1 00:00:21,170 --> 00:00:22,744 Aloha, football fans, 2 00:00:22,745 --> 00:00:24,012 and welcome the grudge match; 3 00:00:24,047 --> 00:00:27,215 the inter-island rivalry everyone's been waiting for: 4 00:00:27,250 --> 00:00:29,951 The Kapui Kings versus the P-Boy's Scorpions. 5 00:00:29,986 --> 00:00:32,526 Yeah. 6 00:00:32,626 --> 00:00:35,094 Oh! How'd you miss that facemask call, ref?! 7 00:00:35,128 --> 00:00:38,297 He only tried to gouge the kid's eyes out! You suck! 8 00:00:38,332 --> 00:00:39,999 I'm glad she's on our team. 9 00:00:40,033 --> 00:00:41,467 No, she's just getting warmed up. 10 00:00:44,972 --> 00:00:46,839 Sorry we're late. Hey, brah. 11 00:00:46,873 --> 00:00:48,107 Nice hands, brah. 12 00:00:48,141 --> 00:00:51,510 Hey, Gracie. I'm Steve. It's great 13 00:00:51,545 --> 00:00:52,578 to meet you finally. 14 00:00:52,613 --> 00:00:55,014 Your dad, he talks about you all the time. 15 00:00:55,048 --> 00:00:56,382 Talks about you a lot, too. 16 00:00:57,651 --> 00:01:00,286 Really? Does he? 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,688 We, uh, we commiserate. It's a father-daughter thing. 18 00:01:04,424 --> 00:01:05,391 Hi, I'm Kono. 19 00:01:05,425 --> 00:01:06,359 Hello. 20 00:01:06,393 --> 00:01:07,760 And I'm Uncle Chin. 21 00:01:07,794 --> 00:01:10,630 Are you a football player? I used to be. I used to play 22 00:01:10,664 --> 00:01:11,931 quarterback for that red team. 23 00:01:11,965 --> 00:01:13,699 He was a legend, too, till, uh, till I came along 24 00:01:13,734 --> 00:01:17,670 and shattered all his records. 25 00:01:20,307 --> 00:01:22,341 That's a really pretty tennis outfit. 26 00:01:22,376 --> 00:01:24,777 Yeah, I had to pick her up today at a country club. 27 00:01:25,612 --> 00:01:27,046 Step-Stan decided that she should 28 00:01:27,080 --> 00:01:29,315 start taking tennis lessons. 29 00:01:29,349 --> 00:01:30,583 What's wrong with tennis, Danny? 30 00:01:30,617 --> 00:01:31,717 I'll tell you what's wrong with tennis. 31 00:01:31,752 --> 00:01:32,785 It can be played on a table, 32 00:01:32,819 --> 00:01:34,153 which makes it an activity, not a sport. 33 00:01:34,187 --> 00:01:36,889 You throw the ball, I catch the ball, that is a sport. 34 00:01:36,923 --> 00:01:38,157 It's my duty as a father 35 00:01:38,191 --> 00:01:39,492 to teach my daughter the difference. 36 00:01:39,526 --> 00:01:41,060 Dad, I can still hear you. 37 00:01:41,094 --> 00:01:43,596 Well, you're not supposed to be listening to me, huh? 38 00:01:43,630 --> 00:01:45,398 You're supposed to be paying attention, 39 00:01:45,432 --> 00:01:47,466 'cause it's football. It's a sport. 40 00:01:48,602 --> 00:01:50,503 Dad, I'm hungry. 41 00:01:50,537 --> 00:01:52,638 How can you be hungry? We ate an hour ago. 42 00:01:52,673 --> 00:01:54,640 We didn't eat nachos an hour ago. 43 00:01:54,675 --> 00:01:57,076 What was I thinking about? Of course, we didn't. 44 00:01:57,110 --> 00:01:58,444 Come on. Let's go. 45 00:01:58,478 --> 00:01:59,512 Hey, get me some. 46 00:01:59,546 --> 00:02:01,314 All right. 47 00:02:05,919 --> 00:02:07,053 Oh! Yeah! 48 00:02:07,087 --> 00:02:09,755 I mean, is this place great or what, huh? 49 00:02:09,790 --> 00:02:11,524 It's a real ballpark here. 50 00:02:11,558 --> 00:02:12,658 Remember Yankee Stadium? 51 00:02:12,693 --> 00:02:15,227 Uh-huh. Popcorn, we got corndogs. 52 00:02:15,262 --> 00:02:18,297 They don't have that kind of food at country clubs, do they? 53 00:02:18,332 --> 00:02:19,832 Well, they have hot dogs, 54 00:02:19,866 --> 00:02:21,734 but they don't come on a stick. 55 00:02:21,768 --> 00:02:24,870 No stick? Defeats the whole purpose. 56 00:02:28,141 --> 00:02:29,608 Come here. Come on. 57 00:02:31,411 --> 00:02:32,878 - Excuse me. I'm a police officer. - Yes? 58 00:02:32,913 --> 00:02:34,046 We may have a situation here. 59 00:02:34,081 --> 00:02:35,381 This is my daughter Grace. I need you 60 00:02:35,415 --> 00:02:37,550 to take her and your daughter into the bathroom 61 00:02:37,584 --> 00:02:38,784 and wait there until I get back, all right? 62 00:02:38,819 --> 00:02:39,591 Okay. Thank you. 63 00:02:39,616 --> 00:02:41,316 Hey, come on, kid, listen to me. 64 00:02:41,722 --> 00:02:43,222 This nice lady's gonna watch you for a little bit. 65 00:02:43,256 --> 00:02:44,523 I want you to go with her, okay? Daddy... 66 00:02:44,558 --> 00:02:45,925 Hey, I'm just gonna go make sure 67 00:02:45,959 --> 00:02:47,493 there's no bad guys, that's all-- all right? 68 00:02:47,527 --> 00:02:49,795 I'll be right back. Come here. I love you. Go on. 69 00:02:49,830 --> 00:02:51,530 Okay, come on. 70 00:02:56,203 --> 00:02:58,003 Where are my nachos? 71 00:02:58,038 --> 00:03:00,373 Hey, I'm right in front of you. 72 00:03:00,407 --> 00:03:03,743 Got two guys headed to the field, strapped. 73 00:03:03,777 --> 00:03:05,811 I think something's about to go down. 74 00:03:05,846 --> 00:03:06,912 We got trouble. 75 00:03:06,947 --> 00:03:08,814 Kono, call HPD for backup. 76 00:03:19,025 --> 00:03:21,160 Hey, all right Come on, Junior. 77 00:03:23,630 --> 00:03:25,030 Gun! Gun! 78 00:03:25,065 --> 00:03:27,099 Put it down! Put it down! Hey! 79 00:03:29,102 --> 00:03:31,404 Get out of the way! 80 00:03:33,039 --> 00:03:34,907 Black shirt! Runner! 81 00:03:34,941 --> 00:03:36,041 Got him. 82 00:03:36,076 --> 00:03:37,777 Hands behind your head right now-- right now! 83 00:03:37,811 --> 00:03:40,813 Got him. Got him. Go! Go get Grace! 84 00:03:42,315 --> 00:03:44,650 All right, everybody, keep the peace and stay calm. 85 00:03:44,684 --> 00:03:45,918 Grace! 86 00:03:49,356 --> 00:03:50,790 Grace! 87 00:03:50,824 --> 00:03:52,958 Daddy! Daddy! 88 00:03:54,694 --> 00:03:56,061 Come here. 89 00:03:57,197 --> 00:03:59,331 You okay, huh? 90 00:03:59,366 --> 00:04:00,933 You okay? 91 00:04:02,502 --> 00:04:03,836 Freeze! 92 00:04:05,472 --> 00:04:07,039 Put your hands where I can see 'em! 93 00:04:07,073 --> 00:04:08,474 Turn around slowly. 94 00:04:14,347 --> 00:04:15,815 Sid? 95 00:04:24,291 --> 00:04:28,291 ♪ Hawaii Five-O 01x03 ♪ Malama Ka Aina Original Air Date on October 4, 2010 96 00:04:28,316 --> 00:04:32,316 == sync, corrected by elderman == 97 00:04:59,337 --> 00:05:00,729 There's no I.D. on this victim. 98 00:05:00,730 --> 00:05:03,732 See if any of the other witnesses know him. 99 00:05:03,766 --> 00:05:06,501 You're a hell of a quarterback. What's your name? 100 00:05:06,536 --> 00:05:08,970 Junior Satelli. 101 00:05:09,005 --> 00:05:11,640 Junior, all right, you got lucky today. It's just a scratch. 