1 00:00:05,709 --> 00:00:09,917 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:09,917 --> 00:00:11,375 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,375 --> 00:00:12,583 ♪ Kick 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,291 ♪ Kick 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,083 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,083 --> 00:00:21,250 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,875 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,875 --> 00:00:26,166 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,417 --> 00:00:31,625 ♪ Kick 10 00:00:34,208 --> 00:00:35,417 ♪ Kick 11 00:00:40,333 --> 00:00:42,000 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,583 --> 00:00:46,750 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:02,291 --> 00:01:04,291 (MAN SINGING) 14 00:01:18,917 --> 00:01:19,667 (EXCLAIMS) 15 00:01:21,834 --> 00:01:23,250 (BOTH SCREAMING) 16 00:01:27,041 --> 00:01:28,917 (GASPS) What're you doing here, Kendall? 17 00:01:28,917 --> 00:01:32,250 Collecting a rare cave sap for Ronaldo's birthday present, Clarence. 18 00:01:32,250 --> 00:01:33,333 Well, don't just stand there! 19 00:01:33,333 --> 00:01:34,834 Be a gentleman and help me up. 20 00:01:37,333 --> 00:01:38,959 You can let go now. 21 00:01:38,959 --> 00:01:40,083 So can you! 22 00:01:41,792 --> 00:01:43,250 Oh, no! The sap! 23 00:01:43,250 --> 00:01:44,458 Who, Ronaldo? 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,542 No, the cave sap. 25 00:01:46,542 --> 00:01:48,250 It's a highly potent adhesive compound! 26 00:01:48,250 --> 00:01:49,917 In English? It's sticky stuff. 27 00:01:49,917 --> 00:01:52,291 Kick! What's taking you so long to... (EXCLAIMS) 28 00:01:54,208 --> 00:01:56,166 No! No... (SCREAMS) 29 00:01:56,166 --> 00:01:57,583 No, no, no, no! 30 00:01:57,583 --> 00:01:59,542 He thinks we're boyfriend and girlfriend. 31 00:01:59,542 --> 00:02:01,333 And that means... 32 00:02:01,333 --> 00:02:03,458 (GASPS) Everyone will think we're boyfriend and girlfriend! 33 00:02:04,875 --> 00:02:07,041 (BOTH SCREAMING) 34 00:02:09,041 --> 00:02:10,750 (GROANING) 35 00:02:10,750 --> 00:02:12,667 Tonight is Ronaldo's birthday dinner. 36 00:02:12,667 --> 00:02:14,709 We have got to get unstuck by 7:00, 37 00:02:14,709 --> 00:02:16,542 and we cannot let him see us together. 38 00:02:16,542 --> 00:02:18,208 No one can see us together! 39 00:02:18,208 --> 00:02:20,750 And I know just how to get us unstuck. 40 00:02:20,750 --> 00:02:22,083 Oh, no. 41 00:02:22,083 --> 00:02:23,709 You're making that daredevil face again. 42 00:02:23,709 --> 00:02:27,458 And nothing good ever comes from making that face! 43 00:02:27,458 --> 00:02:29,041 (SCREAMS) Trust me! 44 00:02:29,041 --> 00:02:31,083 People will see us! 45 00:02:31,083 --> 00:02:32,125 Nobody ever goes this way! 46 00:02:32,125 --> 00:02:33,667 I wonder why! 47 00:02:33,667 --> 00:02:34,417 (KENDALL SCREAMING) 48 00:02:40,542 --> 00:02:42,208 (GROWLS) Gator! 49 00:02:43,041 --> 00:02:44,166 Later. 50 00:02:46,542 --> 00:02:47,333 (SCREAMING) 51 00:02:51,458 --> 00:02:52,875 (CHAINSAW REVVING) 52 00:02:52,875 --> 00:02:53,667 KENDALL: Hold it! 53 00:02:54,917 --> 00:02:56,917 Now, you listen to me, Buttowski! 