1
00:00:11,903 --> 00:00:13,481
Thank you!
2
00:00:31,490 --> 00:00:33,256
- Trick or treat.
- Trick or treat.
3
00:00:33,355 --> 00:00:34,888
Look at you both.
4
00:00:34,926 --> 00:00:36,626
Such wonderful costumes.
5
00:00:40,165 --> 00:00:41,598
- Thank you, bye.
- Bye.
6
00:00:56,982 --> 00:00:59,349
Trick!
7
00:00:59,418 --> 00:01:02,652
Or treat!
8
00:01:13,698 --> 00:01:16,065
Hey, can you get some from there?
9
00:01:59,000 --> 00:02:00,726
I thought you said this was a safe.
10
00:02:02,660 --> 00:02:03,593
No, please!
11
00:02:10,134 --> 00:02:15,134
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
12
00:02:50,996 --> 00:02:52,210
Nothing?
13
00:02:53,960 --> 00:02:56,054
All right, I'm gonna work on that, okay?
14
00:02:56,508 --> 00:02:57,515
While he works on that,
15
00:02:57,540 --> 00:02:58,835
you guys ready for a real scare?
16
00:02:58,860 --> 00:03:00,078
Real scare.
17
00:03:00,117 --> 00:03:02,023
Get ready to run. You ready for this?
18
00:03:02,048 --> 00:03:04,348
We got the bloodthirsty
king of the jungle!
19
00:03:07,429 --> 00:03:08,651
Eddie.
20
00:03:10,516 --> 00:03:12,294
What are you doing? That's
not what we rehearsed.
21
00:03:12,318 --> 00:03:14,718
Aw, man. Eddie?
22
00:03:14,787 --> 00:03:16,197
- I'm sorry.
- What are you doing?
23
00:03:16,221 --> 00:03:17,621
That's... Ed...
24
00:03:17,690 --> 00:03:19,742
No. Where's your dignity?
25
00:03:20,059 --> 00:03:21,770
- You guys want some candy?
- Yes, please!
26
00:03:21,794 --> 00:03:22,804
Sure!
27
00:03:22,828 --> 00:03:24,628
I want some. I want some.
28
00:03:25,125 --> 00:03:26,674
Hello. Noelani, what's up?
29
00:03:26,699 --> 00:03:29,045
Sorry, Noelani's not here.
30
00:03:29,070 --> 00:03:31,745
This is Sir Elton John.
31
00:03:31,770 --> 00:03:34,104
You two blokes coming to Flippa's party?
32
00:03:34,173 --> 00:03:35,926
Yeah. We're just doing
a little candy duty
33
00:03:35,951 --> 00:03:37,151
and then we'll be right there.
34
00:03:37,176 --> 00:03:38,976
Oh, splendid.
35
00:03:39,044 --> 00:03:40,477
We'll be on the way soon. Okay?
36
00:03:40,502 --> 00:03:43,123
Oh, brilliant. Actually,
I've a very special guest
37
00:03:43,148 --> 00:03:44,481
that wants to say hello.
38
00:03:47,515 --> 00:03:50,253
- Hello, Commander McGarrett.
- Who's that?
39
00:03:50,278 --> 00:03:53,423
Not so fast. I will give you
three clues to help you deduce
40
00:03:53,448 --> 00:03:55,715
- my true identity.
- Max.
41
00:03:56,132 --> 00:04:00,030
Indeed. I guess I didn't do a
good job disguising my voice.
42
00:04:00,099 --> 00:04:03,000
What's up, buddy? Hey,
how's Africa treating you?
43
00:04:03,025 --> 00:04:06,193
Very well. But I have to confess,
44
00:04:06,218 --> 00:04:07,848
I do miss it here.
45
00:04:07,873 --> 00:04:10,107
Especially the camaraderie
of the Five-O team.
46
00:04:10,219 --> 00:04:11,452
We miss you, too, buddy.
47
00:04:11,477 --> 00:04:12,988
Look, we're gonna be over
there soon, all right?
48
00:04:13,012 --> 00:04:14,089
I'll see you when we get there.
49
00:04:14,113 --> 00:04:15,512
I eagerly await your arrival.
50
00:04:16,101 --> 00:04:17,791
There he is.
51
00:04:17,816 --> 00:04:19,383
Max Bergman.
52
00:04:19,451 --> 00:04:22,119
Howzit, bruddah? Long time, no see.
53
00:04:22,601 --> 00:04:24,665
I'm surprised you can
even walk in that thing.
54
00:04:24,690 --> 00:04:26,189
Well, I've had a lot of practice.
55
00:04:26,258 --> 00:04:27,457
Um, last year Junior sent me
56
00:04:27,482 --> 00:04:29,816
- to mermaid camp.
- Mermaid camp?
57
00:04:29,841 --> 00:04:30,756
- Mm-hmm.
- That's pretty cool.
58
00:04:30,781 --> 00:04:32,240
Where is Junior, anyway?
59
00:04:32,265 --> 00:04:33,818
How would I know that?
60
00:04:33,843 --> 00:04:35,699
Oh. I'm-I'm sorry. I just... I assumed
61
00:04:35,812 --> 00:04:38,345
I mean, I assumed that
you... What are you guys?
62
00:04:38,370 --> 00:04:43,173
Ah, at this point, I want
to say I... I don't know.
63
00:04:43,242 --> 00:04:45,342
- Mmm.
- Hey! Quinn. Tani.
64
00:04:45,367 --> 00:04:48,122
Come meet Max. Max is my predecessor.
65
00:04:48,147 --> 00:04:49,713
I became medical examiner
66
00:04:49,738 --> 00:04:51,525
when Max's work with
Doctors Without Borders
67
00:04:51,550 --> 00:04:52,569
took him to Madagascar.
68
00:04:52,594 --> 00:04:54,294
Hello, Ms. Liu. Ms. Rey.
69
00:04:54,362 --> 00:04:55,929
It is finally an honor to meet you.
70
00:04:55,954 --> 00:04:57,087
Um, let me guess.
71
00:04:57,156 --> 00:04:59,423
- John Wick?
- That's correct.
72
00:04:59,448 --> 00:05:00,567
Uh, perhaps you're aware
73
00:05:00,592 --> 00:05:02,103
of my longstanding Halloween tradition.
74
00:05:02,351 --> 00:05:04,304
Every year, he's a character
75
00:05:04,329 --> 00:05:06,463
from a different Keanu Reeves movie.
76
00:05:06,532 --> 00:05:08,653
Oh. But I think you're slipping, brah.
77
00:05:08,678 --> 00:05:10,444
You did John Wick already.
78
00:05:10,469 --> 00:05:12,756
Au contraire, Kamekona,
I believe it is you
79
00:05:12,781 --> 00:05:14,581
who is slipping. There are three movies
80
00:05:14,606 --> 00:05:16,339
in the John Wick franchise. I am
81
00:05:16,364 --> 00:05:19,164
John Wick 2, and here is John Wick 3.
82
00:05:20,945 --> 00:05:22,523
This is my son, Tunde.
83
00:05:22,548 --> 00:05:24,167
You got a kid, congrats,
84
00:05:24,192 --> 00:05:25,125
big poppa.
85
00:05:25,150 --> 00:05:27,684
Hi, Tunde. I love your costume.
86
00:05:27,709 --> 00:05:31,041
Thank you. You are perfectly
credible as a mermaid.
87
00:05:31,066 --> 00:05:33,967
Well, he's definitely your son, Max.
88
00:05:33,992 --> 00:05:36,847
Oh, and you are Maverick, from
the motion picture Top Gun.
89
00:05:36,872 --> 00:05:38,138
Right on.
90
00:05:38,163 --> 00:05:40,430
You know that's McGarrett's
favorite movie, right?
91
00:05:40,455 --> 00:05:42,522
That makes sense, seeing
as you two were basically
92
00:05:42,547 --> 00:05:43,880
separated at birth.
93
00:05:43,905 --> 00:05:45,346
And I thought we were becoming friends.
94
00:05:45,370 --> 00:05:48,292
Call it how I see it.
95
00:05:49,475 --> 00:05:51,312
Okay, excuse me.
96
00:05:51,835 --> 00:05:54,778
Ono grindz coming through, people.
97
00:05:54,803 --> 00:05:55,902
These plates are hot.
98
00:05:55,927 --> 00:05:57,961
You better move it, or
you're gonna lose it.
99
00:05:57,986 --> 00:05:59,226
Let me help you with that.