102 00:05:11,674 --> 00:05:12,674 Hey, boss, 103 00:05:12,708 --> 00:05:14,276 over here. 104 00:05:14,310 --> 00:05:16,244 You're gonna be all right, kid. 105 00:05:16,279 --> 00:05:17,979 Excuse me. 106 00:05:19,582 --> 00:05:21,149 This is one of the shooters. 107 00:05:21,184 --> 00:05:23,251 Do you recognize the art? 108 00:05:24,754 --> 00:05:26,922 It's a 14K tattoo. This guy's a Triad enforcer. 109 00:05:26,956 --> 00:05:28,523 The other vic is Samoan. 110 00:05:28,558 --> 00:05:30,225 These guys are from two different gangs. 111 00:05:30,259 --> 00:05:33,862 So what are we looking at here, a gang war? 112 00:05:35,264 --> 00:05:37,065 The Triads and Samoans have coexisted on this island 113 00:05:37,099 --> 00:05:39,701 for as long as I can remember. They never brought 114 00:05:39,735 --> 00:05:41,036 their wars into the public, 115 00:05:41,070 --> 00:05:43,672 especially in front of their families. 116 00:05:43,706 --> 00:05:44,840 You guys okay? 117 00:05:44,874 --> 00:05:46,208 Yeah, okay. You? 118 00:05:46,242 --> 00:05:48,610 Yeah. I lost my runner in the parking lot. 119 00:05:50,379 --> 00:05:51,780 That is the most ridiculous thing 120 00:05:51,814 --> 00:05:53,114 I have ever heard in my life. 121 00:05:53,149 --> 00:05:54,316 Violence follows me? I mean, 122 00:05:54,350 --> 00:05:56,718 how do you even come up with something like that? 123 00:05:56,752 --> 00:05:59,221 No, what happened here has nothing to do with my job. 124 00:05:59,255 --> 00:06:00,889 In fact, it is just the opposite, okay? 125 00:06:00,923 --> 00:06:02,624 She is safe because I am a cop. 126 00:06:02,658 --> 00:06:04,526 Huh? You know, I can't, 127 00:06:04,560 --> 00:06:06,628 I can't even do this right now. 128 00:06:06,662 --> 00:06:08,897 She'll be there in five minutes. 129 00:06:08,931 --> 00:06:10,765 An officer's bringing her home. 130 00:06:10,800 --> 00:06:12,100 Yeah. Good-bye. 131 00:06:12,134 --> 00:06:14,536 Can't wait to meet your ex. 132 00:06:14,570 --> 00:06:16,805 Yeah, the two of you can plan my demise. 133 00:06:16,839 --> 00:06:18,240 So what do we got? 134 00:06:18,274 --> 00:06:20,675 Six friendlies wounded, two hostiles dead. 135 00:06:20,710 --> 00:06:22,978 Think it was a gang shooting. 136 00:06:23,012 --> 00:06:25,247 Triads and Samoans. 137 00:06:25,281 --> 00:06:26,982 Well, if this is a gang war, 138 00:06:27,016 --> 00:06:29,484 the problem is there's only gonna be one winner. 139 00:06:29,518 --> 00:06:33,588 Yeah. And the losers: whoever gets in the way. 140 00:06:56,724 --> 00:06:59,593 What do you want? 141 00:07:00,855 --> 00:07:02,256 Where's Sid? 142 00:07:03,660 --> 00:07:08,194 I haven't seen him in months. 143 00:07:12,776 --> 00:07:14,743 She has your eyes. 144 00:07:14,778 --> 00:07:18,347 I gotta go. 145 00:07:18,381 --> 00:07:19,982 All right. 146 00:07:20,016 --> 00:07:23,886 Well, if you see him, tell him I'm looking for him. 147 00:07:29,292 --> 00:07:31,853 So I got an I.D. on the target of our gang shooting. 148 00:07:31,854 --> 00:07:33,588 His name is Mana Sapolu. 149 00:07:33,623 --> 00:07:34,923 HPD says he's a high-ranking lieutenant. 150 00:07:34,957 --> 00:07:38,293 If this is a gang war, Sapolu might be retaliation. 151 00:07:38,327 --> 00:07:40,529 Crime Reduction Unit says the Samoans are responsible 152 00:07:40,563 --> 00:07:43,165 for murders of at least seven Triads in the last six months. 153 00:07:43,199 --> 00:07:45,200 That's why this was so public. 154 00:07:45,234 --> 00:07:48,470 The Triads are sending a message they're not gonna sit back 155 00:07:48,504 --> 00:07:50,539 and get taken out one-by-one. 156 00:07:50,573 --> 00:07:52,474 Hey, guys! I got something. 157 00:07:53,409 --> 00:07:55,177 Been going through the cameras left behind, 158 00:07:55,211 --> 00:07:56,711 trying to I.D. the shooters-- 159 00:07:56,746 --> 00:07:58,947 this is what I saw. 160 00:08:05,321 --> 00:08:08,657 Wait, wait, wait. Go back. Rewind that. 161 00:08:10,660 --> 00:08:12,260 Check it out. 162 00:08:12,295 --> 00:08:17,566 That's Junior Satel, the quarterback. 163 00:08:17,600 --> 00:08:18,867 So wait a minute-- everyone's running 164 00:08:18,901 --> 00:08:20,836 away from the gunshots, but this kid Junior's 165 00:08:20,870 --> 00:08:21,937 moving right towards it. 166 00:08:21,971 --> 00:08:23,238 Thought you might find that interesting, 167 00:08:23,272 --> 00:08:24,306 so I asked around. 168 00:08:24,340 --> 00:08:26,074 Junior's uncle is Mana Sapolu, 169 00:08:26,109 --> 00:08:27,042 our dead Samoan. 170 00:08:27,076 --> 00:08:28,877 Yeah, so he's probably in the gang. 171 00:08:28,911 --> 00:08:30,479 And knows who the shooters are. 172 00:08:30,513 --> 00:08:31,746 EMTs released him. 173 00:08:31,781 --> 00:08:33,615 I saw him heading for the locker room. 174 00:08:33,649 --> 00:08:34,749 Come on. 175 00:08:36,285 --> 00:08:37,619 You know, when I was a kid, 176 00:08:37,653 --> 00:08:39,287 this island seemed like the safest place on Earth. 177 00:08:39,322 --> 00:08:40,655 That's the thing about being a kid, 178 00:08:40,690 --> 00:08:42,124 you don't know any better. 179 00:08:42,158 --> 00:08:44,259 You could leave your door unlocked, no one would bother you. 180 00:08:44,293 --> 00:08:45,827 If people had a beef, they'd settle it 181 00:08:45,862 --> 00:08:47,195 with their fists, not with guns. 182 00:08:47,230 --> 00:08:48,530 Back home, you win a fistfight, 183 00:08:48,564 --> 00:08:50,465 you go home and you lock the doors twice, 184 00:08:50,500 --> 00:08:52,901 'cause you know somebody's coming back with a gun. 185 00:08:52,935 --> 00:08:54,836 Hawaii's just catching up to the times. 186 00:08:54,871 --> 00:08:57,139 Maybe. 187 00:08:58,341 --> 00:09:01,143 Hey, there's Junior. 188 00:09:03,045 --> 00:09:04,880 What do you think's in the bag? 189 00:09:04,914 --> 00:09:06,381 I don't know. I'll give you three-to-one 190 00:09:06,415 --> 00:09:08,550 it ain't his lunch. 191 00:09:11,320 --> 00:09:13,321 Hey! Junior. 192 00:09:13,356 --> 00:09:15,056 How's it? 193 00:09:15,892 --> 00:09:17,959 Let's take a look at your lunch. 194 00:09:17,994 --> 00:09:20,428 Hey, hey, I didn't do nothing. 195 00:09:20,463 --> 00:09:21,596 You didn't do anything yet. 196 00:09:21,631 --> 00:09:23,765 We know Mana Sapolu's your uncle. 197 00:09:28,371 --> 00:09:29,771 What do you got? 198 00:09:32,275 --> 00:09:33,909 Look at that. 199 00:09:33,943 --> 00:09:36,278 What are you thinking, huh? 200 00:09:36,312 --> 00:09:37,612 What are you thinking about? 