 --> 00:19:09,834
The final event against
333
00:19:11,834 --> 00:19:13,583
the junkyard dog!
334
00:19:13,583 --> 00:19:15,375
Smash!
335
00:19:15,375 --> 00:19:18,917
I told you, you ain't seen
the last of Grubby Schmidt
and Smashin' Sam.
336
00:19:18,917 --> 00:19:20,083
Aw, biscuits.
337
00:19:21,792 --> 00:19:23,750
Uh, Dad.
Now don't interrupt.
338
00:19:23,750 --> 00:19:25,583
This is difficult
for me to say.
339
00:19:25,583 --> 00:19:27,583
(TIRES SKIDDING)
340
00:19:27,583 --> 00:19:29,500
Monique really is
341
00:19:30,166 --> 00:19:31,333
just a car.
342
00:19:33,667 --> 00:19:35,208
Monique means a lot to me,
343
00:19:35,208 --> 00:19:37,625
but, you, my son,
mean much, much more.
344
00:19:40,000 --> 00:19:42,041
Now what did you
want to tell me?
Behind you!
345
00:19:43,709 --> 00:19:44,875
Biscuits.
346
00:19:54,667 --> 00:19:56,166
Head for the exit, Kick!
347
00:19:56,166 --> 00:19:57,542
I'm on it, Dad.
348
00:19:57,542 --> 00:19:58,792
They're gaining on us!
349
00:20:02,291 --> 00:20:03,667
Smash!
350
00:20:07,000 --> 00:20:08,583
We're not gonna make it!
351
00:20:08,583 --> 00:20:09,792
Hold on!
352
00:20:16,125 --> 00:20:17,709
They're blocking the exit!
353
00:20:20,500 --> 00:20:21,750
Smash!
354
00:20:21,750 --> 00:20:23,750
Dad, Monique is going
to get torn to pieces!
355
00:20:23,750 --> 00:20:26,709
No, Kick.
I put you in harm's way
to protect Monique.
356
00:20:26,709 --> 00:20:29,291
Now I'm gonna put
Monique in harm's way
to protect you!
357
00:20:29,291 --> 00:20:31,333
Dad, I don't think
that's such a good idea.
358
00:20:33,208 --> 00:20:34,667
It's go time.
359
00:20:41,750 --> 00:20:43,000
Dad?
360
00:20:51,041 --> 00:20:52,291
(BOTH GASPING)
361
00:20:57,417 --> 00:20:59,500
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
your new champion
362
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
and grand prize winner,
363
00:21:01,208 --> 00:21:03,000
little blue car!
364
00:21:03,709 --> 00:21:05,125
Monique's okay!
365
00:21:05,125 --> 00:21:07,583
That doesn't matter, Son,
as long as we're okay.
366
00:21:07,583 --> 00:21:09,166
We sure are.
367
00:21:09,166 --> 00:21:10,750
And thanks for
letting me help, Dad.
368
00:21:10,750 --> 00:21:13,458
Of course, Son.
Are you sure you're
okay with the grand prize?
369
00:21:13,458 --> 00:21:16,166
Oh, sure.
Monique was due for
an upgrade anyway.
370
00:21:16,166 --> 00:21:18,500
And I am gonna
save so much gas
with these babies!
371
00:21:27,041 --> 00:21:28,458
(TRUCK BEEPING)