100
00:05:59,251 --> 00:06:01,672
Oh, bless you, darlings.
101
00:06:01,697 --> 00:06:04,843
And bless your mamas,
'cause they raised you right.
102
00:06:05,382 --> 00:06:07,657
Gonna introduce me to
your friends or what?
103
00:06:07,726 --> 00:06:10,148
Sorry, Ma. Tani, Max,
104
00:06:10,173 --> 00:06:13,841
this is Princess, she
lives on the ninth island.
105
00:06:13,866 --> 00:06:15,265
Oh, Vegas.
106
00:06:15,334 --> 00:06:17,267
Very cool. Very cool. Here she comes.
107
00:06:17,336 --> 00:06:18,413
What is that? What are we doing?
108
00:06:18,437 --> 00:06:20,203
- I'm a hugger, baby.
- Oh. Okay.
109
00:06:20,228 --> 00:06:21,315
That's... Thank you.
110
00:06:21,340 --> 00:06:22,272
Nice to meet you.
111
00:06:22,341 --> 00:06:23,976
- Uh, sorry, not sorry.
- Okay.
112
00:06:24,523 --> 00:06:26,610
You, four eyes, bring it in.
113
00:06:26,678 --> 00:06:28,445
Come on. Get over here, boy.
114
00:06:28,514 --> 00:06:30,447
This one's trying to
get away. Get over here.
115
00:06:30,516 --> 00:06:31,581
Come on. That's right.
116
00:06:31,650 --> 00:06:32,983
Oh.
117
00:06:33,051 --> 00:06:36,240
Ma is here to help me and
cuz out with the shrimp truck.
118
00:06:36,265 --> 00:06:38,365
On account of me
spreading myself too thin
119
00:06:38,390 --> 00:06:40,223
because of all my ventures, you know?
120
00:06:40,292 --> 00:06:41,912
Well, Mr. Big Shot
businessman over there.
121
00:06:41,937 --> 00:06:44,204
Don't think you can't
learn a thing or two
122
00:06:44,229 --> 00:06:46,163
from Auntie Princess, huh?
123
00:06:46,231 --> 00:06:49,164
So, uh, tell me, darling,
when you eat at that truck,
124
00:06:49,319 --> 00:06:50,715
does he treat you right?
125
00:06:51,132 --> 00:06:53,046
'Cause it's all about
customer relations, huh?
126
00:06:53,071 --> 00:06:55,393
Yes, he does. He does.
127
00:06:55,418 --> 00:06:57,184
He sometimes even
offers all of us regulars
128
00:06:57,209 --> 00:06:58,521
a ten percent discount.
129
00:06:58,546 --> 00:07:01,522
Ten percent?! Nephew, are you trying
130
00:07:01,547 --> 00:07:03,929
- to run us out of business?
- What do you mean, "us"?
131
00:07:04,226 --> 00:07:07,094
The 'ohana discount is now five percent.
132
00:07:07,163 --> 00:07:08,362
You got me?
133
00:07:08,387 --> 00:07:11,254
Such a pleasure to meet you, darling.
134
00:07:12,632 --> 00:07:15,025
That's Ma. She's a lot.
135
00:07:15,050 --> 00:07:16,850
Eat something.
136
00:07:16,962 --> 00:07:18,306
Okay. Sorry to be a buzzkill, guys,
137
00:07:18,330 --> 00:07:19,863
but we just caught a case.
138
00:07:19,888 --> 00:07:22,199
So does that mean that Captain
Grover is not going to make it?
139
00:07:22,224 --> 00:07:24,711
Uh. I was so looking
forward to seeing him.
140
00:07:25,235 --> 00:07:27,414
May I make an unorthodox request?
141
00:07:29,898 --> 00:07:33,210
Guys. We brought you a party favor
from Flippa's place.
142
00:07:33,235 --> 00:07:34,454
Hey, look who it is.
143
00:07:34,479 --> 00:07:35,579
The prodigal M.E.
144
00:07:35,647 --> 00:07:37,414
- What do you say, Max?
- Capt. Grover.
145
00:07:37,473 --> 00:07:39,240
I hear you got yourself a Mini-Me now.
146
00:07:39,265 --> 00:07:40,794
Hey, Max, congrats, buddy.
147
00:07:40,819 --> 00:07:42,886
- Hey, do we get to meet him?
- Oh, absolutely.
148
00:07:42,955 --> 00:07:45,141
He's with Noelani right
now. She's introducing him
149
00:07:45,166 --> 00:07:46,733
to the rituals of trick or treat.
150
00:07:46,758 --> 00:07:48,058
Oh.
151
00:07:48,083 --> 00:07:49,403
They don't celebrate
Halloween where he's from?
152
00:07:49,428 --> 00:07:51,895
Mm, no, I guess, uh,
the closest thing to it
153
00:07:51,920 --> 00:07:54,942
in Madagascar would be
the holiday of Famadihana.
154
00:07:55,429 --> 00:07:57,767
Every seven years, the family
would open up their crypts
155
00:07:57,836 --> 00:08:00,303
and burial grounds to re-wrap the remains
156
00:08:00,372 --> 00:08:02,132
- of their dead in new cloth.
- I guess now
157
00:08:02,174 --> 00:08:04,274
all he gets to do is
put on a fun costume
158
00:08:04,299 --> 00:08:05,798
and eat a bunch of candy.
159
00:08:05,823 --> 00:08:07,156
Poor little fella.
160
00:08:07,181 --> 00:08:08,556
While I would've loved to join him,
161
00:08:09,328 --> 00:08:11,081
I couldn't pass up an opportunity.
162
00:08:11,106 --> 00:08:12,926
I've been feeling nostalgic
163
00:08:12,951 --> 00:08:14,562
for the thrill of a
homicide investigation.
164
00:08:14,586 --> 00:08:16,231
I hear you, Max, but I
hate to break it to you,
165
00:08:16,255 --> 00:08:17,855
we already have an
M.E. on scene tonight.
166
00:08:17,880 --> 00:08:19,233
Oh... Well, of course.
167
00:08:19,258 --> 00:08:22,092
I'm just here in a purely
observational capacity.
168
00:08:22,117 --> 00:08:24,872
Oh, well, if you're just here to
observe, you picked a good one.
169
00:08:24,897 --> 00:08:26,546
Right this way, folks.
170
00:08:27,232 --> 00:08:29,382
Our Vic is Edith Lahela.
171
00:08:29,679 --> 00:08:31,345
Edith took a gunshot wound to the chest
172
00:08:31,370 --> 00:08:32,657
about an hour ago.
173
00:08:32,682 --> 00:08:35,249
She was discovered by
some trick-or-treaters.
174
00:08:35,274 --> 00:08:37,140
Just like this, door was wide open.
175
00:08:37,476 --> 00:08:38,785
His parents called it in.
176
00:08:38,810 --> 00:08:41,107
Not the kind of fright they
were expecting, I'm sure.
177
00:08:41,132 --> 00:08:44,314
Oh, this little Halloween
story's just getting started.
178
00:08:44,426 --> 00:08:45,792
Follow me.
179
00:08:46,710 --> 00:08:49,617
Meet Ralph Fosse. Or
what's left of him, anyway.
180
00:08:50,140 --> 00:08:53,634
Cordite residue on his hand
confirms he shot Edith Lahela.
181
00:08:53,659 --> 00:08:54,991
His prints were in the system.
182
00:08:55,104 --> 00:08:56,637
Did some time for B&E.
183
00:08:56,796 --> 00:08:58,038
The guy just got out of prison
184
00:08:58,063 --> 00:09:00,597
a month ago. Here he was, at it again.
185
00:09:00,622 --> 00:09:01,709
He must have seen this door,
186
00:09:01,733 --> 00:09:03,600
figured there was a vault down here.
187
00:09:03,711 --> 00:09:04,711
There isn't?
188
00:09:04,868 --> 00:09:06,368
Not exactly.
189
00:09:09,038 --> 00:09:10,938
Well, isn't this charming?
190
00:09:11,419 --> 00:09:12,819
Someone was living in here.
191
00:09:12,844 --> 00:09:14,611
Someone with a pretty bad temper.
192
00:09:14,680 --> 00:09:16,171
Hold on. So...
193
00:09:17,437 --> 00:09:19,403
Little old Edith from upstairs,
194
00:09:19,428 --> 00:09:21,628
she was keeping someone
locked in this room?
