1 00:00:00,609 --> 00:00:02,297 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,203 Dad? 3 00:00:04,237 --> 00:00:05,347 I didn't say it enough. 4 00:00:05,371 --> 00:00:06,738 I love you, son. 5 00:00:07,134 --> 00:00:09,445 Dad? Dad! No, no, no! 6 00:00:09,851 --> 00:00:11,569 I woke up thinking about Dad. 7 00:00:11,594 --> 00:00:13,629 I mean, it's coming up on ten years since he died. 8 00:00:14,180 --> 00:00:16,195 Maybe I'm just feeling a little lost right now. 9 00:00:16,220 --> 00:00:17,787 I'm worried about him. 10 00:00:18,218 --> 00:00:21,203 I know you idolize the guy, but he's hurting right now. 11 00:00:21,497 --> 00:00:22,695 So I don't understand. 12 00:00:22,720 --> 00:00:25,679 You think you're-you're capable of being done? 13 00:00:25,941 --> 00:00:28,132 Look, all I know is that ten years ago, 14 00:00:28,157 --> 00:00:29,859 I hit the ground running hard 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,694 and I've been running ever since. 16 00:00:31,719 --> 00:00:33,554 And I feel like maybe I need a... 17 00:00:33,579 --> 00:00:35,513 a little time away to get some perspective. 18 00:00:35,538 --> 00:00:38,242 Tell the policeman you have a message for Steve McGarrett. 19 00:00:38,375 --> 00:00:39,942 Tell him my name is Daiyu Mei. 20 00:00:40,203 --> 00:00:41,420 He might not know me, 21 00:00:41,445 --> 00:00:44,013 but he'll be familiar with my late husband 22 00:00:44,081 --> 00:00:45,414 Wo Fat. 23 00:00:45,439 --> 00:00:48,794 Got a visit from that lawyer from England this morning. 24 00:00:48,819 --> 00:00:51,120 Why would your mother send you a cipher? 25 00:00:54,234 --> 00:00:55,167 Yo, yo, you all right? 26 00:00:55,192 --> 00:00:56,292 - Yeah. - What the hell 27 00:00:56,317 --> 00:00:57,417 just happened in here? 28 00:00:57,442 --> 00:00:58,804 Someone stole the cipher. 29 00:00:58,829 --> 00:01:00,596 I mean, they're gonna be disappointed. 30 00:01:01,365 --> 00:01:03,232 I never put it back in the envelope. 31 00:01:06,022 --> 00:01:08,828 _ 32 00:01:11,148 --> 00:01:13,789 _ 33 00:01:36,273 --> 00:01:37,876 We can expect the military transport 34 00:01:37,901 --> 00:01:40,468 to pass through this valley at some point. 35 00:01:41,905 --> 00:01:44,726 The trace will enable us to pinpoint an exact location. 36 00:01:46,789 --> 00:01:47,789 Here. 37 00:01:48,765 --> 00:01:51,324 The helicopter will be able to use the mountainside as cover 38 00:01:51,348 --> 00:01:53,583 until our extraction team moves in. 39 00:01:54,739 --> 00:01:56,806 We take out the lead vehicle first. 40 00:01:58,208 --> 00:01:59,799 The transport carrying your brother 41 00:01:59,823 --> 00:02:01,063 should be middle of the convoy. 42 00:02:04,403 --> 00:02:06,204 This only works if Commander McGarrett agrees 43 00:02:06,229 --> 00:02:07,573 to let Anton go. 44 00:02:08,114 --> 00:02:10,466 Trust me. He'll agree. 45 00:02:10,491 --> 00:02:12,175 Who are these people, Steve? 46 00:02:12,200 --> 00:02:14,070 I'm not so sure. 47 00:02:14,095 --> 00:02:16,664 I've had people on John McGarrett, looking into him. 48 00:02:16,689 --> 00:02:20,028 He hasn't spoken to his son in a long time. 49 00:02:20,563 --> 00:02:22,898 Blood is blood. 50 00:02:22,923 --> 00:02:25,723 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 51 00:02:29,950 --> 00:02:31,130 _ 52 00:02:32,356 --> 00:02:34,825 _ 53 00:02:44,755 --> 00:02:47,262 _ 54 00:02:55,934 --> 00:02:57,289 Follow them. 55 00:03:00,553 --> 00:03:05,553 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56 00:03:32,465 --> 00:03:34,693 No, no, I understand. Thank you. Thanks, Duke. 57 00:03:35,084 --> 00:03:37,752 Appreciate it. All right. 58 00:03:40,605 --> 00:03:42,058 Bad news? 59 00:03:44,471 --> 00:03:46,171 Crime lab dusted my house. 60 00:03:46,196 --> 00:03:47,296 Whoever broke in, 61 00:03:47,321 --> 00:03:49,355 they left no prints, no DNA, nothing. 62 00:03:50,004 --> 00:03:52,287 So no way of knowing who tried to steal the cipher, 63 00:03:52,312 --> 00:03:54,613 but what we do know is, whatever that code means, 64 00:03:54,638 --> 00:03:57,406 it's worth a hell of a lot to someone. 65 00:03:57,431 --> 00:03:58,875 You know something, man, I really appreciate 66 00:03:58,900 --> 00:04:01,620 you helping me out like this. I do. 67 00:04:01,645 --> 00:04:02,922 It's nothing a couple of dedicated, 68 00:04:02,947 --> 00:04:04,481 over-the-hill soldiers can't handle. 69 00:04:07,217 --> 00:04:09,695 Well, here's hoping my guy can deliver. 70 00:04:09,720 --> 00:04:11,921 He's ex-NSA, supercomputer for a brain. 71 00:04:11,946 --> 00:04:14,148 You definitely want him on your team at a pub quiz. 72 00:04:14,173 --> 00:04:15,600 - All right. - Honestly, 73 00:04:15,625 --> 00:04:17,270 Marshall Nang is pretty much the only person 74 00:04:17,294 --> 00:04:19,816 outside of Langley with a shot at decoding that cipher. 