1 00:00:05,792 --> 00:00:09,875 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:09,875 --> 00:00:11,542 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,542 --> 00:00:12,542 ♪ Kick 4 00:00:15,208 --> 00:00:15,959 ♪ Kick 5 00:00:17,542 --> 00:00:19,250 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,250 --> 00:00:21,500 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,125 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,542 --> 00:00:31,542 ♪ Kick 10 00:00:34,500 --> 00:00:35,250 ♪ Kick 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,417 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,625 --> 00:00:46,792 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,542 (SCREAMING) 14 00:01:02,542 --> 00:01:04,083 Pilot to co-pilot. What are my coordinates? 15 00:01:04,083 --> 00:01:05,792 Bogey at 11 o'clock. 16 00:01:05,792 --> 00:01:08,542 I've got him in my sights. And he's going down. 17 00:01:08,542 --> 00:01:10,875 Rolling left. 18 00:01:10,875 --> 00:01:12,625 Stabilizing. Target in range. 19 00:01:12,625 --> 00:01:13,959 Kick, they're closing! 20 00:01:13,959 --> 00:01:15,083 Target locked. (SENSORS BEEPING) 21 00:01:15,083 --> 00:01:17,417 Fire! Target neutralized! 22 00:01:17,417 --> 00:01:21,208 But, Kick! We've been hit! Eject! 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,083 'Sup? 24 00:01:27,083 --> 00:01:29,583 This thing is pretty awesome, huh, Kick? 25 00:01:29,583 --> 00:01:32,750 This whole place is awesome! Finally, after years of Saturdays searching, 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,709 we found Mellowbrook's airplane graveyard. 27 00:01:34,709 --> 00:01:36,834 And to find an X-15! 28 00:01:36,834 --> 00:01:40,250 Too bad there's no fuel! I'd power this bad boy up right now! 29 00:01:40,250 --> 00:01:41,750 You go on with your bad self! 30 00:01:41,750 --> 00:01:44,333 I wish I had 10,000 cans of Cheetah Chug! 31 00:01:44,333 --> 00:01:46,500 Then I'd pour 'em down this thing's throat! 32 00:01:46,500 --> 00:01:48,959 And then I'd launch it into the sky like a rocket! 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Gunther... 34 00:01:55,500 --> 00:01:58,583 Brilliant idea! 35 00:01:58,583 --> 00:02:02,500 And luckily I've been saving a secret stash for exactly this type of emergency. 36 00:02:02,500 --> 00:02:06,458 Secret stash? 37 00:02:06,458 --> 00:02:08,583 Okay, but where are you gonna get the money? 38 00:02:08,583 --> 00:02:11,709 Hey, you kids! There's no trespassing here! Can't you kids read? 39 00:02:13,083 --> 00:02:14,500 That's gibberish. 40 00:02:14,500 --> 00:02:17,083 Yeah. And it translates to "scram." 41 00:02:17,083 --> 00:02:19,041 This place is gonna be demolished in the morning. 42 00:02:19,041 --> 00:02:20,125 BOTH: Demolished? 43 00:02:20,125 --> 00:02:21,792 That's right, dude bros! 44 00:02:21,792 --> 00:02:26,041 I clear out everything to make room for Rowdy's Big Kabobs. 45 00:02:26,041 --> 00:02:28,041 We sell every kind of kabob! 46 00:02:28,041 --> 00:02:30,375 It's going to be giant, my friend! 47 00:02:30,375 --> 00:02:33,166 Gunther! We've gotta get that money and fly this jet out of here 48 00:02:33,166 --> 00:02:34,291 before it gets demolished. 49 00:02:35,542 --> 00:02:38,792 Giant, my friend! 50 00:02:38,792 --> 00:02:42,291 Kick, do you really have enough money for 10,000 cans of Cheetah Chug? 51 00:02:42,291 --> 00:02:47,000 Yup! And I've hid my secret stash where no one would ever think to find it! 52 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 Yeah, Brad! Taking the dillweed's secret stash! 