1
00:00:02,383 --> 00:00:05,633
♪ Oh, Jerry ♪
♪ What's up, Christian? ♪
2
00:00:05,634 --> 00:00:08,635
♪ Man, look at the sky, man,
it's a beautiful day ♪
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,637
♪ Oh, yeah ♪
4
00:00:12,875 --> 00:00:16,409
♪ Have you ever seen
such a beautiful day... ♪
5
00:00:16,478 --> 00:00:17,944
How was everything?
6
00:00:18,013 --> 00:00:20,280
Let's just say
7
00:00:20,349 --> 00:00:22,415
I'll remember this burger
for a very long time.
8
00:00:22,484 --> 00:00:25,952
You're not from here.
What brings you to the island?
9
00:00:26,021 --> 00:00:27,520
Just visiting.
10
00:00:27,589 --> 00:00:31,558
But sadly, my travels
are coming to an end.
11
00:00:31,627 --> 00:00:34,561
Hope you saved room for dessert.
12
00:00:34,630 --> 00:00:36,263
Heard that's what you are
known for here.
13
00:00:36,331 --> 00:00:37,697
What's your favorite, Kalani?
14
00:00:37,766 --> 00:00:41,568
Definitely the Chantilly cake.
We make it fresh every morning.
15
00:00:46,575 --> 00:00:47,641
Sir, are you okay?
16
00:00:47,709 --> 00:00:50,343
I'll be fine.
17
00:00:56,051 --> 00:00:59,452
Thanks for
the excellent service, Kalani.
18
00:01:21,710 --> 00:01:24,277
Face down!
On the ground now!
19
00:01:26,415 --> 00:01:28,348
Get on the ground.
20
00:01:28,417 --> 00:01:29,417
Hands behind your head.
21
00:01:39,027 --> 00:01:43,730
I don't understand.
Who is that guy?
22
00:01:43,799 --> 00:01:46,132
Alejandro Vega.
23
00:01:46,168 --> 00:01:48,668
Also known as El Diablo.
24
00:01:50,772 --> 00:01:54,107
Now you have a story
to tell your kids.
25
00:01:55,444 --> 00:01:56,609
You just waited on
26
00:01:56,678 --> 00:01:58,523
one of the most dangerous
fugitives in the world.
27
00:01:58,547 --> 00:02:00,780
Hey, Kalani.
28
00:02:00,849 --> 00:02:03,683
I'll be back
for a slice of that cake.
29
00:02:07,356 --> 00:02:10,590
[Hawaii Five-O
theme song plays]
30
00:02:10,614 --> 00:02:14,614
♪ Hawaii Five-O 9x15 ♪
Ho'opio 'Ia E Ka Noho Ali'i a Ka Ua
(Made Prisoner by the Reign of the Rain)
Original Air Date on February 15, 2019
31
00:02:14,638 --> 00:02:21,638
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
32
00:02:42,491 --> 00:02:44,102
Hurricane Kim
is expected to reach
33
00:02:44,126 --> 00:02:47,627
155 miles an hour
with torrential rains
34
00:02:47,696 --> 00:02:49,529
that will only
get worse from here.
35
00:02:49,598 --> 00:02:51,898
So stay safe, stay indoors.
36
00:02:51,967 --> 00:02:52,899
But a reminder:
37
00:02:52,968 --> 00:02:54,601
if you're in an evacuation zone,
38
00:02:54,669 --> 00:02:58,071
please relocate to
the nearest designated shelter.
39
00:02:58,140 --> 00:03:00,874
Stay tuned for further updates
here on Hawaii News Now.
40
00:03:00,942 --> 00:03:03,843
Hold on. Coming.
41
00:03:03,912 --> 00:03:05,278
Hey, there he is.
42
00:03:05,347 --> 00:03:07,313
And there he goes. Hi.
43
00:03:07,382 --> 00:03:09,182
All right?
Hey.
44
00:03:09,251 --> 00:03:11,684
He looks like
he's taking this well, right?
45
00:03:11,753 --> 00:03:13,586
- Oh, the hurricane?
- Yeah.
46
00:03:13,655 --> 00:03:15,121
He has no idea.
47
00:03:15,190 --> 00:03:17,535
I didn't want to scare him with
the whole "we're being evacuated
48
00:03:17,559 --> 00:03:19,037
because of an apocalyptic
weather event" thing,
49
00:03:19,061 --> 00:03:20,193
so I just told him
50
00:03:20,262 --> 00:03:22,462
that Daddy wanted
some company
51
00:03:22,531 --> 00:03:24,697
and that you have
lots of snacks.
52
00:03:24,766 --> 00:03:25,698
Right, but those,
uh, are now rations,
53
00:03:25,767 --> 00:03:26,778
so he's got to take it easy.
54
00:03:26,802 --> 00:03:28,268
Hey! Take it easy!
55
00:03:28,336 --> 00:03:30,270
Hey, Grace called.
56
00:03:30,338 --> 00:03:31,938
She said it's 75
and sunny in L.A.,
57
00:03:32,007 --> 00:03:33,807
and she thinks
that she saw Kate Hudson
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,308
walking out of
a smoothie shop.
59
00:03:35,377 --> 00:03:36,509
Oh, that's-that's good.
60
00:03:36,578 --> 00:03:38,812
Can Kate Hudson pick up the bill
for the class trip?
61
00:03:38,880 --> 00:03:41,481
Well, at least our girl's
out of harm's way.
62
00:03:41,550 --> 00:03:43,628
Yeah, I know. Not so much
for my bank account though.
63
00:03:43,652 --> 00:03:45,163
Anyway, uh, you should
go deal with him.
64
00:03:45,187 --> 00:03:48,621
I'm almost done
hurricane-proofing the house.
65
00:03:48,690 --> 00:03:49,690
Oh.
66
00:03:49,758 --> 00:03:51,558
Are you sure about that?
67
00:03:55,397 --> 00:03:56,596
All right, that's the attic.
68
00:03:56,665 --> 00:03:58,209
Um, why don't you
make yourself comfortable.
69
00:03:58,233 --> 00:04:00,400
The weather lady just basically
gave the sun a eulogy,
70
00:04:00,469 --> 00:04:01,734
so we might be a while.
71
00:04:01,803 --> 00:04:04,838
Hmm. I can imagine worse ways
to spend a hurricane.
72
00:04:04,906 --> 00:04:06,473
Yeah.
73
00:04:10,278 --> 00:04:13,513
"Let's go to Chicago,
get away from the hurricane."
74
00:04:13,582 --> 00:04:16,015
That's what my family said.
They're smart.
75
00:04:16,084 --> 00:04:17,484
Oh, not me though.
76
00:04:17,552 --> 00:04:19,953
I had to do my civic duty
and stick around
77
00:04:20,021 --> 00:04:22,355
and help out with
emergency services.
78
00:04:22,424 --> 00:04:24,457
Well, and I, for one,
am grateful for it.
79
00:04:24,526 --> 00:04:27,460
And you should be, because
hauling a load of your crap
80
00:04:27,529 --> 00:04:30,296
up from the bunker
is not exactly my idea of
81
00:04:30,365 --> 00:04:33,233
what emergency services
is, Jerry.
82
00:04:33,301 --> 00:04:34,801
Look, it's not my fault
83
00:04:34,870 --> 00:04:36,714
that facilities is completely
overwhelmed right now,
84
00:04:36,738 --> 00:04:37,982
or that they wouldn't spring for
85
00:04:38,006 --> 00:04:39,472
flood doors
in the basement.
86
00:04:39,541 --> 00:04:41,975
Uh, you know why we don't have
flood doors down there, Jerry?
87
00:04:42,043 --> 00:04:44,355
Because apparently, from what
I've heard, it's never flooded.
88
00:04:44,379 --> 00:04:45,311
Never flooded!
89
00:04:45,380 --> 00:04:47,180
Yet. It hasn't
flooded yet.
90
00:04:47,249 --> 00:04:49,482
Um, you guys, you're
on your seventh load,
91
00:04:49,551 --> 00:04:50,895
and my office is
starting to look like
92
00:04:50,919 --> 00:04:52,051
an episode of Hoarders.
93
00:04:52,120 --> 00:04:53,853
I had less stuff than
this when I moved into
94
00:04:53,922 --> 00:04:55,054
my new place, Jerry.
95
00:04:55,123 --> 00:04:57,157
How's that going anyway,
your new place?
96
00:04:57,225 --> 00:05:00,326
Great. Yeah.
I'm pretty much settled in.
97
00:05:00,395 --> 00:05:02,695
Just, like, a clear path
from my desk to the door,
98
00:05:02,764 --> 00:05:03,863
that's all I ask for.
99
00:05:03,932 --> 00:05:05,331
Hey, Tani.
100
00:05:05,400 --> 00:05:06,833
You got a sec, please?
101
00:05:08,904 --> 00:05:10,270
Thanks.
102
00:05:10,338 --> 00:05:11,638
What's up?
103
00:05:11,706 --> 00:05:13,673
All right, so I just
got a call from HPD.
