1
00:00:05,709 --> 00:00:09,917
♪ Kick, Kick,
Kick, Kick, Kick
2
00:00:09,917 --> 00:00:11,375
♪ Kick Buttowski, Buttowski
3
00:00:11,375 --> 00:00:12,583
♪ Kick
4
00:00:15,250 --> 00:00:16,291
♪ Kick
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,083
♪ Kick Buttowski
6
00:00:19,083 --> 00:00:21,250
♪ Kick, Kick, Kick
7
00:00:21,250 --> 00:00:22,875
♪ Kick Buttowski
8
00:00:22,875 --> 00:00:26,166
♪ Kick, Kick, Kick, Kick
9
00:00:30,417 --> 00:00:31,625
♪ Kick
10
00:00:34,208 --> 00:00:35,417
♪ Kick
11
00:00:40,333 --> 00:00:42,000
♪ Kick Buttowski
12
00:00:45,583 --> 00:00:46,750
♪ Kick Buttowski! ♪
13
00:01:02,291 --> 00:01:04,291
(MAN SINGING)
14
00:01:18,917 --> 00:01:19,667
(EXCLAIMS)
15
00:01:21,834 --> 00:01:23,250
(BOTH SCREAMING)
16
00:01:27,041 --> 00:01:28,917
(GASPS) What're you
doing here, Kendall?
17
00:01:28,917 --> 00:01:32,250
Collecting a rare cave sap
for Ronaldo's birthday
present, Clarence.
18
00:01:32,250 --> 00:01:33,333
Well, don't just
stand there!
19
00:01:33,333 --> 00:01:34,834
Be a gentleman
and help me up.
20
00:01:37,333 --> 00:01:38,959
You can let go now.
21
00:01:38,959 --> 00:01:40,083
So can you!
22
00:01:41,792 --> 00:01:43,250
Oh, no! The sap!
23
00:01:43,250 --> 00:01:44,458
Who, Ronaldo?
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,542
No, the cave sap.
25
00:01:46,542 --> 00:01:48,250
It's a highly potent
adhesive compound!
26
00:01:48,250 --> 00:01:49,917
In English?
It's sticky stuff.
27
00:01:49,917 --> 00:01:52,291
Kick! What's taking you
so long to... (EXCLAIMS)
28
00:01:54,208 --> 00:01:56,166
No! No...
(SCREAMS)
29
00:01:56,166 --> 00:01:57,583
No, no, no, no!
30
00:01:57,583 --> 00:01:59,542
He thinks we're
boyfriend and girlfriend.
31
00:01:59,542 --> 00:02:01,333
And that means...
32
00:02:01,333 --> 00:02:03,458
(GASPS) Everyone
will think we're
boyfriend and girlfriend!
33
00:02:04,875 --> 00:02:07,041
(BOTH SCREAMING)
34
00:02:09,041 --> 00:02:10,750
(GROANING)
35
00:02:10,750 --> 00:02:12,667
Tonight is Ronaldo's
birthday dinner.
36
00:02:12,667 --> 00:02:14,709
We have got to get
unstuck by 7:00,
37
00:02:14,709 --> 00:02:16,542
and we cannot let
him see us together.
38
00:02:16,542 --> 00:02:18,208
No one can
see us together!
39
00:02:18,208 --> 00:02:20,750
And I know just how
to get us unstuck.
40
00:02:20,750 --> 00:02:22,083
Oh, no.
41
00:02:22,083 --> 00:02:23,709
You're making that
daredevil face again.
42
00:02:23,709 --> 00:02:27,458
And nothing good
ever comes from
making that face!
43
00:02:27,458 --> 00:02:29,041
(SCREAMS)
Trust me!
44
00:02:29,041 --> 00:02:31,083
People will see us!
45
00:02:31,083 --> 00:02:32,125
Nobody ever goes this way!
46
00:02:32,125 --> 00:02:33,667
I wonder why!
47
00:02:33,667 --> 00:02:34,417
(KENDALL SCREAMING)
48
00:02:40,542 --> 00:02:42,208
(GROWLS)
Gator!
49
00:02:43,041 --> 00:02:44,166
Later.
50
00:02:46,542 --> 00:02:47,333
(SCREAMING)
51
00:02:51,458 --> 00:02:52,875
(CHAINSAW REVVING)
52
00:02:52,875 --> 00:02:53,667
KENDALL: Hold it!
53
00:02:54,917 --> 00:02:56,917
Now, you listen to me,
Buttowski!