75 00:04:21,482 --> 00:04:23,709 Actually, scratch that. There is someone else. 76 00:04:24,058 --> 00:04:27,503 A Naval Intelligence officer I met a couple years back. 77 00:04:27,528 --> 00:04:30,296 Super smart. She'd be up for the job, too. 78 00:04:30,321 --> 00:04:33,680 - But I-I lost track of her. - Mm-hmm. 79 00:04:34,230 --> 00:04:35,987 Her name wouldn't be Catherine Rollins, 80 00:04:36,012 --> 00:04:38,180 - would it? - You know her? 81 00:04:41,518 --> 00:04:42,785 Yeah, I know her, man. 82 00:04:42,810 --> 00:04:44,110 She was my girl. 83 00:04:44,135 --> 00:04:47,191 We were together for a bunch of years, but, uh, well, 84 00:04:47,216 --> 00:04:48,525 these intelligence types, they got a habit 85 00:04:48,550 --> 00:04:50,751 of, uh, disappearing on you, you know? 86 00:04:50,776 --> 00:04:52,710 Mm. Sounds like it was serious. 87 00:04:52,905 --> 00:04:55,807 Well, she was the one that got away. 88 00:04:55,832 --> 00:04:57,733 - What are you gonna do? - Hmm. 89 00:05:14,168 --> 00:05:16,194 I hope your guy's the punctual type. 90 00:05:16,219 --> 00:05:17,707 Oh, he'll be on time. 91 00:05:21,238 --> 00:05:22,495 You okay? 92 00:05:23,506 --> 00:05:24,605 What do you mean? 93 00:05:25,082 --> 00:05:27,483 I mean, I hope I didn't ruin your day by bringing her up. 94 00:05:27,731 --> 00:05:29,541 - Who, Catherine? - Yeah. 95 00:05:29,566 --> 00:05:31,636 No, man, I'm good. 96 00:05:31,661 --> 00:05:33,295 Thank you. 97 00:05:33,952 --> 00:05:35,119 Oh, here he is. 98 00:05:38,464 --> 00:05:40,807 One sec. Yeah, Danny, what's up? 99 00:05:40,832 --> 00:05:42,745 Hey, Steve, I got a crazy tail on me 100 00:05:42,770 --> 00:05:45,035 and they are not being discreet at all. 101 00:05:46,550 --> 00:05:48,684 - Where are you? Send me your location. - I'm traveling east 102 00:05:48,709 --> 00:05:50,810 on Kapiolani, just passed University. 103 00:05:50,835 --> 00:05:52,965 All right, hang tight. We're on the way. 104 00:05:59,654 --> 00:06:01,340 All right, do me a favor and hurry up. 105 00:06:01,364 --> 00:06:02,909 They're all over me, Steve. They're up my ass, all right? 106 00:06:02,933 --> 00:06:03,866 I just went under the H-1. 107 00:06:03,934 --> 00:06:05,467 Okay, cop-copy that. 108 00:06:05,492 --> 00:06:07,546 Listen to me, we are headed to you now, okay? 109 00:06:07,571 --> 00:06:09,076 We're on the way, Danny. 110 00:06:12,099 --> 00:06:15,511 Was that gunshots? Hey, yo, what's going on, Danny? 111 00:06:15,536 --> 00:06:17,904 Danny, talk to me, man! 112 00:06:18,226 --> 00:06:20,394 Danny! 113 00:06:24,110 --> 00:06:25,710 Danny! 114 00:06:30,802 --> 00:06:32,102 Danny! 115 00:06:38,116 --> 00:06:39,516 Danny?! 116 00:06:39,541 --> 00:06:41,995 - Extinguisher, back of my truck. - Copy. 117 00:06:42,020 --> 00:06:43,420 Danny! Danny! 118 00:06:45,096 --> 00:06:47,064 Danny! 119 00:06:50,475 --> 00:06:51,742 He's not in here. 120 00:06:58,544 --> 00:06:59,912 Hey, boss, what's up? 121 00:06:59,951 --> 00:07:01,903 Hey, Tani, listen to me. I'm looking at two cameras 122 00:07:01,928 --> 00:07:04,584 here at the intersection of Kaohu and Mookaula. 123 00:07:04,609 --> 00:07:06,433 I need the last 20 minutes of footage from them 124 00:07:06,458 --> 00:07:08,031 and any other camera in this area 125 00:07:08,056 --> 00:07:09,396 that can see this intersection, okay? 126 00:07:09,421 --> 00:07:11,248 Yeah, on it. Boss, you seem upset. 127 00:07:11,273 --> 00:07:13,007 - Is everything... - Danny's been taken. 128 00:07:13,983 --> 00:07:15,553 Wait, what? I got to go, 129 00:07:15,578 --> 00:07:16,693 I'm gonna call you back. I'll call you back. 130 00:07:16,718 --> 00:07:18,252 All right? 131 00:07:18,538 --> 00:07:20,072 We got to lock this perimeter down. 132 00:07:20,097 --> 00:07:21,731 I want CSU down here dusting this thing 133 00:07:21,756 --> 00:07:23,118 for prints, for DNA, 134 00:07:23,143 --> 00:07:24,143 anything they can find. 135 00:07:24,168 --> 00:07:25,863 Then I want a block by block search 136 00:07:25,888 --> 00:07:27,956 done with every available officer in this area. 137 00:07:27,981 --> 00:07:29,658 All right? We're looking for Detective Danny Williams. 138 00:07:29,682 --> 00:07:31,550 You know who he is. My partner, all right? 139 00:07:31,575 --> 00:07:34,234 We're looking for him. Let's go. Let's go, let's go. 140 00:07:37,886 --> 00:07:40,568 Hey, we're pulling up the traffic cam footage that Steve requested. 141 00:07:40,593 --> 00:07:42,963 It looks like there's at least two cameras with decent coverage 142 00:07:42,988 --> 00:07:44,563 on the spot that Danny was taken. 143 00:07:44,588 --> 00:07:45,840 All right, go back to 30 minutes ago 144 00:07:45,865 --> 00:07:47,316 and scrub forward from there. 145 00:07:48,832 --> 00:07:50,211 Why would someone 146 00:07:50,236 --> 00:07:51,680 - grab Danny like this? - Could be blowback 147 00:07:51,704 --> 00:07:53,505 from a case he worked, either with Five-O 148 00:07:53,530 --> 00:07:55,504 or from when he was with HPD. 149 00:07:55,529 --> 00:07:57,140 Whatever the case may be, whoever took Danny 150 00:07:57,165 --> 00:07:58,792 wanted to keep him alive. 151 00:07:58,817 --> 00:08:01,585 So until we find hard evidence to the contrary, 152 00:08:01,695 --> 00:08:04,113 we're gonna treat this like a kidnapping. 153 00:08:04,138 --> 00:08:05,405 Nothing more. 154 00:08:06,748 --> 00:08:08,566 - Hey, guys, any news? - Yeah. 155 00:08:08,591 --> 00:08:11,019 Cops are searching the area. So far, nothing. 