104
00:05:13,742 --> 00:05:15,286
Uh, they're spread
pretty thin ever since
105
00:05:15,310 --> 00:05:17,277
the evacuation orders
have gone into effect,
106
00:05:17,345 --> 00:05:19,913
and they're requesting some
more bodies; they need help,
107
00:05:19,981 --> 00:05:22,126
so I'm gonna send you guys out
there, okay, give them a hand.
108
00:05:22,150 --> 00:05:23,349
Is that all right?
Yeah, sure.
109
00:05:23,418 --> 00:05:24,584
Joons, I'm driving, okay?
110
00:05:24,653 --> 00:05:26,519
You're slow enough as it is
when it's dry out.
111
00:05:26,588 --> 00:05:28,188
What? N-No. I'm-I'm
a great driver.
112
00:05:28,256 --> 00:05:30,190
You speed. She speeds.
I know.
113
00:05:30,258 --> 00:05:32,091
You guys are actually
both gonna drive.
114
00:05:32,160 --> 00:05:33,480
HPD's sending
two rescue vehicles.
115
00:05:33,528 --> 00:05:35,295
I figured it's better
splitting you guys up.
116
00:05:35,363 --> 00:05:36,930
You can cover
more ground faster.
117
00:05:36,998 --> 00:05:38,264
- Yeah. Yes, sir.
- Copy.
118
00:05:38,333 --> 00:05:40,400
Thank you.
119
00:05:40,468 --> 00:05:42,735
Yeah, it's McGarrett.
120
00:05:42,804 --> 00:05:46,739
Commander, this is
FBI Special Agent Sam Collins.
121
00:05:46,808 --> 00:05:48,474
Agent Collins,
what can I do for you?
122
00:05:48,543 --> 00:05:50,176
Well, news of this
is still under wraps,
123
00:05:50,245 --> 00:05:52,178
but the Bureau
recently apprehended
124
00:05:52,247 --> 00:05:53,446
a high-level fugitive:
125
00:05:53,515 --> 00:05:55,081
Alejandro Vega.
126
00:05:55,150 --> 00:05:57,450
Ah, congratulations.
That's a big catch.
127
00:05:57,519 --> 00:05:58,851
Thank you.
128
00:05:58,920 --> 00:06:01,287
Problem is he was scheduled
to be transported to a supermax
129
00:06:01,356 --> 00:06:03,890
on the mainland today,
but because of the storm,
130
00:06:03,959 --> 00:06:05,158
all planes are grounded.
131
00:06:05,227 --> 00:06:06,359
Okay.
132
00:06:06,428 --> 00:06:07,838
I'm starting to get
the feeling, Agent,
133
00:06:07,862 --> 00:06:10,096
that this is, uh, a little more
than a courtesy call.
134
00:06:10,165 --> 00:06:12,065
Unfortunately, our safe house
135
00:06:12,133 --> 00:06:13,733
is in an evacuation zone.
136
00:06:13,802 --> 00:06:16,636
So, as of right now,
Five-O's rendition facility
137
00:06:16,705 --> 00:06:19,116
is the most secure place to hold
Vega until the weather clears.
138
00:06:19,140 --> 00:06:20,807
Okay, uh, Agent Collins,
139
00:06:20,875 --> 00:06:23,154
I'm not sure if you heard, but
the state officially designated
140
00:06:23,178 --> 00:06:27,013
'Iolani Palace as
an emergency evacuation shelter.
141
00:06:27,082 --> 00:06:28,362
We're in the process
of accepting
142
00:06:28,416 --> 00:06:29,983
up to a couple hundred
civilians.
143
00:06:30,051 --> 00:06:32,619
I hardly think this is the
most appropriate place to hold
144
00:06:32,687 --> 00:06:34,265
one of the planet's
most dangerous criminals.
145
00:06:34,289 --> 00:06:35,421
Your point is noted,
146
00:06:35,490 --> 00:06:37,423
but the decision's
already been made.
147
00:06:37,492 --> 00:06:40,059
The order to house Vega there
comes from the highest level
148
00:06:40,128 --> 00:06:41,594
at the Justice Department.
149
00:06:41,663 --> 00:06:42,807
We're en route
from the airfield.
150
00:06:42,831 --> 00:06:43,941
We'll be there
in ten minutes.
151
00:06:43,965 --> 00:06:45,665
Copy that.
152
00:06:59,247 --> 00:07:01,180
Sí.
153
00:07:01,249 --> 00:07:03,049
Entiendo.
154
00:07:23,371 --> 00:07:25,405
Here you go, sir.
155
00:07:25,473 --> 00:07:27,240
Water and coffee this way.
156
00:07:27,309 --> 00:07:29,242
Thank you.
You're welcome.
157
00:07:56,234 --> 00:07:59,335
This is Alejandro Vega,
head of the Vega drug cartel,
158
00:07:59,404 --> 00:08:00,870
and up until three days ago,
159
00:08:00,939 --> 00:08:03,039
one of the FBI's
most wanted fugitives.
160
00:08:03,108 --> 00:08:05,775
Can't believe
El Diablo is coming here.
161
00:08:05,844 --> 00:08:07,777
Oh, Jerry, you sound
a little starstruck.
162
00:08:07,846 --> 00:08:10,547
Horrified's more like it.
This guy's pure evil.
163
00:08:10,615 --> 00:08:12,735
There are parts of Venezuela
that believe that he made
164
00:08:12,784 --> 00:08:13,817
a deal with the Devil,
165
00:08:13,885 --> 00:08:16,619
so everyone he kills
goes straight to hell.
166
00:08:16,688 --> 00:08:17,899
But that's neither
here nor there.
167
00:08:17,923 --> 00:08:20,090
Okay, here's what we actually
know about him.
168
00:08:20,158 --> 00:08:22,592
He is responsible for
hundreds of deaths;
169
00:08:22,661 --> 00:08:24,227
many of them were civilians.
170
00:08:24,296 --> 00:08:26,056
These are some examples
of his greatest hits.
171
00:08:27,733 --> 00:08:30,300
Exactly why are we bringing
this garbage into our house?
172
00:08:30,368 --> 00:08:33,236
Let's just let him
die in the storm.
173
00:08:33,305 --> 00:08:35,638
Well, that'd be
too good for this guy.
174
00:08:35,707 --> 00:08:37,507
He's gonna spend
the rest of his life
175
00:08:37,576 --> 00:08:39,008
in our least comfortable
supermax,
176
00:08:39,077 --> 00:08:41,355
and we're gonna do everything we
can to make sure he gets there.
177
00:08:41,379 --> 00:08:43,580
Something else
he's known for:
178
00:08:43,648 --> 00:08:45,515
he's broken out of
four different prisons.
179
00:08:45,584 --> 00:08:46,950
During his
last escape,
180
00:08:47,018 --> 00:08:48,985
they say the guards
just put their guns down
181
00:08:49,054 --> 00:08:50,987
like he was controlling them
with his mind.
182
00:08:51,056 --> 00:08:53,389
Yeah, more like
controlling their pockets.
183
00:08:53,458 --> 00:08:55,291
Well, regardless,
two of his escapes happened
184
00:08:55,360 --> 00:08:56,726
while he was being moved.
185
00:08:58,163 --> 00:09:00,597
Well, it's not
gonna happen this time.
186
00:10:28,854 --> 00:10:30,787
Lieutenant Matt Boyer.
187
00:10:30,856 --> 00:10:32,922
Pleasure to meet you,
Lieutenant Boyer.
188
00:10:32,991 --> 00:10:34,824
No, no.
189
00:10:34,893 --> 00:10:36,226
I'm Commander Steve McGarrett.
190
00:10:36,294 --> 00:10:39,963
Matt Boyer was
a friend of mine.
191
00:10:40,031 --> 00:10:42,832
He did two tours in Afghanistan,
one in Iraq.
192
00:10:42,901 --> 00:10:45,068
He had a wife, a little girl.
193
00:10:45,136 --> 00:10:46,703
They waited at home
for him patiently
194
00:10:46,771 --> 00:10:48,071
while he served
his country.
195
00:10:48,139 --> 00:10:49,973
And when he got home,
196
00:10:50,041 --> 00:10:52,386
he thought he'd take them on
a family vacation, so they did.
197
00:10:52,410 --> 00:10:54,310
They went to, uh, Buenos Aires.
198
00:10:56,047 --> 00:10:57,892
All three of them were killed
in an open-air market
199
00:10:57,916 --> 00:10:59,215
when a bomb went off--
200
00:10:59,284 --> 00:11:01,851
a bomb that was detonated
at exactly the right time
201
00:11:01,920 --> 00:11:05,889
to maximize civilian casualties.
202
00:11:05,957 --> 00:11:08,725
La Guerra.
203
00:11:08,793 --> 00:11:11,628
War is an unpleasant
business, Commander.
204
00:11:11,696 --> 00:11:13,363
Uh-huh.
It has many victims.
