1 00:00:07,828 --> 00:00:09,992 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:10,984 --> 00:00:13,882 You will return to your task force on Hawaii, 3 00:00:13,907 --> 00:00:17,538 to be my eyes and ears inside Five-O. 4 00:00:19,117 --> 00:00:20,429 - Adam. - I'm sorry 5 00:00:20,454 --> 00:00:22,828 I was gone so long. I just had to get away. 6 00:00:23,390 --> 00:00:24,929 Welcome home, bro. 7 00:00:24,954 --> 00:00:26,679 If you're so suspicious of the guy, 8 00:00:26,704 --> 00:00:28,046 why'd you welcome him back to the team? 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,514 I want him where I can keep an eye on him. 10 00:00:29,538 --> 00:00:31,808 HPD's actually looking to shift more resources 11 00:00:31,833 --> 00:00:34,178 to Filipino territory. It's all in there. 12 00:00:34,203 --> 00:00:36,835 Noshimuri. Watch your back. 13 00:00:36,860 --> 00:00:38,249 You sure this is safe? 14 00:00:38,274 --> 00:00:40,242 It's a hell of a lot safer than the last spot. 15 00:00:40,267 --> 00:00:42,179 HPD's gonna be all over that location tomorrow morning. 16 00:00:42,821 --> 00:00:44,507 Yeah, interesting how that happened. 17 00:00:44,516 --> 00:00:46,808 I suggest you keep your theories to yourself, Endo, 18 00:00:46,833 --> 00:00:49,368 or I'll be burying four bodies tonight, not three. 19 00:00:54,148 --> 00:00:57,335 _ 20 00:01:00,181 --> 00:01:02,101 Come back to bed. 21 00:01:07,156 --> 00:01:09,873 I wish I could, Ms. Townsend, but I really must 22 00:01:09,898 --> 00:01:11,552 get back to work. 23 00:01:13,210 --> 00:01:14,979 Well, my dinner's gone cold, 24 00:01:15,004 --> 00:01:17,572 so... I may have to order more room service later. 25 00:01:19,609 --> 00:01:20,942 About that... 26 00:01:21,945 --> 00:01:22,944 I, um, 27 00:01:24,363 --> 00:01:26,124 I have a confession to make. 28 00:01:30,811 --> 00:01:32,256 When I found out you were staying with us, 29 00:01:32,281 --> 00:01:34,859 I asked if I could bring your dinner to the room. 30 00:01:35,018 --> 00:01:38,390 You see, I am a big fan of your Deirdre Naismith novels 31 00:01:38,415 --> 00:01:40,527 and I was hoping you might autograph my copy 32 00:01:40,552 --> 00:01:42,687 of Murder at the Crossing. 33 00:01:43,546 --> 00:01:45,093 What's the matter? 34 00:01:45,118 --> 00:01:47,232 Didn't I give you enough to remember me by? 35 00:01:47,257 --> 00:01:49,371 N-No. No... uh, yes. 36 00:01:49,396 --> 00:01:50,929 Y-Yes, you did. Of course. 37 00:01:50,954 --> 00:01:53,858 I-I... It's just... 38 00:01:53,883 --> 00:01:55,451 Oh, dear boy, I'm only joking. 39 00:01:56,161 --> 00:01:58,265 It would be a pleasure to sign your book. 40 00:02:03,763 --> 00:02:05,968 "To my number one fan, 41 00:02:06,171 --> 00:02:07,471 "Leo. 42 00:02:07,700 --> 00:02:11,734 "You've got a devoted fan in me. 43 00:02:12,028 --> 00:02:15,406 With love, Maureen Townsend." 44 00:02:17,827 --> 00:02:19,160 Thank you. 45 00:02:20,437 --> 00:02:22,061 May I ask, 46 00:02:22,134 --> 00:02:24,068 when can we expect a new Deirdre book? 47 00:02:25,361 --> 00:02:26,975 Not anytime soon. 48 00:02:28,814 --> 00:02:31,311 That was supposed to be the next novel, but... 49 00:02:32,257 --> 00:02:34,516 Well, you can see what I think of it. 50 00:02:34,584 --> 00:02:36,685 Y-You mean to tell me 51 00:02:36,710 --> 00:02:40,125 that's... an entire Deirdre Naismith novel 52 00:02:40,150 --> 00:02:42,351 the whole world will never see? 53 00:02:48,870 --> 00:02:51,271 Sometimes you have to know when to let things die. 54 00:02:54,968 --> 00:02:58,038 _ 55 00:03:20,201 --> 00:03:25,201 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56 00:03:52,958 --> 00:03:55,434 _ 57 00:04:14,035 --> 00:04:15,996 Hey. I'm Reigns. 58 00:04:16,485 --> 00:04:18,253 Welcome home, Mr. Reigns. 59 00:04:18,364 --> 00:04:21,756 - Can I take your bag? - No, but I'll take a hug. 60 00:04:26,771 --> 00:04:28,438 I'm happy you're home safe. 61 00:04:28,463 --> 00:04:30,074 It's good to see you. 62 00:04:41,059 --> 00:04:43,745 So, how was everything over there? 63 00:04:43,856 --> 00:04:45,223 I mean, I-I know you're not allowed 64 00:04:45,248 --> 00:04:47,015 to talk about the details, 65 00:04:47,083 --> 00:04:50,754 but, like, how did it go? 66 00:04:51,270 --> 00:04:52,723 Yeah, it was good. 67 00:04:52,748 --> 00:04:54,348 - Yeah? - Yeah. 68 00:04:54,809 --> 00:04:56,658 Hey, uh, take a right up here. 69 00:04:57,277 --> 00:04:59,027 Uh, okay. 70 00:04:59,095 --> 00:05:00,295 Uh, where are we going? 71 00:05:00,816 --> 00:05:03,090 Just take the right. 72 00:05:23,304 --> 00:05:25,011 Okay. 73 00:05:27,456 --> 00:05:28,590 What exactly... ? 74 00:05:32,715 --> 00:05:35,206 Been thinking about this ever since I left. 75 00:06:06,779 --> 00:06:10,052 That was nice. 76 00:06:10,077 --> 00:06:11,951 Yeah. Yeah, it was. 77 00:06:12,668 --> 00:06:15,937 I can't say I, uh, thought it was gonna be in a car. 78 00:06:16,240 --> 00:06:18,950 Well... you're the one who told me to pull over. 79 00:06:21,931 --> 00:06:23,435 Come here. 80 00:06:38,948 --> 00:06:40,749 Thank you so much. 81 00:06:41,731 --> 00:06:42,874 Living here all these years, 82 00:06:42,898 --> 00:06:45,700 - it's my first time at this festival. - _ 83 00:06:45,768 --> 00:06:47,008 Well, it's a literary festival. 84 00:06:47,036 --> 00:06:48,470 It's for people who like to read. 85 00:06:48,495 --> 00:06:49,796 - I like to read. - Really? 86 00:06:49,821 --> 00:06:51,656 Yeah, really. 87 00:06:51,807 --> 00:06:54,119 What is that? I got a Tom Clancy on my nightstand right now. 88 00:06:54,143 --> 00:06:55,921 I believe that you have it. I just don't think you have 89 00:06:55,945 --> 00:06:57,956 the patience to sit down and actually read the book. 90 00:06:58,023 --> 00:06:59,590 What are you, a bookworm? 91 00:06:59,615 --> 00:07:01,216 - I like to read. - Uh-huh. 92 00:07:01,275 --> 00:07:03,835 Hey. There he is. Harry Langford. 93 00:07:03,953 --> 00:07:04,953 Hello, chaps. 94 00:07:05,021 --> 00:07:06,187 Lovely to see you. 95 00:07:06,255 --> 00:07:07,332 Good to see you. How you doing, buddy? 96 00:07:07,356 --> 00:07:08,623 Good. Good. 97 00:07:08,691 --> 00:07:10,225 So, why are we here? 98 00:07:10,393 --> 00:07:12,261 Yes, well, it, uh, 99 00:07:12,528 --> 00:07:14,295 it seems I've written a best-selling book. 100 00:07:14,463 --> 00:07:15,897 I'm sorry, did you just say 101 00:07:15,964 --> 00:07:18,462 - you wrote a book? - You wrote a best-selling book? 102 00:07:18,487 --> 00:07:20,078 Honestly, it's all very surreal. 103 00:07:20,103 --> 00:07:21,503 One day I just, 104 00:07:21,528 --> 00:07:23,337 um, well, I sat down and I just started writing this thing. 105 00:07:23,362 --> 00:07:24,949 More out of boredom, really, than anything. 106 00:07:24,973 --> 00:07:28,148 And, um, yeah. Based on my experiences with a, 107 00:07:28,564 --> 00:07:31,588 with a generous dollop of artistic license thrown in. 108 00:07:31,613 --> 00:07:33,056 Couple of weeks later, 109 00:07:33,081 --> 00:07:35,228 I have a manuscript, I send it to a friend in publishing, 110 00:07:35,253 --> 00:07:37,718 and the next thing you know, I've got a seven-figure book deal. 111 00:07:37,796 --> 00:07:39,464 - What? - Just so, um, 112 00:07:39,822 --> 00:07:41,522 I don't think I'm losing my mind here, 113 00:07:41,547 --> 00:07:43,181 y-you wrote a book in two weeks, 114 00:07:43,206 --> 00:07:45,259 and then somebody gave you a million dollars? 