195
00:09:21,984 --> 00:09:24,231
And then our perp comes
in thinking that he landed
196
00:09:24,256 --> 00:09:26,826
some big score, and gets killed
197
00:09:26,851 --> 00:09:28,569
by whoever is being trapped in here?
198
00:09:28,594 --> 00:09:29,527
What can I say?
199
00:09:29,587 --> 00:09:31,125
I told you it was a good one.
200
00:09:31,150 --> 00:09:32,216
Fascinating.
201
00:09:32,452 --> 00:09:33,685
A comminuted fracture
202
00:09:33,785 --> 00:09:35,268
to both the left and right jaw
203
00:09:35,293 --> 00:09:37,632
is rarely seen in homicides.
204
00:09:37,657 --> 00:09:39,119
That, coupled with
205
00:09:39,144 --> 00:09:41,492
the crushed torso and
extensive soft tissue damage.
206
00:09:41,524 --> 00:09:45,101
The strength required to kill a man
in this way is, uh, quite remarkable.
207
00:09:45,356 --> 00:09:47,726
Guys, I'm not sure our
perp was here alone tonight.
208
00:09:47,751 --> 00:09:49,618
Those are black scuff
marks, and they're fresh.
209
00:09:49,643 --> 00:09:52,490
Ah, you're right. This
guy's shoes have beige soles.
210
00:09:52,515 --> 00:09:54,015
And Edith was barefoot.
211
00:09:54,546 --> 00:09:56,646
Well, that must mean
that they were left here
212
00:09:56,671 --> 00:09:58,281
either by whoever was living in there
213
00:09:58,306 --> 00:10:00,395
or our thief had an accomplice.
214
00:10:00,596 --> 00:10:02,295
If we find him,
215
00:10:02,320 --> 00:10:04,387
we can ask him, uh, who
did this to his partner.
216
00:10:04,412 --> 00:10:05,678
Who or what?
217
00:10:06,023 --> 00:10:08,046
I'm not entirely sure that
he was killed by a human.
218
00:10:08,071 --> 00:10:10,375
Well, whatever it
was, it took six inches
219
00:10:10,400 --> 00:10:12,330
of reinforced steel to keep it inside.
220
00:10:12,355 --> 00:10:13,587
And now it's out.
221
00:10:52,526 --> 00:10:54,119
All right, let's go, keiki.
222
00:10:54,144 --> 00:10:55,610
Everybody needs to eat.
223
00:10:55,846 --> 00:10:57,045
You, too.
224
00:10:57,147 --> 00:10:59,714
My goodness. Skin and bones over there.
225
00:10:59,739 --> 00:11:03,276
Also, always remember
to bring a backup bag.
226
00:11:03,301 --> 00:11:05,299
Leave your stash in it and hidden.
227
00:11:05,489 --> 00:11:08,590
When you knock on the door
and they see that empty bag,
228
00:11:08,615 --> 00:11:10,115
they're gonna feel bad for you
229
00:11:10,227 --> 00:11:11,426
and give you more candy.
230
00:11:12,313 --> 00:11:13,813
Thank you, Mr. Kamekona.
231
00:11:13,962 --> 00:11:15,928
Any time, little man.
232
00:11:17,067 --> 00:11:18,666
Don't forget my cut.
233
00:11:18,735 --> 00:11:20,568
Ten percent.
234
00:11:21,950 --> 00:11:23,950
Hello. Sir Elton John here.
235
00:11:26,076 --> 00:11:27,635
Yeah, this is she.
236
00:11:28,612 --> 00:11:30,845
Uh, hold on one second. Hey, Flippa,
237
00:11:30,870 --> 00:11:32,150
can you turn on the news, please?
238
00:11:34,317 --> 00:11:35,528
Confirming that a body found
239
00:11:35,552 --> 00:11:37,685
earlier today in the
trunk of a submerged car
240
00:11:37,754 --> 00:11:41,943
is in fact missing Kuwili
High senior Lana Nakua.
241
00:11:41,968 --> 00:11:45,203
The 18-year-old's disappearance
made front-page news
242
00:11:45,228 --> 00:11:47,416
after she vanished two months ago
243
00:11:47,441 --> 00:11:50,475
while reportedly at a
frat party with friends.
244
00:11:50,500 --> 00:11:52,221
Yeah, I'm watching it now.
245
00:11:52,836 --> 00:11:55,637
I'll be right in. Guys, I'm sorry,
246
00:11:55,705 --> 00:11:57,839
I have got to go. Uh, I promised Max
247
00:11:57,864 --> 00:11:59,475
that I would take Tunde
trick-or-treating, though.
248
00:11:59,587 --> 00:12:00,886
I just... We got him handled.
249
00:12:00,911 --> 00:12:02,443
Go do what you got to do. Thank you.
250
00:12:16,886 --> 00:12:18,852
Great.
251
00:12:23,096 --> 00:12:24,065
Hello?
252
00:12:24,090 --> 00:12:25,956
Is someone there?
253
00:12:46,890 --> 00:12:48,723
Oh, God!
254
00:13:37,307 --> 00:13:38,906
Oh, God!
255
00:13:38,975 --> 00:13:40,875
Dr. Cunha, you okay?
256
00:13:40,944 --> 00:13:42,755
Uh, yeah, as soon
as I locate where my heart went.
257
00:13:42,779 --> 00:13:45,347
Sorry. Uh...
The fuse box is over here somewhere.
258
00:13:48,385 --> 00:13:50,699
Looks like the circuit
breaker was tripped.
259
00:13:53,657 --> 00:13:55,972
Actually, uh, do you
mind walking me back?
260
00:13:55,997 --> 00:13:57,869
Yeah, of course.
261
00:13:57,894 --> 00:13:59,238
Sorry, I thought I
heard something earlier.
262
00:13:59,262 --> 00:14:00,428
I'm sure it's nothing, but...
263
00:14:00,497 --> 00:14:02,588
I'd be spooked, too, being
around all those bodies,
264
00:14:02,613 --> 00:14:04,780
- especially on Halloween.
- Yeah.
265
00:14:07,470 --> 00:14:10,287
- There you are. All clear.
- Oh, my God.
266
00:14:10,312 --> 00:14:12,045
The body's gone!
267
00:14:20,302 --> 00:14:22,908
- Hey.
- Ah. Thanks for coming in, Commander.
268
00:14:22,933 --> 00:14:24,797
Busy night. We were on our
way to another crime scene
269
00:14:24,822 --> 00:14:26,955
when you called. Where are we at?
270
00:14:26,980 --> 00:14:28,958
Building's still on lockdown,
but we completed our search.
271
00:14:28,983 --> 00:14:31,169
There's no sign of whoever
took that girl's body.
272
00:14:31,194 --> 00:14:33,461
The bad news is that they
didn't just trip the power.
273
00:14:33,486 --> 00:14:34,918
They also knocked out the cameras.
274
00:14:35,075 --> 00:14:36,508
Well, that's messed up.
275
00:14:36,533 --> 00:14:38,644
I've been following this girl
ever since she disappeared.
276
00:14:38,668 --> 00:14:41,558
- So has the whole island.
- Yeah, including whoever killed her.
277
00:14:41,583 --> 00:14:43,152
And now they've seen on the news
278
00:14:43,177 --> 00:14:45,410
that Lana's body has been recovered.
279
00:14:45,675 --> 00:14:47,653
They figured they'd better
move quick before an autopsy
280
00:14:47,677 --> 00:14:49,677
brings up any incriminating evidence.
281
00:14:50,758 --> 00:14:52,023
How's she holding up?
282
00:14:52,839 --> 00:14:54,048
She's taking it hard.
283
00:14:54,902 --> 00:14:56,217
How you doing?
284
00:14:56,738 --> 00:14:58,863
Lana's parents were here
less than two hours ago
285
00:14:58,888 --> 00:15:00,321
to identify their daughter's body.
286
00:15:00,613 --> 00:15:02,233
They left here thinking
they were gonna find answers.
287
00:15:02,258 --> 00:15:03,658
Instead, I just had to call them
288
00:15:03,683 --> 00:15:05,363
and tell them that she was gone.
289
00:15:06,543 --> 00:15:08,039
It was awful, Steve,
290
00:15:08,064 --> 00:15:12,066
the not knowing, the
waiting for news every day.
291
00:15:12,291 --> 00:15:15,488
They told me that Lana's sister
won't even get out of bed.
