1 00:00:02,260 --> 00:00:03,980 " سابقا في مسلسل " هاواي فايف أو 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,620 إرتداء تلك البدلة هنا لا يضمن حمايتك 3 00:00:08,650 --> 00:00:10,520 لا تقلق بشأني 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,280 أقلق عليه 5 00:00:12,290 --> 00:00:14,990 هل تذكرني يا محقق ويليامز ؟ 6 00:00:14,990 --> 00:00:17,700 أنا لا أعرف من أنت هل يجب أن أعرف من انت ؟ 7 00:00:18,860 --> 00:00:20,630 داني! داني 8 00:00:25,140 --> 00:00:26,830 من هو هذا الرجل ؟ من هو ؟ 9 00:00:26,930 --> 00:00:28,600 يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات فوراً 10 00:00:28,600 --> 00:00:29,660 أو سنفقده 11 00:00:29,670 --> 00:00:31,170 لقد كان الأمر على المحك 12 00:00:31,170 --> 00:00:33,270 لفترة من الوقت ولكن... 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,500 تمكن من النجاة 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,470 نعم! 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,340 سيكون بخير 16 00:00:37,340 --> 00:00:39,210 هل وجدت أي شيء عن المسلح ؟ - لا شيء - 17 00:00:47,780 --> 00:00:49,250 حسنا 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,920 خبزت كعكات اعياد الميلاد المميزة 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,050 لا تختلس النظر من فضلك - لم أكن أختلس - 20 00:00:53,060 --> 00:00:54,990 لا ؟ حسنا 21 00:00:54,990 --> 00:00:56,990 إذن هذه ساخنة جدا جدا 22 00:00:56,990 --> 00:00:58,790 لا تلمسها ستحرق وجهك 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,430 حسنا ؟ ولكن يمكنك مساعدتي بالنفخ عليها 24 00:01:00,430 --> 00:01:03,500 لأن لدي عطل صغير هنا على جانبي الأيمن 25 00:01:03,500 --> 00:01:05,300 و لا يمكنني النفخ جيدا لذا 26 00:01:05,300 --> 00:01:06,870 لماذا لا تفعل ذلك من أجلي 27 00:01:06,870 --> 00:01:07,970 شكرا لك 28 00:01:07,970 --> 00:01:08,970 شكرا 29 00:01:08,970 --> 00:01:10,470 كيف الحال هناك ؟ 30 00:01:10,470 --> 00:01:12,740 في الحقيقة أعتقد أننا انتهينا 31 00:01:12,740 --> 00:01:14,210 حقا ؟ - نعم - 32 00:01:14,210 --> 00:01:16,140 هل أنت واثق ان سانتا كلوز 33 00:01:16,150 --> 00:01:18,010 يمكن أن يدخل من خلال تلك المدخنة ؟ 34 00:01:18,010 --> 00:01:19,910 نعم أنا مسرور لأبلغكم أن مدخنة آل ويليامز 35 00:01:19,920 --> 00:01:20,980 الآن جاهزة للدخول 36 00:01:20,980 --> 00:01:22,480 مستحيل أن يعلق سانتا الليلة 37 00:01:22,490 --> 00:01:25,120 في الواقع ، ربما يحضر بعض غزالات الرنة معه 38 00:01:25,120 --> 00:01:27,220 هذا رائع 39 00:01:27,220 --> 00:01:29,190 أليس كذلك ؟ ماذا تقول... 40 00:01:29,190 --> 00:01:30,630 ماذا تقول للعم آدم ؟ 41 00:01:30,630 --> 00:01:32,490 شكرا لك يا عم آدم 42 00:01:32,500 --> 00:01:33,490 على الرحب و السعة 43 00:01:33,500 --> 00:01:35,660 حسنا المدخنة جاهزة 44 00:01:35,670 --> 00:01:38,370 و الكعك ماذا ينقصنا ؟ ماذا ينقصنا ؟ 45 00:01:38,370 --> 00:01:40,240 طبق سانتا الخاص 46 00:01:40,240 --> 00:01:42,040 هذا صحيح أذهب و أحضره 47 00:01:44,140 --> 00:01:45,870 شكرا جزيلا لك 48 00:01:45,880 --> 00:01:48,310 أنه يستمتع حقا بهذه الأمور 49 00:01:48,310 --> 00:01:51,180 نعم حسنا لم أكن لأدعك تتسلق هناك 50 00:01:51,180 --> 00:01:53,050 أنا حتى لا أعرف لماذا أنت خارج السرير 51 00:01:53,050 --> 00:01:55,220 كيف حال صدرك بالمناسبة ؟ 52 00:01:55,220 --> 00:01:57,850 أنا بخير أنا بخير 53 00:01:57,850 --> 00:01:59,350 انها ليست... لا يؤلم حتى 54 00:01:59,360 --> 00:02:01,890 أنه ... يشعر بالفضول لكنني لم أخبره ما حدث 55 00:02:01,890 --> 00:02:04,130 لأنه سيشعر بالقلق لذا لا تقل أي شيء فحسب 56 00:02:04,130 --> 00:02:05,830 أنا لا أعتقد أنك ستفعل ، ولكن على أي حال... 57 00:02:05,830 --> 00:02:07,230 فهمتك نعم 58 00:02:07,230 --> 00:02:10,000 هل حالفهم الحظ بأكتشاف هوية المسلح بعد ؟ 59 00:02:10,000 --> 00:02:12,370 لا لا شيء 60 00:02:13,440 --> 00:02:15,270 حسنا ماذا أنت... 61 00:02:15,270 --> 00:02:16,570 ماذا تفعل الليلة ؟ 62 00:02:16,570 --> 00:02:18,340 سأذهب إلى المنزل لأحزم أغراضي 63 00:02:18,340 --> 00:02:20,280 سأقابل كونو في لوس أنجلوس 64 00:02:20,280 --> 00:02:22,340 و رحلتي تقلع عند بزوغ الفجر 65 00:02:22,350 --> 00:02:24,380 حسنا شكرا لك حقا لفعل هذا 66 00:02:24,380 --> 00:02:25,850 - إنه لا شيء - مهلا مهلا مهلا 67 00:02:25,850 --> 00:02:27,320 هل تظن أنني لم أرى ذلك ؟ 68 00:02:27,320 --> 00:02:29,880 يجب أن تجربها أليس كذلك ؟ مراقبة الجودة 69 00:02:29,890 --> 00:02:32,250 حسنا ضع ... الكعكات على الطبق 70 00:02:32,260 --> 00:02:34,420 هيا حضرها 71 00:02:34,420 --> 00:02:36,620 ثلاثة أربعة. هذا جيد بما فيه الكفاية 72 00:02:36,630 --> 00:02:37,730 إنه يصبح كبيرا هيا 73 00:02:37,730 --> 00:02:39,290 ضعها هناك بجانب المدخنة 74 00:02:39,300 --> 00:02:40,630 و سأكون في غرفتك 75 00:02:40,630 --> 00:02:42,330 و اقرأ لك قصة خلال دقيقة 76 00:02:42,330 --> 00:02:43,700 ماذا عن هناك ؟ 77 00:02:43,700 --> 00:02:45,330 تمنى ليلة سعيدة للعم آدم أيضا 78 00:02:45,340 --> 00:02:47,240 ليلة سعيدة يا عم آدم 79 00:02:47,240 --> 00:02:49,300 عيد ميلاد سعيد يا تشارلي 80 00:02:52,780 --> 00:02:54,710 أتريد الكعكة ؟ 81 00:02:54,710 --> 00:02:56,180 - لا أنا بخير - هل أنت بخير ؟ 82 00:02:56,180 --> 00:02:58,350 علي أن أسأل ماذا يحدث لهذه الكعكات ؟ 