53 00:02:51,000 --> 00:02:53,834 Oh. Hey, dillweed! Didn't expect to see you here. 54 00:02:53,834 --> 00:02:56,125 In my own room? Nope! 55 00:02:56,125 --> 00:02:58,041 Well I didn't expect to see you going through my personal stuff! 56 00:02:58,041 --> 00:02:59,500 Get out of my secret stash! 57 00:03:02,458 --> 00:03:03,875 Well, what are you gonna do about it? 58 00:03:03,875 --> 00:03:05,959 This! Bring it! 59 00:03:05,959 --> 00:03:09,208 Oh no. Oh no, no, no. I can't watch! 60 00:03:09,208 --> 00:03:11,750 (FISTS POUNDING) 61 00:03:11,750 --> 00:03:15,250 Yeah, Brad! Yeah, Brad! Yeah, Brad! 62 00:03:15,250 --> 00:03:18,625 Whoa, there, boys. What is going on up here? 63 00:03:18,625 --> 00:03:20,250 Brad broke in to my room. 64 00:03:18,625 --> 00:03:22,166 But! 65 00:03:20,250 --> 00:03:22,166 And went through my personal things! 66 00:03:22,166 --> 00:03:24,542 And stole my secret stash! He's saying stuff! 67 00:03:24,542 --> 00:03:26,917 Enough! 68 00:03:26,917 --> 00:03:30,542 I've had it with you two! I've tried, nay, pleaded, 69 00:03:30,542 --> 00:03:33,250 time and time again to get you two to behave. 70 00:03:33,250 --> 00:03:35,458 and time and time again, I have failed. 71 00:03:35,458 --> 00:03:40,166 Now you leave me no choice but to enforce Brotherly Law. 72 00:03:40,166 --> 00:03:41,542 BOTH: Brotherly Law? 73 00:03:41,542 --> 00:03:44,041 That's right. 74 00:03:44,041 --> 00:03:47,125 When sibling disputes between brothers can't be settled civilly amongst themselves, 75 00:03:47,125 --> 00:03:48,583 a third party, that's me, 76 00:03:48,583 --> 00:03:50,917 must intervene and restore order. 77 00:03:50,917 --> 00:03:53,709 And by signing this contract, you shall both agree, henceforth, 78 00:03:53,709 --> 00:03:55,625 To keep out of each other's personal property. 79 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 I don't think so, Dad. 80 00:03:57,208 --> 00:03:58,417 Thanks, but no thanks. 81 00:04:03,750 --> 00:04:05,375 (PLAYING BAROQUE MUSIC) 82 00:04:10,417 --> 00:04:13,709 Once signed, this law must never be broken. 83 00:04:13,709 --> 00:04:16,750 For if it is, the governing body, that's me, 84 00:04:16,750 --> 00:04:21,083 will enact a punishment so severe, so horrific, 85 00:04:21,083 --> 00:04:24,250 it cannot be spoken out loud! 86 00:04:24,250 --> 00:04:27,041 So, let's just stay out of each other's personal property 87 00:04:27,041 --> 00:04:29,667 and we'll never have to find out. Cheerio! 88 00:04:29,667 --> 00:04:32,625 Whatever. See you fart faces in the funny pages! 89 00:04:32,625 --> 00:04:34,417 Well, that's settled. 90 00:04:34,417 --> 00:04:36,792 Well, not exactly. Brad still has all your money. 91 00:04:37,500 --> 00:04:38,875 Biscuits. 92 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 We're back where we started. 93 00:04:40,375 --> 00:04:43,333 We've gotta get my money back from Brad, but how? 94 00:04:43,333 --> 00:04:44,834 BRAD: Dear Diary... 95 00:04:44,834 --> 00:04:46,166 Diary? Diary? 96 00:04:46,166 --> 00:04:48,208 BRAD: Dear, sweet diary, full of secrets... 97 00:04:48,208 --> 00:04:50,375 Secrets? Secrets? 98 00:04:50,375 --> 00:04:53,458 BRAD: Today, after working very, very hard, I finally earned enough money 99 00:04:53,458 --> 00:04:55,542 to buy the thing that will make my life complete. 100 00:04:55,542 --> 00:04:58,417 I confide in you the whereabouts of my secret stash 101 00:04:58,417 --> 00:05:00,750 and pray that no one ever discovers that I've hidden it in the... 102 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 Oh, darn. My pen broke. 103 00:05:02,875 --> 00:05:04,917 Looks like I'll have to go to the store and get a new one. 104 00:05:04,917 --> 00:05:06,291 Stay safe while I'm gone, diary. 