201 00:09:37,647 --> 00:09:38,780 It's all my fault, man. 202 00:09:38,814 --> 00:09:41,016 I asked him to come watch me play today, 203 00:09:41,050 --> 00:09:42,651 and if I wouldn't have done it, he... 204 00:09:42,685 --> 00:09:43,518 You were starting quarterback 205 00:09:43,553 --> 00:09:44,819 in the biggest game of the year. 206 00:09:44,854 --> 00:09:48,123 You think your uncle was gonna stay away? 207 00:09:51,627 --> 00:09:53,528 You lost someone you love today, I get that. 208 00:09:53,563 --> 00:09:55,096 But putting another body in the morgue, 209 00:09:55,131 --> 00:09:56,164 you think that's gonna 210 00:09:56,199 --> 00:09:58,800 make you feel better? 211 00:09:58,834 --> 00:10:00,835 Junior, tell us where we can find the men 212 00:10:00,870 --> 00:10:02,070 who shot your uncle. 213 00:10:02,104 --> 00:10:04,973 I promise you we'll take 'em off the street. 214 00:10:06,709 --> 00:10:08,109 International Marketplace. 215 00:10:08,144 --> 00:10:10,712 The guys that did this... 216 00:10:10,746 --> 00:10:11,880 they just started using 217 00:10:11,914 --> 00:10:14,115 the store trains to front their meth business. 218 00:10:14,150 --> 00:10:16,418 All right. 219 00:10:16,452 --> 00:10:19,321 If I see you anywhere but a football field, 220 00:10:19,355 --> 00:10:20,555 I will arrest you. 221 00:10:20,590 --> 00:10:22,357 You understand? 222 00:10:22,391 --> 00:10:23,558 Yes. Go home. 223 00:10:23,593 --> 00:10:25,260 Excuse me? Go. 224 00:10:25,294 --> 00:10:27,429 Hold on, hold on. Wait, whoa-whoa-whoa. 225 00:10:27,463 --> 00:10:30,131 Go. Whoa-whoa-whoa! 226 00:10:30,166 --> 00:10:32,133 Okay, let me ask you a question. 227 00:10:32,168 --> 00:10:34,336 What the hell is the matter with you, huh?! 228 00:10:34,370 --> 00:10:35,437 He's just a kid. 229 00:10:35,471 --> 00:10:37,005 No, he's not just a kid. 230 00:10:37,039 --> 00:10:38,540 He's a kid with a gun, okay? 231 00:10:38,574 --> 00:10:39,741 What, did you want me 232 00:10:39,775 --> 00:10:41,576 to book him, Danno? You think that's funny? 233 00:10:41,611 --> 00:10:43,278 Let me break it down for you, okay? 234 00:10:43,312 --> 00:10:46,581 Kids with guns kill innocent people and cops! 235 00:10:46,616 --> 00:10:48,717 Right. All right, now, that kid, 236 00:10:48,751 --> 00:10:50,585 maybe he's going to finish a math assignment, 237 00:10:50,620 --> 00:10:53,154 but more likely he's looking for another gun 238 00:10:53,189 --> 00:10:54,222 so he can shoot someone! 239 00:10:54,257 --> 00:10:56,625 Why? 'Cause you conveniently just decided 240 00:10:56,659 --> 00:10:58,193 to forget about the law! 241 00:10:58,227 --> 00:10:59,561 He's angry because somebody came along 242 00:10:59,595 --> 00:11:01,229 and killed a member of his family today. 243 00:11:01,264 --> 00:11:03,932 And he feels like if he doesn't do something about it, 244 00:11:03,966 --> 00:11:05,166 nobody will. 245 00:11:05,201 --> 00:11:07,068 So let's prove him wrong. 246 00:11:07,103 --> 00:11:09,638 Come on, we got a killer to catch. 247 00:11:09,672 --> 00:11:12,474 There's something wrong with you, you know that, right? 248 00:11:43,572 --> 00:11:46,007 So you like to kill people on football fields, huh? 249 00:11:47,510 --> 00:11:51,579 You're under arrest for the murder of Manu Sapolu. 250 00:11:58,187 --> 00:12:01,823 That's because these girls are like, "Give us some money." 251 00:12:08,665 --> 00:12:10,900 Go ahead, take the girls back to the house. 252 00:12:24,281 --> 00:12:27,683 What the hell are you doing here? 253 00:12:27,718 --> 00:12:28,918 There's a tape of the game. 254 00:12:28,952 --> 00:12:30,153 It's only a matter of time 255 00:12:30,187 --> 00:12:31,721 before you're I.D.'d and arrested. 256 00:12:31,755 --> 00:12:33,589 What are you talking about, cuz? 257 00:12:33,624 --> 00:12:36,025 You were the one pointing the gun. 258 00:12:36,059 --> 00:12:38,661 Listen to me. You need to come with me right now 259 00:12:38,695 --> 00:12:39,862 and talk to my people. 260 00:12:39,897 --> 00:12:41,564 Your people? 261 00:12:41,598 --> 00:12:44,400 You mean the drug dealers you ripped off when you were a cop. 262 00:12:44,434 --> 00:12:45,668 Stay away from me. 263 00:12:47,604 --> 00:12:48,905 What the hell are you doing?! 264 00:12:48,939 --> 00:12:50,573 I'm a cop again. 265 00:12:50,607 --> 00:12:52,408 I was trying to cut you a break. 266 00:12:52,442 --> 00:12:54,710 I was trying to do things a different way. 267 00:12:54,745 --> 00:12:57,146 I guess I was wrong. 268 00:12:57,681 --> 00:12:59,515 Hey! Ow! 269 00:12:59,550 --> 00:13:00,583 Come on! In here. 270 00:13:00,617 --> 00:13:03,920 Give me a break! Have a seat! 271 00:13:05,389 --> 00:13:06,856 What's going on? 272 00:13:06,890 --> 00:13:10,092 This is Sid. He was at the football game. 273 00:13:10,127 --> 00:13:11,327 And part of a Samoan gang. 274 00:13:11,361 --> 00:13:15,198 Kono? Don't tell me you're working with them? 275 00:13:16,200 --> 00:13:17,466 How do you know him? 276 00:13:17,501 --> 00:13:19,602 He's our cousin. He's our cousin. 277 00:13:19,636 --> 00:13:21,671 I'm also a cop. 278 00:13:36,369 --> 00:13:37,804 You're a cop? 279 00:13:37,806 --> 00:13:39,640 Undercover. 280 00:13:39,675 --> 00:13:41,075 Chin said you quit the HPD. 281 00:13:42,177 --> 00:13:44,011 That would have been the easy way out. 282 00:13:44,046 --> 00:13:46,614 Before I took this assignment, I had the whole department 283 00:13:46,648 --> 00:13:49,984 coming down on me just because I shared blood with this thief. 284 00:13:50,018 --> 00:13:52,587 Watch your mouth. 285 00:13:52,621 --> 00:13:55,389 All right, just got off the phone with HPD. 286 00:13:55,424 --> 00:13:57,058 His story checks out. 287 00:13:57,092 --> 00:13:59,293 He's working with the gang unit. 288 00:13:59,328 --> 00:14:01,395 They got him undercover with the Samoans. 289 00:14:02,297 --> 00:14:04,198 That's what I was trying to tell you. 290 00:14:04,233 --> 00:14:05,700 The police department said that I quit 291 00:14:05,734 --> 00:14:07,335 to set up my cover. 292 00:14:07,369 --> 00:14:09,170 I've been under with the Samoan gangs for 11 months. 293 00:14:09,204 --> 00:14:10,938 Trying to identify the major players 294 00:14:10,973 --> 00:14:12,173 and collect enough evidence 295 00:14:12,207 --> 00:14:13,307 to take them down on Federal warrants. 296 00:14:13,342 --> 00:14:15,643 What can you tell us about this gang war? 297 00:14:17,813 --> 00:14:21,148 I ain't saying another word in front of this dirty cop. 298 00:14:21,183 --> 00:14:23,251 You want to believe I took money from drug raids, that's fine. 299 00:14:23,285 --> 00:14:26,354 But you're going to tell us what you know. 300 00:14:26,388 --> 00:14:28,122 I'll tell these two. 301 00:14:29,391 --> 00:14:32,026 I ain't talking to you. 302 00:14:51,213 --> 00:14:54,448 You saw Sid at the football game, didn't you? 303 00:14:54,799 --> 00:14:55,950 And you let him go. 304 00:14:56,880 --> 00:14:58,146 He wasn't involved in the shooting. 