1
00:00:00,609 --> 00:00:02,297
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:03,203 --> 00:00:04,203
Dad?
3
00:00:04,237 --> 00:00:05,347
I didn't say it enough.
4
00:00:05,371 --> 00:00:06,738
I love you, son.
5
00:00:07,134 --> 00:00:09,445
Dad? Dad! No, no, no!
6
00:00:09,851 --> 00:00:11,569
I woke up thinking about Dad.
7
00:00:11,594 --> 00:00:13,629
I mean, it's coming up on
ten years since he died.
8
00:00:14,180 --> 00:00:16,195
Maybe I'm just feeling
a little lost right now.
9
00:00:16,220 --> 00:00:17,787
I'm worried about him.
10
00:00:18,218 --> 00:00:21,203
I know you idolize the guy,
but he's hurting right now.
11
00:00:21,497 --> 00:00:22,695
So I don't understand.
12
00:00:22,720 --> 00:00:25,679
You think you're-you're
capable of being done?
13
00:00:25,941 --> 00:00:28,132
Look, all I know is that ten years ago,
14
00:00:28,157 --> 00:00:29,859
I hit the ground running hard
15
00:00:29,960 --> 00:00:31,694
and I've been running ever since.
16
00:00:31,719 --> 00:00:33,554
And I feel like maybe I need a...
17
00:00:33,579 --> 00:00:35,513
a little time away to
get some perspective.
18
00:00:35,538 --> 00:00:38,242
Tell the policeman you have
a message for Steve McGarrett.
19
00:00:38,375 --> 00:00:39,942
Tell him my name is Daiyu Mei.
20
00:00:40,203 --> 00:00:41,420
He might not know me,
21
00:00:41,445 --> 00:00:44,013
but he'll be familiar
with my late husband
22
00:00:44,081 --> 00:00:45,414
Wo Fat.
23
00:00:45,439 --> 00:00:48,794
Got a visit from that lawyer
from England this morning.
24
00:00:48,819 --> 00:00:51,120
Why would your
mother send you a cipher?
25
00:00:54,234 --> 00:00:55,167
Yo, yo, you all right?
26
00:00:55,192 --> 00:00:56,292
- Yeah.
- What the hell
27
00:00:56,317 --> 00:00:57,417
just happened in here?
28
00:00:57,442 --> 00:00:58,804
Someone stole the cipher.
29
00:00:58,829 --> 00:01:00,596
I mean, they're gonna be disappointed.
30
00:01:01,365 --> 00:01:03,232
I never put it back in the envelope.
31
00:01:06,022 --> 00:01:08,828
_
32
00:01:11,148 --> 00:01:13,789
_
33
00:01:36,273 --> 00:01:37,876
We can expect
the military transport
34
00:01:37,901 --> 00:01:40,468
to pass through this
valley at some point.
35
00:01:41,905 --> 00:01:44,726
The trace will enable us to
pinpoint an exact location.
36
00:01:46,789 --> 00:01:47,789
Here.
37
00:01:48,765 --> 00:01:51,324
The helicopter will be able to
use the mountainside as cover
38
00:01:51,348 --> 00:01:53,583
until our extraction team moves in.
39
00:01:54,739 --> 00:01:56,806
We take out the lead vehicle first.
40
00:01:58,208 --> 00:01:59,799
The transport carrying your brother
41
00:01:59,823 --> 00:02:01,063
should be middle of the convoy.
42
00:02:04,403 --> 00:02:06,204
This only works if
Commander McGarrett agrees
43
00:02:06,229 --> 00:02:07,573
to let Anton go.
44
00:02:08,114 --> 00:02:10,466
Trust me. He'll agree.
45
00:02:10,491 --> 00:02:12,175
Who are these people, Steve?
46
00:02:12,200 --> 00:02:14,070
I'm not so sure.
47
00:02:14,095 --> 00:02:16,664
I've had people on John
McGarrett, looking into him.
48
00:02:16,689 --> 00:02:20,028
He hasn't spoken to
his son in a long time.
49
00:02:20,563 --> 00:02:22,898
Blood is blood.
50
00:02:22,923 --> 00:02:25,723
I swear to God, I will hunt
you down and I will kill you.
51
00:02:29,950 --> 00:02:31,130
_
52
00:02:32,356 --> 00:02:34,825
_
53
00:02:44,755 --> 00:02:47,262
_
54
00:02:55,934 --> 00:02:57,289
Follow them.
55
00:03:00,553 --> 00:03:05,553
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
56
00:03:32,465 --> 00:03:34,693
No, no, I understand.
Thank you. Thanks, Duke.
57
00:03:35,084 --> 00:03:37,752
Appreciate it. All right.
58
00:03:40,605 --> 00:03:42,058
Bad news?
59
00:03:44,471 --> 00:03:46,171
Crime lab dusted my house.
60
00:03:46,196 --> 00:03:47,296
Whoever broke in,
61
00:03:47,321 --> 00:03:49,355
they left no prints, no DNA, nothing.
62
00:03:50,004 --> 00:03:52,287
So no way of knowing who
tried to steal the cipher,
63
00:03:52,312 --> 00:03:54,613
but what we do know is,
whatever that code means,
64
00:03:54,638 --> 00:03:57,406
it's worth a hell of a lot to someone.
65
00:03:57,431 --> 00:03:58,875
You know something,
man, I really appreciate
66
00:03:58,900 --> 00:04:01,620
you helping me out like this. I do.
67
00:04:01,645 --> 00:04:02,922
It's nothing a couple of dedicated,
68
00:04:02,947 --> 00:04:04,481
over-the-hill
soldiers can't handle.
69
00:04:07,217 --> 00:04:09,695
Well, here's hoping my guy can deliver.
70
00:04:09,720 --> 00:04:11,921
He's ex-NSA, supercomputer for a brain.
71
00:04:11,946 --> 00:04:14,148
You definitely want him
on your team at a pub quiz.
72
00:04:14,173 --> 00:04:15,600
- All right.
- Honestly,
73
00:04:15,625 --> 00:04:17,270
Marshall Nang is pretty
much the only person
74
00:04:17,294 --> 00:04:19,816
outside of Langley with a
shot at decoding that cipher.
75
00:04:21,482 --> 00:04:23,709
Actually, scratch that.
There is someone else.
76
00:04:24,058 --> 00:04:27,503
A Naval Intelligence officer
I met a couple years back.
77
00:04:27,528 --> 00:04:30,296
Super smart. She'd be
up for the job, too.
78
00:04:30,321 --> 00:04:33,680
- But I-I lost track of her.
- Mm-hmm.