105 00:05:09,750 --> 00:05:11,083 Bingo. 106 00:05:11,083 --> 00:05:12,583 (GASPS) Are we gonna play bingo? 107 00:05:12,583 --> 00:05:14,709 I came prepared! 108 00:05:14,709 --> 00:05:17,000 No, Gunther. We're gonna get that diary and find out 109 00:05:17,000 --> 00:05:18,125 where Brad's been hiding my money. 110 00:05:22,041 --> 00:05:22,792 (CHEETAH GROWLING) 111 00:05:23,709 --> 00:05:25,375 BOTH: Yeah! 112 00:05:25,375 --> 00:05:26,792 So, let's do this. 113 00:05:26,792 --> 00:05:27,792 I don't know, Kick. 114 00:05:29,583 --> 00:05:33,125 Hmm. Now, where would Brad hide his... There it is! 115 00:05:35,208 --> 00:05:37,125 Now, let's open this bad boy and see. 116 00:05:37,125 --> 00:05:39,125 Kick, wait! 117 00:05:39,125 --> 00:05:41,458 What is it? Reading Brad's diary would be wrong! 118 00:05:41,458 --> 00:05:43,166 Oh, for cryin' out loud! He took my money! 119 00:05:43,166 --> 00:05:45,000 And this could solve everything! 120 00:05:45,000 --> 00:05:47,750 Did you forget the Brotherly Law already? 121 00:05:47,750 --> 00:05:49,959 Brotherly Law or not, Brad's a jerk! 122 00:05:49,959 --> 00:05:52,917 Besides, did you forget that awesome fantasy sequence already? 123 00:05:52,917 --> 00:05:54,500 Good point. 124 00:05:54,500 --> 00:05:55,792 But how are you gonna open up that lock? 125 00:05:58,750 --> 00:05:59,959 BRAD: Dillweed! Brad? 126 00:06:00,959 --> 00:06:02,542 Whatcha got over there? 127 00:06:02,542 --> 00:06:04,125 Nothing... 128 00:06:04,125 --> 00:06:07,125 Hmm. I just wanted to tell you that signing the Brotherly Law 129 00:06:07,125 --> 00:06:09,500 has really made me see the error of my ways. 130 00:06:09,500 --> 00:06:13,500 In fact, I've decided to give you back all the money I took from you. 131 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 So, here's your money back. 132 00:06:16,625 --> 00:06:18,875 How thoughtful of you. 133 00:06:18,875 --> 00:06:21,500 Well, I certainly know you wouldn't break the Brotherly Law. 134 00:06:21,500 --> 00:06:23,041 See you later, Bro. 135 00:06:23,041 --> 00:06:25,166 Wow, I guess Brad really is a changed man. 136 00:06:25,166 --> 00:06:27,917 (SIGHS) You were right all along, Gunther. 137 00:06:27,917 --> 00:06:32,458 I should have kept out of Brad's personal property like the Brotherly Law said. 138 00:06:32,458 --> 00:06:34,125 Well, now that we got the money back, 139 00:06:34,125 --> 00:06:36,875 let's go buy the Cheetah Chug to fuel up that jet! 140 00:06:36,875 --> 00:06:40,083 I can't, Gunther. First I have to sneak that diary back into Brad's room. 141 00:06:40,083 --> 00:06:41,875 Well, that idea's out the window. 142 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 What do you mean, Gunther? 143 00:06:43,625 --> 00:06:45,709 I mean Brad's diary is literally out the window. 144 00:06:45,709 --> 00:06:47,125 Oskar! Oskar! 145 00:06:53,583 --> 00:06:54,792 Gunther, skateboard! 146 00:06:59,250 --> 00:07:00,083 BOTH: Yeah! 147 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 BOTH: Biscuits! 148 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Kick! I can't keep up! 149 00:08:16,208 --> 00:08:17,583 Gotcha! 150 00:08:17,583 --> 00:08:18,458 Now, to get you home! 151 00:08:18,458 --> 00:08:20,417 Dillweed! 152 00:08:20,417 --> 00:08:22,792 Uh... Brad! What are you... 153 00:08:22,792 --> 00:08:27,291 I'm just buying a pen so I can write in my... Uh... I mean... 154 00:08:27,291 --> 00:08:29,709 Personal connect the dots book. 155 00:08:31,000 --> 00:08:32,166 See you at home, little brother! 