292
00:15:17,055 --> 00:15:18,758
- This is my fault.
- Hey.
293
00:15:20,148 --> 00:15:23,055
What are you talking about?
This has nothing to do with you.
294
00:15:23,203 --> 00:15:26,180
I was here. I should
have stayed with her.
295
00:15:26,205 --> 00:15:28,026
This responsibility
belongs to the person
296
00:15:28,051 --> 00:15:29,684
who stole Lana's body.
297
00:15:29,709 --> 00:15:31,867
That's it. Noelani?
298
00:15:32,466 --> 00:15:34,733
We're gonna go out there,
we're gonna find that girl.
299
00:15:34,758 --> 00:15:36,227
And we're gonna bring her back.
300
00:15:38,639 --> 00:15:39,738
Okay?
301
00:15:42,065 --> 00:15:44,532
All right, great. Uh, keep me posted.
302
00:15:44,557 --> 00:15:45,989
Appreciate it. Will do.
303
00:15:46,014 --> 00:15:47,712
So, HPD set up a perimeter...
All right, so I think I got a...
304
00:15:47,737 --> 00:15:49,508
- You first.
- Please, I insist.
305
00:15:49,533 --> 00:15:51,889
- I insist.
- You know what? Let's not do that.
306
00:15:51,914 --> 00:15:54,734
That awkward new coworker
thing where we're just
307
00:15:54,759 --> 00:15:56,554
so polite to each other
and trying to laugh
308
00:15:56,579 --> 00:15:58,090
at each other's terrible jokes.
309
00:15:58,114 --> 00:15:59,347
Okay. Should we just go
310
00:15:59,372 --> 00:16:01,772
straight to rude and a
little tired of each other?
311
00:16:01,797 --> 00:16:03,384
That would be so much easier.
312
00:16:03,750 --> 00:16:05,063
All right, I'll go first.
313
00:16:05,088 --> 00:16:08,556
I've got HPD on alert in
Edith's neighborhood for...
314
00:16:08,581 --> 00:16:10,769
whatever escaped from that vault.
315
00:16:10,794 --> 00:16:12,074
Course, it's hard to issue a BOLO
316
00:16:12,128 --> 00:16:13,528
when we have no description.
317
00:16:13,640 --> 00:16:15,073
Well, I might have a lead
318
00:16:15,098 --> 00:16:16,442
on someone who can
help us out with that.
319
00:16:16,509 --> 00:16:18,943
So, I talked to our dead
thief's parole officer.
320
00:16:18,968 --> 00:16:21,969
Apparently, he was working
for a window installer.
321
00:16:22,038 --> 00:16:24,739
So I called the boss. He and
his coworker replaced a window
322
00:16:24,764 --> 00:16:26,663
at Edith's house last week.
323
00:16:26,820 --> 00:16:29,087
So you're thinking the coworker
could be the accomplice.
324
00:16:29,112 --> 00:16:30,189
They saw the vault together,
325
00:16:30,213 --> 00:16:31,746
decided it was worth a return visit.
326
00:16:31,858 --> 00:16:34,037
I got his name. HPD's
tracking him down now.
327
00:16:36,019 --> 00:16:38,886
Hey, Lou. What've you got?
328
00:16:38,911 --> 00:16:40,389
Well, this might sound a little weird,
329
00:16:40,414 --> 00:16:42,534
but, uh, the lady who
had a guy locked away
330
00:16:42,559 --> 00:16:45,059
in her basement might
have been a tad eccentric.
331
00:16:45,172 --> 00:16:47,266
I canvassed her neighbors.
332
00:16:47,291 --> 00:16:49,642
Some of them been on this
block for more than 25 years.
333
00:16:49,666 --> 00:16:51,566
They say Edith hardly
ever left the house.
334
00:16:51,678 --> 00:16:53,273
You can hide from your neighbors,
335
00:16:53,298 --> 00:16:56,337
but you cannot hide from bureaucracy.
336
00:16:56,406 --> 00:16:58,840
Let's see what we
find in public records.
337
00:16:58,865 --> 00:17:00,298
I spoke to McGarrett, by the way.
338
00:17:00,454 --> 00:17:03,266
Told me about that, uh,
body-snatching at the morgue.
339
00:17:03,291 --> 00:17:05,446
Yeah, tonight's a weird
one, that's for sure.
340
00:17:05,558 --> 00:17:07,992
Just be glad Halloween's
only once a year, I guess.
341
00:17:08,017 --> 00:17:11,252
Yeah, well, from now on, every
Halloween, I'm staying at home.
342
00:17:11,476 --> 00:17:14,037
I'm gonna toss a bowl of
candy on the front porch,
343
00:17:14,062 --> 00:17:15,890
lock the front door, turn out the lights
344
00:17:15,959 --> 00:17:18,326
and be sitting in the living
room with a shotgun in my lap.
345
00:17:18,394 --> 00:17:20,628
I'm going full old man Grover.
346
00:17:20,653 --> 00:17:22,674
Well, remind me to stay away
347
00:17:22,699 --> 00:17:24,799
- from your house.
- Well, this is bizarre.
348
00:17:24,868 --> 00:17:27,523
After she graduated high school in 1965,
349
00:17:27,548 --> 00:17:29,414
it looks like Edith went off the grid.
350
00:17:29,439 --> 00:17:30,872
Then 20 years later,
351
00:17:30,897 --> 00:17:32,517
her name turns up on the utility bills
352
00:17:32,542 --> 00:17:33,982
in that house that she was living in.
353
00:17:34,010 --> 00:17:36,077
Uh, so what was she
doing for those 20 years?
354
00:17:36,757 --> 00:17:37,956
Hmm, hard to say.
355
00:17:37,981 --> 00:17:40,314
Tani and Max are still
poking around in here.
356
00:17:40,339 --> 00:17:43,124
You know what they say about
big houses: lot of secrets.
357
00:18:14,614 --> 00:18:16,995
_
358
00:18:21,424 --> 00:18:22,568
I wouldn't touch that.
359
00:18:22,592 --> 00:18:23,991
Oh, my God. Max.
360
00:18:24,060 --> 00:18:25,693
Do not do that to me.
361
00:18:25,762 --> 00:18:28,095
Uh, a-apologies. I-I was
just trying to alert you
362
00:18:28,120 --> 00:18:30,308
to the possible moth infestation.
363
00:18:30,377 --> 00:18:32,970
They lay their eggs
sometimes in garment,
364
00:18:32,995 --> 00:18:35,336
and they are really easily
transferable by touch.
365
00:18:35,449 --> 00:18:37,749
Well, good. I guess this clears up
366
00:18:37,774 --> 00:18:39,774
her 20-year gap in public records.
367
00:18:39,800 --> 00:18:41,653
Seems little old Edith was a nun.
368
00:18:41,678 --> 00:18:45,323
Only question is, what made
her, uh, kick the habit?
369
00:18:45,348 --> 00:18:47,882
Maybe it had something to do with this.
370
00:18:47,907 --> 00:18:49,039
Huh.
371
00:18:50,119 --> 00:18:52,511
Exorcisms and deliverance prayers.
372
00:18:54,958 --> 00:18:56,221
Oh.
373
00:18:57,026 --> 00:18:58,836
She also has some sacraments
374
00:18:58,861 --> 00:19:00,461
traditionally utilized for performing
375
00:19:00,486 --> 00:19:03,441
Blessed salt
376
00:19:03,510 --> 00:19:05,276
and a holy card with this 1890 prayer
377
00:19:05,301 --> 00:19:06,901
to Saint Michael printed on it.
378
00:19:07,013 --> 00:19:08,112
You guys,
379
00:19:08,137 --> 00:19:10,071
we are looking at an ex-nun
380
00:19:10,096 --> 00:19:12,214
who mysteriously left the convent,
381
00:19:12,239 --> 00:19:14,509
she's keeping something
locked in the basement,
382
00:19:14,534 --> 00:19:16,611
she's performing exorcisms.
383
00:19:16,636 --> 00:19:17,870
Do you not you see?
384
00:19:18,258 --> 00:19:19,424
Oh, I see exactly
385
00:19:19,449 --> 00:19:21,706
where you're going. Please don't.
386
00:19:21,731 --> 00:19:23,250
Rosemary's Baby.
387
00:19:23,319 --> 00:19:24,986
Oh, brother. Except
in this case, Rosemary
388
00:19:25,011 --> 00:19:28,967
is a nun who got pregnant and
was exiled from the convent,
389
00:19:29,511 --> 00:19:31,604
and who is birthing the son of Satan.