115 00:07:45,284 --> 00:07:47,052 $2 million, actually. 116 00:07:47,197 --> 00:07:51,165 - Sorry. So vulgar to talk numbers. - No, I mean, I'm disgusted. 117 00:07:51,190 --> 00:07:52,391 He's disgusted, 118 00:07:52,416 --> 00:07:54,551 but I'm okay with you paying for dinner tonight. 119 00:07:54,576 --> 00:07:55,876 It'll be my absolute pleasure. 120 00:07:57,056 --> 00:07:58,947 Pleased to meet you, Mrs. Doyle. 121 00:07:59,153 --> 00:08:01,154 I'm delighted you liked it. 122 00:08:01,257 --> 00:08:02,657 What? 123 00:08:03,061 --> 00:08:04,478 - Yes. - Harry. 124 00:08:04,503 --> 00:08:05,670 The dead drop 125 00:08:05,695 --> 00:08:07,506 - in Kalemegdan Park... - What's the matter with you? 126 00:08:07,531 --> 00:08:08,698 Is based on real events. 127 00:08:09,993 --> 00:08:11,923 Belgrade is a beautiful city. 128 00:08:11,948 --> 00:08:13,775 I think you broke him. 129 00:08:13,800 --> 00:08:15,334 I didn't do anything. What'd I do? 130 00:08:15,537 --> 00:08:19,173 Belgrade can indeed be a beautiful city, but... 131 00:08:19,198 --> 00:08:22,234 it can also be quite a dangerous one. 132 00:08:22,421 --> 00:08:24,173 - As I'm sure you remember. - Ah. 133 00:08:24,198 --> 00:08:25,565 Okay, who-who's that? 134 00:08:25,590 --> 00:08:27,725 That is me. 135 00:08:27,750 --> 00:08:31,548 Or rather, my, um, literary alter ego 136 00:08:31,573 --> 00:08:32,573 Michael Blanton. 137 00:08:32,627 --> 00:08:34,461 - I-I'm confused. - Me, too. 138 00:08:34,486 --> 00:08:37,255 Excellent. That was the idea. 139 00:08:37,408 --> 00:08:39,242 MI6 regulations state that I can't 140 00:08:39,267 --> 00:08:40,410 appear at any of these book events, 141 00:08:40,434 --> 00:08:42,102 in case my face ends up in the papers. 142 00:08:42,169 --> 00:08:43,737 - Ah. - There are a number of people 143 00:08:43,762 --> 00:08:45,122 who would put two and two together, 144 00:08:45,147 --> 00:08:48,852 and, uh, I don't particularly want a target on my back. 145 00:08:48,877 --> 00:08:50,406 Right. Isn't he a target now? 146 00:08:50,431 --> 00:08:52,025 Not while I've got my eye on him. 147 00:08:52,050 --> 00:08:54,618 And that guy is an unemployed actor I hired. 148 00:08:54,643 --> 00:08:57,294 Lovely chap. But, uh, whilst he looks the part, 149 00:08:57,319 --> 00:08:59,253 he doesn't have the chat to go with that suit. 150 00:08:59,278 --> 00:09:00,778 Hence the, uh, earpiece. 151 00:09:00,803 --> 00:09:01,903 It's very, uh, 152 00:09:01,928 --> 00:09:03,395 it's very Cyrano of you. 153 00:09:03,583 --> 00:09:05,183 De Bergerac. 154 00:09:06,567 --> 00:09:09,472 Yes. My cunning plan seems to be working out rather well. 155 00:09:09,497 --> 00:09:10,942 Mr. Blanton is making quite the impression. 156 00:09:12,291 --> 00:09:14,994 Oh, that's me. Excuse me for a second, please. 157 00:09:16,371 --> 00:09:17,471 Hey, Lou. 158 00:09:17,539 --> 00:09:19,807 - What do you got? - Hey. Sorry to interrupt, 159 00:09:19,832 --> 00:09:21,310 but we got a hot one that's moving pretty quick. 160 00:09:21,335 --> 00:09:23,385 HPD was called to two murder scenes 161 00:09:23,410 --> 00:09:25,191 this morning, and they seem to be linked. 162 00:09:25,216 --> 00:09:26,750 Okay. How so? 163 00:09:27,349 --> 00:09:30,373 Okay, victim number one is Makeo Palila. 164 00:09:30,398 --> 00:09:32,900 He was a music teacher at Kuwili High. 165 00:09:32,967 --> 00:09:34,935 He was found this morning. 166 00:09:34,960 --> 00:09:37,328 He'd been garroted with an antique ukulele string. 167 00:09:37,353 --> 00:09:39,655 Now, the killer takes a handwritten note, 168 00:09:39,680 --> 00:09:40,981 pins it to the victim's chest. 169 00:09:41,006 --> 00:09:43,263 And the note has some kind of quotations on it, 170 00:09:43,288 --> 00:09:45,122 and a name: Deirdre Naismith. 171 00:09:45,483 --> 00:09:46,880 Victim number two 172 00:09:46,905 --> 00:09:48,725 is Ilihia Makamae. 173 00:09:48,750 --> 00:09:49,850 She was a bookstore owner. 174 00:09:49,875 --> 00:09:51,145 Stabbed in the chest 175 00:09:51,170 --> 00:09:52,571 with a vintage letter opener. 176 00:09:52,596 --> 00:09:54,030 Same thing. 177 00:09:54,055 --> 00:09:56,857 Note from the killer, handwritten, quotation, 178 00:09:56,882 --> 00:10:00,385 so on and so forth, and again the name Deirdre Naismith. 179 00:10:00,410 --> 00:10:02,700 I'm gonna send you pictures right now. 180 00:10:02,725 --> 00:10:05,356 Who, uh, who is Deirdre Naismith? 181 00:10:05,381 --> 00:10:07,856 Well, Deirdre Naismith was a fictional crime writer. 182 00:10:07,881 --> 00:10:11,099 And this character appeared in a series of novels 183 00:10:11,124 --> 00:10:13,226 by an author named Maureen Townsend 184 00:10:13,251 --> 00:10:16,864 between the years 1917 and 1939. 185 00:10:17,018 --> 00:10:19,052 And before you even ask, yes. 186 00:10:19,206 --> 00:10:21,310 Whole lot of bodies dropping in those books. 187 00:10:21,335 --> 00:10:24,838 So we're thinking these murders are just the beginning? 188 00:10:28,375 --> 00:10:29,812 I just got off the phone with Duke. 189 00:10:29,837 --> 00:10:32,568 Apparently HPD struck out in their search for Endo Tanaka. 190 00:10:32,593 --> 00:10:34,601 All right, they're saying the trail's gone cold. 191 00:10:34,626 --> 00:10:36,593 Despite the fact that we have every port and every airport 192 00:10:36,618 --> 00:10:39,775 on high alert, the fear is that Endo 193 00:10:39,800 --> 00:10:42,139 may find a way off this island if he hasn't already. 194 00:10:42,187 --> 00:10:43,913 Well, that would certainly fit the yakuza 195 00:10:43,938 --> 00:10:45,705 standard operating procedure. 196 00:10:45,877 --> 00:10:49,148 The last thing they want is for Endo to fall into our hands. 197 00:10:49,173 --> 00:10:51,796 And the information he has, it could pose 198 00:10:51,821 --> 00:10:53,835 an existential threat to their entire business here. 199 00:10:53,860 --> 00:10:57,096 Yeah, I understand all that, but I haven't given up yet. Okay? 200 00:10:58,273 --> 00:11:00,062 I know that, uh, over the past few weeks, 201 00:11:00,087 --> 00:11:02,499 there's been some tension between us, Adam. 202 00:11:02,524 --> 00:11:05,843 I also know that you did what you did for good reasons. 203 00:11:07,947 --> 00:11:09,914 That's why I want you to get back out there. 204 00:11:09,939 --> 00:11:11,921 I want you to get out there, lean on your connections, 205 00:11:11,946 --> 00:11:14,358 find out what you can because if Endo is still on this island, 206 00:11:14,383 --> 00:11:15,883 we need to bring him in. 207 00:11:16,247 --> 00:11:18,782 - Yes. - Can you do that? 208 00:11:19,201 --> 00:11:21,670 - I can do that. - Okay. 209 00:11:21,889 --> 00:11:22,955 Hey. 210 00:11:23,805 --> 00:11:26,265 I trust you. Okay? 211 00:11:28,176 --> 00:11:29,109 Thanks, Steve. 212 00:11:29,811 --> 00:11:32,937 Can I show you something? 213 00:11:33,870 --> 00:11:37,569 So, both of our victims had traces of ether in their, uh, 214 00:11:37,594 --> 00:11:39,228 throat and mouth. 215 00:11:39,504 --> 00:11:41,315 All right, so they were, they were... I mean, they were drugged 216 00:11:41,340 --> 00:11:42,421 before they were killed, but ether? 