54
00:02:56,917 --> 00:02:59,458
I have 25 minutes till
Ronaldo's birthday dinner,
55
00:02:59,458 --> 00:03:01,333
and I will be rid
of you by then.
56
00:03:01,333 --> 00:03:03,000
We are going to
do this my way!
57
00:03:03,000 --> 00:03:04,792
We're going to
Ronaldo's lab,
58
00:03:04,792 --> 00:03:06,375
we're getting his
anti-sticky solvent.
59
00:03:06,375 --> 00:03:08,083
Do you get me?
60
00:03:08,083 --> 00:03:09,542
(PANTING)
61
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
Trust me.
62
00:03:12,500 --> 00:03:14,208
All we have to do
is make it to Ronaldo's house
63
00:03:14,208 --> 00:03:15,625
at the end of
this quiet street,
64
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
and then we're home free.
65
00:03:16,875 --> 00:03:18,500
MAN: What a crowded street!
66
00:03:18,500 --> 00:03:22,041
Looks like all of
Mellowbrook is here
for the annual street fair!
67
00:03:22,041 --> 00:03:24,000
About your way...
I hate it.
68
00:03:24,000 --> 00:03:26,166
If somebody sees us,
they're gonna
think you're my...
69
00:03:26,166 --> 00:03:28,166
(GROANS)
70
00:03:28,166 --> 00:03:28,917
Not half as bad
as someone
thinking you're my...
71
00:03:28,917 --> 00:03:30,583
(GROANS)
72
00:03:30,583 --> 00:03:31,875
Let's just
take the sewer.
73
00:03:31,875 --> 00:03:34,709
No!
I already smell bad enough
from being near you.
74
00:03:34,709 --> 00:03:35,875
(GASPS)
75
00:03:35,875 --> 00:03:37,709
It's Mouth!
He'll blab to everyone!
76
00:03:42,959 --> 00:03:44,750
Why are you rooting
through the garbage?
77
00:03:44,750 --> 00:03:47,000
Why am I rooting
through the garbage?
78
00:03:47,000 --> 00:03:50,041
Well, clearly you know
nothing about me,
79
00:03:50,041 --> 00:03:52,667
as I always root
through the garbage.
80
00:03:52,667 --> 00:03:54,375
And why would you
possibly do that?
81
00:03:54,375 --> 00:03:57,750
Because I'm a...
82
00:03:57,750 --> 00:03:59,458
Freegan.
83
00:03:59,458 --> 00:04:02,333
I only eat what I find
in the garbage.
Like this sandwich.
84
00:04:02,333 --> 00:04:04,625
But it's half-eaten
and covered with mold.
85
00:04:04,625 --> 00:04:07,125
Which I cannot
wait to eat.
86
00:04:07,125 --> 00:04:08,917
Unless there's something
else in there?
87
00:04:08,917 --> 00:04:09,917
Anything at all?
88
00:04:16,125 --> 00:04:17,667
Mmm.
89
00:04:18,542 --> 00:04:20,709
So free.
90
00:04:20,709 --> 00:04:21,834
Freegans are weird.
91
00:04:23,542 --> 00:04:24,959
That was close.
92
00:04:26,000 --> 00:04:27,875
That was close, too.
93
00:04:27,875 --> 00:04:29,792
By the way,
I owe you for that.
94
00:04:29,792 --> 00:04:32,166
Look at it this way,
it can't get much
worse from here.
95
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
(EXCLAIMS)
(LAUGHS)
96
00:04:34,709 --> 00:04:36,250
Now what?
97
00:04:38,166 --> 00:04:39,917
We make up.
98
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
Let me get this straight.
99
00:04:43,083 --> 00:04:45,291
You're going to disguise
yourself as a princess?
100
00:04:45,291 --> 00:04:47,750
Not as a princess.
An heiress.
101
00:04:47,750 --> 00:04:50,083
The sole benefactor
to the Perkins estate.
102
00:04:50,083 --> 00:04:52,417
Whatever.
As long as no one
recognizes you.
103
00:04:52,417 --> 00:04:54,834
(GASPS) It's Gordie
and his goons!
104
00:04:54,834 --> 00:04:56,166
He can't see us!
He'll... Kendall?
105
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
(GASPING)
106
00:04:59,917 --> 00:05:00,750
Buttowski!
107
00:05:02,291 --> 00:05:03,959
You're buying makeup?
108
00:05:03,959 --> 00:05:06,000
Since when do daredevils
wear makeup?
109
00:05:06,000 --> 00:05:08,083
Since always.