156 00:08:11,044 --> 00:08:13,613 Where are we at with the footage? 157 00:08:13,638 --> 00:08:14,902 There. 158 00:08:19,686 --> 00:08:20,786 Oh, my God. 159 00:08:26,938 --> 00:08:28,438 Tani, run those plates. 160 00:08:31,109 --> 00:08:32,824 Both plates are coming back to stolen vehicles. 161 00:08:33,123 --> 00:08:34,367 Let's get up on the phones, all right? 162 00:08:34,392 --> 00:08:35,492 Everybody here 163 00:08:35,776 --> 00:08:36,810 and HPD. 164 00:08:37,122 --> 00:08:38,322 If we get that ransom call, 165 00:08:38,347 --> 00:08:40,347 we got to get that trace up and running right away. 166 00:08:52,416 --> 00:08:54,027 You. It figures. 167 00:08:55,054 --> 00:08:56,664 You know, after what you guys did to my car, 168 00:08:56,689 --> 00:08:59,324 I feel like we should probably exchange insurance information. 169 00:09:03,047 --> 00:09:04,982 A man with two children 170 00:09:05,425 --> 00:09:07,613 should not be making jokes. 171 00:09:09,372 --> 00:09:12,307 You touch my kids and I'll kill you, you understand? 172 00:09:12,332 --> 00:09:14,766 I'll find you and I'll kill you. 173 00:09:17,933 --> 00:09:19,038 Hey. 174 00:09:19,063 --> 00:09:20,831 We knitted together the traffic footage. 175 00:09:20,856 --> 00:09:22,527 We were able to track the two SUVs 176 00:09:22,552 --> 00:09:23,796 from the spot that Danny was grabbed. 177 00:09:23,821 --> 00:09:24,898 It looks like they're heading east. 178 00:09:24,923 --> 00:09:26,312 Unfortunately, after about a mile, 179 00:09:26,337 --> 00:09:27,538 we ran out of camera coverage. 180 00:09:27,563 --> 00:09:30,535 Tell HPD I want birds in the air. I want every available officer, 181 00:09:30,560 --> 00:09:32,928 and I mean every single person who has a badge 182 00:09:32,953 --> 00:09:34,888 on this island looking for Danny Williams. 183 00:09:35,613 --> 00:09:37,014 Hello? 184 00:09:37,039 --> 00:09:39,605 It's good to finally hear your voice, Commander. 185 00:09:41,986 --> 00:09:44,504 - Who is this? - My name is Daiyu Mei. 186 00:09:45,340 --> 00:09:48,418 I believe you knew my husband, Wo Fat. 187 00:09:52,471 --> 00:09:54,272 Do you have Danny? 188 00:09:54,297 --> 00:09:55,397 Correct. 189 00:09:55,766 --> 00:09:57,243 In fact, it seems we each have something 190 00:09:57,268 --> 00:09:59,136 that the other person wants. 191 00:09:59,161 --> 00:10:00,629 I have the person that you care about 192 00:10:00,654 --> 00:10:01,892 most in the world, 193 00:10:01,917 --> 00:10:04,185 and you have something that is rightfully mine. 194 00:10:04,527 --> 00:10:06,566 What do I-what do I have? What do I have that's yours? 195 00:10:06,591 --> 00:10:07,692 The cipher. 196 00:10:07,848 --> 00:10:09,800 Deliver it to me and Detective Williams lives. 197 00:10:09,825 --> 00:10:11,855 And... don't insult me 198 00:10:11,880 --> 00:10:14,148 by pretending you don't know what I'm talking about. 199 00:10:14,230 --> 00:10:17,425 - Assume I know everything. - How do I know he's okay? 200 00:10:19,120 --> 00:10:20,897 Say hello to your friends, Detective Williams. 201 00:10:20,922 --> 00:10:22,200 They're concerned for your safety. 202 00:10:22,224 --> 00:10:24,592 Whatever she wants you to do, Steve, don't do it, 203 00:10:24,617 --> 00:10:25,879 - okay? - Oh, God. 204 00:10:25,904 --> 00:10:27,191 Don't give her anything. 205 00:10:28,563 --> 00:10:30,293 So, do we have a deal? 206 00:10:30,855 --> 00:10:32,867 Don't make the same mistake 207 00:10:32,934 --> 00:10:35,569 you made with your father, Commander McGarrett. 208 00:10:36,210 --> 00:10:39,382 Don't allow a loved one to die because of your stubbornness. 209 00:10:43,491 --> 00:10:45,506 Tell me where you want the trade to go down. 210 00:10:45,531 --> 00:10:47,099 I'll text you the information. 211 00:10:48,077 --> 00:10:49,734 Come alone, Commander. 212 00:10:50,045 --> 00:10:51,827 Do exactly as I ask... 213 00:10:52,338 --> 00:10:54,372 or your friend dies. 214 00:10:58,413 --> 00:11:01,092 You're not just gonna give her what she wants, are you? 215 00:11:01,117 --> 00:11:02,628 Listen, I made the mistake of hesitating 216 00:11:02,653 --> 00:11:04,054 when Hector demanded Lincoln. 217 00:11:04,079 --> 00:11:05,524 Almost cost us two lives. You remember that? 218 00:11:05,549 --> 00:11:06,869 I'm not making that mistake again. 219 00:11:06,956 --> 00:11:08,405 Look, you seem to be forgetting, that situation 220 00:11:08,430 --> 00:11:10,936 worked out just fine... we got the woman and her son back. 221 00:11:10,961 --> 00:11:13,404 Yeah, we got the woman and her son back because of Lincoln. 222 00:11:13,429 --> 00:11:14,973 Not me. Now, giving Daiyu Mei what she wants... 223 00:11:14,998 --> 00:11:17,529 Trading this cipher for Danny's life... 224 00:11:17,554 --> 00:11:18,821 That's it, that's all I got. 225 00:11:18,846 --> 00:11:20,079 - That's the play. - Okay. 226 00:11:20,104 --> 00:11:22,334 What she told you back there about your father? 