217 00:11:42,446 --> 00:11:45,593 That's a strange choice for sedation, no? 218 00:11:45,618 --> 00:11:47,930 I was thinking that, too, but it sort of goes with the whole, uh, 219 00:11:47,955 --> 00:11:49,756 M.O., you know, getting choked out 220 00:11:49,781 --> 00:11:51,371 with a ukulele string 221 00:11:51,396 --> 00:11:52,676 and stabbed with a letter opener. 222 00:11:52,701 --> 00:11:55,116 It's like a vintage murder art project 223 00:11:55,141 --> 00:11:57,242 or something, you know? 224 00:11:57,348 --> 00:11:58,648 Hey! 225 00:11:58,673 --> 00:12:01,619 My man. What's up, buddy? 226 00:12:01,644 --> 00:12:03,044 What's up? Welcome back. 227 00:12:03,069 --> 00:12:05,255 I have a confession... it's very good to see you, by the way. 228 00:12:05,280 --> 00:12:06,648 Um, I've been sleeping in your bed. 229 00:12:06,673 --> 00:12:08,140 It's all good, man. 230 00:12:08,165 --> 00:12:09,366 It's just, you know, it's good to be back. 231 00:12:09,391 --> 00:12:11,592 - Joon! - Hey. 232 00:12:11,617 --> 00:12:12,950 What's up, Cap? 233 00:12:13,082 --> 00:12:14,316 Good to see you, man. 234 00:12:14,341 --> 00:12:16,342 What the hell you doing here, anyway? 235 00:12:16,367 --> 00:12:18,078 Shouldn't you be at home with your feet all propped up, 236 00:12:18,103 --> 00:12:19,870 watching The Young and the Restless? 237 00:12:19,895 --> 00:12:22,085 - Mm, see, it's good to see you, Cap. - Tell you what, man, 238 00:12:22,110 --> 00:12:23,984 you picked a head-scratcher of a case to come back to. 239 00:12:24,009 --> 00:12:25,020 - Check it out. - Speaking of which, 240 00:12:25,045 --> 00:12:27,132 I just got off the phone with the lab. 241 00:12:27,274 --> 00:12:29,241 They finished analyzing the content 242 00:12:29,266 --> 00:12:30,616 and the handwriting of those notes. 243 00:12:30,641 --> 00:12:32,952 And the ink from those notes, by the way, 244 00:12:33,232 --> 00:12:34,666 from the 1920s. 245 00:12:34,691 --> 00:12:37,627 Preliminary handwriting analysis confirms 246 00:12:37,652 --> 00:12:40,487 that both of those notes were written in the handwriting 247 00:12:40,882 --> 00:12:42,780 - of Maureen Townsend. - Wait a minute. 248 00:12:42,805 --> 00:12:46,366 We know from her bio that Maureen died in 1974. 249 00:12:46,391 --> 00:12:48,125 Well, here's where it gets a little weird. 250 00:12:48,367 --> 00:12:49,912 There was an Internet search. 251 00:12:49,937 --> 00:12:52,529 It turns out that none of the sentences of those notes 252 00:12:52,554 --> 00:12:54,682 were found in any of the published novels 253 00:12:54,750 --> 00:12:57,646 about this character Deirdre Naismith. 254 00:12:57,671 --> 00:12:59,530 But all is not lost, 255 00:12:59,555 --> 00:13:01,756 because I think I might have identified somebody 256 00:13:01,803 --> 00:13:03,670 who can help us out. 257 00:13:03,695 --> 00:13:05,793 It turns out that there is a woman 258 00:13:05,818 --> 00:13:09,998 who is a world-renowned expert on all things Maureen Townsend. 259 00:13:10,023 --> 00:13:13,425 Her name is Suzanne Ridge. She's on the island. 260 00:13:13,450 --> 00:13:16,079 She plans to do a keynote speech today 261 00:13:16,104 --> 00:13:19,607 at the literary fair. 262 00:13:19,639 --> 00:13:21,946 - Just came from there. - Well, you love books, so go back. 263 00:13:23,507 --> 00:13:25,970 Deirdre was Maureen's greatest creation. 264 00:13:26,038 --> 00:13:28,038 A crime writer who always got invited into the most 265 00:13:28,073 --> 00:13:29,841 coveted dinner parties and events, where 266 00:13:29,909 --> 00:13:32,043 inevitably a murder would take place 267 00:13:32,068 --> 00:13:34,035 and she would help solve it. 268 00:13:34,060 --> 00:13:35,427 Here. 269 00:13:36,235 --> 00:13:37,925 This is an example 270 00:13:37,950 --> 00:13:40,785 of Maureen's handwriting, 271 00:13:40,810 --> 00:13:42,611 taken from her journal. 272 00:13:43,016 --> 00:13:45,093 You see how it matches 273 00:13:45,118 --> 00:13:47,058 those two notes that you showed me? 274 00:13:47,126 --> 00:13:48,893 Yeah, I can't tell the difference. 275 00:13:48,961 --> 00:13:52,163 Yes, but that is not what made the hair 276 00:13:52,231 --> 00:13:54,165 on the back of my neck stand on end. 277 00:13:54,233 --> 00:13:58,870 These quotations... They are word-for-word 278 00:13:58,938 --> 00:14:00,405 copies of passages 279 00:14:00,430 --> 00:14:03,259 taken from an unpublished manuscript: 280 00:14:03,284 --> 00:14:04,618 Murder at the Colony. 281 00:14:04,643 --> 00:14:07,145 I'm sorry, Ms. Ridge, but if it's an unpublished manuscript, 282 00:14:07,170 --> 00:14:08,170 how do you know about it? 283 00:14:08,195 --> 00:14:11,649 Well, rumors of this manuscript have been 284 00:14:11,674 --> 00:14:13,692 swirling about for a hundred years. 285 00:14:13,717 --> 00:14:17,298 It's the great white whale in the crime publishing industry. 286 00:14:17,528 --> 00:14:20,024 Thanks to my connections to the Townsend estate, 287 00:14:20,092 --> 00:14:22,784 I was able to secure exclusive access 288 00:14:22,809 --> 00:14:25,424 to Maureen's letters and diaries. 289 00:14:25,449 --> 00:14:28,266 Now, at the time, she abandoned work 290 00:14:28,291 --> 00:14:31,226 on Murder at the Colony in February 1920. 291 00:14:31,379 --> 00:14:34,114 There's mention in her journal of a tryst 292 00:14:34,139 --> 00:14:36,092 with a dashing bellman. 293 00:14:36,117 --> 00:14:38,919 Imagine, what if he had taken 294 00:14:38,944 --> 00:14:41,464 her discarded papers that night? So... 295 00:14:42,991 --> 00:14:44,625 I went out on a flier. 296 00:14:44,650 --> 00:14:47,460 I reached out to the bellman's descendants. 297 00:14:47,485 --> 00:14:51,222 And... I struck gold. 298 00:14:51,460 --> 00:14:53,267 The handwritten manuscript 299 00:14:53,292 --> 00:14:56,712 had been in the family the whole time, 300 00:14:56,737 --> 00:14:59,148 stuffed away in a box in the attic. 301 00:14:59,429 --> 00:15:02,600 It was in remarkable condition. 302 00:15:02,625 --> 00:15:04,559 A complete first draft of the book. 303 00:15:04,584 --> 00:15:07,085 With a little bit of persuasion... 304 00:15:07,632 --> 00:15:10,575 I managed to secure exclusive rights. 305 00:15:10,643 --> 00:15:14,021 And, at my festival talk today, 306 00:15:14,046 --> 00:15:15,856 I'm finally going to unveil 307 00:15:15,881 --> 00:15:18,349 Maureen's plans for the last installment 308 00:15:18,374 --> 00:15:20,919 in the Deirdre Naismith series. 309 00:15:20,944 --> 00:15:23,521 Do you realize, what you just said 310 00:15:23,546 --> 00:15:24,786 makes you a person of interest? 311 00:15:25,138 --> 00:15:27,892 Absolutely. 312 00:15:27,917 --> 00:15:30,819 Your prime suspect, I expect. 313 00:15:32,255 --> 00:15:33,807 That doesn't worry you at all? 314 00:15:33,832 --> 00:15:36,034 A little bit, perhaps. 315 00:15:36,144 --> 00:15:38,779 But, honestly, to be incriminated 316 00:15:38,804 --> 00:15:41,272 in a real-life murder investigation, 317 00:15:41,749 --> 00:15:43,484 it's a little bit of a thrill. 318 00:15:44,689 --> 00:15:47,222 Uh, well, in that case, uh, where were you this morning 319 00:15:47,246 --> 00:15:48,998 between 6:00 and 8:00? 320 00:15:49,023 --> 00:15:52,769 Well, I ordered room service at that time, 321 00:15:52,794 --> 00:15:56,397 uh, and Kevin, my assistant, took his breakfast with me, 322 00:15:56,422 --> 00:15:58,124 and we went through my schedule for the day. 323 00:15:58,149 --> 00:16:01,593 Okay, well, we're gonna have to verify that alibi, of course, 324 00:16:01,618 --> 00:16:05,072 and, um, check with the bellman's family 325 00:16:05,097 --> 00:16:06,841 - to make sure your story's accurate. - Of course. 