110
00:05:08,083 --> 00:05:10,250
Never know when
you'll be on camera.
111
00:05:12,125 --> 00:05:14,417
Here we have a cheek brush.
112
00:05:14,417 --> 00:05:15,792
For the cheeks.
113
00:05:15,792 --> 00:05:17,250
And the tongue.
114
00:05:19,917 --> 00:05:22,333
And this is...
Some eye junk.
115
00:05:24,000 --> 00:05:25,125
Oh, no... Not that.
116
00:05:26,667 --> 00:05:28,375
(CATCALL)
117
00:05:28,375 --> 00:05:31,208
Lipstick.
Ooh. My favorite.
118
00:05:33,834 --> 00:05:35,625
Kick Buttowski in makeup!
119
00:05:35,625 --> 00:05:37,542
Can't wait to post
this one on my blog,
120
00:05:37,542 --> 00:05:39,375
GibbleGabber.
121
00:05:40,625 --> 00:05:42,500
Oh! You look precious.
122
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
We need to find a hose.
123
00:05:44,000 --> 00:05:45,083
So you can wash that off?
124
00:05:45,083 --> 00:05:47,792
So I can drown myself.
125
00:05:47,792 --> 00:05:48,750
Come on!
126
00:05:50,125 --> 00:05:51,583
I'll take
whatever he bought.
127
00:05:51,583 --> 00:05:54,542
And some lash
volumizer, too.
128
00:05:54,542 --> 00:05:56,166
Come on!
The coast is clear.
129
00:05:56,166 --> 00:05:57,375
I smell Kick Buttowski!
130
00:05:59,875 --> 00:06:03,000
Kendall!
You've been near Kick!
I can smell it!
131
00:06:03,000 --> 00:06:04,291
You mean I reek?
132
00:06:04,291 --> 00:06:06,291
(STRAINING)
133
00:06:06,291 --> 00:06:08,417
Well, I guess
Kick isn't here.
134
00:06:08,417 --> 00:06:09,875
Phew!
135
00:06:09,875 --> 00:06:12,333
But I know I smell
the musky aroma
of awesome.
136
00:06:12,333 --> 00:06:13,959
Are you wooing my Kick?
137
00:06:13,959 --> 00:06:15,250
You think you can
take me, dollface?
138
00:06:15,250 --> 00:06:16,792
I've coughed up hair balls
bigger than you...
139
00:06:18,000 --> 00:06:20,583
Phew. Huh?
140
00:06:20,583 --> 00:06:23,333
Hey, look! It's Kick
doing something amazing!
141
00:06:25,750 --> 00:06:27,667
"Amazing," huh?
I didn't mean it.
142
00:06:27,667 --> 00:06:30,125
Obviously.
I was just avoiding
a close call.
143
00:06:30,125 --> 00:06:31,333
Well, here comes
a closer call.
144
00:06:35,500 --> 00:06:37,041
Well, well, well.
145
00:06:37,041 --> 00:06:38,792
If it isn't the Dillweed
and his little...
146
00:06:38,792 --> 00:06:40,417
Wait a second.
147
00:06:40,417 --> 00:06:41,417
There's something different
about you, Gunther.
148
00:06:43,250 --> 00:06:45,333
(GRUFFLY) I don't know
about this, Kick.
149
00:06:45,333 --> 00:06:47,625
Did you gain weight?
What?
150
00:06:47,625 --> 00:06:49,250
(GRUFFLY)
I mean... Yes?
151
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
And how come you two
are holding hands?
152
00:06:51,000 --> 00:06:52,417
Don't judge us.
153
00:06:52,417 --> 00:06:54,500
You seem less disgusting
than usual.
154
00:06:54,500 --> 00:06:56,208
There's something
not right.
155
00:06:59,083 --> 00:07:00,542
(FARTING)
156
00:07:05,125 --> 00:07:07,041
(GROANS) Nope.
That's Gunther, all right.
157
00:07:08,417 --> 00:07:09,750
BOTH: Phew!
158
00:07:09,750 --> 00:07:11,750
Wow. I didn't know
you had it in you.
159
00:07:11,750 --> 00:07:13,041
You kidding?
160
00:07:13,041 --> 00:07:15,792
One time, I ripped one
that knocked a lamp...
161
00:07:15,792 --> 00:07:18,000
I mean...
I didn't know, either.
162
00:07:18,000 --> 00:07:20,917
(EXCLAIMS) No!
No, no, no, no!