305 00:14:58,181 --> 00:15:00,949 He was trying to get away. 306 00:15:00,984 --> 00:15:04,019 You give him a pass because he's family. 307 00:15:05,421 --> 00:15:07,923 They didn't do that for you. 308 00:15:14,731 --> 00:15:16,899 Been working my way up. 309 00:15:16,933 --> 00:15:18,834 They're starting to trust me. 310 00:15:18,868 --> 00:15:20,669 For the past six months, I was muscle 311 00:15:20,703 --> 00:15:22,104 for their call girl operations. 312 00:15:22,138 --> 00:15:24,506 And finally starting to get in some of their security work. 313 00:15:24,540 --> 00:15:26,708 From what I've been able to put together, 314 00:15:26,743 --> 00:15:28,610 this beef with the Triads 315 00:15:28,645 --> 00:15:30,846 was instigated by the Samoans. 316 00:15:30,880 --> 00:15:33,315 - Why? - No idea. 317 00:15:33,349 --> 00:15:34,616 But from what I been hearing, 318 00:15:34,651 --> 00:15:36,451 it's going to get a lot worse before it gets better. 319 00:15:36,486 --> 00:15:37,686 We're in the business of making things better, 320 00:15:37,720 --> 00:15:39,721 so why don't you tell us where to start. 321 00:15:42,492 --> 00:15:44,459 There's a repair shop over on Lagoon 322 00:15:44,494 --> 00:15:46,194 Samoans sometimes use for deliveries. 323 00:15:46,229 --> 00:15:48,163 Been a lot of activity over there lately. 324 00:15:48,197 --> 00:15:51,266 Not sure what... but I heard it something to do 325 00:15:51,301 --> 00:15:53,969 with muscling the Triads out of one of the rackets. 326 00:15:54,003 --> 00:15:55,704 If you're looking for answers-- 327 00:15:55,738 --> 00:15:57,639 I'd start there. 328 00:16:02,879 --> 00:16:05,247 So this is where Sid thinks the Samoans are doing business. 329 00:16:05,281 --> 00:16:06,915 What kind of business? I'd say chop shop, 330 00:16:06,950 --> 00:16:09,751 but I can't see anyone stealing and stripping these hoopties. 331 00:16:10,653 --> 00:16:12,921 You know, I was thinking about it. 332 00:16:12,956 --> 00:16:15,891 I think you should send Chin home for a couple days. 333 00:16:17,961 --> 00:16:20,262 Law enforcement is Chin's family business, 334 00:16:20,296 --> 00:16:22,764 so when he lost his badge, he lost his family. 335 00:16:22,799 --> 00:16:24,299 If he wants to wear a badge, 336 00:16:24,334 --> 00:16:26,435 he has to be able to deal with things like this. 337 00:16:26,469 --> 00:16:28,236 You weren't held when you were a baby, were you? 338 00:16:28,271 --> 00:16:30,539 It's called tough love, partner. 339 00:16:36,112 --> 00:16:38,313 Oh, and by the way, I was held. 340 00:16:38,348 --> 00:16:40,816 Okay? I have photos, if you want proof. 341 00:16:40,850 --> 00:16:42,584 Photoshop. 342 00:16:42,618 --> 00:16:44,319 So you say something? 343 00:16:44,354 --> 00:16:45,554 No. 344 00:16:49,258 --> 00:16:50,993 Have to give the Samoans props. 345 00:16:51,027 --> 00:16:52,561 Sure can pack away the pies. 346 00:16:52,595 --> 00:16:55,931 Right? That's a lot of pizza. 347 00:16:55,965 --> 00:16:57,332 Maybe not. 348 00:16:57,367 --> 00:16:58,934 Look at this. 349 00:17:00,837 --> 00:17:02,037 What do you see? 350 00:17:02,071 --> 00:17:04,306 I don't see anything. 351 00:17:04,340 --> 00:17:05,340 Exactly. 352 00:17:05,375 --> 00:17:08,043 No cheese drips, no grease stains. 353 00:17:08,077 --> 00:17:09,211 Nothing. No crust. 354 00:17:09,245 --> 00:17:11,413 Doesn't that seem strange to you? 355 00:17:11,447 --> 00:17:14,082 Not half as strange as it must to a man who lives on take-out. 356 00:17:14,117 --> 00:17:16,952 What do they deliver in these boxes is what I'm saying. 357 00:17:20,023 --> 00:17:21,590 Okay, all right, what's that look? 358 00:17:21,624 --> 00:17:22,624 What look? 359 00:17:22,658 --> 00:17:23,959 The look-- the look you give me 360 00:17:23,993 --> 00:17:25,093 when you don't tell me what you're thinking about. 361 00:17:25,128 --> 00:17:26,428 Next thing I know, I'm getting shot at. 362 00:17:26,462 --> 00:17:29,131 Looking for iodine. Iodine. 363 00:17:29,165 --> 00:17:30,098 Iodine. 364 00:17:30,133 --> 00:17:31,666 Look at that, mystery solved. 365 00:17:31,701 --> 00:17:34,836 Grab one of those boxes, put it on this table here. 366 00:17:37,340 --> 00:17:40,842 Right here? Yeah. 367 00:17:44,414 --> 00:17:46,415 Okay, enough already. What are we doing here? 368 00:17:46,449 --> 00:17:50,719 When iodine mixes with metal, it forms binary salts. 369 00:17:50,753 --> 00:17:52,621 Binary salts-- all right. 370 00:17:52,655 --> 00:17:54,389 Is there a reason for this chemistry lesson? 371 00:17:54,424 --> 00:17:56,358 Pay attention. You might learn something. 372 00:17:56,392 --> 00:17:58,326 Any metallic objects 373 00:17:58,361 --> 00:18:00,929 that were left in those boxes... 374 00:18:03,433 --> 00:18:05,467 ...will have left trace elements behind. 375 00:18:05,501 --> 00:18:08,303 The iodine will bring it out in a couple of seconds. 376 00:18:11,107 --> 00:18:13,175 Wow. 377 00:18:16,312 --> 00:18:18,146 Thick crust, extra bullets, please. 378 00:18:18,181 --> 00:18:19,614 Yeah. 379 00:18:19,649 --> 00:18:23,819 Come on, I can use a good slice. Let's go. 380 00:18:31,727 --> 00:18:34,596 You know what? This place actually sounds all right. 381 00:18:34,630 --> 00:18:37,799 I'm sure it does. It says here they fly in the water. 382 00:18:37,834 --> 00:18:38,834 That's great. Yeah. 383 00:18:38,868 --> 00:18:40,168 This town could use a good slice. 384 00:18:40,203 --> 00:18:42,237 It's a shame we got to put them out of business. 385 00:18:42,271 --> 00:18:43,872 You should try Iolani's in Waikiki. 386 00:18:43,906 --> 00:18:46,631 They do the best ham and pineapple on the Island... 387 00:18:46,634 --> 00:18:48,334 - Oh! Oh! - What? 388 00:18:48,411 --> 00:18:50,445 Let me explain something to you, okay? 389 00:18:50,480 --> 00:18:53,582 Pizza is mozz, sauce and dough. 390 00:18:53,616 --> 00:18:55,417 That is it. 391 00:18:55,451 --> 00:18:57,519 All right, you want to put a pepperoni on your slice 392 00:18:57,553 --> 00:18:58,820 that's fine, but ham, out. 393 00:18:58,855 --> 00:19:00,288 Fruit, out. 394 00:19:00,323 --> 00:19:02,557 Okay, I don't care where we are. Pizza and pineapple 395 00:19:02,592 --> 00:19:05,260 do not belong in the same airspace. 396 00:19:05,294 --> 00:19:07,729 I guess you feel quite strongly about this. 397 00:19:09,599 --> 00:19:11,733 That's cute. Did your ex get a new one, too? 398 00:19:11,767 --> 00:19:15,237 No, it's... miserable attorney. 399 00:19:15,271 --> 00:19:18,206 Yes, Lord Vader. 