83 00:02:58,350 --> 00:03:00,480 أتناولها و أترك الفتات 84 00:03:00,480 --> 00:03:01,920 و يعتقد هو أن سانتا تناولها 85 00:03:01,920 --> 00:03:04,490 صدقني سوف تفعل الشيء نفسه مع أطفالك 86 00:03:07,020 --> 00:03:09,120 نعم ، أنا أتطلع إلى ذلك يوما ما 87 00:03:09,130 --> 00:03:10,260 نعم 88 00:03:10,260 --> 00:03:11,560 حسنا سأترك لتهتم بأمورك 89 00:03:11,560 --> 00:03:14,300 مهلا أي قصة ستقرأ له الليلة ؟ 90 00:03:14,300 --> 00:03:17,100 لا أعرف أنا ... عادة اقرأ التقليديات 91 00:03:17,100 --> 00:03:18,730 مثل غرينش و الأشياء العادية 92 00:03:18,740 --> 00:03:20,770 ولكن أريد أن مزجها الليلة ، على ما أعتقد 93 00:03:20,770 --> 00:03:21,770 حسنا - حسنا - 94 00:03:21,770 --> 00:03:22,870 أتمنى لك رحلة آمنة 95 00:03:22,870 --> 00:03:23,840 عيد ميلاد سعيد يا صديقي 96 00:03:23,840 --> 00:03:26,140 أوصل تحيتي إلى كونو من فضلك - سأفعل - 97 00:03:30,750 --> 00:03:32,280 ما الأمر يا صديقي ؟ 98 00:03:32,280 --> 00:03:34,550 أي واحدة يجب أن نقرأ أولا ؟ 99 00:03:34,550 --> 00:03:36,420 لا أعرف لنرى 100 00:03:36,420 --> 00:03:39,320 لنرى ماذا لديك 101 00:03:41,960 --> 00:03:43,690 هذه جيدة 102 00:03:43,690 --> 00:03:46,430 جميع هذه جيدة لكن كنت افكر 103 00:03:46,430 --> 00:03:48,760 ربما نفعل... قصة خاصة 104 00:03:48,770 --> 00:03:50,330 قصة خاصة حقيقية لا أحد 105 00:03:50,330 --> 00:03:52,870 لا أحد في تاريخ العالم قد سمعها من قبل أبداً 106 00:03:52,870 --> 00:03:55,100 ستكون الأول ما رأيك ؟ - حقا ؟ - 107 00:03:55,110 --> 00:03:57,070 أي نوع من القصص هي ؟ 108 00:03:57,070 --> 00:03:58,770 أنها قصة صاخبة و جنونية 109 00:03:58,780 --> 00:04:00,140 سوف تجعلك تشعر بشعور جيد بداخلك 110 00:04:00,140 --> 00:04:02,580 لأنها معجزة عيد الميلاد 111 00:04:02,580 --> 00:04:04,310 هل يهمك هذا النوع من الأشياء ؟ 112 00:04:04,310 --> 00:04:06,180 - نعم. - حسنا إذن... 113 00:04:06,180 --> 00:04:08,520 كان... كان الاحتفال بعيد الميلاد في أواهو 114 00:04:08,520 --> 00:04:12,020 و الجميع... الجميع كان يحتفل بالعطلة 115 00:04:12,020 --> 00:04:15,860 و خاصة هذا الرجل المرح بالبدلة الحمراء 116 00:04:19,360 --> 00:04:21,900 عيد ميلاد سعيد 117 00:04:22,830 --> 00:04:24,570 شكرا لك 118 00:04:25,430 --> 00:04:27,300 عطله سعيده 119 00:04:28,370 --> 00:04:31,640 ميلاد سعيد عيد الميلاد 120 00:04:31,640 --> 00:04:33,410 باركك الرب 121 00:04:36,150 --> 00:04:38,510 شكرا لك 122 00:04:40,280 --> 00:04:42,320 أعيادا سعيدة 123 00:04:46,920 --> 00:04:50,890 أوه. مرحبا يا صاح لقد نسيت هذا 124 00:04:52,060 --> 00:04:54,400 ليحفظكم الرب 125 00:04:57,530 --> 00:04:59,430 عيد ميلاد سعيد 126 00:05:02,670 --> 00:05:04,340 انتظر لحظة 127 00:05:04,340 --> 00:05:06,570 لماذا يمتلك سانتا هاتف ؟ 128 00:05:06,580 --> 00:05:09,410 حسنا لأنه ليس سانتا الحقيقي 129 00:05:09,410 --> 00:05:10,950 أنه مثل سانتا مزيف 130 00:05:10,950 --> 00:05:12,510 حسنا ؟ إنه سانتا مشاغب 131 00:05:12,520 --> 00:05:13,580 إنه سانتا سيء 132 00:05:13,580 --> 00:05:14,980 ولم يكن حتى يستخدم الهاتف 133 00:05:14,980 --> 00:05:16,550 لإجراء مكالمة هاتفية حقيقة 134 00:05:42,040 --> 00:05:43,780 هيا هيا هيا هيا 135 00:05:43,780 --> 00:05:46,250 لماذا قد يرتدي الشرير مثل سانتا؟ 136 00:05:46,250 --> 00:05:47,650 ماذا حدث لكل هذا المال ؟ 137 00:05:47,650 --> 00:05:49,750 هل هرب السانتا الشرير؟ 138 00:05:49,750 --> 00:05:51,590 حسنا هذه أسئلة جيدة 139 00:05:51,590 --> 00:05:53,890 و سأجيب جمعيها و لكن يجب أن نهدأ 140 00:05:53,890 --> 00:05:55,620 لأن هذه القصة بدأت للتو 141 00:06:29,020 --> 00:06:30,460 أترى هذا ؟ 142 00:06:30,460 --> 00:06:32,560 يبدو أن سانتا فوق نيو جيرسي الآن 143 00:06:32,560 --> 00:06:33,890 هذا خبر سار 144 00:06:33,900 --> 00:06:35,900 هل سيقوم بزيارة عمة بريدجت ؟ 145 00:06:35,900 --> 00:06:37,130 نعم سيقوم بزيارة عمة بريدجيت 146 00:06:37,130 --> 00:06:38,500 أنه سيفعل ذلك. أنه سيفعل ذلك 147 00:06:38,500 --> 00:06:39,970 انه رجل كبير ولكنه سريع جدا 148 00:06:39,970 --> 00:06:41,200 سيقوم بزيارة عمة بريدجيت 149 00:06:41,200 --> 00:06:42,970 ثم سيأتي إلى هنا 150 00:06:42,970 --> 00:06:44,770 لذا يجب أن ننتهي من هذه القصة أليس كذلك ؟ 151 00:06:44,770 --> 00:06:48,940 ماذا حدث بعد أن قام الأشرار بسرقة الشاحنة ؟ 152 00:06:48,950 --> 00:06:51,880 ... حسنا... حسنا لقد أخطأتـ 153 00:06:51,880 --> 00:06:53,180 نسيت أن أعود قليلا 154 00:06:53,180 --> 00:06:54,350 هناك شخصيات في هذه القصة 155 00:06:54,350 --> 00:06:55,910 أريد أن اعرفك عليها لكن نسيت 156 00:06:55,910 --> 00:06:57,470 لا بأس بهذا ؟ - من ؟ - 157 00:06:57,480 --> 00:07:00,210 من ؟ من ؟ سأخبرك من يا بومتي الصغير 158 00:07:00,210 --> 00:07:01,980 أنهم أشخاص 159 00:07:01,980 --> 00:07:03,280 و هذا تلميح بالمناسبة 160 00:07:03,280 --> 00:07:05,750 أنهم أشخاص سيطعمون أشخاص آخرين 161 00:07:05,750 --> 00:07:07,450 يحضرون الطعام للآخرين الذين يتضورون جوعا 162 00:07:07,450 --> 00:07:08,650 في مكان يسمى ملجأ 163 00:07:08,650 --> 00:07:10,220 لماذا يفعلون شيئا من هذا القبيل ؟ 