163
00:07:20,917 --> 00:07:22,291
(SCREAMING)
164
00:07:24,166 --> 00:07:26,333
(CELL PHONE RINGING)
Hello?
165
00:07:26,333 --> 00:07:28,250
RONALDO:
Darling! I'm on
my way back home!
166
00:07:28,250 --> 00:07:31,250
Ronaldo! Well, um,
take your time!
167
00:07:31,250 --> 00:07:32,917
(LAUGHING NERVOUSLY)
168
00:07:32,917 --> 00:07:34,500
Not a chance!
I'm going to rush
169
00:07:34,500 --> 00:07:37,625
to begin a magnificent
evening with my angelic
parabolic blossom.
170
00:07:37,625 --> 00:07:39,792
(GROANS)
171
00:07:39,792 --> 00:07:42,291
I'll be there soon.
Just finishing up in
the hardware store.
172
00:07:43,875 --> 00:07:45,834
Getting my change now...
173
00:07:45,834 --> 00:07:47,375
Walking to the door...
174
00:07:47,375 --> 00:07:49,083
Reaching for the handle...
175
00:07:49,083 --> 00:07:51,208
What are you doing?
Trust me.
176
00:07:51,208 --> 00:07:53,542
And exiting the store.
177
00:07:53,542 --> 00:07:54,750
(KISSING)
178
00:07:54,750 --> 00:07:56,750
Ugh. Just a second, hon.
179
00:07:56,750 --> 00:07:58,792
You know, there
is such a thing as
too much affection!
180
00:07:58,792 --> 00:08:00,750
See you soonsies.
181
00:08:00,750 --> 00:08:03,208
That was close.
Yeah, really close.
182
00:08:04,667 --> 00:08:06,834
I mean, it was
totally gross, too.
183
00:08:06,834 --> 00:08:08,166
Yeah, just awful.
184
00:08:08,166 --> 00:08:09,875
Ew. You smell
like a library.
185
00:08:09,875 --> 00:08:11,667
I'd so rather kiss a tire.
186
00:08:11,667 --> 00:08:12,417
(SCOOTER STARTS)
187
00:08:13,834 --> 00:08:15,875
We've gotta move fast.
(SCOFFS)
188
00:08:15,875 --> 00:08:17,625
I'm not worried.
There's no way
he could possibly...
189
00:08:19,709 --> 00:08:22,125
He added turbo
boosters, didn't he?
190
00:08:36,667 --> 00:08:38,000
(YELPING)
191
00:08:39,625 --> 00:08:42,125
RONALDO: (SCREAMS)
Cat on my face!
192
00:08:42,125 --> 00:08:43,667
My poor Ronaldo!
193
00:08:43,667 --> 00:08:45,375
At least it bought
us some time.
Look out!
194
00:08:50,792 --> 00:08:52,291
BOTH: Ronaldo's!
195
00:08:52,291 --> 00:08:54,083
RONALDO: Get off my face!
196
00:08:54,083 --> 00:08:55,458
We've gotta hurry!
He'll be here any minute!
197
00:08:56,375 --> 00:08:58,000
Kick, don't touch that!
198
00:08:58,000 --> 00:08:59,166
Just trust me.
199
00:08:59,959 --> 00:09:01,041
(SCREAMS)
200
00:09:02,166 --> 00:09:03,166
Okay, this one's all you.
201
00:09:05,417 --> 00:09:07,250
AUTOMATED VOICE:
Password?
Sweetyface.
202
00:09:07,250 --> 00:09:08,875
Access granted.
203
00:09:08,875 --> 00:09:10,250
Okay, so where's
the solvent?
204
00:09:10,250 --> 00:09:11,500
Somewhere in here.
205
00:09:11,500 --> 00:09:13,417
(ECHOING)
206
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Up there!
207
00:09:19,458 --> 00:09:22,250
All right, I can get it
but I can't do it alone.
208
00:09:22,250 --> 00:09:25,000
You ready?
I've never been
more ready.
209
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Follow my lead!
210
00:09:29,375 --> 00:09:30,709
Hang on!
211
00:09:30,709 --> 00:09:31,709
Got it!
212
00:09:33,583 --> 00:09:35,166
Kick, look out!
213
00:09:37,542 --> 00:09:38,375
Gotcha!
214
00:09:44,959 --> 00:09:46,917
Awesome reflexes.
Awesome stunt skills.
215
00:09:46,917 --> 00:09:47,917
Nah, it was all you.
216
00:09:47,917 --> 00:09:49,709
No way! It was all you!
217
00:09:49,709 --> 00:09:51,208
You did better.