79
00:04:34,230 --> 00:04:35,987
Her name wouldn't be Catherine Rollins,
80
00:04:36,012 --> 00:04:38,180
- would it?
- You know her?
81
00:04:41,518 --> 00:04:42,785
Yeah, I know her, man.
82
00:04:42,810 --> 00:04:44,110
She was my girl.
83
00:04:44,135 --> 00:04:47,191
We were together for a bunch
of years, but, uh, well,
84
00:04:47,216 --> 00:04:48,525
these intelligence
types, they got a habit
85
00:04:48,550 --> 00:04:50,751
of, uh, disappearing on you, you know?
86
00:04:50,776 --> 00:04:52,710
Mm. Sounds like it was serious.
87
00:04:52,905 --> 00:04:55,807
Well, she was the one that got away.
88
00:04:55,832 --> 00:04:57,733
- What are you gonna do?
- Hmm.
89
00:05:14,168 --> 00:05:16,194
I hope your guy's the punctual type.
90
00:05:16,219 --> 00:05:17,707
Oh, he'll be on time.
91
00:05:21,238 --> 00:05:22,495
You okay?
92
00:05:23,506 --> 00:05:24,605
What do you mean?
93
00:05:25,082 --> 00:05:27,483
I mean, I hope I didn't ruin
your day by bringing her up.
94
00:05:27,731 --> 00:05:29,541
- Who, Catherine?
- Yeah.
95
00:05:29,566 --> 00:05:31,636
No, man, I'm good.
96
00:05:31,661 --> 00:05:33,295
Thank you.
97
00:05:33,952 --> 00:05:35,119
Oh, here he is.
98
00:05:38,464 --> 00:05:40,807
One sec. Yeah, Danny, what's up?
99
00:05:40,832 --> 00:05:42,745
Hey, Steve, I got a crazy tail on me
100
00:05:42,770 --> 00:05:45,035
and they are not being discreet at all.
101
00:05:46,550 --> 00:05:48,684
- Where are you? Send me your location.
- I'm traveling east
102
00:05:48,709 --> 00:05:50,810
on Kapiolani, just passed University.
103
00:05:50,835 --> 00:05:52,965
All right, hang tight. We're on the way.
104
00:05:59,654 --> 00:06:01,340
All right, do me a favor and hurry up.
105
00:06:01,364 --> 00:06:02,909
They're all over me, Steve.
They're up my ass, all right?
106
00:06:02,933 --> 00:06:03,866
I just went under the H-1.
107
00:06:03,934 --> 00:06:05,467
Okay, cop-copy that.
108
00:06:05,492 --> 00:06:07,546
Listen to me, we are
headed to you now, okay?
109
00:06:07,571 --> 00:06:09,076
We're on the way, Danny.
110
00:06:12,099 --> 00:06:15,511
Was that gunshots? Hey,
yo, what's going on, Danny?
111
00:06:15,536 --> 00:06:17,904
Danny, talk to me, man!
112
00:06:18,226 --> 00:06:20,394
Danny!
113
00:06:24,110 --> 00:06:25,710
Danny!
114
00:06:30,802 --> 00:06:32,102
Danny!
115
00:06:38,116 --> 00:06:39,516
Danny?!
116
00:06:39,541 --> 00:06:41,995
- Extinguisher, back of my truck.
- Copy.
117
00:06:42,020 --> 00:06:43,420
Danny! Danny!
118
00:06:45,096 --> 00:06:47,064
Danny!
119
00:06:50,475 --> 00:06:51,742
He's not in here.
120
00:06:58,544 --> 00:06:59,912
Hey, boss, what's up?
121
00:06:59,951 --> 00:07:01,903
Hey, Tani, listen to
me. I'm looking at two cameras
122
00:07:01,928 --> 00:07:04,584
here at the intersection
of Kaohu and Mookaula.
123
00:07:04,609 --> 00:07:06,433
I need the last 20 minutes
of footage from them
124
00:07:06,458 --> 00:07:08,031
and any other camera in this area
125
00:07:08,056 --> 00:07:09,396
that can see this intersection, okay?
126
00:07:09,421 --> 00:07:11,248
Yeah, on it. Boss, you seem upset.
127
00:07:11,273 --> 00:07:13,007
- Is everything...
- Danny's been taken.
128
00:07:13,983 --> 00:07:15,553
Wait, what? I got to go,
129
00:07:15,578 --> 00:07:16,693
I'm gonna call you
back. I'll call you back.
130
00:07:16,718 --> 00:07:18,252
All right?
131
00:07:18,538 --> 00:07:20,072
We got to lock this perimeter down.
132
00:07:20,097 --> 00:07:21,731
I want CSU down here dusting this thing
133
00:07:21,756 --> 00:07:23,118
for prints, for DNA,
134
00:07:23,143 --> 00:07:24,143
anything they can find.
135
00:07:24,168 --> 00:07:25,863
Then I want a block by block search
136
00:07:25,888 --> 00:07:27,956
done with every available
officer in this area.
137
00:07:27,981 --> 00:07:29,658
All right? We're looking
for Detective Danny Williams.
138
00:07:29,682 --> 00:07:31,550
You know who he is.
My partner, all right?
139
00:07:31,575 --> 00:07:34,234
We're looking for him. Let's go.
Let's go, let's go.
140
00:07:37,886 --> 00:07:40,568
Hey, we're pulling up the traffic
cam footage that Steve requested.
141
00:07:40,593 --> 00:07:42,963
It looks like there's at least
two cameras with decent coverage
142
00:07:42,988 --> 00:07:44,563
on the spot that Danny was taken.
143
00:07:44,588 --> 00:07:45,840
All right, go back to 30 minutes ago
144
00:07:45,865 --> 00:07:47,316
and scrub forward from there.
145
00:07:48,832 --> 00:07:50,211
Why would someone
146
00:07:50,236 --> 00:07:51,680
- grab Danny like this?
- Could be blowback
147
00:07:51,704 --> 00:07:53,505
from a case he worked,
either with Five-O
148
00:07:53,530 --> 00:07:55,504
or from when he was with HPD.
149
00:07:55,529 --> 00:07:57,140
Whatever the case may
be, whoever took Danny
150
00:07:57,165 --> 00:07:58,792
wanted to keep him alive.
151
00:07:58,817 --> 00:08:01,585
So until we find hard
evidence to the contrary,
152
00:08:01,695 --> 00:08:04,113
we're gonna treat
this like a kidnapping.
153
00:08:04,138 --> 00:08:05,405
Nothing more.
154
00:08:06,748 --> 00:08:08,566
- Hey, guys, any news?
- Yeah.
155
00:08:08,591 --> 00:08:11,019
Cops are searching the
area. So far, nothing.