54 00:02:56,917 --> 00:02:59,458 I have 25 minutes till Ronaldo's birthday dinner, 55 00:02:59,458 --> 00:03:01,333 and I will be rid of you by then. 56 00:03:01,333 --> 00:03:03,000 We are going to do this my way! 57 00:03:03,000 --> 00:03:04,792 We're going to Ronaldo's lab, 58 00:03:04,792 --> 00:03:06,375 we're getting his anti-sticky solvent. 59 00:03:06,375 --> 00:03:08,083 Do you get me? 60 00:03:08,083 --> 00:03:09,542 (PANTING) 61 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 Trust me. 62 00:03:12,500 --> 00:03:14,208 All we have to do is make it to Ronaldo's house 63 00:03:14,208 --> 00:03:15,625 at the end of this quiet street, 64 00:03:15,625 --> 00:03:16,875 and then we're home free. 65 00:03:16,875 --> 00:03:18,500 MAN: What a crowded street! 66 00:03:18,500 --> 00:03:22,041 Looks like all of Mellowbrook is here for the annual street fair! 67 00:03:22,041 --> 00:03:24,000 About your way... I hate it. 68 00:03:24,000 --> 00:03:26,166 If somebody sees us, they're gonna think you're my... 69 00:03:26,166 --> 00:03:28,166 (GROANS) 70 00:03:28,166 --> 00:03:28,917 Not half as bad as someone thinking you're my... 71 00:03:28,917 --> 00:03:30,583 (GROANS) 72 00:03:30,583 --> 00:03:31,875 Let's just take the sewer. 73 00:03:31,875 --> 00:03:34,709 No! I already smell bad enough from being near you. 74 00:03:34,709 --> 00:03:35,875 (GASPS) 75 00:03:35,875 --> 00:03:37,709 It's Mouth! He'll blab to everyone! 76 00:03:42,959 --> 00:03:44,750 Why are you rooting through the garbage? 77 00:03:44,750 --> 00:03:47,000 Why am I rooting through the garbage? 78 00:03:47,000 --> 00:03:50,041 Well, clearly you know nothing about me, 79 00:03:50,041 --> 00:03:52,667 as I always root through the garbage. 80 00:03:52,667 --> 00:03:54,375 And why would you possibly do that? 81 00:03:54,375 --> 00:03:57,750 Because I'm a... 82 00:03:57,750 --> 00:03:59,458 Freegan. 83 00:03:59,458 --> 00:04:02,333 I only eat what I find in the garbage. Like this sandwich. 84 00:04:02,333 --> 00:04:04,625 But it's half-eaten and covered with mold. 85 00:04:04,625 --> 00:04:07,125 Which I cannot wait to eat. 86 00:04:07,125 --> 00:04:08,917 Unless there's something else in there? 87 00:04:08,917 --> 00:04:09,917 Anything at all? 88 00:04:16,125 --> 00:04:17,667 Mmm. 89 00:04:18,542 --> 00:04:20,709 So free. 90 00:04:20,709 --> 00:04:21,834 Freegans are weird. 91 00:04:23,542 --> 00:04:24,959 That was close. 92 00:04:26,000 --> 00:04:27,875 That was close, too. 93 00:04:27,875 --> 00:04:29,792 By the way, I owe you for that. 94 00:04:29,792 --> 00:04:32,166 Look at it this way, it can't get much worse from here. 95 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 (EXCLAIMS) (LAUGHS) 96 00:04:34,709 --> 00:04:36,250 Now what? 97 00:04:38,166 --> 00:04:39,917 We make up. 98 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 Let me get this straight. 99 00:04:43,083 --> 00:04:45,291 You're going to disguise yourself as a princess? 100 00:04:45,291 --> 00:04:47,750 Not as a princess. An heiress. 101 00:04:47,750 --> 00:04:50,083 The sole benefactor to the Perkins estate. 102 00:04:50,083 --> 00:04:52,417 Whatever. As long as no one recognizes you. 103 00:04:52,417 --> 00:04:54,834 (GASPS) It's Gordie and his goons! 104 00:04:54,834 --> 00:04:56,166 He can't see us! He'll... Kendall? 105 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 (GASPING) 106 00:04:59,917 --> 00:05:00,750 Buttowski! 107 00:05:02,291 --> 00:05:03,959 You're buying makeup? 