1 00:00:24,414 --> 00:00:26,215 First man, walk to the far end, 2 00:00:26,239 --> 00:00:27,796 then turn towards the glass. 3 00:00:27,797 --> 00:00:29,983 The rest of you, fill in. 4 00:00:37,555 --> 00:00:39,913 Number four, please step forward. 5 00:00:42,541 --> 00:00:44,728 Step back. 6 00:00:47,619 --> 00:00:50,633 Number five, please step forward. 7 00:00:57,753 --> 00:00:59,972 Number five, turn to your left. 8 00:01:03,323 --> 00:01:05,249 That's him. 9 00:01:05,251 --> 00:01:07,248 Are you positive? 10 00:01:09,008 --> 00:01:10,698 Absolutely. 11 00:01:10,700 --> 00:01:12,561 I'd never forget that face. 12 00:01:24,095 --> 00:01:26,220 I'm telling you, 13 00:01:26,222 --> 00:01:27,488 McGarrett, it's all wrong. 14 00:01:27,490 --> 00:01:29,544 I mean, it's like nobody's got time 15 00:01:29,546 --> 00:01:31,177 to appreciate anything anymore. 16 00:01:31,179 --> 00:01:33,506 Take this spot they got over on Kuhio. 17 00:01:33,508 --> 00:01:34,870 Calls itself "Quick Cuts." 18 00:01:34,872 --> 00:01:37,291 They actually advertise that they get you in and out 19 00:01:37,293 --> 00:01:39,220 of the place in 15 minutes. Mm. 20 00:01:39,222 --> 00:01:42,012 I mean, you go there, different person cuts your hair 21 00:01:42,014 --> 00:01:43,942 every single time. 22 00:01:43,944 --> 00:01:47,205 There's no personal touch, there's no familiarity. 23 00:01:47,207 --> 00:01:49,198 Sacrilege. 24 00:01:49,200 --> 00:01:50,794 Nothing wrong 25 00:01:50,796 --> 00:01:52,797 with a little healthy competition. 26 00:01:52,799 --> 00:01:56,419 No, no, of course not, but it's bad for the culture. 27 00:01:56,421 --> 00:01:58,283 You know, people forget. 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,945 The barbershop is an important social institution 29 00:02:00,947 --> 00:02:02,439 in this country. 30 00:02:02,441 --> 00:02:04,801 It's a community gathering place. 31 00:02:04,803 --> 00:02:06,833 Oh, my customers-- they come here, they hang out, 32 00:02:06,835 --> 00:02:09,228 they talk story. 33 00:02:09,230 --> 00:02:11,727 No one's ever in a hurry to leave, and you know why? 34 00:02:11,729 --> 00:02:13,657 It's one of the last bastions 35 00:02:13,659 --> 00:02:16,081 where a man can truly unplug from the world. 36 00:02:16,083 --> 00:02:19,975 You know, even if it's just for a trim and a shave. 37 00:02:21,908 --> 00:02:23,208 You with me, Commander? 38 00:02:23,210 --> 00:02:26,073 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I'm with you. 39 00:02:26,075 --> 00:02:27,767 I'm sorry. I'm just, uh... it's... 40 00:02:27,769 --> 00:02:30,064 it's been a tough week. 41 00:02:30,066 --> 00:02:32,928 Hey, you got the couch. I'm-I'm here to listen. 42 00:02:32,930 --> 00:02:34,891 No. No, no, no, it's nothing. It's nothing. 43 00:02:34,893 --> 00:02:36,886 No, no, no, no, no. 44 00:02:36,888 --> 00:02:39,017 Nothing's nothing-- this is about something... come on. 45 00:02:39,019 --> 00:02:40,350 Well, yeah, it's about something. 46 00:02:40,352 --> 00:02:42,577 It's about my mother, is what it's about. 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,876 Whoa. 48 00:02:43,878 --> 00:02:45,210 We all got 'em. 49 00:02:45,212 --> 00:02:47,005 Yeah, not like this one, we don't. 50 00:02:47,007 --> 00:02:48,306 Ah, I hear you. 51 00:02:48,308 --> 00:02:50,205 What do you think of the new place? 52 00:02:50,207 --> 00:02:51,570 I like it. Yeah? 53 00:02:51,572 --> 00:02:52,797 Yeah, it's nice. 54 00:02:52,799 --> 00:02:55,560 More space, less rent... 55 00:02:55,562 --> 00:02:57,458 It's a win-win. 56 00:02:57,460 --> 00:03:00,882 All right, this is cold, okay? 57 00:03:00,884 --> 00:03:04,286 But it's gonna help seal up those pores. 58 00:03:04,288 --> 00:03:07,686 Now just relax. 59 00:03:07,688 --> 00:03:11,126 All right. Nice? 60 00:03:11,128 --> 00:03:13,061 There you go. That's good. 61 00:03:13,063 --> 00:03:16,828 Then, I'm gonna give you my special aftershave. 62 00:03:16,830 --> 00:03:18,931 I cut up a little hibiscus, 63 00:03:18,933 --> 00:03:20,930 I toss it in there. 64 00:03:20,932 --> 00:03:23,129 Freshens up the skin. 65 00:03:24,203 --> 00:03:26,306 Nice, huh? 66 00:03:26,308 --> 00:03:27,738 Whoa. 67 00:03:27,740 --> 00:03:29,138 How's that? Feel that? 68 00:03:29,140 --> 00:03:31,305 Uh, yeah. All right. 69 00:03:31,307 --> 00:03:32,704 That's nice. 70 00:03:32,706 --> 00:03:35,109 Yeah. Real nice, buddy. 71 00:03:39,341 --> 00:03:41,412 Mahalo a nui, bruddah. 72 00:03:41,414 --> 00:03:42,948 Mahalo a nui. 73 00:03:42,950 --> 00:03:44,251 You open up early, 74 00:03:44,253 --> 00:03:46,385 you sacrifice your morning paddle, all for my schedule. 75 00:03:46,387 --> 00:03:47,914 I appreciate it. I'm touched. 76 00:03:47,916 --> 00:03:49,954 Hey, man, my Grandpa Jack always said, 77 00:03:49,956 --> 00:03:51,891 "This is a people business." 78 00:03:51,893 --> 00:03:53,523 You clean up nice, McGarrett. 79 00:03:53,525 --> 00:03:55,891 Not bad, huh? 80 00:03:55,893 --> 00:03:57,363 I like to think of myself as an artist. 81 00:03:57,365 --> 00:03:58,764 You know, some canvases are better than others. 82 00:03:58,766 --> 00:04:01,068 Speaking of which, I would love 83 00:04:01,070 --> 00:04:02,604 to get my shears on that partner of yours. 84 00:04:02,606 --> 00:04:04,571 Oh... That cat got a hell of a head of hair. 85 00:04:04,573 --> 00:04:06,066 I've been chasing him around 86 00:04:06,068 --> 00:04:07,705 with a pair of scissors for five years now. 87 00:04:07,707 --> 00:04:09,769 He's very precious about that do. 88 00:04:09,771 --> 00:04:11,273 Trust me, but he'll be back in a week. 89 00:04:11,275 --> 00:04:13,641 I'll tell him you offered. Solid. 90 00:04:13,643 --> 00:04:16,882 So, what are we gonna do today? 91 00:04:16,884 --> 00:04:18,218 High and tight. 92 00:04:18,220 --> 00:04:20,051 And don't touch the burns, right? Yeah. 93 00:04:21,885 --> 00:04:23,923 Please, you got to help me. 94 00:04:25,157 --> 00:04:27,123 They're coming to kill me. 95 00:04:29,029 --> 00:04:32,628 (Hawaii Five-O theme song plays) 96 00:04:32,652 --> 00:04:36,652 ♪ Hawaii Five-O 5x19 ♪ Kahania (Close Shave) Original Air Date on March 13, 2015 97 00:04:36,676 --> 00:04:43,176 == sync, corrected by elderman == @elder_man 98 00:04:43,200 --> 00:04:59,358 ♪ ♪ 99 00:05:01,141 --> 00:05:02,746 That's right, keep your weight off it. 100 00:05:02,748 --> 00:05:04,812 It's bleeding really bad, man. 101 00:05:04,814 --> 00:05:06,548 Give me a towel. Okay. 102 00:05:06,550 --> 00:05:08,253 What's your name, kid? It's Eran. 103 00:05:08,255 --> 00:05:10,253 Eran? Who shot you, Eran? 104 00:05:10,255 --> 00:05:11,621 Uh, I don't know. 105 00:05:11,623 --> 00:05:13,253 These guys. What guys? 106 00:05:13,255 --> 00:05:15,421 I don't know. They had guns. 107 00:05:15,423 --> 00:05:17,600 I saw them shoot someone. They killed him. 108 00:05:17,602 --> 00:05:19,401 And now, they're after me. 109 00:05:19,403 --> 00:05:21,402 Call 911. I can't do that. 110 00:05:21,404 --> 00:05:22,874 Why can't you do that? 111 00:05:22,876 --> 00:05:24,771 I had a falling out with the phone company years ago, 112 00:05:24,773 --> 00:05:27,980 and I don't do cell phones, okay? 113 00:05:27,982 --> 00:05:28,917 Here. 114 00:05:28,919 --> 00:05:30,382 Blue Silverado across the street. 