390
00:19:31,862 --> 00:19:33,928
All right, I'm-a give
you a pass on this one.
391
00:19:33,953 --> 00:19:35,650
Here's exactly what happened:
392
00:19:35,675 --> 00:19:38,866
this crazy old bird
abducted some guy, and then,
393
00:19:38,935 --> 00:19:41,502
She locked him away in her fruit cellar.
394
00:19:41,571 --> 00:19:42,837
The end.
395
00:19:42,905 --> 00:19:44,639
That's the whole story.
396
00:19:44,664 --> 00:19:45,863
Really?
397
00:19:45,888 --> 00:19:47,675
Well, then, how do you explain the fact
398
00:19:47,700 --> 00:19:49,472
that he completely
eviscerated the thief?
399
00:19:49,512 --> 00:19:52,446
Because he's been locked in a
vault for who knows how long.
400
00:19:52,515 --> 00:19:54,935
That's enough to make
anybody really mad.
401
00:19:54,960 --> 00:19:56,160
The only question left now
402
00:19:56,185 --> 00:19:58,953
is why she kept him
locked up down there.
403
00:19:59,022 --> 00:20:00,566
Well, perhaps we could
search this location
404
00:20:00,590 --> 00:20:01,776
for Edith's motives.
405
00:20:02,011 --> 00:20:03,824
It appears that she lived in a convent,
406
00:20:03,849 --> 00:20:05,549
Our Blessed Mother by the Sea.
407
00:20:06,629 --> 00:20:08,963
A home invasion? Heavens.
408
00:20:09,032 --> 00:20:10,464
How well did you know Sister Edith?
409
00:20:11,018 --> 00:20:13,011
I didn't know her at all, actually.
410
00:20:13,268 --> 00:20:16,180
She left the convent a
few years before I joined.
411
00:20:16,205 --> 00:20:17,438
Do you know why she left?
412
00:20:17,932 --> 00:20:19,190
I don't.
413
00:20:20,136 --> 00:20:22,977
But did you hear any speculation?
414
00:20:23,046 --> 00:20:26,380
I think some sisters
face a daily struggle
415
00:20:26,405 --> 00:20:28,438
with their faith
416
00:20:28,921 --> 00:20:30,367
and their vows.
417
00:20:31,617 --> 00:20:34,284
And some make mistakes.
418
00:20:35,686 --> 00:20:37,195
Sister Laureta,
419
00:20:38,272 --> 00:20:40,138
it's time for Compline.
420
00:20:40,901 --> 00:20:42,468
I'm sorry. I have to go.
421
00:20:46,304 --> 00:20:48,279
Brother. That was a complete bust.
422
00:20:48,304 --> 00:20:49,992
Come on.
423
00:20:50,573 --> 00:20:52,873
Sister Chatty Cathy could
not have been more obvious.
424
00:20:52,898 --> 00:20:54,831
Edith left because she was pregnant.
425
00:20:56,234 --> 00:20:57,812
All right, fine.
426
00:20:57,880 --> 00:20:59,013
You might have a point
427
00:20:59,038 --> 00:21:00,737
- about the pregnancy.
- Uh-huh.
428
00:21:00,762 --> 00:21:02,028
But come on.
429
00:21:02,324 --> 00:21:04,318
There's no Rosemary's Baby situation
430
00:21:04,343 --> 00:21:06,059
going on here.
431
00:21:07,310 --> 00:21:10,481
Here's what is probably the
closest thing to the truth.
432
00:21:10,856 --> 00:21:13,861
Edith was exiled because
she conceived a child.
433
00:21:14,309 --> 00:21:16,607
And then she punished the child
434
00:21:16,632 --> 00:21:18,099
for its entire life because of it.
435
00:21:18,567 --> 00:21:19,633
Well, that's grim.
436
00:21:19,702 --> 00:21:20,868
Hey...
437
00:21:20,937 --> 00:21:23,604
no horror movie in the
world any match for life.
438
00:21:23,629 --> 00:21:25,465
Hey, Q, what's up?
439
00:21:26,142 --> 00:21:27,208
Q?
440
00:21:27,276 --> 00:21:28,642
Yeah, sorry. I regretted that
441
00:21:28,667 --> 00:21:29,811
as it was coming out of my mouth.
442
00:21:29,879 --> 00:21:31,156
- Do you have something for us?
- Yeah.
443
00:21:31,180 --> 00:21:33,414
HPD located our dead thief's accomplice.
444
00:21:33,483 --> 00:21:35,549
He turned up in the ER
after being hit by a car.
445
00:21:35,618 --> 00:21:37,651
Well, did he leave a
description of the killer?
446
00:21:37,676 --> 00:21:40,077
Nope, and I don't think that's
coming anytime soon either,
447
00:21:40,189 --> 00:21:41,600
because the doctors
put him on a psych hold.
448
00:21:41,709 --> 00:21:43,120
Apparently, he wouldn't stop screaming
449
00:21:43,145 --> 00:21:45,812
about being chased through
the woods by a demon.
450
00:21:48,242 --> 00:21:50,064
Lana Nakua attended
a fraternity party
451
00:21:50,089 --> 00:21:51,822
the night that she disappeared.
452
00:21:51,847 --> 00:21:52,944
Several people saw her leave on her own
453
00:21:52,969 --> 00:21:54,902
around 11:00 p.m.
454
00:21:54,927 --> 00:21:56,297
She never made it home.
455
00:21:56,322 --> 00:21:59,117
- How many people were at this party?
- About 35.
456
00:21:59,142 --> 00:22:00,342
We interviewed all of them,
457
00:22:00,367 --> 00:22:01,611
got written statements from everyone
458
00:22:01,636 --> 00:22:03,103
You like anybody for it?
459
00:22:03,128 --> 00:22:04,956
Not that we could charge
460
00:22:04,981 --> 00:22:07,748
without a body or any physical evidence.
461
00:22:07,773 --> 00:22:09,706
I'll take that as a yes, then, Duke.
462
00:22:09,731 --> 00:22:12,496
The point is, I spent a lot
of late nights going through
463
00:22:12,521 --> 00:22:13,965
all these statements,
and I always came back
464
00:22:13,990 --> 00:22:15,289
to the same three kids.
465
00:22:17,527 --> 00:22:18,820
Todd Hughes.
466
00:22:21,063 --> 00:22:23,477
Remy Mitchell.
467
00:22:24,734 --> 00:22:26,789
Zach Wyatt.
468
00:22:27,124 --> 00:22:29,641
They were all members of the
fraternity throwing the party.
469
00:22:30,640 --> 00:22:32,072
All from the mainland.
470
00:22:32,141 --> 00:22:35,063
Rich kids who reeked of entitlement.
471
00:22:35,088 --> 00:22:37,984
Several students saw them
talking to Lana that night.
472
00:22:38,009 --> 00:22:40,848
Reports were interest wasn't mutual.
473
00:22:40,961 --> 00:22:44,138
And you say Lana
left the party at, uh, 11:00?
474
00:22:44,163 --> 00:22:46,298
- Yeah.
- What about these three guys?
475
00:22:46,322 --> 00:22:47,666
Were they still there when she left?
476
00:22:47,734 --> 00:22:50,724
Yeah, but they left about
30 minutes after she did.
477
00:22:50,749 --> 00:22:53,594
The trouble is, they have alibis.
478
00:22:53,619 --> 00:22:56,019
Two people came forward
and gave written statements
479
00:22:56,044 --> 00:22:59,221
vouching for their whereabouts
for the rest of the night.
480
00:22:59,246 --> 00:23:01,412
Any of these kids on the sailing team?
481
00:23:01,437 --> 00:23:02,903
I think so. Why?
482
00:23:02,928 --> 00:23:04,861
Look at this rope around Lana's hands.
483
00:23:04,886 --> 00:23:07,018
That, my friend, is called
a double constrictor.
484
00:23:07,043 --> 00:23:08,710
It's a nautical knot.
485
00:23:09,601 --> 00:23:11,671
You said these guys
went to Oahu State, right?
486
00:23:11,696 --> 00:23:12,824
Yeah.
487
00:23:12,849 --> 00:23:14,493
All right, here's a
photo of the Oahu State
488
00:23:14,517 --> 00:23:16,217
2019 sailing team.
489
00:23:16,242 --> 00:23:18,093
Look who's in the front row.
