1
00:00:40,975 --> 00:00:45,975
Adaptarea: Bubuloimare
2
00:00:47,476 --> 00:00:53,476
Subtitrare: bucyfall -Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:00,477 --> 00:01:04,807
Sunt locuri la mine în cartier
la care nimeni nu se gândeste.
4
00:01:06,316 --> 00:01:09,816
Le vezi zilnic
si vrei să uiti de ele.
5
00:01:10,153 --> 00:01:15,163
Aici se întâmplă lucrurile
care nu trebuie văzute.
6
00:01:16,994 --> 00:01:20,834
În Brooklyn, banii trec din mână în mână
toată noaptea.
7
00:01:21,081 --> 00:01:24,421
Nu e ca si cum i-ai putea depune la bancă.
8
00:01:25,002 --> 00:01:28,882
Dar toti banii ăia
trebuie să ajungă undeva într-un final.
9
00:01:29,673 --> 00:01:31,513
I se spune bar de colectare.
10
00:01:32,342 --> 00:01:35,262
Sefii îl aleg aleatoriu
în fiecare în noapte...
11
00:01:35,512 --> 00:01:38,352
... să fie seiful întregului oras.
12
00:01:39,433 --> 00:01:42,943
Nici n-ai idee când barul tău
poate deveni bar de colectare.
13
00:01:43,187 --> 00:01:45,517
Iei toti banii murdari ai orasului...
14
00:01:45,772 --> 00:01:49,942
... oameni cu genti
vin si pleacă din tot orasul...
15
00:01:50,194 --> 00:01:54,534
... si nimeni nu-si dă seama.
Nimeni nu stie.
16
00:01:57,534 --> 00:02:02,044
Iar apoi îti spun că tu vei fi
barul de colectare săptămâna viitoare.
17
00:02:03,207 --> 00:02:05,877
Sau anul viitor.
18
00:02:07,711 --> 00:02:10,551
Idee e, nu stii niciodată.
19
00:02:11,715 --> 00:02:13,215
Între timp...
20
00:02:13,550 --> 00:02:14,880
... eu...
21
00:02:16,386 --> 00:02:18,386
... doar servesc la bar.
22
00:02:19,056 --> 00:02:20,386
Si astept.
23
00:02:26,480 --> 00:02:29,480
Bobby, ne mai pui câte un rând ?
24
00:02:29,733 --> 00:02:31,934
Asta-i senzational.
Cheltuim 80 de milioane de dolari...
25
00:02:32,152 --> 00:02:37,162
... ca să aducem de peste râu niste senili
din Jersey care îsi udă suspensoarele.
26
00:02:38,617 --> 00:02:39,777
Vechea gardă.
27
00:02:39,826 --> 00:02:41,326
Nu sunt chiar atât de bătrâni.
28
00:02:41,620 --> 00:02:44,460
Îl vezi cumva pe Stackhouse blocându-l
pe Lebron cu cadrul de umblat ?
29
00:02:44,498 --> 00:02:46,168
Domnilor, astea sunt din partea casei.
30
00:02:48,627 --> 00:02:50,997
Când vorbeste,
spune numai lucruri drăgute.
31
00:02:52,297 --> 00:02:53,967
Rardy, cureti tu ?
32
00:02:54,007 --> 00:02:55,677
Bine, pentru Richie.
33
00:02:55,968 --> 00:02:57,798
Ti-ai luat pantaloni noi, Sully ?
34
00:02:57,845 --> 00:02:59,515
Da, o să-i trimit la curătătorie.
35
00:02:59,805 --> 00:03:01,975
- Rardy, nu-ti multumim.
- Să te fut.
36
00:03:02,015 --> 00:03:03,845
Sfinxul dracului.
37
00:03:07,688 --> 00:03:09,849
- Verisorule Marv, mersi pentru băutură.
- Mersi, Marv.
38
00:03:10,190 --> 00:03:12,150
Spune cineva ceva pentru copil ?
39
00:03:12,192 --> 00:03:14,492
- Sully, zi-i tu.
- Zi-le tu, Sully.
40
00:03:17,489 --> 00:03:22,159
Richie "Zile de Glorie" Whelan. Fortul
Hamilton, promotia '92 si un smecheras.
41
00:03:22,202 --> 00:03:23,542
Odihnească-se în pace.
42
00:03:23,829 --> 00:03:25,499
"Zilele de Glorie".
43
00:03:26,999 --> 00:03:28,329
Să fiu al dracului de nu-i asa.
44
00:03:33,172 --> 00:03:34,512
Lasă-mă să ghicesc.
45
00:03:35,340 --> 00:03:37,180
Le-ai făcut cinste.
46
00:03:37,676 --> 00:03:40,176
Da. Ei doar...
47
00:03:41,180 --> 00:03:46,180
Sărbătoresc aniversarea unui prieten
foarte apropiat, Marv.
48
00:03:47,352 --> 00:03:50,062
Pustiul e mort de cât... 10 ani ?
49
00:03:50,564 --> 00:03:55,244
Trebuie să-ti impui niste limite.
Nu mai da de băut pentru o mortăciune.
50
00:03:55,527 --> 00:03:59,737
Că venii vorba, n-o mai lasa să zacă p-aici
toată noaptea fără să plătească consumatia.
51
00:04:00,032 --> 00:04:02,032
- Pe cine, pe Millie ?
- Da, pe Millie.
52
00:04:02,534 --> 00:04:04,544
Nu bea asa de mult.
53
00:04:04,912 --> 00:04:06,752
Când i-ai cerut bani ultima oară ?
54
00:04:07,039 --> 00:04:08,869
Doar e Millie, stii si tu.
55
00:04:11,877 --> 00:04:15,507
După miezul noptii o lasi să fumeze aici,
desi e ilegal.
56
00:04:15,547 --> 00:04:16,877
Credeai că n-am habar ?
57
00:04:17,132 --> 00:04:21,642
Dacă nu-si achită nota de plată astă seară,
să nu mai vină pe aici.
58
00:04:21,887 --> 00:04:24,557
Are de dat cam 120 de dolari.
59
00:04:24,806 --> 00:04:26,386
De fapt sunt cam 140 de dolari.
60
00:04:26,642 --> 00:04:28,232
Stii că nu-si permite, nu ?
61
00:04:28,477 --> 00:04:31,977
Bine, o să plâng nitel acum.
Bine ?
62
00:04:34,399 --> 00:04:37,399
Si scapă de toate bomboanele
si rahaturile astea de Crăciun.
63
00:04:37,653 --> 00:04:40,323
E 27 decembrie. Fii serios.
64
00:04:40,739 --> 00:04:41,739
Domnilor.
65
00:04:42,074 --> 00:04:43,914
Mai dă-te dracului.
66
00:05:11,436 --> 00:05:12,936
... Sfintească-se numele Tău.
67
00:05:13,272 --> 00:05:16,782
Vie Împărătia Ta, facă-se voia Ta,
precum în Cer asa si pe Pământ.
68
00:05:17,109 --> 00:05:19,350
Pâinea noastră, cea de toate zilele,
dă-ne-o nouă astăzi.
69
00:05:19,361 --> 00:05:23,281
Si iartă nouă greselile noastre
precum si noi iertăm gresitilor nostri.
70
00:05:23,532 --> 00:05:26,872
Si nu ne duce în ispită,
ci ne izbăveste de cel rău.
71
00:05:28,620 --> 00:05:30,120
Pacea să fie cu voi.
72
00:05:33,959 --> 00:05:34,959
Pacea să fie cu voi.
73
00:05:36,295 --> 00:05:37,635
Pacea să fie cu voi.
74
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
Trupul lui Hristos.
75
00:05:41,300 --> 00:05:42,970
Trupul lui Hristos.
76
00:05:44,803 --> 00:05:46,473
Trupul lui Hristos.
77
00:05:48,140 --> 00:05:49,470
Trupul lui Hristos.
78
00:06:41,735 --> 00:06:43,355
Nu-i de bine.
79
00:06:44,029 --> 00:06:45,699
Ce cauti acolo ?
80
00:06:51,036 --> 00:06:53,536
Bine, bine.
81
00:06:56,875 --> 00:06:59,375
Tu, ce cauti prin gunoiul meu ?
82
00:06:59,711 --> 00:07:02,551
Ai un câine în tomberon.
83
00:07:02,881 --> 00:07:04,881
E un câine boxer.
84
00:07:08,887 --> 00:07:10,217
Iisuse.
85
00:07:10,722 --> 00:07:13,562
Ai un câine în gunoi.
86
00:07:24,736 --> 00:07:26,566
Si sângerează.
87
00:07:27,739 --> 00:07:30,239
- Cum te numesti ?
- Bob Saginowski.
88
00:07:30,284 --> 00:07:31,414
Să-ti văd permisul.
89
00:07:31,743 --> 00:07:36,753
Permisul meu ? Portofelul îl tin în buzunar.
Trebuie să-l scoti.
90
00:07:49,428 --> 00:07:52,098
Am trimis poza către patru oameni.
S-a înteles ?
91
00:07:53,599 --> 00:07:56,479
- E înghetat tot.
- Păi, e frig afară.
92
00:07:56,768 --> 00:07:58,598
Să-l ducem înăuntru.
93
00:08:05,444 --> 00:08:07,284
Eu sunt Nadia, apropo.
94
00:08:10,782 --> 00:08:12,162
E rău ?
95
00:08:13,118 --> 00:08:15,158
Nu-i adâncă, dar totusi.
96
00:08:15,454 --> 00:08:18,964
Careva l-a rupt cu bătaia.
Vezi nodurile astea ?
97
00:08:18,999 --> 00:08:21,669
Nu asa e craniul lui, sunt contuzii.
98
00:08:22,127 --> 00:08:23,457
Esti medic veterinar ?
99
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Nu, sunt chelnerită la Ashmont Grill.
100
00:08:27,674 --> 00:08:30,644
Dar am lucrat într-o vară
la un adăpost pentru animale.
101
00:08:30,969 --> 00:08:32,299
Ai grijă.
102
00:08:32,971 --> 00:08:36,981
E asa greu, cu rasa asta.
Să le găsesti un cămin.
103
00:08:37,643 --> 00:08:39,143
Cu câinii boxer ?
104
00:08:39,186 --> 00:08:41,306
Nu e un boxer, e un pitbull.
105
00:08:43,482 --> 00:08:44,822
Ăsta-i un câine periculos.
106
00:08:46,318 --> 00:08:48,988
Nu e vina câinelui
că stăpânul e un idiot.
107
00:08:49,655 --> 00:08:50,995
Micutul ăsta...
108
00:08:51,323 --> 00:08:52,993
... priveste-l.
109
00:08:54,159 --> 00:08:56,329
E dulce.
110
00:09:02,000 --> 00:09:05,710
Ai nevoie de o ladă... îi face să se simtă
în sigurantă. Am una de împrumutat.
111
00:09:06,004 --> 00:09:08,724
Si mâncare, jucării de ros,
plus alte chestii.
112
00:09:09,007 --> 00:09:14,007
Dar tocmai am trecut pe lângă
un tomberon. Nu pot să-l...
113
00:09:14,346 --> 00:09:17,846
- O să-l duc înapoi.
- La cine ? La tipul care-l bătea ?
114
00:09:17,891 --> 00:09:19,891
Îl predau autoritătilor.
115
00:09:20,185 --> 00:09:22,015
Adică la adăpost.
116
00:09:22,062 --> 00:09:23,062
Corect.
117
00:09:23,689 --> 00:09:28,029
După sapte zile, dacă stăpânul
nu-l revendică...
118
00:09:28,068 --> 00:09:30,068
... acest câine va fi dat spre adoptie.
119
00:09:30,362 --> 00:09:33,912
Cine stie ce fel de persoană îl va lua ?
120
00:09:36,201 --> 00:09:37,371
Nu stiu.
121
00:09:38,036 --> 00:09:40,366
Mai bine îl iei tu.
Ia-l tu.
122
00:09:40,414 --> 00:09:42,714
Eu lucrez noaptea.
Si lucrez mult.
123
00:09:43,083 --> 00:09:44,923
Trebuie să-l trimitem la adăpost.
124
00:09:45,210 --> 00:09:47,880
Nu poti să...
125
00:09:47,921 --> 00:09:50,721
... mă lasi câteva zile să mă gândesc ?
Te rog ?
126
00:09:51,049 --> 00:09:54,009
Trebuie să mă gândesc,
e o responsabilitate mare.
127
00:09:54,052 --> 00:09:55,892
Nu stiu nimic despre...
128
00:09:55,929 --> 00:09:58,599
Te rog, doar câteva zile.
Mă întorc.
129
00:09:58,891 --> 00:10:01,891
Te rog, câteva zile.
Tine-l până în weekend.
130
00:10:02,227 --> 00:10:06,227
Doar în weekend. E vorba de câteva zile.
Te rog. Te rog.
131
00:10:08,192 --> 00:10:09,282
Sâmbătă dimineata.
132
00:10:10,611 --> 00:10:11,901
Multumesc, trebuie să plec.
133
00:10:16,074 --> 00:10:17,914
În regulă, multumesc.
134
00:10:18,619 --> 00:10:19,949
Sâmbătă.
135
00:10:20,412 --> 00:10:21,582
Bob ?
136
00:10:21,830 --> 00:10:23,830
- Are nevoie de un nume.
- Corect.
137
00:10:26,919 --> 00:10:28,589
Dumnezeule.
138
00:10:35,761 --> 00:10:37,551
O să te faci bine.
139
00:10:37,596 --> 00:10:41,096
Cunosti pe cineva Nadia Dunn ? Nadia Dunn ?
140
00:10:41,767 --> 00:10:43,097
Chiar nu cunosti ?
141
00:10:44,186 --> 00:10:45,186
Sigur ?
142
00:10:45,437 --> 00:10:46,437
Nu.
143
00:10:46,688 --> 00:10:49,268
E fata care are grijă de câine.
144
00:10:50,108 --> 00:10:51,778
Iarăsi câinele.
145
00:10:52,027 --> 00:10:55,447
Mă gândeam,
să antrenezi un câine...
146
00:10:55,781 --> 00:10:58,951
... să păzească casa si toate cele...
147
00:10:59,618 --> 00:11:03,618
E o mare responsabilitate, nu ?
148
00:11:04,623 --> 00:11:06,123
E un câine.
149
00:11:07,793 --> 00:11:11,553
Nu e ca si cum o rudă îndepărtată
si de mult uitată apare într-un cărucior...
150
00:11:11,797 --> 00:11:14,127
... cu un sac de colostomie
agătat de fund.
151
00:11:15,133 --> 00:11:17,643
Si-ti zice, "sunt al tău acum,
ai grijă de mine."
152
00:11:18,470 --> 00:11:19,800
Nu e cazul.
153
00:11:20,138 --> 00:11:21,468
E un câine.
154
00:11:30,816 --> 00:11:32,146
Da.
155
00:11:43,954 --> 00:11:45,124
Ce ?