108 00:05:03,959 --> 00:05:06,000 Since when do daredevils wear makeup? 109 00:05:06,000 --> 00:05:08,083 Since always. 110 00:05:08,083 --> 00:05:10,250 Never know when you'll be on camera. 111 00:05:12,125 --> 00:05:14,417 Here we have a cheek brush. 112 00:05:14,417 --> 00:05:15,792 For the cheeks. 113 00:05:15,792 --> 00:05:17,250 And the tongue. 114 00:05:19,917 --> 00:05:22,333 And this is... Some eye junk. 115 00:05:24,000 --> 00:05:25,125 Oh, no... Not that. 116 00:05:26,667 --> 00:05:28,375 (CATCALL) 117 00:05:28,375 --> 00:05:31,208 Lipstick. Ooh. My favorite. 118 00:05:33,834 --> 00:05:35,625 Kick Buttowski in makeup! 119 00:05:35,625 --> 00:05:37,542 Can't wait to post this one on my blog, 120 00:05:37,542 --> 00:05:39,375 GibbleGabber. 121 00:05:40,625 --> 00:05:42,500 Oh! You look precious. 122 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 We need to find a hose. 123 00:05:44,000 --> 00:05:45,083 So you can wash that off? 124 00:05:45,083 --> 00:05:47,792 So I can drown myself. 125 00:05:47,792 --> 00:05:48,750 Come on! 126 00:05:50,125 --> 00:05:51,583 I'll take whatever he bought. 127 00:05:51,583 --> 00:05:54,542 And some lash volumizer, too. 128 00:05:54,542 --> 00:05:56,166 Come on! The coast is clear. 129 00:05:56,166 --> 00:05:57,375 I smell Kick Buttowski! 130 00:05:59,875 --> 00:06:03,000 Kendall! You've been near Kick! I can smell it! 131 00:06:03,000 --> 00:06:04,291 You mean I reek? 132 00:06:04,291 --> 00:06:06,291 (STRAINING) 133 00:06:06,291 --> 00:06:08,417 Well, I guess Kick isn't here. 134 00:06:08,417 --> 00:06:09,875 Phew! 135 00:06:09,875 --> 00:06:12,333 But I know I smell the musky aroma of awesome. 136 00:06:12,333 --> 00:06:13,959 Are you wooing my Kick? 137 00:06:13,959 --> 00:06:15,250 You think you can take me, dollface? 138 00:06:15,250 --> 00:06:16,792 I've coughed up hair balls bigger than you... 139 00:06:18,000 --> 00:06:20,583 Phew. Huh? 140 00:06:20,583 --> 00:06:23,333 Hey, look! It's Kick doing something amazing! 141 00:06:25,750 --> 00:06:27,667 "Amazing," huh? I didn't mean it. 142 00:06:27,667 --> 00:06:30,125 Obviously. I was just avoiding a close call. 143 00:06:30,125 --> 00:06:31,333 Well, here comes a closer call. 144 00:06:35,500 --> 00:06:37,041 Well, well, well. 145 00:06:37,041 --> 00:06:38,792 If it isn't the Dillweed and his little... 146 00:06:38,792 --> 00:06:40,417 Wait a second. 147 00:06:40,417 --> 00:06:41,417 There's something different about you, Gunther. 148 00:06:43,250 --> 00:06:45,333 (GRUFFLY) I don't know about this, Kick. 149 00:06:45,333 --> 00:06:47,625 Did you gain weight? What? 150 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 (GRUFFLY) I mean... Yes? 151 00:06:49,250 --> 00:06:51,000 And how come you two are holding hands? 152 00:06:51,000 --> 00:06:52,417 Don't judge us. 153 00:06:52,417 --> 00:06:54,500 You seem less disgusting than usual. 154 00:06:54,500 --> 00:06:56,208 There's something not right. 155 00:06:59,083 --> 00:07:00,542 (FARTING) 156 00:07:05,125 --> 00:07:07,041 (GROANS) Nope. That's Gunther, all right. 157 00:07:08,417 --> 00:07:09,750 BOTH: Phew! 158 00:07:09,750 --> 00:07:11,750 Wow. I didn't know you had it in you. 159 00:07:11,750 --> 00:07:13,041 You kidding? 160 00:07:13,041 --> 00:07:15,792 One time, I ripped one that knocked a lamp... 161 00:07:15,792 --> 00:07:18,000 I mean... I didn't know, either. 