205
00:11:13,431 --> 00:11:15,732
Not all of them
wear uniforms.
206
00:11:15,800 --> 00:11:17,433
Let me tell you
something.
207
00:11:17,502 --> 00:11:19,602
You may have
all of these people convinced
208
00:11:19,671 --> 00:11:21,104
that you're some
kind of boogeyman
209
00:11:21,172 --> 00:11:23,273
with demonic powers
and mind control.
210
00:11:25,343 --> 00:11:27,010
But I see you
211
00:11:27,078 --> 00:11:28,678
for exactly
what you are:
212
00:11:28,747 --> 00:11:31,814
a sad and pathetic old man
213
00:11:31,883 --> 00:11:34,784
who's gonna spend the rest
of his life rotting in a cell.
214
00:12:10,622 --> 00:12:12,922
Excuse me, sir.
I know you're busy,
215
00:12:12,991 --> 00:12:15,391
but is there something we
should be concerned about?
216
00:12:15,460 --> 00:12:17,071
There seems to be a lot
of security people around.
217
00:12:17,095 --> 00:12:19,028
Oh, no, it's just the usual
crowd control.
218
00:12:19,097 --> 00:12:21,331
Lots of people
in a confined space.
219
00:12:21,399 --> 00:12:22,932
Always good to be
prepared, am I right?
220
00:12:23,001 --> 00:12:24,801
Of course. Sorry to bother you.
221
00:12:24,869 --> 00:12:27,570
No problem.
You need a water?
222
00:12:27,639 --> 00:12:29,539
Thank you.
223
00:12:41,753 --> 00:12:43,686
Baby Joons.
224
00:12:43,755 --> 00:12:44,687
How's it going?
225
00:12:44,756 --> 00:12:45,756
Ah, you know me,
226
00:12:45,790 --> 00:12:47,724
slow and steady. What about you?
227
00:12:47,792 --> 00:12:48,725
Set any land speed records yet?
228
00:12:48,793 --> 00:12:50,026
I don't even know
229
00:12:50,095 --> 00:12:51,105
if I'm driving on the right side
230
00:12:51,129 --> 00:12:52,295
of the street or not.
231
00:12:52,364 --> 00:12:54,230
Yeah, it's getting
pretty bad out there.
232
00:12:54,299 --> 00:12:55,698
Did you find anyone yet?
233
00:12:55,767 --> 00:12:57,433
Uh, a couple of stragglers.
234
00:12:57,502 --> 00:12:59,369
One person didn't have
a vehicle,
235
00:12:59,437 --> 00:13:01,282
the other one didn't even know
they were supposed to leave.
236
00:13:01,306 --> 00:13:02,450
Did they give you a hard time?
237
00:13:02,474 --> 00:13:03,773
Not really.
238
00:13:03,842 --> 00:13:05,119
I tell you what,
they were a lot easier
239
00:13:05,143 --> 00:13:06,542
than my pops was this morning.
240
00:13:06,611 --> 00:13:08,277
Wait, your parents
are in an evac zone?
241
00:13:08,346 --> 00:13:09,679
Yeah, right in the path.
242
00:13:09,748 --> 00:13:12,482
Mom and I had to convince Dad to
go down to the shelter with her.
243
00:13:12,550 --> 00:13:15,752
I'm telling you, Tani, this guy
never misses an opportunity
244
00:13:15,820 --> 00:13:17,420
to be stubborn about something.
245
00:13:17,489 --> 00:13:19,033
I'm so glad he didn't pass
that on to you.
246
00:13:19,057 --> 00:13:20,189
That would be terrible.
247
00:13:27,932 --> 00:13:29,298
Joons, I got to call you back.
248
00:13:29,367 --> 00:13:30,933
I think I see a house
with people in it.
249
00:13:31,002 --> 00:13:32,935
Okay.
250
00:13:49,521 --> 00:13:52,255
Hi, I'm Officer Rey,
I'm with Five-O Task Force.
251
00:13:52,323 --> 00:13:54,323
Are you aware that you're
in an evacuation zone?
252
00:13:54,392 --> 00:13:56,893
I'm sorry,
do you mind if I come in?
253
00:13:56,961 --> 00:13:58,428
Y-Yeah, sure.
254
00:13:58,496 --> 00:14:00,630
Thank you. Okay...
255
00:14:00,698 --> 00:14:02,331
Ugh...
256
00:14:02,400 --> 00:14:03,966
Hey, I'm Jameson.
257
00:14:04,035 --> 00:14:06,636
- This is my wife Shona.
- Hi.
258
00:14:06,704 --> 00:14:08,082
You do know
that you have to leave, right?
259
00:14:08,106 --> 00:14:09,350
The evacuations
are for your own safety.
260
00:14:09,374 --> 00:14:11,974
Right. Uh, but-but
we're fine.
261
00:14:12,043 --> 00:14:13,976
We're storm-proofing,
we have rations and...
262
00:14:14,045 --> 00:14:15,623
To be honest, there are
a ton of other people
263
00:14:15,647 --> 00:14:17,080
who need help evacuating.
264
00:14:17,148 --> 00:14:20,249
That's probably where you
should be focusing your efforts.
265
00:14:21,653 --> 00:14:24,620
Hi. Is that your,
is that your daughter?
266
00:14:26,458 --> 00:14:29,425
You should probably be
prioritizing her safety.
267
00:14:29,494 --> 00:14:31,127
So if you're not
willing to do that,
268
00:14:31,196 --> 00:14:32,929
I'm prepared to take
the appropriate steps
269
00:14:32,997 --> 00:14:34,464
to ensure that she's protected.
270
00:14:34,532 --> 00:14:36,365
What do you mean?
271
00:14:36,434 --> 00:14:39,268
The governor issued a mandatory
evacuation, so that means
272
00:14:39,337 --> 00:14:41,671
that I'm within my rights to
take both of you into custody.
273
00:14:41,739 --> 00:14:43,150
If that's the way
you'd like to play it,
274
00:14:43,174 --> 00:14:44,974
I'm willing to...
No, no, no. O-Okay.
275
00:14:45,043 --> 00:14:47,543
W-We got to be smart about
this, all right? She's right.
276
00:14:47,612 --> 00:14:49,045
C-Can I just get some valuables?
277
00:14:49,114 --> 00:14:51,114
- Yeah, sure.
- Thank you.
278
00:14:54,252 --> 00:14:55,551
I'm sorry.
279
00:14:55,620 --> 00:15:00,356
It's just... this storm
has really stressed us out.
280
00:15:00,425 --> 00:15:01,691
No, I-- I understand.
281
00:15:01,759 --> 00:15:03,926
Can I, can I help, in some way?
282
00:15:05,763 --> 00:15:08,965
Is that-- should I
grab her jacket?
283
00:15:13,371 --> 00:15:16,072
Sorry. No one's going anywhere.
284
00:15:16,141 --> 00:15:18,074
Including you.
285
00:15:22,147 --> 00:15:23,891
- Did you patch it?
- Yeah, I'm just happy
286
00:15:23,915 --> 00:15:25,195
the whole roof didn't blow away.
287
00:15:25,250 --> 00:15:26,682
Oh, no. Casualties?
288
00:15:26,751 --> 00:15:28,818
No, it should be all right.
Just a little damp.
289
00:15:28,887 --> 00:15:30,019
What's in them?
290
00:15:30,088 --> 00:15:31,365
I don't know.
I haven't been up here
291
00:15:31,389 --> 00:15:32,688
in a long time. Maybe gold bars.
292
00:15:32,757 --> 00:15:34,090
Okay, whatever's
in there,
293
00:15:34,159 --> 00:15:36,259
it will dry better
if we spread it out.
294
00:15:36,327 --> 00:15:38,261
Not if it's gold bars.
295
00:15:42,567 --> 00:15:45,501
What do you got?
Uh, it's,
296
00:15:45,570 --> 00:15:48,437
stuff that's...
- Some clothes and some shoes.
297
00:15:48,506 --> 00:15:50,072
Nice shoes. Now this,
298
00:15:50,141 --> 00:15:51,619
this is the box.
This is the good box.
299
00:15:51,643 --> 00:15:55,578
We've got CDs, books and
of course, deodorant.
300
00:15:55,647 --> 00:15:56,846
Right. In your attic.
301
00:15:56,915 --> 00:15:58,114
You are a strange man, Danny.
302
00:15:58,183 --> 00:15:59,448
Yeah, well,
I didn't know.
303
00:15:59,517 --> 00:16:01,557
I-- this is all stuff I
haven't seen in a long time.
304
00:16:01,586 --> 00:16:03,330
I didn't know what they'd have
here when I moved from Jersey...
305
00:16:03,354 --> 00:16:05,399
What, you didn't think that
they'd have deodorant in Hawaii?
306
00:16:05,423 --> 00:16:06,689
The-the brand, smart-ass.
307
00:16:06,758 --> 00:16:09,125
This is my, this is my
jam, back in the day.
308
00:16:09,194 --> 00:16:11,260
Mm. Smell that.