115 00:05:30,384 --> 00:05:32,518 My cell phone's in there, all right? 116 00:05:34,858 --> 00:05:37,061 Commander, I think we may have a problem. 117 00:05:37,063 --> 00:05:38,367 What are you talking about? 118 00:05:38,369 --> 00:05:40,602 Keep pressure on this, all right? 119 00:05:42,342 --> 00:05:45,349 Yeah, we definitely have a problem. 120 00:05:47,652 --> 00:05:49,021 Oh, no. That's them! 121 00:05:49,023 --> 00:05:51,597 Take him behind the wall there, and stay down; stay down. 122 00:05:54,565 --> 00:05:56,499 Stay where you are. 123 00:05:56,501 --> 00:06:00,101 This is Commander McGarrett of Five-O. 124 00:06:00,103 --> 00:06:02,806 Drop your weapons. 125 00:06:45,992 --> 00:06:48,191 We just want the kid. 126 00:06:49,529 --> 00:06:52,568 Hand him over, and we walk away. 127 00:06:55,107 --> 00:06:57,505 That's not gonna happen! 128 00:07:12,122 --> 00:07:15,224 You know the story of the three little pigs, 129 00:07:15,226 --> 00:07:16,855 Commander McGarrett? 130 00:07:20,097 --> 00:07:23,198 Then you know this is going to end badly for you. 131 00:07:44,642 --> 00:07:47,515 How can you not have a phone? 132 00:07:47,517 --> 00:07:49,979 All my regulars have standing appointments. 133 00:07:49,981 --> 00:07:51,452 The rest are walk-ins, okay? 134 00:07:51,454 --> 00:07:53,316 How could you leave yours in the car, Commander?! 135 00:07:53,318 --> 00:07:54,620 'Cause this is the barbershop. 136 00:07:54,622 --> 00:07:56,020 This is where we come to unplug from the rest of the world, 137 00:07:56,022 --> 00:07:58,061 do you remember?! Oh, yeah. Now, 138 00:07:58,063 --> 00:07:59,292 you're gonna use my words against me? 139 00:07:59,294 --> 00:08:01,260 Nice. Kid, you got a phone? 140 00:08:02,030 --> 00:08:04,365 No. Of course not. 141 00:08:04,367 --> 00:08:06,837 Some days are just born bad! 142 00:08:13,346 --> 00:08:14,880 Oh. Thank God, Chin. 143 00:08:14,882 --> 00:08:17,313 Look, I had nothing to do with these home invasions. 144 00:08:17,315 --> 00:08:18,586 I'm being railroaded here. 145 00:08:18,588 --> 00:08:20,851 You got to believe me! Relax, Jer. 146 00:08:20,853 --> 00:08:22,356 Eyewitnesses are unreliable, 147 00:08:22,358 --> 00:08:24,923 and Duke told me that you were just a plant. 148 00:08:24,925 --> 00:08:26,228 Nobody thinks you're guilty. 149 00:08:26,230 --> 00:08:28,331 We just need to play this out. 150 00:08:28,333 --> 00:08:31,635 This is what I get for trying to make a little extra coin. 151 00:08:31,637 --> 00:08:33,067 25 bucks to be a lineup stand-in, 152 00:08:33,069 --> 00:08:34,498 and now I'm gonna spend the rest of my life in the joint. 153 00:08:34,500 --> 00:08:36,665 You are not going to jail, Jer. 154 00:08:36,667 --> 00:08:39,968 We just have to provide HPD with an alibi, so, 155 00:08:39,970 --> 00:08:41,735 were you with anybody last night 156 00:08:41,737 --> 00:08:43,374 between the hours of 8:00 and 10:00 p.m.? 157 00:08:43,376 --> 00:08:45,877 Yeah, I-I was with Max. 158 00:08:45,879 --> 00:08:48,276 Perfect. Great. 159 00:08:48,278 --> 00:08:50,044 So, sit tight, I'll be back. 160 00:08:50,046 --> 00:08:53,244 And from now on, no more lineups, okay? 161 00:08:53,246 --> 00:08:54,748 Whoa, whoa, whoa. 162 00:08:54,750 --> 00:08:56,052 What do you mean, you'll be back? 163 00:08:56,054 --> 00:08:57,149 You're leaving me here?! 164 00:08:57,151 --> 00:08:58,350 SOP, Jer. HPD is gonna want 165 00:08:58,352 --> 00:09:00,287 to keep you here until your alibi checks out. 166 00:09:00,289 --> 00:09:01,591 No, no, listen to me good, Chin. 167 00:09:01,593 --> 00:09:02,960 You walk out that door, 168 00:09:02,962 --> 00:09:04,429 you may as well find yourself another roomie. 169 00:09:04,431 --> 00:09:05,757 I've watched enough Locked Up Abroad 170 00:09:05,759 --> 00:09:07,291 to know I'll be doing 30 years 171 00:09:07,293 --> 00:09:09,393 for a crime I didn't commit. 172 00:09:09,395 --> 00:09:11,328 I'll be like the next Hurricane, which would be cool 173 00:09:11,330 --> 00:09:12,832 if Bob Dylan wrote a song about me. 174 00:09:12,834 --> 00:09:15,967 Bob Dylan is not gonna write a song about you. 175 00:09:15,969 --> 00:09:17,934 You're right. 176 00:09:17,936 --> 00:09:19,934 His recent work's less political. 177 00:09:19,936 --> 00:09:21,206 It's more introspective. 178 00:09:23,574 --> 00:09:27,205 Just promise me you'll look after my mom for me. 179 00:09:34,448 --> 00:09:36,181 I promise. 180 00:09:37,222 --> 00:09:39,221 Now try to relax. 181 00:09:39,223 --> 00:09:41,356 I'll be back. 182 00:09:51,200 --> 00:09:53,367 How's his leg? 183 00:09:54,137 --> 00:09:55,576 Still bleeding, man. 184 00:09:55,578 --> 00:09:58,174 You got to pack that wound, and then put more pressure on it. 185 00:09:58,176 --> 00:10:00,076 Pack? Pack with what? 186 00:10:00,078 --> 00:10:01,973 What do you got? You got gauze out there? 187 00:10:01,975 --> 00:10:03,447 What? Cotton balls. 188 00:10:03,449 --> 00:10:05,079 There's cotton balls right here on the counter. 189 00:10:05,081 --> 00:10:07,122 Hey, bring 'em in! Come and get the cotton balls! 190 00:10:17,838 --> 00:10:20,068 All right, listen... I'm sorry, kid. 191 00:10:20,070 --> 00:10:22,836 I got kicked out of the Boy Scouts for smoking weed. 192 00:10:22,838 --> 00:10:24,973 Okay? I never done this before. 193 00:10:24,975 --> 00:10:27,476 But okay, okay? Is that all right? Uh-huh. 194 00:10:27,478 --> 00:10:29,379 Here we go. All right, here we go. 195 00:10:29,381 --> 00:10:31,243 Easy, easy, easy. 196 00:10:35,577 --> 00:10:38,782 You must be running low on ammo, Commander. 197 00:10:38,784 --> 00:10:41,045 You can't hold us off forever. 198 00:10:41,047 --> 00:10:43,084 Save yourself. 199 00:10:43,086 --> 00:10:44,882 Give us the kid. 200 00:10:44,884 --> 00:10:47,352 HPD's gonna be here in a minute! 201 00:10:47,354 --> 00:10:51,425 And trust me, they won't be low on rounds. 