326 00:16:06,865 --> 00:16:08,176 - I'll text Lou. - While we wait on that, 327 00:16:08,200 --> 00:16:10,535 what can you tell me about the victims in the novel? 328 00:16:10,560 --> 00:16:12,546 I mean, if this killer really is using 329 00:16:12,571 --> 00:16:14,539 this story as a blueprint, what can we expect? 330 00:16:14,564 --> 00:16:15,816 There were four deaths in all. 331 00:16:15,841 --> 00:16:19,277 The first victim was garroted in the salon. 332 00:16:19,302 --> 00:16:22,690 The second, stabbed in the library. 333 00:16:22,715 --> 00:16:23,925 Okay, so our guy's not done yet. 334 00:16:23,949 --> 00:16:25,817 The third murder 335 00:16:25,884 --> 00:16:28,286 was the butler at the colonial mansion, 336 00:16:28,311 --> 00:16:29,344 where the book was set. 337 00:16:29,369 --> 00:16:32,412 His nightcap... poisoned with arsenic. 338 00:16:32,437 --> 00:16:34,310 Okay, wha-what about the fourth? 339 00:16:36,466 --> 00:16:39,449 It appears, from Maureen's diaries, 340 00:16:39,474 --> 00:16:43,344 that Maureen felt imprisoned by the success 341 00:16:43,369 --> 00:16:45,236 of the Deirdre Naismith character. 342 00:16:45,346 --> 00:16:48,515 She wanted to flex her muscles and write something else. 343 00:16:48,779 --> 00:16:51,142 So, her plan for Murder at the Colony 344 00:16:51,167 --> 00:16:53,253 was to end the book by killing off 345 00:16:53,278 --> 00:16:57,006 her most successful creation, Deirdre Naismith herself. 346 00:16:57,031 --> 00:16:59,469 She planned to send her off in 347 00:16:59,494 --> 00:17:01,962 gloriously tragic fashion... 348 00:17:01,987 --> 00:17:03,840 Tossing her over the side 349 00:17:03,865 --> 00:17:06,551 of a red and blue sailboat 350 00:17:06,576 --> 00:17:09,827 into the crystal waters off Oahu, 351 00:17:09,937 --> 00:17:11,071 an anchor 352 00:17:11,576 --> 00:17:13,264 tied to her foot, 353 00:17:13,289 --> 00:17:14,779 weighing her down. 354 00:17:14,804 --> 00:17:17,068 But, as history shows, 355 00:17:17,093 --> 00:17:19,662 Townsend couldn't bring herself to do it 356 00:17:19,834 --> 00:17:22,449 and she threw the manuscript away. 357 00:17:22,474 --> 00:17:25,243 Suzanne, you are about to publish 358 00:17:25,268 --> 00:17:28,990 the complete text of the final case of Deirdre Naismith. 359 00:17:29,248 --> 00:17:30,345 It's highly likely you 360 00:17:30,370 --> 00:17:32,270 - could be the fourth victim. - Oh... 361 00:17:32,295 --> 00:17:33,793 Yeah, so I-I think you should probably cancel 362 00:17:33,818 --> 00:17:35,186 that talk today, 363 00:17:35,211 --> 00:17:36,818 just until we figure out what's going on. 364 00:17:36,843 --> 00:17:40,182 No... No. I can't cancel this event. 365 00:17:40,335 --> 00:17:43,070 It's been planned to coincide with the 100th anniversary 366 00:17:43,095 --> 00:17:46,764 to the day of when Maureen threw her masterpiece 367 00:17:46,789 --> 00:17:48,029 into the trash. 368 00:17:48,054 --> 00:17:50,334 Fans and literary press have traveled 369 00:17:50,359 --> 00:17:52,870 from all around the world. I am not going to let 370 00:17:52,895 --> 00:17:56,123 some psychopath steal this moment from me. 371 00:17:57,352 --> 00:17:58,786 From Maureen! 372 00:17:58,811 --> 00:18:00,111 Besides, if I just 373 00:18:00,136 --> 00:18:03,185 avoid the ocean and sailboats, I'll be fine. 374 00:18:05,226 --> 00:18:07,466 Mm, Kevin, 375 00:18:07,491 --> 00:18:09,754 this is Commander McGarrett 376 00:18:09,779 --> 00:18:12,013 and Detective Williams. 377 00:18:12,038 --> 00:18:13,138 Pleasure to meet you both. 378 00:18:13,335 --> 00:18:15,302 These books need dedications for some 379 00:18:15,327 --> 00:18:16,694 of our VIP guests. 380 00:18:18,451 --> 00:18:19,931 Oh! 381 00:18:20,041 --> 00:18:23,677 This is one of my most 382 00:18:23,702 --> 00:18:25,269 treasured possessions. 383 00:18:25,294 --> 00:18:28,513 It actually belonged to Maureen herself. 384 00:18:29,475 --> 00:18:30,675 - Huh. - Fancy pen. 385 00:18:30,743 --> 00:18:32,510 How did you, how'd you end up owning it? 386 00:18:32,578 --> 00:18:33,644 A fan 387 00:18:33,669 --> 00:18:35,637 gave it to me at a book signing 388 00:18:35,662 --> 00:18:37,896 in Minneapolis about a year ago. 389 00:18:37,921 --> 00:18:39,321 Hmm. 390 00:18:39,346 --> 00:18:41,085 No chance you got that fan's name? 391 00:18:41,153 --> 00:18:42,153 No. 392 00:18:42,221 --> 00:18:43,755 It was wrapped when he gave it to me, 393 00:18:43,780 --> 00:18:46,185 so I had no idea what a... 394 00:18:46,210 --> 00:18:47,736 special gift it was until I opened it 395 00:18:47,760 --> 00:18:49,127 at the hotel later that night. 396 00:18:49,152 --> 00:18:50,486 May I see it? 397 00:18:50,511 --> 00:18:51,611 Well, yes, certainly. 398 00:18:51,636 --> 00:18:52,769 Thank you. 399 00:18:59,239 --> 00:19:02,008 - Oh, that's a nice pen. - Mm-hmm. 400 00:19:09,548 --> 00:19:10,948 What on earth is that? 401 00:19:10,973 --> 00:19:12,907 It looks to me like a transmitter. 402 00:19:12,932 --> 00:19:14,928 So, if this pen was in close proximity 403 00:19:14,953 --> 00:19:16,197 to your laptop, that would enable 404 00:19:16,221 --> 00:19:18,156 somebody to get access to the hard drive. 405 00:19:18,223 --> 00:19:20,247 Yeah, and you'd have no idea. 406 00:19:20,272 --> 00:19:22,370 Well, it seems like we just figured out how somebody else 407 00:19:22,394 --> 00:19:24,028 got their hands on that manuscript. 408 00:19:26,278 --> 00:19:27,632 Hey. Hey. 409 00:19:27,785 --> 00:19:29,319 So, no surprises, but alibis 410 00:19:29,344 --> 00:19:30,911 for both Suzanne Ridge and her assistant 411 00:19:30,936 --> 00:19:32,970 Kevin Tapley both checked out. 412 00:19:32,995 --> 00:19:34,662 According to hotel records, 413 00:19:34,687 --> 00:19:37,062 Suzanne ordered breakfast for her and Kevin. 414 00:19:37,087 --> 00:19:39,088 The room service runner delivered it, 415 00:19:39,113 --> 00:19:41,448 and he remembers this vividly, because Suzanne tipped him 416 00:19:41,473 --> 00:19:42,473 a hundred bucks. 417 00:19:42,498 --> 00:19:44,065 And cell records also place them 418 00:19:44,090 --> 00:19:45,650 at the hotel at the time of the murders. 419 00:19:45,675 --> 00:19:48,076 All right, we-we have this new evidence that says somebody 420 00:19:48,101 --> 00:19:49,730 could have absolutely gotten that-that manuscript 421 00:19:49,755 --> 00:19:51,022 from Suzanne's laptop. 422 00:19:51,047 --> 00:19:52,314 And, about that, 423 00:19:52,339 --> 00:19:54,311 lab confirmed exactly what you thought. 424 00:19:54,336 --> 00:19:57,058 That device you found in Suzanne's pen, 425 00:19:57,083 --> 00:19:59,931 that would have enabled anybody on the receiving end 426 00:19:59,956 --> 00:20:02,142 to grab files from any computer within range, 427 00:20:02,167 --> 00:20:05,817 including this theoretically protected manuscript. 428 00:20:05,842 --> 00:20:07,448 So, not only did the killer get a sneak preview 429 00:20:07,472 --> 00:20:08,806 of how the book ended, 430 00:20:08,831 --> 00:20:10,894 by obtaining the handwritten manuscript, 431 00:20:10,919 --> 00:20:12,786 he was able to trace the relevant passages, 432 00:20:12,811 --> 00:20:15,106 and then produce those notes that he left on the victims. 