156
00:11:46,540 --> 00:11:47,620
Ce ?
157
00:11:48,041 --> 00:11:49,041
Nu.
158
00:11:50,294 --> 00:11:52,304
E o idee tâmpită.
159
00:11:52,546 --> 00:11:55,376
Trebuie să luăm totul sau nimic.
160
00:11:55,632 --> 00:11:59,052
Frătioare, ascultă.
Tipul meu zice că trebuie să-i arătăm...
161
00:11:59,303 --> 00:12:00,893
... că ne putem descurca.
162
00:12:00,929 --> 00:12:04,309
Cică s-o facem în etape.
Să vedem cum reactionează proprietarii.
163
00:12:04,558 --> 00:12:07,388
E posibil să reactioneze urât, tâmpule.
164
00:12:08,061 --> 00:12:10,061
Asta rămâne de văzut.
165
00:12:12,065 --> 00:12:16,735
Tipul tău. Tipul tău
spune multe rahaturi.
166
00:12:18,405 --> 00:12:20,195
E un bar de colectare.
167
00:12:20,240 --> 00:12:21,910
În seara asta nu e.
168
00:12:25,746 --> 00:12:26,906
Bine ?
169
00:12:28,749 --> 00:12:29,919
Bine.
170
00:12:58,237 --> 00:13:00,237
Nu gândi, doar umple-l.
171
00:13:01,949 --> 00:13:03,619
N-o să vă facem probleme.
172
00:13:03,909 --> 00:13:05,409
Deja îmi faceti !
173
00:13:05,786 --> 00:13:08,286
- Ai idee ce faci ?
- Marv.
174
00:13:08,622 --> 00:13:09,962
Stii ai cui sunt banii ăstia ?
175
00:13:10,249 --> 00:13:11,619
Umple dracului geanta.
176
00:13:13,460 --> 00:13:14,630
În regulă.
177
00:13:15,128 --> 00:13:16,458
Usurel.
178
00:13:26,974 --> 00:13:28,144
Poftim.
179
00:13:29,768 --> 00:13:30,938
Dati-i drumul.
180
00:13:33,480 --> 00:13:35,150
Vorbesti prea mult.
181
00:13:49,496 --> 00:13:50,786
Unde e Rardy ?
182
00:13:51,832 --> 00:13:53,002
Rardy ?
183
00:13:53,333 --> 00:13:54,673
Ce căcat ?
184
00:13:54,960 --> 00:13:58,460
- Esti bine ?
- Dumnezeule, mi se face rău.
185
00:13:59,298 --> 00:14:01,798
- Sunt bine.
- Verifică-i capul.
186
00:14:03,010 --> 00:14:05,010
I-au spart capul,
să chemăm o ambulantă.
187
00:14:05,304 --> 00:14:08,644
E nasol. Rardy, nu te misca.
Rămâi unde esti.
188
00:14:08,891 --> 00:14:12,391
- Cat de rău arată ?
- Nu te misca. Arată rău.
189
00:14:16,064 --> 00:14:18,074
O să-ti pun ceva pe cap.
190
00:14:19,234 --> 00:14:20,574
Tine-l.
191
00:14:22,237 --> 00:14:23,907
Uite si pentru fată.
192
00:14:30,078 --> 00:14:32,748
La ora 8, Sfântul Dominic.
193
00:14:33,582 --> 00:14:36,252
Ne întâlnim în fiecare dimineată
si nu ne-am cunoscut până acum.
194
00:14:36,585 --> 00:14:40,765
- Detectiv Evandro Torres.
- Salut. Eu sunt Bob Saginowski.
195
00:14:42,257 --> 00:14:44,677
- Păcat de Sfântul Dominic.
- Cum adică ?
196
00:14:44,927 --> 00:14:49,427
Am auzit că îi schimbă numele
în Sfântul Mary. Îti vine să crezi ?
197
00:14:49,848 --> 00:14:50,848
Habar nu aveam.
198
00:14:51,099 --> 00:14:52,599
- Tu esti barmanul ?
- Da.
199
00:14:52,851 --> 00:14:55,101
Tipii cu armele...
facem o plimbare ?
200
00:14:55,854 --> 00:14:59,274
Ti s-au părut cunoscute vocile lor ?
201
00:14:59,608 --> 00:15:03,858
Nici gând. Tipul de lângă mine,
am observat că nu-i mergea ceasul.
202
00:15:04,613 --> 00:15:09,623
I-ai spus ofiterului Bernardo că erau
deghizati total ? Glugă, mască ?
203
00:15:09,868 --> 00:15:13,538
Da, dar i-am văzut încheietura
când s-a întors.
204
00:15:13,789 --> 00:15:17,129
Ceasul era în fata mea, exact asa.
205
00:15:17,459 --> 00:15:19,789
- Si era blocat ?
- Da. La 6:15.
206
00:15:20,796 --> 00:15:22,046
Cat au luat ?
207
00:15:22,297 --> 00:15:24,467
Păi, ce era în registru.
208
00:15:24,883 --> 00:15:28,053
Deci, dacă as pune întrebări,
n-as auzi nimic...
209
00:15:28,303 --> 00:15:32,143
... cum că cineva face cărtile,
sau mută banii ?
210
00:15:32,391 --> 00:15:33,561
Scuză-mă ?
211
00:15:33,809 --> 00:15:35,479
- N-as auzi asa ceva, nu ?
- Nu.
212
00:15:36,228 --> 00:15:38,898
- Ai asigurare, Rardy ?
- Tu ce crezi ?
213
00:15:39,147 --> 00:15:41,147
Nu, nu avem asigurare.
214
00:15:41,733 --> 00:15:44,743
- E bătaie de joc aici.
- Da, a încasat-o destul de rău.
215
00:15:44,987 --> 00:15:46,987
Nu, mă refeream la Sfântul Dominic.
216
00:15:47,322 --> 00:15:48,322
Da. Da.
217
00:15:48,574 --> 00:15:51,244
Frumoasă biserică.
S-au descurcat bine.
218
00:15:51,493 --> 00:15:55,663
Fără grupuri care-l îmbrătisează
pe Tatăl Nostru. Fără cântări populare.
219
00:15:56,081 --> 00:15:58,751
Până termină laicii
de persecutat biserica...
220
00:15:59,001 --> 00:16:02,751
... ne mai rămân doar niste apartamente
cu vitralii.
221
00:16:03,505 --> 00:16:05,835
Care-i treaba cu camerele de supraveghere
de aici ?
222
00:16:06,091 --> 00:16:08,841
Nu înregistrează.
Sunt doar factor de descurajare.
223
00:16:09,094 --> 00:16:10,684
De ce nu te spovedesti ?
224
00:16:12,848 --> 00:16:14,178
Scuză-mă ?
225
00:16:14,516 --> 00:16:17,516
Te-am văzut ani de zile la adunare.
Nu te-ai spovedit niciodată.
226
00:16:20,689 --> 00:16:23,359
E treaba mea.
227
00:16:23,942 --> 00:16:25,362
Asa crezi ?
228
00:16:30,365 --> 00:16:32,365
Da, asa cred.
229
00:16:32,618 --> 00:16:34,698
Iisuse. Normal că stiu.
230
00:16:40,626 --> 00:16:42,706
Deci o să-ti împrumute
geaca de piele...
231
00:16:42,753 --> 00:16:45,713
... sau trebuie să-l lasi să-ti întoarcă
sfârcurile de câteva ori mai întâi ?
232
00:16:46,632 --> 00:16:49,972
De ce i-ai spus politistului
despre ceas ?
233
00:16:50,219 --> 00:16:52,389
- Nu stiu.
- Nu stii.
234
00:16:52,638 --> 00:16:53,638
Asa mi-a venit.
235
00:16:53,889 --> 00:16:57,559
Data viitoare, bagă-ti impulsurile
în fund, bine ?
236
00:16:57,809 --> 00:16:59,479
Ce dracu e cu tine ?
237
00:16:59,728 --> 00:17:01,808
Nu stiu ce mi-a venit, Marv.
238
00:17:03,565 --> 00:17:06,065
Au luat cinci mii
si niste măruntis.
239
00:17:06,401 --> 00:17:07,741
Cinci mii ?
240
00:17:09,655 --> 00:17:12,995
Slavă Domnului că au ridicat plicul,
deci nu suntem pe cârlig si pentru asta.
241
00:17:13,242 --> 00:17:15,582
Deci e bine, suntem în regulă.
242
00:17:16,745 --> 00:17:20,245
Nu, ne-au luat cinci mii
si niste măruntis.
243
00:17:20,916 --> 00:17:23,076
E barul lor, banii lor.
244
00:17:23,418 --> 00:17:27,418
O să-i vrea înapoi.
Deci nu suntem bine deloc.
245
00:17:33,095 --> 00:17:34,185
Bob ?
246
00:17:35,681 --> 00:17:37,351
- Esti bine ?
- Da.
247
00:17:37,599 --> 00:17:42,099
- Cam devreme pentru slujba de la 8.
- Da, mi-am dat seama că astepti.
248
00:17:42,437 --> 00:17:44,607
Ei bine, intră.
249
00:18:17,139 --> 00:18:19,139
E doar un castron si niste mâncare.
250
00:18:19,391 --> 00:18:20,811
Multumesc, multumesc.
251
00:18:21,143 --> 00:18:23,313
- Noroc.
- Multumesc.
252
00:18:56,845 --> 00:19:00,015
Stii, n-am mai avut un câine...
253
00:19:00,349 --> 00:19:02,179
... asa că...
254
00:19:03,852 --> 00:19:07,192
N-am habar ce-i de făcut.
255
00:19:07,856 --> 00:19:10,186
Ai nevoie de castroane.
256
00:19:12,528 --> 00:19:13,858
O lesă.
257
00:19:16,865 --> 00:19:18,865
Saci pentru rahat.
258
00:19:21,703 --> 00:19:25,873
Si de acum încolo,
tine-ti încăltămintea pe un raft.
259
00:19:27,042 --> 00:19:30,552
Să găsesc sectiunea de paturi.
260
00:19:31,880 --> 00:19:33,050
Ce vrei ?
261
00:19:37,719 --> 00:19:41,889
Îti recomand cartea asta.
Ar trebui s-o citesti.
262
00:19:46,144 --> 00:19:48,154
Ai totul aici.
263
00:19:56,154 --> 00:19:57,494
Ce nume o să-i pui ?
264
00:19:57,739 --> 00:20:02,079
Mă gândeam la Rocco.
Îmi place numele, Rocco.
265
00:20:02,327 --> 00:20:04,157
Apoi mi-a trecut prin cap Mike.
266
00:20:04,913 --> 00:20:06,253
Mike ?
267
00:20:06,582 --> 00:20:11,092
- Nu-ti place Mike ?
- Ba da, Mike e nume bun pentru un câine.
268
00:20:11,753 --> 00:20:13,253
Dar Rocco e mai bun.
269
00:20:13,922 --> 00:20:15,092
Bine.
270
00:20:16,258 --> 00:20:19,258
Pe tine te-au numit Nadia
după gimnastă ?
271
00:20:19,511 --> 00:20:21,511
- Da.
- Deci esti gimnastă ?
272
00:20:21,763 --> 00:20:22,933
Nu.
273
00:20:25,767 --> 00:20:27,597
Poftim. Vezi ?
274
00:20:27,936 --> 00:20:30,936
"Rocco". Îi place.
275
00:20:31,273 --> 00:20:32,773
Mie îmi place Mike.
276
00:20:39,615 --> 00:20:40,955
- Îl tii ?
- Da.
277
00:20:43,285 --> 00:20:44,455
Fii răbdător.
278
00:20:45,287 --> 00:20:46,787
La revedere, multumesc.
279
00:21:05,641 --> 00:21:11,611
"Asigură-te că spatele celor două panouri
laterale intră în partea de jos."
280
00:21:23,659 --> 00:21:25,329
Rocco ?
281
00:21:26,328 --> 00:21:28,498
Ti-am făcut o căsută.
282
00:21:50,853 --> 00:21:52,023
Bob ?
283
00:21:55,524 --> 00:21:57,034
E frig, nu ?
284
00:21:59,027 --> 00:22:01,987
Ce nevoie mai ai de utilaje de deszăpezire
dacă îl ai pe Bob ?
285
00:22:02,030 --> 00:22:03,700
Poate treci pe la mine mai târziu.
286
00:22:04,700 --> 00:22:05,870
Sigur.
287
00:22:06,702 --> 00:22:07,872
Glumesc.
288
00:22:08,203 --> 00:22:09,453
Tipul ăsta.
289
00:22:11,456 --> 00:22:12,536
Tu primesti ajutor social ?
290
00:22:12,791 --> 00:22:13,961
Ce spui ?
291
00:22:14,209 --> 00:22:16,459
Bob face toată treaba.
Tu te uiti.
292
00:22:16,712 --> 00:22:18,382
Ba nu, dădeam si eu cu lopata.
293
00:22:18,630 --> 00:22:20,630
- Dădeai cu lopata, bine.
- Asta făcea.
294
00:22:21,383 --> 00:22:22,553
Vino.
295
00:22:46,241 --> 00:22:47,581
Îl stii pe tipul ăsta ?
296
00:22:48,911 --> 00:22:49,911
Nu.
297
00:22:50,162 --> 00:22:51,832
Eu îl cunosc.
298
00:22:54,499 --> 00:22:56,329
De cum l-am văzut, l-am si cunoscut.
299
00:22:59,087 --> 00:23:01,087
Cineva mi-a jefuit barul.
300
00:23:01,590 --> 00:23:05,260
Da, asa e.
Îmi pare rău, domnule Umarov.
301
00:23:06,345 --> 00:23:08,265
Tatălui meu să-i spui domnul Umarov.
302
00:23:08,514 --> 00:23:09,514
Bob...
303
00:23:10,098 --> 00:23:11,768
... spune-mi Chovka, bine ?
304
00:23:12,017 --> 00:23:16,017
Asa e, îmi pare rău, domnule Chovka,
cineva v-a jefuit barul.
305
00:23:16,271 --> 00:23:17,771
Cine ne-a jefuit barul ?
306
00:23:18,106 --> 00:23:20,356
Nu stim. Purtau măsti.
307
00:23:20,609 --> 00:23:22,609
Asa e. Nu i-am văzut.
308
00:23:22,861 --> 00:23:25,781
În raportul politiei scrie
că unul din ei avea un ceas stricat.
309
00:23:25,822 --> 00:23:26,912
Voi le-ati spus ?
310
00:23:26,949 --> 00:23:31,869
Da, eu am făcut-o. Nu gândeam limpede.
Mi-a scăpat.
311
00:23:32,120 --> 00:23:35,710
Si ce ati făcut până acum
ca să recuperati banii tatălui meu ?
312
00:23:35,958 --> 00:23:37,628
Am dat vorbă pe străzi.
313
00:23:37,876 --> 00:23:39,786
- În cartier.
- Asa e.
314
00:23:40,128 --> 00:23:42,958
Au dat vorbă prin cartier.