400 00:19:19,108 --> 00:19:21,510 Is that a joke? 401 00:19:21,544 --> 00:19:23,211 Yeah, over my dead body. 402 00:19:23,246 --> 00:19:24,713 Let me explain to you why. 403 00:19:24,747 --> 00:19:26,348 She is my daughter too, okay? 404 00:19:26,382 --> 00:19:29,417 I don't care. 405 00:19:29,452 --> 00:19:31,219 Hey, hey! Listen to me! 406 00:19:31,254 --> 00:19:33,388 You scumbag. 407 00:19:33,422 --> 00:19:36,658 You low-life, miserable, money-suck-- 408 00:19:36,692 --> 00:19:38,226 Hello? Hello?! 409 00:19:38,261 --> 00:19:39,694 Uh! Uh! 410 00:19:42,532 --> 00:19:45,066 Okay. What up? 411 00:19:45,101 --> 00:19:49,004 Rachel is trying to take me back to court 412 00:19:49,038 --> 00:19:51,940 over visitation, because she says that it is not safe 413 00:19:51,974 --> 00:19:53,341 for Grace to be around me. 414 00:19:53,376 --> 00:19:55,110 Like the football shooting was my fault. 415 00:19:55,144 --> 00:19:56,912 Aw, man... 416 00:19:58,347 --> 00:20:00,982 I'm sorry. 417 00:20:11,794 --> 00:20:13,061 Hey, you the owner? 418 00:20:13,095 --> 00:20:14,162 Pie or slice, officers? 419 00:20:14,197 --> 00:20:15,897 We want to ask you a couple questions. 420 00:20:15,932 --> 00:20:17,499 You mind turning that off? 421 00:20:17,533 --> 00:20:18,800 I got money on this fight. 422 00:20:18,834 --> 00:20:21,436 Okay. I got it. 423 00:20:24,607 --> 00:20:26,408 You have no idea where you are, do you? 424 00:20:26,442 --> 00:20:29,444 Well, we know we're not in New York, huh? 425 00:20:29,478 --> 00:20:32,547 From your accent I'd say Jersey-- West Orange? 426 00:20:32,582 --> 00:20:35,283 Bingo. You, too? 427 00:20:35,318 --> 00:20:36,751 Yeah. 428 00:20:36,786 --> 00:20:37,986 You're a long way from home. 429 00:20:38,020 --> 00:20:39,854 Yeah, don't remind me. 430 00:20:39,889 --> 00:20:41,590 You've been making deliveries to Kamomi Auto Shop? 431 00:20:41,624 --> 00:20:44,392 Yeah. I make a lot of deliveries to a lot of places. 432 00:20:44,427 --> 00:20:46,194 I'll bet you do. 433 00:20:46,929 --> 00:20:50,098 This one was a special order. 434 00:20:52,034 --> 00:20:53,969 Look, I just deliver the pizzas, man, you know? 435 00:20:54,003 --> 00:20:56,571 What people choose to put in the boxes afterwards, 436 00:20:56,606 --> 00:20:58,707 that's up to them. 437 00:20:58,741 --> 00:21:00,942 Now if you gentlemen have any more questions... 438 00:21:00,977 --> 00:21:03,211 speak to my lawyer. 439 00:21:04,714 --> 00:21:06,014 Hey, I tried. 440 00:21:06,048 --> 00:21:07,148 I thought you were very reasonable. 441 00:21:07,183 --> 00:21:08,250 Your turn. 442 00:21:08,284 --> 00:21:09,284 Oh...! 443 00:21:18,828 --> 00:21:21,796 You guys have been watching too many gangster movies. 444 00:21:21,831 --> 00:21:23,164 How do you figure? 445 00:21:23,199 --> 00:21:25,033 This whole death march routine. 446 00:21:25,067 --> 00:21:26,801 Like I'm supposed to believe a couple of cops 447 00:21:26,836 --> 00:21:28,903 are going to cap me and dump me in the ocean. 448 00:21:28,938 --> 00:21:30,305 Please. 449 00:21:30,339 --> 00:21:32,907 We're not going to shoot you, Joey. 450 00:21:32,942 --> 00:21:34,142 Whoo, that's a load off. 451 00:21:34,176 --> 00:21:36,544 Hey, Joey, you got an 'aumakua? 452 00:21:36,579 --> 00:21:37,912 What'd you call me? 453 00:21:37,947 --> 00:21:39,381 An 'aumakua. 454 00:21:39,415 --> 00:21:42,417 No, what's an 'aum... what's that? 455 00:21:42,451 --> 00:21:45,920 Some Hawaiians believe that the spirits of their ancestors 456 00:21:45,955 --> 00:21:48,390 appear in other living forms. 457 00:21:48,424 --> 00:21:50,225 Oh, for instance, like a shark. 458 00:21:50,259 --> 00:21:51,860 Right? 459 00:21:51,894 --> 00:21:54,462 And that those animals, those specific animals, 460 00:21:54,497 --> 00:21:57,899 will be there to protect them in times of need. 461 00:22:02,104 --> 00:22:03,438 Looks like you could use 462 00:22:03,472 --> 00:22:06,174 one of those 'aumakuas right about now, Joey. 463 00:22:08,444 --> 00:22:09,711 Hey... What the hell, man? 464 00:22:09,745 --> 00:22:11,946 Those dolphins? Huh? Hey, hey. 465 00:22:11,981 --> 00:22:14,082 Tell me those are dolphins! Hey, hey, hey, hey. 466 00:22:14,917 --> 00:22:15,884 Are those sharks? 467 00:22:15,918 --> 00:22:18,019 No! No! Come on, Joey. 468 00:22:24,460 --> 00:22:25,794 Hey! 469 00:22:25,828 --> 00:22:28,029 Hey! Hey! 470 00:22:30,433 --> 00:22:31,800 Get me out of here! 471 00:22:31,834 --> 00:22:35,003 You let us know when you're ready to talk, Joey. 472 00:22:35,037 --> 00:22:36,371 Don't leave me! 473 00:22:36,405 --> 00:22:37,939 Help! Hey! 474 00:22:37,973 --> 00:22:39,441 Hey! 475 00:22:39,475 --> 00:22:41,643 Don't leave me here! Hey! 476 00:22:42,878 --> 00:22:44,479 Hey... Wait! 477 00:22:47,183 --> 00:22:48,683 Hey! 478 00:22:48,718 --> 00:22:51,052 Wait! Wait! 479 00:22:52,021 --> 00:22:54,089 Get me out of here! 480 00:22:54,924 --> 00:22:56,124 Let me ask you a question. 481 00:22:56,158 --> 00:22:57,759 - Are you literally insane? - Oh, relax. 482 00:22:57,793 --> 00:22:59,127 It's a cage for tourists. 483 00:22:59,161 --> 00:23:01,262 They're... they're homeless Galapagos sharks. 484 00:23:01,297 --> 00:23:02,797 They're not man-eaters. 485 00:23:02,832 --> 00:23:04,366 Hey! 486 00:23:04,400 --> 00:23:06,301 Joey doesn't know that, though. 487 00:23:07,536 --> 00:23:09,738 - Hey, you want a beer? - Yeah. 488 00:23:12,274 --> 00:23:13,675 To, uh... to Joey. 489 00:23:14,677 --> 00:23:17,178 Help! 490 00:23:18,881 --> 00:23:22,283 Hey, what are you going to do about your ex, man? 491 00:23:22,318 --> 00:23:24,819 I have no idea. 492 00:23:26,722 --> 00:23:28,757 Gracie's my life. 493 00:23:28,791 --> 00:23:31,626 If I lose her, I got no reason to be here. 494 00:23:31,660 --> 00:23:34,396 I'd be alone on this island. 495 00:23:34,430 --> 00:23:37,699 Hey! Wait! 496 00:23:37,733 --> 00:23:39,033 Well, you still got Joey. 497 00:23:39,068 --> 00:23:40,201 Yeah. 498 00:23:40,236 --> 00:23:42,570 Hey! Hey! 499 00:23:42,605 --> 00:23:45,073 We should go get him. 500 00:23:45,107 --> 00:23:46,141 All right, all right. 501 00:23:46,175 --> 00:23:47,709 - Just get me out of here! - Okay. All right. 502 00:23:47,743 --> 00:23:49,077 Why are you running guns to the Samoans? 503 00:23:49,111 --> 00:23:50,979 I got business with them. 504 00:23:51,013 --> 00:23:53,114 I know you got business with 'em-- what kind of business? 505 00:23:55,184 --> 00:23:57,685 Samoans are helping us squeeze the Triads 506 00:23:57,720 --> 00:24:00,355 out of their gambling operations. 507 00:24:02,425 --> 00:24:03,992 We got the guns and money. 