433 00:20:15,131 --> 00:20:16,878 It was very smart, giving Suzanne that pen. 434 00:20:16,903 --> 00:20:19,459 All right, let's look at auction catalogs, 435 00:20:19,484 --> 00:20:20,662 see if we can find evidence of the sale. 436 00:20:20,686 --> 00:20:22,137 Okay, if we can ID the guy 437 00:20:22,162 --> 00:20:24,097 who gave it to her, then we're one step closer 438 00:20:24,122 --> 00:20:25,489 to finding our killer. 439 00:20:42,864 --> 00:20:43,984 The name 440 00:20:44,009 --> 00:20:45,543 is Blanton. 441 00:20:46,344 --> 00:20:47,880 Michael Blanton. 442 00:20:48,250 --> 00:20:49,901 Pleasure to meet you. 443 00:20:53,106 --> 00:20:55,028 Double-oh-seven? 444 00:20:55,458 --> 00:20:57,888 Try triple... oh-seven. 445 00:21:00,618 --> 00:21:02,146 Harry? 446 00:21:16,337 --> 00:21:18,757 Thank you very much, appreciate it. 447 00:21:18,782 --> 00:21:20,483 Junior, Tani, thanks for coming. 448 00:21:20,508 --> 00:21:21,962 Yeah. Of course. Any more developments? 449 00:21:21,987 --> 00:21:24,522 Actually, yes, but, uh, let's go over here. 450 00:21:24,727 --> 00:21:26,856 Um, as McGarrett no doubt told you, 451 00:21:26,881 --> 00:21:29,282 I've been using an earpiece to feed my actor chap his lines. 452 00:21:29,307 --> 00:21:31,246 When the, uh, device wasn't transmitting earlier, 453 00:21:31,271 --> 00:21:33,555 I feared the worst, but in the last couple of minutes, 454 00:21:33,580 --> 00:21:34,805 he switched it back on again. 455 00:21:34,830 --> 00:21:38,010 Now, he's rolling around in the trunk of a car. 456 00:21:38,035 --> 00:21:39,335 Here, this is live. 457 00:21:39,360 --> 00:21:41,212 Please, I'm not who you think I am! 458 00:21:41,237 --> 00:21:42,899 I'm an actor! My name's Gabe Darsyk! Please... 459 00:21:42,924 --> 00:21:44,224 Come on. 460 00:21:44,775 --> 00:21:47,321 All right, well, the good news is, he's still alive. 461 00:21:47,346 --> 00:21:49,227 Yes, but he could be in an awful lot of trouble. 462 00:21:49,252 --> 00:21:50,665 Right, because the kidnappers think it's you 463 00:21:50,690 --> 00:21:52,829 in the trunk of the car. The super spy 464 00:21:52,854 --> 00:21:54,098 with a head full of state secrets. 465 00:21:54,123 --> 00:21:55,734 They're probably taking him somewhere to rendition him. 466 00:21:55,759 --> 00:21:57,304 Or it could be one of many injured 467 00:21:57,329 --> 00:21:58,868 parties I've pissed off over the years. 468 00:21:58,893 --> 00:22:00,643 And I take it that's quite a long list. 469 00:22:01,180 --> 00:22:02,668 Well, I can't lie, 470 00:22:02,693 --> 00:22:04,126 but this could turn very nasty, very quickly. 471 00:22:04,151 --> 00:22:05,985 Harry, you got to help me, please. 472 00:22:06,010 --> 00:22:07,954 We will. Don't worry. 473 00:22:07,979 --> 00:22:09,413 I'm assuming you can't 474 00:22:09,438 --> 00:22:10,548 tell us where they're taking you. 475 00:22:10,573 --> 00:22:11,837 No. No. 476 00:22:11,862 --> 00:22:14,805 They haven't said, and I can't see anything from in here. 477 00:22:15,479 --> 00:22:16,979 Please, Harry, 478 00:22:17,004 --> 00:22:18,917 please help me. I don't want to die, man. 479 00:22:18,985 --> 00:22:21,520 All right, Harry, we might be able to use your comms link 480 00:22:21,545 --> 00:22:22,712 to try and trace a signal. 481 00:22:23,237 --> 00:22:24,570 Tani. 482 00:22:24,665 --> 00:22:26,499 Yeah, one step ahead of you. 483 00:22:41,384 --> 00:22:42,696 Hey, you got something? 484 00:22:42,721 --> 00:22:46,071 Yes, sir. Per your request, we have procured 485 00:22:46,096 --> 00:22:48,962 a list of attendees for last year's event in Minneapolis. 486 00:22:48,987 --> 00:22:50,985 That's where Suzanne got the pen. 487 00:22:51,010 --> 00:22:52,511 Then we cross-referenced these names 488 00:22:52,536 --> 00:22:54,070 against TSA records, 489 00:22:54,095 --> 00:22:55,862 travel records to Oahu. 490 00:22:55,985 --> 00:22:58,364 Okay, we're just playing the odds here, but I-I'm pretty sure 491 00:22:58,389 --> 00:23:00,857 our killer isn't the only Maureen Townsend fan 492 00:23:00,900 --> 00:23:02,540 - that would've made the trip. - Right again. 493 00:23:02,625 --> 00:23:04,782 There were four attendees from last year's 494 00:23:04,807 --> 00:23:08,243 event that came here to hear Suzanne talk, so... 495 00:23:08,268 --> 00:23:11,821 we texted their photo to Suzanne's phone to see if 496 00:23:11,846 --> 00:23:13,213 she knew any of 'em. 497 00:23:13,238 --> 00:23:15,039 Had our answer in about 15 seconds. 498 00:23:15,735 --> 00:23:17,366 Collin Hansen 499 00:23:17,391 --> 00:23:19,726 is who she ID'd. Um, he's a mechanic, 500 00:23:19,751 --> 00:23:21,056 no kids, never been married. 501 00:23:21,081 --> 00:23:22,681 He's been on Oahu for three days. 502 00:23:22,706 --> 00:23:24,107 Well, I'm pretty sure we can guess 503 00:23:24,132 --> 00:23:26,734 how this guy's been whiling away his hours while he's been 504 00:23:26,759 --> 00:23:28,618 on the island. All right, we got to, we got to grab this guy, 505 00:23:28,666 --> 00:23:30,226 and quick, before he drops another body. 506 00:23:47,164 --> 00:23:49,251 Oh, business must be good. 507 00:23:50,391 --> 00:23:52,244 I heard you've been making the rounds today, 508 00:23:52,269 --> 00:23:53,803 asking questions. 509 00:23:53,828 --> 00:23:55,128 Just one. 510 00:23:56,045 --> 00:23:57,345 Where's Haru? 511 00:23:57,874 --> 00:23:59,484 You seem concerned. 512 00:23:59,916 --> 00:24:02,084 I didn't know you cared about Haru. 513 00:24:02,121 --> 00:24:04,634 He was my contact for information. 514 00:24:05,115 --> 00:24:06,954 I'll have a new contact for you soon. 515 00:24:10,063 --> 00:24:11,721 Where is he? 516 00:24:11,789 --> 00:24:13,321 I put him on a plane. 517 00:24:13,735 --> 00:24:16,024 He's taking care of something for me in Japan. 518 00:24:17,594 --> 00:24:19,016 In Japan, huh? 519 00:24:19,368 --> 00:24:20,868 That's right. 520 00:24:21,052 --> 00:24:24,288 And what about Endo? He in Japan, too? 521 00:24:28,188 --> 00:24:29,748 If you're feeling the pressure 522 00:24:29,773 --> 00:24:32,430 of living this double life of yours, let me know. 523 00:24:33,274 --> 00:24:36,032 I'd be more than happy to put you on a plane, too. 524 00:24:39,616 --> 00:24:41,851 I hope you got good insurance on this rental, Harry. 525 00:24:41,884 --> 00:24:43,626 Right now that's the least of my worries. Drive it 526 00:24:43,651 --> 00:24:46,086 - like you stole it, my friend. - If you insist. 527 00:24:50,071 --> 00:24:52,571 Okay. According to the trace 528 00:24:52,596 --> 00:24:54,931 on Gabe's earpiece, they're still on the move. 529 00:24:54,956 --> 00:24:56,756 Kidnappers are heading north through Nanakuli. 530 00:24:57,874 --> 00:24:59,040 Oh, wait. 531 00:24:59,241 --> 00:25:01,542 It looks like their little drive's come to an end. 532 00:25:01,567 --> 00:25:03,935 The signal stopped moving outside a warehouse at what 533 00:25:03,960 --> 00:25:06,528 looks to be the intersection of Ma'aloa and Mahihi. 534 00:25:06,877 --> 00:25:08,955 Okay, I'll call HPD. I'll have them set up a perimeter 535 00:25:08,979 --> 00:25:10,246 and wait for us there. 536 00:25:10,271 --> 00:25:13,091 Listen, please. I-I-I know you guys think I'm, like, 537 00:25:13,116 --> 00:25:15,718 this treasure trove, like, of, like, sensitive intelligence 538 00:25:15,743 --> 00:25:17,944 or whatever, but I'm telling you, I'm just an actor. 