315
00:23:44,216 --> 00:23:46,216
Deci s-a dus vorba, nu ?
316
00:23:46,468 --> 00:23:48,138
- Vorba.
- Asa e.
317
00:23:48,720 --> 00:23:50,390
Cu banii mei.
318
00:23:53,058 --> 00:23:55,308
Găsiti-mi banii.
319
00:24:09,825 --> 00:24:11,585
"Găsiti-mi banii".
320
00:24:13,328 --> 00:24:17,668
Dacă stiam unde sunt banii lor,
stiam cine ne-a jefuit.
321
00:24:18,000 --> 00:24:21,460
Adică eram complici,
adică ne-ar fi împuscat în fată.
322
00:24:21,503 --> 00:24:23,003
Ceceni nenorociti.
323
00:24:24,006 --> 00:24:26,006
Ceceni, Marv.
324
00:24:29,511 --> 00:24:32,511
Sunt din Cecenia,
le spui ceceni.
325
00:24:32,764 --> 00:24:34,104
Da, cecenieni.
326
00:24:34,349 --> 00:24:39,349
Asta ziceam si eu. Dar nu le spui
celor din Irlanda iralandezi, nu ?
327
00:24:39,605 --> 00:24:41,695
Ce dracului tot trăncăni acolo ?
328
00:24:49,114 --> 00:24:52,284
Salutare. Ce mai serviti în dimineata asta ?
329
00:24:52,534 --> 00:24:56,044
- Ti-ai adus cană ?
- Ce, acum am iesit din pântec ?
330
00:24:59,291 --> 00:25:01,041
- Noroc.
- Salut.
331
00:25:02,711 --> 00:25:03,711
Care-i treaba, Evandro ?
332
00:25:03,962 --> 00:25:05,802
Îti amintesti de Marvin Stipler ?
333
00:25:06,048 --> 00:25:07,298
Verisorul Marv ?
334
00:25:07,341 --> 00:25:10,301
I s-a făcut vânt acum nouă, zece ani,
de către ceceni.
335
00:25:10,552 --> 00:25:15,222
I-au jefuit barul. E detinut de una dintre
societătile fictive ale lui papa Umarov.
336
00:25:15,557 --> 00:25:17,767
Ce tâmpit are grijă de barurile sale ?
337
00:25:17,809 --> 00:25:18,889
M-ai prins.
338
00:25:20,062 --> 00:25:22,312
Infractiuni majore de-ale lui Umarov ?
339
00:25:22,564 --> 00:25:24,654
Abia am făcut fată
ultimelor reduceri bugetare.
340
00:25:24,900 --> 00:25:29,240
Nu ne riscăm pielea să ne ducem după vreun
rus de care John Q habar nu are.
341
00:25:29,488 --> 00:25:30,488
Ceceni.
342
00:25:31,406 --> 00:25:33,576
Dacă îl vrei, e al tău.
343
00:25:42,751 --> 00:25:45,091
Frătioare, ti-e foame ?
344
00:25:48,090 --> 00:25:50,510
- Cum ?
- Vrei să mănânci ceva ?
345
00:25:51,260 --> 00:25:52,430
Nu.
346
00:25:52,761 --> 00:25:54,721
Deja am mâncat.
347
00:25:54,763 --> 00:25:57,103
- Am mâncat.
- Când ai mâncat ?
348
00:25:58,100 --> 00:25:59,430
Am mâncat.
349
00:26:09,778 --> 00:26:12,608
Nu, nu.
350
00:26:13,115 --> 00:26:15,125
Rocco, stai aici.
Stai.
351
00:26:15,784 --> 00:26:17,124
N-o fă.
352
00:26:17,619 --> 00:26:20,289
N-o face. Să nu sari.
353
00:26:24,459 --> 00:26:26,459
Aoleu, Iisuse.
354
00:26:27,129 --> 00:26:28,629
A fost pe aproape.
355
00:26:29,298 --> 00:26:31,628
Era să-mi provoci infarct.
356
00:26:42,561 --> 00:26:44,731
- Unde dracului ai fost ?
- Pe drum.
357
00:26:46,815 --> 00:26:48,145
- Ai banii ?
- Nu.
358
00:26:49,318 --> 00:26:52,818
- Cum adică nu ?
- Adică nu, îi are Bri.
359
00:26:53,071 --> 00:26:54,241
Bri îi are.
360
00:26:55,073 --> 00:26:57,493
- I-ai spus lui frati-tu despre mine ?
- Nu.
361
00:26:57,743 --> 00:26:59,493
De ce l-ai lovit asa tare pe Rardy ?
362
00:26:59,745 --> 00:27:01,415
- Am fost nevoit.
- Ai fost nevoit.
363
00:27:01,663 --> 00:27:04,923
Iar eu am fost nevoit să chem ambulanta.
Si o dată cu ei si politia.
364
00:27:05,250 --> 00:27:06,500
Ce-i cu ceasul lui ?
365
00:27:06,752 --> 00:27:11,262
S-a observat că e stricat. Spune-i să ia
unul nou si să scape de ăsta vechi.
366
00:27:11,673 --> 00:27:12,843
Astăzi.
367
00:27:15,594 --> 00:27:19,604
Care-i următorul pas ?
Când dăm lovitura la un bar de colectare ?
368
00:27:19,848 --> 00:27:23,348
Hai să presupunem că nu sunt un găozar
fără nici un plan, bine ?
369
00:27:23,602 --> 00:27:26,562
Când un avion se prăbuseste, care e
cea mai sigură linie aeriană a doua zi ?
370
00:27:27,022 --> 00:27:28,692
Cea care a avut accidentul.
371
00:27:29,024 --> 00:27:30,364
Asa e, bravo.
372
00:27:30,609 --> 00:27:31,779
Trebuie să asteptăm.
373
00:27:32,027 --> 00:27:34,987
Nu înteleg nimic din ce trăncăni acolo.
374
00:27:35,030 --> 00:27:36,470
Parcă ai vorbi în braziliană.
375
00:27:36,698 --> 00:27:38,698
Lasă-mă pe mine să mă ocup, bine ?
376
00:27:39,284 --> 00:27:40,794
Si nu iesiti în evidentă.
377
00:27:41,036 --> 00:27:43,866
Nu e braziliană.
Brazilienii vorbesc portugheză.
378
00:27:43,914 --> 00:27:44,964
Unde te duci ?
379
00:27:44,998 --> 00:27:46,248
Plec.
380
00:27:46,291 --> 00:27:48,461
Rămâi aici.
Nu trebuie să fim văzuti împreună, geniule.
381
00:27:48,710 --> 00:27:51,880
- Să te fut. Cât timp ?
- Nu stiu. 10 minute !
382
00:27:52,381 --> 00:27:53,381
Stai.
383
00:27:53,882 --> 00:27:56,222
Stai. Nu, asa te ridici.
Vino încoace.
384
00:27:56,552 --> 00:27:58,392
Du-te, du-te.
385
00:28:06,728 --> 00:28:07,728
Ce mai faci ?
386
00:28:07,980 --> 00:28:08,980
Bine.
387
00:28:09,731 --> 00:28:12,401
Rahat. Rocco, haide !
388
00:28:12,734 --> 00:28:14,074
Vino. Bun băiat !
389
00:28:14,319 --> 00:28:15,899
N-ai citit cartea, nu-i asa ?
390
00:28:16,154 --> 00:28:19,574
Am citit câte ceva.
Nu.
391
00:28:19,908 --> 00:28:21,078
Nu prea multe.
392
00:28:21,410 --> 00:28:24,080
Mă gândeam...
acum că s-au terminat sărbătorile...
393
00:28:24,329 --> 00:28:26,829
... am pierdut o tură la restaurant.
394
00:28:27,082 --> 00:28:28,422
Îmi pare rău.
395
00:28:28,750 --> 00:28:32,590
Poate mă angajezi tu ?
396
00:28:32,838 --> 00:28:37,588
Mă plătesti să am grijă de Rocco
cât esti tu plecat la muncă ?
397
00:28:38,260 --> 00:28:41,600
E o idee bunicică.
398
00:28:41,930 --> 00:28:44,100
Muncesc mult la bar.
399
00:28:44,349 --> 00:28:46,689
Foarte drăgut din partea ta.
400
00:28:47,269 --> 00:28:48,939
Ai un număr de telefon ?
401
00:28:49,438 --> 00:28:53,268
Poate te sun.
Să aranjăm totul cum se cuvine ?
402
00:28:54,693 --> 00:28:55,863
Scrie acolo.
403
00:28:56,111 --> 00:28:57,951
- Ai un pix ?
- Nu.
404
00:28:59,531 --> 00:29:00,871
Parcă aveam eu unul.
405
00:29:03,118 --> 00:29:05,948
Unde-i pixul când ai nevoie de el ?
406
00:29:09,625 --> 00:29:11,885
- Scrie ?
- Da.
407
00:29:17,799 --> 00:29:18,799
Poftim.
408
00:29:19,134 --> 00:29:21,474
Grozav. E o idee bună.
409
00:29:21,803 --> 00:29:23,143
Am nevoie de o cheie.
410
00:29:23,388 --> 00:29:27,808
Da, păi, poate...
Dacă mă suni, fie o am eu...
411
00:29:28,143 --> 00:29:31,153
... si ti-o aduc,
sau ti-o las la bar.
412
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
Sună-mă.
413
00:29:32,814 --> 00:29:36,154
Da, te sun... Pe numărul ăsta
de mi l-ai dat.
414
00:29:36,193 --> 00:29:37,863
Un an nou fericit, apropo !
415
00:29:38,487 --> 00:29:40,317
Un an nou fericit !
416
00:29:46,328 --> 00:29:48,328
Ar trebui să fim si noi la spectacol.
417
00:29:51,583 --> 00:29:53,503
Nu stii să cânti.
418
00:29:54,169 --> 00:29:57,009
Nu la ăla, celălalt,
unde oamenii...
419
00:29:57,256 --> 00:30:00,836
... se duc în jurul lumii,
adună dovezi si chestii.
420
00:30:01,176 --> 00:30:03,506
Ar fi misto. Hai s-o facem.
421
00:30:05,347 --> 00:30:06,677
Vedem si noi lucruri noi.
422
00:30:06,932 --> 00:30:08,522
Ce lucruri ?
423
00:30:08,767 --> 00:30:10,847
Nu stiu. Alte tări.
424
00:30:11,103 --> 00:30:12,693
Alte modalităti.
425
00:30:14,273 --> 00:30:16,193
L-ai văzut pe bătrân astăzi ?
426
00:30:17,693 --> 00:30:19,193
Da, am trecut pe acolo.
427
00:30:22,364 --> 00:30:24,034
Îsi vor banii, Marv.
428
00:30:25,868 --> 00:30:27,038
Cine ?
429
00:30:27,536 --> 00:30:28,866
Casa de Sănătate.
430
00:30:30,289 --> 00:30:31,459
Îi vor avea.
431
00:30:31,707 --> 00:30:34,207
E agentia de colectare în joc acum,
nu casa.
432
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
Tăierile din Medicaid.
Eu mă pensionez.
433
00:30:39,298 --> 00:30:41,378
Îl vor expedia de acolo.
434
00:30:43,635 --> 00:30:44,965
Unde ?
435
00:30:45,220 --> 00:30:47,060
Într-un loc mai putin adecvat.
436
00:30:50,392 --> 00:30:52,062
Poate e timpul.
437
00:30:53,395 --> 00:30:54,555
Da.
438
00:30:58,901 --> 00:31:00,241
Mai bine omoară-l.
439
00:31:01,236 --> 00:31:04,156
Pe tatăl nostru.
Pentru că e incomod.
440
00:31:04,907 --> 00:31:06,407
E mort, Marv.
441
00:31:07,910 --> 00:31:10,580
Si care-i treaba cu beep-urile alea
din masinăriile...
442
00:31:10,829 --> 00:31:13,669
... la care e cuplat, si semnalele
de pe ecran ?
443
00:31:14,249 --> 00:31:15,579
Asta-i viată.
444
00:31:16,001 --> 00:31:18,091
Asta-i electricitate, asta e.
445
00:31:26,428 --> 00:31:30,768
Ieri, i-am luat mâna
si mi-am pus-o pe obraz.
446
00:31:32,935 --> 00:31:34,775
Si îi auzeam sângele.
447
00:31:38,607 --> 00:31:41,937
Deci vrei să-l deconectezi ?
Dă-i drumul, e decizia ta.
448
00:31:42,277 --> 00:31:43,607
Calmează-te.
449
00:31:43,862 --> 00:31:46,112
Ba nu, ia tu decizia.
N-o să am nimic împotrivă.
450
00:31:50,202 --> 00:31:51,872
Ar fi prima oară.
451
00:31:53,789 --> 00:31:55,959
Nu mai contează. E în regulă.
452
00:31:56,625 --> 00:31:58,885
O să mă duc în Europa în altă viată.
453
00:32:01,255 --> 00:32:02,595
Rocco. Vino la călcâi.
454
00:32:02,923 --> 00:32:05,433
Vino la călcâi. Vino la călcâi.
Si sezi.
455
00:32:06,093 --> 00:32:08,093
- Ai văzut ?
- Da, am văzut.
456
00:32:08,428 --> 00:32:10,718
Aproape mi-a dat laba.
457
00:32:10,764 --> 00:32:14,434
Când mă uit la televizor,
doarme pe piciorul meu.
458
00:32:14,768 --> 00:32:16,268
- Serios ?
- Da.
459
00:32:16,603 --> 00:32:18,943
- Vino.
- Mă întorc imediat.
460
00:32:21,441 --> 00:32:23,441
Ce nebun. Vino.
461
00:32:36,415 --> 00:32:37,925
Ce câine frumos.
462
00:32:39,126 --> 00:32:40,956
Multumesc, apreciez.
463
00:32:41,962 --> 00:32:44,302
Un câine foarte frumos.
464
00:32:53,473 --> 00:32:55,643
Nu uita să-l hrănesti.
465
00:33:09,489 --> 00:33:11,319
Încotro e spitalul ?
466
00:33:12,826 --> 00:33:15,326
Întoarce, du-te până în capăt.
467
00:33:15,662 --> 00:33:18,162
Fă la dreapta. Sunt semne mai încolo.
468
00:33:19,833 --> 00:33:21,133
Mersi.
469
00:33:39,353 --> 00:33:43,523
Îti promit, mâine ne ducem în parc.
Dar sunt într-o grabă mare astăzi.
470
00:33:44,191 --> 00:33:46,191
Mă întorc cât ai zice peste.
471
00:34:08,340 --> 00:34:09,840
Salut omule, ce mai faci ?
472
00:34:11,093 --> 00:34:13,683
Te superi dacă intru ?
E super frig afară.
473
00:34:17,099 --> 00:34:18,769
Multumesc mult.
474
00:34:20,269 --> 00:34:21,599
Iisuse.
475
00:34:29,778 --> 00:34:30,948
Te ajut cu ceva ?