156 00:08:35,041 --> 00:08:37,875 (PANTING) Whoo! What did I miss? 157 00:08:37,875 --> 00:08:39,917 Gunther, I've got to get this diary back home. 158 00:08:39,917 --> 00:08:40,959 Brad's going to be there any minute! 159 00:08:40,959 --> 00:08:43,208 Well, good luck catching up to him now. 160 00:08:43,208 --> 00:08:45,291 You'd need a rocket to not only beat the bus, 161 00:08:45,291 --> 00:08:48,125 but to get that diary into the house before he sees it! 162 00:08:48,125 --> 00:08:50,000 Careful with that stuff, there, Hank! 163 00:08:50,000 --> 00:08:52,834 That Cheetah Chug XXE has been discontinued. 164 00:08:52,834 --> 00:08:55,458 It packs the power of 10,000 cans of the regular Cheetah Chug! 165 00:08:55,458 --> 00:08:56,959 Sounds powerful and dangerous. 166 00:08:56,959 --> 00:08:58,709 What if kids get a hold of it? 167 00:08:58,709 --> 00:09:01,000 Nobody's gonna find it if we just leave it in this field. 168 00:09:05,166 --> 00:09:05,917 (CHEETAH GROWLING) 169 00:09:09,583 --> 00:09:11,959 We better get in before it takes... 170 00:09:11,959 --> 00:09:13,125 (BOTH SCREAMING) 171 00:09:17,500 --> 00:09:18,250 (CHEETAH GROWLING) 172 00:09:23,792 --> 00:09:25,291 Well that wasn't too bad! 173 00:09:25,291 --> 00:09:27,959 Yeah! It's like something ultra-soft broke our fall. 174 00:09:27,959 --> 00:09:29,083 (WHIMPERING) (BOTH GASP) 175 00:09:31,166 --> 00:09:33,750 MISS CHICARELLI: Oskar! 176 00:09:33,750 --> 00:09:35,792 Precious, where are you? Precious! 177 00:09:40,625 --> 00:09:43,166 At last, Brotherly Law is restored! 178 00:09:43,166 --> 00:09:45,083 Dillweed! How could you! 179 00:09:45,083 --> 00:09:49,250 Oh, Father, Kick has betrayed the Brotherly Law. Why, Kick? Why? 180 00:09:49,250 --> 00:09:50,375 (GROWLING) 181 00:09:50,375 --> 00:09:51,667 But, Dad, I can explain! 182 00:09:51,667 --> 00:09:54,417 No, Kick! I'll do the explaining! 183 00:09:54,417 --> 00:09:58,750 You broke the Brotherly Law, and now you face the punishment. 184 00:10:00,583 --> 00:10:02,792 You boneheads! That diary was a fake! 185 00:10:02,792 --> 00:10:05,250 I used it to lure Kick into taking it so I could find out 186 00:10:05,250 --> 00:10:07,166 what Dad's punishment would be. 187 00:10:07,166 --> 00:10:10,000 I've been following you dopes around all day to catch you in the act. 188 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 And to cap it all off, I switched Kick's secret stash with Brad Bucks 189 00:10:13,000 --> 00:10:15,417 and used the real money to buy that! 190 00:10:15,417 --> 00:10:18,500 A rare and valuable Tankini Lumberjacks poster. 191 00:10:18,500 --> 00:10:21,709 There's only one like it in the whole world. 192 00:10:21,709 --> 00:10:23,583 Now, beat it! I've got ogling to do! 193 00:10:25,375 --> 00:10:27,458 (LAUGHING) Whoo-hoo! (SIGHS) 194 00:10:28,625 --> 00:10:30,000 DAD: I warned you, Kick. 195 00:10:30,000 --> 00:10:32,333 KICK: No, please! Anything but that! 196 00:10:32,333 --> 00:10:34,750 Dillweed gets punished while the Brad gets off scot-free 197 00:10:34,750 --> 00:10:37,125 and scopes his new Tankini poster. 198 00:10:37,125 --> 00:10:38,834 The only thing that makes my life complete. 199 00:10:38,834 --> 00:10:40,291 (JET APPROACHING) Huh? 200 00:10:40,291 --> 00:10:41,041 (SCREAMS) 201 00:10:44,542 --> 00:10:46,041 BRAD: (SCREAMING) No! 202 00:10:46,041 --> 00:10:47,125 Ow! Oh! 203 00:10:47,125 --> 00:10:48,458 Hold still, Son! 204 00:10:48,458 --> 00:10:50,375 Ouch! Why, I oughtta! 205 00:10:50,375 --> 00:10:53,000 So, this was the punishment that couldn't be spoken out loud? 206 00:10:53,000 --> 00:10:55,709 Look, Kick, I know you wouldn't go through Brad's personal things. 