156
00:08:11,044 --> 00:08:13,613
Where are we at with the footage?
157
00:08:13,638 --> 00:08:14,902
There.
158
00:08:19,686 --> 00:08:20,786
Oh, my God.
159
00:08:26,938 --> 00:08:28,438
Tani, run those plates.
160
00:08:31,109 --> 00:08:32,824
Both plates are coming
back to stolen vehicles.
161
00:08:33,123 --> 00:08:34,367
Let's get up on the phones, all right?
162
00:08:34,392 --> 00:08:35,492
Everybody here
163
00:08:35,776 --> 00:08:36,810
and HPD.
164
00:08:37,122 --> 00:08:38,322
If we get that ransom call,
165
00:08:38,347 --> 00:08:40,347
we got to get that trace
up and running right away.
166
00:08:52,416 --> 00:08:54,027
You. It figures.
167
00:08:55,054 --> 00:08:56,664
You know, after what
you guys did to my car,
168
00:08:56,689 --> 00:08:59,324
I feel like we should probably
exchange insurance information.
169
00:09:03,047 --> 00:09:04,982
A man with two children
170
00:09:05,425 --> 00:09:07,613
should not be making jokes.
171
00:09:09,372 --> 00:09:12,307
You touch my kids and I'll
kill you, you understand?
172
00:09:12,332 --> 00:09:14,766
I'll find you and I'll kill you.
173
00:09:17,933 --> 00:09:19,038
Hey.
174
00:09:19,063 --> 00:09:20,831
We knitted together the traffic footage.
175
00:09:20,856 --> 00:09:22,527
We were able to track the two SUVs
176
00:09:22,552 --> 00:09:23,796
from the spot that Danny was grabbed.
177
00:09:23,821 --> 00:09:24,898
It looks like they're heading east.
178
00:09:24,923 --> 00:09:26,312
Unfortunately, after about a mile,
179
00:09:26,337 --> 00:09:27,538
we ran out of camera coverage.
180
00:09:27,563 --> 00:09:30,535
Tell HPD I want birds in the air.
I want every available officer,
181
00:09:30,560 --> 00:09:32,928
and I mean every single
person who has a badge
182
00:09:32,953 --> 00:09:34,888
on this island looking
for Danny Williams.
183
00:09:35,613 --> 00:09:37,014
Hello?
184
00:09:37,039 --> 00:09:39,605
It's good to finally
hear your voice, Commander.
185
00:09:41,986 --> 00:09:44,504
- Who is this?
- My name is Daiyu Mei.
186
00:09:45,340 --> 00:09:48,418
I believe you knew my husband, Wo Fat.
187
00:09:52,471 --> 00:09:54,272
Do you have Danny?
188
00:09:54,297 --> 00:09:55,397
Correct.
189
00:09:55,766 --> 00:09:57,243
In fact, it seems we each have something
190
00:09:57,268 --> 00:09:59,136
that the other person wants.
191
00:09:59,161 --> 00:10:00,629
I have the person that you care about
192
00:10:00,654 --> 00:10:01,892
most in the world,
193
00:10:01,917 --> 00:10:04,185
and you have something
that is rightfully mine.
194
00:10:04,527 --> 00:10:06,566
What do I-what do I have?
What do I have that's yours?
195
00:10:06,591 --> 00:10:07,692
The cipher.
196
00:10:07,848 --> 00:10:09,800
Deliver it to me and
Detective Williams lives.
197
00:10:09,825 --> 00:10:11,855
And... don't insult me
198
00:10:11,880 --> 00:10:14,148
by pretending you don't
know what I'm talking about.
199
00:10:14,230 --> 00:10:17,425
- Assume I know everything.
- How do I know he's okay?
200
00:10:19,120 --> 00:10:20,897
Say hello to your friends,
Detective Williams.
201
00:10:20,922 --> 00:10:22,200
They're concerned for your safety.
202
00:10:22,224 --> 00:10:24,592
Whatever she wants you
to do, Steve, don't do it,
203
00:10:24,617 --> 00:10:25,879
- okay?
- Oh, God.
204
00:10:25,904 --> 00:10:27,191
Don't give her anything.
205
00:10:28,563 --> 00:10:30,293
So, do we have a deal?
206
00:10:30,855 --> 00:10:32,867
Don't make the same mistake
207
00:10:32,934 --> 00:10:35,569
you made with your father,
Commander McGarrett.
208
00:10:36,210 --> 00:10:39,382
Don't allow a loved one to die
because of your stubbornness.
209
00:10:43,491 --> 00:10:45,506
Tell me where you
want the trade to go down.
210
00:10:45,531 --> 00:10:47,099
I'll text you the information.
211
00:10:48,077 --> 00:10:49,734
Come alone, Commander.
212
00:10:50,045 --> 00:10:51,827
Do exactly as I ask...
213
00:10:52,338 --> 00:10:54,372
or your friend dies.
214
00:10:58,413 --> 00:11:01,092
You're not just gonna give
her what she wants, are you?
215
00:11:01,117 --> 00:11:02,628
Listen, I made the mistake of hesitating
216
00:11:02,653 --> 00:11:04,054
when Hector demanded Lincoln.
217
00:11:04,079 --> 00:11:05,524
Almost cost us two
lives. You remember that?
218
00:11:05,549 --> 00:11:06,869
I'm not making that mistake again.
219
00:11:06,956 --> 00:11:08,405
Look, you seem to be
forgetting, that situation
220
00:11:08,430 --> 00:11:10,936
worked out just fine... we
got the woman and her son back.
221
00:11:10,961 --> 00:11:13,404
Yeah, we got the woman and her
son back because of Lincoln.
222
00:11:13,429 --> 00:11:14,973
Not me. Now, giving Daiyu
Mei what she wants...
223
00:11:14,998 --> 00:11:17,529
Trading this cipher for Danny's life...
224
00:11:17,554 --> 00:11:18,821
That's it, that's all I got.
225
00:11:18,846 --> 00:11:20,079
- That's the play.
- Okay.
226
00:11:20,104 --> 00:11:22,334
What she told you back
there about your father?
227
00:11:22,648 --> 00:11:24,593
There's no way you could
have saved him, okay?
228
00:11:24,618 --> 00:11:26,229
The odds were stacked
against you that day.
229
00:11:26,254 --> 00:11:27,654
But right now...
230
00:11:27,679 --> 00:11:29,580
Right now you've got
Five-O in your corner.
231
00:11:29,776 --> 00:11:32,562
And it wasn't long ago you
told me that very thing.
232
00:11:33,171 --> 00:11:35,148
Let us help you find another way.