202 00:10:57,128 --> 00:10:59,389 I don't think they bought that. 203 00:11:10,599 --> 00:11:13,164 Where's this door lead? 204 00:11:13,166 --> 00:11:14,837 Hallway to the back door. 205 00:11:16,408 --> 00:11:18,542 All right, we got to get Eran to the hospital, 206 00:11:18,544 --> 00:11:21,141 all right? I'm gonna lay down cover fire, 207 00:11:21,143 --> 00:11:22,444 you guys get out of here. 208 00:11:22,446 --> 00:11:24,108 What are you, insane? You're not gonna come with us? 209 00:11:24,110 --> 00:11:26,378 Their guns are bigger than yours, man. 210 00:11:26,380 --> 00:11:28,273 The minute I turn my back and stop firing on these guys, 211 00:11:28,275 --> 00:11:29,377 they're gonna come in here 212 00:11:29,379 --> 00:11:30,545 and they're gonna kill us, you understand? 213 00:11:30,547 --> 00:11:33,146 They're gonna track us down and kill us. 214 00:11:33,148 --> 00:11:34,618 By now, somebody would have called in these shots fired. 215 00:11:34,620 --> 00:11:37,384 I got enough ammo to hold 'em off until HPD arrives. 216 00:11:37,386 --> 00:11:40,151 Well, what if nobody called the cops? Why are you arguing with me? 217 00:11:40,153 --> 00:11:41,623 This kid's losing blood while 218 00:11:41,625 --> 00:11:42,855 you're arguing with me, he's gonna die 219 00:11:42,857 --> 00:11:44,357 if you don't get him to the hospital. Okay, all right. 220 00:11:44,359 --> 00:11:45,724 I guess we're going, kid. You okay? 221 00:11:45,726 --> 00:11:47,156 One... One... 222 00:11:47,158 --> 00:11:48,323 Let's go. 223 00:11:48,325 --> 00:11:49,723 Two... Two! 224 00:11:49,725 --> 00:11:51,027 Come on. Three. 225 00:11:51,029 --> 00:11:53,260 Three. Let's go! 226 00:11:58,933 --> 00:12:00,708 All right, here we go. 227 00:12:04,578 --> 00:12:06,713 Abort! Abort! 228 00:12:17,287 --> 00:12:18,788 Easy. 229 00:12:29,702 --> 00:12:31,574 Okay, easy, easy, easy. 230 00:12:31,576 --> 00:12:33,976 All right, all right, all right... sit down. 231 00:12:38,050 --> 00:12:39,585 All right, all right. 232 00:12:39,587 --> 00:12:40,986 I'm gonna fix that. 233 00:12:40,988 --> 00:12:42,890 Okay. I'm gonna fix that. 234 00:12:48,095 --> 00:12:49,662 What are you doing back here? 235 00:12:49,664 --> 00:12:51,198 Why are you here? 236 00:12:51,200 --> 00:12:53,533 I came to say good-bye. 237 00:12:53,535 --> 00:12:55,333 They got guys out back. 238 00:12:55,335 --> 00:12:58,100 I secured the door but we can't go out that way. 239 00:13:07,247 --> 00:13:09,548 How long till those cops you were talking about show up? 240 00:13:09,550 --> 00:13:11,684 I don't know. It's a commercial area. 241 00:13:11,686 --> 00:13:13,651 You're the only store open right now. 242 00:13:13,653 --> 00:13:15,450 The closest residential isn't for a few blocks. 243 00:13:15,452 --> 00:13:17,386 So I'm thinking the HPD's gonna take a few minutes 244 00:13:17,388 --> 00:13:20,394 to pinpoint our exact location. Seriously? I think 245 00:13:20,396 --> 00:13:22,291 it's safe to say we're the only shop on the Island 246 00:13:22,293 --> 00:13:24,628 that's under siege right now. 247 00:13:25,334 --> 00:13:26,731 How you doing on ammo? 248 00:13:27,701 --> 00:13:29,771 I think I got about three rounds left. 249 00:13:29,773 --> 00:13:31,667 Well, can we recycle these things? 250 00:13:31,669 --> 00:13:34,107 There's like a million of 'em in here. 251 00:13:34,109 --> 00:13:35,739 I'm gonna pretend 252 00:13:35,741 --> 00:13:37,579 you didn't just say that. Okay, I'm just 253 00:13:37,581 --> 00:13:38,644 trying to help, all right? 254 00:13:38,646 --> 00:13:39,980 Okay, you want to help? 255 00:13:39,982 --> 00:13:41,646 Find us a way out of here. 256 00:13:44,057 --> 00:13:46,687 The gate. We can secure ourselves inside. 257 00:13:46,689 --> 00:13:49,624 What gate? 258 00:13:49,626 --> 00:13:52,295 I got a security gate outside. It rolls down at night 259 00:13:52,297 --> 00:13:54,429 to keep the undesirables outside of my shop. 260 00:13:54,431 --> 00:13:55,997 Okay, I'm gonna ask you a question. 261 00:13:55,999 --> 00:13:57,164 What do you call these, huh? 262 00:13:57,166 --> 00:13:58,596 What do you call these guys out the front 263 00:13:58,598 --> 00:14:00,602 with the big guns? Huh? Okay, forgive me 264 00:14:00,604 --> 00:14:02,936 for not mentioning it sooner, all right? I'm not exactly 265 00:14:02,938 --> 00:14:04,902 thinking straight. It's not every day I have 266 00:14:04,904 --> 00:14:06,429 bullets flying at my head. All right, 267 00:14:06,431 --> 00:14:08,100 all right. 268 00:14:08,102 --> 00:14:11,605 Is it automatic? Tell me it's automatic. 269 00:14:11,607 --> 00:14:13,773 What do you think? 270 00:14:15,079 --> 00:14:17,477 All right, all I need is to open the front door, 271 00:14:17,479 --> 00:14:18,781 pull the gate down, that's it. 272 00:14:18,783 --> 00:14:21,277 All right, move fast, keep your head down. 273 00:14:22,487 --> 00:14:23,949 Inspiring words, thank you. 274 00:14:23,951 --> 00:14:25,181 On my mark. 275 00:14:25,183 --> 00:14:26,718 I don't know what that means. It means 276 00:14:26,720 --> 00:14:27,758 when I say go, go. 277 00:14:27,760 --> 00:14:29,358 Well say that, then. 278 00:14:29,360 --> 00:14:31,262 Okay, when I say go... go. 279 00:14:31,264 --> 00:14:33,295 Good. 280 00:14:33,297 --> 00:14:36,264 One, two... 281 00:14:36,266 --> 00:14:38,471 three. 282 00:14:55,327 --> 00:14:56,493 Fast enough for you? 283 00:14:56,495 --> 00:14:59,198 That was good, that was fast. 284 00:14:59,200 --> 00:15:01,629 But you didn't say "go". You said, "One, two, three." 285 00:15:01,631 --> 00:15:03,501 You said you were gonna say "go". 286 00:15:03,503 --> 00:15:07,068 You're right, I'm sorry. 287 00:15:08,333 --> 00:15:11,235 Hey, Max. Oh. 288 00:15:12,772 --> 00:15:15,504 Oh, Lieutenant Kelly. To what do I owe this pleasure? 289 00:15:15,506 --> 00:15:17,873 What, you win a scratch-off lotto, Max? 290 00:15:17,875 --> 00:15:20,009 Me? No, no, uh, just another 291 00:15:20,011 --> 00:15:22,050 successful sale on eBay. 292 00:15:22,052 --> 00:15:25,187 You get cash for your eBay sales? 293 00:15:25,189 --> 00:15:28,187 It's an option. Lieutenant, is there 294 00:15:28,189 --> 00:15:30,227 anything I can assist you with? 295 00:15:30,229 --> 00:15:31,491 Actually, yes. Uh, you 296 00:15:31,493 --> 00:15:33,827 were with Jerry last night and I... Jerry Ortega? 297 00:15:34,797 --> 00:15:36,498 Uh... Y... No, I wasn't. 298 00:15:36,500 --> 00:15:38,161 I'm afraid I wasn't with him at all. 299 00:15:38,163 --> 00:15:40,568 I haven't seen him for-for a week... Max. Max, Jerry said 300 00:15:40,570 --> 00:15:43,103 that the two of you were together and he is in trouble. 301 00:15:43,105 --> 00:15:45,765 It's very important that you tell me the truth right now. 302 00:15:45,767 --> 00:15:46,900 What kind of trouble? 303 00:15:46,902 --> 00:15:49,668 I'm asking the questions, Max. 304 00:15:51,837 --> 00:15:54,442 Fine. Um... we were together. 