207 00:10:55,709 --> 00:10:58,125 I know you really want Brad to stay out of yours. 208 00:10:58,125 --> 00:11:00,709 Scaring him is the only way I can see to put an end to it. 209 00:11:00,709 --> 00:11:03,208 So, we gotta make this sound convincing. Now keep banging! 210 00:11:04,542 --> 00:11:06,375 Ouch! Ooh! 211 00:11:36,792 --> 00:11:41,250 And that's exactly how it's gonna happen when I launch off this ramp tomorrow. 212 00:11:41,250 --> 00:11:43,917 Finally, a reason to wear this outfit! 213 00:11:43,917 --> 00:11:47,583 People said I was crazy to build a ramp out of icey pop sticks. 214 00:11:47,583 --> 00:11:50,792 Others said you were a genius. 215 00:11:50,792 --> 00:11:53,667 Kick, your grandma will be here any second. 216 00:11:53,667 --> 00:11:55,166 I can hardly wait to see her again. 217 00:11:55,166 --> 00:11:57,333 Hey, that's nice! 218 00:11:57,333 --> 00:11:59,625 So I can hit her in the face with these pies! 219 00:11:59,625 --> 00:12:01,458 Hey, that's not nice! 220 00:12:01,458 --> 00:12:04,500 A pie in the face? Pfft. That's not even a prank. 221 00:12:04,500 --> 00:12:07,166 You've gotta do a lot better than that to prank Grandma. 222 00:12:07,166 --> 00:12:09,625 Which is why I've got an even better prank planned. 223 00:12:09,625 --> 00:12:11,792 Hey, none of this is nice! 224 00:12:11,792 --> 00:12:13,834 Grandma Rosie is the queen of pranks! 225 00:12:13,834 --> 00:12:15,959 If you get her, she always gets you back. 226 00:12:15,959 --> 00:12:17,917 Sounds like foreshadowing to me. 227 00:12:17,917 --> 00:12:19,000 Here she comes! 228 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 (HONKING) 229 00:12:20,959 --> 00:12:22,166 She's almost here. 230 00:12:24,417 --> 00:12:26,000 Hi, Mom! I got you a present! 231 00:12:26,000 --> 00:12:27,083 A pie for your face! 232 00:12:28,208 --> 00:12:30,291 Uh... Where is she? 233 00:12:30,291 --> 00:12:33,291 Harold. (GASPS) 234 00:12:33,291 --> 00:12:36,750 I've told you a thousand times. Pie in the face is not a prank. 235 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 Who threw that pie? 236 00:12:42,375 --> 00:12:43,500 DAD: Ah! (FOOTSTEPS FLEEING) 237 00:12:43,500 --> 00:12:44,583 (DOOR SLAMMING) 238 00:12:44,583 --> 00:12:45,834 Hiya, Grandson. 239 00:12:45,834 --> 00:12:47,667 Nice hat, safari guy. 240 00:12:47,667 --> 00:12:50,083 Well, once again, I pranked your father. 241 00:12:50,083 --> 00:12:53,208 And once again, my father has wrongfully pied another senior citizen. 242 00:12:53,208 --> 00:12:55,875 No pie-ing is wrongful! 243 00:12:55,875 --> 00:12:59,792 Well, the stuff I wanna show you is too exciting for Dad anyway. 244 00:12:59,792 --> 00:13:02,792 Let me guess. We're gonna start with this amazing ramp 245 00:13:02,792 --> 00:13:04,667 made of icey pop sticks. 246 00:13:04,667 --> 00:13:06,834 Oh, that? It's an old stunt. 247 00:13:06,834 --> 00:13:08,208 I don't do that stuff anymore. 248 00:13:08,208 --> 00:13:10,417 What? Kick Buttowski doesn't do stunts? 249 00:13:10,417 --> 00:13:12,875 Yep. I guess I just grew out of it. 250 00:13:12,875 --> 00:13:14,500 Yeah. I grew out of it. 251 00:13:16,750 --> 00:13:19,583 (GROANS) Ah! I can't stop winking! 252 00:13:20,917 --> 00:13:23,375 I can't stop winking! 253 00:13:28,125 --> 00:13:30,166 And here we are at the sloth farm. 254 00:13:30,166 --> 00:13:31,875 Aren't sloths amazing? 255 00:13:31,875 --> 00:13:34,667 They climb up the tree, then down. 256 00:13:34,667 --> 00:13:37,166 Up the tree, then down. 257 00:13:37,166 --> 00:13:41,208 And the best part? They do it all slowly. 