No, you did better!
218
00:09:52,208 --> 00:09:53,291
(BOTH GASP)
219
00:10:02,166 --> 00:10:03,417
Kick!
220
00:10:03,417 --> 00:10:05,166
I've... almost... got it.
221
00:10:07,625 --> 00:10:08,834
Got it!
222
00:10:31,583 --> 00:10:33,500
We're free!
223
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
Well, Kendall,
it's been an experience.
224
00:10:36,000 --> 00:10:38,542
Yeah, it's been very...
225
00:10:38,542 --> 00:10:41,208
Ahem!
And what is
going on here?
226
00:10:41,208 --> 00:10:45,667
Ronaldo! It got dark
and Kick walked me here.
227
00:10:45,667 --> 00:10:47,875
Buttowski?
228
00:10:47,875 --> 00:10:50,250
Didn't think you were
capable of such
gentlemanly behavior.
229
00:10:50,250 --> 00:10:52,583
I'm much obliged.
Wait, Ronaldo, don't...
230
00:10:52,583 --> 00:10:54,959
And how was your birthday
dinner, honey bug?
231
00:10:54,959 --> 00:10:56,834
Uh... Well, it's...
232
00:10:56,834 --> 00:10:58,417
Not exactly
how I pictured it.
233
00:10:58,417 --> 00:10:59,959
Cheetah Chug, please!
234
00:10:59,959 --> 00:11:03,083
No! No.
No, no, no, no!
235
00:11:03,083 --> 00:11:04,333
(GUNTHER SCREAMS)
236
00:11:04,333 --> 00:11:05,625
Better make that
a double Chug.
237
00:11:25,166 --> 00:11:27,291
I got him, boss!
238
00:11:27,291 --> 00:11:29,542
Hands off, Horace!
We're keeping this
between brothers.
239
00:11:35,083 --> 00:11:37,583
Here's your corn dog, sir!
240
00:11:37,583 --> 00:11:38,667
You forgot the mustard!
241
00:11:38,667 --> 00:11:40,959
Sorry, sir!
242
00:11:40,959 --> 00:11:41,709
What the...
243
00:11:45,667 --> 00:11:49,125
Here's your corn dog, sir!
With mustard.
244
00:11:57,041 --> 00:11:58,959
That's better.
Now get lost.
245
00:11:58,959 --> 00:12:02,625
Yes, sir!
Very good, sir.
246
00:12:02,625 --> 00:12:05,166
I notice you're having
more than your fair share
of trouble with Brad.
247
00:12:06,917 --> 00:12:07,875
Nothing I can't handle.
248
00:12:13,375 --> 00:12:15,333
And swish!
249
00:12:19,250 --> 00:12:21,875
Listen, if you change
your mind about
handling Brad yourself,
250
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
then go see
251
00:12:23,041 --> 00:12:25,875
Luigi Vendetta.
252
00:12:25,875 --> 00:12:27,750
I think I can handle
Brad on my own.
253
00:12:27,750 --> 00:12:28,959
BRAD: For the extra point!
254
00:12:29,792 --> 00:12:31,250
Luigi Vendetta, huh?
255
00:12:34,208 --> 00:12:36,834
(BOWLING PINS CLATTERING)
(BLOWING WHISTLE)
256
00:12:36,834 --> 00:12:39,959
"East Mellowbrook's
finest Italian-Canadian cafe.
257
00:12:39,959 --> 00:12:41,583
"Fugetabootit."
258
00:12:41,583 --> 00:12:43,250
Welcome to Fugetabootit.
259
00:12:43,250 --> 00:12:44,917
I'm here for
Luigi Vendetta.
260
00:12:44,917 --> 00:12:46,500
Ooh. Follow me, eh?
261
00:12:53,417 --> 00:12:55,166
Mr. Vendetta?
262
00:13:00,375 --> 00:13:02,417
I came requesting a favor.
263
00:13:02,417 --> 00:13:05,333
Bottled water
or maple syrup, eh?
264
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
Bottle, Vinnie.
With a splash
of maple syrup.
265
00:13:09,250 --> 00:13:11,125
You come requesting a favor?
266
00:13:11,125 --> 00:13:13,208
You're Luigi Vendetta?
267
00:13:13,208 --> 00:13:16,000
Yes. Sit, please.
268
00:13:16,000 --> 00:13:20,208
So, I understand
we have a situation
with a big brother.
269
00:13:20,208 --> 00:13:23,333
It's just that Brad's...
Say no more.
I understand.