508 00:24:04,026 --> 00:24:07,395 The Samoans got the muscle and the local what's-what. 509 00:24:07,430 --> 00:24:09,898 And that's all I know. I swear. Please! 510 00:24:09,932 --> 00:24:12,000 Hey! Hey! Hey! 511 00:24:12,034 --> 00:24:13,234 Who's "we"? 512 00:24:13,269 --> 00:24:14,569 Who are you working for? 513 00:24:14,603 --> 00:24:16,304 Salvo. Frank Salvo? 514 00:24:16,338 --> 00:24:19,974 Yeah! Yeah! He's coming to town tomorrow. 515 00:24:20,910 --> 00:24:22,377 Why? 516 00:24:22,411 --> 00:24:24,212 Because the guy he brokered the deal with got clipped. 517 00:24:24,246 --> 00:24:28,149 You know, the guy who got shot at the football game. 518 00:24:28,184 --> 00:24:29,350 Salvo wants to see the operation 519 00:24:29,385 --> 00:24:31,619 and sit down with the new boss of the Samoan gang 520 00:24:31,654 --> 00:24:33,087 and make sure everything's straight. 521 00:24:33,122 --> 00:24:35,323 Joey, hold up a second. 522 00:24:35,357 --> 00:24:37,125 Who's Salvo? 523 00:24:37,159 --> 00:24:38,993 Frank Salvo is the head 524 00:24:39,028 --> 00:24:41,496 of the Salvo crime family back in Jersey. 525 00:24:41,530 --> 00:24:43,298 If he's the one pulling the strings, 526 00:24:43,332 --> 00:24:44,999 the real war hasn't even begun yet. 527 00:24:51,321 --> 00:24:52,755 Frank Salvo. 528 00:24:52,789 --> 00:24:54,123 Suspected of a half dozen kills. 529 00:24:54,157 --> 00:24:55,557 Three years ago, he put a bullet 530 00:24:55,592 --> 00:24:56,925 in his uncle to take over the family. 531 00:24:56,960 --> 00:24:57,993 His crews do it all. 532 00:24:58,028 --> 00:24:59,461 Okay? They got prostitution, 533 00:24:59,496 --> 00:25:01,597 loan-sharking, protection, 534 00:25:01,631 --> 00:25:03,232 drugs-- you name it. 535 00:25:03,266 --> 00:25:05,134 The only racket they don't have is illegal gambling 536 00:25:05,168 --> 00:25:06,769 'cause Atlantic City gets all the action. 537 00:25:06,803 --> 00:25:08,570 That's why he's setting up shop out here. 538 00:25:08,605 --> 00:25:11,373 Of course. Honolulu just shot down legalized gambling again. 539 00:25:11,408 --> 00:25:13,709 Salvo knows this is an island of opportunity. 540 00:25:13,743 --> 00:25:15,511 He takes over illegal gambling, 541 00:25:15,545 --> 00:25:16,545 does things his way. 542 00:25:16,579 --> 00:25:19,114 Let me tell you, he will spread like a virus. 543 00:25:19,149 --> 00:25:21,050 Okay, and since the New Jersey Mob doesn't like partners, 544 00:25:21,084 --> 00:25:23,686 it's only a matter of time before they cut out the Samoans. 545 00:25:23,720 --> 00:25:25,988 Once that happens, every street from Mauka to Makai 546 00:25:26,022 --> 00:25:27,756 will be as bloody as that football field. 547 00:25:27,791 --> 00:25:29,792 Well, we have to eliminate the virus. 548 00:25:29,826 --> 00:25:31,860 How? 549 00:25:31,895 --> 00:25:33,862 According to Joey, Salvo is here for a sit-down 550 00:25:33,897 --> 00:25:35,597 with the new head of the Samoan gang. 551 00:25:35,632 --> 00:25:37,633 This guy-- Tuinei. Manu Sapolu's underboss. 552 00:25:37,667 --> 00:25:39,101 Right. 553 00:25:39,135 --> 00:25:40,736 Tomorrow night is Tuinei's big audition 554 00:25:40,770 --> 00:25:42,771 to see if he can run these casinos. 555 00:25:42,806 --> 00:25:44,473 We need to be on the inside, 556 00:25:44,507 --> 00:25:47,109 getting Salvo on tape, spelling out the punch. 557 00:25:47,143 --> 00:25:49,778 Okay, how are we going to do that? 558 00:25:51,281 --> 00:25:53,315 What do you need, cuz? 559 00:25:53,350 --> 00:25:55,884 Said it was urgent. 560 00:25:55,919 --> 00:25:57,586 There's a rolling casino tonight. 561 00:25:57,620 --> 00:25:59,021 Can you get us in? 562 00:25:59,055 --> 00:26:00,689 I said I was working security detail 563 00:26:00,724 --> 00:26:01,990 for something. 564 00:26:02,025 --> 00:26:03,759 Then, will you do it? 565 00:26:03,793 --> 00:26:05,394 Putting me in a tough spot, kid. 566 00:26:05,428 --> 00:26:06,995 This thing goes south, 567 00:26:07,030 --> 00:26:09,064 I risk compromising my investigation. 568 00:26:09,099 --> 00:26:10,499 I wouldn't be asking you to do this 569 00:26:10,533 --> 00:26:12,234 if I didn't think that we had a real shot 570 00:26:12,268 --> 00:26:13,769 at ending this gang war. 571 00:26:13,803 --> 00:26:18,340 I'll help you, but I don't want anything to do with Chin Ho. 572 00:26:19,409 --> 00:26:21,143 That's cold, brah. 573 00:26:21,177 --> 00:26:23,112 That is still family. 574 00:26:23,146 --> 00:26:25,047 You think I want to feel this way? 575 00:26:25,081 --> 00:26:27,516 We were boys, me and Chin. 576 00:26:27,550 --> 00:26:29,184 I thought I knew him. 577 00:26:29,219 --> 00:26:30,819 You do know him. 578 00:26:30,854 --> 00:26:33,122 I know that what he did set me back with HPD. 579 00:26:33,156 --> 00:26:34,456 I know if I'm not the one 580 00:26:34,491 --> 00:26:36,358 volunteering for the hardest jobs-- 581 00:26:36,393 --> 00:26:37,693 the ones that nobody will take-- 582 00:26:37,727 --> 00:26:39,561 they're going to think I'm dirty, too. 583 00:26:39,596 --> 00:26:42,064 You think I like living in a tenement? 584 00:26:42,098 --> 00:26:44,500 Away from my wife and baby almost a year. 585 00:26:44,534 --> 00:26:46,735 That's what being related to Chin Ho did for me. 586 00:26:46,770 --> 00:26:47,936 Do you ever think for a second 587 00:26:47,971 --> 00:26:49,204 that maybe he didn't do anything? 588 00:26:49,239 --> 00:26:50,372 That maybe he was set up? 589 00:26:50,407 --> 00:26:52,641 All that matters is what the bosses think, 590 00:26:52,675 --> 00:26:54,343 and they took his badge away. 591 00:26:54,377 --> 00:26:56,011 To think anything else is career suicide. 592 00:26:56,045 --> 00:26:58,147 He protected you at the football field, 593 00:26:58,181 --> 00:26:59,681 and this is how you pay him back. 594 00:26:59,716 --> 00:27:02,317 He thought I was a gangbanger, and he let me go. 595 00:27:02,352 --> 00:27:03,819 What kind of cop does that? 596 00:27:03,853 --> 00:27:07,256 The kind that knows how to look after his family. 597 00:27:11,795 --> 00:27:14,463 I worry about you, Kono. 598 00:27:14,497 --> 00:27:16,465 You know those HPD guys, 599 00:27:16,499 --> 00:27:18,333 the ones that you depend on for back up? 600 00:27:18,368 --> 00:27:20,169 You think they don't know who your cousin is? 601 00:27:20,203 --> 00:27:22,204 They're wrong about him, and so are you. 602 00:27:22,238 --> 00:27:24,106 He's a good man. 603 00:27:25,308 --> 00:27:26,775 Listen, kid. 604 00:27:26,810 --> 00:27:30,012 If you want my help, you got it. 605 00:27:30,046 --> 00:27:32,114 But not Chin. End of story. 606 00:27:32,148 --> 00:27:33,882 He's not going undercover. 