258 00:13:41,208 --> 00:13:42,583 They sure do. 259 00:13:44,875 --> 00:13:48,417 Ninety-eight, 99, 260 00:13:52,792 --> 00:13:54,750 One hundred! One hundred boxes! 261 00:13:56,875 --> 00:13:59,083 I don't know if I can handle any more excitement. 262 00:14:04,208 --> 00:14:08,166 Well that was dry. Even for a drywall museum. 263 00:14:08,166 --> 00:14:11,959 Don't forget! Drywall should not be confused with Sheetrock! 264 00:14:11,959 --> 00:14:14,417 Wow, I guess you really weren't kidding about that ramp. 265 00:14:14,417 --> 00:14:15,792 Is the tour over yet? 266 00:14:15,792 --> 00:14:18,083 If "over" means "not over," then yes. 267 00:14:19,583 --> 00:14:21,291 Oh, no. I'm done. 268 00:14:21,291 --> 00:14:24,291 No more drywall museums and sloths and watching paint dry. 269 00:14:24,291 --> 00:14:26,125 What happened to you, kiddo? 270 00:14:26,125 --> 00:14:28,417 You used to do awesome stunts and be totally extreme. 271 00:14:28,417 --> 00:14:29,709 And live till it hurts! 272 00:14:29,709 --> 00:14:32,291 Now you're hanging out in box factories? 273 00:14:32,291 --> 00:14:34,667 It's offensive! And I won't stand for it! 274 00:14:34,667 --> 00:14:36,417 (LAUGHING) I got you! 275 00:14:36,417 --> 00:14:38,583 You were pranking me? 276 00:14:38,583 --> 00:14:40,875 Did you really think I liked all this stuff? 277 00:14:40,875 --> 00:14:42,625 I should have known! 278 00:14:42,625 --> 00:14:45,542 After all, you are still wearing a jumpsuit and helmet. 279 00:14:45,542 --> 00:14:47,667 Huh. I don't believe you got me! 280 00:14:47,667 --> 00:14:51,834 Well, savor the flavor, kiddo, 'cause it won't happen again! 281 00:14:51,834 --> 00:14:54,041 And of course, I'm obligated to prank you back. 282 00:14:54,041 --> 00:14:56,542 (CHUCKLING) Sure, Grandma. Bring it on. 283 00:14:56,542 --> 00:14:59,709 But don't you worry. My pranks never do bodily harm. 284 00:14:59,709 --> 00:15:03,583 Hey, Grandma. Still waiting on that awesome prank you promised. 285 00:15:03,583 --> 00:15:05,083 (LAUGHS) What are you looking at, dillweed? 286 00:15:06,083 --> 00:15:07,375 No bodily harm, huh? 287 00:15:07,375 --> 00:15:09,458 Mmm! There are exceptions. 288 00:15:12,166 --> 00:15:13,625 Who threw that pie? 289 00:15:15,417 --> 00:15:18,125 It's still not a prank, Harold! 290 00:15:18,125 --> 00:15:20,917 So, this ramp is yours. How does it work? 291 00:15:20,917 --> 00:15:23,750 I launch off there, gain speed through the loop, 292 00:15:23,750 --> 00:15:27,250 gain speed, gain speed, and fly through the air like an eagle. 293 00:15:27,250 --> 00:15:30,667 An eagle, huh? Reminds me of my favorite show. 294 00:15:30,667 --> 00:15:32,709 Jock Wilder's Birds of Prey! Birds of Prey! 295 00:15:32,709 --> 00:15:34,750 You watch it too? You watch it too? 296 00:15:34,750 --> 00:15:35,917 BOTH: We're saying the same thing at the same time! 297 00:15:35,917 --> 00:15:38,750 Let's go watch the show together and eat some popcorn! 298 00:15:38,750 --> 00:15:40,583 And drink some lemonade! 299 00:15:40,583 --> 00:15:42,250 Rubber buggy baby bumpers! (SCREAMING) 300 00:15:42,250 --> 00:15:43,583 Why can't we stop? 301 00:15:43,583 --> 00:15:46,583 Ah! Why can't I stop? 302 00:15:46,583 --> 00:15:48,625 These birds of prey are unrelenting. 303 00:15:48,625 --> 00:15:50,583 Watch this guy dive for this little critter. 304 00:15:50,583 --> 00:15:53,542 Now, careful. These eagles like to go for the eyes. 305 00:15:53,542 --> 00:15:55,333 Me eyes! (BOTH LAUGHING) 306 00:15:56,375 --> 00:15:58,333 Pain is hilarious! 307 00:15:58,333 --> 00:16:00,583 (EAGLE SCREECHES) 308 00:16:00,583 --> 00:16:03,333 That's just how I'm gonna do it during the stunt tomorrow! 