309
00:16:11,329 --> 00:16:14,230
Oh, my God. Oh, my God,
Right?
310
00:16:14,299 --> 00:16:15,631
Danny, that's you,
when I met you.
311
00:16:15,700 --> 00:16:17,400
Oh, my God.
312
00:16:17,468 --> 00:16:19,569
Yeah.
That was when we were...
313
00:16:19,637 --> 00:16:21,370
Yeah. Mm.
314
00:16:21,439 --> 00:16:24,040
Well, I had to wear this.
You made me very nervous.
315
00:16:24,108 --> 00:16:26,242
- Did I?
- You did. Yeah, I think, uh,
316
00:16:26,311 --> 00:16:29,979
on our second date, I pretty
much sweat through my T-shirt.
317
00:16:30,048 --> 00:16:31,414
That was a good night.
318
00:16:31,482 --> 00:16:34,550
- Good night.
- And if I remember correctly,
319
00:16:34,619 --> 00:16:38,254
I think that we sweated
for another reason that night.
320
00:16:38,323 --> 00:16:39,589
W-We did, yeah.
321
00:16:39,657 --> 00:16:41,657
We were bad that night.
No, we were good.
322
00:16:41,726 --> 00:16:43,859
Good. Very good, yeah.
Yeah, we were good.
323
00:16:45,063 --> 00:16:48,030
Mommy, Daddy, I'm hungry.
324
00:16:49,801 --> 00:16:50,833
You hungry?
325
00:16:50,902 --> 00:16:52,335
Starved.
326
00:16:52,403 --> 00:16:53,669
Good, good.
327
00:16:53,738 --> 00:16:56,939
I'll make you something to eat.
Okay.
328
00:16:59,577 --> 00:17:01,777
All right. How we looking?
329
00:17:01,846 --> 00:17:04,180
Pretty good. We got agents
at every key access point
330
00:17:04,249 --> 00:17:06,327
on the Rendition floor, and
the room itself, once closed,
331
00:17:06,351 --> 00:17:08,851
- is completely sealed.
- Good. I like it.
332
00:17:08,920 --> 00:17:13,856
Looks to me like, uh, Mr. Diablo
does not share your enthusiasm.
333
00:17:13,925 --> 00:17:16,592
Is anyone else
getting goose bumps?
334
00:17:16,661 --> 00:17:18,105
It's like he's staring
right into my soul.
335
00:17:18,129 --> 00:17:20,796
Would you stop with the
boogeyman thing, Jerry?
336
00:17:20,865 --> 00:17:22,164
It's just a guy,
337
00:17:22,233 --> 00:17:24,767
on his own,
sitting in a box.
338
00:17:24,836 --> 00:17:27,803
No, he's right.
339
00:17:27,872 --> 00:17:29,283
Uh, Vega may not have
supernatural powers,
340
00:17:29,307 --> 00:17:32,808
but he does have a way
of getting ahold of people.
341
00:17:34,078 --> 00:17:36,579
I should know.
342
00:17:36,648 --> 00:17:39,315
I've been chasing him down
for ten years.
343
00:17:39,384 --> 00:17:41,384
That man cost me
everything I cared about.
344
00:17:43,021 --> 00:17:45,421
- Oh.
- Oh, you got to be kidding me.
345
00:17:45,490 --> 00:17:46,900
Hold on, hold on. It's
probably just the storm.
346
00:17:46,924 --> 00:17:48,068
Yeah, don't
panic. Adam's right.
347
00:17:48,092 --> 00:17:49,392
Backup generator
348
00:17:49,460 --> 00:17:51,494
should come on in a second.
349
00:17:52,730 --> 00:17:53,829
All right, there we go.
350
00:17:55,233 --> 00:17:56,332
What's up
with the cameras?
351
00:17:56,401 --> 00:17:57,745
Okay, those
cameras should be
352
00:17:57,769 --> 00:17:59,689
running off backup power,
but they're still down.
353
00:17:59,737 --> 00:18:01,037
Park,
354
00:18:01,105 --> 00:18:02,872
Lee, status update on Vega.
355
00:18:02,940 --> 00:18:04,140
Prisoner is secure.
356
00:18:04,208 --> 00:18:06,676
I'll see if I can restore
the cameras from here.
357
00:18:06,744 --> 00:18:08,477
Maybe if I reboot the system.
358
00:18:08,546 --> 00:18:09,990
Yeah,
probably gonna have to do that
359
00:18:10,014 --> 00:18:11,814
from the main
server control room.
360
00:18:11,883 --> 00:18:13,983
Go down there, Jerry,
see what you can do.
361
00:18:14,052 --> 00:18:15,484
I'll go with.
Good.
362
00:18:15,553 --> 00:18:16,797
Uh, I'm gonna
go down to Rendition
363
00:18:16,821 --> 00:18:17,865
while the cameras are down.
364
00:18:17,889 --> 00:18:19,055
I want eyes on Vega myself.
365
00:18:19,123 --> 00:18:21,123
Right there with you.
366
00:18:22,226 --> 00:18:24,160
Open it.
Do it.
367
00:18:33,037 --> 00:18:35,137
Trouble with the power?
368
00:18:37,241 --> 00:18:38,841
Just lock it down, please.
369
00:18:47,552 --> 00:18:49,518
Hey, Jerry,
you get those cameras working?
370
00:18:49,587 --> 00:18:51,020
Negative, Commander,
371
00:18:51,089 --> 00:18:53,522
and they're not gonna be up
anytime soon.
372
00:18:53,591 --> 00:18:55,124
Someone did a real number here.
373
00:18:55,193 --> 00:18:58,394
Broke in and cut all the cables
to the NVR.
374
00:19:00,164 --> 00:19:01,630
- I got blood.
- What?
375
00:19:01,699 --> 00:19:03,799
Guys, talk to me.
What's going on?
376
00:19:03,868 --> 00:19:05,434
Steve,
we got a man down.
377
00:19:05,503 --> 00:19:08,070
It's a sheriff's deputy.
378
00:19:08,139 --> 00:19:09,505
He's got a weak pulse.
379
00:19:09,574 --> 00:19:11,374
Looks like he's been
either stabbed
380
00:19:11,442 --> 00:19:12,442
or shot.
381
00:19:12,510 --> 00:19:14,143
And there's more bad news.
382
00:19:14,212 --> 00:19:16,545
His service weapon's missing.
383
00:19:16,614 --> 00:19:19,715
Hang in there, buddy.
We're gonna get you some help.
384
00:19:19,784 --> 00:19:21,261
Given that El Diablo's broken
out of four prisons already?
385
00:19:21,285 --> 00:19:22,885
I'd say someone's trying
to make it five.
386
00:19:27,774 --> 00:19:29,107
Clearly, this guy
387
00:19:29,176 --> 00:19:30,887
came in with the evacuees.
I'm gonna need to borrow
388
00:19:30,911 --> 00:19:32,222
a couple of your
agents, all right?
389
00:19:32,246 --> 00:19:34,713
Conduct a floor-to-floor
search, help us find this guy.
390
00:19:34,781 --> 00:19:37,249
Harris, Jones, you'll be
assisting Commander McGarrett.
391
00:19:38,619 --> 00:19:40,752
- Hang in there, kiddo.
- Okay,
392
00:19:40,821 --> 00:19:42,131
I got the first aid kit
from my bunker,
393
00:19:42,155 --> 00:19:43,421
and I got WebMD up on my phone.
394
00:19:43,490 --> 00:19:46,191
What, are you kidding
me, Jerry? WebMD?
395
00:19:46,260 --> 00:19:47,926
Didn't you try to get
911 on the line?
396
00:19:47,995 --> 00:19:50,028
All circuits are busy.
This is the best we've got.
397
00:19:50,097 --> 00:19:53,098
Unless you already know the ten
steps to treating a stab wound.
398
00:19:53,166 --> 00:19:55,834
Ten? I only know the first one,
and that's stop the bleeding.
399
00:19:55,902 --> 00:19:57,969
You don't do that right,
the other nine are moot.
400
00:19:58,038 --> 00:20:00,972
Jerry, he's going into shock.
You got to hurry.
401
00:20:01,041 --> 00:20:03,642
Uh, okay.
Um, how's the bleeding,
402
00:20:03,710 --> 00:20:05,255
is it slow and steady,
or is it spurting?
403
00:20:05,279 --> 00:20:07,445
It's steady, but there's nothing
slow about it.
404
00:20:07,514 --> 00:20:09,492
Okay, where's the wound? Is it
between the ribs, or below?
405
00:20:09,516 --> 00:20:10,882
Below. Just below the ribcage.
406
00:20:10,951 --> 00:20:12,751
Okay, do you hear
any gurgling from his chest?
407
00:20:14,154 --> 00:20:17,322
No. Jerry, there's no gurgling,
just-just shallow breathing.
408
00:20:17,391 --> 00:20:20,225
Okay. So it seems the knife may
have missed any major organs,
409
00:20:20,294 --> 00:20:22,105
which means that we can keep him
stable for quite some time.