227 00:11:22,648 --> 00:11:24,593 There's no way you could have saved him, okay? 228 00:11:24,618 --> 00:11:26,229 The odds were stacked against you that day. 229 00:11:26,254 --> 00:11:27,654 But right now... 230 00:11:27,679 --> 00:11:29,580 Right now you've got Five-O in your corner. 231 00:11:29,776 --> 00:11:32,562 And it wasn't long ago you told me that very thing. 232 00:11:33,171 --> 00:11:35,148 Let us help you find another way. 233 00:11:35,605 --> 00:11:36,628 All right? 234 00:11:36,653 --> 00:11:39,642 There is no guarantee that even if you give her that cipher, 235 00:11:39,667 --> 00:11:41,702 she'll spare Danny's life. 236 00:11:44,592 --> 00:11:46,268 I'm going to the trade alone. 237 00:11:49,393 --> 00:11:51,091 I'll call you. 238 00:11:51,784 --> 00:11:53,159 Good luck, brother. 239 00:12:05,168 --> 00:12:06,754 My brother's dead. 240 00:12:07,245 --> 00:12:08,513 Isn't he? 241 00:12:08,538 --> 00:12:11,385 - Victor, listen... - Isn't he? 242 00:12:15,564 --> 00:12:17,045 And so's your father. 243 00:12:18,772 --> 00:12:20,549 No! 244 00:12:52,582 --> 00:12:53,756 Where is he? 245 00:12:54,064 --> 00:12:55,834 2342 Kapule Avenue. 246 00:12:55,859 --> 00:12:57,654 - You'll find him there. - No. 247 00:12:57,679 --> 00:12:59,480 Doesn't work for me. 248 00:12:59,689 --> 00:13:01,234 You're gonna livestream him from my phone. 249 00:13:01,258 --> 00:13:03,302 I want the geostat data to prove he's where you say he is, 250 00:13:03,326 --> 00:13:05,959 and he's alive. Otherwise there's no deal, all right? 251 00:13:16,920 --> 00:13:18,029 Danny. 252 00:13:18,054 --> 00:13:19,275 Danny! You okay? Hey! 253 00:13:19,300 --> 00:13:21,686 I'm fine, Steve. Don't trust her, okay? 254 00:13:22,573 --> 00:13:23,640 Hey! 255 00:13:25,338 --> 00:13:26,939 Now give me the cipher. 256 00:13:33,104 --> 00:13:34,568 Good decision. 257 00:13:39,272 --> 00:13:42,172 You know, I wouldn't put that phone away if I was you. 258 00:13:42,205 --> 00:13:44,272 I'd actually probably call your family. 259 00:13:45,370 --> 00:13:47,204 Tell 'em you love 'em. 260 00:13:47,229 --> 00:13:49,964 You really have no idea what you stirred up. 261 00:13:59,084 --> 00:14:00,759 Tani, yeah, it's me. 262 00:14:00,784 --> 00:14:02,418 Listen, I need an all-units alert. 263 00:14:02,466 --> 00:14:05,869 Send HPD SWAT to 2342 Kapule Avenue. 264 00:14:05,894 --> 00:14:07,305 Tell them that's where they're holding Danny. 265 00:14:07,330 --> 00:14:09,242 I-I'm five minutes out, right? You tell them that, okay? 266 00:14:09,267 --> 00:14:11,101 You got it. 267 00:14:13,797 --> 00:14:15,130 McGarrett's on his way. 268 00:14:15,479 --> 00:14:17,580 Make sure he finds a dead man. 269 00:14:52,637 --> 00:14:54,204 Oh! 270 00:15:49,958 --> 00:15:51,646 Danny. 271 00:15:51,671 --> 00:15:53,638 Danny. Hey. 272 00:15:53,663 --> 00:15:55,697 Hey. Hey, there you go. Okay, all right, buddy. 273 00:15:55,808 --> 00:15:57,876 All right. All right. 274 00:15:57,901 --> 00:16:00,102 Okay. Okay, you keep groaning, all right? 275 00:16:00,127 --> 00:16:01,687 Come here, put your hand behind my head. 276 00:16:01,712 --> 00:16:03,113 Hold on. Hold on. Hold on. 277 00:16:03,138 --> 00:16:05,778 One, two, three, come on, come on! 278 00:16:08,736 --> 00:16:10,204 Here we go. 279 00:16:10,229 --> 00:16:11,429 I'm right here. 280 00:16:11,719 --> 00:16:12,886 Door, get the door. 281 00:16:18,411 --> 00:16:19,544 I'll drive! 282 00:16:20,104 --> 00:16:21,098 Okay, climb in. 283 00:16:21,123 --> 00:16:22,637 I need you to climb in, all right? 284 00:16:22,992 --> 00:16:24,426 I'm right behind you, buddy. 285 00:16:24,451 --> 00:16:26,051 Get in. All right. 286 00:16:26,162 --> 00:16:28,007 I got you, I got you. Pressure pack's inside here. 287 00:16:28,031 --> 00:16:28,964 All right, all right. 288 00:16:28,989 --> 00:16:30,923 All right, go! 289 00:16:31,033 --> 00:16:34,167 This is Commander Steve McGarrett of the Five-O Task Force. 290 00:16:34,192 --> 00:16:36,324 I got a patient coming in. GSW to the chest. 291 00:16:36,349 --> 00:16:38,584 All right? I need surgeons prepped and ready for him 292 00:16:38,609 --> 00:16:40,268 when I get there. I'm bringing him in myself. 293 00:16:40,293 --> 00:16:42,962 All right? Yes, good. Go, go, go. 294 00:16:44,461 --> 00:16:46,329 You're good, buddy. 295 00:16:48,838 --> 00:16:50,471 Uh, GSW to the chest. 296 00:16:50,963 --> 00:16:53,322 In and out of consciousness. His pulse is thready. 297 00:16:53,347 --> 00:16:55,366 Let's get two IV lines, run them wide open. 298 00:16:55,391 --> 00:16:57,826 Infuse two units O negative. All right? Let's go. 299 00:16:58,362 --> 00:17:00,104 Hey, I'm with you, bud. It's okay. 300 00:17:01,822 --> 00:17:03,987 I'm sorry, Commander, you need to wait here. 301 00:17:44,839 --> 00:17:46,507 You want to take somebody... 302 00:17:48,877 --> 00:17:50,260 take me. 303 00:17:51,026 --> 00:17:52,823 Not him, you take me. 304 00:18:09,340 --> 00:18:12,866 No news. He's still in surgery. 305 00:18:16,911 --> 00:18:19,406 Look, Steve, I know you know this. 306 00:18:19,654 --> 00:18:22,055 But we need to get that cipher decoded. 