233
00:11:35,605 --> 00:11:36,628
All right?
234
00:11:36,653 --> 00:11:39,642
There is no guarantee that even
if you give her that cipher,
235
00:11:39,667 --> 00:11:41,702
she'll spare Danny's life.
236
00:11:44,592 --> 00:11:46,268
I'm going to the trade alone.
237
00:11:49,393 --> 00:11:51,091
I'll call you.
238
00:11:51,784 --> 00:11:53,159
Good luck, brother.
239
00:12:05,168 --> 00:12:06,754
My brother's dead.
240
00:12:07,245 --> 00:12:08,513
Isn't he?
241
00:12:08,538 --> 00:12:11,385
- Victor, listen...
- Isn't he?
242
00:12:15,564 --> 00:12:17,045
And so's your father.
243
00:12:18,772 --> 00:12:20,549
No!
244
00:12:52,582 --> 00:12:53,756
Where is he?
245
00:12:54,064 --> 00:12:55,834
2342 Kapule Avenue.
246
00:12:55,859 --> 00:12:57,654
- You'll find him there.
- No.
247
00:12:57,679 --> 00:12:59,480
Doesn't work for me.
248
00:12:59,689 --> 00:13:01,234
You're gonna livestream
him from my phone.
249
00:13:01,258 --> 00:13:03,302
I want the geostat data to
prove he's where you say he is,
250
00:13:03,326 --> 00:13:05,959
and he's alive. Otherwise
there's no deal, all right?
251
00:13:16,920 --> 00:13:18,029
Danny.
252
00:13:18,054 --> 00:13:19,275
Danny! You okay? Hey!
253
00:13:19,300 --> 00:13:21,686
I'm fine, Steve. Don't trust her, okay?
254
00:13:22,573 --> 00:13:23,640
Hey!
255
00:13:25,338 --> 00:13:26,939
Now give me the cipher.
256
00:13:33,104 --> 00:13:34,568
Good decision.
257
00:13:39,272 --> 00:13:42,172
You know, I wouldn't put
that phone away if I was you.
258
00:13:42,205 --> 00:13:44,272
I'd actually probably call your family.
259
00:13:45,370 --> 00:13:47,204
Tell 'em you love 'em.
260
00:13:47,229 --> 00:13:49,964
You really have no idea
what you stirred up.
261
00:13:59,084 --> 00:14:00,759
Tani, yeah, it's me.
262
00:14:00,784 --> 00:14:02,418
Listen, I need an all-units alert.
263
00:14:02,466 --> 00:14:05,869
Send HPD SWAT to 2342 Kapule Avenue.
264
00:14:05,894 --> 00:14:07,305
Tell them that's where
they're holding Danny.
265
00:14:07,330 --> 00:14:09,242
I-I'm five minutes out, right?
You tell them that, okay?
266
00:14:09,267 --> 00:14:11,101
You got it.
267
00:14:13,797 --> 00:14:15,130
McGarrett's on his way.
268
00:14:15,479 --> 00:14:17,580
Make sure he finds a dead man.
269
00:14:52,637 --> 00:14:54,204
Oh!
270
00:15:49,958 --> 00:15:51,646
Danny.
271
00:15:51,671 --> 00:15:53,638
Danny. Hey.
272
00:15:53,663 --> 00:15:55,697
Hey. Hey, there you go.
Okay, all right, buddy.
273
00:15:55,808 --> 00:15:57,876
All right. All right.
274
00:15:57,901 --> 00:16:00,102
Okay. Okay, you keep
groaning, all right?
275
00:16:00,127 --> 00:16:01,687
Come here, put your hand behind my head.
276
00:16:01,712 --> 00:16:03,113
Hold on. Hold on. Hold on.
277
00:16:03,138 --> 00:16:05,778
One, two, three, come on, come on!
278
00:16:08,736 --> 00:16:10,204
Here we go.
279
00:16:10,229 --> 00:16:11,429
I'm right here.
280
00:16:11,719 --> 00:16:12,886
Door, get the door.
281
00:16:18,411 --> 00:16:19,544
I'll drive!
282
00:16:20,104 --> 00:16:21,098
Okay, climb in.
283
00:16:21,123 --> 00:16:22,637
I need you to climb in, all right?
284
00:16:22,992 --> 00:16:24,426
I'm right behind you, buddy.
285
00:16:24,451 --> 00:16:26,051
Get in. All right.
286
00:16:26,162 --> 00:16:28,007
I got you, I got you.
Pressure pack's inside here.
287
00:16:28,031 --> 00:16:28,964
All right, all right.
288
00:16:28,989 --> 00:16:30,923
All right, go!
289
00:16:31,033 --> 00:16:34,167
This is Commander Steve
McGarrett of the Five-O Task Force.
290
00:16:34,192 --> 00:16:36,324
I got a patient coming
in. GSW to the chest.
291
00:16:36,349 --> 00:16:38,584
All right? I need surgeons
prepped and ready for him
292
00:16:38,609 --> 00:16:40,268
when I get there. I'm
bringing him in myself.
293
00:16:40,293 --> 00:16:42,962
All right? Yes, good. Go, go, go.
294
00:16:44,461 --> 00:16:46,329
You're good, buddy.
295
00:16:48,838 --> 00:16:50,471
Uh, GSW to the chest.
296
00:16:50,963 --> 00:16:53,322
In and out of consciousness.
His pulse is thready.
297
00:16:53,347 --> 00:16:55,366
Let's get two IV lines,
run them wide open.
298
00:16:55,391 --> 00:16:57,826
Infuse two units O negative.
All right? Let's go.
299
00:16:58,362 --> 00:17:00,104
Hey, I'm with you, bud. It's okay.
300
00:17:01,822 --> 00:17:03,987
I'm sorry, Commander,
you need to wait here.
301
00:17:44,839 --> 00:17:46,507
You want to take somebody...
302
00:17:48,877 --> 00:17:50,260
take me.
303
00:17:51,026 --> 00:17:52,823
Not him, you take me.
304
00:18:09,340 --> 00:18:12,866
No news. He's still in surgery.
305
00:18:16,911 --> 00:18:19,406
Look, Steve, I know you know this.
306
00:18:19,654 --> 00:18:22,055
But we need to get that cipher decoded.
307
00:18:23,021 --> 00:18:24,254
We have a photo of it.
308
00:18:24,279 --> 00:18:26,184
With any luck, my guy can crack it.
309
00:18:29,434 --> 00:18:31,085
What difference does it make?
310
00:18:31,317 --> 00:18:33,567
Well, I'll tell you
what difference it makes.