410
00:20:22,129 --> 00:20:23,969
That's good. You hear that?
You hear that, son?
411
00:20:23,997 --> 00:20:26,064
No vital organs, okay?
412
00:20:26,133 --> 00:20:28,433
You're gonna
be fine, okay?
413
00:20:28,502 --> 00:20:30,222
What's your name?
Can you tell me your name?
414
00:20:31,305 --> 00:20:33,538
Huh? Jerry,
you got to hurry, man.
415
00:20:34,908 --> 00:20:36,508
All right,
416
00:20:36,576 --> 00:20:39,444
so what we need to do is we need
to pack the wound with gauze.
417
00:20:39,513 --> 00:20:41,913
It's kind of like applying
pressure, but on the inside.
418
00:20:41,982 --> 00:20:43,126
That's better than the outside,
419
00:20:43,150 --> 00:20:44,294
'cause that's not doing
any good at all.
420
00:20:44,318 --> 00:20:46,351
H-Haku.
What?
421
00:20:46,420 --> 00:20:48,920
Hak-- did you say Haku?
422
00:20:48,989 --> 00:20:50,955
That's your name?
All right, Haku.
423
00:20:51,024 --> 00:20:52,457
I want you to
listen to me, okay?
424
00:20:52,526 --> 00:20:53,625
This is Jerry.
425
00:20:53,694 --> 00:20:55,126
All right? He's got
to do something
426
00:20:55,195 --> 00:20:57,028
to address this
wound of yours.
427
00:20:57,097 --> 00:20:58,975
Now, I'm not gonna lie to you,
son, you're gonna feel this.
428
00:20:58,999 --> 00:21:01,266
Okay? So just-just
429
00:21:01,335 --> 00:21:03,201
look at me. Keep
your focus on me.
430
00:21:03,270 --> 00:21:05,337
Okay. All right. All right.
431
00:21:05,405 --> 00:21:07,038
All right, steady,
steady, steady!
432
00:21:07,107 --> 00:21:10,642
Steady. I got you-- I got
something for you to focus on:
433
00:21:10,711 --> 00:21:13,445
that son of a bitch
that did this to you.
434
00:21:13,513 --> 00:21:14,924
That son of a bitch
that did this to you.
435
00:21:14,948 --> 00:21:16,314
Can you describe--
did you see him?
436
00:21:16,383 --> 00:21:17,860
- Did you get a good look at him?
- Yeah.
437
00:21:17,884 --> 00:21:20,819
Come on, son.
Hang in there, kid. Come on.
438
00:21:20,887 --> 00:21:23,021
Five ten.
Okay. All right.
439
00:21:23,090 --> 00:21:25,857
You're doing good. Good.
A-A slight build.
440
00:21:25,926 --> 00:21:28,860
A b-blue windbreaker.
441
00:21:28,929 --> 00:21:30,849
Blue windbreaker, okay.
You're doing-- all right.
442
00:21:30,897 --> 00:21:32,657
You're doing good.
Did this guy wear glasses?
443
00:21:33,967 --> 00:21:36,000
Holy crap,
I think I saw him.
444
00:21:36,069 --> 00:21:37,168
You need a water?
445
00:21:37,237 --> 00:21:38,870
Thank you.
446
00:21:38,939 --> 00:21:41,172
Jerry, we got to get
a description of this guy
447
00:21:41,241 --> 00:21:44,809
to McGarrett right now, before
this guy drops another body.
448
00:21:44,878 --> 00:21:47,712
Come on...
449
00:22:04,898 --> 00:22:06,442
Now, don't you worry
about that noise, okay?
450
00:22:06,466 --> 00:22:07,466
It's just the wind.
451
00:22:09,770 --> 00:22:11,903
Buddy, you, uh, want me
to do one final sweep
452
00:22:11,972 --> 00:22:14,105
to make sure all the
monsters are gone or what?
453
00:22:14,174 --> 00:22:15,974
There's no such thing.
454
00:22:16,042 --> 00:22:17,675
That's true.
455
00:22:17,744 --> 00:22:20,812
We'll be just out there
if you need anything, okay?
456
00:22:20,881 --> 00:22:22,380
Good night,
sweet boy.
457
00:22:22,449 --> 00:22:24,816
- Night.
- Good night, buddy.
458
00:22:24,885 --> 00:22:26,151
All right.
459
00:22:26,219 --> 00:22:29,120
Close your eyes.
Close your eyes.
460
00:22:29,189 --> 00:22:30,288
Close 'em.
461
00:22:30,357 --> 00:22:31,656
Keep 'em closed.
462
00:22:31,725 --> 00:22:33,391
That's it.
463
00:22:37,464 --> 00:22:38,630
Love you, buddy.
464
00:22:38,698 --> 00:22:39,798
Hey.
465
00:22:39,866 --> 00:22:42,000
He, uh, seems very
happy, doesn't he?
466
00:22:42,068 --> 00:22:43,768
Yeah. Why not?
He's got both of us here
467
00:22:43,837 --> 00:22:45,003
waiting on him hand and foot.
468
00:22:45,071 --> 00:22:46,304
That's true.
469
00:22:46,373 --> 00:22:48,351
Uh, I'm gonna get some blankets,
make up the couch.
470
00:22:48,375 --> 00:22:49,474
You can have the bed.
471
00:22:49,543 --> 00:22:52,277
Or...
472
00:22:56,550 --> 00:22:58,450
Come on.
473
00:22:58,518 --> 00:23:00,618
Go. Roll. Go.
474
00:23:01,721 --> 00:23:03,988
Hey! Boom, that's
three of a kind.
475
00:23:04,057 --> 00:23:06,591
Whoa, whoa, that die
does not know what it is yet.
476
00:23:06,660 --> 00:23:08,226
What do you mean?
It's a six.
477
00:23:08,295 --> 00:23:09,994
What do you mean?
No, it's not a s...
478
00:23:10,063 --> 00:23:11,863
Well, it could be a six;
could be a two.
479
00:23:11,932 --> 00:23:12,932
It doesn't know yet.
480
00:23:12,999 --> 00:23:14,866
Oh, you want
to win like that?
481
00:23:14,935 --> 00:23:16,668
You gonna cheat?
Do you know,
482
00:23:16,736 --> 00:23:18,269
I forgot what a sore
loser you are.
483
00:23:18,338 --> 00:23:19,982
What do you mean, a sore...?
I can't be a sore...
484
00:23:20,006 --> 00:23:21,105
I'm up three games to two.
485
00:23:21,174 --> 00:23:22,474
Yeah, not for long, bucko.
486
00:23:25,479 --> 00:23:26,411
Come on.
487
00:23:34,955 --> 00:23:36,120
It's Tani.
488
00:23:36,189 --> 00:23:37,522
Sorry I can't pick up.
489
00:23:37,591 --> 00:23:39,057
It's not you; it's me.
490
00:23:39,125 --> 00:23:41,793
Hey, Tani, uh, it-it's getting
pretty dangerous out here.
491
00:23:41,862 --> 00:23:43,127
Uh, my-my sweep's done.
492
00:23:43,196 --> 00:23:44,496
I'm gonna head back to HQ,
493
00:23:44,564 --> 00:23:47,298
and I think
you should do the same.
494
00:23:53,273 --> 00:23:55,673
What the hell
are we going to do with her?
495
00:23:55,742 --> 00:23:57,308
I told you we
should have just left!
496
00:23:57,377 --> 00:23:58,788
Shut up! All right?
Just let me think.
497
00:24:01,214 --> 00:24:03,481
Hi. Hi.
498
00:24:03,550 --> 00:24:04,649
I'm Tani.
499
00:24:04,718 --> 00:24:06,651
What's-what's your name?
500
00:24:06,720 --> 00:24:09,120
Emmy.
Emmy.
501
00:24:09,189 --> 00:24:11,122
That's such a cool name.
502
00:24:12,826 --> 00:24:15,126
My mommy said not
to talk to you.
503
00:24:16,463 --> 00:24:18,296
Shut up! You're so stupid!
504
00:24:18,365 --> 00:24:20,164
I told you to stay away
from the window!
505
00:24:20,233 --> 00:24:22,166
Hey, you know what?
506
00:24:22,235 --> 00:24:24,636
I didn't like it
when my parents fought, either.
507
00:24:27,207 --> 00:24:29,140
Come here. Come closer.
508
00:24:31,912 --> 00:24:33,978
Emmy, does your...
does your daddy yell a lot?
509
00:24:35,382 --> 00:24:37,682
Maybe... sometimes.
510
00:24:37,751 --> 00:24:38,850
Yeah?
511
00:24:38,919 --> 00:24:40,451
Does he ever...
512
00:24:40,520 --> 00:24:41,953
Does he ever hurt your mommy?
513
00:24:46,326 --> 00:24:47,592
Wow.
514
00:24:47,661 --> 00:24:51,763
I love your
big-girl shoes.
515
00:24:51,831 --> 00:24:54,465
They're so cool.