164 00:07:10,220 --> 00:07:11,590 انهم الأخيار 165 00:07:11,590 --> 00:07:13,160 نعم ، بالطبع هم الأخيار 166 00:07:13,160 --> 00:07:14,860 هذا فتاي الجيد تخمين جيد 167 00:07:20,360 --> 00:07:22,430 يا رفاق يجب أن تأخذوا القهوة قبل أن تبرد 168 00:07:22,430 --> 00:07:24,270 شكرا لأحضار هذه - نعم - 169 00:07:24,270 --> 00:07:26,500 أنه ليس ممتعا التواجد حول كيكوا 170 00:07:26,500 --> 00:07:28,470 قبل أن يحظى بالكافيين 171 00:07:28,470 --> 00:07:29,740 تبا لك يا فرانك 172 00:07:29,740 --> 00:07:31,770 ارأيت ؟ 173 00:07:31,780 --> 00:07:34,140 لماذا يستغرق وقتا طويلا للوصول إلى هناك ؟ 174 00:07:34,150 --> 00:07:36,250 أنه الموكب المرور عالق 175 00:07:36,250 --> 00:07:37,450 المواكب 176 00:07:37,450 --> 00:07:40,580 سبب آخر لماذا أكره الأعياد 177 00:07:40,590 --> 00:07:41,950 هيا يا جوزي 178 00:07:41,950 --> 00:07:43,620 أين روح العيد ميلاد ؟ 179 00:07:43,620 --> 00:07:45,250 دعني وشأني 180 00:07:45,260 --> 00:07:47,290 طلبت لاتيه بالنعناع 181 00:07:47,290 --> 00:07:49,660 هذا أكثر امر أحتفالي يمكنني القيام به 182 00:07:49,660 --> 00:07:51,630 من طلب الموكاتشينو ؟ 183 00:07:51,630 --> 00:07:53,230 هنا 184 00:07:56,030 --> 00:07:58,700 يا هنري ألم تطلب أي شيء ؟ 185 00:07:58,700 --> 00:08:01,770 لذا هؤلاء الأخيار صحيح أنهم محاربين قدامى 186 00:08:01,770 --> 00:08:03,440 هل تعرف ما هم المحاربين القدامى ؟ 187 00:08:03,440 --> 00:08:05,370 لا 188 00:08:05,380 --> 00:08:06,940 ... قدامى المحاربين هم أشخاص 189 00:08:06,950 --> 00:08:09,380 الرجال والنساء الذين يقضون حياتهم بأكملها 190 00:08:09,380 --> 00:08:11,280 يتأكدون من أن هذه البلاد مكان آمن 191 00:08:11,280 --> 00:08:12,550 رائع أليس كذلك ؟ 192 00:08:12,550 --> 00:08:14,380 مثلك يا دانو - نعم مثلي - 193 00:08:14,390 --> 00:08:16,420 ولكن هؤلاء الناس... هؤلاء الناس 194 00:08:16,420 --> 00:08:17,720 حقا ... حقا أبطال 195 00:08:17,720 --> 00:08:19,860 أتعرف مثل الأبطال الأمريكيين 196 00:08:19,860 --> 00:08:21,090 و بالصدفة 197 00:08:21,090 --> 00:08:23,390 الشخص الذي كانوا سيلتقون به لاحقا 198 00:08:23,390 --> 00:08:27,160 وهو أيضا بطل نوعا ما 199 00:08:27,170 --> 00:08:29,370 جونيور تغيير طفيف في الخطط 200 00:08:29,370 --> 00:08:31,030 كل شيء على ما يرام أيها القائد ؟ - كل شيء على ما يرام - 201 00:08:31,040 --> 00:08:33,070 لا أزال سأقابلك عند الملجأ لكن أستمع 202 00:08:33,070 --> 00:08:34,870 أختي وابنتها وصلوا للتو 203 00:08:34,870 --> 00:08:36,240 و لن أفوت فرصة 204 00:08:36,240 --> 00:08:37,940 لوضع تلك الفتاة الصغيرة على كتفي 205 00:08:37,940 --> 00:08:39,610 أثناء الموكب حسنا ؟ 206 00:08:39,610 --> 00:08:41,040 نعم أنا أفهم يا سيدي 207 00:08:41,050 --> 00:08:42,080 شكرا يا صديقي 208 00:08:42,080 --> 00:08:43,780 لا يأتون إلى هنا كثيرا 209 00:08:47,450 --> 00:08:48,520 القائد ؟ 210 00:08:48,520 --> 00:08:50,790 قائد كل شيء بخير ؟ 211 00:08:50,790 --> 00:08:52,590 جونيور سأتصل بك مرة أخرى 212 00:08:54,130 --> 00:08:56,360 هذا صحيح بطلنا 213 00:08:56,360 --> 00:08:57,890 سيعترض طريق هؤلاء الأشرار الذين يرتدون زي سانتا 214 00:08:57,900 --> 00:08:59,730 هذا ليس جيدا. هذه مأساة 215 00:08:59,730 --> 00:09:01,060 على وشك الوقوع ألا تعتقد ذلك ؟ 216 00:09:01,070 --> 00:09:02,270 كان يجب أن يتصل بالشرطة 217 00:09:02,270 --> 00:09:03,970 بالطبع كان يجب أن يتصل بالشرطة 218 00:09:03,970 --> 00:09:06,600 كما كان سيفعل الشخص الطبيعي ولكن هذا ليس شخصا طبيعيا 219 00:09:06,600 --> 00:09:07,940 و بالأضافة إلى ذلك 220 00:09:07,940 --> 00:09:09,640 هذا الرجل هو شرطي 221 00:09:09,640 --> 00:09:11,070 و هو شخص جيد نوعا ما 222 00:09:11,080 --> 00:09:12,180 على كل حال هذا ليس الموضوع 223 00:09:12,180 --> 00:09:14,880 هو .. هذا الشرطي طارد هؤلاء الرجال 224 00:09:14,880 --> 00:09:16,450 حتى أنه ترك سلاحه في سيارته 225 00:09:16,450 --> 00:09:17,810 لأنه لم يرد حمل سلاح أثناء الموكب 226 00:09:17,820 --> 00:09:20,250 طارد هؤلاء الرجال بدون مسدس 227 00:09:29,430 --> 00:09:31,290 أنتظر - أنتظر ماذا ؟ - 228 00:09:31,300 --> 00:09:33,960 لماذا قام الرجل في الشاحنة 229 00:09:33,970 --> 00:09:35,670 بأعطاء سلاحه للرجل المجنون ؟ 230 00:09:35,670 --> 00:09:37,200 ألم يرده بعد الآن ؟ 231 00:09:37,200 --> 00:09:39,670 كلا يريده ... أنه فقط 232 00:09:39,670 --> 00:09:41,640 قرر .... أعتقد أن الرجل المجنون 233 00:09:41,640 --> 00:09:43,870 يجب أن يمتلك المسدس ليتمكن من مطاردة الأشرار 234 00:09:43,880 --> 00:09:46,040 أتعلم ما أعني ؟ - حسنا - 235 00:09:46,040 --> 00:09:48,200 حسنا انتظر. تريث هذا هو الجزء الجنوني 236 00:09:50,480 --> 00:09:52,150 !! وحدة فايف أو 237 00:10:06,530 --> 00:10:08,030 أكنت لتتوقع هذا ؟ 238 00:10:08,030 --> 00:10:10,470 نفذ وقود الأشرار 239 00:10:10,470 --> 00:10:11,730 كان يجب عليهم تعبئة الخزان سابقا 240 00:10:11,740 --> 00:10:13,100 بالطبع كان يجب أن 241 00:10:13,100 --> 00:10:14,600 يعبئوا الخزان سابقا مثل الأشخاص الأذكياء 242 00:10:14,610 --> 00:10:16,540 لكنهم ليسوا أشخاص أذكياء جدا اليس كذلك ؟ 243 00:10:16,540 --> 00:10:18,740 على أي حال الشرطي المجنون 244 00:10:18,740 --> 00:10:22,040 يذهب إليهم و يحاول أن يجعلهم يستسلمون 245 00:10:31,690 --> 00:10:34,360 هل الرجل المجنون العم ستيف ؟ 246 00:10:34,360 --> 00:10:36,630 الآن دعني اسألك سؤال ما الذي كشف الأمر 247 00:10:36,630 --> 00:10:39,060 " جزء " الرجل المجنون " أو جزء " الشرطي ؟ 248 00:11:35,250 --> 00:11:36,790 !! كلا 249 00:11:36,790 --> 00:11:38,190 ما الأمر يا صديقي ؟ ما هي المشكلة ؟ 250 00:11:38,190 --> 00:11:40,960 كيف سيجد العم ستيف الأشرار ؟ 251 00:11:40,960 --> 00:11:42,930 حسنا 252 00:11:42,930 --> 00:11:44,590 لنعد قليلا أتذكر ما اخبرتك به 253 00:11:44,600 --> 00:11:46,060 عن نوع هذه القصة ؟ 254 00:11:46,060 --> 00:11:47,830 - معجزة ؟ - هذا صحيح 255 00:11:47,830 --> 00:11:49,430 إنها معجزة عيد الميلاد حسنا ؟ 256 00:11:49,430 --> 00:11:52,400 لذلك لا تقلق بشأن أي شيء. كل شيء سيكون بخير 257 00:11:52,400 --> 00:11:53,540 حسنا ؟ 258 00:11:53,540 --> 00:11:55,870 دانو هل المعجزات حقيقية ؟ 259 00:11:55,870 --> 00:11:57,040 !هل المعجزات حقيقية؟ 260 00:11:57,040 --> 00:11:58,640 ما الذي أفعله هنا ؟ ما الذي أتحدث بشأنه ؟ 261 00:11:58,640 --> 00:12:00,580 أنا أخبرك بقصة عن معجزة الآن 262 00:12:00,580 --> 00:12:02,850 أي شخص يخبرك ان المعجزات ليست حقيقية 263 00:12:02,850 --> 00:12:05,750 أريدك أن تخبرهم بهذه القصة كدليل 264 00:12:05,750 --> 00:12:07,420 أن المعجزات تحدث فعلا حسنا 265 00:12:15,560 --> 00:12:18,390 لذا الأشرار أتوا مسرعين نحو الحشود 266 00:12:18,390 --> 00:12:19,790 وهم يقولون: "الجميع! الجميع أبتعدوا عن الطريق 267 00:12:19,790 --> 00:12:20,990 أبتعدوا !! أبتعدو ا 268 00:12:20,990 --> 00:12:22,190 وهم يركضون بسرعة حقا 269 00:12:22,190 --> 00:12:23,260 هذا سريع و هذا اسرع 270 00:12:23,260 --> 00:12:25,580 كلاهما سريع ثم هناك ستيف 271 00:12:25,580 --> 00:12:27,020 و هذا هو العم ستيف 272 00:12:27,020 --> 00:12:28,550 ألا يبدو هذا كالعم ستيف ؟ 273 00:12:28,550 --> 00:12:29,750 كلا - لا يبدو كذلك ؟ - 274 00:12:29,750 --> 00:12:30,890 أعتقد أنه يفعل ربما لأنني أعرفه 275 00:12:30,890 --> 00:12:32,420 أفضل منك على أي حال 276 00:12:32,420 --> 00:12:34,220 هؤلاء الرجال يشعرون أنهم مطاردون 277 00:12:34,230 --> 00:12:37,060 لذا واحد منهم يذهب في هذا الطريق ، والآخر يذهب بأتجاه ذاك الطريق 278 00:12:37,060 --> 00:12:39,830 و ستيف الحمار .. يجب أن يتخذ قرارا صحيح 279 00:12:39,830 --> 00:12:41,530 عليه أن يختار من يطارد صحيح ؟ 280 00:12:41,530 --> 00:12:42,870 لا يمكنه مطاردة كلاهما يجب أن يختار أحدهما 281 00:12:42,870 --> 00:12:44,830 و هل قبض عليهم ؟ 282 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 نوعا ما 283 00:12:47,240 --> 00:12:48,500 ! !توقف! توقف 284 00:12:48,510 --> 00:12:50,440 أترك الكيس 285 00:12:50,440 --> 00:12:51,570 ضع يديك خلف رأسك 286 00:12:51,580 --> 00:12:53,340 .... شابك أصابعـ 287 00:12:53,340 --> 00:12:55,210 تراجع! 288 00:12:55,210 --> 00:12:57,710 ضع المسدس على الأرض 289 00:12:57,720 --> 00:13:00,220 حسنا حسنا. حسنا 290 00:13:04,820 --> 00:13:07,520 الآن استلقي على الأرض 291 00:13:11,560 --> 00:13:13,060 التقطي الكيس 292 00:13:16,130 --> 00:13:17,770 حسنا اعرف بالضبط 293 00:13:17,770 --> 00:13:20,440 ما الذي تفكر به لماذا قد يستلقي العم ستيف على الأرض ؟ 294 00:13:20,440 --> 00:13:22,240 أعني لماذا لا يطارد سانتا السيء 295 00:13:22,240 --> 00:13:23,510 ولكن حقيقة الأمر هي 296 00:13:23,510 --> 00:13:24,570 هناك ناس في كل مكان أليس كذلك ؟ 297 00:13:24,580 --> 00:13:26,140 و لم يرد أن يتعرض أحد للأذى 298 00:13:26,140 --> 00:13:27,480 لذا أتبع التعليمات فحسب 299 00:13:27,480 --> 00:13:28,880 نزل و هو للأسف 300 00:13:28,880 --> 00:13:31,210 أضطر لترك أحد رجال السانتا 301 00:13:31,220 --> 00:13:32,350 لكن لماذا... 302 00:13:32,350 --> 00:13:34,180 دعني أسألك سؤالا. هل... 303 00:13:34,180 --> 00:13:36,020 هل نظفت اسنانك بعد تناول تلك الكعكة ؟ 304 00:13:36,020 --> 00:13:37,550 لا - لم أعتقد أنك فعلت - 305 00:13:37,550 --> 00:13:40,960 دانو لماذا أصدقاء العم ستيف لم يساعدوه ؟ 306 00:13:40,960 --> 00:13:42,220 هذا سؤال جيد جدا 307 00:13:42,230 --> 00:13:44,460 ... الجواب هو أنهم كانوا... 308 00:13:44,460 --> 00:13:46,960 كانوا مشغولين جدا بفعل أمور مهمة 309 00:13:46,960 --> 00:13:49,530 مثل العمل أتعلم ما أعني 310 00:14:16,930 --> 00:14:19,460 كورتانا توقفي 311 00:14:19,460 --> 00:14:21,660 لماذا فعلت ذلك ؟ - كنت جيدا - 312 00:14:21,670 --> 00:14:23,930 كانت جيدة ، ولكنك تقوم بالأمر بأكمله بشكل خاطئ يا جيري 313 00:14:23,930 --> 00:14:26,700 من المفترض بك أن تغني جزء دين مارتن 314 00:14:26,700 --> 00:14:29,140 حسنا أنا أفضل هذا اكثر 315 00:14:29,140 --> 00:14:31,010 جيري إن لم تغني جزء دين مارتن 316 00:14:31,010 --> 00:14:33,210 إذن الأمر برمته سيسير بالعكس 317 00:14:33,210 --> 00:14:35,910 عندها سيكون الأمر كأنها تحاول أن تغريك 318 00:14:35,910 --> 00:14:37,280 بدلا من العكس 319 00:14:37,280 --> 00:14:39,050 يمدك بشعور جيد أن تكون مرغوبا أحيانا 320 00:14:39,050 --> 00:14:40,650 من قبل آلة ؟ 321 00:14:40,650 --> 00:14:42,280 انسى الأمر لا تُجب عن ذلك 322 00:14:42,290 --> 00:14:45,820 يا رفاق وقعت سرقة شاحنة مدرعة منذ بعض دقائق 323 00:14:45,820 --> 00:14:47,120 و حدثت بجانب الموكب 324 00:14:47,120 --> 00:14:48,260 أليس مكغاريت من المفترض أن يكون 325 00:14:48,260 --> 00:14:49,620 عند الموكب مع ماري و جوني ؟ 326 00:14:49,630 --> 00:14:50,990 نعم. أنا أحاول الأتصال بهاتفه 327 00:14:51,000 --> 00:14:53,760 انه لا يجيب - حسنا لنتعقب هاتفه - 328 00:14:58,840 --> 00:15:00,940 أنه يتحرك 329 00:15:00,940 --> 00:15:03,340 هذا يعني أنه أثناء مطارة لنذهب 330 00:15:08,450 --> 00:15:10,380 هل أنت بخير ؟ - نعم أعتقد ذلك - 331 00:15:10,380 --> 00:15:11,510 هل يمكنك الجلوس ؟ - - أجل 332 00:15:11,520 --> 00:15:13,780 أنت بخير ؟ - أجل 333 00:15:13,780 --> 00:15:15,320 - أين ذهب ؟ - هناك 334 00:15:15,320 --> 00:15:16,620 حسنا استمعي لي 335 00:15:16,620 --> 00:15:18,450 سأحضر المساعدة حسنا ؟ ابقي هنا 336 00:15:18,460 --> 00:15:19,990 - حسنا - حسنا 337 00:15:35,340 --> 00:15:37,210 ...حسنا إذاً 338 00:15:37,210 --> 00:15:39,880 لدينا الأشرار يختبئون في السوق ، صحيح ؟ 339 00:15:39,880 --> 00:15:42,240 نحن متأكدون من ذلك ستيف يعرف هذا 340 00:15:42,250 --> 00:15:44,510 أليس كذلك ؟ إنه على علم بذلك 341 00:15:44,520 --> 00:15:47,450 لا يريدهم أن يهربوا و المول مكان كبير جدا 342 00:15:47,450 --> 00:15:49,790 .... لذا أستدعى الشرطة 343 00:15:49,790 --> 00:15:52,750 و تحيط المكان هكذا 344 00:15:52,760 --> 00:15:54,860 ماذا بشأن أصدقاء العم ستيف ؟ 345 00:15:54,860 --> 00:15:56,790 جاءوا ... حضروا 346 00:16:02,530 --> 00:16:04,930 جيري هل أنت متأكد أنهم لا يزالون هناك ؟ 347 00:16:04,940 --> 00:16:06,270 متأكد أنا أنظر إلى تصوير كاميرا الشارع 348 00:16:06,270 --> 00:16:07,600 من حوالي عشر دقائق 349 00:16:07,600 --> 00:16:09,910 وجدت سانتا يطلق سراح الرهينة على شارع كينغ 350 00:16:09,910 --> 00:16:11,910 ثم ألتقطت نفس الرجل 351 00:16:11,910 --> 00:16:13,940 على كاميرا مختلفة بضع دقائق في وقت لاحق 352 00:16:13,940 --> 00:16:15,540 يجتمع مع السانتا الآخر 353 00:16:15,550 --> 00:16:16,710 و يدخلون السوق المركزي 354 00:16:16,710 --> 00:16:18,510 حسنا أخبرني أنه يمكنك سحب فيديوات الكاميرا 355 00:16:18,520 --> 00:16:20,420 التي داخل هذا السوق المركزي - سأسحبها الآن - 356 00:16:20,420 --> 00:16:22,380 حسنا جيد ... أكتشف إذا كان بأمكانك رصد 357 00:16:22,390 --> 00:16:24,550 المشتبه بهم و أبلغني . حسنا ؟ 358 00:16:25,420 --> 00:16:26,820 نحن بحاجة إلى خطة 359 00:16:26,820 --> 00:16:29,060 تبدو واظحة جدا بالنسبة لي 360 00:16:29,060 --> 00:16:31,260 نغلق المكان و نقوم بالتفتيش الدقيق 361 00:16:31,260 --> 00:16:33,500 لا لا لا. هؤلاء الرجال مسلحون 362 00:16:33,500 --> 00:16:34,630 و قد أظهروا 363 00:16:34,630 --> 00:16:36,260 أنهم ليسوا خائفين من أستخدام هذه الأسلحة 364 00:16:36,270 --> 00:16:38,030 بغض النظر عن خسائر المدنيين 365 00:16:38,040 --> 00:16:41,100 إن ذهبنا إلى هناك للتفتيش و يروننا 366 00:16:41,110 --> 00:16:42,640 ينتهي بنا الأمر في حالة رهائن أو أسوء 367 00:16:42,640 --> 00:16:44,540 تبادل لاطلاق النار داخل مركز تجاري مزدحم في عيد الميلاد 368 00:16:44,540 --> 00:16:45,970 ماذا تريد أن تفعل إذاً ؟ 369 00:16:45,980 --> 00:16:47,180 كتابة رسالة إلى سانتا كلوز 370 00:16:47,180 --> 00:16:49,040 و تخبره أن يضعهم على قائمة المشاغبين 371 00:16:49,050 --> 00:16:50,380 ما لم يسلموا أنفسهم 372 00:16:50,380 --> 00:16:52,780 هذا مضحك جدا. لدينا ميزة تكتيكية 373 00:16:52,780 --> 00:16:54,680 أنهم لا يعرفون أننا تتبعناهم إلى هذا المركز 374 00:16:54,690 --> 00:16:56,690 صحيح إذن ندخل إلى المركز 375 00:16:56,690 --> 00:16:58,320 كمدنيين بدون أسلحة أو شارات 376 00:16:58,320 --> 00:16:59,990 و نلقي القبض عليهم بشكل مفاجئ 377 00:16:59,990 --> 00:17:01,690 - بالضبط - حسنا ، أنا معكم 378 00:17:01,690 --> 00:17:03,660 لنفعل هذا لدي هدايا يجب أن أغلفها 379 00:17:04,590 --> 00:17:05,890 جونيور ما الذي تفعله هنا ؟ 380 00:17:05,900 --> 00:17:07,660 عندما لم تتصل بي مرة أخرى 381 00:17:07,660 --> 00:17:09,970 اتصلت بجيري و أعلمني بما يجري 382 00:17:09,970 --> 00:17:12,030 وأنا جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن 383 00:17:12,040 --> 00:17:14,000 و أحضرت بعض الدعم 384 00:17:15,100 --> 00:17:17,310 جميعا قابلوا كيكوا 385 00:17:17,310 --> 00:17:21,080 ريجي فرانك جوزي 386 00:17:21,080 --> 00:17:22,640 و هذا هنري 387 00:17:22,650 --> 00:17:24,380 سيدي هؤلاء الرفاق يريدون للمساعدة 388 00:17:24,380 --> 00:17:26,620 و أعتقد مع مهاراتهم وخبراتهم 389 00:17:26,620 --> 00:17:27,840 يمكنهم أن يكونوا مفيدين 390 00:17:28,330 --> 00:17:29,870 مستعدون لأداء الواجب ايها القائد 391 00:17:40,120 --> 00:17:41,690 لذا دخلوا إلى المركز التجاري 392 00:17:41,790 --> 00:17:44,070 نعم دخلوا إلى المركز التجاري ولكن كانت هناك مشكلة ، كما ترى ، 393 00:17:44,070 --> 00:17:46,170 لأن المركز التجاري مكان كبير جدا 394 00:17:46,270 --> 00:17:47,410 أليس كذلك ؟ وستيف لا يمكنه 395 00:17:47,410 --> 00:17:49,040 .. تفتيش المكان بمفرده لذا 396 00:17:49,040 --> 00:17:51,240 من حسن حظه ، أصدقائه حضروا لمساعدته 397 00:17:51,240 --> 00:17:52,810 جنبا إلى جنب مع بعض الملائكة 398 00:17:52,810 --> 00:17:54,410 ملائكة حقيقيون ؟ 399 00:17:54,410 --> 00:17:55,710 نعم ، بالطبع ملائكة حقيقيون 400 00:17:55,720 --> 00:17:58,480 أخبرتك أن هذه هي معجزة عيد الميلاد 401 00:18:00,320 --> 00:18:02,150 لدي كل الاحترام في العالم 402 00:18:02,160 --> 00:18:04,420 تجاه المتقاعدين عن الخدمة 403 00:18:04,420 --> 00:18:06,520 ولكن أنا لا أعرف إذا كان هذا هو الوضع... 