476
00:34:31,196 --> 00:34:33,526
Da. Unde îl tii ?
477
00:34:34,032 --> 00:34:35,702
Despre cine vorbesti ?
478
00:34:36,952 --> 00:34:40,462
Despre câine. Îl tii în bucătărie ?
În pivnită ?
479
00:34:42,624 --> 00:34:47,304
Mi-amintesc de tine. Ne-am întâlnit în parc
si mi-ai spus că am un câine foarte frumos.
480
00:34:47,796 --> 00:34:50,126
Ei bine, nu-i câinele tău.
481
00:34:51,133 --> 00:34:53,133
Ba da, e câinele meu.
482
00:34:53,385 --> 00:34:55,385
Serios ? L-ai înregistrat ?
483
00:34:55,637 --> 00:34:59,467
Legea spune că trebuie să-l înregistrezi.
I-ai pus cip ?
484
00:35:00,225 --> 00:35:01,975
- Scuză-mă ?
- Cip de securitate.
485
00:35:02,227 --> 00:35:06,227
Se implantează în câine. Potaia lipseste,
apare la veterinar. Veterinarul îl scanează.
486
00:35:06,481 --> 00:35:08,821
Apare un cod de bare
cu informatiile stăpânului.
487
00:35:09,067 --> 00:35:12,817
Între timp,
stăpânul se plimbă cu o chitantă.
488
00:35:13,655 --> 00:35:16,115
Pe care e scris numărul contului
de la cip.
489
00:35:16,158 --> 00:35:17,328
Verifică.
490
00:35:19,995 --> 00:35:21,665
Tu ai câinele meu.
491
00:35:26,668 --> 00:35:28,498
Nu, e câinele meu.
492
00:35:29,171 --> 00:35:30,591
L-ai bătut.
493
00:35:31,507 --> 00:35:33,337
Le spun politistilor
ca tu l-ai bătut.
494
00:35:35,594 --> 00:35:37,014
Ce vrei ?
495
00:35:40,933 --> 00:35:42,853
A iesit soarele afară, nu ?
496
00:35:55,197 --> 00:35:56,867
Dar nu se stie niciodată.
497
00:36:34,736 --> 00:36:36,566
N-ai întrebat niciodată.
498
00:36:38,407 --> 00:36:42,737
Esti singura persoană pe care-o cunosc care
nu m-a întrebat în primele cinci minute.
499
00:36:43,620 --> 00:36:44,950
E treaba ta, nu a mea.
500
00:36:45,747 --> 00:36:49,747
Îmi spui când vrei,
sau nu-mi spui deloc.
501
00:36:51,086 --> 00:36:54,756
Mi-am făcut-o singură.
Eram foarte drogată.
502
00:36:55,340 --> 00:36:56,680
Tu ai făcut-o ?
503
00:36:58,594 --> 00:37:00,264
Cu o...
504
00:37:00,596 --> 00:37:01,926
... o masină de decojit.
505
00:37:02,264 --> 00:37:03,264
Masină de decojit ?
506
00:37:03,765 --> 00:37:05,675
Pentru rosii ?
507
00:37:05,934 --> 00:37:08,774
Doamne, stiu despre ce vorbesti.
508
00:37:11,940 --> 00:37:16,950
Eram o persoană diferită pe atunci.
Nu aveam o părere prea bună despre mine.
509
00:37:18,614 --> 00:37:20,454
Ai o părere mai bună acum ?
510
00:37:22,451 --> 00:37:26,791
Domnule, nu puteti tine câinele aici.
Pleacă câinele, plecati si voi, bine ?
511
00:37:39,051 --> 00:37:40,641
Îti spun eu...
512
00:37:40,969 --> 00:37:43,299
- ... sunt urmărit.
- Nu te urmăreste nimeni.
513
00:37:43,555 --> 00:37:45,805
Ba da, ti-am spus de tipul din masină.
514
00:37:46,058 --> 00:37:48,388
Ti-a cerut indicatii.
515
00:37:49,478 --> 00:37:52,978
E vorba de felul în care m-a întrebat.
De felul în care se uita la mine.
516
00:37:53,023 --> 00:37:54,483
Nu sunt un idiot.
517
00:37:58,987 --> 00:38:01,317
Si tu ?
Tipul cu umbrelă.
518
00:38:01,907 --> 00:38:04,407
E interesat doar de câine.
519
00:38:04,743 --> 00:38:06,083
De câine.
520
00:38:06,662 --> 00:38:10,002
De unde stii ?
Poate te îmbârliga.
521
00:38:15,838 --> 00:38:17,378
E prea mult pentru ei...
522
00:38:17,422 --> 00:38:20,762
... să le pună unde le-au găsit,
ar fi nevoie de politete.
523
00:38:21,176 --> 00:38:23,506
Mai bine îti iei un tomberon, Marv.
524
00:38:24,346 --> 00:38:27,346
"Ia-ti un tombeon, Marv.
Ia un tomberon."
525
00:38:27,683 --> 00:38:28,853
Sigur că da.
526
00:38:29,518 --> 00:38:32,188
Ti-amintesti că nu mai detin barul, nu ?
527
00:38:33,522 --> 00:38:34,692
Da.
528
00:38:35,274 --> 00:38:37,694
Da, dar Chovka n-a luat barul tău.
529
00:38:37,943 --> 00:38:39,283
Asta a fost acum 10 ani.
530
00:38:39,528 --> 00:38:41,698
Ba nu, acum 8 ani jumătate.
531
00:38:42,531 --> 00:38:43,871
În regulă.
532
00:38:44,199 --> 00:38:46,199
8 ani jumătate.
533
00:39:01,383 --> 00:39:03,893
Dottie vrea să vizităm Europa.
534
00:39:04,219 --> 00:39:07,809
Ce am devenit...
un tip care vizitează Europa cu soră-sa.
535
00:39:08,390 --> 00:39:11,060
Topăi într-un autocar...
536
00:39:11,560 --> 00:39:14,560
... cu o cameră de gât
de zici că-s cel mai mare lăbar.
537
00:39:20,736 --> 00:39:21,816
Ce ?
538
00:39:25,908 --> 00:39:27,738
Trebuie să vezi asta, Marv.
539
00:39:28,577 --> 00:39:30,247
Ba nu, nu trebuie.
540
00:39:31,246 --> 00:39:32,906
Nu trebuie să fac nimic.
541
00:39:35,918 --> 00:39:40,588
O să rămân aici.
O să rămân dracului aici.
542
00:39:40,923 --> 00:39:42,093
Nu.
543
00:39:42,758 --> 00:39:45,088
Chiar trebuie să te uiti.
544
00:39:45,427 --> 00:39:49,597
N-am nevoie să văd Europa.
N-am nevoie s-o văd pe Dottie.
545
00:39:50,098 --> 00:39:52,268
Si n-am nevoie să văd ce-i în punga aia.
546
00:40:07,616 --> 00:40:09,946
Ce mama dracului ?
547
00:40:15,791 --> 00:40:17,791
Trebuie să facem ceva.
548
00:40:18,544 --> 00:40:19,964
Cu banii sau cu...
549
00:40:20,337 --> 00:40:21,497
... chestia aia ?
550
00:40:21,547 --> 00:40:24,377
Fac pariu că înăuntru
sunt banii furati.
551
00:40:24,633 --> 00:40:26,303
Si de ce ni i-au dat înapoi ?
552
00:40:26,635 --> 00:40:28,805
Ca să-i dăm si noi înapoi.
553
00:40:29,471 --> 00:40:31,641
În mod clar la asta se asteaptă.
554
00:40:52,828 --> 00:40:55,158
Parcă ai ambala o bucată de carne.
555
00:40:57,499 --> 00:40:59,749
Zici c-ai făcut-o de-o sută de ori.
556
00:41:10,179 --> 00:41:12,509
Te întrebi, dacă n-ai fi zis nimic
despre ceas...
557
00:41:12,764 --> 00:41:13,774
Nu, nu mă întreb.
558
00:41:14,016 --> 00:41:15,426
Ei bine, eu mă întreb.
559
00:41:17,019 --> 00:41:19,189
Salut, băieti. Aveti Zima ?
560
00:41:19,688 --> 00:41:21,518
Nu, am închis.
561
00:41:21,857 --> 00:41:23,527
Usa era descuiată, asa că...
562
00:41:23,775 --> 00:41:26,435
Îmi pare rău,
dar am închis, asa că...
563
00:41:27,529 --> 00:41:28,859
Da. Da.
564
00:41:29,114 --> 00:41:30,124
Trebuie să pleci.
565
00:41:30,365 --> 00:41:31,615
Salut, Bob.
566
00:41:32,868 --> 00:41:34,538
Ce mai faci ?
Îmi pare bine să te văd.
567
00:41:35,871 --> 00:41:37,211
Haide.
568
00:41:42,211 --> 00:41:44,051
Salut-o pe Nadia.
569
00:41:44,796 --> 00:41:48,216
Să nu uiti s-o cosi
când se înjunghie, bine ?
570
00:41:56,892 --> 00:42:00,562
Aruncăm mâna lipsă a unuia
ca pe o bucată de suncă...
571
00:42:00,812 --> 00:42:02,652
... si usa din fată e deschisă !
572
00:42:04,233 --> 00:42:06,903
- N-a văzut nimic.
- Dar ar fi putut.
573
00:42:07,236 --> 00:42:08,566
Dar n-a văzut.
574
00:42:10,239 --> 00:42:11,739
Îl stii pe tipul ăla ?
575
00:42:13,742 --> 00:42:15,992
Da, e tipul de care-ti ziceam,
cu Rocco.
576
00:42:16,245 --> 00:42:18,085
Care sustine că e câinele lui ?
577
00:42:20,916 --> 00:42:22,576
Stii cine e el ?
578
00:42:22,626 --> 00:42:23,666
Nu.
579
00:42:23,710 --> 00:42:25,840
E tipul care spune
că l-a ucis pe Richie Whelan.
580
00:42:33,095 --> 00:42:34,935
- Tipul ăla ?
- Da.
581
00:42:35,931 --> 00:42:38,931
- Ăsta-i Eric Deeds ?
- Da, Eric Deeds.
582
00:42:40,352 --> 00:42:42,522
Si e dus cu pluta omul.
583
00:42:44,022 --> 00:42:45,772
A fost la bulău de câteva ori.
584
00:42:45,816 --> 00:42:48,656
Dacă-mi aduc eu bine aminte,
a fost vreo 30 de zile la azilul de nebuni.
585
00:42:49,278 --> 00:42:51,198
Asa că ai grijă cu pustanul ăla.
586
00:42:54,950 --> 00:42:56,950
Ce mai zi, Marv.
587
00:42:57,619 --> 00:42:59,789
Da, ce mai zi.
588
00:43:02,124 --> 00:43:05,464
Îmi dai geanta sport
de lângă spray-ul pentru insecte, te rog ?
589
00:43:05,794 --> 00:43:07,464
Da, sigur, cu plăcere.
590
00:43:08,714 --> 00:43:09,884
Multumesc.
591
00:43:23,478 --> 00:43:25,478
Mă duc să mă plimb.
592
00:43:27,149 --> 00:43:28,319
Bine.
593
00:43:38,660 --> 00:43:40,330
Iisuse.
594
00:44:04,937 --> 00:44:06,767
Nu te uita, nu te uita.
595
00:44:07,022 --> 00:44:08,862
Ce-i asta ?
596
00:44:09,107 --> 00:44:10,777
Du-te, adu-l încoa.
597
00:44:12,027 --> 00:44:15,697
Asa, joacă-te cu el.
Cu osul mare si rosu.
598
00:44:16,365 --> 00:44:18,375
Du-te. Du-te după el !
599
00:44:18,700 --> 00:44:20,200
Adu osul !
600
00:44:43,225 --> 00:44:44,315
Rahat.
601
00:44:44,810 --> 00:44:46,810
Domnule Saginowski.
602
00:44:49,898 --> 00:44:52,728
- Ce mai faci ?
- Foarte bine.
603
00:44:56,905 --> 00:44:58,735
Încă nu i-am prins.
604
00:44:58,991 --> 00:45:01,581
Ei bine, stii, am presupus...
605
00:45:01,910 --> 00:45:03,750
Că nu ne facem treaba ?
606
00:45:04,580 --> 00:45:08,670
Nu, am auzit că e greu să faci arestări
într-un caz de jaf.
607
00:45:10,752 --> 00:45:13,422
- Ce-i cu geanta ?
- Asta e...
608
00:45:13,755 --> 00:45:17,425
E geanta pentru rahat,
câteodată tin lesa si mingile...
609
00:45:17,676 --> 00:45:19,256
... si alte chestii.
610
00:45:19,511 --> 00:45:20,851
E cam goală.
611
00:45:21,763 --> 00:45:25,933
Da, păi am folosit ultimul sac pentru rahat
si am pierdut mingea.
612
00:45:28,437 --> 00:45:29,767
Richie Whelan.
613
00:45:31,106 --> 00:45:32,936
- Ce-i cu el ?
- Îl cunosti ?
614
00:45:33,192 --> 00:45:37,112
Sigur că da. Prietenii lui au fost în bar
ieri, îi sărbătoreau aniversarea.
615
00:45:37,613 --> 00:45:38,953
Ce aniversare ?
616
00:45:39,198 --> 00:45:41,198
Aniversau ultima oară
când l-a văzut cineva.
617
00:45:41,450 --> 00:45:42,530
Adică la barul tău.
618
00:45:42,784 --> 00:45:44,954
Asa e. Da, a plecat.
619
00:45:45,287 --> 00:45:47,787
Si-a luat masina
si apoi i-au găsit-o undeva.
620
00:45:48,123 --> 00:45:50,133
Astoria. Incendiată.
621
00:45:50,751 --> 00:45:52,251
Frumos câine ai.
622
00:45:52,294 --> 00:45:53,634
Multumesc.
623
00:45:54,463 --> 00:45:56,303
Îl cunosti pe Eric Deeds ?
624
00:45:57,633 --> 00:46:00,973
Un tip înalt ? Cu barbă ?
E asa, mai băietas ?
625
00:46:01,887 --> 00:46:03,047
Poate.
626
00:46:03,305 --> 00:46:05,975
Adică, lucrezi într-un bar.
Să fim seriosi.
627
00:46:06,308 --> 00:46:09,138
Cunosti ceva lume, domnule Saginowski.
628
00:46:09,978 --> 00:46:11,648
Am o poză de-a lui.
629
00:46:19,571 --> 00:46:21,991
Nu. Crezi că el a jefuit barul ?
630
00:46:22,324 --> 00:46:23,324
Nu.
631
00:46:24,993 --> 00:46:27,373
Am auzit pe ici, pe colo
că tipul ăsta...
632
00:46:27,412 --> 00:46:30,002
... are legătură cu disparitia
lui Whelan.
633
00:46:31,667 --> 00:46:32,997
Pe bune ?
634
00:46:35,170 --> 00:46:36,840
Chiar că-i un câine frumos.