490
00:23:18,765 --> 00:23:20,359
Todd Hughes.
491
00:23:20,384 --> 00:23:23,164
Todd Hughes, Five-O, open
up. We need to talk to you.
492
00:23:35,998 --> 00:23:39,190
- Bedroom's clear.
- Yo.
493
00:23:41,644 --> 00:23:44,011
This just happened. That
blood's still pooling.
494
00:23:44,036 --> 00:23:45,122
Looks like he was
trying to spell something
495
00:23:45,147 --> 00:23:46,347
with his fingers.
496
00:23:46,942 --> 00:23:48,125
"LN."
497
00:23:48,150 --> 00:23:50,351
It's gotta be our missing cold case Vic.
498
00:23:50,376 --> 00:23:51,856
Lana Nakua.
499
00:23:59,349 --> 00:24:00,778
Why would this guy's
500
00:24:00,803 --> 00:24:02,567
dying act be to write Lana's initials?
501
00:24:03,035 --> 00:24:04,364
I have no idea.
502
00:24:04,389 --> 00:24:07,606
Hey, guys, I just found
this on Todd's body.
503
00:24:07,661 --> 00:24:09,174
Long and brunette, just like Lana's.
504
00:24:09,199 --> 00:24:11,466
If that hair does belong to Lana Nakua,
505
00:24:11,491 --> 00:24:14,300
then it's highly possible
that Todd was at the morgue.
506
00:24:14,325 --> 00:24:15,699
He took her body tonight.
507
00:24:15,731 --> 00:24:16,935
Maybe with help from his friends.
508
00:24:16,996 --> 00:24:18,350
Well, it makes sense,
509
00:24:18,375 --> 00:24:19,641
but it still doesn't explain
510
00:24:19,666 --> 00:24:21,294
why he wrote Lana's initials.
511
00:24:21,630 --> 00:24:23,534
Actually, he didn't.
512
00:24:23,603 --> 00:24:25,436
He couldn't have.
513
00:24:25,505 --> 00:24:26,938
COD was blunt force trauma,
514
00:24:27,006 --> 00:24:29,230
and the location of
the blow to the skull
515
00:24:29,255 --> 00:24:31,089
means that he would have died instantly.
516
00:24:31,114 --> 00:24:33,221
Look, whoever did this
is making a statement,
517
00:24:33,246 --> 00:24:37,135
saying this was killed for the role
that he played in Lana's murder.
518
00:24:37,160 --> 00:24:39,394
Yeah. I guess Duke's not
the only one who thought
519
00:24:39,419 --> 00:24:40,685
this guy was involved.
520
00:24:42,864 --> 00:24:44,265
What if they say "trick"?
521
00:24:44,290 --> 00:24:45,723
They won't.
522
00:24:45,836 --> 00:24:47,502
What if they do?
523
00:24:47,527 --> 00:24:50,927
Well, Tunde, what kind
of tricks can you do?
524
00:24:50,952 --> 00:24:54,599
Uh, I can solve most acrostic puzzles
525
00:24:54,667 --> 00:24:56,467
- in under three minutes.
- Okay.
526
00:24:56,580 --> 00:24:58,680
So if they say trick, we'll...
527
00:24:58,705 --> 00:25:00,171
move on and go to the next house.
528
00:25:01,107 --> 00:25:03,040
Oh.
529
00:25:03,109 --> 00:25:06,410
Give me a sec, Lil' T. What's up, cuz?
530
00:25:06,864 --> 00:25:10,859
Hey, your guests will eat all the haupia
531
00:25:10,884 --> 00:25:12,236
and the rice pudding.
532
00:25:12,261 --> 00:25:14,028
I need you to go to the market.
533
00:25:14,053 --> 00:25:15,253
I'm gonna text you a list.
534
00:25:15,321 --> 00:25:17,567
Ma, get Kamekona to help out.
535
00:25:17,896 --> 00:25:20,201
Eh, he has a bad back.
536
00:25:20,481 --> 00:25:22,303
My sciatica acting up.
537
00:25:22,981 --> 00:25:25,363
Hey, John Wick. Nice costume.
538
00:25:25,431 --> 00:25:27,005
- You, too.
- Wanna hang?
539
00:25:27,030 --> 00:25:29,122
Ma, I gotta go. I'll be back soon.
540
00:25:29,147 --> 00:25:31,878
Don't you dare come
back without the food
541
00:25:31,903 --> 00:25:33,214
and a better attitude.
542
00:25:34,981 --> 00:25:36,130
Tunde?
543
00:25:37,076 --> 00:25:39,161
Tun... Tunde!
544
00:25:43,339 --> 00:25:44,707
Tunde!
545
00:25:49,393 --> 00:25:50,771
Got an open door.
546
00:26:03,736 --> 00:26:05,703
Junior, you find Remy Mitchell?
547
00:26:05,728 --> 00:26:07,315
Yep. But someone got to him first.
548
00:26:07,340 --> 00:26:09,151
And by the looks of it,
I'm thinking we're dealing
549
00:26:09,175 --> 00:26:10,595
with the same killer who took out Todd.
550
00:26:10,620 --> 00:26:12,253
You find Lana's initials in blood?
551
00:26:12,278 --> 00:26:14,902
Yeah, except this time he
didn't just stop with the floor.
552
00:26:14,927 --> 00:26:16,614
It's all over the place.
553
00:26:17,294 --> 00:26:18,593
What about the Vic?
554
00:26:18,618 --> 00:26:21,218
Our victim's hands and feet
are bound up just like Lana's.
555
00:26:21,287 --> 00:26:24,121
So Todd Hughes was beaten,
Remy Mitchell was tied up.
556
00:26:24,953 --> 00:26:27,713
Clearly, the killer is
mirroring the murder of Lana.
557
00:26:27,738 --> 00:26:30,992
Were you able to track down
our third suspect, Zach Wyatt?
558
00:26:31,197 --> 00:26:32,296
No, he wasn't at his place.
559
00:26:32,408 --> 00:26:33,741
But we better find him soon,
560
00:26:33,766 --> 00:26:36,334
before this killer finishes
his performance art piece
561
00:26:36,359 --> 00:26:37,578
and drowns the guy.
562
00:26:38,125 --> 00:26:41,983
Homeowners that were at a
Halloween party called the cops
563
00:26:42,008 --> 00:26:44,287
after they saw something
strange on their security cam.
564
00:26:44,312 --> 00:26:46,978
Doesn't look like your
run-of-the-mill trick-or-treater.
565
00:26:47,090 --> 00:26:48,957
No. Almost looks like
he was casing that house.
566
00:26:48,982 --> 00:26:50,147
Yeah, maybe it's our guy.
567
00:26:50,216 --> 00:26:51,493
Maybe he's trying to
find a place to lay low.
568
00:26:51,518 --> 00:26:53,251
Maybe he's found one.
569
00:26:53,363 --> 00:26:54,796
All right, Tani, you and Quinn
570
00:26:54,821 --> 00:26:56,587
go check that out.
571
00:26:57,742 --> 00:26:58,923
What up, Max?
572
00:26:59,539 --> 00:27:02,625
Captain, I have an update
on Edith Lahela's autopsy.
573
00:27:03,063 --> 00:27:04,445
I checked in with the medical examiner,
574
00:27:04,470 --> 00:27:06,698
and while I would
normally advise waiting
575
00:27:06,723 --> 00:27:08,643
for the procedure to be
complete before divulging
576
00:27:08,691 --> 00:27:10,124
any information... but in short,
577
00:27:10,149 --> 00:27:11,615
I felt this was sufficiently urgent
578
00:27:11,640 --> 00:27:13,398
that I decided to break my own rules.
579
00:27:13,423 --> 00:27:14,734
All right, give us the breaking news.
580
00:27:14,797 --> 00:27:16,330
It appears that Edith
581
00:27:16,355 --> 00:27:18,255
underwent an hysterectomy at some time.
582
00:27:18,484 --> 00:27:19,750
Do we know when?
583
00:27:19,888 --> 00:27:21,454
Can't say for sure,
584
00:27:21,479 --> 00:27:23,879
but based on an examination
of the pelvic bone,
585
00:27:24,040 --> 00:27:25,586
Edith was never pregnant.
586
00:27:25,611 --> 00:27:27,208
Okay, so i-if the guy
587
00:27:27,233 --> 00:27:28,912
in her vault wasn't her son, who was he?
588
00:27:28,937 --> 00:27:30,321
That I can't help you with.