309 00:16:03,333 --> 00:16:07,250 (WITH AUSTRALIAN ACCENT) You're gonna be unleashed, unbridled, and unrelenting! 310 00:16:07,250 --> 00:16:08,917 (SCREECHING) 311 00:16:08,917 --> 00:16:10,458 Wow, Grandma, that's really good! 312 00:16:12,250 --> 00:16:13,000 (DOOR OPENS) 313 00:16:18,250 --> 00:16:19,417 (FOOTSTEPS FLEEING) 314 00:16:19,417 --> 00:16:20,542 (DOOR SLAMS) 315 00:16:20,542 --> 00:16:22,000 Still not a prank! 316 00:16:22,000 --> 00:16:23,291 Oh, what's this? 317 00:16:23,291 --> 00:16:25,000 Not falling for that one, Grandma. 318 00:16:25,000 --> 00:16:26,834 No, your jumpsuit! You ripped it! 319 00:16:28,583 --> 00:16:31,041 It's no big deal. I wear these out all the time. 320 00:16:31,041 --> 00:16:34,333 Hmm. Interesting. 321 00:16:34,333 --> 00:16:36,166 Well, I've got some things to take care of. 322 00:16:36,166 --> 00:16:39,083 Hey, Grandma, you wanna maybe come watch my stunt tomorrow? 323 00:16:39,083 --> 00:16:42,083 Hmm. I just don't know. I've got a bingo game, 324 00:16:42,083 --> 00:16:45,875 and the mail sorting tour starts at two, then my nap. 325 00:16:45,875 --> 00:16:47,750 Then I've got to pick up some adult diapers. 326 00:16:47,750 --> 00:16:50,667 Then more bingo. 327 00:16:50,667 --> 00:16:55,625 Of course I wanna watch your stunt! It'll make my day! Heck-fire, it'll make my year! 328 00:16:55,625 --> 00:16:57,291 See you in the morning! 329 00:16:57,291 --> 00:16:59,875 I will still need the adult diapers, though. 330 00:17:07,667 --> 00:17:12,333 GRANDMA: Dear kiddo. I stayed up all night making you a new jumpsuit. 331 00:17:12,333 --> 00:17:16,125 I got inspired by (IN AUSTRALIAN ACCENT) the Birds of Prey Unleashed! 332 00:17:16,125 --> 00:17:18,333 You should read that part in an accent. 333 00:17:18,333 --> 00:17:20,500 Not that part. Just the other part. 334 00:17:20,500 --> 00:17:23,333 Anyway, I made this just for you, and can't wait 335 00:17:23,333 --> 00:17:25,709 to see you wear it during your stunt today! 336 00:17:25,709 --> 00:17:27,291 Love, Grandma Rosie. 337 00:17:30,959 --> 00:17:32,583 This has gotta be her prank. 338 00:17:34,917 --> 00:17:37,041 Holy funky chicken meatballs! 339 00:17:37,041 --> 00:17:38,834 This has got to be her prank. 340 00:17:38,834 --> 00:17:40,125 That's what I said. 341 00:17:40,125 --> 00:17:43,458 You said "holy funky chicken meatballs"? 342 00:17:43,458 --> 00:17:46,041 That's terrible. I've never seen an uglier jumpsuit. 343 00:17:46,041 --> 00:17:47,750 And I've been to Philadelphia. 344 00:17:47,750 --> 00:17:49,625 Grandma's way too cool to make something like this. 345 00:17:49,625 --> 00:17:51,250 It's a prank for sure. 346 00:17:51,250 --> 00:17:53,500 And it's time I bust her chops. 347 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 Careful with her chops, Kick! She's old! 348 00:17:58,542 --> 00:18:01,917 Stop. Stop. Stop! 349 00:18:01,917 --> 00:18:03,291 (SCREAMING) 350 00:18:03,291 --> 00:18:05,083 I just can't wait for Kick's stunt. 351 00:18:05,083 --> 00:18:06,417 Oh, Mom, you need your rest! 352 00:18:06,417 --> 00:18:09,000 Nah, I got enough rest at the drywall museum. 353 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 You went without me? 354 00:18:10,458 --> 00:18:13,083 Oh, I really have to see Kick's screaming eagle stunt. 355 00:18:13,083 --> 00:18:15,417 Especially since he'll be wearing the jumpsuit I made him. 356 00:18:15,417 --> 00:18:18,333 It isn't a prank. 357 00:18:18,333 --> 00:18:20,291 He's gonna be the coolest bird of prey around. 358 00:18:20,291 --> 00:18:22,542 (SCREECHING) 359 00:18:22,542 --> 00:18:23,959 (COUGHS) 360 00:18:23,959 --> 00:18:25,750 Oh, maybe I should rest for a bit. 361 00:18:25,750 --> 00:18:27,417 After all, who knows. 