404 00:18:06,530 --> 00:18:07,930 معذرة يا سيدي 405 00:18:07,930 --> 00:18:11,160 الرائد فرانك بيلا الفوج الثالث شعبة أيفي 406 00:18:11,160 --> 00:18:13,360 كنت أعمل في هذا المركز منذ بضعة سنين 407 00:18:13,370 --> 00:18:16,730 المكان كبير جدا لقد تهت في أول يوم 408 00:18:16,740 --> 00:18:19,670 أنا لا أرى كيف يمكن لأي من هذه المعلومات مساعدتنا 409 00:18:19,670 --> 00:18:20,840 المغزى هو 410 00:18:20,840 --> 00:18:23,440 يمكنكم الأستفادة من رجل يعرف طريقه في الداخل 411 00:18:23,440 --> 00:18:25,480 أنا لا أختلف معك بشأن هذا يا رائد 412 00:18:25,480 --> 00:18:28,480 ولكن الشيء هو أنه لدينا معتدين هناك أنهم مسلحين 413 00:18:28,480 --> 00:18:29,810 و خطرون جدا و انا لست على أستعداد 414 00:18:29,820 --> 00:18:31,750 لوضع المزيد من المدنيين في خطر 415 00:18:31,750 --> 00:18:34,550 اتش ام 1 جوزي أكرمان الكتيبة الثالثة الشعبة البحرية الخامسة 416 00:18:34,550 --> 00:18:36,990 مع كل الاحترام ايها القائد 417 00:18:36,990 --> 00:18:39,220 جميعنا هنا تعرضنا لاطلاق نار خلف خطوط العدو 418 00:18:39,230 --> 00:18:43,360 هل تعتقد حقا لا يمكننا التعامل مع اثنين من بابا نويل... يا سيدي ؟ 419 00:18:44,430 --> 00:18:46,400 أعتقد ... انت تعلم 420 00:18:46,400 --> 00:18:47,500 كانت لديها وجهة نظر جيدة 421 00:18:47,500 --> 00:18:48,600 أثنين سانتا سيئين 422 00:18:48,600 --> 00:18:50,030 كانوا لا شيء مقارنة بالأشرار 423 00:18:50,040 --> 00:18:52,500 التي كانت تقاتلهم عندما كانت جندية صحيح ؟ 424 00:18:52,510 --> 00:18:54,640 و فرانك أنه يعرف طريقه داخل المركز التجاري 425 00:18:54,640 --> 00:18:56,010 أليس كذلك ؟ و ستيف يعرف ذلك 426 00:18:56,010 --> 00:18:57,480 أنه ذكي نوعا ما 427 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 أدرك أن فرانك يمكن أن يكون مفيدا 428 00:18:58,680 --> 00:19:00,180 أليس كذلك ؟ جميعهم يمكن أن يكونوا مفيدين 429 00:19:00,180 --> 00:19:02,010 لذا قرر السماح لهم بالمساعدة 430 00:19:02,210 --> 00:19:05,010 المحاربين هل هم الملائكة ؟ 431 00:19:05,920 --> 00:19:07,420 ماذا تعتقد ؟ 432 00:19:07,420 --> 00:19:08,550 - نعم- - هذا صحيح 433 00:19:08,550 --> 00:19:09,650 لأنك ذكي جدا 434 00:19:09,650 --> 00:19:10,620 ذكي جدا 435 00:19:10,620 --> 00:19:12,160 أمي تخبرني بهذا طوال الوقت 436 00:19:12,160 --> 00:19:14,660 تقول أنني حصلت على ذلك منها 437 00:19:14,660 --> 00:19:16,060 حقاً ؟ 438 00:19:16,060 --> 00:19:17,060 أنها محقة انت تفعل 439 00:19:17,060 --> 00:19:18,630 حصلت على ذلك منها 440 00:19:18,630 --> 00:19:20,230 على أي حال جيري و ستيف 441 00:19:20,230 --> 00:19:23,070 أجريا محادثة على الهاتف 442 00:19:23,970 --> 00:19:25,540 وجدتهم في الطابق الثاني 443 00:19:25,540 --> 00:19:27,470 يبدو أنهم يتجهون إلى هذا المتجر 444 00:19:27,470 --> 00:19:28,970 هل هناك كاميرات داخل 445 00:19:28,970 --> 00:19:31,610 ذلك المتجر ؟ - أتحقق من ذلك - 446 00:19:33,110 --> 00:19:34,380 ليسوا متصلين على الأنترنت لابد أنها دائرة مغلقة 447 00:19:34,380 --> 00:19:35,850 حسنا راقب المخارج 448 00:19:35,850 --> 00:19:37,410 أبلغني إن خرجوا مرة أخرى 449 00:19:37,420 --> 00:19:38,580 و شيء أخر 450 00:19:38,580 --> 00:19:40,320 يبدو أن آدم في المركز 451 00:19:40,320 --> 00:19:42,150 رفيقنا آدم ؟ آدم نوشيموري ؟\ 452 00:19:42,150 --> 00:19:44,620 نعم اعتقد انه يقوم ببعض التسوق في اللحظة الأخيرة 453 00:19:45,590 --> 00:19:46,990 حسنا اتصل به 454 00:19:46,990 --> 00:19:48,120 أعلمه بما يجري 455 00:19:48,130 --> 00:19:50,390 و ليكن على أهبة الأستعداد إن أحتجنا إليه 456 00:19:50,400 --> 00:19:52,900 عُلم 457 00:19:57,870 --> 00:19:59,800 حسنا هذا ما سيحدث 458 00:20:00,970 --> 00:20:02,310 جونيور ستأخذ المحاربين 459 00:20:02,310 --> 00:20:03,640 انتم يا رفاق ستقومون بأخلاء المتجر 460 00:20:03,640 --> 00:20:04,710 و لكن ستفعلون ذلك بشكل سري 461 00:20:04,710 --> 00:20:06,140 و بهدوء 462 00:20:06,140 --> 00:20:08,340 يجب أن نحرص على ألا يذعر أي أحد 463 00:20:09,680 --> 00:20:13,550 لو تاني لنذهب للنيل من بعض الأشرار 464 00:21:22,650 --> 00:21:24,420 لقد تخلصوا من الأزياء 465 00:21:25,520 --> 00:21:26,960 رائع 466 00:21:26,960 --> 00:21:29,760 الآن المشتبه بهم يبدون مثل أي شخص آخر في المركز التجاري 467 00:21:39,800 --> 00:21:42,010 حسنا نحن مستعدون الحليب جاهز 468 00:21:42,010 --> 00:21:43,380 الكعكات لا تزال هناك لو كان 469 00:21:43,380 --> 00:21:44,940 قد ظهر لكنا سمعناه ، أليس كذلك ؟ 470 00:21:48,520 --> 00:21:50,920 رأيت ذلك 471 00:21:50,920 --> 00:21:52,650 لا أرجوك دانو أريد أن أسمع 472 00:21:52,650 --> 00:21:54,550 ما حدث للأشرار 473 00:21:54,560 --> 00:21:56,320 هيا هيا هيا. لنذهب لنذهب لنذهب 474 00:21:56,320 --> 00:21:58,620 أدخل إلى هناك هيا 475 00:22:00,490 --> 00:22:02,830 حسنا لذلك إذا كنت تتذكر بشكل صحيح ، سانتا السيئين 476 00:22:02,830 --> 00:22:04,230 خلعوا أزيائهم 477 00:22:04,230 --> 00:22:07,330 لذا الآن يبدون كأي شخص آخر في المركز 478 00:22:07,330 --> 00:22:08,630 أليس كذلك ؟ 479 00:22:08,640 --> 00:22:11,240 كيف سيقبض عليهم العم ستيف ؟ 480 00:22:11,240 --> 00:22:13,510 حسنا هذا سؤال جيد 481 00:22:13,510 --> 00:22:16,680 ولكن العم ستيف كان لديه بعض الأفكار هل تعلم ؟ 482 00:22:19,580 --> 00:22:21,750 لقد أقتنيت الكثير من الأشياء 483 00:22:21,750 --> 00:22:23,050 هل ستدفع ثمنها نقدا أو ببطاقة الائتمان ؟ 484 00:22:23,050 --> 00:22:24,420 لن أدفع 485 00:22:24,420 --> 00:22:26,090 تفضل يا فتى خصم لوحدة فايف أو .. سنعود 486 00:22:26,090 --> 00:22:28,050 سرقوها ؟ 