305 00:15:54,444 --> 00:15:57,008 There was a Magic: The Gathering tournament. 306 00:15:57,010 --> 00:15:59,841 I was merely there to witness the impressive skill 307 00:15:59,843 --> 00:16:01,409 and gamesmanship of the players, 308 00:16:01,411 --> 00:16:03,047 while Mr. Ortega 309 00:16:03,049 --> 00:16:05,979 had... gambling on his mind. 310 00:16:05,981 --> 00:16:08,209 And you gambled, too. 311 00:16:08,211 --> 00:16:10,450 Oh, uh, I-I was gonna deposit the cash after work. 312 00:16:10,452 --> 00:16:13,388 Uh, I... I-I'm not proud of it... 313 00:16:14,526 --> 00:16:16,524 but I can't deny being swept up 314 00:16:16,526 --> 00:16:18,428 in the competitive atmosphere. 315 00:16:18,430 --> 00:16:19,891 I mean, the athletics on display 316 00:16:19,893 --> 00:16:21,795 were top-notch and one of the Planeswalkers 317 00:16:21,797 --> 00:16:22,621 was riding a hot hand. 318 00:16:22,645 --> 00:16:24,429 You could just keep on... I have no idea what you're 319 00:16:24,430 --> 00:16:26,229 talking about and I don't care about the gambling. 320 00:16:26,231 --> 00:16:28,405 Jerry has been accused 321 00:16:28,407 --> 00:16:29,571 of a string of home invasions. 322 00:16:29,573 --> 00:16:31,298 One of which occurred last night while 323 00:16:31,300 --> 00:16:31,954 the two of you were at your magic show. 324 00:16:31,978 --> 00:16:32,969 Tournament. 325 00:16:32,970 --> 00:16:35,336 Whatever. You're his alibi, Max. 326 00:16:35,338 --> 00:16:37,504 I need you to give a statement to HPD. 327 00:16:37,506 --> 00:16:40,742 Of course. I'm willing to do whatever it takes to help Jerry. 328 00:16:40,744 --> 00:16:42,110 Great. 329 00:16:42,112 --> 00:16:43,741 Provided the gambling 330 00:16:43,743 --> 00:16:46,148 doesn't go on my exemplary record. 331 00:16:47,278 --> 00:16:50,085 I'll tell you what-- 332 00:16:50,087 --> 00:16:52,989 You make a donation to the HPD Widow and Orphans Fund 333 00:16:52,991 --> 00:16:54,821 and we'll just keep it between us. 334 00:16:54,823 --> 00:16:56,557 You mean a percentage. 335 00:16:56,559 --> 00:16:58,221 All of it. 336 00:16:58,223 --> 00:17:00,892 That's what I meant. 337 00:17:05,797 --> 00:17:07,300 Drink this. 338 00:17:07,302 --> 00:17:10,236 Drink it. You got to stay hydrated, all right? 339 00:17:18,014 --> 00:17:20,515 Am I... Am I gonna die? 340 00:17:20,517 --> 00:17:21,978 No, you're not gonna die. 341 00:17:21,980 --> 00:17:24,913 We're gonna get you through this, all right? 342 00:17:24,915 --> 00:17:27,113 Here. Perfect. 343 00:17:27,115 --> 00:17:28,784 Wh... What is that? 344 00:17:28,786 --> 00:17:30,920 It's a styptic pen. It's used to stop bleeding. 345 00:17:30,922 --> 00:17:34,623 Usually just nicks from shaves, but, uh, it might help. 346 00:17:34,625 --> 00:17:36,358 It's gonna burn like hell, though, all right? 347 00:17:36,360 --> 00:17:37,788 We're gonna give it a try. 348 00:17:38,790 --> 00:17:40,986 All right. 349 00:17:42,626 --> 00:17:45,159 All right, that's good. 350 00:17:45,161 --> 00:17:47,390 That's good. Look at me, Eran, look at me. Look at me, 351 00:17:47,392 --> 00:17:49,262 look at me. It hurts. 352 00:17:49,264 --> 00:17:50,462 Yeah, I know. I know it hurts, 353 00:17:50,464 --> 00:17:51,934 but you got to forget about that, though, okay? 354 00:17:51,936 --> 00:17:53,766 Forget about the pain. Think about something else. 355 00:17:53,768 --> 00:17:55,470 This morning-- what happened this morning, Eran? 356 00:17:55,472 --> 00:17:58,007 Talk to me about this morning. Everything you remember. 357 00:17:58,009 --> 00:18:01,609 Um... Um... I-I work 358 00:18:01,611 --> 00:18:03,145 the a.m. shift at the... 359 00:18:03,147 --> 00:18:05,449 at the Hoapili Bakery on Palolo Avenue. 360 00:18:05,451 --> 00:18:07,280 Okay. I... 361 00:18:07,282 --> 00:18:10,414 I, uh, I went out back to dump the trash 362 00:18:10,416 --> 00:18:12,012 from the overnight crew and I saw 363 00:18:12,014 --> 00:18:14,619 a couple of men in the alley. 364 00:18:14,621 --> 00:18:18,154 They... They were beating on this guy. 365 00:18:18,156 --> 00:18:20,186 But they... they didn't know I was there. 366 00:18:20,188 --> 00:18:22,153 What happened after that? 367 00:18:23,794 --> 00:18:25,127 They... 368 00:18:25,129 --> 00:18:26,655 They executed him. 369 00:18:26,657 --> 00:18:29,990 Just... shot him 370 00:18:29,992 --> 00:18:31,526 right in the head. 371 00:18:32,567 --> 00:18:35,261 I-I panicked, dropped the trash, 372 00:18:35,263 --> 00:18:37,701 and... they saw me. 373 00:18:37,703 --> 00:18:40,772 So I ran as fast as I could. 374 00:18:40,774 --> 00:18:42,741 I keep thinking 375 00:18:42,743 --> 00:18:44,974 I should have done something. 376 00:18:44,976 --> 00:18:46,845 You know? Maybe... 377 00:18:46,847 --> 00:18:48,477 Maybe that guy would still be alive. 378 00:18:48,479 --> 00:18:49,916 Listen to me, 379 00:18:49,918 --> 00:18:52,578 these men that you saw in the alley-- did you recognize them? 380 00:18:52,580 --> 00:18:56,344 Yeah, but I... 381 00:18:56,346 --> 00:18:58,215 I don't know any of their names. 382 00:18:58,217 --> 00:19:00,287 Just-Just that they're part of some Armenian gang. 383 00:19:00,289 --> 00:19:01,854 They pretty much run my whole neighborhood. 384 00:19:01,856 --> 00:19:04,357 Now they know where I work, 385 00:19:04,359 --> 00:19:07,324 my face... 386 00:19:07,326 --> 00:19:11,091 Even if I get out of this... 387 00:19:11,093 --> 00:19:12,427 I'm dead. No, you're not. 388 00:19:12,429 --> 00:19:14,762 I'm not gonna let that happen, all right? 389 00:19:15,859 --> 00:19:17,361 And you're not bleeding anymore, either. 390 00:19:17,363 --> 00:19:18,695 That's two bits of good news. 391 00:19:18,697 --> 00:19:21,431 You got any duct tape? Who doesn't have duct tape? 392 00:19:21,433 --> 00:19:23,137 Okay, get me a roll of duct tape, get me a fresh towel, 393 00:19:23,139 --> 00:19:24,673 all right? You got it. 394 00:19:24,675 --> 00:19:26,441 How you doing? You all right? 395 00:19:26,443 --> 00:19:28,136 Hey, you're doing great. 396 00:19:28,138 --> 00:19:30,103 All right. 397 00:19:38,250 --> 00:19:40,250 McGarrett. 398 00:19:43,188 --> 00:19:45,562 You all right? 399 00:19:49,299 --> 00:19:51,298 You, uh... ever hear 400 00:19:51,300 --> 00:19:53,268 the name Garig Dobrian? 401 00:19:53,270 --> 00:19:54,774 No. 402 00:19:54,776 --> 00:19:57,805 Used to be a major player in the Armenian Mob in L.A., 403 00:19:57,807 --> 00:20:00,371 moved down here a few years ago to hang his own shingle. 404 00:20:00,373 --> 00:20:02,777 Word is he's ruthless. 