516
00:24:54,534 --> 00:24:56,134
Laces are hard, right?
517
00:24:56,202 --> 00:25:00,505
My mommy tried to teach me,
but I'm no good at it.
518
00:25:00,574 --> 00:25:02,140
Are you kidding?
519
00:25:02,208 --> 00:25:05,109
I mean, I don't want
to brag or anything,
520
00:25:05,178 --> 00:25:07,478
but I'm-I'm amazing at it.
521
00:25:07,547 --> 00:25:08,780
I swear.
522
00:25:08,848 --> 00:25:10,682
I'm, like,
a world-class shoelace tier.
523
00:25:10,750 --> 00:25:12,150
I'm...
524
00:25:12,218 --> 00:25:13,685
I'm one of the best.
525
00:25:14,854 --> 00:25:16,788
Do you want me to show you?
526
00:25:22,128 --> 00:25:24,062
I'm guessing your search
didn't turn up our perp.
527
00:25:24,130 --> 00:25:26,564
No, not yet, but Collins' guys
are still out there looking.
528
00:25:26,633 --> 00:25:28,399
Your, uh, description
should help, though.
529
00:25:28,468 --> 00:25:31,169
Well, I might be close
on an actual ID.
530
00:25:31,237 --> 00:25:32,915
Now, the security cam
servers are still down,
531
00:25:32,939 --> 00:25:35,206
so I couldn't pull an image
of him from the lobby
532
00:25:35,275 --> 00:25:36,474
to run through
facial rec,
533
00:25:36,543 --> 00:25:38,710
but I did notice a
tattoo on his arm:
534
00:25:38,778 --> 00:25:40,178
a Day of the Dead skull.
535
00:25:40,246 --> 00:25:42,847
Which is not uncommon
among Central American cartels.
536
00:25:42,916 --> 00:25:44,549
However,
537
00:25:44,618 --> 00:25:47,085
crossing the FBI
tattoo database with CIU's
538
00:25:47,153 --> 00:25:50,054
organized crime record,
I got a short list.
539
00:25:50,123 --> 00:25:51,889
So, if he's done time...
540
00:25:54,427 --> 00:25:56,661
Booyah. Sergio Diaz.
541
00:25:56,730 --> 00:25:58,863
All right, good work, Jerry.
542
00:25:58,932 --> 00:26:00,409
At least now we know
who we're looking for.
543
00:26:00,433 --> 00:26:01,611
Send that photo
to Agent Harris.
544
00:26:01,635 --> 00:26:03,501
Have him distro
to the rest of my team.
545
00:26:03,570 --> 00:26:05,203
Done.
Hold on.
546
00:26:05,271 --> 00:26:06,549
According to his jacket,
this guy's
547
00:26:06,573 --> 00:26:08,117
a soldier for
the Cervantes organization.
548
00:26:08,141 --> 00:26:10,541
That's a rival cartel.
549
00:26:10,610 --> 00:26:12,410
Why would one
of El Diablo's enemies
550
00:26:12,479 --> 00:26:13,811
want to bust him out?
551
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Unless...
552
00:26:14,948 --> 00:26:16,814
This guy's not here
to bust him out.
553
00:26:16,883 --> 00:26:18,249
He's here to kill him.
554
00:26:20,787 --> 00:26:22,587
You-you care to explain,
Agent Collins?
555
00:26:22,656 --> 00:26:24,166
Listen, I'm getting the
feeling that there's
556
00:26:24,190 --> 00:26:25,334
more to this
than you're telling us.
557
00:26:25,358 --> 00:26:26,924
You came to us
for help.
558
00:26:26,993 --> 00:26:28,393
Okay. Okay.
We can't help unless you
559
00:26:28,428 --> 00:26:30,072
tell us what's really going on.
- Okay, okay, okay.
560
00:26:30,096 --> 00:26:34,098
Vega agreed
to turn state's evidence
561
00:26:34,167 --> 00:26:35,600
against his rivals.
562
00:26:36,803 --> 00:26:38,436
He was on his way
to the mainland
563
00:26:38,505 --> 00:26:39,937
to meet with
DOJ lawyers.
564
00:26:40,006 --> 00:26:41,617
Well, that would explain
the assassination attempt.
565
00:26:41,641 --> 00:26:44,409
Guy like Vega's got enough
information to put away
566
00:26:44,477 --> 00:26:45,743
a lot of high-level criminals.
567
00:26:45,812 --> 00:26:47,245
Yeah, it also explains
the urgency
568
00:26:47,313 --> 00:26:49,113
to do it before he gets
on that plane.
569
00:26:49,182 --> 00:26:50,982
We weren't supposed
to tell anyone--
570
00:26:51,051 --> 00:26:53,217
even you-- because...
571
00:26:53,286 --> 00:26:55,453
Because you're
trying to prevent
572
00:26:55,522 --> 00:26:56,699
this exact thing from happening.
573
00:26:56,723 --> 00:26:58,623
Look, you had your orders.
I get it, okay?
574
00:26:58,692 --> 00:27:01,125
And, frankly, I feel a little
better babysitting this scumbag
575
00:27:01,194 --> 00:27:02,605
knowing that he's actually
gonna help us
576
00:27:02,629 --> 00:27:04,629
put away a whole bunch
of people just like him.
577
00:27:04,698 --> 00:27:06,898
Now all we have to do
578
00:27:06,966 --> 00:27:08,099
is keep him alive.
579
00:27:08,168 --> 00:27:10,001
That's all.
580
00:28:08,261 --> 00:28:09,527
Help me!
581
00:28:11,598 --> 00:28:12,897
Help!
582
00:28:14,501 --> 00:28:15,666
Help me...
583
00:28:23,994 --> 00:28:26,361
All right, guys,
we got to lock down that lobby,
584
00:28:26,429 --> 00:28:27,695
sequester all the evacuees.
585
00:28:27,764 --> 00:28:28,997
Make sure that assassin's
586
00:28:29,065 --> 00:28:30,798
not hiding down there
somewhere with them.
587
00:28:30,867 --> 00:28:31,867
Will do.
588
00:28:31,935 --> 00:28:33,601
And we got to go
floor to floor again,
589
00:28:33,670 --> 00:28:34,936
but this time with more men.
590
00:28:35,005 --> 00:28:36,315
What do you mean,
he's not answering?
591
00:28:36,339 --> 00:28:37,605
Find him.
592
00:28:37,674 --> 00:28:38,666
Whoa, wait a sec.
What was that about?
593
00:28:38,667 --> 00:28:41,109
Mercer. He's not at his post.
Where was he stationed?
594
00:28:41,177 --> 00:28:43,945
Near the loading bay,
where we first came in.
595
00:28:44,014 --> 00:28:46,414
That's right under Rendition.
596
00:28:49,352 --> 00:28:52,453
Heads up. Heads up.
597
00:28:56,459 --> 00:28:58,426
Close this door after us.
598
00:29:20,884 --> 00:29:22,316
Shut the door.
599
00:29:25,288 --> 00:29:27,488
Set him down now.
600
00:29:29,993 --> 00:29:31,793
No pulse.
601
00:29:37,767 --> 00:29:39,901
Sit him up.
602
00:29:39,969 --> 00:29:41,969
Let's get him up.
603
00:29:43,073 --> 00:29:44,439
What's our move, sir?
604
00:29:44,507 --> 00:29:46,052
Well, we can't leave him
sitting out here.
605
00:29:46,076 --> 00:29:47,175
He's completely exposed.
606
00:29:47,243 --> 00:29:48,609
Can't put him back
in Rendition.
607
00:29:48,678 --> 00:29:50,198
We got to find
another secure location.
608
00:29:51,948 --> 00:29:54,048
All right,
we'll take him up to HQ.
609
00:29:54,117 --> 00:29:55,783
Lock him in
my office.
610
00:29:55,852 --> 00:29:58,097
From there, we have clear fields
of vision to all access points.
611
00:29:58,121 --> 00:29:59,265
All right?
It's our best option.
612
00:29:59,289 --> 00:30:02,023
Harris, secure the building.
613
00:30:02,092 --> 00:30:03,791
Report to higher.
Let's go.
614
00:30:03,860 --> 00:30:06,027
How's he doing?
615
00:30:06,096 --> 00:30:09,230
The bleeding has slowed
substantially, but, um...
616
00:30:11,234 --> 00:30:12,633
...his pulse is weak.
617
00:30:12,702 --> 00:30:14,068
Very weak.
618
00:30:14,137 --> 00:30:15,536
That's not good.
619
00:30:15,605 --> 00:30:16,871
Weak pulse means
620
00:30:16,940 --> 00:30:18,639
that there's less blood pump...
- Jerry...
621
00:30:18,708 --> 00:30:20,208
it means he's gonna be fine.
622
00:30:20,276 --> 00:30:21,943
You hear me?
623
00:30:22,011 --> 00:30:23,511
You're gonna be fine, Haku.
624
00:30:23,580 --> 00:30:26,814
Haku. You'll be fine as long
as you keep looking at me.