311
00:18:34,090 --> 00:18:37,124
We crack that cipher, we figure
out why Daiyu Mei wanted it.
312
00:18:37,512 --> 00:18:39,436
Maybe we learn what
she's got planned next.
313
00:18:39,461 --> 00:18:41,512
It's our best chance at catching her.
314
00:18:42,918 --> 00:18:44,798
Look, all I'm asking
is for your permission
315
00:18:44,823 --> 00:18:47,811
to take that cipher to Nang.
You stay put right here.
316
00:18:47,836 --> 00:18:49,169
I got this.
317
00:18:56,421 --> 00:18:57,720
Take Quinn with you.
318
00:18:59,126 --> 00:19:00,281
She's gonna give you a hard time,
319
00:19:00,306 --> 00:19:01,992
tell you she wants to
stay here and support me,
320
00:19:02,017 --> 00:19:03,181
but you tell her...
321
00:19:04,501 --> 00:19:06,620
the best way to do that
is for her to help you.
322
00:19:06,645 --> 00:19:07,912
All right?
323
00:19:08,663 --> 00:19:10,181
Copy that.
324
00:19:12,756 --> 00:19:13,756
Hey.
325
00:19:30,821 --> 00:19:32,077
Nang.
326
00:19:32,165 --> 00:19:33,914
Thought you said this
guy was expecting you.
327
00:19:34,365 --> 00:19:35,765
I'll check around back.
328
00:19:37,441 --> 00:19:39,243
That was very McGarrett of you.
329
00:19:43,904 --> 00:19:45,883
- Clear.
- Kitchen.
330
00:19:51,539 --> 00:19:53,485
- Got blood.
- And drag marks.
331
00:19:54,414 --> 00:19:55,735
This way.
332
00:19:58,922 --> 00:20:00,264
Car's gone.
333
00:20:00,289 --> 00:20:02,309
Blood trail stops
here on the passenger side.
334
00:20:03,235 --> 00:20:05,312
Someone put him in his own
car and drove off with him.
335
00:20:05,719 --> 00:20:07,987
Good news is it's an electric vehicle.
336
00:20:08,305 --> 00:20:10,551
Car like this is
definitely gonna have GPS.
337
00:20:10,576 --> 00:20:12,711
With any luck, we can track it.
338
00:20:20,524 --> 00:20:22,806
Why is this taking so long?
339
00:20:22,831 --> 00:20:25,219
They haven't given us any
news yet or is it a good sign?
340
00:20:27,248 --> 00:20:29,249
I know this is hard.
341
00:20:30,250 --> 00:20:32,172
But it's all in God's hands now.
342
00:20:32,758 --> 00:20:34,508
The only thing we can
do is be here for Danny
343
00:20:34,533 --> 00:20:35,703
and pray for him.
344
00:20:38,094 --> 00:20:39,860
Come on, chin up, kiddo.
It's gonna be all right.
345
00:20:40,293 --> 00:20:41,593
Hey.
346
00:20:42,673 --> 00:20:44,803
How's, uh... What's going on?
347
00:20:45,250 --> 00:20:47,921
He just got out of surgery
and he's stable for now.
348
00:20:48,684 --> 00:20:49,818
Okay.
349
00:20:50,676 --> 00:20:52,726
We're not entirely out of the woods yet,
350
00:20:52,751 --> 00:20:54,251
but we just cleared a big hurdle.
351
00:20:54,598 --> 00:20:57,006
All right, can I-can
I, uh, can I see him?
352
00:20:57,031 --> 00:20:59,400
- Yeah. Come.
- Okay.
353
00:21:59,968 --> 00:22:04,661
_
354
00:22:09,362 --> 00:22:11,575
- Nang's car's pinging here?
- Yeah.
355
00:22:20,824 --> 00:22:22,271
It's okay, buddy.
356
00:22:22,303 --> 00:22:24,825
I'm not gonna hurt you.
You see that, Quinn?
357
00:22:24,850 --> 00:22:27,163
He's got blood on him.
It's okay, buddy, come here.
358
00:22:27,188 --> 00:22:29,790
Here, boy, come on, come on. Come here.
359
00:22:29,815 --> 00:22:31,449
Yeah, it's okay.
360
00:22:31,738 --> 00:22:35,608
It's all good. This guy isn't
injured. So that's not his blood?
361
00:22:37,076 --> 00:22:38,677
No, but it's fresh.
362
00:22:53,155 --> 00:22:54,661
Over here.
363
00:22:58,765 --> 00:23:00,341
Looks like he worked here.
364
00:23:01,392 --> 00:23:02,659
Moving.
365
00:23:14,308 --> 00:23:16,076
I think we found Nang.
366
00:23:17,005 --> 00:23:18,747
Hey, Quinn, what's up?
367
00:23:18,772 --> 00:23:20,984
- Heard Danny's out of surgery.
- Yeah, yeah.
368
00:23:21,009 --> 00:23:22,409
It's early, you know,
369
00:23:22,434 --> 00:23:23,668
but all signs are positive.
370
00:23:23,693 --> 00:23:26,213
Yeah, well, unfortunately,
that's where the good news ends.
371
00:23:26,372 --> 00:23:28,558
The contact McGarrett and I
were set to meet this morning,
372
00:23:28,583 --> 00:23:29,917
Marshall Nang... he's dead.
373
00:23:29,984 --> 00:23:31,184
What?
374
00:23:31,295 --> 00:23:32,982
Someone grabbed him from his house.
375
00:23:33,007 --> 00:23:35,286
We tracked his car to a junkyard
where it had been crushed.
376
00:23:35,311 --> 00:23:36,332
His body was inside.
377
00:23:36,357 --> 00:23:37,791
And Nang was the only person
378
00:23:37,816 --> 00:23:40,021
on the island with the know-how
to crack that cipher.
379
00:23:40,046 --> 00:23:42,229
Now, if Daiyu Mei figured
that out somehow...
380
00:23:42,254 --> 00:23:44,107
She forced him to crack the
cipher and then killed him
381
00:23:44,132 --> 00:23:46,380
- for his trouble.
- Well, if that's true,
382
00:23:46,405 --> 00:23:47,745
she ain't gonna be here much longer.
383
00:23:48,583 --> 00:23:49,937
I got an idea.
384
00:23:50,047 --> 00:23:52,015
Whatever it is... I
don't care what it is...
385
00:23:52,040 --> 00:23:54,505
Just do it, okay? We're
almost out of time.
386
00:23:58,974 --> 00:24:00,388
Hi.
387
00:24:01,561 --> 00:24:04,563
- Hey.
- Why'd you stop holding my hand?
388
00:24:08,154 --> 00:24:09,790
We're fighting?