270
00:13:23,333 --> 00:13:24,917
And I can deal
with this for you.
271
00:13:24,917 --> 00:13:27,417
All I ask in return
is a favor
272
00:13:27,417 --> 00:13:31,250
to be called for
at a later date.
273
00:13:31,250 --> 00:13:34,083
Hmm. If I accept,
what will you do to Brad?
274
00:13:34,083 --> 00:13:37,000
What will I do?
(LAUGHING)
275
00:13:44,709 --> 00:13:46,250
(CLEARS THROAT)
276
00:13:46,250 --> 00:13:47,291
So, what are you
going to do?
277
00:13:48,625 --> 00:13:49,792
I'll take care of it.
278
00:13:49,792 --> 00:13:51,291
And by the time
I'm finished,
279
00:13:51,291 --> 00:13:53,208
you'll have Brad doing
whatever you want him to.
280
00:13:53,208 --> 00:13:54,500
That's all you need to know.
281
00:13:54,500 --> 00:13:56,792
Brad doing whatever
I want him to...
282
00:14:04,375 --> 00:14:06,333
Here, brother,
I'll be your ramp.
283
00:14:10,875 --> 00:14:12,166
That's all I need to know.
284
00:14:12,166 --> 00:14:13,375
That's right, my friend.
285
00:14:13,375 --> 00:14:15,917
Because once Luigi
starts something,
286
00:14:15,917 --> 00:14:17,375
he finishes it.
287
00:14:17,375 --> 00:14:18,542
Can I get a doggy
bag for this?
288
00:14:31,041 --> 00:14:32,709
Oh, this is gonna be good.
289
00:14:32,709 --> 00:14:35,417
I can't wait to see
what Luigi's going
to do to Brad.
290
00:14:36,583 --> 00:14:37,458
(KNOCKING ON DOOR)
291
00:14:39,125 --> 00:14:40,125
It's time.
292
00:14:40,125 --> 00:14:41,834
Once I start something,
293
00:14:41,834 --> 00:14:44,083
I finish it.
294
00:14:44,083 --> 00:14:46,125
(MAN ON SCREEN SCREAMING)
295
00:14:46,125 --> 00:14:47,625
No, no!
296
00:14:49,041 --> 00:14:51,875
(MAN GRUNTING IN PAIN)
297
00:14:51,875 --> 00:14:53,583
I should have kept it
between brothers.
298
00:14:53,583 --> 00:14:55,875
Brad might be a jerk
but he doesn't deserve...
299
00:14:55,875 --> 00:14:56,792
(GASPS) I gotta stop Luigi.
300
00:14:58,333 --> 00:14:59,750
(GASPS) It's time.
301
00:15:02,041 --> 00:15:04,250
No!
302
00:15:04,250 --> 00:15:05,333
Keep it down!
I'm trying to
enjoy the movie!
303
00:15:09,625 --> 00:15:11,125
We weren't
sneaking in, I swear!
304
00:15:11,125 --> 00:15:13,000
Yeah, we were just
sneaking in!
305
00:15:13,000 --> 00:15:14,583
I mean... Hey, this
guy's not the cops!
306
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
Ah, forget this!
307
00:15:19,333 --> 00:15:21,000
I have to make sure
nothing happens to Brad.
308
00:15:22,333 --> 00:15:24,000
This movie stinks!
309
00:15:24,000 --> 00:15:25,834
Yeah, we want
my money back.
310
00:15:25,834 --> 00:15:26,917
Ooh, popcorn.
311
00:15:30,625 --> 00:15:31,959
I'm here for Luigi!
312
00:15:31,959 --> 00:15:33,750
He went out on a job, eh.
313
00:15:33,750 --> 00:15:35,959
What does that mean?
It means...
314
00:15:35,959 --> 00:15:37,667
He's gonna take care of it.
315
00:15:37,667 --> 00:15:40,458
Real, good, eh?
316
00:15:40,458 --> 00:15:42,291
I gotta get to Brad
before Luigi does!
317
00:15:50,041 --> 00:15:51,208
Wait, stop. Luigi!
318
00:15:52,709 --> 00:15:54,542
Papercut? Where'd
you get the new clothes?
319
00:15:54,542 --> 00:15:56,417
Right here!
In the costume store!
320
00:16:03,750 --> 00:16:04,834
Phew!
321
00:16:18,083 --> 00:16:18,834
Yeah, Brad.
322
00:16:22,250 --> 00:16:23,208
Luigi, no!
323
00:16:46,583 --> 00:16:48,083
Ah!