589
00:27:30,346 --> 00:27:32,055
The DNA from the vault
returned no matches.
590
00:27:32,080 --> 00:27:35,483
However, I can say for sure
that we're dealing with a human,
591
00:27:35,596 --> 00:27:38,663
which is why I'm testing
the DNA for genetic mutations
592
00:27:38,688 --> 00:27:40,850
which could account for
atypical appearances.
593
00:27:40,875 --> 00:27:42,902
Okay, but that still
doesn't explain why Edith
594
00:27:42,926 --> 00:27:44,525
kept the poor guy locked in a vault.
595
00:27:44,550 --> 00:27:46,094
I mean, just because
the guy looked different
596
00:27:46,119 --> 00:27:48,016
- doesn't mean he was dangerous.
- Yeah, maybe not.
597
00:27:48,041 --> 00:27:51,476
But after 30 years in
solitary, oh, he is now.
598
00:27:54,108 --> 00:27:56,108
_
599
00:28:08,073 --> 00:28:09,773
Guess he was looking for food.
600
00:28:10,653 --> 00:28:11,919
Well, I doubt he found much.
601
00:28:12,391 --> 00:28:13,565
Owners must be out of town.
602
00:28:13,883 --> 00:28:15,978
Cool, so the guy who makes mincemeat
603
00:28:16,003 --> 00:28:18,141
out of humans is hangry.
604
00:28:48,058 --> 00:28:49,924
Quinn!
605
00:28:55,396 --> 00:28:58,988
HPD's got all available units out
right now looking for the guy.
606
00:28:59,013 --> 00:29:01,824
And thanks to Tani, we now have
a blood trail we can follow.
607
00:29:01,849 --> 00:29:03,068
Did you get a good look at him?
608
00:29:03,093 --> 00:29:05,145
Yeah. Caucasian, well
over six feet tall.
609
00:29:05,170 --> 00:29:08,105
I mean, he was big, but he was also...
610
00:29:08,130 --> 00:29:10,857
asymmetrical. It was like things
had grown at different rates.
611
00:29:10,882 --> 00:29:13,661
And his eyes. I remember his
eyes were two different colors.
612
00:29:14,240 --> 00:29:16,068
Heterochromia.
613
00:29:16,093 --> 00:29:18,970
Interesting. The description
of the man's physique
614
00:29:18,995 --> 00:29:21,095
fits with random-occurring
genetic mutations.
615
00:29:21,120 --> 00:29:24,701
However, the traits of having
two different-colored eyes
616
00:29:24,726 --> 00:29:27,113
is commonly a trait that's
inherited from one's parents.
617
00:29:27,138 --> 00:29:28,458
Inherited?
618
00:29:28,715 --> 00:29:30,337
Where have we seen someone
619
00:29:30,362 --> 00:29:33,052
with two different-colored eyes before?
620
00:29:35,561 --> 00:29:37,794
Mother Superior Decosta.
621
00:29:37,819 --> 00:29:39,396
Here's what we know:
622
00:29:40,661 --> 00:29:42,282
after Sister Edith left the convent,
623
00:29:42,307 --> 00:29:44,599
she raised a child in her home.
624
00:29:45,588 --> 00:29:47,333
And after locking him away
625
00:29:47,358 --> 00:29:50,557
in an eight-by-ten
foot cell for 30 years,
626
00:29:50,582 --> 00:29:54,651
that child escaped and now,
he's a danger to the public.
627
00:29:55,568 --> 00:29:58,505
I'm not sure why you think I
have anything to do with this.
628
00:30:02,094 --> 00:30:04,875
Because the kid had mismatched eyes,
629
00:30:06,465 --> 00:30:10,906
something he would have
inherited from a parent.
630
00:30:12,835 --> 00:30:14,948
Sister Edith didn't get pregnant.
631
00:30:14,973 --> 00:30:17,281
She couldn't. She'd had a hysterectomy.
632
00:30:17,416 --> 00:30:18,680
But you did.
633
00:30:18,964 --> 00:30:21,164
Sister Edith left that convent
634
00:30:21,563 --> 00:30:23,524
to raise your boy.
635
00:30:23,825 --> 00:30:25,559
And why did Edith take that baby?
636
00:30:25,584 --> 00:30:29,594
Because... she knew she'd never be
able to have a child of her own?
637
00:30:29,619 --> 00:30:30,985
No.
638
00:30:31,010 --> 00:30:34,378
She took that child
because she couldn't stomach
639
00:30:34,403 --> 00:30:37,337
abandoning an innocent baby.
640
00:30:41,228 --> 00:30:43,728
I made a terrible mistake.
641
00:30:45,688 --> 00:30:47,844
That child was conceived in sin
642
00:30:47,869 --> 00:30:50,516
and we have both paid
for my transgression.
643
00:30:54,600 --> 00:30:57,267
Edith was the only one who knew.
644
00:30:58,951 --> 00:31:03,217
I told her to take the
baby to a hospital...
645
00:31:04,690 --> 00:31:06,624
but she decided to keep it.
646
00:31:07,893 --> 00:31:09,116
To love it.
647
00:31:10,311 --> 00:31:11,862
And I hated her for that,
648
00:31:11,930 --> 00:31:16,133
because... I wanted to
feel that love in me.
649
00:31:16,158 --> 00:31:18,092
And you never saw your son again?
650
00:31:18,117 --> 00:31:20,447
I visited Edith a few times
651
00:31:20,472 --> 00:31:22,147
when the child was eight.
652
00:31:23,308 --> 00:31:26,243
She'd named him Kimo.
653
00:31:26,814 --> 00:31:28,478
When I met him,
654
00:31:28,503 --> 00:31:30,900
he pointed at my eyes.
655
00:31:32,885 --> 00:31:37,888
Covered his brown eye with one
hand and mine with the other.
656
00:31:38,814 --> 00:31:41,048
"Two blue eyes," he said.
657
00:31:42,579 --> 00:31:44,605
He seemed happy.
658
00:31:44,630 --> 00:31:46,439
Because he was happy.
659
00:31:46,464 --> 00:31:49,933
His-his appearance is a
byproduct of a genetic condition
660
00:31:49,958 --> 00:31:53,321
that causes overgrowth
in bones and tissue.
661
00:31:53,661 --> 00:31:56,829
He wasn't cursed. He
just looked different.
662
00:31:57,571 --> 00:32:00,744
In other words, he was
a kid who had enough problems
663
00:32:00,856 --> 00:32:03,657
without being locked
away for his entire life.
664
00:32:03,726 --> 00:32:04,825
Edith told me
665
00:32:04,850 --> 00:32:06,016
she'd tried taking him
666
00:32:06,084 --> 00:32:08,585
to get help one day,
but-but the outside
667
00:32:08,610 --> 00:32:11,829
can be cruel to someone
who looks like that.
668
00:32:13,129 --> 00:32:15,001
It broke her heart.
669
00:32:16,223 --> 00:32:18,490
It broke mine to hear it.
670
00:32:18,515 --> 00:32:20,340
Edith didn't keep Kimo inside
671
00:32:20,365 --> 00:32:21,631
because he was dangerous.
672
00:32:22,056 --> 00:32:24,645
She was trying to protecting
him from the outside world
673
00:32:24,670 --> 00:32:25,969
that would've hurt him.
674
00:32:26,082 --> 00:32:27,650
She did her best.
675
00:32:27,675 --> 00:32:29,208
And you did nothing.
676
00:32:29,418 --> 00:32:31,885
Well, you got a chance
now to make up for it.
677
00:32:32,024 --> 00:32:34,548
We need your help, Mother Superior.
678
00:32:35,914 --> 00:32:39,446
Your child, your son, needs your help.
679
00:32:41,653 --> 00:32:43,587
Look, he's just lost the only person
680
00:32:43,612 --> 00:32:46,580
in his entire life who
ever cared about him.
681
00:32:46,791 --> 00:32:48,134
I can't.
682
00:32:48,938 --> 00:32:50,611
I can't bear to face him.
683
00:32:51,657 --> 00:32:54,297
You abandoned him once.
684
00:32:54,366 --> 00:32:55,699
Don't do it again.
685
00:32:57,803 --> 00:33:00,003
- Hey.
- Hey. APB is out
686
00:33:00,028 --> 00:33:02,006
on Zach Wyatt. I spoke to
some of his frat buddies.
687
00:33:02,031 --> 00:33:03,363
No one seems to know where he is.