362 00:18:27,417 --> 00:18:29,333 I may not be around for many more of his stunts. 363 00:18:35,834 --> 00:18:39,709 Harold, that's inappropriate. And still not a prank. 364 00:18:39,709 --> 00:18:42,166 I'm gonna be the laughingstock of the whole neighborhood! 365 00:18:42,166 --> 00:18:45,834 It could be worse. You could be forced to wear a terrible jumpsuit I made. 366 00:18:45,834 --> 00:18:48,125 I just have to go out there and get it over with. 367 00:18:48,125 --> 00:18:49,542 Uh, are you sure about that? 368 00:18:52,250 --> 00:18:56,458 It's like I said last Easter. Don't set up a mile-high ramp unless you want a crowd. 369 00:18:58,166 --> 00:19:00,709 And this town laughs at its laughingstocks. 370 00:19:00,709 --> 00:19:03,291 True. But if I don't wear it, I'll break Grandma's heart. 371 00:19:04,709 --> 00:19:08,458 Laughingstock or not, I have to do this. 372 00:19:20,291 --> 00:19:23,166 Hey, everybody, look! It's Chick Buttowski! 373 00:19:23,166 --> 00:19:23,917 (SQUAWKS) 374 00:19:24,917 --> 00:19:25,667 (SIGHS) 375 00:19:29,333 --> 00:19:32,792 Oh, Kick! Gotcha! That suit is a... 376 00:19:32,792 --> 00:19:33,542 Prank? 377 00:19:35,291 --> 00:19:37,875 GUNTHER: (ON PA) Kick Buttowski is about to undertake 378 00:19:37,875 --> 00:19:42,041 the mile-high screaming eagle stunt while wearing a compromising jumpsuit. 379 00:19:42,041 --> 00:19:43,041 Sorry, Kick. 380 00:19:44,208 --> 00:19:45,542 Kick! I'm too late! 381 00:19:55,834 --> 00:19:59,166 Wow! Silly chicken suit or not, that kid is awesome! 382 00:20:08,917 --> 00:20:10,750 MAN 1: He lived? 383 00:20:10,750 --> 00:20:12,583 MAN 2: Well, that's unfortunate. MAN 3: Boring! 384 00:20:12,583 --> 00:20:14,667 What? The dillweed actually did it? 385 00:20:14,667 --> 00:20:17,041 I can't make fun of that! Well, I never! 386 00:20:17,041 --> 00:20:20,291 Kick! Wow, that was fantastic, kiddo! 387 00:20:20,291 --> 00:20:22,875 You weren't supposed to actually wear that ridiculous suit! 388 00:20:22,875 --> 00:20:25,083 Yeah, it was pretty... Wait, what? 389 00:20:25,083 --> 00:20:27,041 (LAUGHING) 390 00:20:27,041 --> 00:20:30,417 You seriously think I'd actually make something like that? 391 00:20:30,417 --> 00:20:32,959 It's terrible! 392 00:20:32,959 --> 00:20:34,750 I just wanted to see you sweat. 393 00:20:34,750 --> 00:20:36,125 (LAUGHING) 394 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 We got you so good! 395 00:20:37,625 --> 00:20:39,792 You knew? Of course I did! 396 00:20:39,792 --> 00:20:42,125 And I managed to pull off a little prank of my own. 397 00:20:42,125 --> 00:20:45,959 I've searched my soul. I've read all the books. I've become one with nature. 398 00:20:45,959 --> 00:20:49,583 And I've finally figured out the difference between a prank and a pie in the face. 399 00:20:49,583 --> 00:20:52,166 And I just don't care! 400 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 Chicarelli! Duck! 401 00:20:56,959 --> 00:20:59,583 No, you don't understand! I was aiming at my mother! 402 00:21:03,291 --> 00:21:05,250 You haven't seen the last of me! 403 00:21:05,250 --> 00:21:07,250 Not a prank! But it's funny! 404 00:21:07,250 --> 00:21:09,166 Some people never know when to quit. 405 00:21:09,166 --> 00:21:11,375 Yeah. I got you and you got me. 406 00:21:11,375 --> 00:21:13,333 So that makes us even stephen Even stephen. 407 00:21:13,333 --> 00:21:14,750 You deserve a pat on the back! 408 00:21:14,750 --> 00:21:16,709 Right back at you. (EAGLE SCREECHES) 409 00:21:16,709 --> 00:21:18,083 Hey, look! 410 00:21:25,959 --> 00:21:26,625 (SIGHS)