324
00:16:50,458 --> 00:16:52,041
(LAUGHING)
325
00:16:52,041 --> 00:16:54,000
This is the best
tie sample ever!
326
00:16:54,000 --> 00:16:54,875
Thanks!
327
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
Woah! Mad cash!
328
00:16:58,500 --> 00:17:00,834
Arcade!
Stop!
329
00:17:00,834 --> 00:17:02,250
Look out!
Help!
330
00:17:06,041 --> 00:17:07,333
Whatever.
Aw, come on!
331
00:17:07,792 --> 00:17:08,792
(GROANS)
332
00:17:15,291 --> 00:17:16,875
Okay, Brad!
I have to tell you.
333
00:17:16,875 --> 00:17:18,709
I hired someone
to settle the score
between us,
334
00:17:18,709 --> 00:17:20,375
but I realize
it was a mistake
335
00:17:20,375 --> 00:17:22,667
and I've been trying
to call it off all day!
336
00:17:22,667 --> 00:17:24,208
So, please forgive me
337
00:17:24,208 --> 00:17:25,625
and let me help you
hide from this guy!
338
00:17:25,625 --> 00:17:27,250
Because the
truth is, Brad,
339
00:17:27,250 --> 00:17:28,375
you're my brother and...
340
00:17:28,375 --> 00:17:29,667
What?
341
00:17:29,667 --> 00:17:31,333
Oh, back for more?
342
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
Brad, no.
343
00:17:35,542 --> 00:17:37,917
Wait! (MUFFLED)
344
00:17:37,917 --> 00:17:40,000
Wonder how I'm gonna
beat you down today.
345
00:17:40,000 --> 00:17:42,333
Oh, decisions,
decisions.
346
00:17:42,333 --> 00:17:44,166
Will it be
the Philly Fist,
347
00:17:44,166 --> 00:17:45,458
or the Portland Pounder?
348
00:17:45,458 --> 00:17:46,917
The Walla Walla Wedgie?
349
00:17:46,917 --> 00:17:48,834
Or maybe the
Jersey Jab?
350
00:17:52,917 --> 00:17:54,250
(MUFFLED)
351
00:17:56,500 --> 00:17:57,959
(LAUGHING)
Begging won't save you.
352
00:17:57,959 --> 00:17:59,417
Nothing will save you!
353
00:17:59,417 --> 00:18:00,750
(LAUGHING EVILLY)
354
00:18:04,083 --> 00:18:06,250
Who are you supposed
to be, small fry?
355
00:18:06,250 --> 00:18:08,375
My name is Luigi Vendetta.
356
00:18:08,375 --> 00:18:10,125
I am the youngest
of seven brothers.
357
00:18:10,125 --> 00:18:12,083
I have acquired skills.
358
00:18:12,083 --> 00:18:13,417
Skills that make
it make it tough
359
00:18:13,417 --> 00:18:15,291
for older brothers
everywhere.
360
00:18:15,291 --> 00:18:17,834
What the...
I have been sent
to settle a score,
361
00:18:17,834 --> 00:18:20,333
at the request of
your little brother.
362
00:18:20,333 --> 00:18:23,917
Ooh, I'm so scared!
I'm terrified!
363
00:18:23,917 --> 00:18:25,250
Please don't hurt me!
364
00:18:25,250 --> 00:18:27,333
I promise I'll stop!
Really?
365
00:18:27,333 --> 00:18:29,625
No, not really, shrimp!
366
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
(LAUGHING EVILLY)
367
00:18:32,000 --> 00:18:32,834
(MUFFLED SCREAMING)
368
00:18:35,959 --> 00:18:37,750
(PLAYS NOTE)
369
00:18:37,750 --> 00:18:41,291
♪ Big brothers shouldn't
bully or degrade
370
00:18:41,291 --> 00:18:44,959
♪ Be sugar sweet
not lemonade
371
00:18:44,959 --> 00:18:48,333
♪ Do not partake
in sibling rivalry
372
00:18:48,333 --> 00:18:51,959
♪ Cherish your family!
373
00:18:51,959 --> 00:18:55,250
♪ Big brothers ought to be
role models so
374
00:18:55,250 --> 00:18:58,375
♪ Be kind to your young bro! ♪
375
00:19:03,000 --> 00:19:06,500
(LAUGHING)
376
00:19:06,500 --> 00:19:09,750
That was the lamest
score settling ever!