307 00:18:23,021 --> 00:18:24,254 We have a photo of it. 308 00:18:24,279 --> 00:18:26,184 With any luck, my guy can crack it. 309 00:18:29,434 --> 00:18:31,085 What difference does it make? 310 00:18:31,317 --> 00:18:33,567 Well, I'll tell you what difference it makes. 311 00:18:34,090 --> 00:18:37,124 We crack that cipher, we figure out why Daiyu Mei wanted it. 312 00:18:37,512 --> 00:18:39,436 Maybe we learn what she's got planned next. 313 00:18:39,461 --> 00:18:41,512 It's our best chance at catching her. 314 00:18:42,918 --> 00:18:44,798 Look, all I'm asking is for your permission 315 00:18:44,823 --> 00:18:47,811 to take that cipher to Nang. You stay put right here. 316 00:18:47,836 --> 00:18:49,169 I got this. 317 00:18:56,421 --> 00:18:57,720 Take Quinn with you. 318 00:18:59,126 --> 00:19:00,281 She's gonna give you a hard time, 319 00:19:00,306 --> 00:19:01,992 tell you she wants to stay here and support me, 320 00:19:02,017 --> 00:19:03,181 but you tell her... 321 00:19:04,501 --> 00:19:06,620 the best way to do that is for her to help you. 322 00:19:06,645 --> 00:19:07,912 All right? 323 00:19:08,663 --> 00:19:10,181 Copy that. 324 00:19:12,756 --> 00:19:13,756 Hey. 325 00:19:30,821 --> 00:19:32,077 Nang. 326 00:19:32,165 --> 00:19:33,914 Thought you said this guy was expecting you. 327 00:19:34,365 --> 00:19:35,765 I'll check around back. 328 00:19:37,441 --> 00:19:39,243 That was very McGarrett of you. 329 00:19:43,904 --> 00:19:45,883 - Clear. - Kitchen. 330 00:19:51,539 --> 00:19:53,485 - Got blood. - And drag marks. 331 00:19:54,414 --> 00:19:55,735 This way. 332 00:19:58,922 --> 00:20:00,264 Car's gone. 333 00:20:00,289 --> 00:20:02,309 Blood trail stops here on the passenger side. 334 00:20:03,235 --> 00:20:05,312 Someone put him in his own car and drove off with him. 335 00:20:05,719 --> 00:20:07,987 Good news is it's an electric vehicle. 336 00:20:08,305 --> 00:20:10,551 Car like this is definitely gonna have GPS. 337 00:20:10,576 --> 00:20:12,711 With any luck, we can track it. 338 00:20:20,524 --> 00:20:22,806 Why is this taking so long? 339 00:20:22,831 --> 00:20:25,219 They haven't given us any news yet or is it a good sign? 340 00:20:27,248 --> 00:20:29,249 I know this is hard. 341 00:20:30,250 --> 00:20:32,172 But it's all in God's hands now. 342 00:20:32,758 --> 00:20:34,508 The only thing we can do is be here for Danny 343 00:20:34,533 --> 00:20:35,703 and pray for him. 344 00:20:38,094 --> 00:20:39,860 Come on, chin up, kiddo. It's gonna be all right. 345 00:20:40,293 --> 00:20:41,593 Hey. 346 00:20:42,673 --> 00:20:44,803 How's, uh... What's going on? 347 00:20:45,250 --> 00:20:47,921 He just got out of surgery and he's stable for now. 348 00:20:48,684 --> 00:20:49,818 Okay. 349 00:20:50,676 --> 00:20:52,726 We're not entirely out of the woods yet, 350 00:20:52,751 --> 00:20:54,251 but we just cleared a big hurdle. 351 00:20:54,598 --> 00:20:57,006 All right, can I-can I, uh, can I see him? 352 00:20:57,031 --> 00:20:59,400 - Yeah. Come. - Okay. 353 00:21:59,968 --> 00:22:04,661 _ 354 00:22:09,362 --> 00:22:11,575 - Nang's car's pinging here? - Yeah. 355 00:22:20,824 --> 00:22:22,271 It's okay, buddy. 356 00:22:22,303 --> 00:22:24,825 I'm not gonna hurt you. You see that, Quinn? 357 00:22:24,850 --> 00:22:27,163 He's got blood on him. It's okay, buddy, come here. 358 00:22:27,188 --> 00:22:29,790 Here, boy, come on, come on. Come here. 359 00:22:29,815 --> 00:22:31,449 Yeah, it's okay. 360 00:22:31,738 --> 00:22:35,608 It's all good. This guy isn't injured. So that's not his blood? 361 00:22:37,076 --> 00:22:38,677 No, but it's fresh. 362 00:22:53,155 --> 00:22:54,661 Over here. 363 00:22:58,765 --> 00:23:00,341 Looks like he worked here. 364 00:23:01,392 --> 00:23:02,659 Moving. 365 00:23:14,308 --> 00:23:16,076 I think we found Nang. 366 00:23:17,005 --> 00:23:18,747 Hey, Quinn, what's up? 367 00:23:18,772 --> 00:23:20,984 - Heard Danny's out of surgery. - Yeah, yeah. 368 00:23:21,009 --> 00:23:22,409 It's early, you know, 369 00:23:22,434 --> 00:23:23,668 but all signs are positive. 370 00:23:23,693 --> 00:23:26,213 Yeah, well, unfortunately, that's where the good news ends. 371 00:23:26,372 --> 00:23:28,558 The contact McGarrett and I were set to meet this morning, 372 00:23:28,583 --> 00:23:29,917 Marshall Nang... he's dead. 373 00:23:29,984 --> 00:23:31,184 What? 374 00:23:31,295 --> 00:23:32,982 Someone grabbed him from his house. 375 00:23:33,007 --> 00:23:35,286 We tracked his car to a junkyard where it had been crushed. 376 00:23:35,311 --> 00:23:36,332 His body was inside. 377 00:23:36,357 --> 00:23:37,791 And Nang was the only person 378 00:23:37,816 --> 00:23:40,021 on the island with the know-how to crack that cipher. 379 00:23:40,046 --> 00:23:42,229 Now, if Daiyu Mei figured that out somehow... 380 00:23:42,254 --> 00:23:44,107 She forced him to crack the cipher and then killed him 381 00:23:44,132 --> 00:23:46,380 - for his trouble. - Well, if that's true, 382 00:23:46,405 --> 00:23:47,745 she ain't gonna be here much longer. 383 00:23:48,583 --> 00:23:49,937 I got an idea. 384 00:23:50,047 --> 00:23:52,015 Whatever it is... I don't care what it is... 385 00:23:52,040 --> 00:23:54,505 Just do it, okay? We're almost out of time. 386 00:23:58,974 --> 00:24:00,388 Hi. 387 00:24:01,561 --> 00:24:04,563 - Hey. - Why'd you stop holding my hand? 388 00:24:08,154 --> 00:24:09,790 We're fighting? 