539 00:25:17,969 --> 00:25:20,001 All right, y-y-you could look me up. 540 00:25:20,026 --> 00:25:21,871 Look me up. I-I went to University of Cincinnati, 541 00:25:21,896 --> 00:25:23,892 - School of Drama, class of 2011. - Shut up! 542 00:25:23,917 --> 00:25:25,084 Okay! Just, 543 00:25:25,362 --> 00:25:28,231 please, look, I'm from Mason City, Iowa. 544 00:25:28,256 --> 00:25:30,491 I am, like, the least British person you have ever met. 545 00:25:30,516 --> 00:25:32,397 Here. Now transfer the money. 546 00:25:32,422 --> 00:25:35,006 - Money? What money? - Oh, that's not good. 547 00:25:35,031 --> 00:25:37,149 Your money, slick. We read your book. 548 00:25:37,174 --> 00:25:38,441 We know about the gold 549 00:25:38,466 --> 00:25:40,568 in Switzerland, bank accounts all over the world. 550 00:25:40,593 --> 00:25:42,987 - We're taking every single penny. - That's what 551 00:25:43,012 --> 00:25:45,157 I'm trying to tell you. I didn't write the damn book, okay? 552 00:25:45,182 --> 00:25:47,102 I have, like, 60 bucks... You think that we're stupid? 553 00:25:47,127 --> 00:25:49,318 No! Hey, we know you got a million dollar advance. 554 00:25:49,429 --> 00:25:51,360 But I don't have the money. 555 00:25:51,385 --> 00:25:53,999 Okay, okay, wh-wh-whoa-whoa. Okay. 556 00:25:54,024 --> 00:25:56,492 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Pay attention, pay attention. 557 00:25:56,517 --> 00:25:58,195 See that right there? That is our account number 558 00:25:58,220 --> 00:25:59,787 to First Island Bank of West Bay 559 00:25:59,812 --> 00:26:01,112 Okay. 560 00:26:01,145 --> 00:26:03,084 - Hey. - Yeah, yeah. 561 00:26:03,109 --> 00:26:04,376 Start the transfers. 562 00:26:04,401 --> 00:26:06,969 - Okay, okay, okay, okay. - Do it now. 563 00:26:07,798 --> 00:26:10,166 - Or eat a bullet. - Okay. 564 00:26:11,266 --> 00:26:14,210 - _ - Collin Hansen. Five-O. Open up. 565 00:26:25,432 --> 00:26:28,958 - Clear. - Clear. 566 00:26:30,306 --> 00:26:32,150 Take a look at this. 567 00:26:32,232 --> 00:26:35,101 These are photocopies of the manuscript. 568 00:26:35,465 --> 00:26:39,402 These are the same sentences that appear on the murder notes. 569 00:26:39,427 --> 00:26:41,295 Look at this tracing paper. 570 00:26:41,448 --> 00:26:43,620 He's been tracing Maureen Townsend's handwriting 571 00:26:43,645 --> 00:26:45,813 until he got it down. 572 00:26:48,445 --> 00:26:50,136 Yeah, Noelani, go ahead. 573 00:26:50,161 --> 00:26:52,481 Another body and another handwritten note. 574 00:26:52,506 --> 00:26:54,374 The circumstances of this murder match the M.O. 575 00:26:54,399 --> 00:26:55,759 of your killer. I'm in the backyard 576 00:26:55,784 --> 00:26:58,106 of a private residence here in Makiki. 577 00:26:58,131 --> 00:27:01,939 The license in the vic's pocket lists him as Joel Butler. 578 00:27:01,964 --> 00:27:03,492 There's your Butler. 579 00:27:03,560 --> 00:27:05,279 All right, you got a cause of death? 580 00:27:05,304 --> 00:27:07,739 Officially, no, but I can make an educated guess. 581 00:27:07,764 --> 00:27:10,232 I found this vintage bottle of arsenic 582 00:27:10,257 --> 00:27:12,401 placed deliberately next to our vic's body. 583 00:27:12,426 --> 00:27:14,112 Well, that certainly tracks right along 584 00:27:14,137 --> 00:27:15,940 with the vintage methods of murder 585 00:27:15,965 --> 00:27:17,175 that we've been looking at. 586 00:27:17,200 --> 00:27:20,202 I also found a human hair by the bottle. 587 00:27:20,450 --> 00:27:22,401 It didn't match our vic's, so I ran it, but 588 00:27:22,441 --> 00:27:24,753 - the DNA wasn't in our system. - All right, keep us posted, 589 00:27:24,778 --> 00:27:26,312 Noelani. We'll be in touch, all right? 590 00:27:28,558 --> 00:27:30,086 This is troubling. 591 00:27:30,481 --> 00:27:32,282 What do you got? 592 00:27:36,871 --> 00:27:38,472 She's next. 593 00:27:38,497 --> 00:27:40,440 If she doesn't cancel that talk right now, 594 00:27:40,542 --> 00:27:42,242 she's a sitting duck. 595 00:27:46,359 --> 00:27:49,139 Gabe, it's going to be okay. 596 00:27:49,164 --> 00:27:50,631 We're a couple of minutes out. 597 00:27:50,699 --> 00:27:53,156 I want you to do what the kidnappers are asking. 598 00:27:53,181 --> 00:27:55,875 Go to my bank's website, Taft London. 599 00:27:55,900 --> 00:27:58,549 Transfer them all of my money. 600 00:27:58,574 --> 00:28:01,399 The entire balance of ten million. 601 00:28:01,969 --> 00:28:03,452 Dollars? 602 00:28:04,822 --> 00:28:08,358 Gabe, if you're ready for the password, clear your throat. 603 00:28:09,609 --> 00:28:10,643 Very good. 604 00:28:10,675 --> 00:28:13,544 Okay, the login name is HarryL1. 605 00:28:13,569 --> 00:28:15,303 The password is all caps... 606 00:28:15,328 --> 00:28:18,828 LAN6F0RD... with a six for the "G" and a zero for the "O." 607 00:28:18,853 --> 00:28:21,655 You know, for a spy, you really should have a stronger password. 608 00:28:22,188 --> 00:28:23,288 I'm just saying. 609 00:28:30,005 --> 00:28:31,372 _ 610 00:28:31,440 --> 00:28:33,474 Damn it. 611 00:28:33,499 --> 00:28:34,694 Stop screwing with us. 612 00:28:34,719 --> 00:28:37,389 Gabe, cough again if you need me to repeat the password. 613 00:28:37,414 --> 00:28:39,131 And enter the password now. 614 00:28:39,156 --> 00:28:40,689 Gabe, did you hear me? 615 00:28:40,714 --> 00:28:43,049 I said clear your throat if you need the password. 616 00:28:43,074 --> 00:28:44,709 Say it louder this time. 617 00:28:47,200 --> 00:28:48,610 The hell are you talking about? 618 00:28:48,635 --> 00:28:49,735 Uh... 619 00:28:50,000 --> 00:28:51,668 Nothing. Uh... nothing. 620 00:28:51,693 --> 00:28:52,960 I was just talking to myself. 621 00:28:52,985 --> 00:28:55,219 I think the question is... 622 00:28:58,006 --> 00:29:00,701 - who's he talking to? - Okay, okay. 623 00:29:00,726 --> 00:29:01,993 Wait, wait, just... 624 00:29:02,018 --> 00:29:03,552 I don't know who the hell is listening, 625 00:29:03,577 --> 00:29:06,012 but I'm gonna spare you having to hear your friend die. 626 00:29:06,294 --> 00:29:07,461 Harry! 627 00:30:06,486 --> 00:30:08,487 You sure you don't want us to come with you? 628 00:30:08,649 --> 00:30:11,155 Trust me. I got Gabe into a total dog's dinner. 629 00:30:11,180 --> 00:30:12,547 I'm the one to get him out. 630 00:30:12,572 --> 00:30:14,655 All right, well, at least take a gun with you. 631 00:30:14,811 --> 00:30:16,381 Afraid not. Going in unarmed is the, 632 00:30:16,406 --> 00:30:18,295 Besides, uh, surest path to success. 633 00:30:18,320 --> 00:30:20,981 if I need a gun, I'll, um, 634 00:30:21,006 --> 00:30:22,866 I'll just borrow one from the kidnappers. 635 00:30:30,939 --> 00:30:32,707 Hello, chaps. Now, now, 636 00:30:33,085 --> 00:30:34,819 let's not act rashly, 637 00:30:35,162 --> 00:30:37,248 not when I'm here to make sure you get your money. 638 00:30:37,387 --> 00:30:39,788 That's right. I'm the gentleman you're after, 639 00:30:39,973 --> 00:30:41,574 spy turned memoirist. 640 00:30:41,599 --> 00:30:43,967 This poor lad is just an actor I hired to, uh, 641 00:30:43,992 --> 00:30:45,493 to be my public face. 642 00:30:46,295 --> 00:30:47,799 I'm unarmed, 643 00:30:47,824 --> 00:30:49,936 and I will happily wire you the money 644 00:30:49,961 --> 00:30:52,594 if you stay calm and ensure nobody gets hurt. 645 00:30:52,619 --> 00:30:54,608 And considering you've read my book... 646 00:30:54,633 --> 00:30:56,734 Thanks for the support, truly, 647 00:30:56,911 --> 00:30:58,812 you've no idea what a brutal business 648 00:30:58,837 --> 00:31:00,705 publishing is, and every little bit helps... 