487 00:22:28,060 --> 00:22:31,090 كلا هؤلاء هم الأخيار الذين نتحدث عنهم 488 00:22:31,090 --> 00:22:32,420 لذا لا يسرقون انهم يستعيرون 489 00:22:32,430 --> 00:22:34,790 يستعيرون لينشأوا 490 00:22:34,800 --> 00:22:35,960 نقطة تفتيش 491 00:22:35,960 --> 00:22:37,860 ما هي نقطة التفتيش ؟ 492 00:22:37,870 --> 00:22:39,470 ... نقطة التفتيش هي 493 00:22:39,470 --> 00:22:42,300 بشكل أساسي كيف يمكنك إمساك الأشرار 494 00:22:42,300 --> 00:22:45,300 عندما لا تعرف ما يبدون عليه 495 00:22:45,310 --> 00:22:47,040 لا هذا لا يبدو منطقيا 496 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 حسنا ها هو ستيف أستدعى 497 00:22:49,680 --> 00:22:50,640 جميع الناس في المركز التجاري 498 00:22:50,640 --> 00:22:51,880 وقال: " أخرجوا من المركز 499 00:22:51,880 --> 00:22:53,010 بسرعة ليخرج الجميع " 500 00:22:53,010 --> 00:22:54,480 جميع المتسوقين يجب ان يخرجوا من المركز " 501 00:22:54,480 --> 00:22:56,750 اثناء طريقهم للخروج الأخيار سيتحققون من هوياتهم 502 00:22:56,750 --> 00:22:58,880 هويتهم تخبركم بمن هم 503 00:22:58,890 --> 00:23:01,090 و ما تفعله هو تأخذ هذه الهوية 504 00:23:01,090 --> 00:23:03,160 ... و تقارنها بـ 505 00:23:03,160 --> 00:23:04,560 قائمة مثل قائمة للأشرار 506 00:23:04,560 --> 00:23:06,860 إن فعلت شيئا سيئا ينتهي بك الأمر على هذه القائمة 507 00:23:06,860 --> 00:23:09,900 قائمة المشاغبين مثل قائمة سانتا ؟ 508 00:23:09,900 --> 00:23:10,960 هذه بالضبط هي 509 00:23:10,970 --> 00:23:13,130 و جيري عم جيري ، بالصدفة 510 00:23:13,130 --> 00:23:15,870 كان لديه أحدى هذه القوائم 511 00:23:16,870 --> 00:23:18,700 حسنا يا لو أنا مستعد هنا 512 00:23:18,710 --> 00:23:20,070 تأهب يا جيري 513 00:23:21,210 --> 00:23:24,780 السيدات والسادة من فضلكم أخرجوا هوياتكم 514 00:23:24,780 --> 00:23:26,250 هنا الموظف الخاص كيكوا ماكي 515 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 إلى من أتحدث ؟ 516 00:23:28,080 --> 00:23:29,720 هذا هو مستشار خاص جيري أورتيغا 517 00:23:29,720 --> 00:23:31,280 حسنا مستشار خاص أورتيغا 518 00:23:31,290 --> 00:23:32,720 علينا مقارنه هذه الهويات بسرعة 519 00:23:32,720 --> 00:23:34,020 أو سنحظى بأزدحام سيء هنا 520 00:23:34,020 --> 00:23:36,420 هل أنت مستعد لتوصيلي بنظامك ؟ 521 00:23:36,420 --> 00:23:37,490 نعم يا سيدي 522 00:23:37,490 --> 00:23:39,220 هل أنت فتى بحرية يا أورتيغا ؟ 523 00:23:39,230 --> 00:23:41,030 لا 524 00:23:41,030 --> 00:23:42,360 مع أي فرع أديت الخدمة ؟ 525 00:23:42,360 --> 00:23:43,800 لا فرع 526 00:23:43,800 --> 00:23:45,660 لم يسبق أن كنت أحد افراد الزي ؟ 527 00:23:45,670 --> 00:23:47,730 عدا الفرقة الموسيقية في المدرسة الثانوية كلا 528 00:23:47,740 --> 00:23:49,400 حسنا 529 00:23:49,400 --> 00:23:51,440 تبدو كشخص صالح 530 00:23:51,440 --> 00:23:54,010 أنا سعيد لأننا في هذا معاً 531 00:23:54,010 --> 00:23:55,740 استعد سأرسل لك رابط آمن 532 00:23:55,740 --> 00:23:57,740 بالطبع هذا مصطلح نسبي 533 00:23:57,750 --> 00:23:59,480 عندما كنت قد أعتدت على العمل بأقمار ميلستار 534 00:23:59,480 --> 00:24:01,050 انتظر.... كنت متخصص إتصالات ؟ 535 00:24:01,050 --> 00:24:02,380 نعم يا سيدي 536 00:24:02,380 --> 00:24:03,620 شعبة المشاة السابعة أفغانستان 537 00:24:03,620 --> 00:24:05,950 اعتدت فعل هذه الأشياء على عجل 538 00:24:05,950 --> 00:24:07,750 لكي لا يتمكن العدو من تقفي إشارتي 539 00:24:07,760 --> 00:24:09,890 و يقضون علي و على رفاقي بغارة جوية 540 00:24:11,390 --> 00:24:13,030 شكرا لأداء خدمتك 541 00:24:13,030 --> 00:24:14,330 ولمساعدتنا اليوم 542 00:24:14,330 --> 00:24:15,830 لا داعي لشكري يا رجل 543 00:24:15,830 --> 00:24:18,230 أنا فقط مسرور لكوني أعمل مرة أخرى 544 00:24:19,770 --> 00:24:21,930 حسنا يا أورتيغا لنلق القبض على بعض الأشرار 545 00:24:21,940 --> 00:24:22,770 مستعد 546 00:24:22,790 --> 00:24:24,500 ماذا عن الملائكة الآخرون ؟ 547 00:24:24,500 --> 00:24:27,540 هل كانوا يساعدون ؟ - بالطبع كانوا يساعدون - 548 00:24:27,540 --> 00:24:28,840 كانوا يساعدون كثيرا 549 00:24:28,840 --> 00:24:31,010 هذا الشاب هنري لديه وظيفة مهمة جدا 550 00:24:31,010 --> 00:24:34,080 وظيفته كانت محاولة معرفة من هم السانتا السيئين 551 00:24:34,080 --> 00:24:36,380 عندما لم يكونوا يرتدون الزي 552 00:24:36,380 --> 00:24:37,980 عندما خلعوا الأزياء 553 00:24:37,980 --> 00:24:40,280 مثل الهوية السرية لبطل خارق ؟ 554 00:24:40,290 --> 00:24:42,250 نعم... الى حد كبير مثل هذا 555 00:24:42,250 --> 00:24:44,290 و لكن لشرير خارق حسنا ؟ 556 00:24:44,290 --> 00:24:47,060 هنري عاد إلى حيث سرقت الشاحنة 557 00:24:47,060 --> 00:24:48,990 هل تذكر ذلك ؟ - نعم 558 00:24:48,990 --> 00:24:52,160 حيث سُرقت الشاحنة ؟ و كان يبحث عن الأدلة 559 00:25:03,440 --> 00:25:05,480 خدم في العراق 560 00:25:05,480 --> 00:25:07,540 خبير ذخائر 561 00:25:07,550 --> 00:25:10,580 إذن يمكننا الرهان أنه يعرف ما يفعله 562 00:25:14,820 --> 00:25:17,520 لنأمل أن يجد شيئا 563 00:25:17,520 --> 00:25:19,490 وحدة الجرائم لم تحصل على أي شيء من الشاحنة المدرعة 564 00:25:19,490 --> 00:25:21,960 و سيارة الهروب 565 00:25:25,030 --> 00:25:26,630 عفوا 566 00:25:29,300 --> 00:25:30,770 نعم ؟ 567 00:25:30,770 --> 00:25:33,340 هل يمكنك التقاط هذه من اجلي ؟ - بالطبع - 568 00:25:36,010 --> 00:25:38,240 أتعتقد أن هذا جزء من القنبلة ؟ 