635
00:46:59,111 --> 00:47:01,361
Am trecut să-i fac plimbarea
de după-amiază.
636
00:47:01,613 --> 00:47:02,613
Grozav.
637
00:47:02,865 --> 00:47:05,035
Mă speriasem. E pornit telefonul tău ?
638
00:47:05,367 --> 00:47:09,037
Da, dar e pe vibratii.
Nu l-am auzit.
639
00:47:09,288 --> 00:47:10,708
Am sunat de mai multe ori.
640
00:47:10,956 --> 00:47:13,116
Stiu, am văzut. Îmi pare rău.
641
00:47:13,375 --> 00:47:16,875
- Credeam că lucrezi astăzi.
- Asa e, dar am avut...
642
00:47:17,212 --> 00:47:20,222
Stii ce ?
E o poveste lungă.
643
00:47:20,549 --> 00:47:23,389
Îmi pare rău, ar fi trebuit să te sun.
Mii de scuze.
644
00:47:23,719 --> 00:47:25,389
E în regulă.
645
00:47:25,888 --> 00:47:28,058
Deci îl cunosti pe Eric Deeds ?
646
00:47:30,392 --> 00:47:32,562
Nu. Nu-l cunosc personal...
647
00:47:32,895 --> 00:47:35,905
Doar asa, din văzute.
648
00:47:36,732 --> 00:47:38,232
Deci nu-l cunosti ?
649
00:47:39,067 --> 00:47:40,567
Nu chiar, nu.
650
00:47:42,237 --> 00:47:45,237
E hazliu, pentru că modul în care a spus-o,
mi-am închipuit că...
651
00:47:45,824 --> 00:47:47,164
Ce ti-ai închipuit ?
652
00:47:47,743 --> 00:47:49,913
Nu stiu. Adică, poate...
653
00:47:50,495 --> 00:47:52,905
- Nu stiu.
- De ce esti asa ofticat ?
654
00:47:53,999 --> 00:47:55,669
Doar ti-am pus o întrebare.
655
00:47:55,918 --> 00:47:57,498
Ba nu, ai insinuat ceva.
656
00:47:58,086 --> 00:47:59,496
Ba nu.
657
00:48:01,089 --> 00:48:03,759
Acum doar cauti motiv de ceartă.
658
00:48:04,676 --> 00:48:05,676
Nu.
659
00:48:05,928 --> 00:48:06,928
- Vezi ?
- Nu fac asta.
660
00:48:07,346 --> 00:48:09,506
N-am nevoie de rahatul ăsta, bine ?
661
00:48:10,933 --> 00:48:14,443
Stai. Ce s-a întâmplat ?
Am zis ceva gresit ?
662
00:48:15,854 --> 00:48:17,944
Ai impresia că o să-ti permit
să mă tratezi astfel ?
663
00:48:18,774 --> 00:48:20,364
Nu. Asteaptă.
664
00:48:20,609 --> 00:48:22,609
Nu mă atinge.
665
00:48:45,968 --> 00:48:47,468
Nu înteleg.
666
00:48:51,139 --> 00:48:53,139
Doar i-am pus o întrebare.
667
00:48:53,809 --> 00:48:57,809
O întrebare. Simplă.
Si i s-a părut necuviincios.
668
00:49:00,482 --> 00:49:02,652
Tu nu întelegi.
Ele intră într-o dispozitie...
669
00:49:02,901 --> 00:49:07,071
... în care dacă le-ai da diamantul Hope,
s-ar plânge în legătură cu greutatea.
670
00:49:07,322 --> 00:49:08,492
Am dreptate ?
671
00:49:08,740 --> 00:49:11,580
Bob, doar nu vorbesti
despre o fată, nu-i asa ?
672
00:49:11,827 --> 00:49:13,497
Bobby si-a făcut rost de o fată ?
673
00:49:14,663 --> 00:49:17,003
Îsi ia omul câine
si devine magnet pentru păsărici.
674
00:49:17,332 --> 00:49:19,502
Se bat pentru el.
675
00:49:23,422 --> 00:49:25,092
Mă duc să joc biliard.
676
00:49:31,346 --> 00:49:33,006
Ce mai faci ?
677
00:49:34,850 --> 00:49:37,020
Chovka, îti fac cinste.
678
00:49:39,521 --> 00:49:43,191
Marv ? Stella... Andre, el bea Stella.
679
00:49:56,705 --> 00:49:58,035
Poftim.
680
00:50:03,045 --> 00:50:04,385
Uite-i.
681
00:50:06,715 --> 00:50:11,045
I-am pus într-o pungă ermetică.
Dar sunt toti acolo. Numără-i dacă vrei.
682
00:50:12,387 --> 00:50:13,467
Pungă ermetică ?
683
00:50:13,722 --> 00:50:15,722
Da, erau cam uzi.
684
00:50:16,058 --> 00:50:19,888
Aveam de gând să-i usuc,
dar nu avem uscător.
685
00:50:20,229 --> 00:50:23,149
Asa că mi-am zis să-i pun
într-o pungă ermetică. Dacă-i întinzi...
686
00:50:23,398 --> 00:50:26,738
... pe masă,
se usucă până dimineată.
687
00:50:27,819 --> 00:50:30,319
N-am habar despre ce vorbesti, Bob.
688
00:50:30,739 --> 00:50:32,489
Nu asta mi-ai dat ultima oară.
689
00:50:32,741 --> 00:50:35,081
Asta ? Nu, nu-i din ăla vechi de 18 ani.
690
00:50:35,410 --> 00:50:38,410
Ăla nu ti-a plăcut.
Ziceai că miroase a picioare.
691
00:50:38,747 --> 00:50:43,747
Mi-am închipuit că o să-l preferi pe ăsta.
E ceva mai special.
692
00:50:50,759 --> 00:50:52,089
E irlandez.
693
00:51:02,271 --> 00:51:03,361
Murim.
694
00:51:04,273 --> 00:51:05,773
Toti...
695
00:51:06,191 --> 00:51:07,191
... Andre.
696
00:51:07,776 --> 00:51:11,446
Dar înainte să mori,
încearcă whisky-ul ăsta, omule.
697
00:51:11,864 --> 00:51:15,204
Asa-i, dă-i si lui. Haide.
698
00:51:20,706 --> 00:51:22,956
Tu te ocupi de colectare.
699
00:51:23,458 --> 00:51:25,788
Bine. În ce noapte ?
700
00:51:26,461 --> 00:51:27,961
Super bowl.
701
00:51:34,970 --> 00:51:36,300
Bine.
702
00:51:41,643 --> 00:51:42,813
E bine.
703
00:51:54,990 --> 00:51:56,570
Detectiv Evandro Torres.
704
00:51:57,409 --> 00:51:59,659
- Jimmy Sullivan.
- Mersi c-ai venit.
705
00:51:59,912 --> 00:52:03,162
Deci n-ai nimic despre noaptea
în care "Zile de Glorie" a dispărut ?
706
00:52:03,415 --> 00:52:07,245
Tot ce-mi amintesc e că a plecat
de la bar ca să fumeze niste iarbă.
707
00:52:07,503 --> 00:52:10,673
Si că tipii de la care a luat iarba
erau niste căcati.
708
00:52:11,006 --> 00:52:15,676
Un nebun pe nume Deeds si
prietenul lui drogat... cum îl chema ?
709
00:52:15,928 --> 00:52:18,138
Tim Brennan.
Era în declaratia initială.
710
00:52:18,180 --> 00:52:19,350
Ăsta-i tipul.
711
00:52:20,849 --> 00:52:23,689
Se ducea la amândoi ?
Sau doar la unul ?
712
00:52:24,186 --> 00:52:25,846
Nu stiu, nu-mi amintesc.
713
00:52:27,523 --> 00:52:31,863
Dar Bob Saginowski si vărul Marv ?
714
00:52:32,861 --> 00:52:35,031
- Încerci să-i implici si pe ei ?
- Nu, doar...
715
00:52:35,280 --> 00:52:38,780
M-ai adus aici, în fata colegilor mei,
mă faci să arăt a turnător.
716
00:52:39,034 --> 00:52:41,544
Mersi frumos. Dar localul vărului Marv ?
717
00:52:41,870 --> 00:52:45,540
Ăsta-i barul meu. În regulă ?
Nu-ti fă de cap cu barul meu.
718
00:53:07,020 --> 00:53:08,520
Stii, eu...
719
00:53:09,940 --> 00:53:11,270
Îmi pare rău.
720
00:53:11,525 --> 00:53:13,535
Nu-mi pasă dacă-l cunosti.
721
00:53:13,777 --> 00:53:14,937
Doar că...
722
00:53:15,529 --> 00:53:19,779
... felul în care te-a salutat,
parcă însemna ceva.
723
00:53:20,701 --> 00:53:22,541
Doar am întrebat.
724
00:53:25,372 --> 00:53:27,212
Ce ti-a mai spus ?
725
00:53:28,041 --> 00:53:30,381
Mi-a zis că Rocco e al lui.
726
00:53:30,794 --> 00:53:34,384
Că are un cip în gât
si că poate dovedi.
727
00:54:02,409 --> 00:54:04,409
A fost prietenul meu.
728
00:54:05,913 --> 00:54:08,583
La început, era adorabil.
729
00:54:09,249 --> 00:54:10,919
Era de treabă.
730
00:54:11,585 --> 00:54:15,265
Stiu că-l vorbeste lumea,
dar eu nu judec oamenii.
731
00:54:15,297 --> 00:54:16,587
Nu fără să-i cunosc.
732
00:54:17,758 --> 00:54:19,048
Sigur.
733
00:54:19,426 --> 00:54:21,426
Devenise prea mult.
734
00:54:21,762 --> 00:54:25,102
Nu l-am mai văzut de ceva timp.
Credeam că e plecat.
735
00:54:45,118 --> 00:54:46,788
Îmi pare rău.
736
00:54:48,455 --> 00:54:50,115
Îmi pare foarte rău.
737
00:54:50,791 --> 00:54:53,461
- Îmi pare rău.
- Nu trebuie să-mi dai explicatii.
738
00:54:53,752 --> 00:54:55,752
Toată lumea are un trecut.
739
00:54:57,297 --> 00:55:00,967
Si dacă tipul ăsta l-a aruncat pe Rocco
în gunoiul tău, nu-i vina ta.
740
00:55:01,301 --> 00:55:05,141
Cat despre Rocco, nu te învinovăteste.
Întelegi ?
741
00:55:06,473 --> 00:55:08,313
Nu a avut zile usoare.
742
00:55:24,449 --> 00:55:26,829
Nu va pleca pur si simplu.
743
00:55:27,160 --> 00:55:29,330
Eric ? Nu.
744
00:55:29,621 --> 00:55:32,671
Nu mă atacă de parcă ar vrea asta.
745
00:55:33,000 --> 00:55:34,500
Nici nu vrea.
746
00:55:38,005 --> 00:55:40,515
A omorât un pusti
căruia i se zicea "Zile de Glorie".
747
00:55:45,012 --> 00:55:47,182
Da, am auzit.
748
00:55:48,515 --> 00:55:50,175
Am auzit.
749
00:55:51,310 --> 00:55:52,480
Richie Whelan.
750
00:55:55,147 --> 00:55:56,307
De ce ?
751
00:55:56,690 --> 00:55:58,190
Nu stiu.
752
00:55:59,359 --> 00:56:03,029
Nu stie prea multe. Eric.
753
00:56:07,534 --> 00:56:09,044
E stricat.
754
00:56:10,871 --> 00:56:12,211
Da, asa e.
755
00:56:14,041 --> 00:56:15,921
Vrei să ti-l repar ?
756
00:56:17,920 --> 00:56:20,090
- Vrei tu să-l repari ?
- Da.
757
00:56:21,089 --> 00:56:22,259
Sigur că da.
758
00:56:23,175 --> 00:56:24,935
Mai vrei o bere ?
759
00:56:25,260 --> 00:56:26,430
Sigur.
760
00:56:39,107 --> 00:56:43,447
Am auzit că vărul Marv
nu detine barul ?
761
00:56:43,779 --> 00:56:45,609
Că de fapt niste tipi duri îl detin.
762
00:56:45,864 --> 00:56:48,284
Dar tu nu esti un dur.
763
00:56:48,951 --> 00:56:51,121
De ce lucrezi acolo ?
764
00:56:51,537 --> 00:56:54,207
Stii că eu si vărul Marv
ne cunoastem de mult timp, nu ?
765
00:56:54,456 --> 00:56:57,206
De fapt, Marv chiar e vărul meu.
766
00:56:57,459 --> 00:56:58,459
Serios ?
767
00:56:58,794 --> 00:57:01,304
Marv si sora lui, Dottie...
768
00:57:01,630 --> 00:57:05,470
... tatăl lui si mama mea,
sunt surori.
769
00:57:05,717 --> 00:57:06,797
Serios ?
770
00:57:07,302 --> 00:57:08,892
Împărteau trusa de machiaj ?
771
00:57:09,137 --> 00:57:10,967
De ce-ar face una ca asta ?
772
00:57:12,224 --> 00:57:14,774
Mi-ai spus că sunt surori.
773
00:57:14,810 --> 00:57:18,150
Ai dreptate, întelegi ce vreau să spun.
774
00:57:18,647 --> 00:57:21,147
De ce mă ataci în halul ăsta ?
775
00:57:21,483 --> 00:57:23,323
- E amuzant.
- Amuzant.
776
00:57:24,987 --> 00:57:26,147
Amuzant.
777
00:57:28,991 --> 00:57:31,991
Marv credea că e un tip dur.
778
00:57:33,829 --> 00:57:35,499
Avea o echipă odată.
779
00:57:35,747 --> 00:57:38,537
Pe vremuri, când era tânăr,
am făcut ceva bani...
780
00:57:38,584 --> 00:57:40,504
... dar niciodată, stii tu...
781
00:57:41,503 --> 00:57:44,513
Si o bandă rea apare în oras si...
782
00:57:45,591 --> 00:57:48,091
... ne-am retras. Si asta a fost.
Sfârsitul echipei.
783
00:57:48,844 --> 00:57:50,514
Dar încă esti în afacere.
784
00:57:50,762 --> 00:57:52,512
Eu ? Nu.
785
00:57:53,182 --> 00:57:54,852
Nu, nu.
786
00:57:55,184 --> 00:57:57,194
Eu doar servesc la bar.
787
00:58:13,535 --> 00:58:14,945
Ce faci ? Vino înăuntru.
788
00:58:15,204 --> 00:58:16,544
Mai bine iesi tu dracului afară.
789
00:58:16,788 --> 00:58:18,618
Ai înnebunit ? E frig.
Intră în masină.
790
00:58:18,874 --> 00:58:20,884
Nu mă urc în masină !
791
00:58:21,877 --> 00:58:23,757
Ce crezi, că am portbagajul căptusit
cu plastic ?
792
00:58:23,879 --> 00:58:25,209
De unde să stiu eu ?