389
00:24:10,943 --> 00:24:12,411
Buddy...
390
00:24:13,161 --> 00:24:14,575
I, uh...
391
00:24:15,539 --> 00:24:18,532
- I thought I lost you there, man.
- Nah.
392
00:24:18,557 --> 00:24:21,341
No, you can't get rid of
me that easy. All right?
393
00:24:23,580 --> 00:24:25,114
You know, when a patient wakes up,
394
00:24:25,139 --> 00:24:26,907
you're supposed to be relieved.
395
00:24:27,037 --> 00:24:29,443
At least act happy, a little bit.
396
00:24:30,591 --> 00:24:31,912
I'm happy.
397
00:24:31,980 --> 00:24:33,013
Yeah?
398
00:24:34,201 --> 00:24:35,868
Yeah, me too.
399
00:24:40,464 --> 00:24:41,965
She used you
400
00:24:41,990 --> 00:24:43,310
to get at me.
401
00:24:43,755 --> 00:24:45,368
She almost killed you.
402
00:24:45,716 --> 00:24:47,802
Eh, she didn't. I'm
right here, I'm chillin'.
403
00:24:48,132 --> 00:24:50,133
Yeah. It's just...
404
00:24:52,138 --> 00:24:53,800
It feels an awful lot like
405
00:24:53,825 --> 00:24:55,436
what I went through with
my father, that's all.
406
00:24:55,773 --> 00:24:58,408
Stop, please. You're
annoying me already.
407
00:24:59,258 --> 00:25:01,794
If I had a dollar for every
time you saved my life...
408
00:25:02,518 --> 00:25:03,721
I'd have, like, 20 bucks
or something like...
409
00:25:03,754 --> 00:25:05,719
You-You'd have a lot
more than that, actually.
410
00:25:05,747 --> 00:25:07,514
- 25 bucks.
- Yeah.
411
00:25:10,628 --> 00:25:11,761
Hey, I'm sorry, it's Cole.
412
00:25:11,786 --> 00:25:13,255
Want me to take it outside?
413
00:25:13,280 --> 00:25:14,758
Go ahead, answer it. Put it on speaker,
414
00:25:14,783 --> 00:25:16,050
would you? I'm bored.
415
00:25:17,966 --> 00:25:19,459
Yeah, Cole, go ahead.
416
00:25:19,527 --> 00:25:20,727
Steve, we cracked it.
417
00:25:20,795 --> 00:25:22,982
It's called a ADFGVX cipher.
418
00:25:23,007 --> 00:25:25,608
The Germans were the first
to use it during World War I.
419
00:25:25,633 --> 00:25:27,401
The code your mother
sent were coordinates
420
00:25:27,426 --> 00:25:29,178
for a cemetery on the island.
421
00:25:29,203 --> 00:25:30,671
We're sending you the location now.
422
00:25:31,649 --> 00:25:32,882
Okay.
423
00:25:33,297 --> 00:25:34,464
Oh, my God.
424
00:25:35,476 --> 00:25:36,719
What is it?
425
00:25:36,744 --> 00:25:38,578
I know this place. I know this place.
426
00:25:38,646 --> 00:25:40,080
My-my dad used to take me here.
427
00:25:40,105 --> 00:25:42,036
It's where we thought my mom was buried.
428
00:25:43,411 --> 00:25:44,761
Go. Go, go, go.
429
00:25:44,786 --> 00:25:46,253
- You all right?
- Yeah.
430
00:25:46,320 --> 00:25:47,354
Go on.
431
00:25:51,969 --> 00:25:53,403
Hey.
432
00:25:53,865 --> 00:25:56,900
This way. Family mausoleum's down here.
433
00:26:00,213 --> 00:26:01,747
This was my mother's crypt.
434
00:26:03,037 --> 00:26:04,685
Someone took your mom's body?
435
00:26:05,247 --> 00:26:08,141
No. No, I mean, this
crypt was assigned to her
436
00:26:08,166 --> 00:26:09,966
after she faked her death.
437
00:26:10,638 --> 00:26:13,213
Anyway,
I always thought it was empty, uh,
438
00:26:13,238 --> 00:26:14,825
I guess I was wrong.
439
00:26:14,850 --> 00:26:16,794
Your mother must have hidden
something inside of it.
440
00:26:17,732 --> 00:26:19,511
That's why she sent you the cipher.
441
00:26:19,536 --> 00:26:21,402
She wanted you to
find it after she died.
442
00:26:21,427 --> 00:26:23,583
- Right.
- Well, whatever it was,
443
00:26:23,616 --> 00:26:25,669
it looks like Daiyu Mei's got it now.
444
00:26:33,724 --> 00:26:37,091
According to the time code, this
happened less than an hour ago.
445
00:26:37,116 --> 00:26:38,850
Can you push in on that?
446
00:26:44,153 --> 00:26:46,739
- That's a lot of cash.
- Yeah. My, uh,
447
00:26:46,764 --> 00:26:49,299
my mother felt like she had
a lot to make up for. It's...
448
00:26:49,691 --> 00:26:51,325
it's a long story.
449
00:26:53,019 --> 00:26:56,083
Hold on. May be able to
run facial rec on this guy.
450
00:27:00,068 --> 00:27:02,590
Roland Wu. He's got a bunch of priors.
451
00:27:02,615 --> 00:27:04,016
Did two separate bids at Halawa.
452
00:27:04,126 --> 00:27:05,760
Okay, let's run a trace on his phone.
453
00:27:05,785 --> 00:27:07,568
We need to figure out
where they're headed.
454
00:27:12,129 --> 00:27:14,637
_
455
00:27:20,061 --> 00:27:21,861
Okay, on me.
456
00:27:49,086 --> 00:27:50,629
She's moving.
457
00:28:03,882 --> 00:28:05,786
I'm following, cover me.
458
00:29:21,302 --> 00:29:23,380
Hands up! It's over!
459
00:29:27,125 --> 00:29:28,459
Aah!
460
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
Don't move.
461
00:29:46,265 --> 00:29:49,067
Don't move. Put that
gun down. Right now.
462
00:29:50,982 --> 00:29:51,982
Put it down!
463
00:30:00,259 --> 00:30:01,489
All this.
464
00:30:01,519 --> 00:30:03,487
All this, for what, for what... money?
465
00:30:03,672 --> 00:30:05,607
- For killing my husband.
- Your husband
466
00:30:05,632 --> 00:30:07,427
didn't give me any choice.
467
00:30:07,529 --> 00:30:09,630
Wo Fat had every right
to that inheritance.
468
00:30:10,411 --> 00:30:12,410
After all, he was Doris' son, too.