625
00:30:26,883 --> 00:30:28,683
Keep your eyes
open, now. Come on.
626
00:30:28,751 --> 00:30:31,018
So tired.
I know.
627
00:30:31,087 --> 00:30:33,087
Just want to sleep.
Sleep? Come on, now.
628
00:30:33,156 --> 00:30:34,755
What you want to
go to sleep for?
629
00:30:34,824 --> 00:30:36,302
We're just getting
to know each other.
630
00:30:36,326 --> 00:30:39,293
How long you been
at this job, anyway?
631
00:30:39,362 --> 00:30:40,761
Three months.
632
00:30:40,830 --> 00:30:43,764
I remember when I
first started out--
633
00:30:43,833 --> 00:30:45,733
young rookie
looking for action,
634
00:30:45,802 --> 00:30:47,835
just trying
to make my rep
635
00:30:47,904 --> 00:30:50,271
so I could get in good
with the fellas.
636
00:30:50,340 --> 00:30:52,173
Maybe get myself
a cool nickname.
637
00:30:52,242 --> 00:30:54,142
They give you
a nickname yet?
638
00:30:54,210 --> 00:30:55,776
No.
639
00:30:55,845 --> 00:30:57,178
I got mine real early.
640
00:30:57,247 --> 00:30:59,347
I'll tell you
this story.
641
00:30:59,415 --> 00:31:01,349
When I was a rookie--
642
00:31:01,417 --> 00:31:04,919
about, I don't know,
three, four months in--
643
00:31:04,988 --> 00:31:07,588
they sent five of us out
to an abandoned
644
00:31:07,657 --> 00:31:11,859
apartment building to
clear it of squatters.
645
00:31:11,928 --> 00:31:13,728
It was pretty routine--
five of us going in.
646
00:31:13,796 --> 00:31:15,062
We started looking for 'em.
647
00:31:15,131 --> 00:31:16,297
All of a sudden, pop!
648
00:31:16,366 --> 00:31:17,999
Pop, pop, pop!
649
00:31:18,067 --> 00:31:20,334
Yeah, yeah, that woke you up,
didn't it?
650
00:31:20,403 --> 00:31:22,470
That's right,
they were shooting at us.
651
00:31:22,539 --> 00:31:24,105
Man, I ducked
behind something
652
00:31:24,174 --> 00:31:25,673
to get myself
some cover.
653
00:31:25,742 --> 00:31:28,220
I must have been all hopped up
on adrenaline or something, man,
654
00:31:28,244 --> 00:31:30,244
'cause I didn't even feel it
when I got shot.
655
00:31:31,447 --> 00:31:33,681
Only thing I could feel was,
656
00:31:33,750 --> 00:31:35,650
well, the blood
running down my leg.
657
00:31:35,718 --> 00:31:37,151
Whoa.
658
00:31:37,220 --> 00:31:39,987
Yeah.
How-how... how bad was it?
659
00:31:40,056 --> 00:31:41,923
Well, that's the thing.
660
00:31:41,991 --> 00:31:44,125
I-I must have been
going into shock.
661
00:31:44,194 --> 00:31:45,993
I couldn't even feel the wound.
662
00:31:46,062 --> 00:31:47,995
Yeah, I was scared, man.
663
00:31:48,064 --> 00:31:50,631
I was scared just like
you're scared right now.
664
00:31:50,700 --> 00:31:52,133
Fearing the worst.
665
00:31:52,202 --> 00:31:53,467
Where were you shot?
666
00:31:55,238 --> 00:31:58,005
Well, see, that's-that's...
that's-that's the thing.
667
00:31:58,074 --> 00:32:00,141
Um...
668
00:32:00,210 --> 00:32:02,343
I-I wasn't shot.
669
00:32:02,412 --> 00:32:04,378
And the blood
670
00:32:04,447 --> 00:32:07,148
going down my leg...
671
00:32:07,217 --> 00:32:08,849
Well, I...
672
00:32:10,353 --> 00:32:11,586
...wet my pants.
673
00:32:15,124 --> 00:32:16,691
Stop. Stop, okay?
674
00:32:16,759 --> 00:32:17,803
You're gonna hurt yourself.
675
00:32:17,827 --> 00:32:19,727
I know it hurts.
Stop-stop laughing.
676
00:32:19,796 --> 00:32:21,195
Stop laughing.
677
00:32:21,264 --> 00:32:23,631
That was... that's how
I got my nickname.
678
00:32:24,734 --> 00:32:26,267
"The Wiz."
679
00:32:31,674 --> 00:32:33,541
Mommy?
680
00:32:33,610 --> 00:32:35,076
Where have you been?
681
00:32:36,813 --> 00:32:38,980
What did you do?
682
00:32:45,755 --> 00:32:47,989
No.
683
00:32:53,496 --> 00:32:54,862
Listen to me.
Listen to me.
684
00:32:54,931 --> 00:32:56,397
Stop moving.
Stop moving.
685
00:32:56,466 --> 00:32:57,865
Listen to me.
686
00:32:57,934 --> 00:32:59,245
I know you want to
get out of here
687
00:32:59,269 --> 00:33:00,434
and I'm gonna
help you, okay?
688
00:33:00,503 --> 00:33:01,936
But you got to
help me first.
689
00:33:02,005 --> 00:33:03,137
Do you understand?
690
00:33:03,206 --> 00:33:05,673
I need you to tell me
where you put my gun.
691
00:33:05,742 --> 00:33:07,441
And then, when
I get my gun,
692
00:33:07,510 --> 00:33:10,444
I am gonna take you and Emmy,
and we're gonna get out of here.
693
00:33:10,513 --> 00:33:12,613
Okay? Is that
what you want?
694
00:33:12,682 --> 00:33:14,382
Is that what
you want? Okay.
695
00:33:14,450 --> 00:33:16,095
Here's what I'm gonna do:
I'm gonna take my hand
696
00:33:16,119 --> 00:33:18,519
off your mouth, and when I do,
you're not gonna make a sound.
697
00:33:18,588 --> 00:33:22,023
Okay? Okay.
698
00:33:22,091 --> 00:33:23,891
Jamie!
699
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Jamie!
700
00:33:30,833 --> 00:33:32,133
Let me see your hands!
701
00:33:32,201 --> 00:33:33,267
Let me see
your hands now!
702
00:33:33,336 --> 00:33:34,602
Get up!
703
00:33:34,671 --> 00:33:37,905
Both of you, get up,
move that way. Go.
704
00:33:37,974 --> 00:33:39,840
Get back. Stop right there.
705
00:33:39,909 --> 00:33:42,810
Both of you. Here's what's
gonna happen right now.
706
00:33:42,879 --> 00:33:44,912
We're all gonna take a breath,
707
00:33:44,981 --> 00:33:47,415
and then I'm gonna take
the three of you into custody.
708
00:33:47,483 --> 00:33:49,450
Do you understand
what I'm saying?
709
00:33:49,519 --> 00:33:51,385
This is over now.
710
00:33:55,191 --> 00:33:58,125
Who's here?
Go, check. Go.
711
00:34:01,564 --> 00:34:05,366
This is a stash house
for some local dealers.
712
00:34:05,435 --> 00:34:06,967
We're sitting
on 300 large
713
00:34:07,036 --> 00:34:08,180
in cash and product.
Those guys out there,
714
00:34:08,204 --> 00:34:09,136
they know it's here.
715
00:34:10,907 --> 00:34:12,973
You should have just left
when you had the chance.
716
00:34:17,080 --> 00:34:18,679
Collins, let me ask
you a question.
717
00:34:18,748 --> 00:34:22,149
How did Diaz know to
infiltrate 'Iolani Palace?
718
00:34:22,218 --> 00:34:24,251
He's probably been tracking us
for a while.
719
00:34:24,320 --> 00:34:26,287
Waiting for his opportunity
to strike.
720
00:34:26,356 --> 00:34:28,489
But he knew exactly which
room in this building
721
00:34:28,558 --> 00:34:31,559
we were holding Vega. How
could he have known that?
722
00:34:33,696 --> 00:34:35,396
You think we have a mole?
723
00:34:35,465 --> 00:34:36,931
You know your team?
724
00:34:36,999 --> 00:34:38,299
As well as anyone can.
725
00:34:38,368 --> 00:34:41,202
All of them have
the highest possible clearance.
726
00:36:18,734 --> 00:36:20,501
Steve!
727
00:36:20,570 --> 00:36:21,836
Steve, you good?
728
00:36:29,011 --> 00:36:31,779
Check on Vega.
In the elevator.
729
00:36:38,654 --> 00:36:40,721
He's gone.
730
00:36:57,333 --> 00:36:59,868
I'll alert Collins' team that
Vega's making a run for it.
731
00:36:59,869 --> 00:37:01,268
Don't. Stop.
732
00:37:01,337 --> 00:37:03,070
Someone on Collins' team
sold us out.
733
00:37:03,139 --> 00:37:04,539
The only advantage we have
right now
734
00:37:04,574 --> 00:37:06,440
is that the mole doesn't know
we're on to him.