649 00:31:01,444 --> 00:31:02,803 You'll know 650 00:31:02,828 --> 00:31:06,931 that, um, it's no idle threat 651 00:31:06,956 --> 00:31:09,600 when I tell you that, if you become unreasonable, 652 00:31:09,681 --> 00:31:12,506 I'm going to have to put you both down. 653 00:31:13,747 --> 00:31:15,005 So... 654 00:31:15,030 --> 00:31:16,564 shall we do this the nice way? 655 00:31:23,938 --> 00:31:26,130 Get up, get up, get up. 656 00:31:27,325 --> 00:31:30,308 Make it fast. No funny stuff. 657 00:31:31,012 --> 00:31:32,591 Wouldn't dream of it. 658 00:31:54,056 --> 00:31:56,056 _ 659 00:31:58,636 --> 00:32:00,737 Done. The money's all yours. 660 00:32:00,762 --> 00:32:04,003 $10 million, not bad for a morning's work. 661 00:32:04,190 --> 00:32:06,682 If it's all the same to you, my friend and I will take our leave. 662 00:32:06,707 --> 00:32:08,425 We have a signing event to get to, 663 00:32:08,450 --> 00:32:10,150 and I need to sell a book or two. 664 00:32:10,528 --> 00:32:11,909 Not so fast. 665 00:32:11,934 --> 00:32:14,502 You leave when we get confirmation the money's there. 666 00:32:17,347 --> 00:32:18,587 The three homicides today 667 00:32:18,629 --> 00:32:20,574 match perfectly with the murders in the book, okay? 668 00:32:20,599 --> 00:32:21,999 Come on, y-you really want your boss 669 00:32:22,024 --> 00:32:23,225 to be a match for the fourth? 670 00:32:23,250 --> 00:32:25,262 If it were up to me, Suzanne would cancel the event, 671 00:32:25,287 --> 00:32:26,387 but she's headstrong. 672 00:32:26,460 --> 00:32:27,671 That said, you're more than welcome 673 00:32:27,696 --> 00:32:29,463 to try to convince her yourself. 674 00:32:29,488 --> 00:32:31,322 Okay, we can be pretty convincing. 675 00:32:31,347 --> 00:32:32,447 Officer, all quiet? 676 00:32:32,609 --> 00:32:33,809 Quiet as a mouse, Commander. 677 00:32:33,834 --> 00:32:34,834 Nobody been in or out. 678 00:32:36,251 --> 00:32:37,768 Ms. Ridge? 679 00:32:41,848 --> 00:32:43,112 Hello? 680 00:32:45,267 --> 00:32:46,932 Open it. 681 00:33:02,555 --> 00:33:03,925 Suzanne! 682 00:33:19,609 --> 00:33:21,406 I need a paramedic in here now! 683 00:33:21,431 --> 00:33:22,898 - Got it. - No, no, no, no! Suzanne! 684 00:33:24,359 --> 00:33:26,406 Okay, stay with me. 685 00:33:26,431 --> 00:33:27,992 Come on, breathe, breathe. 686 00:33:28,899 --> 00:33:30,299 Suzanne. 687 00:33:31,628 --> 00:33:32,562 Oh, thank God. 688 00:33:32,587 --> 00:33:34,388 Suzanne, can you hear me? 689 00:33:34,413 --> 00:33:36,398 Suzanne, hey, hey. 690 00:33:38,495 --> 00:33:40,078 She's pretty out of it, man. 691 00:33:40,103 --> 00:33:42,771 I think Hansen must've ethered her like he did the others. 692 00:33:44,625 --> 00:33:45,810 He left a note. 693 00:33:45,835 --> 00:33:47,234 What, does this look familiar to you? 694 00:33:47,259 --> 00:33:48,739 Looks like the last page of the novel. 695 00:33:50,328 --> 00:33:52,312 Hey, Danny, look at that. 696 00:33:53,007 --> 00:33:55,164 - Hey, John McClane. - All right. 697 00:33:55,189 --> 00:33:57,632 We need to lock down this hotel, update the APB. 698 00:33:57,657 --> 00:33:59,718 I want every cop on the island looking for Collin Hansen. 699 00:33:59,743 --> 00:34:00,854 He couldn't have gotten very far. 700 00:34:01,110 --> 00:34:02,877 Now, that's what I like to hear. 701 00:34:02,902 --> 00:34:05,218 Just spoke to our man in the Caymans. 702 00:34:05,243 --> 00:34:06,492 The money came through. 703 00:34:06,821 --> 00:34:08,882 And he's cashing it as we speak. 704 00:34:09,306 --> 00:34:12,187 And with that... we'll be on our way. 705 00:34:12,212 --> 00:34:14,580 It's a pleasure doing business with you. 706 00:34:18,406 --> 00:34:20,302 What kind of a plan was that?! 707 00:34:20,327 --> 00:34:22,515 Are you serious?! I thought you were supposed to be some kind 708 00:34:22,540 --> 00:34:24,359 of a super spy. I mean, that was the least 709 00:34:24,384 --> 00:34:26,285 James Bond thing I have ever seen... 710 00:34:26,310 --> 00:34:29,794 Just-just watching you roll over and give those guys $10 million. 711 00:34:29,879 --> 00:34:31,445 Calm down, dear boy. 712 00:34:31,512 --> 00:34:33,484 It's all being handled. 713 00:34:37,271 --> 00:34:39,271 _ 714 00:34:45,695 --> 00:34:47,312 Excuse me. 715 00:34:48,021 --> 00:34:49,588 I'll take that, thanks. 716 00:34:50,923 --> 00:34:52,890 All right, come on, let's go. 717 00:35:01,339 --> 00:35:03,107 Harry, dear. 718 00:35:03,229 --> 00:35:04,830 I got your money back. 719 00:35:04,855 --> 00:35:07,492 Maria, darling, I knew I could 720 00:35:07,517 --> 00:35:09,218 count on you... Thank you so much. 721 00:35:09,243 --> 00:35:12,203 Now, we didn't get to discuss terms. 722 00:35:12,228 --> 00:35:13,861 I assume you'll be taking a cut? 723 00:35:14,016 --> 00:35:16,867 Oh, Harry. That won't be necessary. 724 00:35:16,892 --> 00:35:18,593 'Cause I'll be taking it all. 725 00:35:19,492 --> 00:35:21,312 You should have called me back when we were stationed 726 00:35:21,337 --> 00:35:22,500 in Athens. 727 00:35:23,098 --> 00:35:26,351 Live and learn, right, darling? 728 00:35:42,111 --> 00:35:43,578 Oh, dear. 729 00:36:01,913 --> 00:36:04,836 - How's it going? - Have you made any progress 730 00:36:04,861 --> 00:36:06,367 in determining who that maniac was 731 00:36:06,392 --> 00:36:07,500 who tried to kill me? 732 00:36:07,525 --> 00:36:09,640 Yes and no. Uh, have you got a second? 733 00:36:09,665 --> 00:36:11,452 I know you're about to get onstage here. 734 00:36:11,477 --> 00:36:12,543 Of course. 735 00:36:12,576 --> 00:36:14,410 - Okay, good thing. May I? - Sure. 736 00:36:14,435 --> 00:36:17,704 Um... okay, so, apparently, the killer 737 00:36:17,729 --> 00:36:19,440 came into your room through the air vent, right? 738 00:36:19,465 --> 00:36:22,875 So, what we did, we-we traced that air duct back 739 00:36:22,900 --> 00:36:24,976 to an access point, hoping that maybe we could 740 00:36:25,001 --> 00:36:26,702 catch this person on-on a security camera 741 00:36:26,727 --> 00:36:29,462 along the way, but unfortunately that was a, uh, 742 00:36:29,519 --> 00:36:30,953 well, it was a dead end. 743 00:36:30,978 --> 00:36:32,378 The-the duct, it's been closed 744 00:36:32,403 --> 00:36:34,484 for-for a while, like, that passage, they're 745 00:36:34,509 --> 00:36:36,711 working on the air conditioning for the floor above, 746 00:36:36,736 --> 00:36:37,936 so it's blocked. 747 00:36:37,961 --> 00:36:39,395 In layman's terms, there is 748 00:36:39,420 --> 00:36:41,087 absolutely no way that anybody, 749 00:36:41,654 --> 00:36:43,054 let alone the, the killer, 750 00:36:43,079 --> 00:36:45,159 could have gotten into your room through the ceiling. 751 00:36:45,214 --> 00:36:47,367 Plus, with an officer guarding the door 752 00:36:47,392 --> 00:36:49,626 and balcony windows ten stories up, 753 00:36:49,651 --> 00:36:51,852 we started figuring that maybe, 754 00:36:51,877 --> 00:36:55,468 just maybe, that, uh, whoever's behind this... 755 00:36:55,800 --> 00:36:58,100 they were inside the room the whole time. 756 00:36:58,125 --> 00:37:01,105 Look, you staged this whole thing almost perfectly. 