793
00:58:25,464 --> 00:58:28,134
Poftim, du-te de te uită.
Du-te.
794
00:58:31,386 --> 00:58:34,716
Nu te pune cu mine.
Să nu care cumva să îndrăznesti !
795
00:58:35,224 --> 00:58:37,064
- Nimeni nu se pune cu tine.
- Ai auzit ?
796
00:58:38,227 --> 00:58:39,727
- Bine ?
- Da.
797
00:58:45,400 --> 00:58:48,070
Vrei să-ti sun mămica să-i spun
că esti bine ?
798
00:58:48,320 --> 00:58:52,490
Nu fă glume. Ultima oară când frati-miu
a fost văzut, a intrat într-o masină.
799
00:58:52,741 --> 00:58:53,831
În regulă.
800
00:58:54,743 --> 00:58:56,913
Ai dreptate, îmi pare rău.
801
00:58:58,997 --> 00:59:00,667
Calmează-te.
802
00:59:03,752 --> 00:59:07,092
Treaba asta e de genul
risti si câstigi.
803
00:59:07,339 --> 00:59:11,589
Deja ne-am asumat riscul. Si până acum,
nu merge prea bine.
804
00:59:11,844 --> 00:59:13,184
Da, dar ?
805
00:59:14,763 --> 00:59:17,603
Dar stiu unde va fi depunerea
în seara Super Bowl.
806
00:59:18,016 --> 00:59:21,846
Deci dacă vrei să te răzbuni pentru Bri,
îi usurezi cu un milion.
807
00:59:22,604 --> 00:59:24,274
E sinucidere. Sinucidere curată.
808
00:59:24,606 --> 00:59:25,936
Să te pun la curent, piticanie.
809
00:59:25,983 --> 00:59:28,783
Suntem deja morti,
doar ne mai învârtim pe aici.
810
00:59:29,111 --> 00:59:31,281
Singura cale de scăpare e să plecăm.
811
00:59:31,530 --> 00:59:33,530
N-o fac iarăsi, omule.
812
00:59:34,032 --> 00:59:35,952
- Nu ?
- N-o mai fac.
813
00:59:36,952 --> 00:59:38,952
- Esti sigur ?
- Da, sunt sigur.
814
00:59:40,205 --> 00:59:42,035
Bine, atunci împărtim totul la patru.
815
00:59:43,959 --> 00:59:45,789
Cumpăr ceva cu partea mea.
816
00:59:46,962 --> 00:59:49,302
În primul rând, nu spui nimănui
ce am discutat.
817
00:59:49,631 --> 00:59:51,631
Nimănui.
818
00:59:52,301 --> 00:59:56,301
În al doilea rând, am nevoie de o
ascunzătoare pentru câteva zile.
819
00:59:56,722 --> 00:59:58,472
De ce, s-a dus vorba ?
820
00:59:59,057 --> 01:00:01,057
- N-ai închis portbagajul.
- L-am închis.
821
01:00:01,310 --> 01:00:02,730
Nu prea bine.
822
01:00:06,315 --> 01:00:07,905
L-am închis.
823
01:00:08,150 --> 01:00:11,400
Uită de portbagaj.
Nu, nu-s în pericol.
824
01:00:11,737 --> 01:00:14,657
Toată lumea stie unde locuiesc.
Nimeni nu stie unde stai tu.
825
01:00:15,574 --> 01:00:19,664
Deci, rămân la tine diseară
sau mâine seară ?
826
01:00:19,912 --> 01:00:21,752
Nu la mine, dar am un loc.
827
01:00:22,247 --> 01:00:23,327
În regulă ?
828
01:00:24,082 --> 01:00:25,082
Ai cablu ?
829
01:00:25,834 --> 01:00:28,174
- Ce spui acolo, nenorocitule ?
- Dacă ai cablu.
830
01:00:29,171 --> 01:00:30,511
Să ti-o trag.
831
01:00:32,674 --> 01:00:35,684
Trebuie să-l închizi din spate !
Cu ambele mâini !
832
01:01:45,247 --> 01:01:46,577
Am ajuns.
833
01:01:54,089 --> 01:01:55,089
Noapte bună.
834
01:01:55,340 --> 01:01:56,590
Noapte bună.
835
01:01:58,927 --> 01:02:00,597
Mă ocup eu.
836
01:02:03,765 --> 01:02:04,925
Bob ?
837
01:02:07,102 --> 01:02:08,272
Mersi.
838
01:02:08,937 --> 01:02:10,267
Pentru ce ?
839
01:02:12,441 --> 01:02:13,611
Noapte bună.
840
01:02:37,132 --> 01:02:38,802
Scuză-mi întârzierea.
841
01:02:39,968 --> 01:02:42,468
Nu te-am luat cu mine.
Vrei un Chewie ?
842
01:03:15,295 --> 01:03:16,335
Poftim.
843
01:03:16,630 --> 01:03:18,970
Pentru tine.
844
01:03:23,178 --> 01:03:25,638
- Te superi dacă mă asez ?
- Nu, ia loc.
845
01:03:34,857 --> 01:03:36,187
Care-i treaba ?
846
01:03:38,527 --> 01:03:42,817
Mă întrebam de ce nu-l placi
pe văru-meu.
847
01:03:42,865 --> 01:03:44,495
Mi-a luat câinele.
848
01:03:45,242 --> 01:03:46,282
Nu ti-a luat câinele.
849
01:03:46,326 --> 01:03:48,496
L-ai snopit în bătaie
si l-ai aruncat la tomberon.
850
01:03:49,705 --> 01:03:51,375
Mi-a părut rău după.
851
01:03:52,040 --> 01:03:53,380
Se pune ?
852
01:03:54,668 --> 01:03:55,668
Da.
853
01:03:56,044 --> 01:03:57,384
Bun.
854
01:03:58,046 --> 01:03:59,376
Si acum îl vrei înapoi.
855
01:03:59,673 --> 01:04:02,723
Ce întrebare mai e si asta ?
Nici nu stiu ce vreau.
856
01:04:03,218 --> 01:04:04,548
Nu stiu.
857
01:04:05,387 --> 01:04:09,017
Dar nu vreau să creadă
că el e baza.
858
01:04:09,558 --> 01:04:11,018
Trebuie să învete.
859
01:04:11,560 --> 01:04:12,890
Ce să învete ?
860
01:04:13,187 --> 01:04:15,017
Că nu trebuie să se pună cu mine.
861
01:04:18,400 --> 01:04:19,860
Tu te iei de mine ?
862
01:04:19,902 --> 01:04:21,572
Eu ? Nu, nu.
863
01:04:22,362 --> 01:04:24,682
Sunt prea bătrân pentru rahaturi din astea.
Eu vin în pace.
864
01:04:25,073 --> 01:04:27,083
De ce ? E război ?
865
01:04:27,576 --> 01:04:29,236
Eu unul nu stiu de asa ceva.
866
01:04:30,037 --> 01:04:31,197
Bun.
867
01:04:31,580 --> 01:04:34,540
Când ai intrat în bar aseară,
l-ai enervat pe verisorul meu.
868
01:04:35,709 --> 01:04:37,209
Nu văd asta prea des.
869
01:04:38,086 --> 01:04:41,256
Si stiu o cale
prin care să rezolvăm treaba...
870
01:04:41,590 --> 01:04:43,590
... si să fim amândoi fericiti.
871
01:04:57,606 --> 01:05:00,276
Uită-te la tine. Arăti bine.
872
01:05:02,402 --> 01:05:04,112
Dosarul psihologic al lui Eric Deeds.
873
01:05:04,154 --> 01:05:07,194
Ai trei minute să-l citesti.
Si sper că n-ai ceva grăsime pe degete.
874
01:05:24,466 --> 01:05:25,966
Să fiu al naibii.
875
01:05:26,260 --> 01:05:28,140
Nu erai deja ?
876
01:05:30,973 --> 01:05:33,813
Ce ? Ce te-a surprins ?
877
01:05:35,310 --> 01:05:36,640
Dosarul ?
878
01:05:37,312 --> 01:05:38,652
Da.
879
01:06:15,184 --> 01:06:17,194
Stii ce trebuie să faci ?
880
01:06:18,187 --> 01:06:19,847
Să-mi dai 10.
881
01:06:22,191 --> 01:06:24,861
10 mii. Până mâine dimineată.
882
01:06:25,861 --> 01:06:28,861
- Dar cine are 10 mii de dolari ?
- Fii serios.
883
01:06:29,865 --> 01:06:33,875
Ascultă-mă. Vrei câinele, îmi dai 10 mii.
E simplu.
884
01:06:34,703 --> 01:06:38,873
Ascultă-mă, prietenas. Nu poti da buzna
în vietile oamenilor si să te astepti să...
885
01:06:39,166 --> 01:06:42,376
Ascultă, ascultă. Relaxează-te.
Ascultă-mă.
886
01:06:42,669 --> 01:06:45,669
Asa e viata. Asa e.
887
01:06:45,714 --> 01:06:48,884
Oamenii ca mine apar
când nu te astepti.
888
01:06:49,218 --> 01:06:52,218
Doar adu-mi banii, la 10 dimineata,
la tine acasă, bine ?
889
01:06:52,554 --> 01:06:56,224
Si dacă nu-i aduci, chem politia
si-mi recuperez câinele.
890
01:06:56,517 --> 01:06:59,847
E simplu. Apoi uit să-l hrănesc o perioadă.
891
01:06:59,895 --> 01:07:02,525
Si când o să facă gât...
892
01:07:04,066 --> 01:07:07,066
... îi sparg capul cu un pietroi.
893
01:07:08,070 --> 01:07:09,900
Întelegi ? Imaginează-ti.
894
01:07:12,074 --> 01:07:13,414
Da.
895
01:07:15,244 --> 01:07:17,584
Adu-ti aminte ce i-am făcut
lui Richie Whelan.
896
01:07:18,247 --> 01:07:19,247
Da.
897
01:07:20,082 --> 01:07:23,752
Aveam un partener pe atunci.
Încă am.
898
01:07:25,254 --> 01:07:26,424
M-ai înteles ?
899
01:07:26,713 --> 01:07:28,723
Bine, mi-a făcut plăcere.
900
01:07:44,606 --> 01:07:46,436
- Bobby, ce mai faci ?
- Bine, tu ?
901
01:07:46,733 --> 01:07:47,903
Bun.
902
01:07:48,944 --> 01:07:52,614
Ce se întâmplă ?
Credeam că te-ai pensionat mai devreme.
903
01:07:52,906 --> 01:07:55,236
Ce să-i faci ?
O mai duc un an, poate doi.
904
01:07:55,284 --> 01:07:59,294
Sper să nu se agraveze flebita.
Să văd cum mă mai simt. Marv ?
905
01:08:00,122 --> 01:08:01,792
Eu mă duc la muncă.
906
01:08:02,124 --> 01:08:04,294
- Să ai o zi bună, Dot.
- Si tie la fel !
907
01:08:04,626 --> 01:08:06,456
Mănânci ceva ?
908
01:08:06,753 --> 01:08:08,093
Da.
909
01:08:08,130 --> 01:08:09,300
Bine.
910
01:08:16,638 --> 01:08:19,968
Maine e ziua cea mare
si nu dau de tine la telefon.
911
01:08:20,267 --> 01:08:23,437
Am uitat să-ti spun,
nu mă simt prea bine...
912
01:08:23,478 --> 01:08:25,308
... asa că nu vin.
913
01:08:25,981 --> 01:08:28,651
Sună-l pe barmanul ăla.
914
01:08:28,984 --> 01:08:30,324
Deja am făcut-o.
915
01:08:30,819 --> 01:08:34,159
Super bowl. Mereu îi folosim.
916
01:08:35,991 --> 01:08:38,661
- Si de ce mai ai nevoie de mine ?
- Nu am.
917
01:08:40,996 --> 01:08:42,156
Dar...
918
01:08:44,833 --> 01:08:47,843
... dai cu piciorul
celui mai mare bacsis al anului.
919
01:08:49,338 --> 01:08:51,168
Ce, acum lucrez pe bacsisuri ?
920
01:08:51,507 --> 01:08:53,167
Te-ai dus vreodată în fata barului...
921
01:08:53,467 --> 01:08:56,797
... si te-ai uitat la plăcută ?
Al cui nume e acolo ?
922
01:08:57,930 --> 01:08:59,600
Numele meu.
923
01:09:00,599 --> 01:09:02,519
Pentru că era al meu odată.
924
01:09:02,768 --> 01:09:05,518
Da, bagi melodia asta
de prea mult timp.
925
01:09:07,022 --> 01:09:10,192
Si tu te-ai revigorat de când...
926
01:09:10,526 --> 01:09:13,526
... ai luat câinele ăla
pe care-l confunzi cu un copil.
927
01:09:14,530 --> 01:09:16,870
Marv, nu se poate reface.
928
01:09:17,366 --> 01:09:20,536
Întelegi ? Ei au apăsat, tu ai clipit.
929
01:09:20,869 --> 01:09:22,869
E gata. S-a terminat.
930
01:09:23,872 --> 01:09:26,542
S-a terminat de ceva timp.
931
01:09:30,712 --> 01:09:35,222
Măcar nu sunt tipul care si-a irosit viata
asteptând să înceapă.
932
01:09:35,884 --> 01:09:36,974
Eu am făcut asa ?
933
01:09:37,886 --> 01:09:40,716
Măcar eu am avut ceva odată.
934
01:09:41,390 --> 01:09:44,390
Am fost respectat.
Inspiram teamă.
935
01:09:44,893 --> 01:09:49,903
Când intram undeva, oamenii se ridicau.
În pozitia drepti. Mă observau.
936
01:09:50,232 --> 01:09:51,902
Tu ce ai avut ?
937
01:09:52,234 --> 01:09:55,244
Si rahatul ăla de scaun
pe care o asezai pe bătrânică aia.
938
01:09:55,571 --> 01:09:59,411
Îi dădeai de băut pe gratis,
crezi că nu stiu că o făceai intentionat ?
939
01:09:59,741 --> 01:10:04,751
Ăla era scaunul meu si nimeni nu se aseza
acolo pentru că era scaunul lui Marv.
940
01:10:05,080 --> 01:10:07,080
Si însemna ceva.
941
01:10:07,583 --> 01:10:09,583
Însemna ceva !
942
01:10:10,419 --> 01:10:11,749
Dar de fapt nu însemna.
943
01:10:13,422 --> 01:10:14,762
Niciodată.
944
01:10:18,927 --> 01:10:20,757
Era doar un scaun.
945
01:10:27,102 --> 01:10:29,442
O să faci ceva disperat ?
946
01:10:31,023 --> 01:10:32,363
Din nou ?
947
01:10:34,109 --> 01:10:35,109
Marv ?
948
01:10:36,778 --> 01:10:41,448
O să faci ceva
ce nu mai putem repara ?
949
01:10:43,285 --> 01:10:44,955
Ti-am spus, nu mă simt bine.
950
01:10:45,954 --> 01:10:48,874
Asa că, de ce nu te cari dracului de aici ?