162 00:07:18,000 --> 00:07:20,917 (EXCLAIMS) No! No, no, no, no! 163 00:07:20,917 --> 00:07:22,291 (SCREAMING) 164 00:07:24,166 --> 00:07:26,333 (CELL PHONE RINGING) Hello? 165 00:07:26,333 --> 00:07:28,250 RONALDO: Darling! I'm on my way back home! 166 00:07:28,250 --> 00:07:31,250 Ronaldo! Well, um, take your time! 167 00:07:31,250 --> 00:07:32,917 (LAUGHING NERVOUSLY) 168 00:07:32,917 --> 00:07:34,500 Not a chance! I'm going to rush 169 00:07:34,500 --> 00:07:37,625 to begin a magnificent evening with my angelic parabolic blossom. 170 00:07:37,625 --> 00:07:39,792 (GROANS) 171 00:07:39,792 --> 00:07:42,291 I'll be there soon. Just finishing up in the hardware store. 172 00:07:43,875 --> 00:07:45,834 Getting my change now... 173 00:07:45,834 --> 00:07:47,375 Walking to the door... 174 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 Reaching for the handle... 175 00:07:49,083 --> 00:07:51,208 What are you doing? Trust me. 176 00:07:51,208 --> 00:07:53,542 And exiting the store. 177 00:07:53,542 --> 00:07:54,750 (KISSING) 178 00:07:54,750 --> 00:07:56,750 Ugh. Just a second, hon. 179 00:07:56,750 --> 00:07:58,792 You know, there is such a thing as too much affection! 180 00:07:58,792 --> 00:08:00,750 See you soonsies. 181 00:08:00,750 --> 00:08:03,208 That was close. Yeah, really close. 182 00:08:04,667 --> 00:08:06,834 I mean, it was totally gross, too. 183 00:08:06,834 --> 00:08:08,166 Yeah, just awful. 184 00:08:08,166 --> 00:08:09,875 Ew. You smell like a library. 185 00:08:09,875 --> 00:08:11,667 I'd so rather kiss a tire. 186 00:08:11,667 --> 00:08:12,417 (SCOOTER STARTS) 187 00:08:13,834 --> 00:08:15,875 We've gotta move fast. (SCOFFS) 188 00:08:15,875 --> 00:08:17,625 I'm not worried. There's no way he could possibly... 189 00:08:19,709 --> 00:08:22,125 He added turbo boosters, didn't he? 190 00:08:36,667 --> 00:08:38,000 (YELPING) 191 00:08:39,625 --> 00:08:42,125 RONALDO: (SCREAMS) Cat on my face! 192 00:08:42,125 --> 00:08:43,667 My poor Ronaldo! 193 00:08:43,667 --> 00:08:45,375 At least it bought us some time. Look out! 194 00:08:50,792 --> 00:08:52,291 BOTH: Ronaldo's! 195 00:08:52,291 --> 00:08:54,083 RONALDO: Get off my face! 196 00:08:54,083 --> 00:08:55,458 We've gotta hurry! He'll be here any minute! 197 00:08:56,375 --> 00:08:58,000 Kick, don't touch that! 198 00:08:58,000 --> 00:08:59,166 Just trust me. 199 00:08:59,959 --> 00:09:01,041 (SCREAMS) 200 00:09:02,166 --> 00:09:03,166 Okay, this one's all you. 201 00:09:05,417 --> 00:09:07,250 AUTOMATED VOICE: Password? Sweetyface. 202 00:09:07,250 --> 00:09:08,875 Access granted. 203 00:09:08,875 --> 00:09:10,250 Okay, so where's the solvent? 204 00:09:10,250 --> 00:09:11,500 Somewhere in here. 205 00:09:11,500 --> 00:09:13,417 (ECHOING) 206 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Up there! 207 00:09:19,458 --> 00:09:22,250 All right, I can get it but I can't do it alone. 208 00:09:22,250 --> 00:09:25,000 You ready? I've never been more ready. 209 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Follow my lead! 210 00:09:29,375 --> 00:09:30,709 Hang on! 211 00:09:30,709 --> 00:09:31,709 Got it! 212 00:09:33,583 --> 00:09:35,166 Kick, look out! 213 00:09:37,542 --> 00:09:38,375 Gotcha! 214 00:09:44,959 --> 00:09:46,917 Awesome reflexes. Awesome stunt skills. 