389 00:24:10,943 --> 00:24:12,411 Buddy... 390 00:24:13,161 --> 00:24:14,575 I, uh... 391 00:24:15,539 --> 00:24:18,532 - I thought I lost you there, man. - Nah. 392 00:24:18,557 --> 00:24:21,341 No, you can't get rid of me that easy. All right? 393 00:24:23,580 --> 00:24:25,114 You know, when a patient wakes up, 394 00:24:25,139 --> 00:24:26,907 you're supposed to be relieved. 395 00:24:27,037 --> 00:24:29,443 At least act happy, a little bit. 396 00:24:30,591 --> 00:24:31,912 I'm happy. 397 00:24:31,980 --> 00:24:33,013 Yeah? 398 00:24:34,201 --> 00:24:35,868 Yeah, me too. 399 00:24:40,464 --> 00:24:41,965 She used you 400 00:24:41,990 --> 00:24:43,310 to get at me. 401 00:24:43,755 --> 00:24:45,368 She almost killed you. 402 00:24:45,716 --> 00:24:47,802 Eh, she didn't. I'm right here, I'm chillin'. 403 00:24:48,132 --> 00:24:50,133 Yeah. It's just... 404 00:24:52,138 --> 00:24:53,800 It feels an awful lot like 405 00:24:53,825 --> 00:24:55,436 what I went through with my father, that's all. 406 00:24:55,773 --> 00:24:58,408 Stop, please. You're annoying me already. 407 00:24:59,258 --> 00:25:01,794 If I had a dollar for every time you saved my life... 408 00:25:02,518 --> 00:25:03,721 I'd have, like, 20 bucks or something like... 409 00:25:03,754 --> 00:25:05,719 You-You'd have a lot more than that, actually. 410 00:25:05,747 --> 00:25:07,514 - 25 bucks. - Yeah. 411 00:25:10,628 --> 00:25:11,761 Hey, I'm sorry, it's Cole. 412 00:25:11,786 --> 00:25:13,255 Want me to take it outside? 413 00:25:13,280 --> 00:25:14,758 Go ahead, answer it. Put it on speaker, 414 00:25:14,783 --> 00:25:16,050 would you? I'm bored. 415 00:25:17,966 --> 00:25:19,459 Yeah, Cole, go ahead. 416 00:25:19,527 --> 00:25:20,727 Steve, we cracked it. 417 00:25:20,795 --> 00:25:22,982 It's called a ADFGVX cipher. 418 00:25:23,007 --> 00:25:25,608 The Germans were the first to use it during World War I. 419 00:25:25,633 --> 00:25:27,401 The code your mother sent were coordinates 420 00:25:27,426 --> 00:25:29,178 for a cemetery on the island. 421 00:25:29,203 --> 00:25:30,671 We're sending you the location now. 422 00:25:31,649 --> 00:25:32,882 Okay. 423 00:25:33,297 --> 00:25:34,464 Oh, my God. 424 00:25:35,476 --> 00:25:36,719 What is it? 425 00:25:36,744 --> 00:25:38,578 I know this place. I know this place. 426 00:25:38,646 --> 00:25:40,080 My-my dad used to take me here. 427 00:25:40,105 --> 00:25:42,036 It's where we thought my mom was buried. 428 00:25:43,411 --> 00:25:44,761 Go. Go, go, go. 429 00:25:44,786 --> 00:25:46,253 - You all right? - Yeah. 430 00:25:46,320 --> 00:25:47,354 Go on. 431 00:25:51,969 --> 00:25:53,403 Hey. 432 00:25:53,865 --> 00:25:56,900 This way. Family mausoleum's down here. 433 00:26:00,213 --> 00:26:01,747 This was my mother's crypt. 434 00:26:03,037 --> 00:26:04,685 Someone took your mom's body? 435 00:26:05,247 --> 00:26:08,141 No. No, I mean, this crypt was assigned to her 436 00:26:08,166 --> 00:26:09,966 after she faked her death. 437 00:26:10,638 --> 00:26:13,213 Anyway, I always thought it was empty, uh, 438 00:26:13,238 --> 00:26:14,825 I guess I was wrong. 439 00:26:14,850 --> 00:26:16,794 Your mother must have hidden something inside of it. 440 00:26:17,732 --> 00:26:19,511 That's why she sent you the cipher. 441 00:26:19,536 --> 00:26:21,402 She wanted you to find it after she died. 442 00:26:21,427 --> 00:26:23,583 - Right. - Well, whatever it was, 443 00:26:23,616 --> 00:26:25,669 it looks like Daiyu Mei's got it now. 444 00:26:33,724 --> 00:26:37,091 According to the time code, this happened less than an hour ago. 445 00:26:37,116 --> 00:26:38,850 Can you push in on that? 446 00:26:44,153 --> 00:26:46,739 - That's a lot of cash. - Yeah. My, uh, 447 00:26:46,764 --> 00:26:49,299 my mother felt like she had a lot to make up for. It's... 448 00:26:49,691 --> 00:26:51,325 it's a long story. 449 00:26:53,019 --> 00:26:56,083 Hold on. May be able to run facial rec on this guy. 450 00:27:00,068 --> 00:27:02,590 Roland Wu. He's got a bunch of priors. 451 00:27:02,615 --> 00:27:04,016 Did two separate bids at Halawa. 452 00:27:04,126 --> 00:27:05,760 Okay, let's run a trace on his phone. 453 00:27:05,785 --> 00:27:07,568 We need to figure out where they're headed. 454 00:27:12,129 --> 00:27:14,637 _ 455 00:27:20,061 --> 00:27:21,861 Okay, on me. 456 00:27:49,086 --> 00:27:50,629 She's moving. 457 00:28:03,882 --> 00:28:05,786 I'm following, cover me. 458 00:29:21,302 --> 00:29:23,380 Hands up! It's over! 459 00:29:27,125 --> 00:29:28,459 Aah! 460 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 Don't move. 461 00:29:46,265 --> 00:29:49,067 Don't move. Put that gun down. Right now. 462 00:29:50,982 --> 00:29:51,982 Put it down! 463 00:30:00,259 --> 00:30:01,489 All this. 464 00:30:01,519 --> 00:30:03,487 All this, for what, for what... money? 465 00:30:03,672 --> 00:30:05,607 - For killing my husband. - Your husband 466 00:30:05,632 --> 00:30:07,427 didn't give me any choice. 