607 00:27:33,917 --> 00:27:35,751 Everyone knows him on the island. 608 00:27:35,785 --> 00:27:38,320 It's just me, McGarrett and Danny. 609 00:27:40,423 --> 00:27:42,891 I can probably get you in if you don't mind serving drinks. 610 00:27:42,926 --> 00:27:44,893 I don't know about the two haoles. 611 00:27:44,928 --> 00:27:46,695 They clean up nice. 612 00:27:46,729 --> 00:27:48,597 They can go as whales. 613 00:27:48,631 --> 00:27:50,532 Trust me. 614 00:28:01,144 --> 00:28:02,411 Detour. 615 00:28:02,445 --> 00:28:05,647 I beg of you. I beg of you. 616 00:28:11,921 --> 00:28:14,423 What are you doing? Turn around! Turn around! 617 00:28:42,952 --> 00:28:44,686 I'm in. Copy that. 618 00:28:45,822 --> 00:28:47,456 I have house security online. 619 00:29:16,753 --> 00:29:18,353 Aloha, gentlemen. 620 00:29:18,388 --> 00:29:19,888 Name? 621 00:29:19,923 --> 00:29:22,024 Edwards. 622 00:29:28,598 --> 00:29:29,765 They're good to go. 623 00:29:29,799 --> 00:29:31,366 Let them in. 624 00:29:40,243 --> 00:29:42,778 ♪ ♪ 625 00:29:49,886 --> 00:29:51,253 That guy's all yours. 626 00:29:51,287 --> 00:29:52,454 Very large. 627 00:29:52,488 --> 00:29:53,822 We're in. 628 00:29:53,856 --> 00:29:54,990 Gotcha. 629 00:29:55,024 --> 00:29:56,592 And you're loud and clear. 630 00:29:59,963 --> 00:30:01,964 Vaveni and soda, please. 631 00:30:01,998 --> 00:30:02,998 What do I look like? 632 00:30:03,032 --> 00:30:04,166 Try one of the ladies holding drinks. 633 00:30:04,200 --> 00:30:06,735 Yeah, good idea, right? 634 00:30:08,371 --> 00:30:09,839 How come I look like a waiter, you look like James Bond? 635 00:30:09,840 --> 00:30:11,040 I don't know. 636 00:30:11,199 --> 00:30:12,027 He doesn't know what he's talking about. 637 00:30:12,052 --> 00:30:13,252 Clearly. 638 00:30:14,677 --> 00:30:16,745 Mind if we join you? 639 00:30:18,982 --> 00:30:20,616 Ten to start. 640 00:30:28,024 --> 00:30:29,591 Gentlemen, Salvo's on his way in 641 00:30:29,626 --> 00:30:32,794 with Tuinei, new Samoan boss. 642 00:30:42,805 --> 00:30:44,072 Shall we? 643 00:30:52,382 --> 00:30:54,483 What do you think? 644 00:30:55,585 --> 00:30:58,387 Think he's got an ace. 645 00:31:07,897 --> 00:31:10,198 Such serious men. 646 00:31:10,233 --> 00:31:12,000 How about a... 647 00:31:12,035 --> 00:31:13,468 drink before business? 648 00:31:14,971 --> 00:31:16,638 Whiskey, straight up. 649 00:31:16,673 --> 00:31:18,306 Beer in the bottle. 650 00:31:30,987 --> 00:31:32,187 Thank you, sweetheart. 651 00:31:33,523 --> 00:31:35,023 Enjoy. 652 00:31:35,058 --> 00:31:36,425 Hope you like it. 653 00:31:38,261 --> 00:31:40,028 Got to come out here more often. 654 00:31:40,063 --> 00:31:42,230 All right, look. Now that Sapolu's gone, 655 00:31:42,265 --> 00:31:45,100 my friends on the mainland are a little concerned 656 00:31:45,134 --> 00:31:47,903 that you could do everything that Manu said you could. 657 00:31:47,937 --> 00:31:49,271 We can, and we will. 658 00:31:49,305 --> 00:31:50,372 We're more motivated than ever 659 00:31:50,406 --> 00:31:51,506 to take out the Triads. 660 00:31:51,541 --> 00:31:53,041 That's what I'm afraid of. 661 00:31:53,076 --> 00:31:55,377 We're not shipping out all this firepower 662 00:31:55,411 --> 00:31:57,345 and cash for you to finance 663 00:31:57,380 --> 00:31:59,147 some never-ending gang war. 664 00:31:59,182 --> 00:32:00,382 You're getting paid 665 00:32:00,416 --> 00:32:02,951 to get the Triads out of the gambling business 666 00:32:02,985 --> 00:32:06,455 so that we can go on with our operation uncontested. 667 00:32:06,489 --> 00:32:07,656 That's it. 668 00:32:07,690 --> 00:32:09,291 Then your money is being well spent. 669 00:32:09,325 --> 00:32:10,592 You've seen for yourself. 670 00:32:10,626 --> 00:32:12,794 The rooms are up and running. 671 00:32:12,829 --> 00:32:14,196 What's going on? 672 00:32:14,230 --> 00:32:15,630 These two names-- I have to take... 673 00:32:15,665 --> 00:32:16,698 Wait, wait, wait, wait, wait. 674 00:32:16,733 --> 00:32:18,333 I cleared them. They're good to go. 675 00:32:18,367 --> 00:32:20,235 The boss wants to see it. 676 00:32:20,269 --> 00:32:22,070 Guys, I'm getting a bad feeling 677 00:32:22,105 --> 00:32:24,039 about this. 678 00:32:24,073 --> 00:32:25,741 I need to know from you 679 00:32:25,775 --> 00:32:27,242 that you and your people 680 00:32:27,276 --> 00:32:29,311 are going to protect my investment. 681 00:32:29,345 --> 00:32:31,446 What is this? 682 00:32:31,481 --> 00:32:33,982 I think you need to see this. 683 00:32:35,384 --> 00:32:36,818 You know what to do. 684 00:32:38,154 --> 00:32:40,789 Something wrong? 685 00:32:40,823 --> 00:32:43,358 How is it that you people 686 00:32:43,392 --> 00:32:44,426 have been fumbling around 687 00:32:44,460 --> 00:32:48,764 on this moss-covered rock for generations, 688 00:32:48,798 --> 00:32:50,265 and in two seconds, my men 689 00:32:50,299 --> 00:32:52,033 find two names on that list 690 00:32:52,068 --> 00:32:53,368 that don't check out? 691 00:32:53,402 --> 00:32:54,770 We've been made. 692 00:32:56,005 --> 00:32:57,606 Get Sid in here. He's running the gate. 693 00:32:57,640 --> 00:32:59,107 I want to see him right now. 694 00:32:59,142 --> 00:33:00,375 My men are handling Sid. 695 00:33:01,344 --> 00:33:04,246 You just find the two men that he let in here. 696 00:33:12,663 --> 00:33:14,864 Where did they take Sid? 697 00:33:16,144 --> 00:33:17,498 Salvo's got him by the pool. 698 00:33:17,499 --> 00:33:19,200 He's in trouble. 699 00:33:21,115 --> 00:33:23,917 I'm coming in with backup now. 700 00:33:29,323 --> 00:33:30,724 Can I help you? Invitation only. 701 00:33:38,699 --> 00:33:40,367 Tell me what I want to know, 702 00:33:40,401 --> 00:33:42,736 I make it fast and painless. 703 00:33:42,770 --> 00:33:45,939 That's very considerate of you. 704 00:33:49,377 --> 00:33:51,478 It is when you consider the other option. 705 00:33:51,512 --> 00:33:54,447 Which is I put one in your gut and I watch you bleed out. 706 00:33:54,482 --> 00:33:57,384 Because that's exactly what's gonna happen 707 00:33:57,418 --> 00:34:00,053 if you don't start talking. 708 00:34:00,087 --> 00:34:04,090 Now, who are those two guys you let in here? 709 00:34:04,125 --> 00:34:05,759 And are you a cop? 710 00:34:21,642 --> 00:34:23,877 Get them the hell out of here! 711 00:34:23,911 --> 00:34:25,278 No, we can't-- Oh, oh, hey. 712 00:34:25,312 --> 00:34:27,247 Guys, I'm really sorry. We don't want any trouble. 