405 00:20:02,779 --> 00:20:04,913 Drugs, shakedowns, insurance scams-- 406 00:20:04,915 --> 00:20:06,976 got his hands in all of it. 407 00:20:06,978 --> 00:20:08,982 He owns the Rainbow Valley Supermarket 408 00:20:08,984 --> 00:20:11,277 over on Palolo Avenue, but, uh, 409 00:20:11,279 --> 00:20:13,515 that place is just a front. 410 00:20:13,517 --> 00:20:15,025 Wait a minute, you think Dobrian had something to do 411 00:20:15,049 --> 00:20:16,178 with this guy getting killed? 412 00:20:16,179 --> 00:20:19,313 Well, nothing gets done without him giving the order. 413 00:20:19,315 --> 00:20:23,018 And if he's the one who told these guys to come after Eran, 414 00:20:23,020 --> 00:20:26,320 they ain't gonna stop till he's dead. 415 00:20:30,498 --> 00:20:32,160 That can't be good. 416 00:20:34,401 --> 00:20:36,663 He's coming over here. I'm gonna open the gate. 417 00:20:36,665 --> 00:20:38,767 You shoot him. What am I gonna shoot him with? 418 00:20:38,769 --> 00:20:40,871 I don't have any bullets. 419 00:20:46,006 --> 00:20:47,603 What the hell's he doing? 420 00:21:06,652 --> 00:21:08,890 Central to 2 Bravo 156. 421 00:21:08,892 --> 00:21:11,187 Anonymous 911 callers reporting gunfire 422 00:21:11,189 --> 00:21:13,598 in the vicinity of the 1200 block of Queen Street. 423 00:21:13,600 --> 00:21:17,537 Calls being received as far away as the 2000 block. 424 00:21:17,539 --> 00:21:21,572 156, 10-4 from Ward and Queen. 425 00:21:25,317 --> 00:21:28,581 Great, great, great, great, great, great, great. 426 00:21:32,257 --> 00:21:35,560 See this mug? I got this in Munich. 427 00:21:35,562 --> 00:21:37,831 I spent the evening with one of the most beautiful 428 00:21:37,833 --> 00:21:39,494 frauleins I'd ever seen. 429 00:21:39,496 --> 00:21:41,566 One of the top five nights of my life. 430 00:21:41,568 --> 00:21:42,901 I... Shh. 431 00:21:42,903 --> 00:21:45,469 You hear something? 432 00:21:45,471 --> 00:21:48,542 No. Well, why are you shushing me? 433 00:21:48,544 --> 00:21:50,575 Because I'm trying to hear something. 434 00:21:54,251 --> 00:21:56,650 Really sorry I dragged you into this. 435 00:21:56,652 --> 00:21:59,091 Uh, you... you were the only place open. I-I didn't 436 00:21:59,093 --> 00:22:00,587 have anywhere else to go. 437 00:22:00,589 --> 00:22:02,356 Don't sweat it, kid. 438 00:22:02,358 --> 00:22:04,324 It's all just stuff. 439 00:22:04,326 --> 00:22:07,429 Nothing that can't be replaced. 440 00:22:07,431 --> 00:22:11,131 Hey, you're lucky you stumbled in here. 441 00:22:11,133 --> 00:22:14,431 You got Hawaii's finest on your side. 442 00:22:14,433 --> 00:22:16,100 Now we just need some of that luck 443 00:22:16,102 --> 00:22:17,900 to get us the hell out of here. 444 00:22:34,770 --> 00:22:38,300 Bravo 156 going portable at the 1200 block. 445 00:22:38,302 --> 00:22:41,137 10-4, Bravo 156. 446 00:22:41,139 --> 00:22:44,240 Cops. Thank God. 447 00:22:44,242 --> 00:22:46,408 No, no, there's something... something's not right. 448 00:22:52,481 --> 00:22:54,382 Something's not right. 449 00:22:54,384 --> 00:22:56,517 They knew I was a cop, they didn't hesitate to open fire. 450 00:22:56,519 --> 00:22:58,180 What, now they're just gonna let one roll up? 451 00:22:58,182 --> 00:22:59,620 Well, maybe they saw him coming and took off. 452 00:22:59,622 --> 00:23:00,957 No way. No way. Buddy, hey! Hey! 453 00:23:00,959 --> 00:23:02,621 Hey, buddy, get out of there! 454 00:23:02,623 --> 00:23:04,463 - Get out of there! - It's a trap! It's a... 455 00:23:11,097 --> 00:23:14,104 Hm. 456 00:23:14,106 --> 00:23:18,746 Central to 156. What's your status? 457 00:23:18,748 --> 00:23:20,074 Put him in the trunk. 458 00:23:23,620 --> 00:23:26,312 What's your status? What's your status? 459 00:23:30,582 --> 00:23:33,387 156 to Dispatch. 460 00:23:33,389 --> 00:23:35,250 We have a 10-8 60. 461 00:23:35,252 --> 00:23:38,090 All right, 10-4, 156. You're good to go. Go. 462 00:23:38,092 --> 00:23:41,691 Hey, what... what's 10-8 60 mean? 463 00:23:43,533 --> 00:23:46,192 It means no one else is coming. 464 00:23:47,793 --> 00:23:49,830 Great. 465 00:23:49,832 --> 00:23:51,995 Just great. 466 00:23:55,961 --> 00:23:58,167 Get rid of it. 467 00:24:03,168 --> 00:24:06,238 So I sent Max down to HPD 468 00:24:06,240 --> 00:24:08,141 to give his statement, and I started looking 469 00:24:08,143 --> 00:24:10,773 into these home invasions that Jerry's been accused of. 470 00:24:10,775 --> 00:24:12,309 There's a disturbing trend. 471 00:24:12,311 --> 00:24:14,813 All three women were robbed over the past few days, 472 00:24:14,815 --> 00:24:16,645 and each incident was more violent than the one before it. 473 00:24:16,647 --> 00:24:18,812 Last night's victim was sent to the hospital 474 00:24:18,814 --> 00:24:20,978 with a fractured skull. She's still in the ICU. 475 00:24:20,980 --> 00:24:23,385 We gotta stop this before the next victim 476 00:24:23,387 --> 00:24:24,924 ends up on a metal slab in front of Max. 477 00:24:24,948 --> 00:24:25,890 Okay, 478 00:24:25,891 --> 00:24:27,322 so what do we know about the victims? 479 00:24:27,324 --> 00:24:29,323 Well, they all live in different neighborhoods, 480 00:24:29,325 --> 00:24:30,996 they all work in different fields; two of the three 481 00:24:30,998 --> 00:24:32,332 grew up on the mainland. 482 00:24:32,334 --> 00:24:34,100 But they do have one thing in common. 483 00:24:34,102 --> 00:24:36,763 They're all recently divorced and living alone. 484 00:24:36,765 --> 00:24:38,932 Safe and easy targets. 485 00:24:38,934 --> 00:24:40,466 Okay, so, two divorced women is a coincidence. 486 00:24:40,468 --> 00:24:42,137 Three is a pattern. That must be how 487 00:24:42,139 --> 00:24:43,233 he's choosing them. 488 00:24:43,235 --> 00:24:44,736 So, the next step is figuring out 489 00:24:44,738 --> 00:24:46,376 how our guy knows that they're all recently divorced. 490 00:24:46,378 --> 00:24:49,146 Well, divorce records are filed down at the family court. 491 00:24:49,148 --> 00:24:50,810 Whoever did this probably has access. 492 00:24:56,354 --> 00:24:58,617 Look at that. 493 00:24:58,619 --> 00:25:01,856 All three women used the exact same law firm-- 494 00:25:01,858 --> 00:25:04,023 Kaio and Reed. 495 00:25:05,225 --> 00:25:08,862 Somebody inside that law firm is behind this. 496 00:25:13,092 --> 00:25:15,826 Morning. 497 00:25:18,503 --> 00:25:20,870 $180.65. 498 00:25:27,511 --> 00:25:29,444 Eran ain't looking too good, man. 499 00:25:29,446 --> 00:25:32,547 Yeah, that's why we got to get him the hell out of here. 500 00:25:32,549 --> 00:25:34,282 Where's that lead to? That's the A/C unit. 501 00:25:34,284 --> 00:25:36,386 I'm telling you, there's only two ways out of here. 502 00:25:36,388 --> 00:25:37,850 Okay, listen to me, all right? 