467 00:30:07,529 --> 00:30:09,630 Wo Fat had every right to that inheritance. 468 00:30:10,411 --> 00:30:12,410 After all, he was Doris' son, too. 469 00:30:12,435 --> 00:30:13,377 No, he wasn't. 470 00:30:13,700 --> 00:30:15,670 He wasn't. He was her charity case. 471 00:30:16,193 --> 00:30:18,139 If he was her son, if he was her blood, 472 00:30:18,863 --> 00:30:21,865 he would never have ordered the execution of my father. 473 00:30:25,652 --> 00:30:27,019 Go on. 474 00:30:27,773 --> 00:30:29,273 Pull the trigger. 475 00:30:35,927 --> 00:30:37,959 You have your father's will. 476 00:30:39,278 --> 00:30:40,370 My husband said he'd never met 477 00:30:40,395 --> 00:30:42,363 a more principled man. 478 00:30:42,579 --> 00:30:44,520 Wo Fat never met my father. 479 00:30:45,868 --> 00:30:48,169 Not in person. 480 00:30:55,210 --> 00:30:58,489 Your son... has something I want. 481 00:30:59,294 --> 00:31:01,036 If he gives it to me, you go free. 482 00:31:01,395 --> 00:31:04,397 But if he doesn't, you die. 483 00:31:07,505 --> 00:31:08,999 I have the father. 484 00:31:09,501 --> 00:31:10,735 Let me talk to him. 485 00:31:12,474 --> 00:31:14,942 My apologies, Mr. McGarrett, 486 00:31:14,967 --> 00:31:16,531 for the rude introduction. 487 00:31:17,208 --> 00:31:19,778 I hope it's the worst thing that happens to you today. 488 00:31:20,403 --> 00:31:21,969 But that depends on your son 489 00:31:22,435 --> 00:31:23,969 cooperating with us. 490 00:31:23,994 --> 00:31:25,094 Who is this? 491 00:31:25,956 --> 00:31:28,491 I am the son of Doris McGarrett. 492 00:31:30,903 --> 00:31:32,526 You don't seem surprised. 493 00:31:33,493 --> 00:31:35,673 You suspected that her death was staged, 494 00:31:35,698 --> 00:31:36,715 didn't you? 495 00:31:37,003 --> 00:31:38,659 I was looking into it. 496 00:31:38,993 --> 00:31:41,941 Then I hope our conversation has brought you some peace. 497 00:31:44,159 --> 00:31:45,948 Whatever happens next... 498 00:31:47,373 --> 00:31:48,707 don't tell my son. 499 00:31:50,462 --> 00:31:52,463 It would be too hard on him. 500 00:31:53,377 --> 00:31:55,945 You're a good man, John McGarrett. 501 00:31:56,659 --> 00:31:58,667 Let's hope your son feels the same protectiveness 502 00:31:58,692 --> 00:31:59,797 towards you. 503 00:32:06,443 --> 00:32:08,444 You are your father. 504 00:32:15,947 --> 00:32:17,080 You good? 505 00:32:22,085 --> 00:32:23,531 Yeah. 506 00:32:26,574 --> 00:32:27,875 Book her, Cole. 507 00:32:55,526 --> 00:32:57,050 - Hey. - Hi. 508 00:32:58,501 --> 00:32:59,542 How you feeling? 509 00:33:01,298 --> 00:33:02,365 Depressed. 510 00:33:02,601 --> 00:33:04,402 Depressed? Why you depressed? 511 00:33:04,596 --> 00:33:06,738 You know that lady, the nice nurse at the hospital? 512 00:33:06,763 --> 00:33:07,863 She was bringing me those 513 00:33:08,479 --> 00:33:11,467 red Jell-Os with the whipped cream on top? 514 00:33:11,492 --> 00:33:13,493 - Yeah. - I miss her. She was very nice to me. 515 00:33:14,841 --> 00:33:16,823 Yeah, can I give you a word of advice? 516 00:33:18,074 --> 00:33:20,051 Don't mistake a caregiver for someone who cares. 517 00:33:20,076 --> 00:33:21,245 She was getting paid to be nice to you. 518 00:33:21,270 --> 00:33:22,437 Oh, really? 519 00:33:22,462 --> 00:33:24,737 You know, jealousy is not, uh, pretty on you. 520 00:33:29,095 --> 00:33:30,409 You all packed? 521 00:33:35,291 --> 00:33:36,568 I'm gonna just... 522 00:33:36,593 --> 00:33:38,362 say this one more time. 523 00:33:38,387 --> 00:33:40,372 This is Hawaii. 524 00:33:40,397 --> 00:33:43,221 There's beautiful beaches all over the place. 525 00:33:43,246 --> 00:33:45,192 Plenty of sand. You can clear your head here. 526 00:33:45,217 --> 00:33:46,675 It's a beautiful place. 527 00:33:47,392 --> 00:33:49,627 - You know what I mean? - Who are you, man? 528 00:33:49,680 --> 00:33:51,909 - Hmm? - Ten years ago, 529 00:33:51,934 --> 00:33:53,494 you came out here, you hated this place. 530 00:33:55,854 --> 00:33:57,922 I don't know, man. I blame you. 531 00:33:57,947 --> 00:33:59,878 I blame you for a lot of things. 532 00:33:59,903 --> 00:34:02,471 By the way, I don't know why you didn't keep 533 00:34:02,519 --> 00:34:03,963 some of that money that Doris left for you. 534 00:34:03,988 --> 00:34:05,922 You could fly first class like a gentleman. 535 00:34:06,031 --> 00:34:08,128 First cl... I don't need to fly first class. 536 00:34:08,153 --> 00:34:11,456 I just need, you know, I just got to... get on a plane. 537 00:34:20,912 --> 00:34:23,147 What exactly is it that you're looking for? 538 00:34:28,389 --> 00:34:29,588 Peace. 539 00:34:32,983 --> 00:34:34,338 I mean, look at... 540 00:34:35,315 --> 00:34:37,253 It was my father 541 00:34:37,979 --> 00:34:39,688 that brought me back here... 542 00:34:39,756 --> 00:34:41,023 and that kept me here. 543 00:34:41,048 --> 00:34:42,314 I mean, 544 00:34:42,339 --> 00:34:43,940 he's the reason I stayed here. 545 00:34:43,965 --> 00:34:46,095 I-I just had to figure out 546 00:34:46,120 --> 00:34:48,323 what it was that he was investigating 547 00:34:48,348 --> 00:34:49,510 and then I... 548 00:34:51,526 --> 00:34:52,577 then I learned 549 00:34:52,602 --> 00:34:55,932 that he actually knew my mother was still alive, 550 00:34:56,058 --> 00:34:57,807 and, uh... 551 00:34:59,008 --> 00:35:00,175 So now what? 552 00:35:00,200 --> 00:35:01,934 You're gonna-you're gonna walk the earth 553 00:35:01,959 --> 00:35:04,160 like the dude from Kung Fu, searching for answers? 