688
00:33:03,388 --> 00:33:05,452
Well, his phone's turned
off, too. HPD's monitoring
689
00:33:05,477 --> 00:33:08,078
his credit card activities,
but so far, nothing new.
690
00:33:08,103 --> 00:33:10,304
Maybe we're too late.
Maybe Zach's already dead.
691
00:33:10,415 --> 00:33:12,255
I don't know, man. I
mean, the killer wanted us
692
00:33:12,284 --> 00:33:14,658
to find those other two
bodies, clearly, right?
693
00:33:14,683 --> 00:33:17,232
So if Zach was killed, chances
are we'd know about it by now?
694
00:33:17,300 --> 00:33:19,777
Maybe he found out his
other buddies are dead,
695
00:33:19,802 --> 00:33:21,235
and now he's on the run.
696
00:33:21,260 --> 00:33:23,978
Or maybe he's not on
the run from this killer
697
00:33:24,473 --> 00:33:26,073
because he is the killer.
698
00:33:26,098 --> 00:33:28,791
What if Zach convinces his friends
699
00:33:29,166 --> 00:33:32,079
to help him steal Lana's
body from the morgue, right,
700
00:33:32,104 --> 00:33:34,504
to cover up a murder that
they were all a part of.
701
00:33:34,529 --> 00:33:37,563
Then he kills them, eliminating
any possibility of them
702
00:33:37,588 --> 00:33:39,121
ever rolling on him if caught.
703
00:33:39,146 --> 00:33:41,255
And he writes her initials
at the crime scene,
704
00:33:41,280 --> 00:33:42,779
makes it look like a revenge killing,
705
00:33:42,804 --> 00:33:44,324
takes the heat off of himself.
706
00:33:44,349 --> 00:33:45,893
Then all he
needs to do is dispose
707
00:33:45,917 --> 00:33:48,307
of her body once and for all.
708
00:34:02,678 --> 00:34:04,111
Lana, no.
709
00:34:04,331 --> 00:34:06,297
I'm sorry. I'm sorry.
710
00:34:11,431 --> 00:34:12,659
Boss. Yo.
711
00:34:12,682 --> 00:34:14,615
Prelim DNA results just
came back on the hair
712
00:34:14,640 --> 00:34:16,873
that Noelani found
on Todd Hughes's body.
713
00:34:16,986 --> 00:34:18,452
Was it a match to Lana Nakua?
714
00:34:18,565 --> 00:34:20,131
See, that's the thing, it wasn't.
715
00:34:20,156 --> 00:34:22,666
But it was a familial
match. DNA was female.
716
00:34:23,101 --> 00:34:25,434
Jump into the DMV database,
pull up her mother first.
717
00:34:27,897 --> 00:34:29,818
This is Lana's mom.
Well, it can't be her.
718
00:34:29,843 --> 00:34:31,409
Look, her hair's a different color.
719
00:34:31,434 --> 00:34:32,578
Noelani said she had a sister.
720
00:34:32,602 --> 00:34:33,968
Check her.
721
00:34:34,036 --> 00:34:35,135
All right.
722
00:34:35,160 --> 00:34:36,660
Oh. Emily Nakua.
723
00:34:36,685 --> 00:34:38,419
Hair's a match.
724
00:34:38,770 --> 00:34:40,290
All right, pinging her phone right now.
725
00:34:49,477 --> 00:34:51,544
No!
726
00:34:51,731 --> 00:34:53,631
Help! Help!
727
00:34:53,956 --> 00:34:55,713
Somebody help!
728
00:34:56,837 --> 00:34:58,904
Help!
729
00:35:06,035 --> 00:35:08,569
Help! Help!
730
00:35:10,640 --> 00:35:11,906
Help!
731
00:35:12,017 --> 00:35:13,417
Help!
732
00:35:13,442 --> 00:35:15,743
Help! Help!
733
00:35:15,811 --> 00:35:18,746
Help! Help!
734
00:35:18,814 --> 00:35:21,248
I got so many!
735
00:35:21,273 --> 00:35:22,760
Look at this, look at that!
736
00:35:27,657 --> 00:35:30,257
I love this candy.
737
00:35:30,326 --> 00:35:31,892
Look!
738
00:36:03,039 --> 00:36:05,705
It's just candy. You'll like it.
739
00:36:20,142 --> 00:36:21,875
My name is Tunde.
740
00:36:22,056 --> 00:36:23,729
What is yours?
741
00:36:36,503 --> 00:36:39,203
Down on the ground, now!
742
00:36:39,228 --> 00:36:40,906
Just don't hurt him! Don't
hurt him! Don't hurt him!
743
00:36:40,930 --> 00:36:42,463
- Put your hands up!
- Hands up!
744
00:36:42,488 --> 00:36:44,455
- Let me see your hands!
- Hands up!
745
00:36:44,480 --> 00:36:45,869
Hands up!
746
00:36:48,779 --> 00:36:50,312
Help!
747
00:36:50,337 --> 00:36:52,369
Help!
748
00:37:22,615 --> 00:37:24,982
It was Lana. I don't know how.
749
00:37:25,051 --> 00:37:26,651
She's trying to kill me.
750
00:37:26,676 --> 00:37:28,642
Yeah, don't worry.
751
00:37:28,667 --> 00:37:30,667
We have a nice, safe cell for you.
752
00:37:41,776 --> 00:37:43,434
Emily?
753
00:37:44,237 --> 00:37:45,760
Emily Nakua?
754
00:37:46,018 --> 00:37:47,171
Stand up.
755
00:37:47,368 --> 00:37:49,573
Stand up, please. Put
your hands on your head.
756
00:37:51,264 --> 00:37:53,174
Turn around now, please.
757
00:38:01,143 --> 00:38:03,844
We would've caught them, Emily.
758
00:38:04,249 --> 00:38:06,041
I know.
759
00:38:07,995 --> 00:38:09,094
Come on.
760
00:38:17,018 --> 00:38:18,469
What's going on, Duke?
761
00:38:18,494 --> 00:38:19,593
We've cleared the area.
762
00:38:19,662 --> 00:38:20,662
But he won't stand down.
763
00:38:23,909 --> 00:38:25,977
If he tries to run or
endangers any of my officers...
764
00:38:26,002 --> 00:38:28,236
we're gonna have to use lethal force.
765
00:38:28,347 --> 00:38:30,614
All we want you to do
is put your hands up,
766
00:38:30,639 --> 00:38:32,106
and sit down.
767
00:38:32,131 --> 00:38:34,565
Sit down!
768
00:38:34,590 --> 00:38:37,331
It's too loud. He's
been inside for 30 years.
769
00:38:37,356 --> 00:38:38,889
Everything's too loud for him.
770
00:38:44,182 --> 00:38:47,020
Hey, hold your fire! Hold your fire!
771
00:38:47,089 --> 00:38:48,900
If he doesn't back off, we're
going to have to take the shot.
772
00:38:49,158 --> 00:38:50,391
I got a clean shot.
773
00:38:51,162 --> 00:38:53,095
Kimo!
774
00:38:53,429 --> 00:38:55,796
Max, wait! Kimo.
775
00:38:55,909 --> 00:38:58,342
H-Hi.
776
00:38:58,367 --> 00:39:00,801
Hi, I, um, I'm Max.
777
00:39:00,826 --> 00:39:03,330
And, uh, and-and that's
my son over there.
778
00:39:05,518 --> 00:39:08,562
Y-You two have
a-a lot in common.
779
00:39:08,587 --> 00:39:10,654
He was adopted, too.
780
00:39:10,679 --> 00:39:14,581
And he's different from the other kids.
781
00:39:14,650 --> 00:39:16,869
Just like you were. Like I was.
782
00:39:17,338 --> 00:39:22,099
Kimo... I lost my mother, too.
783
00:39:22,124 --> 00:39:26,838
And I felt angry and scared,
784
00:39:27,177 --> 00:39:28,729
and alone,
785
00:39:29,862 --> 00:39:32,964
just like how you're feeling right now.
786
00:39:33,141 --> 00:39:34,240
But you're not alone.
787
00:39:39,705 --> 00:39:41,385
You're not alone anymore.
788
00:39:57,062 --> 00:39:58,909
Two blue eyes.
789
00:40:00,332 --> 00:40:02,332
Two blue eyes.
790
00:40:22,099 --> 00:40:23,619
Dad!
791
00:41:49,171 --> 00:41:52,773
_