503 00:25:37,852 --> 00:25:39,522 The HPD is not coming anytime soon, 504 00:25:39,524 --> 00:25:40,922 which means we're on our own. 505 00:25:40,924 --> 00:25:42,994 And waiting any more is no longer an option. 506 00:25:42,996 --> 00:25:44,090 The longer we stay here, 507 00:25:44,092 --> 00:25:46,025 the better the chance we all end up dead. 508 00:25:46,027 --> 00:25:47,160 Okay, what are you gonna do? 509 00:25:47,162 --> 00:25:48,663 You gonna crawl through the, uh, air duct? 510 00:25:48,665 --> 00:25:50,462 Yes, if I have to, yes. 511 00:25:50,464 --> 00:25:51,862 There's a store next door, right? 512 00:25:51,864 --> 00:25:53,198 A florist. I'm thinking 513 00:25:53,200 --> 00:25:55,534 this connects to the florist, and if I can get over there, 514 00:25:55,536 --> 00:25:58,605 maybe I can use their phone and call 911. 515 00:25:58,607 --> 00:25:59,701 You see where I'm going with this? 516 00:25:59,703 --> 00:26:01,605 Help me. 517 00:26:01,607 --> 00:26:04,309 Oh... Careful. Please. 518 00:26:04,311 --> 00:26:06,477 I'm sorry. All right? 519 00:26:10,280 --> 00:26:11,885 What is this? You're a lawyer? 520 00:26:11,887 --> 00:26:14,317 Yeah. Yeah, I'm a lawyer. Is that so hard to believe? 521 00:26:14,319 --> 00:26:18,486 Well, I mean, it's a barbershop, so, yeah, kinda. 522 00:26:18,488 --> 00:26:20,558 I just blew your mind, didn't I? 523 00:26:20,560 --> 00:26:22,359 You know, most people hang it on the wall, you know. 524 00:26:22,361 --> 00:26:23,758 Yeah, well, I'm not too fond of mine, 525 00:26:23,760 --> 00:26:25,030 and I just haven't had the nerve 526 00:26:25,032 --> 00:26:27,166 to toss it in the trash where it belongs, okay? 527 00:26:27,168 --> 00:26:28,767 There's a story there. 528 00:26:28,769 --> 00:26:30,238 There's a long and boring story there, 529 00:26:30,240 --> 00:26:32,205 one that ends up with me owning a barbershop 530 00:26:32,207 --> 00:26:33,973 on a rock in the middle of the Pacific. 531 00:26:33,975 --> 00:26:35,574 Do me a favor? You got a Phillips? 532 00:26:35,576 --> 00:26:37,774 Uh, yeah. 533 00:26:38,943 --> 00:26:41,909 So, what, you spend 100 grand on a degree, 534 00:26:41,911 --> 00:26:44,075 but you realize you like breaking the law 535 00:26:44,077 --> 00:26:45,410 more than practicing it? 536 00:26:45,412 --> 00:26:47,209 I think we're done talking about this. 537 00:26:47,211 --> 00:26:48,053 What are you talking about? 538 00:26:48,077 --> 00:26:49,619 I told you about my mother. You didn't tell me 539 00:26:49,620 --> 00:26:51,483 anything about your mother. 540 00:26:51,485 --> 00:26:53,692 Okay, well, she aided and abetted a man 541 00:26:53,694 --> 00:26:56,325 who was trying to kill me for years, and then 542 00:26:56,327 --> 00:26:58,293 she went into hiding... 543 00:26:58,295 --> 00:26:59,660 so I couldn't call her on it. 544 00:26:59,662 --> 00:27:01,996 Your turn. 545 00:27:03,799 --> 00:27:06,204 My father's a big-shot defense attorney. 546 00:27:06,206 --> 00:27:08,339 Park Avenue penthouse, summers in the Hamptons, 547 00:27:08,341 --> 00:27:09,707 first-class everything. 548 00:27:09,709 --> 00:27:12,241 But that's not where he came from, and he resented 549 00:27:12,243 --> 00:27:14,504 the fact that he was a barber's son. 550 00:27:14,506 --> 00:27:17,210 He didn't consider that a noble profession. 551 00:27:17,212 --> 00:27:19,178 All that matters to him is how much money you make. 552 00:27:19,180 --> 00:27:22,949 He sent me to all the best schools-- Horace Mann, NYU, 553 00:27:22,951 --> 00:27:24,423 Fordham Law. 554 00:27:24,425 --> 00:27:26,455 Didn't matter what I wanted. 555 00:27:26,457 --> 00:27:28,359 He was calling the shots. 556 00:27:28,361 --> 00:27:31,166 After I graduated, I had enough-- wela ka hao. 557 00:27:31,168 --> 00:27:33,230 Life's too short, huh? Yeah. 558 00:27:33,232 --> 00:27:35,431 Getting shorter by the minute. 559 00:27:37,240 --> 00:27:38,333 That is not encouraging. 560 00:27:38,335 --> 00:27:40,101 No. It's, uh... 561 00:27:40,103 --> 00:27:42,174 it's too small a space for me to fit into. 562 00:27:42,176 --> 00:27:43,310 So what are we gonna do? 563 00:27:45,114 --> 00:27:47,417 Uh, guys...? 564 00:27:47,419 --> 00:27:50,419 Guys! 565 00:27:51,621 --> 00:27:53,020 They're coming in. 566 00:27:53,022 --> 00:27:54,390 What? 567 00:27:54,392 --> 00:27:56,072 What do you mean "They're coming in."? How? 568 00:28:00,272 --> 00:28:02,702 We need to get him into the storage room. 569 00:28:02,704 --> 00:28:03,605 Let's go. 570 00:28:03,607 --> 00:28:05,133 Ready? Up, up. 571 00:28:05,135 --> 00:28:07,309 Go! 572 00:28:24,983 --> 00:28:27,272 You sure this is gonna work? 573 00:28:27,273 --> 00:28:28,807 Hair dye's got peroxide. 574 00:28:28,809 --> 00:28:30,541 Aftershave's, like, 60% alcohol. 575 00:28:30,543 --> 00:28:31,941 Might as well be Scotch. 576 00:28:31,943 --> 00:28:33,540 Trust me, it's gonna burn. 577 00:28:33,542 --> 00:28:35,043 So you're a barber, you're a lawyer, 578 00:28:35,045 --> 00:28:36,242 and you're an explosives expert? 579 00:28:36,244 --> 00:28:37,609 Yeah, my Grandpa Jack 580 00:28:37,611 --> 00:28:39,576 was a barber stationed in England during WWII. 581 00:28:39,578 --> 00:28:41,511 Uncle Sam liked the boys cleaned up 582 00:28:41,513 --> 00:28:43,878 before heading to the front lines. 583 00:28:43,880 --> 00:28:45,814 He was assigned to the Combat Demolition Unit. 584 00:28:45,816 --> 00:28:46,886 One of his regulars taught him 585 00:28:46,888 --> 00:28:48,488 how to make a Molotov Cocktail 586 00:28:48,490 --> 00:28:50,354 using hair dye and aftershave. 587 00:28:50,356 --> 00:28:51,890 Jack always said, 588 00:28:51,892 --> 00:28:54,561 "A piece of knowledge is better than a good tip." 589 00:28:54,563 --> 00:28:57,191 Good thing you were paying attention, huh? 590 00:29:01,698 --> 00:29:04,167 There we go. Done. 591 00:29:05,401 --> 00:29:07,640 I'm a pacifist. She's all yours. 592 00:29:07,642 --> 00:29:09,872 You got a light? 593 00:29:09,874 --> 00:29:11,712 Good luck. 594 00:29:47,855 --> 00:29:49,787 Odell! 595 00:29:49,789 --> 00:29:52,082 Huh? We gotta move! Come on! 596 00:29:55,858 --> 00:29:57,391 Mahalo, Grandpa Jack. 597 00:30:00,057 --> 00:30:02,262 Neighbors are gonna be pissed. 598 00:30:02,264 --> 00:30:04,029 All right, here, here. 599 00:30:04,031 --> 00:30:06,494 This is Commander McGarrett of Five-O. 600 00:30:06,496 --> 00:30:08,735 I have a 10-15 at 1284 Queen Street. 601 00:30:08,737 --> 00:30:10,904 I need an ambulance and all available units. 602 00:30:14,338 --> 00:30:16,407 McGarrett! 603 00:30:20,374 --> 00:30:22,178 Okay. 604 00:30:22,180 --> 00:30:24,242 Breathe, breathe, breathe. 