554 00:35:04,185 --> 00:35:05,285 What-what are you gonna do? 555 00:35:05,622 --> 00:35:06,893 Something like that. 556 00:35:11,731 --> 00:35:13,666 It's gonna be okay, man. You know that, right? 557 00:35:17,029 --> 00:35:18,709 You know, it doesn't feel like it's gonna be okay. 558 00:35:18,734 --> 00:35:19,834 It feels like... 559 00:35:20,393 --> 00:35:22,365 my main dude is leaving me. 560 00:35:23,600 --> 00:35:25,295 That's what's happening, you know. 561 00:35:25,716 --> 00:35:27,216 It's not goodbye forever. 562 00:35:27,646 --> 00:35:29,781 Better not be a forever goodbye. 563 00:35:29,806 --> 00:35:31,273 Why would you say that? 564 00:35:36,084 --> 00:35:37,849 You got a phone, right? 565 00:35:39,722 --> 00:35:40,789 Come on. Come here. 566 00:35:42,142 --> 00:35:44,834 - Gonna make me get up? - Yeah, get up. 567 00:35:47,248 --> 00:35:48,443 Come on. 568 00:35:53,388 --> 00:35:54,857 All right. 569 00:36:03,876 --> 00:36:05,349 Hey. 570 00:36:06,543 --> 00:36:07,810 I love you, man. 571 00:36:08,504 --> 00:36:10,083 Love you too. 572 00:36:18,125 --> 00:36:20,059 Don't make me come looking for you. 573 00:36:48,373 --> 00:36:50,083 I got a couple things to tell you. 574 00:36:50,108 --> 00:36:52,348 The first one is I love you and I'm gonna miss you, okay? 575 00:36:53,673 --> 00:36:55,273 Second one is... 576 00:36:56,544 --> 00:36:57,944 look after Danno. 577 00:36:58,442 --> 00:36:59,678 He's gonna need you. 578 00:37:07,063 --> 00:37:08,130 Yo. 579 00:37:09,634 --> 00:37:11,009 Really? 580 00:37:11,681 --> 00:37:13,175 You thought we was gonna just 581 00:37:13,200 --> 00:37:14,443 let you leave without saying goodbye? 582 00:37:18,280 --> 00:37:19,884 Remember that time you saved my life? 583 00:37:20,775 --> 00:37:22,017 Yeah. 584 00:37:22,319 --> 00:37:24,320 No, you don't. You know why? 585 00:37:26,929 --> 00:37:28,809 You saved my life when you met me. 586 00:37:35,840 --> 00:37:37,207 I love you, man. 587 00:37:39,989 --> 00:37:41,356 Love you, man. 588 00:37:47,070 --> 00:37:48,070 Hey. 589 00:37:51,491 --> 00:37:53,448 Thank you for always seeing the good in me. 590 00:37:54,175 --> 00:37:55,894 You gave me a second chance at this life. 591 00:37:55,961 --> 00:37:57,095 I'll never forget that. 592 00:37:57,409 --> 00:37:58,979 I'll miss you, brother. 593 00:38:01,610 --> 00:38:03,377 I'll miss you, too. 594 00:38:09,856 --> 00:38:12,034 Oh, my God. 595 00:38:12,059 --> 00:38:14,127 Thank you for everything. 596 00:38:14,152 --> 00:38:16,200 I'm gonna miss you so much. 597 00:38:16,225 --> 00:38:17,387 I'm proud of you, kid. 598 00:38:20,276 --> 00:38:22,077 I can't believe you're going. 599 00:38:22,188 --> 00:38:23,988 Be good. 600 00:38:24,271 --> 00:38:25,705 No. 601 00:38:32,752 --> 00:38:35,466 Thank you so much. 602 00:38:35,491 --> 00:38:37,326 I'm proud of you. 603 00:38:37,893 --> 00:38:39,658 Thank you for believing in me. 604 00:38:55,330 --> 00:38:57,546 Thank you for taking a chance on me. 605 00:38:57,940 --> 00:38:58,923 You're worth it. 606 00:38:59,299 --> 00:39:01,369 And for giving me a family. 607 00:39:03,735 --> 00:39:05,862 I hope you find what you're looking for. 608 00:39:27,397 --> 00:39:28,797 Hoo-yah. 609 00:39:28,923 --> 00:39:30,357 Hoo-yah. 610 00:39:51,345 --> 00:39:52,783 Thank you, man. 611 00:39:55,470 --> 00:39:56,869 Do me a favor. 612 00:39:57,510 --> 00:39:58,940 Hold down the fort for me. 613 00:39:59,276 --> 00:40:00,510 You got it. 614 00:40:01,531 --> 00:40:02,893 All y'all... 615 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Hey. 616 00:40:13,025 --> 00:40:14,518 Aloha. 617 00:40:16,323 --> 00:40:17,769 A Hui hou. 618 00:40:17,794 --> 00:40:18,827 Oh, man. 619 00:41:04,175 --> 00:41:08,033 _ 620 00:41:17,159 --> 00:41:19,160 This seat taken? 621 00:41:24,077 --> 00:41:25,411 Catherine... 622 00:41:25,436 --> 00:41:27,119 Hey, sailor. 623 00:41:31,739 --> 00:41:33,026 It was you? 624 00:41:34,073 --> 00:41:35,565 You cracked that cipher. 625 00:41:37,323 --> 00:41:38,640 Mm-hmm. 626 00:41:38,750 --> 00:41:40,384 Lincoln, uh, got ahold of me. 627 00:41:40,409 --> 00:41:42,565 Said you guys needed some help. 628 00:41:42,780 --> 00:41:44,314 So, yeah. 629 00:41:46,461 --> 00:41:47,495 He's a good man. 630 00:41:47,927 --> 00:41:49,060 Well, he must be. 631 00:41:49,085 --> 00:41:51,104 I mean, you gave him the keys to Danno's car. 632 00:41:51,129 --> 00:41:53,564 Well, I mean, we can't have Danny Williams 633 00:41:53,589 --> 00:41:54,713 drive his own car. 634 00:41:54,738 --> 00:41:56,182 Like he ever did. 635 00:41:59,446 --> 00:42:00,546 You gonna sit down? 636 00:42:22,709 --> 00:42:24,209 You ready? 637 00:42:28,550 --> 00:42:29,658 Yeah. 638 00:42:40,032 --> 00:42:45,007 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com --