469
00:30:12,435 --> 00:30:13,377
No, he wasn't.
470
00:30:13,700 --> 00:30:15,670
He wasn't. He was her charity case.
471
00:30:16,193 --> 00:30:18,139
If he was her son, if he was her blood,
472
00:30:18,863 --> 00:30:21,865
he would never have ordered
the execution of my father.
473
00:30:25,652 --> 00:30:27,019
Go on.
474
00:30:27,773 --> 00:30:29,273
Pull the trigger.
475
00:30:35,927 --> 00:30:37,959
You have your father's will.
476
00:30:39,278 --> 00:30:40,370
My husband said he'd never met
477
00:30:40,395 --> 00:30:42,363
a more principled man.
478
00:30:42,579 --> 00:30:44,520
Wo Fat never met my father.
479
00:30:45,868 --> 00:30:48,169
Not in person.
480
00:30:55,210 --> 00:30:58,489
Your son... has something I want.
481
00:30:59,294 --> 00:31:01,036
If he gives it to me, you go free.
482
00:31:01,395 --> 00:31:04,397
But if he doesn't, you die.
483
00:31:07,505 --> 00:31:08,999
I have the father.
484
00:31:09,501 --> 00:31:10,735
Let me talk to him.
485
00:31:12,474 --> 00:31:14,942
My apologies, Mr. McGarrett,
486
00:31:14,967 --> 00:31:16,531
for the rude introduction.
487
00:31:17,208 --> 00:31:19,778
I hope it's the worst thing
that happens to you today.
488
00:31:20,403 --> 00:31:21,969
But that depends on your son
489
00:31:22,435 --> 00:31:23,969
cooperating with us.
490
00:31:23,994 --> 00:31:25,094
Who is this?
491
00:31:25,956 --> 00:31:28,491
I am the son of Doris McGarrett.
492
00:31:30,903 --> 00:31:32,526
You don't seem surprised.
493
00:31:33,493 --> 00:31:35,673
You suspected that her death was staged,
494
00:31:35,698 --> 00:31:36,715
didn't you?
495
00:31:37,003 --> 00:31:38,659
I was looking into it.
496
00:31:38,993 --> 00:31:41,941
Then I hope our conversation
has brought you some peace.
497
00:31:44,159 --> 00:31:45,948
Whatever happens next...
498
00:31:47,373 --> 00:31:48,707
don't tell my son.
499
00:31:50,462 --> 00:31:52,463
It would be too hard on him.
500
00:31:53,377 --> 00:31:55,945
You're a good man, John McGarrett.
501
00:31:56,659 --> 00:31:58,667
Let's hope your son feels
the same protectiveness
502
00:31:58,692 --> 00:31:59,797
towards you.
503
00:32:06,443 --> 00:32:08,444
You are your father.
504
00:32:15,947 --> 00:32:17,080
You good?
505
00:32:22,085 --> 00:32:23,531
Yeah.
506
00:32:26,574 --> 00:32:27,875
Book her, Cole.
507
00:32:55,526 --> 00:32:57,050
- Hey.
- Hi.
508
00:32:58,501 --> 00:32:59,542
How you feeling?
509
00:33:01,298 --> 00:33:02,365
Depressed.
510
00:33:02,601 --> 00:33:04,402
Depressed? Why you depressed?
511
00:33:04,596 --> 00:33:06,738
You know that lady, the
nice nurse at the hospital?
512
00:33:06,763 --> 00:33:07,863
She was bringing me those
513
00:33:08,479 --> 00:33:11,467
red Jell-Os with the
whipped cream on top?
514
00:33:11,492 --> 00:33:13,493
- Yeah.
- I miss her. She was very nice to me.
515
00:33:14,841 --> 00:33:16,823
Yeah, can I give you a word of advice?
516
00:33:18,074 --> 00:33:20,051
Don't mistake a caregiver
for someone who cares.
517
00:33:20,076 --> 00:33:21,245
She was getting paid to be nice to you.
518
00:33:21,270 --> 00:33:22,437
Oh, really?
519
00:33:22,462 --> 00:33:24,737
You know, jealousy is
not, uh, pretty on you.
520
00:33:29,095 --> 00:33:30,409
You all packed?
521
00:33:35,291 --> 00:33:36,568
I'm gonna just...
522
00:33:36,593 --> 00:33:38,362
say this one more time.
523
00:33:38,387 --> 00:33:40,372
This is Hawaii.
524
00:33:40,397 --> 00:33:43,221
There's beautiful beaches
all over the place.
525
00:33:43,246 --> 00:33:45,192
Plenty of sand. You can
clear your head here.
526
00:33:45,217 --> 00:33:46,675
It's a beautiful place.
527
00:33:47,392 --> 00:33:49,627
- You know what I mean?
- Who are you, man?
528
00:33:49,680 --> 00:33:51,909
- Hmm?
- Ten years ago,
529
00:33:51,934 --> 00:33:53,494
you came out here, you hated this place.
530
00:33:55,854 --> 00:33:57,922
I don't know, man. I blame you.
531
00:33:57,947 --> 00:33:59,878
I blame you for a lot of things.
532
00:33:59,903 --> 00:34:02,471
By the way, I don't
know why you didn't keep
533
00:34:02,519 --> 00:34:03,963
some of that money
that Doris left for you.
534
00:34:03,988 --> 00:34:05,922
You could fly first
class like a gentleman.
535
00:34:06,031 --> 00:34:08,128
First cl... I don't
need to fly first class.
536
00:34:08,153 --> 00:34:11,456
I just need, you know, I
just got to... get on a plane.
537
00:34:20,912 --> 00:34:23,147
What exactly is it
that you're looking for?
538
00:34:28,389 --> 00:34:29,588
Peace.
539
00:34:32,983 --> 00:34:34,338
I mean, look at...
540
00:34:35,315 --> 00:34:37,253
It was my father
541
00:34:37,979 --> 00:34:39,688
that brought me back here...
542
00:34:39,756 --> 00:34:41,023
and that kept me here.
543
00:34:41,048 --> 00:34:42,314
I mean,
544
00:34:42,339 --> 00:34:43,940
he's the reason I stayed here.
545
00:34:43,965 --> 00:34:46,095
I-I just had to figure out
546
00:34:46,120 --> 00:34:48,323
what it was that he was investigating
547
00:34:48,348 --> 00:34:49,510
and then I...
548
00:34:51,526 --> 00:34:52,577
then I learned
549
00:34:52,602 --> 00:34:55,932
that he actually knew my
mother was still alive,
550
00:34:56,058 --> 00:34:57,807
and, uh...