951
01:10:50,292 --> 01:10:51,632
Serios.
952
01:10:53,295 --> 01:10:54,635
La revedere, Marv.
953
01:10:58,300 --> 01:11:00,300
Sper să te însănătosesti.
954
01:11:02,804 --> 01:11:04,814
Nu uita să mănânci.
955
01:11:30,582 --> 01:11:32,252
Trupul lui Hristos.
956
01:11:33,669 --> 01:11:35,339
Trupul lui Hristos.
957
01:11:37,005 --> 01:11:38,665
Trupul lui Hristos.
958
01:11:40,342 --> 01:11:41,682
Trupul lui Hristos.
959
01:11:43,762 --> 01:11:45,432
Trupul lui Hristos.
960
01:12:05,367 --> 01:12:06,697
Plecăm ?
961
01:12:07,202 --> 01:12:08,702
Să ne miscăm.
962
01:12:17,546 --> 01:12:20,216
Rocco, trebuie să te închid.
963
01:12:20,549 --> 01:12:22,379
Am avut o zi lungă.
964
01:13:04,927 --> 01:13:06,927
Salut, Didi, ce mai faci ?
965
01:13:07,262 --> 01:13:10,102
Trebuie să... vorbesc cu tine.
966
01:13:10,349 --> 01:13:12,429
Vreau să te duc undeva diseară.
967
01:13:13,101 --> 01:13:15,271
O să fie distractiv.
968
01:13:16,438 --> 01:13:17,768
Iar apoi am zburat de aici.
969
01:14:14,413 --> 01:14:16,253
Bună, ce mai faci ?
970
01:14:17,082 --> 01:14:18,422
Ce vrei ?
971
01:14:20,085 --> 01:14:21,915
Nu te vreau aici.
Te rog, pleacă.
972
01:14:22,171 --> 01:14:24,841
Ba nu, ascultă-mă.
Asează-te si ascultă-mă, bine ?
973
01:14:25,507 --> 01:14:27,877
Vreau să pleci.
Asta e casa mea.
974
01:14:27,926 --> 01:14:31,676
Nu mai sunt fata ta.
Vreau să pleci.
975
01:14:35,100 --> 01:14:37,600
Haide, ia un loc.
Haide.
976
01:14:37,853 --> 01:14:39,773
Nu fă pe nebuna.
Asează-te.
977
01:14:46,778 --> 01:14:47,858
Arăti bine, apropo.
978
01:14:48,780 --> 01:14:52,120
Mergem undeva diseară.
O să ne distrăm.
979
01:14:52,451 --> 01:14:54,701
Si după, plecăm de aici.
980
01:14:55,787 --> 01:14:58,287
Vreau să pleci. Te rog.
981
01:15:01,627 --> 01:15:03,287
Vei merge.
982
01:15:03,629 --> 01:15:06,299
Aranjează-te, ai înteles ?
983
01:15:24,733 --> 01:15:26,073
Mă bucur să te văd, omule.
984
01:15:26,360 --> 01:15:29,030
- Pe unde ai fost ?
- M-am întors să te văd, Jimmy.
985
01:15:29,363 --> 01:15:31,873
Îmi spune, mă întorc după tine imediat.
986
01:15:52,219 --> 01:15:56,059
Doamnelor si domnilor,
ridicati-vă si dati-vă jos pălăriile...
987
01:15:56,098 --> 01:16:00,438
... cât onorăm America
cu imnul nostru national.
988
01:16:00,727 --> 01:16:04,607
Două beri Equis, trei Amstel, două pahare
de Jack si un Dewar cu gheată.
989
01:16:04,898 --> 01:16:07,068
- Ai auzit, Rardy ?
- Imediat.
990
01:17:11,298 --> 01:17:12,798
Bob ?
991
01:17:13,675 --> 01:17:14,755
Bob ?
992
01:17:14,801 --> 01:17:15,801
Bob !
993
01:17:16,303 --> 01:17:18,473
Îmi mai dai două Heineken la 1-3 ?
994
01:17:18,805 --> 01:17:20,345
Rardy ? Două Heineken.
995
01:17:58,345 --> 01:18:00,175
- Vin alb, nu ?
- Da.
996
01:18:08,355 --> 01:18:12,355
Îmi dai o vodcă Stoli cu gheată
si un Chardonnay pentru doamnă ?
997
01:18:15,362 --> 01:18:17,242
Nu te-am văzut de dimineată.
998
01:18:17,531 --> 01:18:19,201
Asa, si ?
999
01:18:20,534 --> 01:18:22,204
Deci nu mai vrei banii ?
1000
01:18:23,370 --> 01:18:25,210
- I-ai adus ?
- Ce ?
1001
01:18:25,247 --> 01:18:26,707
Mi-ai adus banii ?
1002
01:18:28,083 --> 01:18:30,093
M-ai abordat
de parcă i-ai adus.
1003
01:18:30,377 --> 01:18:32,377
- Două Stella si un Amstell.
- S-a făcut.
1004
01:18:32,421 --> 01:18:34,881
Rardy, două Amstel si o Stella.
1005
01:18:34,923 --> 01:18:36,423
Ea de ce e aici ?
1006
01:18:37,384 --> 01:18:38,894
E fata mea.
1007
01:18:50,606 --> 01:18:53,726
Dă-mi actul si-ti primesti banii.
1008
01:18:54,067 --> 01:18:55,067
Ce act ?
1009
01:18:56,570 --> 01:19:00,070
Microcipul si licenta,
cum ne-a fost întelegerea.
1010
01:19:00,115 --> 01:19:01,445
De ce as face-o ?
1011
01:19:01,742 --> 01:19:06,042
Ca să-ti primesti banii.
Asta e afacerea.
1012
01:19:06,371 --> 01:19:09,041
Asta-i afacerea. Stai nitel.
1013
01:19:09,708 --> 01:19:12,538
Păstrează restul.
Păstrează restul.
1014
01:19:12,794 --> 01:19:14,304
Două Stella si un Amstel.
1015
01:19:14,546 --> 01:19:16,376
Care-i treaba ?
Stai asa.
1016
01:19:17,466 --> 01:19:19,716
Nu pot vorbi acum.
Stai putin.
1017
01:19:20,052 --> 01:19:21,392
Dă-i drumul.
1018
01:19:21,887 --> 01:19:23,557
Ce-i cu zgomotul ?
Unde esti ?
1019
01:19:23,805 --> 01:19:26,385
Sunt la local. Localul tău.
1020
01:19:26,725 --> 01:19:28,055
La bar ?
1021
01:19:28,810 --> 01:19:30,810
De ce ai venit asa devreme ?
1022
01:19:31,063 --> 01:19:34,653
Era simplu. Îti făceai aparitia la momentul
oportun, îti făceai treaba si plecai.
1023
01:19:36,068 --> 01:19:38,818
Stiu ce pare,
dar te avertizez, nu te pune cu el.
1024
01:19:39,071 --> 01:19:42,661
Stai departe de el. Deja are impresia că
vrei să-l omori pentru un căcat de câine.
1025
01:19:42,991 --> 01:19:44,331
Nu iesi în evidentă.
1026
01:19:44,576 --> 01:19:45,906
Da, am înteles.
1027
01:19:46,161 --> 01:19:50,751
Esti într-un bar, nu te îmbăta.
Ne vedem la ora 2, idiotul dracului.
1028
01:19:56,755 --> 01:19:58,915
Ce meci uimitor !
1029
01:19:59,258 --> 01:20:02,258
27 la 23, scor final !
1030
01:20:22,281 --> 01:20:24,121
- Esti cu el ?
- Nu.
1031
01:20:24,157 --> 01:20:25,487
Atuncea de ce esti aici ?
1032
01:20:27,786 --> 01:20:30,286
- Despre ce vorbeati ?
- Deja ti-am spus, despre nimic.
1033
01:20:30,539 --> 01:20:31,539
Bob.
1034
01:20:32,457 --> 01:20:33,877
Da, facem.
1035
01:21:32,017 --> 01:21:35,847
Nu e bine. Nu e bine.
1036
01:21:37,523 --> 01:21:39,363
Nu vreau să fiu aici.
1037
01:21:39,691 --> 01:21:41,361
N-am vrut să vin.
1038
01:21:41,693 --> 01:21:45,033
Mă astepta în casă
când am ajuns.
1039
01:21:49,034 --> 01:21:51,044
Îmi pare rău, Bob.
1040
01:21:56,124 --> 01:21:57,794
Are o armă.
1041
01:22:09,888 --> 01:22:12,058
Mă duc la toaletă.
1042
01:22:18,564 --> 01:22:20,574
Ce tot discutati ?
1043
01:22:20,607 --> 01:22:21,937
Despre fotbal.
1044
01:22:25,070 --> 01:22:26,910
Mai dă-mi un rând.
1045
01:22:42,421 --> 01:22:43,961
Cum se numea partenerul tău ?
1046
01:22:44,423 --> 01:22:48,303
N-ar mai fi o amenintare
dacă ai stii cine e, nu-i asa, Bob ?
1047
01:22:48,594 --> 01:22:49,934
Da, dar...
1048
01:22:50,429 --> 01:22:53,099
... te-a ajutat să-l ucizi
pe Richie Whelan, nu ?
1049
01:22:54,933 --> 01:22:56,313
Asa se zvoneste, Bob.
1050
01:22:56,602 --> 01:22:58,772
E mai mult decât un zvon.
Tu mi-ai spus-o.
1051
01:22:58,812 --> 01:23:02,322
Atunci e mai mult decât un zvon, Bob.
Cat e ceasul ?
1052
01:23:03,275 --> 01:23:07,785
Nu trebuie să-mi spui Bob mereu.
1053
01:23:08,113 --> 01:23:10,163
Mă mai gândesc, Bob.
Ce-i aia ?
1054
01:23:10,449 --> 01:23:12,279
Cei 10 mii pe care-i vroiai.
1055
01:23:12,784 --> 01:23:14,294
Sunt 10 mii aici ?
1056
01:23:15,120 --> 01:23:16,290
Da.
1057
01:23:19,625 --> 01:23:21,135
Stii ceva ?
1058
01:23:24,630 --> 01:23:26,670
O să mă uit în seif la ora 2:00.
1059
01:23:30,135 --> 01:23:33,965
Încuietoarea se resetează la ora 2,
ai 90 de secunde să-l închizi...
1060
01:23:34,014 --> 01:23:36,474
... sau declansează două alarme silentioase.
1061
01:23:37,017 --> 01:23:39,017
Ne vom uita în seif la ora 2.
1062
01:23:41,146 --> 01:23:42,646
Ascultă-mă tu acum.
1063
01:23:43,815 --> 01:23:47,315
Îti dau cu plăcere 10 mii pentru câine.
1064
01:23:48,487 --> 01:23:51,487
Da, 10 mii pentru câine.
1065
01:23:52,157 --> 01:23:53,487
Doar atât.
1066
01:23:55,661 --> 01:23:57,501
Si cât îmi dai pentru ea ?
1067
01:23:57,829 --> 01:24:02,329
Ce părere ai ?
Cat îmi dai ?
1068
01:24:02,668 --> 01:24:05,838
Eric, te rog, n-o fă.
1069
01:24:09,508 --> 01:24:11,338
- Unde e Marv ?
- Marv ?
1070
01:24:12,219 --> 01:24:14,049
Ai nevoie de el ?
1071
01:24:14,555 --> 01:24:15,895
Nu vreau nimic.
1072
01:24:16,181 --> 01:24:19,521
Nu vreau să-mi sufle în ceafă
pe neasteptate.
1073
01:24:20,352 --> 01:24:22,692
Da, dragul meu verisor Marv.
1074
01:24:24,022 --> 01:24:27,362
A avut niste probleme, Marv. Da.
1075
01:24:27,693 --> 01:24:31,033
Acum 10 ani, a avut...
1076
01:24:31,363 --> 01:24:32,703
... o problemă cu cărtile.
1077
01:24:33,574 --> 01:24:35,204
Nu stiam, Bob.
1078
01:24:35,242 --> 01:24:37,542
Pe atunci era un rechin în camătă.
1079
01:24:39,037 --> 01:24:40,707
Si-mi aduc aminte de un pusti...
1080
01:24:41,081 --> 01:24:43,711
... îi datora foarte multi bani.
1081
01:24:43,750 --> 01:24:47,250
Un caz fără sperantă când venea vorba
de câini si baseball.
1082
01:24:47,921 --> 01:24:52,221
Un degenerat, pe bune. Genul de pusti
care nu avea cum să-si plătească datoriile.
1083
01:24:52,259 --> 01:24:53,889
E ora 1:57, ai înteles ?
1084
01:24:53,927 --> 01:24:56,387
Si se duce pustiul la păcănele...
1085
01:24:56,722 --> 01:25:01,392
... si ia 22 de mii.
1086
01:25:03,937 --> 01:25:08,267
Cine s-ar fi gândit ? Era putin peste
cât îi datora lui Marv.
1087
01:25:08,567 --> 01:25:10,737
Si n-a plătit
si l-ati ciufulit bine de tot.
1088
01:25:10,777 --> 01:25:14,947
Nu, nu. Nu s-a întâmplat asa.
I-a plătit lui Marv, până la ultimul cent.
1089
01:25:15,240 --> 01:25:16,910
Era băiat bun.
1090
01:25:16,950 --> 01:25:18,910
1:58, s-a înteles ?
1091
01:25:18,952 --> 01:25:22,912
N-a stiut
că Marv îsi însusea banii pe ascuns.
1092
01:25:22,956 --> 01:25:25,637
Din cauza obiceiurilor sale
si a datoriilor de la jocurile de noroc.
1093
01:25:25,918 --> 01:25:29,798
Si când tipul ăsta a apărut din senin
cu 22 de mii...
1094
01:25:30,088 --> 01:25:31,418
... cum mi-a zis ?
1095
01:25:32,424 --> 01:25:35,264
"O oportunitate de afaceri viabilă".
1096
01:25:36,261 --> 01:25:37,601
Asa e verisorul Marv.
1097
01:25:38,430 --> 01:25:42,770
Atâta vreme cât nimeni nu stia
că i-a plătit datoria lui Marv, întelegi ?
1098
01:25:43,602 --> 01:25:44,942
Întelegi încotro mă îndrept ?
1099
01:25:45,604 --> 01:25:47,274
Da, pustiul trebuia tâlhărit.
1100
01:25:47,314 --> 01:25:49,774
Ba nu, pustiul trebuia omorât.
1101
01:25:51,318 --> 01:25:53,818
Ca să nu stie nimeni
că i-a plătit lui Marv.
1102
01:25:54,821 --> 01:25:56,491
Si asta am făcut.
1103
01:25:57,282 --> 01:25:59,122
Deci tu...
1104
01:25:59,993 --> 01:26:01,663
- ... l-ai omorât.
- Da, l-am omorât.
1105
01:26:02,287 --> 01:26:03,997
L-am împuscat de două ori în fată.