605 00:30:24,244 --> 00:30:25,410 You're gonna be fine. 606 00:30:25,412 --> 00:30:27,178 But we got no time to wait for an ambulance. 607 00:30:28,452 --> 00:30:30,451 Where's your car? Across the street. 608 00:30:30,453 --> 00:30:31,755 Follow me. 609 00:30:32,758 --> 00:30:34,956 Let's go. 610 00:30:37,694 --> 00:30:39,196 All right, guys, just hang in there. 611 00:30:39,198 --> 00:30:41,364 It's almost over. 612 00:30:50,310 --> 00:30:52,276 All right, listen to me-- 613 00:30:52,278 --> 00:30:54,643 get him to King's Medical Center 614 00:30:54,645 --> 00:30:56,913 and take this, just in case. I told you, 615 00:30:56,915 --> 00:30:59,208 I'm a pacifist. I don't do guns. 616 00:30:59,210 --> 00:31:01,016 Today, you do guns. Take it. 617 00:31:03,481 --> 00:31:06,811 You're going after Garig Dobrian, aren't you? 618 00:31:07,652 --> 00:31:09,113 Yeah. 619 00:31:09,115 --> 00:31:10,944 Be careful, brutha. 620 00:31:10,946 --> 00:31:12,648 Now, go. 621 00:31:23,860 --> 00:31:26,225 So I hear you had a very interesting phone call 622 00:31:26,227 --> 00:31:28,193 the other night. 623 00:31:28,195 --> 00:31:30,793 Gabriel Waincroft. 624 00:31:30,795 --> 00:31:33,232 Guy thinks he did me a favor by killing Coughlin. 625 00:31:33,234 --> 00:31:34,360 He did. 626 00:31:34,362 --> 00:31:36,734 By murdering that detective and then disappearing, 627 00:31:36,736 --> 00:31:38,966 he single-handedly ended IA's investigation against you. 628 00:31:38,968 --> 00:31:41,037 You know that sick son of a bitch is gonna 629 00:31:41,039 --> 00:31:42,501 want something for it now, right? 630 00:31:44,371 --> 00:31:45,371 He didn't say. 631 00:31:45,371 --> 00:31:47,273 Not yet. 632 00:31:47,275 --> 00:31:51,440 You know what, the only thing I owe that guy is a set of cuffs. 633 00:31:51,442 --> 00:31:52,608 All three women had different attorneys 634 00:31:52,610 --> 00:31:54,112 working their divorce, however, 635 00:31:54,114 --> 00:31:58,048 one of our clerks, Levi Papani, assisted on all of the cases. 636 00:31:58,050 --> 00:32:00,045 My assistant's getting him now. 637 00:32:00,047 --> 00:32:01,642 We appreciate that. 638 00:32:01,644 --> 00:32:03,839 So, Levi, how long's he been working at your firm? 639 00:32:03,841 --> 00:32:06,510 Little over a year. 640 00:32:06,512 --> 00:32:07,709 Any problems? 641 00:32:07,711 --> 00:32:08,708 He's a good kid. 642 00:32:08,710 --> 00:32:11,880 Graduated top of his class at Berkeley Law. 643 00:32:11,882 --> 00:32:13,845 We all think he's got a bright future here. 644 00:32:15,111 --> 00:32:16,508 I was told you wanted to see me. 645 00:32:16,510 --> 00:32:17,643 Come in, Levi. 646 00:32:17,645 --> 00:32:19,778 This is Lieutenant Kelly and Captain Grover 647 00:32:19,780 --> 00:32:21,420 of Five-O-- they have some questions for you. 648 00:32:21,422 --> 00:32:22,716 Actually, uh... 649 00:32:22,718 --> 00:32:24,452 I think there's been a mistake. Oh, yeah. 650 00:32:24,454 --> 00:32:26,284 The man we're looking for is a really big guy, 651 00:32:26,286 --> 00:32:27,252 about 300 pounds, 652 00:32:27,254 --> 00:32:29,588 six feet, long curly hair. 653 00:32:29,590 --> 00:32:32,295 You got anybody else at the firm who fits that description? 654 00:32:33,497 --> 00:32:35,063 Not that I know of. 655 00:32:35,065 --> 00:32:37,071 Yeah. 656 00:32:37,073 --> 00:32:39,303 Actually... 657 00:32:39,305 --> 00:32:41,503 there is someone. 658 00:32:45,377 --> 00:32:48,613 Taua's my first cousin on my Makuahine's side. 659 00:32:48,615 --> 00:32:51,645 I got him a job in the mail room as a favor for my auntie. 660 00:32:51,647 --> 00:32:53,318 I knew this was a bad idea. 661 00:32:53,320 --> 00:32:54,622 Why's that? 662 00:32:54,624 --> 00:32:56,622 He was always in trouble as a kid, 663 00:32:56,624 --> 00:32:57,821 getting in fights at school, 664 00:32:57,823 --> 00:32:58,989 in and out of juvie... 665 00:32:58,991 --> 00:33:00,926 Oh, yeah, I can see why you'd figure 666 00:33:00,928 --> 00:33:02,326 you'd get him a job at a law firm. 667 00:33:02,328 --> 00:33:04,030 Good thinking. 668 00:33:04,032 --> 00:33:06,293 Like I said, he's 'ohana. 669 00:33:06,295 --> 00:33:10,037 My auntie swore he got his act together. 670 00:33:10,039 --> 00:33:12,205 So far there hasn't been any trouble. 671 00:33:14,574 --> 00:33:16,268 There he is. 672 00:33:20,413 --> 00:33:21,643 Taua Lahani. 673 00:33:21,645 --> 00:33:23,874 Yeah? Five-O. 674 00:33:23,876 --> 00:33:25,577 Let's talk story. 675 00:33:27,780 --> 00:33:29,881 I stuck my neck out for you. 676 00:33:29,883 --> 00:33:31,448 Put my reputation on the line. 677 00:33:31,450 --> 00:33:33,415 And you decided to repay that favor 678 00:33:33,417 --> 00:33:35,118 by going through your cousin's case files 679 00:33:35,120 --> 00:33:36,990 and finding out a few clients who were 680 00:33:36,992 --> 00:33:39,722 living alone, fresh off a big settlement. 681 00:33:39,724 --> 00:33:42,823 I'm thinking you saw an opportunity and you took it. 682 00:33:45,090 --> 00:33:46,959 Oh, you thinking about taking off? 683 00:33:46,961 --> 00:33:49,256 Go ahead, go ahead. 684 00:33:49,258 --> 00:33:51,432 You take one step toward that door, 685 00:33:51,434 --> 00:33:53,296 I swear I will throw you a beating 686 00:33:53,298 --> 00:33:55,666 you'll never forget-- big, strong 687 00:33:55,668 --> 00:33:58,233 guy like you preying on defenseless women. 688 00:33:58,235 --> 00:34:01,306 No, I don't think you got the stones to run, do you? 689 00:34:03,244 --> 00:34:05,375 I didn't think so. 690 00:34:08,217 --> 00:34:10,912 All right, maybe the hair, but the rest of it... 691 00:34:10,914 --> 00:34:12,553 Turn around. 692 00:34:15,420 --> 00:34:17,290 Get 'em behind your back. 693 00:34:18,564 --> 00:34:20,058 Jail. 694 00:34:27,837 --> 00:34:30,234 Mm-hmm. 695 00:34:31,802 --> 00:34:33,207 Garig Dobrian? 696 00:34:33,209 --> 00:34:34,640 Yeah, that's me. Who are you? 697 00:34:34,642 --> 00:34:36,072 Commander McGarrett, Five-O. 698 00:34:36,074 --> 00:34:38,115 Put your hands behind your head, interlock your fingers. 699 00:34:38,117 --> 00:34:40,116 You're under arrest. Turn around. Turn around! 700 00:34:40,118 --> 00:34:41,684 What exactly am I being charged with, Commander? 701 00:34:41,686 --> 00:34:42,852 On your knees! 702 00:34:42,854 --> 00:34:44,987 Huh? What are you being charged with? 703 00:34:44,989 --> 00:34:46,850 Yeah. Take your pick. 704 00:34:46,852 --> 00:34:50,225 Your men executed somebody this morning, 705 00:34:50,227 --> 00:34:52,561 and then ordered them to murder the kid who witnessed it. 706 00:34:52,563 --> 00:34:55,266 And in the process, they killed a police officer. 