215 00:09:46,917 --> 00:09:47,917 Nah, it was all you. 216 00:09:47,917 --> 00:09:49,709 No way! It was all you! 217 00:09:49,709 --> 00:09:51,208 You did better. No, you did better! 218 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 (BOTH GASP) 219 00:10:02,166 --> 00:10:03,417 Kick! 220 00:10:03,417 --> 00:10:05,166 I've... almost... got it. 221 00:10:07,625 --> 00:10:08,834 Got it! 222 00:10:31,583 --> 00:10:33,500 We're free! 223 00:10:33,500 --> 00:10:36,000 Well, Kendall, it's been an experience. 224 00:10:36,000 --> 00:10:38,542 Yeah, it's been very... 225 00:10:38,542 --> 00:10:41,208 Ahem! And what is going on here? 226 00:10:41,208 --> 00:10:45,667 Ronaldo! It got dark and Kick walked me here. 227 00:10:45,667 --> 00:10:47,875 Buttowski? 228 00:10:47,875 --> 00:10:50,250 Didn't think you were capable of such gentlemanly behavior. 229 00:10:50,250 --> 00:10:52,583 I'm much obliged. Wait, Ronaldo, don't... 230 00:10:52,583 --> 00:10:54,959 And how was your birthday dinner, honey bug? 231 00:10:54,959 --> 00:10:56,834 Uh... Well, it's... 232 00:10:56,834 --> 00:10:58,417 Not exactly how I pictured it. 233 00:10:58,417 --> 00:10:59,959 Cheetah Chug, please! 234 00:10:59,959 --> 00:11:03,083 No! No. No, no, no, no! 235 00:11:03,083 --> 00:11:04,333 (GUNTHER SCREAMS) 236 00:11:04,333 --> 00:11:05,625 Better make that a double Chug. 237 00:11:25,166 --> 00:11:27,291 I got him, boss! 238 00:11:27,291 --> 00:11:29,542 Hands off, Horace! We're keeping this between brothers. 239 00:11:35,083 --> 00:11:37,583 Here's your corn dog, sir! 240 00:11:37,583 --> 00:11:38,667 You forgot the mustard! 241 00:11:38,667 --> 00:11:40,959 Sorry, sir! 242 00:11:40,959 --> 00:11:41,709 What the... 243 00:11:45,667 --> 00:11:49,125 Here's your corn dog, sir! With mustard. 244 00:11:57,041 --> 00:11:58,959 That's better. Now get lost. 245 00:11:58,959 --> 00:12:02,625 Yes, sir! Very good, sir. 246 00:12:02,625 --> 00:12:05,166 I notice you're having more than your fair share of trouble with Brad. 247 00:12:06,917 --> 00:12:07,875 Nothing I can't handle. 248 00:12:13,375 --> 00:12:15,333 And swish! 249 00:12:19,250 --> 00:12:21,875 Listen, if you change your mind about handling Brad yourself, 250 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 then go see 251 00:12:23,041 --> 00:12:25,875 Luigi Vendetta. 252 00:12:25,875 --> 00:12:27,750 I think I can handle Brad on my own. 253 00:12:27,750 --> 00:12:28,959 BRAD: For the extra point! 254 00:12:29,792 --> 00:12:31,250 Luigi Vendetta, huh? 255 00:12:34,208 --> 00:12:36,834 (BOWLING PINS CLATTERING) (BLOWING WHISTLE) 256 00:12:36,834 --> 00:12:39,959 "East Mellowbrook's finest Italian-Canadian cafe. 257 00:12:39,959 --> 00:12:41,583 "Fugetabootit." 258 00:12:41,583 --> 00:12:43,250 Welcome to Fugetabootit. 259 00:12:43,250 --> 00:12:44,917 I'm here for Luigi Vendetta. 260 00:12:44,917 --> 00:12:46,500 Ooh. Follow me, eh? 261 00:12:53,417 --> 00:12:55,166 Mr. Vendetta? 262 00:13:00,375 --> 00:13:02,417 I came requesting a favor. 263 00:13:02,417 --> 00:13:05,333 Bottled water or maple syrup, eh? 264 00:13:05,333 --> 00:13:07,250 Bottle, Vinnie. With a splash of maple syrup. 265 00:13:09,250 --> 00:13:11,125 You come requesting a favor? 266 00:13:11,125 --> 00:13:13,208 You're Luigi Vendetta? 267 00:13:13,208 --> 00:13:16,000 Yes. Sit, please. 268 00:13:16,000 --> 00:13:20,208 So, I understand we have a situation with a big brother. 