1106
01:26:05,123 --> 01:26:08,133
Apoi i-am înfăsurat capul într-un prosop
si l-am înjunghiat în inimă...
1107
01:26:08,168 --> 01:26:11,628
... ca să sângereze, l-am pus în cadă
si m-am uitat cum se usca.
1108
01:26:12,464 --> 01:26:14,344
Apoi l-am aruncat
într-un rezervor de benzină...
1109
01:26:14,800 --> 01:26:17,470
... cu detergent de rufe si lesie...
1110
01:26:17,511 --> 01:26:18,851
... si l-am sigilat.
1111
01:26:23,308 --> 01:26:25,308
Vrei să-i stii numele ?
1112
01:26:25,644 --> 01:26:27,484
E ora 2, Bob. E 2.
1113
01:26:28,480 --> 01:26:29,810
Numele lui.
1114
01:26:31,483 --> 01:26:34,493
- N-am de unde să stiu, Bob.
- Ba da, stii. Chiar stii.
1115
01:26:34,528 --> 01:26:36,198
- N-am de unde să stiu, Bob.
- Ghiceste.
1116
01:26:37,155 --> 01:26:39,985
Stiu că-i ora 2,
deschide seiful !
1117
01:26:40,033 --> 01:26:41,033
Ascultă-mă.
1118
01:26:41,326 --> 01:26:42,656
Numele lui...
1119
01:26:43,161 --> 01:26:44,831
... era Richie Whelan.
1120
01:26:47,666 --> 01:26:49,536
Toti îi spuneau "Zile de Glorie" ?
1121
01:26:51,336 --> 01:26:53,376
Eu l-am omorât pe Richie Whelan, bine ?
1122
01:26:53,964 --> 01:26:55,304
Sigur că da.
1123
01:27:25,537 --> 01:27:26,867
Golanul dracului.
1124
01:27:28,540 --> 01:27:32,790
Iei cina în oras îmbrăcat
la tine acasă. Porti...
1125
01:27:33,045 --> 01:27:34,885
... pantofii ăia de clovn stil hip-hop.
1126
01:27:35,130 --> 01:27:38,130
Le vorbesti femeilor urât.
Le tratezi mizerabil.
1127
01:27:38,383 --> 01:27:42,143
Rănesti câini inofensivi care nu se pot
apăra. M-am săturat de tine.
1128
01:27:42,387 --> 01:27:44,467
Sunt sătul până-n gât.
Mă jenezi.
1129
01:27:46,058 --> 01:27:48,558
S-ar fi întors mereu.
Asta ar fi făcut.
1130
01:27:48,810 --> 01:27:52,150
Cu oameni de genul,
dacă-i lasi să-ti ia ceva...
1131
01:27:52,397 --> 01:27:55,067
... se vor întoarce mereu.
1132
01:27:55,317 --> 01:27:58,487
Mereu le datorezi ceva
si niciodată, niciodată nu se schimbă.
1133
01:27:58,737 --> 01:28:00,737
Nu le poti schimba gândirea.
1134
01:28:06,828 --> 01:28:08,158
Tu doar...
1135
01:28:09,248 --> 01:28:12,578
Adică, l-ai împuscat direct.
1136
01:28:13,418 --> 01:28:17,418
Asa am făcut. Absolut.
Vroia să ne rănească câinele.
1137
01:28:34,857 --> 01:28:35,857
Bob ?
1138
01:28:36,108 --> 01:28:39,108
Pot... pot să plec ?
1139
01:28:40,445 --> 01:28:42,605
Da, desigur. Sigur.
1140
01:28:45,117 --> 01:28:47,617
Deci... mă lasi să plec ?
1141
01:28:49,121 --> 01:28:50,791
Sigur, sigur.
1142
01:28:51,290 --> 01:28:52,620
De ce nu ?
1143
01:28:53,292 --> 01:28:58,302
Nimeni nu-ti va mai face rău.
Ai înteles ?
1144
01:28:58,797 --> 01:29:01,467
S-a terminat. Bine ?
1145
01:29:02,801 --> 01:29:04,471
Ti-ai luat lucrurile ?
1146
01:29:05,804 --> 01:29:07,144
Du-te.
1147
01:29:11,143 --> 01:29:15,313
Dar acum...
o să crezi că o să ciripesc.
1148
01:29:15,898 --> 01:29:17,228
Nu voi spune nimic, Bob.
1149
01:29:17,816 --> 01:29:19,226
Stiu că n-o vei face.
1150
01:29:19,484 --> 01:29:21,654
Îti promit.
N-o voi face.
1151
01:29:21,987 --> 01:29:25,817
Nadia, nu poti. Cu oamenii ăstia.
Ei nu vor...
1152
01:29:26,325 --> 01:29:28,165
Oamenii tăi, Bob.
1153
01:29:28,744 --> 01:29:31,584
Nu, nu sunt... Nu sunt ca ei.
1154
01:29:32,497 --> 01:29:34,167
Si nu sunt ăsta.
1155
01:32:08,487 --> 01:32:10,817
Ai avut si zile mai bune, nu ?
1156
01:32:16,870 --> 01:32:18,200
Andre ?
1157
01:32:28,048 --> 01:32:29,378
Abia a intrat.
1158
01:32:29,675 --> 01:32:32,555
Da, asa e.
Când am deschis usa.
1159
01:32:32,886 --> 01:32:35,386
Am condus-o pe Millie afară, si...
1160
01:32:35,722 --> 01:32:39,892
Ti-a pus pistolul în fără,
dar i-ai spus " nu în seara asta" ?
1161
01:32:40,227 --> 01:32:41,897
Nu i-am spus nimic.
1162
01:32:42,396 --> 01:32:44,186
L-ai mai văzut înainte ?
1163
01:32:44,231 --> 01:32:45,231
Da.
1164
01:32:46,525 --> 01:32:48,195
A mai fost pe aici.
1165
01:32:48,569 --> 01:32:51,239
Acolo, se uita la meci.
1166
01:32:52,239 --> 01:32:55,029
Mi-a atras atentia
pentru că era singur.
1167
01:32:56,910 --> 01:32:58,750
Poate nu era.
1168
01:32:59,246 --> 01:33:01,406
- Ba nu, era.
- Sau poate că nu.
1169
01:33:01,707 --> 01:33:02,957
Îmi pare rău, nu te înteleg.
1170
01:33:03,000 --> 01:33:06,380
Sigur că mă întelegi.
Îmi spui că era pe cont propriu.
1171
01:33:06,420 --> 01:33:08,420
Eu spun că nu era.
Ce-i asa greu ?
1172
01:33:10,215 --> 01:33:11,215
Tu.
1173
01:33:12,092 --> 01:33:13,552
Esti singur.
1174
01:33:14,761 --> 01:33:16,931
Câteodată e bine să fii singur.
1175
01:33:18,056 --> 01:33:19,386
Spune-o.
1176
01:33:21,393 --> 01:33:22,733
Spune-o.
1177
01:33:24,938 --> 01:33:26,438
Sunt singur.
1178
01:33:28,066 --> 01:33:30,936
În nici un caz, omule.
Ai prieteni.
1179
01:33:31,945 --> 01:33:34,945
Că tot vorbim de prieteni,
vărul tău Marv ?
1180
01:33:35,282 --> 01:33:39,082
Mi-a spus că se retrage.
Îti lasă tie barul.
1181
01:33:40,287 --> 01:33:42,457
I-am spus,
"desigur, e barul tău".
1182
01:33:43,457 --> 01:33:45,127
"Dar nu sunt banii tăi."
1183
01:33:45,459 --> 01:33:47,959
"De ce încerci mereu
să-mi iei banii ?"
1184
01:33:48,295 --> 01:33:49,965
Si i-am făcut o propunere.
1185
01:33:50,297 --> 01:33:53,967
"Tu si prietenii tăi drogati
lăsati banii mei...
1186
01:33:54,259 --> 01:33:58,469
... si îti cumpăr bilet
către un loc linistit."
1187
01:34:02,309 --> 01:34:03,599
Si ce crezi ?
1188
01:34:04,978 --> 01:34:08,478
Dă-i jos numele, pune-l pe al tău.
"Barul lui Bob."
1189
01:34:09,316 --> 01:34:11,986
Sună frumos, nu ?
"Barul lui Bob".
1190
01:34:12,653 --> 01:34:15,033
"Barul mare si rău al lui Bob".
1191
01:34:15,364 --> 01:34:17,534
Glumesc, prietene. Înveseleste-te.
1192
01:34:18,700 --> 01:34:19,870
Sigur.
1193
01:34:24,540 --> 01:34:29,380
- A încăput ?
- Da. I-am rupt picioarele, dar a avut loc.
1194
01:34:29,711 --> 01:34:32,881
Zâmbeste. Nu-ti fă griji,
totul va fi bine.
1195
01:34:33,966 --> 01:34:35,626
Odihneste-te.
1196
01:34:45,561 --> 01:34:46,731
Noapte bună.
1197
01:34:47,729 --> 01:34:48,899
Noapte bună.
1198
01:35:05,581 --> 01:35:09,581
Există anumite păcate pe care le comiti
si nu le poti recompensa...
1199
01:35:09,835 --> 01:35:11,845
... oricât de mult ai încerca.
1200
01:35:12,087 --> 01:35:17,087
Pur si simplu nu poti, întelegi ? Ca si cum
diavolul asteaptă să mori si să te ia.
1201
01:35:19,094 --> 01:35:22,264
Pentru că el stie... stie că...
1202
01:35:23,765 --> 01:35:25,925
... deja îti are sufletul.
1203
01:35:26,185 --> 01:35:30,195
Si apoi, mă gândesc,
poate nu există diavolul.
1204
01:35:30,772 --> 01:35:33,942
Mori, si Dumnezeu îti spune:
1205
01:35:34,776 --> 01:35:36,106
"Nu."
1206
01:35:37,946 --> 01:35:39,946
"Nu, nu poti intra."
1207
01:35:40,282 --> 01:35:42,452
"Trebuie să pleci."
1208
01:35:43,118 --> 01:35:47,118
"Trebuie să pleci si să fii singur."
1209
01:35:49,374 --> 01:35:51,544
"Trebuie să fii singur pentru totdeauna."
1210
01:36:25,994 --> 01:36:28,664
Îmi pare rău pentru vărul Marv.
1211
01:36:30,082 --> 01:36:32,922
Se spune că au vrut să-i fure masina
si l-au căsăpit si pe el.
1212
01:36:33,168 --> 01:36:34,998
Furt de masină ? Asa e.
1213
01:36:35,504 --> 01:36:38,344
A fost o executie.
1214
01:36:39,007 --> 01:36:40,487
La un bloc si jumătate de barul ăsta.
1215
01:36:42,261 --> 01:36:45,011
În orice caz, e de rahat
si chiar îmi pare rău.
1216
01:36:45,848 --> 01:36:47,178
Multumesc.
1217
01:36:48,767 --> 01:36:50,597
Te duci mâine
la închiderea bisericii ?
1218
01:36:50,853 --> 01:36:52,023
Da, bineînteles.
1219
01:36:52,271 --> 01:36:54,271
Eu încă nu stiu.
Trebuie să-mi fac tura.
1220
01:36:55,440 --> 01:36:59,280
Au vândut-o. Către Milligan Development.
Ce ti-am spus eu ?
1221
01:36:59,528 --> 01:37:01,858
Vor fi apartamente cu vitralii.
1222
01:37:06,702 --> 01:37:07,702
Eric Deeds.
1223
01:37:08,036 --> 01:37:09,866
Ti l-am mentionat odată.
1224
01:37:10,706 --> 01:37:11,786
Da, mi-amintesc.
1225
01:37:12,291 --> 01:37:15,461
- Atunci nu ti l-ai amintit.
- Îmi amintesc că l-ai mentionat.
1226
01:37:15,711 --> 01:37:19,051
A fost în bar la Super Bowl-ul de duminică.
L-ai văzut ?
1227
01:37:19,298 --> 01:37:23,468
Nu. Au fost multi oameni
pe aici, asa că...
1228
01:37:24,219 --> 01:37:25,549
Da, adevărat.
1229
01:37:26,138 --> 01:37:30,138
Doar că e ultimul loc
în care a fost văzut si...
1230
01:37:30,559 --> 01:37:32,139
Exact ca Richie Whelan.
1231
01:37:33,729 --> 01:37:37,399
E ironic, se presupune
că Deeds l-a omorât pe Whelan.
1232
01:37:37,733 --> 01:37:42,073
Cadavre sunt decupate si dispar
la tot pasul, dar...
1233
01:37:42,571 --> 01:37:45,241
... fii serios, omule,
chiar n-ai văzut nimic ?
1234
01:37:45,741 --> 01:37:49,241
Nu. Asa e cartierul ăsta, nu ?
1235
01:37:50,412 --> 01:37:52,082
Poate se întoarce.
1236
01:37:52,831 --> 01:37:54,501
Oamenii o fac tot timpul.
1237
01:37:54,750 --> 01:37:58,250
Adevărat. Si dacă o face,
sigur într-un spital de nebuni.
1238
01:37:59,254 --> 01:38:02,344
Acolo si era în noaptea
în care Whelan a dispărut.
1239
01:38:03,592 --> 01:38:06,262
Nu te mint, ăsta-i adevărul.
1240
01:38:06,678 --> 01:38:10,848
Deeds si-a asumat meritul pentru Whelan
pentru că nimeni n-a făcut-o.
1241
01:38:11,099 --> 01:38:13,349
S-a gândit că-l va ajuta pe stradă...
1242
01:38:13,602 --> 01:38:15,602
... dar nu l-a omorât pe Whelan.
1243
01:38:15,938 --> 01:38:17,268
Nu l-a omorât ?
1244
01:38:26,114 --> 01:38:27,284
Da.
1245
01:38:35,791 --> 01:38:39,631
Nimeni nu te vede venind, nu-i asa, Bob ?
1246
01:39:24,840 --> 01:39:27,680
Rocco. Avem ceva de făcut.
1247
01:39:54,369 --> 01:39:57,709
Când ai plecat de la bar,
stiu c-ai vrut să-mi spui "stai departe".
1248
01:39:58,373 --> 01:40:02,383
Stiu ce înseamnă,
dar nu mi-ai spus-o.
1249
01:40:05,714 --> 01:40:08,724
Dacă ai de gând să mi-o spui,
atunci...
1250
01:40:09,051 --> 01:40:13,051
... voi pleca. Crede-mă, Nadia,
plec imediat.
1251
01:40:14,223 --> 01:40:15,893
Dar spunemi-o.
1252
01:40:31,907 --> 01:40:33,407
Stai să-mi iau vesta.
1253
01:40:34,243 --> 01:40:35,413
Da ?
1254
01:40:36,578 --> 01:40:38,578
Sigur, grozav. Grozav.
1255
01:40:39,000 --> 01:40:45,000
Subtitrare: bucyfall -Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1256
01:40:45,024 --> 01:40:50,024
Adaptarea: Bubuloimare