707 00:34:55,268 --> 00:34:57,235 I'm sorry to hear about that police officer, 708 00:34:57,237 --> 00:34:58,700 but I had nothing to do with it. 709 00:34:58,702 --> 00:35:00,353 Now, the murder this morning-- it never happened. 710 00:35:00,376 --> 00:35:01,066 Shut up! 711 00:35:01,067 --> 00:35:02,868 I got a witness who puts your men at the scene. 712 00:35:02,870 --> 00:35:04,876 No, you don't understand. 713 00:35:04,878 --> 00:35:06,309 My-my son lied to you. 714 00:35:06,311 --> 00:35:08,510 What'd you say? 715 00:35:08,512 --> 00:35:11,086 My son lied to you. 716 00:35:11,088 --> 00:35:13,255 Eran. 717 00:35:13,257 --> 00:35:15,348 The boy you were trying to protect at the barbershop-- 718 00:35:15,350 --> 00:35:16,684 that's my son. 719 00:35:19,252 --> 00:35:20,289 He's your son? 720 00:35:20,291 --> 00:35:21,784 Why would you want to kill your own son? 721 00:35:21,786 --> 00:35:23,752 Eran is... Answer me! 722 00:35:23,754 --> 00:35:26,527 He's a sick boy, touched by the Devil! 723 00:35:30,127 --> 00:35:31,692 What are you talking about? 724 00:35:32,630 --> 00:35:34,493 You're a police officer, right? 725 00:35:34,495 --> 00:35:35,829 Must have heard about those children 726 00:35:35,831 --> 00:35:37,428 who went missing from my neighborhood. 727 00:35:37,430 --> 00:35:39,836 What's that got to do with Eran? 728 00:35:39,838 --> 00:35:41,868 Everything. 729 00:35:41,870 --> 00:35:43,836 Eran... 730 00:35:43,838 --> 00:35:46,506 he took them. 731 00:35:46,508 --> 00:35:49,307 Then he murdered them. 732 00:35:51,518 --> 00:35:53,717 Why should I believe you? 733 00:35:55,184 --> 00:35:59,562 What father would want this to be true for his own son, huh? 734 00:36:02,901 --> 00:36:04,930 When I... when I found out, 735 00:36:04,932 --> 00:36:07,538 I had to make it right, 736 00:36:07,540 --> 00:36:11,275 but my associates failed to stop him. 737 00:36:11,277 --> 00:36:13,780 Please tell me you did. 738 00:36:19,581 --> 00:36:22,051 We're almost there, kid. 739 00:36:39,211 --> 00:36:41,208 What are you doing, Eran? 740 00:36:42,082 --> 00:36:44,408 Oh, I think I'm feeling a lot better. 741 00:36:47,282 --> 00:36:49,952 Now, make a right. 742 00:37:04,174 --> 00:37:05,509 I'm on your side, kid. 743 00:37:05,511 --> 00:37:07,543 I've been on your side all day long. 744 00:37:07,545 --> 00:37:08,880 Now, we need to get you to a doctor. 745 00:37:08,882 --> 00:37:10,417 Shut up. Whatever it is you think you're doing, man, 746 00:37:10,419 --> 00:37:11,817 this is not gonna help you. 747 00:37:11,819 --> 00:37:13,855 I promise you, this is not gonna help you at all. 748 00:37:13,855 --> 00:37:14,624 Just get on. 749 00:37:14,626 --> 00:37:15,953 What, you're stealing a boat now? 750 00:37:15,955 --> 00:37:17,522 It's my father's. Now get on. 751 00:37:17,524 --> 00:37:18,930 What'd you do, kid? 752 00:37:18,932 --> 00:37:19,962 What did you do? Eran! 753 00:37:19,964 --> 00:37:21,098 Whatever you did, can it be that bad? 754 00:37:21,100 --> 00:37:22,530 Do you really think it's that bad? 755 00:37:22,532 --> 00:37:23,730 Whatever you're running from... Look you either move now, 756 00:37:23,732 --> 00:37:25,096 or you die here. I mean, we'll fix it. 757 00:37:25,098 --> 00:37:25,928 We'll tell McGarrett... I won't ask you again. 758 00:37:25,930 --> 00:37:26,968 I'm not getting on the boat! 759 00:37:26,970 --> 00:37:28,800 Don't do it, Eran, don't do it! 760 00:37:28,802 --> 00:37:31,000 Drop your weapon. That's not gonna happen! 761 00:37:31,874 --> 00:37:33,377 You come any closer, and I'll shoot him. 762 00:37:33,379 --> 00:37:35,042 You shoot him, I shoot you. 763 00:37:35,044 --> 00:37:37,243 You don't shoot him, I still shoot you. 764 00:37:37,245 --> 00:37:38,851 We understand each other? 765 00:37:39,718 --> 00:37:41,420 Hey! 766 00:37:41,422 --> 00:37:43,020 You get back, you hear me?! 767 00:37:43,022 --> 00:37:44,923 I said get back! 768 00:38:01,868 --> 00:38:04,098 Hey. Hey. 769 00:38:04,100 --> 00:38:05,130 You all right? 770 00:38:05,132 --> 00:38:06,632 Yeah. 771 00:38:10,137 --> 00:38:12,471 Come on, Odell. 772 00:38:16,916 --> 00:38:19,083 Thanks, man. 773 00:38:19,917 --> 00:38:21,114 You all right? 774 00:38:24,988 --> 00:38:26,986 I don't know. 775 00:38:28,460 --> 00:38:30,722 I thought you were a pacifist. 776 00:38:31,964 --> 00:38:34,332 Today, I'm making an exception. 777 00:38:37,535 --> 00:38:40,469 What'd he do? 778 00:38:49,748 --> 00:38:51,578 You're a free man, Jer. 779 00:38:51,580 --> 00:38:54,450 Don't mess with me, Chin, I'm extremely fragile right now. 780 00:38:54,452 --> 00:38:57,049 No, we caught the guy who did it. 781 00:38:57,051 --> 00:38:58,384 Really? 782 00:38:58,386 --> 00:38:59,520 Really. 783 00:38:59,522 --> 00:39:01,351 Come on, I'll give you a ride home. 784 00:39:02,521 --> 00:39:04,190 Oh, thank you. 785 00:39:04,192 --> 00:39:06,390 Thank you. 786 00:39:06,392 --> 00:39:08,862 You're the best friend anyone could ask for. 787 00:39:10,095 --> 00:39:12,229 You're welcome, Jer. 788 00:39:13,135 --> 00:39:14,629 You're welcome. 789 00:39:14,631 --> 00:39:16,629 I can't believe it. 790 00:39:16,631 --> 00:39:18,068 This nightmare's finally over. 791 00:39:19,701 --> 00:39:23,274 I want my first meal as a free man to be tacos. 792 00:39:25,372 --> 00:39:28,043 No, pizza. 793 00:39:28,045 --> 00:39:30,348 Pizza tacos. 794 00:39:30,350 --> 00:39:32,581 You've only been here a couple of hours. 795 00:39:38,083 --> 00:39:39,448 Is that...? 796 00:39:39,450 --> 00:39:41,616 Yep. 797 00:39:47,158 --> 00:39:49,322 I don't see it. 798 00:40:22,955 --> 00:40:24,793 He's dead, right? 799 00:40:28,161 --> 00:40:30,326 I'm sorry. 800 00:40:39,038 --> 00:40:41,202 He was a monster. 801 00:40:46,070 --> 00:40:48,202 He was still my son. 802 00:40:53,536 --> 00:40:55,701 Thank you. 803 00:40:57,176 --> 00:40:59,374 Thank you for doing what I couldn't. 804 00:41:04,939 --> 00:41:07,837 If you, uh... 805 00:41:07,839 --> 00:41:10,971 if you really want to thank me, 806 00:41:10,973 --> 00:41:13,947 help me close this case. 807 00:41:15,147 --> 00:41:17,143 Help me get closure 808 00:41:17,145 --> 00:41:19,375 for the families of Eran's victims. 809 00:41:22,352 --> 00:41:24,013 How? 810 00:41:24,015 --> 00:41:25,717 How can I do that? 811 00:41:25,719 --> 00:41:27,349 I need evidence. 812 00:41:27,351 --> 00:41:30,683 I need you to show me whatever it was that you found 813 00:41:30,685 --> 00:41:33,048 that told you Eran did what he did. 814 00:41:45,834 --> 00:41:48,096 ♪ ♪ 815 00:42:05,446 --> 00:42:07,715 ♪ ♪ 816 00:42:33,767 --> 00:42:36,037 ♪ ♪ 817 00:42:59,323 --> 00:43:01,593 ♪ ♪ 818 00:43:30,755 --> 00:43:37,255 == sync, corrected by elderman == @elder_man