735
00:37:06,509 --> 00:37:09,910
The mole must have been
in contact with this guy.
736
00:37:09,979 --> 00:37:13,099
- So how do we flush him out?
- We just got to hope he's still in the building.
737
00:37:18,121 --> 00:37:19,653
- You ready?
- Yeah.
738
00:37:27,463 --> 00:37:28,729
Is it done?
739
00:37:36,272 --> 00:37:37,738
Got him.
740
00:37:37,807 --> 00:37:38,639
North side of the building.
741
00:37:38,708 --> 00:37:39,907
Move.
742
00:37:41,377 --> 00:37:43,444
Jameson, we know you're in here.
743
00:37:43,513 --> 00:37:45,646
Come on out,
let's get this over with.
744
00:37:47,917 --> 00:37:49,316
You know what
we're here for!
745
00:37:49,385 --> 00:37:51,085
Save yourself the hurt
and give it up!
746
00:37:51,154 --> 00:37:53,087
This is Officer Tani Rey
747
00:37:53,156 --> 00:37:55,089
with the Five-O Task Force!
748
00:37:55,158 --> 00:37:56,457
Put down
your weapon now!
749
00:38:33,729 --> 00:38:34,895
Oh, you're in trouble now.
750
00:38:44,006 --> 00:38:45,973
I had that.
751
00:38:54,851 --> 00:38:56,750
You guys, it's all right.
752
00:38:56,819 --> 00:38:58,986
It's all right. It's me.
753
00:38:59,055 --> 00:39:00,688
It's over.
754
00:39:03,259 --> 00:39:05,159
Come on, Emmy.
755
00:39:05,228 --> 00:39:07,461
Come with me.
Go with the lady, okay?
756
00:39:07,530 --> 00:39:10,364
You're safe now.
Let's go.
757
00:39:24,046 --> 00:39:26,147
I don't think so.
758
00:39:31,254 --> 00:39:32,653
You gonna
unlock that door?
759
00:39:34,157 --> 00:39:36,423
No?
760
00:39:38,961 --> 00:39:41,028
Okay, then.
761
00:39:49,272 --> 00:39:50,437
Agent Harris!
762
00:39:52,141 --> 00:39:53,240
Don't do it.
763
00:40:09,926 --> 00:40:11,392
You see that?
764
00:40:12,795 --> 00:40:14,228
That was your last
escape attempt.
765
00:40:33,449 --> 00:40:35,382
Some heroes are made.
766
00:40:35,451 --> 00:40:36,884
Others are defrosted.
767
00:40:36,953 --> 00:40:38,686
This is their story.
768
00:40:38,754 --> 00:40:40,799
♪ I'm gonna tell you a story,
and it's vaguely true ♪
769
00:40:40,823 --> 00:40:42,534
♪ About butt-kicking dinos
who know kung fu ♪
770
00:40:42,558 --> 00:40:44,236
♪ Edgar is their nerdy human guy ♪
771
00:40:44,260 --> 00:40:45,893
♪ His wacky inventions... ♪
772
00:40:45,962 --> 00:40:47,161
Hey, Charlie.
773
00:40:47,230 --> 00:40:48,507
♪ Now our heroes try
to save the day... ♪
774
00:40:48,531 --> 00:40:51,098
How long
have you been...?
775
00:40:51,167 --> 00:40:52,600
It was cold last
night, huh, Rachel?
776
00:40:52,668 --> 00:40:55,035
Yeah, I--
Mommy asked Daddy
777
00:40:55,104 --> 00:40:57,004
to hug her
so that she could...
778
00:40:57,073 --> 00:40:59,073
Shh. I'm watching this.
779
00:40:59,141 --> 00:41:01,075
♪ Kane is the honcho,
what a T. Rex ♪
780
00:41:01,143 --> 00:41:02,688
♪ There's Stegosaurus Chow,
Triceratops Lucy... ♪
781
00:41:02,712 --> 00:41:04,211
Uh...
782
00:41:04,280 --> 00:41:06,558
buddy, you want to come up here
and sit and watch with us?
783
00:41:06,582 --> 00:41:08,349
♪ How can you expect me
to say this? ♪
784
00:41:08,417 --> 00:41:10,451
♪ Bad guy Skor,
he's one evil dude... ♪
785
00:41:12,121 --> 00:41:14,066
♪ Skrap, his brother,
wouldn't call him smart... ♪
786
00:41:14,090 --> 00:41:15,889
What's the matter?
787
00:41:15,958 --> 00:41:17,291
Oh, now somebody's
making sounds.
788
00:41:17,360 --> 00:41:18,993
Now that we-- I'm
trying to watch this.
789
00:41:19,061 --> 00:41:21,028
Be quiet, would you? Huh?
790
00:41:23,733 --> 00:41:26,767
Buddy, thank you very, very
much for keeping me company.
791
00:41:26,836 --> 00:41:27,935
You have fun, huh?
792
00:41:28,004 --> 00:41:30,537
Yeah. What about you, Mommy?
793
00:41:30,606 --> 00:41:32,539
I had lots of fun.
794
00:41:32,608 --> 00:41:34,708
Yeah?
795
00:41:34,777 --> 00:41:37,378
Daddy, can we have
another storm soon?
796
00:41:37,446 --> 00:41:39,246
It's not really up to me,
not entirely.
797
00:41:43,085 --> 00:41:44,585
- Hey.
- Hey.
798
00:41:44,654 --> 00:41:45,853
What's happening?
799
00:41:45,921 --> 00:41:47,521
- Uncle Steve.
- Hey, hey, hey, buddy.
800
00:41:47,590 --> 00:41:49,156
How you doing?
801
00:41:49,225 --> 00:41:50,225
Exciting night, huh?
802
00:41:50,259 --> 00:41:51,525
- Hey, Rach. Hi.
- Hi, Steve.
803
00:41:51,594 --> 00:41:53,238
What are you, uh,
what are you doing here?
804
00:41:53,262 --> 00:41:54,940
What am I doing here?
I just wanted to come
805
00:41:54,964 --> 00:41:56,397
and check on you
guys, say hey.
806
00:41:56,465 --> 00:42:00,234
Also, I want to make sure there
was no, you know, disasters...
807
00:42:00,303 --> 00:42:01,802
last night, natural
or otherwise.
808
00:42:01,871 --> 00:42:03,003
Hmm.
809
00:42:03,072 --> 00:42:05,139
No, no, we're good.
Everything's great.
810
00:42:05,207 --> 00:42:06,142
Good.
811
00:42:06,166 --> 00:42:09,555
Right. We have to go,
so, um, talk to you later.
812
00:42:09,556 --> 00:42:11,345
- Bye. Let's go, buddy.
- Bye, buddy.
813
00:42:11,414 --> 00:42:13,213
- See you later.
- Need help?
814
00:42:13,282 --> 00:42:14,393
To the car? You good?
No, I'm good.
815
00:42:14,417 --> 00:42:15,582
- Thanks.
- All right.
816
00:42:15,651 --> 00:42:17,351
Bag, child. Bye.
817
00:42:17,420 --> 00:42:20,020
All right,
see you, buddy.
818
00:42:20,089 --> 00:42:22,489
A little awkward.
819
00:42:22,558 --> 00:42:23,624
Yeah, you made it awkward.
820
00:42:23,693 --> 00:42:25,225
Was it that awkward
all night, or...?
821
00:42:25,294 --> 00:42:26,992
No, it was fine,
'cause we're adults. Okay?
822
00:42:27,016 --> 00:42:27,656
Want to talk about it?
823
00:42:27,657 --> 00:42:28,916
No, I don't want
to talk about it.
824
00:42:28,917 --> 00:42:29,630
I don't want to talk
about it.
825
00:42:29,699 --> 00:42:31,877
I mean, certainly not if you're
gonna give your stupid opinions.
826
00:42:31,901 --> 00:42:33,145
You want to be quiet,
I'll tell you what happened.
827
00:42:33,169 --> 00:42:34,535
You know what would help
with that?
828
00:42:34,603 --> 00:42:36,170
Hmm?
829
00:42:36,238 --> 00:42:37,938
If I was eating.
So, see, if I'm eating,
830
00:42:38,007 --> 00:42:40,207
there's food in my mouth,
I can't really talk, right?
831
00:42:40,276 --> 00:42:41,586
Oh, oh, so I got to,
I got to bribe you
832
00:42:41,610 --> 00:42:43,577
to keep quiet?
I don't call it a bribe.
833
00:42:43,646 --> 00:42:46,246
I call it pancakes.
834
00:42:47,350 --> 00:42:48,749
Fine.
835
00:42:48,818 --> 00:42:49,950
With bananas.
836
00:42:50,019 --> 00:42:52,019
And some chocolate chips.
837
00:42:52,088 --> 00:42:53,454
What are you, five?
838
00:42:58,317 --> 00:43:00,217
Why does your house
smell like deodorant?
839
00:43:01,384 --> 00:43:08,384
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man