713 00:34:27,281 --> 00:34:28,615 Hey! 714 00:34:32,019 --> 00:34:33,887 Use the gun! 715 00:35:49,897 --> 00:35:51,297 Rachel, just hear me out. 716 00:35:51,332 --> 00:35:53,233 All right, before you sic your lawyers on me 717 00:35:53,267 --> 00:35:55,001 and try to take Grace away from me, 718 00:35:55,035 --> 00:35:57,871 I want to remind you of something. 719 00:35:57,905 --> 00:36:00,807 I moved 5,000 miles 720 00:36:00,841 --> 00:36:03,676 so that I could see Grace twice a week. 721 00:36:03,711 --> 00:36:04,744 Twice a week, okay? 722 00:36:04,779 --> 00:36:07,080 That is 48 hours, 52 times a year, 723 00:36:07,114 --> 00:36:10,383 for a grand total of 2,500 hours. 724 00:36:10,417 --> 00:36:13,052 When you factor in sleep and school, 725 00:36:13,087 --> 00:36:14,654 I can really only count on about 726 00:36:14,688 --> 00:36:17,791 400 hours of real face time each year. 727 00:36:17,825 --> 00:36:19,759 And then, you know, that's only gonna shrink 728 00:36:19,794 --> 00:36:21,494 when she starts making friends 729 00:36:21,529 --> 00:36:23,696 and then she goes off to college. 730 00:36:28,369 --> 00:36:31,604 So, ultimately, that does not leave me with a lot of time 731 00:36:31,639 --> 00:36:33,373 to spend with my daughter. 732 00:36:33,407 --> 00:36:36,342 Not as much as I would want. 733 00:36:36,377 --> 00:36:37,510 But I never complained. 734 00:36:37,545 --> 00:36:38,845 I never complained, 735 00:36:38,879 --> 00:36:40,380 because every single one of those minutes 736 00:36:40,414 --> 00:36:43,616 reminds me of what I am doing and why I am here. 737 00:36:45,886 --> 00:36:49,155 That little girl is my life. 738 00:36:49,190 --> 00:36:52,292 So I am asking you, I am begging you, Rachel, 739 00:36:52,326 --> 00:36:57,897 to please, please, just be kind... 740 00:36:57,932 --> 00:36:59,566 and don't take her away from me. 741 00:36:59,600 --> 00:37:01,868 That's all. 742 00:37:01,902 --> 00:37:03,870 I will get Miss Rachel, sir. 743 00:37:05,706 --> 00:37:08,908 Detective Williams, this is Rachel's counsel. 744 00:37:08,943 --> 00:37:12,011 Yeah, will you put Rachel on, please? 745 00:37:12,046 --> 00:37:13,513 That won't be necessary. 746 00:37:13,547 --> 00:37:16,549 Don't tell me what's necessary, just do what I tell you to do. 747 00:37:16,584 --> 00:37:17,884 Rachel's dropping the petition. 748 00:37:17,918 --> 00:37:19,118 She's what? 749 00:37:19,153 --> 00:37:23,423 She's decided not to fight you for visitation. 750 00:37:27,828 --> 00:37:28,862 Daddy! 751 00:37:28,896 --> 00:37:30,463 Hi, monkey. 752 00:37:30,497 --> 00:37:31,731 God! 753 00:37:35,402 --> 00:37:38,171 Guess what? I think I know what I want for my birthday. 754 00:37:38,205 --> 00:37:39,072 Tell me. 755 00:37:39,106 --> 00:37:40,874 A football-- a squishy pink one. 756 00:37:40,908 --> 00:37:42,575 A squishy pink one? 757 00:37:42,610 --> 00:37:43,910 Oh! 758 00:37:43,944 --> 00:37:45,378 Oh. 759 00:37:45,412 --> 00:37:48,414 That's the second best news I've heard all day. 760 00:37:59,460 --> 00:38:00,526 Hey. 761 00:38:00,561 --> 00:38:01,694 Hey. 762 00:38:01,729 --> 00:38:03,363 So, uh, HPD is rolling out 763 00:38:03,397 --> 00:38:05,031 the red carpet for Sid. 764 00:38:05,065 --> 00:38:05,999 What do you mean? 765 00:38:06,033 --> 00:38:07,233 Well, he goes undercover for a year, 766 00:38:07,268 --> 00:38:08,801 basically ends the gang war. 767 00:38:08,836 --> 00:38:10,036 Now he helps us get Salvo. 768 00:38:10,070 --> 00:38:11,137 That guy's a hero now. 769 00:38:11,171 --> 00:38:13,740 So are he and Chin cool then? 770 00:38:13,774 --> 00:38:15,074 I don't know if I'd say "cool," 771 00:38:15,109 --> 00:38:16,009 more like defrosting, you know. 772 00:38:16,043 --> 00:38:17,210 It's gonna take time. 773 00:38:17,244 --> 00:38:18,978 It's a hell of a grudge to hang onto, man. 774 00:38:19,013 --> 00:38:20,747 Chin saved that guy's life. 775 00:38:20,781 --> 00:38:21,915 Yeah, that reminds me, 776 00:38:21,949 --> 00:38:23,650 did you, uh, speak to the governor 777 00:38:23,684 --> 00:38:25,251 about my custody issue? 778 00:38:25,286 --> 00:38:28,621 Governor doesn't discuss her business with me. 779 00:38:28,656 --> 00:38:30,890 I might have heard something about Step-Stan building 780 00:38:30,925 --> 00:38:32,425 a new hotel, though, and, uh, 781 00:38:32,459 --> 00:38:35,795 you need government approval for that. 782 00:38:35,829 --> 00:38:37,397 Thank you. 783 00:38:37,431 --> 00:38:39,499 Let me ask you something. 784 00:38:39,533 --> 00:38:41,734 How far deep did you have to dig? 785 00:38:41,769 --> 00:38:43,836 I mean, how much of your soul 786 00:38:43,871 --> 00:38:45,872 did you just lose by actually appreciating me? 787 00:38:46,840 --> 00:38:50,076 Uh, I'm measuring. 788 00:38:50,110 --> 00:38:52,145 Right. 789 00:38:52,179 --> 00:38:56,683 Maybe you're not as alone around here as you think, Danno. 790 00:39:03,757 --> 00:39:05,091 What are we watching? 791 00:39:05,125 --> 00:39:07,560 You getting your ass handed to you in the state championship. 792 00:39:08,629 --> 00:39:10,096 Kukui put all the old games online. 793 00:39:10,130 --> 00:39:11,864 You just got sacked, boss. You should've passed. 794 00:39:11,899 --> 00:39:13,733 Why pass when you can run? 795 00:39:15,636 --> 00:39:16,736 Oh. 796 00:39:20,407 --> 00:39:23,109 Ah, see, now I gotta admit, 797 00:39:23,143 --> 00:39:24,243 that was a beautiful play. 798 00:39:24,278 --> 00:39:27,013 Your dad couldn't stop screaming. 799 00:39:28,716 --> 00:39:31,517 You were there with my dad? 800 00:39:33,954 --> 00:39:34,954 Yeah. 801 00:39:34,989 --> 00:39:36,589 I was fresh out of the academy, 802 00:39:36,623 --> 00:39:38,925 he was my training officer. 803 00:39:40,861 --> 00:39:42,328 I'll tell you, any day that 804 00:39:42,363 --> 00:39:44,130 Steve McGarrett was starting at quarterback 805 00:39:44,164 --> 00:39:45,932 was an official day off. 806 00:39:47,334 --> 00:39:48,434 I just got one question: 807 00:39:48,469 --> 00:39:50,036 What's a quarterback doing with the number 50? 808 00:39:53,007 --> 00:39:54,974 No, it's five-oh. Yeah. 809 00:39:55,009 --> 00:39:57,276 No, it's not, it's not 50, it's five-oh. 810 00:39:57,311 --> 00:39:58,878 It's what my dad used to call 811 00:39:58,912 --> 00:40:00,913 our family, because we weren't native Hawaiian, 812 00:40:00,948 --> 00:40:02,348 so he nicknamed us "five-oh's" 813 00:40:02,383 --> 00:40:04,751 after the 50th state in the Union-- I don't know. 814 00:40:04,785 --> 00:40:06,853 It was his way of making us feel 815 00:40:06,887 --> 00:40:09,055 like we belonged someplace, I guess. 816 00:40:10,491 --> 00:40:12,658 Hmm. 817 00:40:12,693 --> 00:40:14,193 I like that. 818 00:40:16,030 --> 00:40:17,964 Five-O. 819 00:40:17,998 --> 00:40:21,998 == sync, corrected by elderman ==