377
00:19:11,625 --> 00:19:15,208
♪ Big brothers shouldn't
bully or degrade
378
00:19:15,208 --> 00:19:18,583
♪ Be sugar sweet
not lemonade
379
00:19:18,583 --> 00:19:19,959
This guy's lame.
I'm out of here.
380
00:19:19,959 --> 00:19:22,250
♪ Do not partake
in sibling rivalry
381
00:19:22,250 --> 00:19:24,291
♪ Cherish your family!
382
00:19:26,041 --> 00:19:29,709
♪ Big brothers ought to be
role models so
383
00:19:29,709 --> 00:19:32,208
♪ Be kind to your young bro!
384
00:19:32,208 --> 00:19:36,000
♪ Big brothers shouldn't
bully or degrade
385
00:19:36,000 --> 00:19:39,625
♪ Be sugar sweet
not lemonade
386
00:19:39,625 --> 00:19:43,083
♪ Do not partake
in sibling rivalry
387
00:19:43,083 --> 00:19:45,375
♪ Cherish your family!
(BRAD SCREAMS)
388
00:19:46,792 --> 00:19:50,291
♪ Big brothers ought to be
role models so
389
00:19:50,291 --> 00:19:53,250
♪ Be kind to your young bro
390
00:19:53,250 --> 00:19:56,625
♪ Big brothers shouldn't
bully or degrade
391
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
♪ Be sugar sweet
not lemonade
(SCREAMING)
392
00:20:00,041 --> 00:20:03,166
♪ Do not partake
in sibling rivalry
393
00:20:03,166 --> 00:20:05,792
(BRAD SCREAMS)
♪ Cherish your family!
394
00:20:07,583 --> 00:20:09,834
♪ Big brothers ought to be
role models so
395
00:20:09,834 --> 00:20:11,417
(SCREAMING)
396
00:20:11,417 --> 00:20:13,875
♪ Be kind to your young bro!
397
00:20:13,875 --> 00:20:17,333
♪ Big brothers shouldn't
bully or degrade
398
00:20:17,333 --> 00:20:20,583
♪ Be sugar sweet
not lemonade ♪
399
00:20:20,583 --> 00:20:22,333
Okay, fine!
I give up!
400
00:20:22,333 --> 00:20:24,000
I'll do whatever you say!
401
00:20:24,000 --> 00:20:26,667
Just stop him!
Please! Please!
402
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
Okay, Luigi!
He's had enough!
403
00:20:31,041 --> 00:20:32,500
I took care of it.
404
00:20:32,500 --> 00:20:34,291
And for that you
owe me a favor
405
00:20:34,291 --> 00:20:36,208
which I will call for
at a later date.
406
00:20:37,959 --> 00:20:39,792
Thank you, Kick.
407
00:20:39,792 --> 00:20:43,291
From now on, I promise to be
the best older brother ever!
408
00:20:43,291 --> 00:20:45,917
I'll make you
breakfast in bed
and shine your helmet
409
00:20:45,917 --> 00:20:47,458
and you can launch
off my back...
410
00:20:47,458 --> 00:20:50,208
Pantsy? Pantsy?
411
00:20:50,208 --> 00:20:52,208
Here's your corn dog,
sir, with mustard.
412
00:20:52,208 --> 00:20:54,250
I hate mustard.
413
00:20:54,250 --> 00:20:56,333
Now go get me another one.
414
00:20:56,333 --> 00:20:58,542
Yes, sir.
Very sorry, sir.
415
00:20:58,542 --> 00:20:59,709
(LAUGHING NERVOUSLY)
416
00:20:59,709 --> 00:21:01,959
I noticed that
you're having
417
00:21:01,959 --> 00:21:03,792
more than your share
of trouble with your
little brother.
418
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
If you need
some assistance,
then go see
419
00:21:06,083 --> 00:21:09,208
Paddy O'Payback.
420
00:21:09,208 --> 00:21:10,959
(SCOFFS)
We don't need this.
421
00:21:10,959 --> 00:21:13,333
'Cause we keep it
between brothers.
422
00:21:13,333 --> 00:21:15,083
(BRAD AND KICK GRUNTING)
423
00:21:15,083 --> 00:21:16,333
BRAD: Take that and that!
424
00:21:17,375 --> 00:21:19,834
Where's my corn dog?
425
00:21:19,834 --> 00:21:23,291
♪ Big brothers shouldn't
bully or degrade
426
00:21:23,291 --> 00:21:27,000
♪ Be sugar sweet
not lemonade
427
00:21:27,000 --> 00:21:30,208
♪ Do not partake
in sibling rivalry ♪