757 00:37:01,130 --> 00:37:03,531 I mean, you knew we'd rush in to save you. 758 00:37:03,556 --> 00:37:06,001 And I'll be the first to admit, your performance in the bathroom 759 00:37:06,345 --> 00:37:08,346 was very convincing, but there is one thing 760 00:37:08,371 --> 00:37:09,848 that you could never have known about, 761 00:37:09,872 --> 00:37:11,440 and that was the sealed-off air duct. 762 00:37:14,843 --> 00:37:17,211 - That's crazy. - That's crazy? I don't know. 763 00:37:17,236 --> 00:37:18,980 I don't know if it is crazy when you think about what 764 00:37:19,005 --> 00:37:21,875 a steroid boost these murders have been to your new book. 765 00:37:21,900 --> 00:37:25,359 Yeah, I mean, it's, it's pretty wild out there. Standing room only. 766 00:37:25,604 --> 00:37:27,105 That's the kind of publicity 767 00:37:27,130 --> 00:37:28,597 some writers would kill for. 768 00:37:28,622 --> 00:37:30,453 And, by the way, we have 769 00:37:30,478 --> 00:37:33,296 a pretty good idea who, uh, leaked the news 770 00:37:33,321 --> 00:37:36,456 of a murder investigation out to those media vultures 771 00:37:36,481 --> 00:37:39,211 perched outside... Kevin. 772 00:37:39,236 --> 00:37:41,105 You can't prove any of that. 773 00:37:41,130 --> 00:37:43,365 Maybe not, but here's something we can prove. 774 00:37:43,481 --> 00:37:45,849 Suzanne, while you were in your room preparing 775 00:37:45,874 --> 00:37:48,042 for the finale of the greatest publicity stunt 776 00:37:48,067 --> 00:37:49,434 I've ever heard of, 777 00:37:49,459 --> 00:37:51,429 Kevin here was out doing your dirty work. 778 00:37:51,547 --> 00:37:54,820 You see, folks, as law enforcement officers, 779 00:37:54,845 --> 00:37:56,545 we're obligated to look further 780 00:37:56,570 --> 00:37:58,156 into your flimsy alibis. 781 00:37:58,181 --> 00:37:59,953 And when we did so, we found that 782 00:37:59,978 --> 00:38:02,947 Kevin here, well, his didn't quite hold up. 783 00:38:03,450 --> 00:38:06,336 See, all you had going for you in that case was your word 784 00:38:06,361 --> 00:38:08,295 and the presence of Kevin's cell phone 785 00:38:08,320 --> 00:38:10,254 to say that he was in the hotel with you, 786 00:38:11,039 --> 00:38:12,777 but, come to find out, 787 00:38:12,802 --> 00:38:14,079 Kevin was someplace else altogether. 788 00:38:14,103 --> 00:38:15,036 Ain't that right, Kev? 789 00:38:15,061 --> 00:38:16,788 Kevin, we found blood, 790 00:38:16,813 --> 00:38:20,059 uh, in the trunk of your, uh, rental car. 791 00:38:20,084 --> 00:38:23,905 I had CSU cross-reference the DNA from the blood to the, uh, 792 00:38:23,930 --> 00:38:25,483 the hair on the arsenic bottle left 793 00:38:25,508 --> 00:38:26,655 at the third crime scene. 794 00:38:26,680 --> 00:38:28,179 Guess what, Kevin. 795 00:38:28,204 --> 00:38:30,023 Perfect DNA match. 796 00:38:30,048 --> 00:38:31,999 How'd that end up in your trunk, Kevin? 797 00:38:32,024 --> 00:38:33,658 You killed Collin Hansen 798 00:38:33,683 --> 00:38:34,890 and you put him in the trunk of your car. 799 00:38:34,915 --> 00:38:37,733 That's right, 'cause Collin Hansen didn't kill anybody. 800 00:38:39,038 --> 00:38:41,648 You just planted one of his hairs on that arsenic bottle 801 00:38:41,673 --> 00:38:43,040 to set him up. 802 00:38:43,140 --> 00:38:44,673 Poor guy was just a fan of old 803 00:38:44,698 --> 00:38:46,343 crime stories... Little did he know he'd end up 804 00:38:46,368 --> 00:38:47,901 being the victim of a new one. 805 00:38:48,601 --> 00:38:50,365 All right, so here's what's gonna happen. 806 00:38:50,390 --> 00:38:52,391 You two are gonna come with us, 807 00:38:52,416 --> 00:38:54,027 and we're gonna have you sit in some very, 808 00:38:54,051 --> 00:38:55,818 very uncomfortable chairs 809 00:38:55,843 --> 00:38:58,478 for as long as it takes for you to tell us 810 00:38:58,630 --> 00:39:00,315 what you did with the body 811 00:39:00,340 --> 00:39:01,908 of poor Mr. Collin Hansen. 812 00:39:03,369 --> 00:39:06,377 Look, bracelets to go with your outfit. 813 00:39:06,402 --> 00:39:07,669 Come on. 814 00:39:22,178 --> 00:39:23,480 All right. 815 00:39:24,167 --> 00:39:25,574 - _ - Thanks for letting me 816 00:39:25,599 --> 00:39:26,949 - use the shower, man. - Oh, least I could do. 817 00:39:27,068 --> 00:39:29,244 Yeah, yeah, that is true. 818 00:39:29,269 --> 00:39:30,536 Can I ask you a question? 819 00:39:30,561 --> 00:39:31,697 Uh, why would you 820 00:39:31,722 --> 00:39:33,281 check in to this baller suite 821 00:39:33,306 --> 00:39:35,589 right after you just lost all your money? 822 00:39:35,614 --> 00:39:38,302 Oh, I may have lost some money, but I certainly have not 823 00:39:38,369 --> 00:39:40,537 lost my taste for the finer things in life. 824 00:39:41,481 --> 00:39:44,608 I have very fond memories of this Leilani Suite. 825 00:39:44,676 --> 00:39:45,876 In fact, uh, 826 00:39:46,332 --> 00:39:48,221 you could say it's my happy place. 827 00:39:48,434 --> 00:39:50,347 It's your... Okay. 828 00:39:50,457 --> 00:39:51,557 Stay for a drink? 829 00:39:51,582 --> 00:39:54,035 No, I got to catch a flight. 830 00:39:54,214 --> 00:39:55,391 I have an audition first thing in the morning. 831 00:39:55,529 --> 00:39:57,964 Oh, I hope it's for something exciting. 832 00:39:58,254 --> 00:40:01,676 - It's for a, uh, deodorant commercial. - Ah. 833 00:40:01,701 --> 00:40:03,270 But, got to say, after working with you, 834 00:40:03,294 --> 00:40:06,630 I am very excited by the idea of boring. 835 00:40:06,698 --> 00:40:07,764 No offense. 836 00:40:07,789 --> 00:40:08,789 None taken. 837 00:40:08,814 --> 00:40:10,849 Thanks for everything. 838 00:40:10,874 --> 00:40:12,542 Thanks, Harry. 839 00:40:12,567 --> 00:40:14,568 Coming. 840 00:40:17,379 --> 00:40:19,218 Aha! Hey, good evening. 841 00:40:19,243 --> 00:40:20,754 - Here you go, buddy. - Oh, you shouldn't have. 842 00:40:20,778 --> 00:40:22,289 I could call downstairs, get them to send something up. 843 00:40:22,313 --> 00:40:23,246 You're on a budget. 844 00:40:23,314 --> 00:40:24,247 - Hi. - Hi. 845 00:40:24,315 --> 00:40:25,315 - Hi. - Hey, young lady. 846 00:40:25,350 --> 00:40:26,483 - Hey. - Hello. 847 00:40:26,594 --> 00:40:28,895 Hey, you're not staying? 848 00:40:28,920 --> 00:40:30,821 No, I think I've, uh, 849 00:40:30,846 --> 00:40:32,632 had enough excitement for one lifetime. 850 00:40:32,699 --> 00:40:35,731 - So... enjoy. - Goodbye. 851 00:40:37,528 --> 00:40:40,163 So, you, um, you lost $10 million, that's, uh, 852 00:40:40,188 --> 00:40:41,622 that's a bummer. 853 00:40:41,733 --> 00:40:43,210 Well, to be honest, Daniel, retirement 854 00:40:43,235 --> 00:40:45,069 was beginning to bore me anyway. 855 00:40:45,952 --> 00:40:47,486 I don't know. 856 00:40:47,511 --> 00:40:49,546 - Maybe I'll go back to work. - Yeah? 857 00:40:49,783 --> 00:40:50,983 'Cause if you want to work, 858 00:40:51,008 --> 00:40:53,276 there's a space on this task force for you. 859 00:40:53,387 --> 00:40:54,821 Well, thank you, Steve. 860 00:40:54,888 --> 00:40:57,645 - But I don't want to do that much work. - Ah. 861 00:40:57,670 --> 00:40:59,773 I was thinking of something much more low-key. 862 00:41:00,379 --> 00:41:02,495 Yeah, well, I don't blame you. 863 00:41:02,520 --> 00:41:04,788 Guys, I think the show's about to start. 864 00:41:34,051 --> 00:41:35,152 Whoa! 865 00:42:42,430 --> 00:42:43,906 Got you. 866 00:43:02,306 --> 00:43:07,306 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com --