269 00:13:20,208 --> 00:13:23,333 It's just that Brad's... Say no more. I understand. 270 00:13:23,333 --> 00:13:24,917 And I can deal with this for you. 271 00:13:24,917 --> 00:13:27,417 All I ask in return is a favor 272 00:13:27,417 --> 00:13:31,250 to be called for at a later date. 273 00:13:31,250 --> 00:13:34,083 Hmm. If I accept, what will you do to Brad? 274 00:13:34,083 --> 00:13:37,000 What will I do? (LAUGHING) 275 00:13:44,709 --> 00:13:46,250 (CLEARS THROAT) 276 00:13:46,250 --> 00:13:47,291 So, what are you going to do? 277 00:13:48,625 --> 00:13:49,792 I'll take care of it. 278 00:13:49,792 --> 00:13:51,291 And by the time I'm finished, 279 00:13:51,291 --> 00:13:53,208 you'll have Brad doing whatever you want him to. 280 00:13:53,208 --> 00:13:54,500 That's all you need to know. 281 00:13:54,500 --> 00:13:56,792 Brad doing whatever I want him to... 282 00:14:04,375 --> 00:14:06,333 Here, brother, I'll be your ramp. 283 00:14:10,875 --> 00:14:12,166 That's all I need to know. 284 00:14:12,166 --> 00:14:13,375 That's right, my friend. 285 00:14:13,375 --> 00:14:15,917 Because once Luigi starts something, 286 00:14:15,917 --> 00:14:17,375 he finishes it. 287 00:14:17,375 --> 00:14:18,542 Can I get a doggy bag for this? 288 00:14:31,041 --> 00:14:32,709 Oh, this is gonna be good. 289 00:14:32,709 --> 00:14:35,417 I can't wait to see what Luigi's going to do to Brad. 290 00:14:36,583 --> 00:14:37,458 (KNOCKING ON DOOR) 291 00:14:39,125 --> 00:14:40,125 It's time. 292 00:14:40,125 --> 00:14:41,834 Once I start something, 293 00:14:41,834 --> 00:14:44,083 I finish it. 294 00:14:44,083 --> 00:14:46,125 (MAN ON SCREEN SCREAMING) 295 00:14:46,125 --> 00:14:47,625 No, no! 296 00:14:49,041 --> 00:14:51,875 (MAN GRUNTING IN PAIN) 297 00:14:51,875 --> 00:14:53,583 I should have kept it between brothers. 298 00:14:53,583 --> 00:14:55,875 Brad might be a jerk but he doesn't deserve... 299 00:14:55,875 --> 00:14:56,792 (GASPS) I gotta stop Luigi. 300 00:14:58,333 --> 00:14:59,750 (GASPS) It's time. 301 00:15:02,041 --> 00:15:04,250 No! 302 00:15:04,250 --> 00:15:05,333 Keep it down! I'm trying to enjoy the movie! 303 00:15:09,625 --> 00:15:11,125 We weren't sneaking in, I swear! 304 00:15:11,125 --> 00:15:13,000 Yeah, we were just sneaking in! 305 00:15:13,000 --> 00:15:14,583 I mean... Hey, this guy's not the cops! 306 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 Ah, forget this! 307 00:15:19,333 --> 00:15:21,000 I have to make sure nothing happens to Brad. 308 00:15:22,333 --> 00:15:24,000 This movie stinks! 309 00:15:24,000 --> 00:15:25,834 Yeah, we want my money back. 310 00:15:25,834 --> 00:15:26,917 Ooh, popcorn. 311 00:15:30,625 --> 00:15:31,959 I'm here for Luigi! 312 00:15:31,959 --> 00:15:33,750 He went out on a job, eh. 313 00:15:33,750 --> 00:15:35,959 What does that mean? It means... 314 00:15:35,959 --> 00:15:37,667 He's gonna take care of it. 315 00:15:37,667 --> 00:15:40,458 Real, good, eh? 316 00:15:40,458 --> 00:15:42,291 I gotta get to Brad before Luigi does! 317 00:15:50,041 --> 00:15:51,208 Wait, stop. Luigi! 318 00:15:52,709 --> 00:15:54,542 Papercut? Where'd you get the new clothes? 319 00:15:54,542 --> 00:15:56,417 Right here! In the costume store! 320 00:16:03,750 --> 00:16:04,834 Phew! 321 00:16:18,083 --> 00:16:18,834 Yeah, Brad. 322 00:16:22,250 --> 00:16:23,208 Luigi, no! 323 00:16:46,583 --> 00:16:48,083 Ah! 324 00:16:50,458 --> 00:16:52,041 (LAUGHING) 325 00:16:52,041 --> 00:16:54,000 This is the best tie sample ever! 326 00:16:54,000 --> 00:16:54,875 Thanks! 327 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Woah! Mad cash! 328 00:16:58,500 --> 00:17:00,834 Arcade! Stop! 329 00:17:00,834 --> 00:17:02,250 Look out! Help! 330 00:17:06,041 --> 00:17:07,333 Whatever. Aw, come on! 331 00:17:07,792 --> 00:17:08,792 (GROANS) 332 00:17:15,291 --> 00:17:16,875 Okay, Brad! I have to tell you. 333 00:17:16,875 --> 00:17:18,709 I hired someone to settle the score between us, 334 00:17:18,709 --> 00:17:20,375 but I realize it was a mistake 335 00:17:20,375 --> 00:17:22,667 and I've been trying to call it off all day! 336 00:17:22,667 --> 00:17:24,208 So, please forgive me 337 00:17:24,208 --> 00:17:25,625 and let me help you hide from this guy! 338 00:17:25,625 --> 00:17:27,250 Because the truth is, Brad, 339 00:17:27,250 --> 00:17:28,375 you're my brother and... 340 00:17:28,375 --> 00:17:29,667 What? 341 00:17:29,667 --> 00:17:31,333 Oh, back for more? 342 00:17:31,750 --> 00:17:32,750 Brad, no. 343 00:17:35,542 --> 00:17:37,917 Wait! (MUFFLED) 344 00:17:37,917 --> 00:17:40,000 Wonder how I'm gonna beat you down today. 345 00:17:40,000 --> 00:17:42,333 Oh, decisions, decisions. 346 00:17:42,333 --> 00:17:44,166 Will it be the Philly Fist, 347 00:17:44,166 --> 00:17:45,458 or the Portland Pounder? 348 00:17:45,458 --> 00:17:46,917 The Walla Walla Wedgie? 349 00:17:46,917 --> 00:17:48,834 Or maybe the Jersey Jab? 350 00:17:52,917 --> 00:17:54,250 (MUFFLED) 351 00:17:56,500 --> 00:17:57,959 (LAUGHING) Begging won't save you. 352 00:17:57,959 --> 00:17:59,417 Nothing will save you! 353 00:17:59,417 --> 00:18:00,750 (LAUGHING EVILLY) 354 00:18:04,083 --> 00:18:06,250 Who are you supposed to be, small fry? 355 00:18:06,250 --> 00:18:08,375 My name is Luigi Vendetta. 356 00:18:08,375 --> 00:18:10,125 I am the youngest of seven brothers. 357 00:18:10,125 --> 00:18:12,083 I have acquired skills. 358 00:18:12,083 --> 00:18:13,417 Skills that make it make it tough 359 00:18:13,417 --> 00:18:15,291 for older brothers everywhere. 360 00:18:15,291 --> 00:18:17,834 What the... I have been sent to settle a score, 361 00:18:17,834 --> 00:18:20,333 at the request of your little brother. 362 00:18:20,333 --> 00:18:23,917 Ooh, I'm so scared! I'm terrified! 363 00:18:23,917 --> 00:18:25,250 Please don't hurt me! 364 00:18:25,250 --> 00:18:27,333 I promise I'll stop! Really? 365 00:18:27,333 --> 00:18:29,625 No, not really, shrimp! 366 00:18:29,625 --> 00:18:32,000 (LAUGHING EVILLY) 367 00:18:32,000 --> 00:18:32,834 (MUFFLED SCREAMING) 368 00:18:35,959 --> 00:18:37,750 (PLAYS NOTE) 369 00:18:37,750 --> 00:18:41,291 ♪ Big brothers shouldn't bully or degrade 370 00:18:41,291 --> 00:18:44,959 ♪ Be sugar sweet not lemonade 371 00:18:44,959 --> 00:18:48,333 ♪ Do not partake in sibling rivalry 372 00:18:48,333 --> 00:18:51,959 ♪ Cherish your family! 373 00:18:51,959 --> 00:18:55,250 ♪ Big brothers ought to be role models so 374 00:18:55,250 --> 00:18:58,375 ♪ Be kind to your young bro! ♪ 375 00:19:03,000 --> 00:19:06,500 (LAUGHING) 376 00:19:06,500 --> 00:19:09,750 That was the lamest score settling ever! 377 00:19:11,625 --> 00:19:15,208 ♪ Big brothers shouldn't bully or degrade 378 00:19:15,208 --> 00:19:18,583 ♪ Be sugar sweet not lemonade 379 00:19:18,583 --> 00:19:19,959 This guy's lame. I'm out of here. 380 00:19:19,959 --> 00:19:22,250 ♪ Do not partake in sibling rivalry 381 00:19:22,250 --> 00:19:24,291 ♪ Cherish your family! 382 00:19:26,041 --> 00:19:29,709 ♪ Big brothers ought to be role models so 383 00:19:29,709 --> 00:19:32,208 ♪ Be kind to your young bro! 384 00:19:32,208 --> 00:19:36,000 ♪ Big brothers shouldn't bully or degrade 385 00:19:36,000 --> 00:19:39,625 ♪ Be sugar sweet not lemonade 386 00:19:39,625 --> 00:19:43,083 ♪ Do not partake in sibling rivalry 387 00:19:43,083 --> 00:19:45,375 ♪ Cherish your family! (BRAD SCREAMS) 388 00:19:46,792 --> 00:19:50,291 ♪ Big brothers ought to be role models so 389 00:19:50,291 --> 00:19:53,250 ♪ Be kind to your young bro 390 00:19:53,250 --> 00:19:56,625 ♪ Big brothers shouldn't bully or degrade 391 00:19:56,625 --> 00:20:00,041 ♪ Be sugar sweet not lemonade (SCREAMING) 392 00:20:00,041 --> 00:20:03,166 ♪ Do not partake in sibling rivalry 393 00:20:03,166 --> 00:20:05,792 (BRAD SCREAMS) ♪ Cherish your family! 394 00:20:07,583 --> 00:20:09,834 ♪ Big brothers ought to be role models so 395 00:20:09,834 --> 00:20:11,417 (SCREAMING) 396 00:20:11,417 --> 00:20:13,875 ♪ Be kind to your young bro! 397 00:20:13,875 --> 00:20:17,333 ♪ Big brothers shouldn't bully or degrade 398 00:20:17,333 --> 00:20:20,583 ♪ Be sugar sweet not lemonade ♪ 399 00:20:20,583 --> 00:20:22,333 Okay, fine! I give up! 400 00:20:22,333 --> 00:20:24,000 I'll do whatever you say! 401 00:20:24,000 --> 00:20:26,667 Just stop him! Please! Please! 402 00:20:29,208 --> 00:20:31,041 Okay, Luigi! He's had enough! 403 00:20:31,041 --> 00:20:32,500 I took care of it. 404 00:20:32,500 --> 00:20:34,291 And for that you owe me a favor 405 00:20:34,291 --> 00:20:36,208 which I will call for at a later date. 406 00:20:37,959 --> 00:20:39,792 Thank you, Kick. 407 00:20:39,792 --> 00:20:43,291 From now on, I promise to be the best older brother ever! 408 00:20:43,291 --> 00:20:45,917 I'll make you breakfast in bed and shine your helmet 409 00:20:45,917 --> 00:20:47,458 and you can launch off my back... 410 00:20:47,458 --> 00:20:50,208 Pantsy? Pantsy? 411 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 Here's your corn dog, sir, with mustard. 412 00:20:52,208 --> 00:20:54,250 I hate mustard. 413 00:20:54,250 --> 00:20:56,333 Now go get me another one. 414 00:20:56,333 --> 00:20:58,542 Yes, sir. Very sorry, sir. 415 00:20:58,542 --> 00:20:59,709 (LAUGHING NERVOUSLY) 416 00:20:59,709 --> 00:21:01,959 I noticed that you're having 417 00:21:01,959 --> 00:21:03,792 more than your share of trouble with your little brother. 418 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 If you need some assistance, then go see 419 00:21:06,083 --> 00:21:09,208 Paddy O'Payback. 420 00:21:09,208 --> 00:21:10,959 (SCOFFS) We don't need this. 421 00:21:10,959 --> 00:21:13,333 'Cause we keep it between brothers. 422 00:21:13,333 --> 00:21:15,083 (BRAD AND KICK GRUNTING) 423 00:21:15,083 --> 00:21:16,333 BRAD: Take that and that! 424 00:21:17,375 --> 00:21:19,834 Where's my corn dog? 425 00:21:19,834 --> 00:21:23,291 ♪ Big brothers shouldn't bully or degrade 426 00:21:23,291 --> 00:21:27,000 ♪ Be sugar sweet not lemonade 427 00:21:27,000 --> 00:21:30,208 ♪ Do not partake in sibling rivalry ♪