551
00:34:59,008 --> 00:35:00,175
So now what?
552
00:35:00,200 --> 00:35:01,934
You're gonna-you're
gonna walk the earth
553
00:35:01,959 --> 00:35:04,160
like the dude from Kung
Fu, searching for answers?
554
00:35:04,185 --> 00:35:05,285
What-what are you gonna do?
555
00:35:05,622 --> 00:35:06,893
Something like that.
556
00:35:11,731 --> 00:35:13,666
It's gonna be okay, man.
You know that, right?
557
00:35:17,029 --> 00:35:18,709
You know, it doesn't feel
like it's gonna be okay.
558
00:35:18,734 --> 00:35:19,834
It feels like...
559
00:35:20,393 --> 00:35:22,365
my main dude is leaving me.
560
00:35:23,600 --> 00:35:25,295
That's what's happening, you know.
561
00:35:25,716 --> 00:35:27,216
It's not goodbye forever.
562
00:35:27,646 --> 00:35:29,781
Better not be a forever goodbye.
563
00:35:29,806 --> 00:35:31,273
Why would you say that?
564
00:35:36,084 --> 00:35:37,849
You got a phone, right?
565
00:35:39,722 --> 00:35:40,789
Come on. Come here.
566
00:35:42,142 --> 00:35:44,834
- Gonna make me get up?
- Yeah, get up.
567
00:35:47,248 --> 00:35:48,443
Come on.
568
00:35:53,388 --> 00:35:54,857
All right.
569
00:36:03,876 --> 00:36:05,349
Hey.
570
00:36:06,543 --> 00:36:07,810
I love you, man.
571
00:36:08,504 --> 00:36:10,083
Love you too.
572
00:36:18,125 --> 00:36:20,059
Don't make me come looking for you.
573
00:36:48,373 --> 00:36:50,083
I got a couple things to tell you.
574
00:36:50,108 --> 00:36:52,348
The first one is I love you
and I'm gonna miss you, okay?
575
00:36:53,673 --> 00:36:55,273
Second one is...
576
00:36:56,544 --> 00:36:57,944
look after Danno.
577
00:36:58,442 --> 00:36:59,678
He's gonna need you.
578
00:37:07,063 --> 00:37:08,130
Yo.
579
00:37:09,634 --> 00:37:11,009
Really?
580
00:37:11,681 --> 00:37:13,175
You thought we was gonna just
581
00:37:13,200 --> 00:37:14,443
let you leave without saying goodbye?
582
00:37:18,280 --> 00:37:19,884
Remember that time you saved my life?
583
00:37:20,775 --> 00:37:22,017
Yeah.
584
00:37:22,319 --> 00:37:24,320
No, you don't. You know why?
585
00:37:26,929 --> 00:37:28,809
You saved my life when you met me.
586
00:37:35,840 --> 00:37:37,207
I love you, man.
587
00:37:39,989 --> 00:37:41,356
Love you, man.
588
00:37:47,070 --> 00:37:48,070
Hey.
589
00:37:51,491 --> 00:37:53,448
Thank you for always
seeing the good in me.
590
00:37:54,175 --> 00:37:55,894
You gave me a second
chance at this life.
591
00:37:55,961 --> 00:37:57,095
I'll never forget that.
592
00:37:57,409 --> 00:37:58,979
I'll miss you, brother.
593
00:38:01,610 --> 00:38:03,377
I'll miss you, too.
594
00:38:09,856 --> 00:38:12,034
Oh, my God.
595
00:38:12,059 --> 00:38:14,127
Thank you for everything.
596
00:38:14,152 --> 00:38:16,200
I'm gonna miss you so much.
597
00:38:16,225 --> 00:38:17,387
I'm proud of you, kid.
598
00:38:20,276 --> 00:38:22,077
I can't believe you're going.
599
00:38:22,188 --> 00:38:23,988
Be good.
600
00:38:24,271 --> 00:38:25,705
No.
601
00:38:32,752 --> 00:38:35,466
Thank you so much.
602
00:38:35,491 --> 00:38:37,326
I'm proud of you.
603
00:38:37,893 --> 00:38:39,658
Thank you for believing in me.
604
00:38:55,330 --> 00:38:57,546
Thank you for taking a chance on me.
605
00:38:57,940 --> 00:38:58,923
You're worth it.
606
00:38:59,299 --> 00:39:01,369
And for giving me a family.
607
00:39:03,735 --> 00:39:05,862
I hope you find what you're looking for.
608
00:39:27,397 --> 00:39:28,797
Hoo-yah.
609
00:39:28,923 --> 00:39:30,357
Hoo-yah.
610
00:39:51,345 --> 00:39:52,783
Thank you, man.
611
00:39:55,470 --> 00:39:56,869
Do me a favor.
612
00:39:57,510 --> 00:39:58,940
Hold down the fort for me.
613
00:39:59,276 --> 00:40:00,510
You got it.
614
00:40:01,531 --> 00:40:02,893
All y'all...
615
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Hey.
616
00:40:13,025 --> 00:40:14,518
Aloha.
617
00:40:16,323 --> 00:40:17,769
A Hui hou.
618
00:40:17,794 --> 00:40:18,827
Oh, man.
619
00:41:04,175 --> 00:41:08,033
_
620
00:41:17,159 --> 00:41:19,160
This seat taken?
621
00:41:24,077 --> 00:41:25,411
Catherine...
622
00:41:25,436 --> 00:41:27,119
Hey, sailor.
623
00:41:31,739 --> 00:41:33,026
It was you?
624
00:41:34,073 --> 00:41:35,565
You cracked that cipher.
625
00:41:37,323 --> 00:41:38,640
Mm-hmm.
626
00:41:38,750 --> 00:41:40,384
Lincoln, uh, got ahold of me.
627
00:41:40,409 --> 00:41:42,565
Said you guys needed some help.
628
00:41:42,780 --> 00:41:44,314
So, yeah.
629
00:41:46,461 --> 00:41:47,495
He's a good man.
630
00:41:47,927 --> 00:41:49,060
Well, he must be.
631
00:41:49,085 --> 00:41:51,104
I mean, you gave him
the keys to Danno's car.
632
00:41:51,129 --> 00:41:53,564
Well, I mean, we can't
have Danny Williams
633
00:41:53,589 --> 00:41:54,713
drive his own car.
634
00:41:54,738 --> 00:41:56,182
Like he ever did.
635
00:41:59,446 --> 00:42:00,546
You gonna sit down?
636
00:42:22,709 --> 00:42:24,209
You ready?
637
00:42:28,550 --> 00:42:29,658
Yeah.
638
00:42:40,032 --> 00:42:45,007
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --