1 00:00:11,903 --> 00:00:13,481 Thank you! 2 00:00:31,490 --> 00:00:33,256 - Trick or treat. - Trick or treat. 3 00:00:33,355 --> 00:00:34,888 Look at you both. 4 00:00:34,926 --> 00:00:36,626 Such wonderful costumes. 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,598 - Thank you, bye. - Bye. 6 00:00:56,982 --> 00:00:59,349 Trick! 7 00:00:59,418 --> 00:01:02,652 Or treat! 8 00:01:13,698 --> 00:01:16,065 Hey, can you get some from there? 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,726 I thought you said this was a safe. 10 00:02:02,660 --> 00:02:03,593 No, please! 11 00:02:10,134 --> 00:02:15,134 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 12 00:02:50,996 --> 00:02:52,210 Nothing? 13 00:02:53,960 --> 00:02:56,054 All right, I'm gonna work on that, okay? 14 00:02:56,508 --> 00:02:57,515 While he works on that, 15 00:02:57,540 --> 00:02:58,835 you guys ready for a real scare? 16 00:02:58,860 --> 00:03:00,078 Real scare. 17 00:03:00,117 --> 00:03:02,023 Get ready to run. You ready for this? 18 00:03:02,048 --> 00:03:04,348 We got the bloodthirsty king of the jungle! 19 00:03:07,429 --> 00:03:08,651 Eddie. 20 00:03:10,516 --> 00:03:12,294 What are you doing? That's not what we rehearsed. 21 00:03:12,318 --> 00:03:14,718 Aw, man. Eddie? 22 00:03:14,787 --> 00:03:16,197 - I'm sorry. - What are you doing? 23 00:03:16,221 --> 00:03:17,621 That's... Ed... 24 00:03:17,690 --> 00:03:19,742 No. Where's your dignity? 25 00:03:20,059 --> 00:03:21,770 - You guys want some candy? - Yes, please! 26 00:03:21,794 --> 00:03:22,804 Sure! 27 00:03:22,828 --> 00:03:24,628 I want some. I want some. 28 00:03:25,125 --> 00:03:26,674 Hello. Noelani, what's up? 29 00:03:26,699 --> 00:03:29,045 Sorry, Noelani's not here. 30 00:03:29,070 --> 00:03:31,745 This is Sir Elton John. 31 00:03:31,770 --> 00:03:34,104 You two blokes coming to Flippa's party? 32 00:03:34,173 --> 00:03:35,926 Yeah. We're just doing a little candy duty 33 00:03:35,951 --> 00:03:37,151 and then we'll be right there. 34 00:03:37,176 --> 00:03:38,976 Oh, splendid. 35 00:03:39,044 --> 00:03:40,477 We'll be on the way soon. Okay? 36 00:03:40,502 --> 00:03:43,123 Oh, brilliant. Actually, I've a very special guest 37 00:03:43,148 --> 00:03:44,481 that wants to say hello. 38 00:03:47,515 --> 00:03:50,253 - Hello, Commander McGarrett. - Who's that? 39 00:03:50,278 --> 00:03:53,423 Not so fast. I will give you three clues to help you deduce 40 00:03:53,448 --> 00:03:55,715 - my true identity. - Max. 41 00:03:56,132 --> 00:04:00,030 Indeed. I guess I didn't do a good job disguising my voice. 42 00:04:00,099 --> 00:04:03,000 What's up, buddy? Hey, how's Africa treating you? 43 00:04:03,025 --> 00:04:06,193 Very well. But I have to confess, 44 00:04:06,218 --> 00:04:07,848 I do miss it here. 45 00:04:07,873 --> 00:04:10,107 Especially the camaraderie of the Five-O team. 46 00:04:10,219 --> 00:04:11,452 We miss you, too, buddy. 47 00:04:11,477 --> 00:04:12,988 Look, we're gonna be over there soon, all right? 48 00:04:13,012 --> 00:04:14,089 I'll see you when we get there. 49 00:04:14,113 --> 00:04:15,512 I eagerly await your arrival. 50 00:04:16,101 --> 00:04:17,791 There he is. 51 00:04:17,816 --> 00:04:19,383 Max Bergman. 52 00:04:19,451 --> 00:04:22,119 Howzit, bruddah? Long time, no see. 53 00:04:22,601 --> 00:04:24,665 I'm surprised you can even walk in that thing. 54 00:04:24,690 --> 00:04:26,189 Well, I've had a lot of practice. 55 00:04:26,258 --> 00:04:27,457 Um, last year Junior sent me 56 00:04:27,482 --> 00:04:29,816 - to mermaid camp. - Mermaid camp? 57 00:04:29,841 --> 00:04:30,756 - Mm-hmm. - That's pretty cool. 58 00:04:30,781 --> 00:04:32,240 Where is Junior, anyway? 59 00:04:32,265 --> 00:04:33,818 How would I know that? 60 00:04:33,843 --> 00:04:35,699 Oh. I'm-I'm sorry. I just... I assumed 61 00:04:35,812 --> 00:04:38,345 I mean, I assumed that you... What are you guys? 62 00:04:38,370 --> 00:04:43,173 Ah, at this point, I want to say I... I don't know. 63 00:04:43,242 --> 00:04:45,342 - Mmm. - Hey! Quinn. Tani. 64 00:04:45,367 --> 00:04:48,122 Come meet Max. Max is my predecessor. 65 00:04:48,147 --> 00:04:49,713 I became medical examiner 66 00:04:49,738 --> 00:04:51,525 when Max's work with Doctors Without Borders 67 00:04:51,550 --> 00:04:52,569 took him to Madagascar. 68 00:04:52,594 --> 00:04:54,294 Hello, Ms. Liu. Ms. Rey. 69 00:04:54,362 --> 00:04:55,929 It is finally an honor to meet you. 70 00:04:55,954 --> 00:04:57,087 Um, let me guess. 71 00:04:57,156 --> 00:04:59,423 - John Wick? - That's correct. 72 00:04:59,448 --> 00:05:00,567 Uh, perhaps you're aware 73 00:05:00,592 --> 00:05:02,103 of my longstanding Halloween tradition. 74 00:05:02,351 --> 00:05:04,304 Every year, he's a character 75 00:05:04,329 --> 00:05:06,463 from a different Keanu Reeves movie. 76 00:05:06,532 --> 00:05:08,653 Oh. But I think you're slipping, brah. 77 00:05:08,678 --> 00:05:10,444 You did John Wick already. 78 00:05:10,469 --> 00:05:12,756 Au contraire, Kamekona, I believe it is you 79 00:05:12,781 --> 00:05:14,581 who is slipping. There are three movies 80 00:05:14,606 --> 00:05:16,339 in the John Wick franchise. I am 81 00:05:16,364 --> 00:05:19,164 John Wick 2, and here is John Wick 3. 82 00:05:20,945 --> 00:05:22,523 This is my son, Tunde. 83 00:05:22,548 --> 00:05:24,167 You got a kid, congrats, 84 00:05:24,192 --> 00:05:25,125 big poppa. 85 00:05:25,150 --> 00:05:27,684 Hi, Tunde. I love your costume. 86 00:05:27,709 --> 00:05:31,041 Thank you. You are perfectly credible as a mermaid. 87 00:05:31,066 --> 00:05:33,967 Well, he's definitely your son, Max. 88 00:05:33,992 --> 00:05:36,847 Oh, and you are Maverick, from the motion picture Top Gun. 89 00:05:36,872 --> 00:05:38,138 Right on. 90 00:05:38,163 --> 00:05:40,430 You know that's McGarrett's favorite movie, right? 91 00:05:40,455 --> 00:05:42,522 That makes sense, seeing as you two were basically 92 00:05:42,547 --> 00:05:43,880 separated at birth. 93 00:05:43,905 --> 00:05:45,346 And I thought we were becoming friends. 94 00:05:45,370 --> 00:05:48,292 Call it how I see it. 95 00:05:49,475 --> 00:05:51,312 Okay, excuse me. 96 00:05:51,835 --> 00:05:54,778 Ono grindz coming through, people. 97 00:05:54,803 --> 00:05:55,902 These plates are hot. 98 00:05:55,927 --> 00:05:57,961 You better move it, or you're gonna lose it. 99 00:05:57,986 --> 00:05:59,226 Let me help you with that. 100 00:05:59,251 --> 00:06:01,672 Oh, bless you, darlings. 101 00:06:01,697 --> 00:06:04,843 And bless your mamas, 'cause they raised you right. 102 00:06:05,382 --> 00:06:07,657 Gonna introduce me to your friends or what? 103 00:06:07,726 --> 00:06:10,148 Sorry, Ma. Tani, Max, 104 00:06:10,173 --> 00:06:13,841 this is Princess, she lives on the ninth island. 105 00:06:13,866 --> 00:06:15,265 Oh, Vegas. 106 00:06:15,334 --> 00:06:17,267 Very cool. Very cool. Here she comes. 107 00:06:17,336 --> 00:06:18,413 What is that? What are we doing? 108 00:06:18,437 --> 00:06:20,203 - I'm a hugger, baby. - Oh. Okay. 109 00:06:20,228 --> 00:06:21,315 That's... Thank you. 110 00:06:21,340 --> 00:06:22,272 Nice to meet you. 111 00:06:22,341 --> 00:06:23,976 - Uh, sorry, not sorry. - Okay. 112 00:06:24,523 --> 00:06:26,610 You, four eyes, bring it in. 113 00:06:26,678 --> 00:06:28,445 Come on. Get over here, boy. 114 00:06:28,514 --> 00:06:30,447 This one's trying to get away. Get over here. 115 00:06:30,516 --> 00:06:31,581 Come on. That's right. 116 00:06:31,650 --> 00:06:32,983 Oh. 117 00:06:33,051 --> 00:06:36,240 Ma is here to help me and cuz out with the shrimp truck. 118 00:06:36,265 --> 00:06:38,365 On account of me spreading myself too thin 119 00:06:38,390 --> 00:06:40,223 because of all my ventures, you know? 120 00:06:40,292 --> 00:06:41,912 Well, Mr. Big Shot businessman over there. 121 00:06:41,937 --> 00:06:44,204 Don't think you can't learn a thing or two 122 00:06:44,229 --> 00:06:46,163 from Auntie Princess, huh? 123 00:06:46,231 --> 00:06:49,164 So, uh, tell me, darling, when you eat at that truck, 124 00:06:49,319 --> 00:06:50,715 does he treat you right? 125 00:06:51,132 --> 00:06:53,046 'Cause it's all about customer relations, huh? 126 00:06:53,071 --> 00:06:55,393 Yes, he does. He does. 127 00:06:55,418 --> 00:06:57,184 He sometimes even offers all of us regulars 128 00:06:57,209 --> 00:06:58,521 a ten percent discount. 129 00:06:58,546 --> 00:07:01,522 Ten percent?! Nephew, are you trying 130 00:07:01,547 --> 00:07:03,929 - to run us out of business? - What do you mean, "us"? 131 00:07:04,226 --> 00:07:07,094 The 'ohana discount is now five percent. 132 00:07:07,163 --> 00:07:08,362 You got me? 133 00:07:08,387 --> 00:07:11,254 Such a pleasure to meet you, darling. 134 00:07:12,632 --> 00:07:15,025 That's Ma. She's a lot. 135 00:07:15,050 --> 00:07:16,850 Eat something. 136 00:07:16,962 --> 00:07:18,306 Okay. Sorry to be a buzzkill, guys, 137 00:07:18,330 --> 00:07:19,863 but we just caught a case. 138 00:07:19,888 --> 00:07:22,199 So does that mean that Captain Grover is not going to make it? 139 00:07:22,224 --> 00:07:24,711 Uh. I was so looking forward to seeing him. 140 00:07:25,235 --> 00:07:27,414 May I make an unorthodox request? 141 00:07:29,898 --> 00:07:33,210 Guys. We brought you a party favor from Flippa's place. 142 00:07:33,235 --> 00:07:34,454 Hey, look who it is. 143 00:07:34,479 --> 00:07:35,579 The prodigal M.E. 144 00:07:35,647 --> 00:07:37,414 - What do you say, Max? - Capt. Grover. 145 00:07:37,473 --> 00:07:39,240 I hear you got yourself a Mini-Me now. 146 00:07:39,265 --> 00:07:40,794 Hey, Max, congrats, buddy. 147 00:07:40,819 --> 00:07:42,886 - Hey, do we get to meet him? - Oh, absolutely. 148 00:07:42,955 --> 00:07:45,141 He's with Noelani right now. She's introducing him 149 00:07:45,166 --> 00:07:46,733 to the rituals of trick or treat. 150 00:07:46,758 --> 00:07:48,058 Oh. 151 00:07:48,083 --> 00:07:49,403 They don't celebrate Halloween where he's from? 152 00:07:49,428 --> 00:07:51,895 Mm, no, I guess, uh, the closest thing to it 153 00:07:51,920 --> 00:07:54,942 in Madagascar would be the holiday of Famadihana. 154 00:07:55,429 --> 00:07:57,767 Every seven years, the family would open up their crypts 155 00:07:57,836 --> 00:08:00,303 and burial grounds to re-wrap the remains 156 00:08:00,372 --> 00:08:02,132 - of their dead in new cloth. - I guess now 157 00:08:02,174 --> 00:08:04,274 all he gets to do is put on a fun costume 158 00:08:04,299 --> 00:08:05,798 and eat a bunch of candy. 159 00:08:05,823 --> 00:08:07,156 Poor little fella. 160 00:08:07,181 --> 00:08:08,556 While I would've loved to join him, 161 00:08:09,328 --> 00:08:11,081 I couldn't pass up an opportunity. 162 00:08:11,106 --> 00:08:12,926 I've been feeling nostalgic 163 00:08:12,951 --> 00:08:14,562 for the thrill of a homicide investigation. 164 00:08:14,586 --> 00:08:16,231 I hear you, Max, but I hate to break it to you, 165 00:08:16,255 --> 00:08:17,855 we already have an M.E. on scene tonight. 166 00:08:17,880 --> 00:08:19,233 Oh... Well, of course. 167 00:08:19,258 --> 00:08:22,092 I'm just here in a purely observational capacity. 168 00:08:22,117 --> 00:08:24,872 Oh, well, if you're just here to observe, you picked a good one. 169 00:08:24,897 --> 00:08:26,546 Right this way, folks. 170 00:08:27,232 --> 00:08:29,382 Our Vic is Edith Lahela. 171 00:08:29,679 --> 00:08:31,345 Edith took a gunshot wound to the chest 172 00:08:31,370 --> 00:08:32,657 about an hour ago. 173 00:08:32,682 --> 00:08:35,249 She was discovered by some trick-or-treaters. 174 00:08:35,274 --> 00:08:37,140 Just like this, door was wide open. 175 00:08:37,476 --> 00:08:38,785 His parents called it in. 176 00:08:38,810 --> 00:08:41,107 Not the kind of fright they were expecting, I'm sure. 177 00:08:41,132 --> 00:08:44,314 Oh, this little Halloween story's just getting started. 178 00:08:44,426 --> 00:08:45,792 Follow me. 179 00:08:46,710 --> 00:08:49,617 Meet Ralph Fosse. Or what's left of him, anyway. 180 00:08:50,140 --> 00:08:53,634 Cordite residue on his hand confirms he shot Edith Lahela. 181 00:08:53,659 --> 00:08:54,991 His prints were in the system. 182 00:08:55,104 --> 00:08:56,637 Did some time for B&E. 183 00:08:56,796 --> 00:08:58,038 The guy just got out of prison 184 00:08:58,063 --> 00:09:00,597 a month ago. Here he was, at it again. 185 00:09:00,622 --> 00:09:01,709 He must have seen this door, 186 00:09:01,733 --> 00:09:03,600 figured there was a vault down here. 187 00:09:03,711 --> 00:09:04,711 There isn't? 188 00:09:04,868 --> 00:09:06,368 Not exactly. 189 00:09:09,038 --> 00:09:10,938 Well, isn't this charming? 190 00:09:11,419 --> 00:09:12,819 Someone was living in here. 191 00:09:12,844 --> 00:09:14,611 Someone with a pretty bad temper. 192 00:09:14,680 --> 00:09:16,171 Hold on. So... 193 00:09:17,437 --> 00:09:19,403 Little old Edith from upstairs, 194 00:09:19,428 --> 00:09:21,628 she was keeping someone locked in this room? 195 00:09:21,984 --> 00:09:24,231 And then our perp comes in thinking that he landed 196 00:09:24,256 --> 00:09:26,826 some big score, and gets killed 197 00:09:26,851 --> 00:09:28,569 by whoever is being trapped in here? 198 00:09:28,594 --> 00:09:29,527 What can I say? 199 00:09:29,587 --> 00:09:31,125 I told you it was a good one. 200 00:09:31,150 --> 00:09:32,216 Fascinating. 201 00:09:32,452 --> 00:09:33,685 A comminuted fracture 202 00:09:33,785 --> 00:09:35,268 to both the left and right jaw 203 00:09:35,293 --> 00:09:37,632 is rarely seen in homicides. 204 00:09:37,657 --> 00:09:39,119 That, coupled with 205 00:09:39,144 --> 00:09:41,492 the crushed torso and extensive soft tissue damage. 206 00:09:41,524 --> 00:09:45,101 The strength required to kill a man in this way is, uh, quite remarkable. 207 00:09:45,356 --> 00:09:47,726 Guys, I'm not sure our perp was here alone tonight. 208 00:09:47,751 --> 00:09:49,618 Those are black scuff marks, and they're fresh. 209 00:09:49,643 --> 00:09:52,490 Ah, you're right. This guy's shoes have beige soles. 210 00:09:52,515 --> 00:09:54,015 And Edith was barefoot. 211 00:09:54,546 --> 00:09:56,646 Well, that must mean that they were left here 212 00:09:56,671 --> 00:09:58,281 either by whoever was living in there 213 00:09:58,306 --> 00:10:00,395 or our thief had an accomplice. 214 00:10:00,596 --> 00:10:02,295 If we find him, 215 00:10:02,320 --> 00:10:04,387 we can ask him, uh, who did this to his partner. 216 00:10:04,412 --> 00:10:05,678 Who or what? 217 00:10:06,023 --> 00:10:08,046 I'm not entirely sure that he was killed by a human. 218 00:10:08,071 --> 00:10:10,375 Well, whatever it was, it took six inches 219 00:10:10,400 --> 00:10:12,330 of reinforced steel to keep it inside. 220 00:10:12,355 --> 00:10:13,587 And now it's out. 221 00:10:52,526 --> 00:10:54,119 All right, let's go, keiki. 222 00:10:54,144 --> 00:10:55,610 Everybody needs to eat. 223 00:10:55,846 --> 00:10:57,045 You, too. 224 00:10:57,147 --> 00:10:59,714 My goodness. Skin and bones over there. 225 00:10:59,739 --> 00:11:03,276 Also, always remember to bring a backup bag. 226 00:11:03,301 --> 00:11:05,299 Leave your stash in it and hidden. 227 00:11:05,489 --> 00:11:08,590 When you knock on the door and they see that empty bag, 228 00:11:08,615 --> 00:11:10,115 they're gonna feel bad for you 229 00:11:10,227 --> 00:11:11,426 and give you more candy. 230 00:11:12,313 --> 00:11:13,813 Thank you, Mr. Kamekona. 231 00:11:13,962 --> 00:11:15,928 Any time, little man. 232 00:11:17,067 --> 00:11:18,666 Don't forget my cut. 233 00:11:18,735 --> 00:11:20,568 Ten percent. 234 00:11:21,950 --> 00:11:23,950 Hello. Sir Elton John here. 235 00:11:26,076 --> 00:11:27,635 Yeah, this is she. 236 00:11:28,612 --> 00:11:30,845 Uh, hold on one second. Hey, Flippa, 237 00:11:30,870 --> 00:11:32,150 can you turn on the news, please? 238 00:11:34,317 --> 00:11:35,528 Confirming that a body found 239 00:11:35,552 --> 00:11:37,685 earlier today in the trunk of a submerged car 240 00:11:37,754 --> 00:11:41,943 is in fact missing Kuwili High senior Lana Nakua. 241 00:11:41,968 --> 00:11:45,203 The 18-year-old's disappearance made front-page news 242 00:11:45,228 --> 00:11:47,416 after she vanished two months ago 243 00:11:47,441 --> 00:11:50,475 while reportedly at a frat party with friends. 244 00:11:50,500 --> 00:11:52,221 Yeah, I'm watching it now. 245 00:11:52,836 --> 00:11:55,637 I'll be right in. Guys, I'm sorry, 246 00:11:55,705 --> 00:11:57,839 I have got to go. Uh, I promised Max 247 00:11:57,864 --> 00:11:59,475 that I would take Tunde trick-or-treating, though. 248 00:11:59,587 --> 00:12:00,886 I just... We got him handled. 249 00:12:00,911 --> 00:12:02,443 Go do what you got to do. Thank you. 250 00:12:16,886 --> 00:12:18,852 Great. 251 00:12:23,096 --> 00:12:24,065 Hello? 252 00:12:24,090 --> 00:12:25,956 Is someone there? 253 00:12:46,890 --> 00:12:48,723 Oh, God! 254 00:13:37,307 --> 00:13:38,906 Oh, God! 255 00:13:38,975 --> 00:13:40,875 Dr. Cunha, you okay? 256 00:13:40,944 --> 00:13:42,755 Uh, yeah, as soon as I locate where my heart went. 257 00:13:42,779 --> 00:13:45,347 Sorry. Uh... The fuse box is over here somewhere. 258 00:13:48,385 --> 00:13:50,699 Looks like the circuit breaker was tripped. 259 00:13:53,657 --> 00:13:55,972 Actually, uh, do you mind walking me back? 260 00:13:55,997 --> 00:13:57,869 Yeah, of course. 261 00:13:57,894 --> 00:13:59,238 Sorry, I thought I heard something earlier. 262 00:13:59,262 --> 00:14:00,428 I'm sure it's nothing, but... 263 00:14:00,497 --> 00:14:02,588 I'd be spooked, too, being around all those bodies, 264 00:14:02,613 --> 00:14:04,780 - especially on Halloween. - Yeah. 265 00:14:07,470 --> 00:14:10,287 - There you are. All clear. - Oh, my God. 266 00:14:10,312 --> 00:14:12,045 The body's gone! 267 00:14:20,302 --> 00:14:22,908 - Hey. - Ah. Thanks for coming in, Commander. 268 00:14:22,933 --> 00:14:24,797 Busy night. We were on our way to another crime scene 269 00:14:24,822 --> 00:14:26,955 when you called. Where are we at? 270 00:14:26,980 --> 00:14:28,958 Building's still on lockdown, but we completed our search. 271 00:14:28,983 --> 00:14:31,169 There's no sign of whoever took that girl's body. 272 00:14:31,194 --> 00:14:33,461 The bad news is that they didn't just trip the power. 273 00:14:33,486 --> 00:14:34,918 They also knocked out the cameras. 274 00:14:35,075 --> 00:14:36,508 Well, that's messed up. 275 00:14:36,533 --> 00:14:38,644 I've been following this girl ever since she disappeared. 276 00:14:38,668 --> 00:14:41,558 - So has the whole island. - Yeah, including whoever killed her. 277 00:14:41,583 --> 00:14:43,152 And now they've seen on the news 278 00:14:43,177 --> 00:14:45,410 that Lana's body has been recovered. 279 00:14:45,675 --> 00:14:47,653 They figured they'd better move quick before an autopsy 280 00:14:47,677 --> 00:14:49,677 brings up any incriminating evidence. 281 00:14:50,758 --> 00:14:52,023 How's she holding up? 282 00:14:52,839 --> 00:14:54,048 She's taking it hard. 283 00:14:54,902 --> 00:14:56,217 How you doing? 284 00:14:56,738 --> 00:14:58,863 Lana's parents were here less than two hours ago 285 00:14:58,888 --> 00:15:00,321 to identify their daughter's body. 286 00:15:00,613 --> 00:15:02,233 They left here thinking they were gonna find answers. 287 00:15:02,258 --> 00:15:03,658 Instead, I just had to call them 288 00:15:03,683 --> 00:15:05,363 and tell them that she was gone. 289 00:15:06,543 --> 00:15:08,039 It was awful, Steve, 290 00:15:08,064 --> 00:15:12,066 the not knowing, the waiting for news every day. 291 00:15:12,291 --> 00:15:15,488 They told me that Lana's sister won't even get out of bed. 292 00:15:17,055 --> 00:15:18,758 - This is my fault. - Hey. 293 00:15:20,148 --> 00:15:23,055 What are you talking about? This has nothing to do with you. 294 00:15:23,203 --> 00:15:26,180 I was here. I should have stayed with her. 295 00:15:26,205 --> 00:15:28,026 This responsibility belongs to the person 296 00:15:28,051 --> 00:15:29,684 who stole Lana's body. 297 00:15:29,709 --> 00:15:31,867 That's it. Noelani? 298 00:15:32,466 --> 00:15:34,733 We're gonna go out there, we're gonna find that girl. 299 00:15:34,758 --> 00:15:36,227 And we're gonna bring her back. 300 00:15:38,639 --> 00:15:39,738 Okay? 301 00:15:42,065 --> 00:15:44,532 All right, great. Uh, keep me posted. 302 00:15:44,557 --> 00:15:45,989 Appreciate it. Will do. 303 00:15:46,014 --> 00:15:47,712 So, HPD set up a perimeter... All right, so I think I got a... 304 00:15:47,737 --> 00:15:49,508 - You first. - Please, I insist. 305 00:15:49,533 --> 00:15:51,889 - I insist. - You know what? Let's not do that. 306 00:15:51,914 --> 00:15:54,734 That awkward new coworker thing where we're just 307 00:15:54,759 --> 00:15:56,554 so polite to each other and trying to laugh 308 00:15:56,579 --> 00:15:58,090 at each other's terrible jokes. 309 00:15:58,114 --> 00:15:59,347 Okay. Should we just go 310 00:15:59,372 --> 00:16:01,772 straight to rude and a little tired of each other? 311 00:16:01,797 --> 00:16:03,384 That would be so much easier. 312 00:16:03,750 --> 00:16:05,063 All right, I'll go first. 313 00:16:05,088 --> 00:16:08,556 I've got HPD on alert in Edith's neighborhood for... 314 00:16:08,581 --> 00:16:10,769 whatever escaped from that vault. 315 00:16:10,794 --> 00:16:12,074 Course, it's hard to issue a BOLO 316 00:16:12,128 --> 00:16:13,528 when we have no description. 317 00:16:13,640 --> 00:16:15,073 Well, I might have a lead 318 00:16:15,098 --> 00:16:16,442 on someone who can help us out with that. 319 00:16:16,509 --> 00:16:18,943 So, I talked to our dead thief's parole officer. 320 00:16:18,968 --> 00:16:21,969 Apparently, he was working for a window installer. 321 00:16:22,038 --> 00:16:24,739 So I called the boss. He and his coworker replaced a window 322 00:16:24,764 --> 00:16:26,663 at Edith's house last week. 323 00:16:26,820 --> 00:16:29,087 So you're thinking the coworker could be the accomplice. 324 00:16:29,112 --> 00:16:30,189 They saw the vault together, 325 00:16:30,213 --> 00:16:31,746 decided it was worth a return visit. 326 00:16:31,858 --> 00:16:34,037 I got his name. HPD's tracking him down now. 327 00:16:36,019 --> 00:16:38,886 Hey, Lou. What've you got? 328 00:16:38,911 --> 00:16:40,389 Well, this might sound a little weird, 329 00:16:40,414 --> 00:16:42,534 but, uh, the lady who had a guy locked away 330 00:16:42,559 --> 00:16:45,059 in her basement might have been a tad eccentric. 331 00:16:45,172 --> 00:16:47,266 I canvassed her neighbors. 332 00:16:47,291 --> 00:16:49,642 Some of them been on this block for more than 25 years. 333 00:16:49,666 --> 00:16:51,566 They say Edith hardly ever left the house. 334 00:16:51,678 --> 00:16:53,273 You can hide from your neighbors, 335 00:16:53,298 --> 00:16:56,337 but you cannot hide from bureaucracy. 336 00:16:56,406 --> 00:16:58,840 Let's see what we find in public records. 337 00:16:58,865 --> 00:17:00,298 I spoke to McGarrett, by the way. 338 00:17:00,454 --> 00:17:03,266 Told me about that, uh, body-snatching at the morgue. 339 00:17:03,291 --> 00:17:05,446 Yeah, tonight's a weird one, that's for sure. 340 00:17:05,558 --> 00:17:07,992 Just be glad Halloween's only once a year, I guess. 341 00:17:08,017 --> 00:17:11,252 Yeah, well, from now on, every Halloween, I'm staying at home. 342 00:17:11,476 --> 00:17:14,037 I'm gonna toss a bowl of candy on the front porch, 343 00:17:14,062 --> 00:17:15,890 lock the front door, turn out the lights 344 00:17:15,959 --> 00:17:18,326 and be sitting in the living room with a shotgun in my lap. 345 00:17:18,394 --> 00:17:20,628 I'm going full old man Grover. 346 00:17:20,653 --> 00:17:22,674 Well, remind me to stay away 347 00:17:22,699 --> 00:17:24,799 - from your house. - Well, this is bizarre. 348 00:17:24,868 --> 00:17:27,523 After she graduated high school in 1965, 349 00:17:27,548 --> 00:17:29,414 it looks like Edith went off the grid. 350 00:17:29,439 --> 00:17:30,872 Then 20 years later, 351 00:17:30,897 --> 00:17:32,517 her name turns up on the utility bills 352 00:17:32,542 --> 00:17:33,982 in that house that she was living in. 353 00:17:34,010 --> 00:17:36,077 Uh, so what was she doing for those 20 years? 354 00:17:36,757 --> 00:17:37,956 Hmm, hard to say. 355 00:17:37,981 --> 00:17:40,314 Tani and Max are still poking around in here. 356 00:17:40,339 --> 00:17:43,124 You know what they say about big houses: lot of secrets. 357 00:18:14,614 --> 00:18:16,995 _ 358 00:18:21,424 --> 00:18:22,568 I wouldn't touch that. 359 00:18:22,592 --> 00:18:23,991 Oh, my God. Max. 360 00:18:24,060 --> 00:18:25,693 Do not do that to me. 361 00:18:25,762 --> 00:18:28,095 Uh, a-apologies. I-I was just trying to alert you 362 00:18:28,120 --> 00:18:30,308 to the possible moth infestation. 363 00:18:30,377 --> 00:18:32,970 They lay their eggs sometimes in garment, 364 00:18:32,995 --> 00:18:35,336 and they are really easily transferable by touch. 365 00:18:35,449 --> 00:18:37,749 Well, good. I guess this clears up 366 00:18:37,774 --> 00:18:39,774 her 20-year gap in public records. 367 00:18:39,800 --> 00:18:41,653 Seems little old Edith was a nun. 368 00:18:41,678 --> 00:18:45,323 Only question is, what made her, uh, kick the habit? 369 00:18:45,348 --> 00:18:47,882 Maybe it had something to do with this. 370 00:18:47,907 --> 00:18:49,039 Huh. 371 00:18:50,119 --> 00:18:52,511 Exorcisms and deliverance prayers. 372 00:18:54,958 --> 00:18:56,221 Oh. 373 00:18:57,026 --> 00:18:58,836 She also has some sacraments 374 00:18:58,861 --> 00:19:00,461 traditionally utilized for performing 375 00:19:00,486 --> 00:19:03,441 Blessed salt 376 00:19:03,510 --> 00:19:05,276 and a holy card with this 1890 prayer 377 00:19:05,301 --> 00:19:06,901 to Saint Michael printed on it. 378 00:19:07,013 --> 00:19:08,112 You guys, 379 00:19:08,137 --> 00:19:10,071 we are looking at an ex-nun 380 00:19:10,096 --> 00:19:12,214 who mysteriously left the convent, 381 00:19:12,239 --> 00:19:14,509 she's keeping something locked in the basement, 382 00:19:14,534 --> 00:19:16,611 she's performing exorcisms. 383 00:19:16,636 --> 00:19:17,870 Do you not you see? 384 00:19:18,258 --> 00:19:19,424 Oh, I see exactly 385 00:19:19,449 --> 00:19:21,706 where you're going. Please don't. 386 00:19:21,731 --> 00:19:23,250 Rosemary's Baby. 387 00:19:23,319 --> 00:19:24,986 Oh, brother. Except in this case, Rosemary 388 00:19:25,011 --> 00:19:28,967 is a nun who got pregnant and was exiled from the convent, 389 00:19:29,511 --> 00:19:31,604 and who is birthing the son of Satan. 390 00:19:31,862 --> 00:19:33,928 All right, I'm-a give you a pass on this one. 391 00:19:33,953 --> 00:19:35,650 Here's exactly what happened: 392 00:19:35,675 --> 00:19:38,866 this crazy old bird abducted some guy, and then, 393 00:19:38,935 --> 00:19:41,502 She locked him away in her fruit cellar. 394 00:19:41,571 --> 00:19:42,837 The end. 395 00:19:42,905 --> 00:19:44,639 That's the whole story. 396 00:19:44,664 --> 00:19:45,863 Really? 397 00:19:45,888 --> 00:19:47,675 Well, then, how do you explain the fact 398 00:19:47,700 --> 00:19:49,472 that he completely eviscerated the thief? 399 00:19:49,512 --> 00:19:52,446 Because he's been locked in a vault for who knows how long. 400 00:19:52,515 --> 00:19:54,935 That's enough to make anybody really mad. 401 00:19:54,960 --> 00:19:56,160 The only question left now 402 00:19:56,185 --> 00:19:58,953 is why she kept him locked up down there. 403 00:19:59,022 --> 00:20:00,566 Well, perhaps we could search this location 404 00:20:00,590 --> 00:20:01,776 for Edith's motives. 405 00:20:02,011 --> 00:20:03,824 It appears that she lived in a convent, 406 00:20:03,849 --> 00:20:05,549 Our Blessed Mother by the Sea. 407 00:20:06,629 --> 00:20:08,963 A home invasion? Heavens. 408 00:20:09,032 --> 00:20:10,464 How well did you know Sister Edith? 409 00:20:11,018 --> 00:20:13,011 I didn't know her at all, actually. 410 00:20:13,268 --> 00:20:16,180 She left the convent a few years before I joined. 411 00:20:16,205 --> 00:20:17,438 Do you know why she left? 412 00:20:17,932 --> 00:20:19,190 I don't. 413 00:20:20,136 --> 00:20:22,977 But did you hear any speculation? 414 00:20:23,046 --> 00:20:26,380 I think some sisters face a daily struggle 415 00:20:26,405 --> 00:20:28,438 with their faith 416 00:20:28,921 --> 00:20:30,367 and their vows. 417 00:20:31,617 --> 00:20:34,284 And some make mistakes. 418 00:20:35,686 --> 00:20:37,195 Sister Laureta, 419 00:20:38,272 --> 00:20:40,138 it's time for Compline. 420 00:20:40,901 --> 00:20:42,468 I'm sorry. I have to go. 421 00:20:46,304 --> 00:20:48,279 Brother. That was a complete bust. 422 00:20:48,304 --> 00:20:49,992 Come on. 423 00:20:50,573 --> 00:20:52,873 Sister Chatty Cathy could not have been more obvious. 424 00:20:52,898 --> 00:20:54,831 Edith left because she was pregnant. 425 00:20:56,234 --> 00:20:57,812 All right, fine. 426 00:20:57,880 --> 00:20:59,013 You might have a point 427 00:20:59,038 --> 00:21:00,737 - about the pregnancy. - Uh-huh. 428 00:21:00,762 --> 00:21:02,028 But come on. 429 00:21:02,324 --> 00:21:04,318 There's no Rosemary's Baby situation 430 00:21:04,343 --> 00:21:06,059 going on here. 431 00:21:07,310 --> 00:21:10,481 Here's what is probably the closest thing to the truth. 432 00:21:10,856 --> 00:21:13,861 Edith was exiled because she conceived a child. 433 00:21:14,309 --> 00:21:16,607 And then she punished the child 434 00:21:16,632 --> 00:21:18,099 for its entire life because of it. 435 00:21:18,567 --> 00:21:19,633 Well, that's grim. 436 00:21:19,702 --> 00:21:20,868 Hey... 437 00:21:20,937 --> 00:21:23,604 no horror movie in the world any match for life. 438 00:21:23,629 --> 00:21:25,465 Hey, Q, what's up? 439 00:21:26,142 --> 00:21:27,208 Q? 440 00:21:27,276 --> 00:21:28,642 Yeah, sorry. I regretted that 441 00:21:28,667 --> 00:21:29,811 as it was coming out of my mouth. 442 00:21:29,879 --> 00:21:31,156 - Do you have something for us? - Yeah. 443 00:21:31,180 --> 00:21:33,414 HPD located our dead thief's accomplice. 444 00:21:33,483 --> 00:21:35,549 He turned up in the ER after being hit by a car. 445 00:21:35,618 --> 00:21:37,651 Well, did he leave a description of the killer? 446 00:21:37,676 --> 00:21:40,077 Nope, and I don't think that's coming anytime soon either, 447 00:21:40,189 --> 00:21:41,600 because the doctors put him on a psych hold. 448 00:21:41,709 --> 00:21:43,120 Apparently, he wouldn't stop screaming 449 00:21:43,145 --> 00:21:45,812 about being chased through the woods by a demon. 450 00:21:48,242 --> 00:21:50,064 Lana Nakua attended a fraternity party 451 00:21:50,089 --> 00:21:51,822 the night that she disappeared. 452 00:21:51,847 --> 00:21:52,944 Several people saw her leave on her own 453 00:21:52,969 --> 00:21:54,902 around 11:00 p.m. 454 00:21:54,927 --> 00:21:56,297 She never made it home. 455 00:21:56,322 --> 00:21:59,117 - How many people were at this party? - About 35. 456 00:21:59,142 --> 00:22:00,342 We interviewed all of them, 457 00:22:00,367 --> 00:22:01,611 got written statements from everyone 458 00:22:01,636 --> 00:22:03,103 You like anybody for it? 459 00:22:03,128 --> 00:22:04,956 Not that we could charge 460 00:22:04,981 --> 00:22:07,748 without a body or any physical evidence. 461 00:22:07,773 --> 00:22:09,706 I'll take that as a yes, then, Duke. 462 00:22:09,731 --> 00:22:12,496 The point is, I spent a lot of late nights going through 463 00:22:12,521 --> 00:22:13,965 all these statements, and I always came back 464 00:22:13,990 --> 00:22:15,289 to the same three kids. 465 00:22:17,527 --> 00:22:18,820 Todd Hughes. 466 00:22:21,063 --> 00:22:23,477 Remy Mitchell. 467 00:22:24,734 --> 00:22:26,789 Zach Wyatt. 468 00:22:27,124 --> 00:22:29,641 They were all members of the fraternity throwing the party. 469 00:22:30,640 --> 00:22:32,072 All from the mainland. 470 00:22:32,141 --> 00:22:35,063 Rich kids who reeked of entitlement. 471 00:22:35,088 --> 00:22:37,984 Several students saw them talking to Lana that night. 472 00:22:38,009 --> 00:22:40,848 Reports were interest wasn't mutual. 473 00:22:40,961 --> 00:22:44,138 And you say Lana left the party at, uh, 11:00? 474 00:22:44,163 --> 00:22:46,298 - Yeah. - What about these three guys? 475 00:22:46,322 --> 00:22:47,666 Were they still there when she left? 476 00:22:47,734 --> 00:22:50,724 Yeah, but they left about 30 minutes after she did. 477 00:22:50,749 --> 00:22:53,594 The trouble is, they have alibis. 478 00:22:53,619 --> 00:22:56,019 Two people came forward and gave written statements 479 00:22:56,044 --> 00:22:59,221 vouching for their whereabouts for the rest of the night. 480 00:22:59,246 --> 00:23:01,412 Any of these kids on the sailing team? 481 00:23:01,437 --> 00:23:02,903 I think so. Why? 482 00:23:02,928 --> 00:23:04,861 Look at this rope around Lana's hands. 483 00:23:04,886 --> 00:23:07,018 That, my friend, is called a double constrictor. 484 00:23:07,043 --> 00:23:08,710 It's a nautical knot. 485 00:23:09,601 --> 00:23:11,671 You said these guys went to Oahu State, right? 486 00:23:11,696 --> 00:23:12,824 Yeah. 487 00:23:12,849 --> 00:23:14,493 All right, here's a photo of the Oahu State 488 00:23:14,517 --> 00:23:16,217 2019 sailing team. 489 00:23:16,242 --> 00:23:18,093 Look who's in the front row. 490 00:23:18,765 --> 00:23:20,359 Todd Hughes. 491 00:23:20,384 --> 00:23:23,164 Todd Hughes, Five-O, open up. We need to talk to you. 492 00:23:35,998 --> 00:23:39,190 - Bedroom's clear. - Yo. 493 00:23:41,644 --> 00:23:44,011 This just happened. That blood's still pooling. 494 00:23:44,036 --> 00:23:45,122 Looks like he was trying to spell something 495 00:23:45,147 --> 00:23:46,347 with his fingers. 496 00:23:46,942 --> 00:23:48,125 "LN." 497 00:23:48,150 --> 00:23:50,351 It's gotta be our missing cold case Vic. 498 00:23:50,376 --> 00:23:51,856 Lana Nakua. 499 00:23:59,349 --> 00:24:00,778 Why would this guy's 500 00:24:00,803 --> 00:24:02,567 dying act be to write Lana's initials? 501 00:24:03,035 --> 00:24:04,364 I have no idea. 502 00:24:04,389 --> 00:24:07,606 Hey, guys, I just found this on Todd's body. 503 00:24:07,661 --> 00:24:09,174 Long and brunette, just like Lana's. 504 00:24:09,199 --> 00:24:11,466 If that hair does belong to Lana Nakua, 505 00:24:11,491 --> 00:24:14,300 then it's highly possible that Todd was at the morgue. 506 00:24:14,325 --> 00:24:15,699 He took her body tonight. 507 00:24:15,731 --> 00:24:16,935 Maybe with help from his friends. 508 00:24:16,996 --> 00:24:18,350 Well, it makes sense, 509 00:24:18,375 --> 00:24:19,641 but it still doesn't explain 510 00:24:19,666 --> 00:24:21,294 why he wrote Lana's initials. 511 00:24:21,630 --> 00:24:23,534 Actually, he didn't. 512 00:24:23,603 --> 00:24:25,436 He couldn't have. 513 00:24:25,505 --> 00:24:26,938 COD was blunt force trauma, 514 00:24:27,006 --> 00:24:29,230 and the location of the blow to the skull 515 00:24:29,255 --> 00:24:31,089 means that he would have died instantly. 516 00:24:31,114 --> 00:24:33,221 Look, whoever did this is making a statement, 517 00:24:33,246 --> 00:24:37,135 saying this was killed for the role that he played in Lana's murder. 518 00:24:37,160 --> 00:24:39,394 Yeah. I guess Duke's not the only one who thought 519 00:24:39,419 --> 00:24:40,685 this guy was involved. 520 00:24:42,864 --> 00:24:44,265 What if they say "trick"? 521 00:24:44,290 --> 00:24:45,723 They won't. 522 00:24:45,836 --> 00:24:47,502 What if they do? 523 00:24:47,527 --> 00:24:50,927 Well, Tunde, what kind of tricks can you do? 524 00:24:50,952 --> 00:24:54,599 Uh, I can solve most acrostic puzzles 525 00:24:54,667 --> 00:24:56,467 - in under three minutes. - Okay. 526 00:24:56,580 --> 00:24:58,680 So if they say trick, we'll... 527 00:24:58,705 --> 00:25:00,171 move on and go to the next house. 528 00:25:01,107 --> 00:25:03,040 Oh. 529 00:25:03,109 --> 00:25:06,410 Give me a sec, Lil' T. What's up, cuz? 530 00:25:06,864 --> 00:25:10,859 Hey, your guests will eat all the haupia 531 00:25:10,884 --> 00:25:12,236 and the rice pudding. 532 00:25:12,261 --> 00:25:14,028 I need you to go to the market. 533 00:25:14,053 --> 00:25:15,253 I'm gonna text you a list. 534 00:25:15,321 --> 00:25:17,567 Ma, get Kamekona to help out. 535 00:25:17,896 --> 00:25:20,201 Eh, he has a bad back. 536 00:25:20,481 --> 00:25:22,303 My sciatica acting up. 537 00:25:22,981 --> 00:25:25,363 Hey, John Wick. Nice costume. 538 00:25:25,431 --> 00:25:27,005 - You, too. - Wanna hang? 539 00:25:27,030 --> 00:25:29,122 Ma, I gotta go. I'll be back soon. 540 00:25:29,147 --> 00:25:31,878 Don't you dare come back without the food 541 00:25:31,903 --> 00:25:33,214 and a better attitude. 542 00:25:34,981 --> 00:25:36,130 Tunde? 543 00:25:37,076 --> 00:25:39,161 Tun... Tunde! 544 00:25:43,339 --> 00:25:44,707 Tunde! 545 00:25:49,393 --> 00:25:50,771 Got an open door. 546 00:26:03,736 --> 00:26:05,703 Junior, you find Remy Mitchell? 547 00:26:05,728 --> 00:26:07,315 Yep. But someone got to him first. 548 00:26:07,340 --> 00:26:09,151 And by the looks of it, I'm thinking we're dealing 549 00:26:09,175 --> 00:26:10,595 with the same killer who took out Todd. 550 00:26:10,620 --> 00:26:12,253 You find Lana's initials in blood? 551 00:26:12,278 --> 00:26:14,902 Yeah, except this time he didn't just stop with the floor. 552 00:26:14,927 --> 00:26:16,614 It's all over the place. 553 00:26:17,294 --> 00:26:18,593 What about the Vic? 554 00:26:18,618 --> 00:26:21,218 Our victim's hands and feet are bound up just like Lana's. 555 00:26:21,287 --> 00:26:24,121 So Todd Hughes was beaten, Remy Mitchell was tied up. 556 00:26:24,953 --> 00:26:27,713 Clearly, the killer is mirroring the murder of Lana. 557 00:26:27,738 --> 00:26:30,992 Were you able to track down our third suspect, Zach Wyatt? 558 00:26:31,197 --> 00:26:32,296 No, he wasn't at his place. 559 00:26:32,408 --> 00:26:33,741 But we better find him soon, 560 00:26:33,766 --> 00:26:36,334 before this killer finishes his performance art piece 561 00:26:36,359 --> 00:26:37,578 and drowns the guy. 562 00:26:38,125 --> 00:26:41,983 Homeowners that were at a Halloween party called the cops 563 00:26:42,008 --> 00:26:44,287 after they saw something strange on their security cam. 564 00:26:44,312 --> 00:26:46,978 Doesn't look like your run-of-the-mill trick-or-treater. 565 00:26:47,090 --> 00:26:48,957 No. Almost looks like he was casing that house. 566 00:26:48,982 --> 00:26:50,147 Yeah, maybe it's our guy. 567 00:26:50,216 --> 00:26:51,493 Maybe he's trying to find a place to lay low. 568 00:26:51,518 --> 00:26:53,251 Maybe he's found one. 569 00:26:53,363 --> 00:26:54,796 All right, Tani, you and Quinn 570 00:26:54,821 --> 00:26:56,587 go check that out. 571 00:26:57,742 --> 00:26:58,923 What up, Max? 572 00:26:59,539 --> 00:27:02,625 Captain, I have an update on Edith Lahela's autopsy. 573 00:27:03,063 --> 00:27:04,445 I checked in with the medical examiner, 574 00:27:04,470 --> 00:27:06,698 and while I would normally advise waiting 575 00:27:06,723 --> 00:27:08,643 for the procedure to be complete before divulging 576 00:27:08,691 --> 00:27:10,124 any information... but in short, 577 00:27:10,149 --> 00:27:11,615 I felt this was sufficiently urgent 578 00:27:11,640 --> 00:27:13,398 that I decided to break my own rules. 579 00:27:13,423 --> 00:27:14,734 All right, give us the breaking news. 580 00:27:14,797 --> 00:27:16,330 It appears that Edith 581 00:27:16,355 --> 00:27:18,255 underwent an hysterectomy at some time. 582 00:27:18,484 --> 00:27:19,750 Do we know when? 583 00:27:19,888 --> 00:27:21,454 Can't say for sure, 584 00:27:21,479 --> 00:27:23,879 but based on an examination of the pelvic bone, 585 00:27:24,040 --> 00:27:25,586 Edith was never pregnant. 586 00:27:25,611 --> 00:27:27,208 Okay, so i-if the guy 587 00:27:27,233 --> 00:27:28,912 in her vault wasn't her son, who was he? 588 00:27:28,937 --> 00:27:30,321 That I can't help you with. 589 00:27:30,346 --> 00:27:32,055 The DNA from the vault returned no matches. 590 00:27:32,080 --> 00:27:35,483 However, I can say for sure that we're dealing with a human, 591 00:27:35,596 --> 00:27:38,663 which is why I'm testing the DNA for genetic mutations 592 00:27:38,688 --> 00:27:40,850 which could account for atypical appearances. 593 00:27:40,875 --> 00:27:42,902 Okay, but that still doesn't explain why Edith 594 00:27:42,926 --> 00:27:44,525 kept the poor guy locked in a vault. 595 00:27:44,550 --> 00:27:46,094 I mean, just because the guy looked different 596 00:27:46,119 --> 00:27:48,016 - doesn't mean he was dangerous. - Yeah, maybe not. 597 00:27:48,041 --> 00:27:51,476 But after 30 years in solitary, oh, he is now. 598 00:27:54,108 --> 00:27:56,108 _ 599 00:28:08,073 --> 00:28:09,773 Guess he was looking for food. 600 00:28:10,653 --> 00:28:11,919 Well, I doubt he found much. 601 00:28:12,391 --> 00:28:13,565 Owners must be out of town. 602 00:28:13,883 --> 00:28:15,978 Cool, so the guy who makes mincemeat 603 00:28:16,003 --> 00:28:18,141 out of humans is hangry. 604 00:28:48,058 --> 00:28:49,924 Quinn! 605 00:28:55,396 --> 00:28:58,988 HPD's got all available units out right now looking for the guy. 606 00:28:59,013 --> 00:29:01,824 And thanks to Tani, we now have a blood trail we can follow. 607 00:29:01,849 --> 00:29:03,068 Did you get a good look at him? 608 00:29:03,093 --> 00:29:05,145 Yeah. Caucasian, well over six feet tall. 609 00:29:05,170 --> 00:29:08,105 I mean, he was big, but he was also... 610 00:29:08,130 --> 00:29:10,857 asymmetrical. It was like things had grown at different rates. 611 00:29:10,882 --> 00:29:13,661 And his eyes. I remember his eyes were two different colors. 612 00:29:14,240 --> 00:29:16,068 Heterochromia. 613 00:29:16,093 --> 00:29:18,970 Interesting. The description of the man's physique 614 00:29:18,995 --> 00:29:21,095 fits with random-occurring genetic mutations. 615 00:29:21,120 --> 00:29:24,701 However, the traits of having two different-colored eyes 616 00:29:24,726 --> 00:29:27,113 is commonly a trait that's inherited from one's parents. 617 00:29:27,138 --> 00:29:28,458 Inherited? 618 00:29:28,715 --> 00:29:30,337 Where have we seen someone 619 00:29:30,362 --> 00:29:33,052 with two different-colored eyes before? 620 00:29:35,561 --> 00:29:37,794 Mother Superior Decosta. 621 00:29:37,819 --> 00:29:39,396 Here's what we know: 622 00:29:40,661 --> 00:29:42,282 after Sister Edith left the convent, 623 00:29:42,307 --> 00:29:44,599 she raised a child in her home. 624 00:29:45,588 --> 00:29:47,333 And after locking him away 625 00:29:47,358 --> 00:29:50,557 in an eight-by-ten foot cell for 30 years, 626 00:29:50,582 --> 00:29:54,651 that child escaped and now, he's a danger to the public. 627 00:29:55,568 --> 00:29:58,505 I'm not sure why you think I have anything to do with this. 628 00:30:02,094 --> 00:30:04,875 Because the kid had mismatched eyes, 629 00:30:06,465 --> 00:30:10,906 something he would have inherited from a parent. 630 00:30:12,835 --> 00:30:14,948 Sister Edith didn't get pregnant. 631 00:30:14,973 --> 00:30:17,281 She couldn't. She'd had a hysterectomy. 632 00:30:17,416 --> 00:30:18,680 But you did. 633 00:30:18,964 --> 00:30:21,164 Sister Edith left that convent 634 00:30:21,563 --> 00:30:23,524 to raise your boy. 635 00:30:23,825 --> 00:30:25,559 And why did Edith take that baby? 636 00:30:25,584 --> 00:30:29,594 Because... she knew she'd never be able to have a child of her own? 637 00:30:29,619 --> 00:30:30,985 No. 638 00:30:31,010 --> 00:30:34,378 She took that child because she couldn't stomach 639 00:30:34,403 --> 00:30:37,337 abandoning an innocent baby. 640 00:30:41,228 --> 00:30:43,728 I made a terrible mistake. 641 00:30:45,688 --> 00:30:47,844 That child was conceived in sin 642 00:30:47,869 --> 00:30:50,516 and we have both paid for my transgression. 643 00:30:54,600 --> 00:30:57,267 Edith was the only one who knew. 644 00:30:58,951 --> 00:31:03,217 I told her to take the baby to a hospital... 645 00:31:04,690 --> 00:31:06,624 but she decided to keep it. 646 00:31:07,893 --> 00:31:09,116 To love it. 647 00:31:10,311 --> 00:31:11,862 And I hated her for that, 648 00:31:11,930 --> 00:31:16,133 because... I wanted to feel that love in me. 649 00:31:16,158 --> 00:31:18,092 And you never saw your son again? 650 00:31:18,117 --> 00:31:20,447 I visited Edith a few times 651 00:31:20,472 --> 00:31:22,147 when the child was eight. 652 00:31:23,308 --> 00:31:26,243 She'd named him Kimo. 653 00:31:26,814 --> 00:31:28,478 When I met him, 654 00:31:28,503 --> 00:31:30,900 he pointed at my eyes. 655 00:31:32,885 --> 00:31:37,888 Covered his brown eye with one hand and mine with the other. 656 00:31:38,814 --> 00:31:41,048 "Two blue eyes," he said. 657 00:31:42,579 --> 00:31:44,605 He seemed happy. 658 00:31:44,630 --> 00:31:46,439 Because he was happy. 659 00:31:46,464 --> 00:31:49,933 His-his appearance is a byproduct of a genetic condition 660 00:31:49,958 --> 00:31:53,321 that causes overgrowth in bones and tissue. 661 00:31:53,661 --> 00:31:56,829 He wasn't cursed. He just looked different. 662 00:31:57,571 --> 00:32:00,744 In other words, he was a kid who had enough problems 663 00:32:00,856 --> 00:32:03,657 without being locked away for his entire life. 664 00:32:03,726 --> 00:32:04,825 Edith told me 665 00:32:04,850 --> 00:32:06,016 she'd tried taking him 666 00:32:06,084 --> 00:32:08,585 to get help one day, but-but the outside 667 00:32:08,610 --> 00:32:11,829 can be cruel to someone who looks like that. 668 00:32:13,129 --> 00:32:15,001 It broke her heart. 669 00:32:16,223 --> 00:32:18,490 It broke mine to hear it. 670 00:32:18,515 --> 00:32:20,340 Edith didn't keep Kimo inside 671 00:32:20,365 --> 00:32:21,631 because he was dangerous. 672 00:32:22,056 --> 00:32:24,645 She was trying to protecting him from the outside world 673 00:32:24,670 --> 00:32:25,969 that would've hurt him. 674 00:32:26,082 --> 00:32:27,650 She did her best. 675 00:32:27,675 --> 00:32:29,208 And you did nothing. 676 00:32:29,418 --> 00:32:31,885 Well, you got a chance now to make up for it. 677 00:32:32,024 --> 00:32:34,548 We need your help, Mother Superior. 678 00:32:35,914 --> 00:32:39,446 Your child, your son, needs your help. 679 00:32:41,653 --> 00:32:43,587 Look, he's just lost the only person 680 00:32:43,612 --> 00:32:46,580 in his entire life who ever cared about him. 681 00:32:46,791 --> 00:32:48,134 I can't. 682 00:32:48,938 --> 00:32:50,611 I can't bear to face him. 683 00:32:51,657 --> 00:32:54,297 You abandoned him once. 684 00:32:54,366 --> 00:32:55,699 Don't do it again. 685 00:32:57,803 --> 00:33:00,003 - Hey. - Hey. APB is out 686 00:33:00,028 --> 00:33:02,006 on Zach Wyatt. I spoke to some of his frat buddies. 687 00:33:02,031 --> 00:33:03,363 No one seems to know where he is. 688 00:33:03,388 --> 00:33:05,452 Well, his phone's turned off, too. HPD's monitoring 689 00:33:05,477 --> 00:33:08,078 his credit card activities, but so far, nothing new. 690 00:33:08,103 --> 00:33:10,304 Maybe we're too late. Maybe Zach's already dead. 691 00:33:10,415 --> 00:33:12,255 I don't know, man. I mean, the killer wanted us 692 00:33:12,284 --> 00:33:14,658 to find those other two bodies, clearly, right? 693 00:33:14,683 --> 00:33:17,232 So if Zach was killed, chances are we'd know about it by now? 694 00:33:17,300 --> 00:33:19,777 Maybe he found out his other buddies are dead, 695 00:33:19,802 --> 00:33:21,235 and now he's on the run. 696 00:33:21,260 --> 00:33:23,978 Or maybe he's not on the run from this killer 697 00:33:24,473 --> 00:33:26,073 because he is the killer. 698 00:33:26,098 --> 00:33:28,791 What if Zach convinces his friends 699 00:33:29,166 --> 00:33:32,079 to help him steal Lana's body from the morgue, right, 700 00:33:32,104 --> 00:33:34,504 to cover up a murder that they were all a part of. 701 00:33:34,529 --> 00:33:37,563 Then he kills them, eliminating any possibility of them 702 00:33:37,588 --> 00:33:39,121 ever rolling on him if caught. 703 00:33:39,146 --> 00:33:41,255 And he writes her initials at the crime scene, 704 00:33:41,280 --> 00:33:42,779 makes it look like a revenge killing, 705 00:33:42,804 --> 00:33:44,324 takes the heat off of himself. 706 00:33:44,349 --> 00:33:45,893 Then all he needs to do is dispose 707 00:33:45,917 --> 00:33:48,307 of her body once and for all. 708 00:34:02,678 --> 00:34:04,111 Lana, no. 709 00:34:04,331 --> 00:34:06,297 I'm sorry. I'm sorry. 710 00:34:11,431 --> 00:34:12,659 Boss. Yo. 711 00:34:12,682 --> 00:34:14,615 Prelim DNA results just came back on the hair 712 00:34:14,640 --> 00:34:16,873 that Noelani found on Todd Hughes's body. 713 00:34:16,986 --> 00:34:18,452 Was it a match to Lana Nakua? 714 00:34:18,565 --> 00:34:20,131 See, that's the thing, it wasn't. 715 00:34:20,156 --> 00:34:22,666 But it was a familial match. DNA was female. 716 00:34:23,101 --> 00:34:25,434 Jump into the DMV database, pull up her mother first. 717 00:34:27,897 --> 00:34:29,818 This is Lana's mom. Well, it can't be her. 718 00:34:29,843 --> 00:34:31,409 Look, her hair's a different color. 719 00:34:31,434 --> 00:34:32,578 Noelani said she had a sister. 720 00:34:32,602 --> 00:34:33,968 Check her. 721 00:34:34,036 --> 00:34:35,135 All right. 722 00:34:35,160 --> 00:34:36,660 Oh. Emily Nakua. 723 00:34:36,685 --> 00:34:38,419 Hair's a match. 724 00:34:38,770 --> 00:34:40,290 All right, pinging her phone right now. 725 00:34:49,477 --> 00:34:51,544 No! 726 00:34:51,731 --> 00:34:53,631 Help! Help! 727 00:34:53,956 --> 00:34:55,713 Somebody help! 728 00:34:56,837 --> 00:34:58,904 Help! 729 00:35:06,035 --> 00:35:08,569 Help! Help! 730 00:35:10,640 --> 00:35:11,906 Help! 731 00:35:12,017 --> 00:35:13,417 Help! 732 00:35:13,442 --> 00:35:15,743 Help! Help! 733 00:35:15,811 --> 00:35:18,746 Help! Help! 734 00:35:18,814 --> 00:35:21,248 I got so many! 735 00:35:21,273 --> 00:35:22,760 Look at this, look at that! 736 00:35:27,657 --> 00:35:30,257 I love this candy. 737 00:35:30,326 --> 00:35:31,892 Look! 738 00:36:03,039 --> 00:36:05,705 It's just candy. You'll like it. 739 00:36:20,142 --> 00:36:21,875 My name is Tunde. 740 00:36:22,056 --> 00:36:23,729 What is yours? 741 00:36:36,503 --> 00:36:39,203 Down on the ground, now! 742 00:36:39,228 --> 00:36:40,906 Just don't hurt him! Don't hurt him! Don't hurt him! 743 00:36:40,930 --> 00:36:42,463 - Put your hands up! - Hands up! 744 00:36:42,488 --> 00:36:44,455 - Let me see your hands! - Hands up! 745 00:36:44,480 --> 00:36:45,869 Hands up! 746 00:36:48,779 --> 00:36:50,312 Help! 747 00:36:50,337 --> 00:36:52,369 Help! 748 00:37:22,615 --> 00:37:24,982 It was Lana. I don't know how. 749 00:37:25,051 --> 00:37:26,651 She's trying to kill me. 750 00:37:26,676 --> 00:37:28,642 Yeah, don't worry. 751 00:37:28,667 --> 00:37:30,667 We have a nice, safe cell for you. 752 00:37:41,776 --> 00:37:43,434 Emily? 753 00:37:44,237 --> 00:37:45,760 Emily Nakua? 754 00:37:46,018 --> 00:37:47,171 Stand up. 755 00:37:47,368 --> 00:37:49,573 Stand up, please. Put your hands on your head. 756 00:37:51,264 --> 00:37:53,174 Turn around now, please. 757 00:38:01,143 --> 00:38:03,844 We would've caught them, Emily. 758 00:38:04,249 --> 00:38:06,041 I know. 759 00:38:07,995 --> 00:38:09,094 Come on. 760 00:38:17,018 --> 00:38:18,469 What's going on, Duke? 761 00:38:18,494 --> 00:38:19,593 We've cleared the area. 762 00:38:19,662 --> 00:38:20,662 But he won't stand down. 763 00:38:23,909 --> 00:38:25,977 If he tries to run or endangers any of my officers... 764 00:38:26,002 --> 00:38:28,236 we're gonna have to use lethal force. 765 00:38:28,347 --> 00:38:30,614 All we want you to do is put your hands up, 766 00:38:30,639 --> 00:38:32,106 and sit down. 767 00:38:32,131 --> 00:38:34,565 Sit down! 768 00:38:34,590 --> 00:38:37,331 It's too loud. He's been inside for 30 years. 769 00:38:37,356 --> 00:38:38,889 Everything's too loud for him. 770 00:38:44,182 --> 00:38:47,020 Hey, hold your fire! Hold your fire! 771 00:38:47,089 --> 00:38:48,900 If he doesn't back off, we're going to have to take the shot. 772 00:38:49,158 --> 00:38:50,391 I got a clean shot. 773 00:38:51,162 --> 00:38:53,095 Kimo! 774 00:38:53,429 --> 00:38:55,796 Max, wait! Kimo. 775 00:38:55,909 --> 00:38:58,342 H-Hi. 776 00:38:58,367 --> 00:39:00,801 Hi, I, um, I'm Max. 777 00:39:00,826 --> 00:39:03,330 And, uh, and-and that's my son over there. 778 00:39:05,518 --> 00:39:08,562 Y-You two have a-a lot in common. 779 00:39:08,587 --> 00:39:10,654 He was adopted, too. 780 00:39:10,679 --> 00:39:14,581 And he's different from the other kids. 781 00:39:14,650 --> 00:39:16,869 Just like you were. Like I was. 782 00:39:17,338 --> 00:39:22,099 Kimo... I lost my mother, too. 783 00:39:22,124 --> 00:39:26,838 And I felt angry and scared, 784 00:39:27,177 --> 00:39:28,729 and alone, 785 00:39:29,862 --> 00:39:32,964 just like how you're feeling right now. 786 00:39:33,141 --> 00:39:34,240 But you're not alone. 787 00:39:39,705 --> 00:39:41,385 You're not alone anymore. 788 00:39:57,062 --> 00:39:58,909 Two blue eyes. 789 00:40:00,332 --> 00:40:02,332 Two blue eyes. 790 00:40:22,099 --> 00:40:23,619 Dad! 791 00:41:49,171 --> 00:41:52,773 _