569 00:25:38,240 --> 00:25:40,110 يمكن أن يكون اعتقد أن هذه هي نهاية 570 00:25:40,110 --> 00:25:43,780 قطر الأنفجار اعتمادا على كمية السي 4 المستخدمة 571 00:25:43,780 --> 00:25:46,320 انطلاقا من الأضرار التي سببها 572 00:25:46,320 --> 00:25:49,950 يمكنك معرفة كل ذلك فقط من خلال النظر إلى الشاحنة ؟ 573 00:25:51,020 --> 00:25:54,560 هل تعلم والدي خدم أيضا 574 00:25:58,430 --> 00:26:00,030 هل شهد اي معارك ؟ 575 00:26:00,030 --> 00:26:01,600 نعم 576 00:26:01,600 --> 00:26:04,000 حرب الخليج الأولى 577 00:26:05,300 --> 00:26:08,770 لكنه حقا لم يكن يحب التحدث عن ذلك 578 00:26:12,080 --> 00:26:14,750 اسمع أنا فقط أريد أن أقول... 579 00:26:14,750 --> 00:26:17,920 أنا آسفة حقا بشأن ما حدث لك 580 00:26:17,920 --> 00:26:19,380 شكرا ولكن أنا لست كذلك 581 00:26:19,390 --> 00:26:20,680 سأخوض الأمر مرة أخرى 582 00:26:20,690 --> 00:26:23,020 أنقذت الكثير من الأرواح في ذلك اليوم 583 00:26:23,020 --> 00:26:26,660 الحقيقة هي أود أن أعود لو سمحوا لي 584 00:26:26,660 --> 00:26:28,230 حقا ؟ 585 00:26:28,230 --> 00:26:29,790 حتى بعد... 586 00:26:29,800 --> 00:26:32,500 يمكنك أن تفقد ساقيك مرة واحدة فقط 587 00:26:33,900 --> 00:26:36,430 أيمكنك النظر تحت تلك الشاحنة من أجلي ؟ - نعم - 588 00:26:43,710 --> 00:26:46,040 ربما اوصلوا الشحنة بالمتفجرة 589 00:26:46,050 --> 00:26:47,580 البلاستيك الخفيف متين بما فيه الكفاية 590 00:26:47,580 --> 00:26:49,140 يمكن أن يفجر بدون الكثير من الأضرار 591 00:26:49,140 --> 00:26:52,410 بحالته هذه ربما ستتمكنين من الحصول على بصمة 592 00:26:53,510 --> 00:26:55,040 حسنا 593 00:26:55,040 --> 00:26:57,640 هذه هي بصمة الأصبع 594 00:26:59,820 --> 00:27:01,110 هذه من إصبعي ؟ 595 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 نعم هذا من إصبعك أنظر اليها 596 00:27:03,090 --> 00:27:05,590 الأمر هو 597 00:27:05,590 --> 00:27:07,390 كل شخص في العالم لديه بصمة 598 00:27:07,390 --> 00:27:09,260 و لكن هذه البصمة بالتحديد على هذا الكأس 599 00:27:09,260 --> 00:27:11,190 لا يمكن أن تصدر إلا من شخص واحد 600 00:27:11,190 --> 00:27:13,190 - أنا ؟ - أجل أنت 601 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 لذا بشكل أساسي إن كان لديك 602 00:27:15,200 --> 00:27:17,260 التكنولوجيا المناسبة و لديك بصمة 603 00:27:17,270 --> 00:27:19,300 ستكون قادرا على إيجاد بالضبط من تبحث عنه 604 00:27:19,300 --> 00:27:21,330 لأنك تعرف بالضبط من خلف هذه البصمة 605 00:27:21,340 --> 00:27:25,440 إذن هكذا أكتشفتم هوية سانتا السيء السرية 606 00:27:25,440 --> 00:27:27,370 نعم 607 00:27:28,680 --> 00:27:30,440 حسنا يا رفاق هذا هو هدفنا الأول 608 00:27:30,450 --> 00:27:32,380 اسمه جيمس ويندل 609 00:27:32,380 --> 00:27:34,980 ذكر أبيض يبلغ من العمر 35 بطول 6 أقدام متوسط البنية 610 00:27:34,980 --> 00:27:37,220 مدان بعدة جرائم 611 00:27:37,220 --> 00:27:39,350 حسنا ؟ الآن نحن نعرفه 612 00:27:39,350 --> 00:27:42,090 كأحد مشتبهي السانتا لكنها ترك زيه 613 00:27:42,090 --> 00:27:45,290 جيري سيرسل هذه الصورة إلى هواتفنا 614 00:27:45,290 --> 00:27:48,060 هاتفي لا يحتوي على الصور 615 00:27:48,060 --> 00:27:49,700 لا تقلق بشأن ذلك فرانك. لا بأس 616 00:27:49,700 --> 00:27:51,100 سننقسم إلى فرق 617 00:27:51,100 --> 00:27:53,200 حسنا يا ريجي ستذهب مع جونيور 618 00:27:53,200 --> 00:27:55,170 جوزي ستذهبين مع آدم 619 00:27:55,170 --> 00:27:56,900 مرحبا يا جوزي. آدم نيشموري 620 00:27:56,910 --> 00:27:58,170 مرحبا أنت من وحدة فايف أو ؟ 621 00:27:58,170 --> 00:27:59,840 لا فقط الرجل الذي له عادة بالتواجد 622 00:27:59,840 --> 00:28:01,270 في المكان الخطأ عند الوقت الخطأ 623 00:28:01,280 --> 00:28:02,980 و فرانك ستكون معي حسنا ؟ 624 00:28:02,980 --> 00:28:04,910 - نعم يا سيدي - سوف تريني 625 00:28:04,910 --> 00:28:06,950 كل زاوية وركن من هذا المركز. حسنا ؟ 626 00:28:06,950 --> 00:28:09,280 كل ركن كل حجرة بواب 627 00:28:09,280 --> 00:28:11,720 و حتى أي مخبأ صغير أنت ورفاقك 628 00:28:11,720 --> 00:28:12,820 تتسللون إليه للتدخين 629 00:28:12,820 --> 00:28:13,790 حسنا ؟ 630 00:28:13,790 --> 00:28:14,960 - لك ذلك - جيد 631 00:28:14,960 --> 00:28:17,020 ربما خلع هؤلاء الرجال ازيائهم 632 00:28:17,030 --> 00:28:18,590 لكنها لم يتخلصوا من اسلحتهم 633 00:28:18,590 --> 00:28:21,190 خصوصا ويندل. إنه مسلح أنه في غاية الخطورة 634 00:28:21,200 --> 00:28:22,930 لذا لا يجب عليكم تحت أي ظرف الأشتباك معه 635 00:28:22,930 --> 00:28:25,570 إن رأيتم هذا الرجل 636 00:28:25,570 --> 00:28:27,870 أبلغوني بذلك و وحدة فايف أو ستهتم بالأمر 637 00:28:27,870 --> 00:28:29,040 هل فهم الجميع ؟ - مفهوم يا قائد - 638 00:28:29,040 --> 00:28:30,340 حسنا لننتشر 639 00:28:33,240 --> 00:28:34,670 حسنا الآن قد بدأ البحث 640 00:28:34,680 --> 00:28:36,140 أليس كذلك ؟ الآن الأخيار يعرفون 641 00:28:36,150 --> 00:28:37,580 ما يبدو عليه سانتا السيء بالضبط 642 00:28:37,580 --> 00:28:39,650 بدون الزي العم ستيف و الملائكة 643 00:28:39,650 --> 00:28:41,180 كانوا على استعداد للبحث في المركز التجاري بأكمله 644 00:28:41,180 --> 00:28:44,050 وفي الوقت نفسه ، كيكوا وجيري كانوا يتحققون من قائمة المشاغبين 645 00:28:44,050 --> 00:28:46,190 للتأكد من عدم مغادرة أي الأشرار المركز التجاري 646 00:28:46,190 --> 00:28:49,520 و لكن السانتا السيئين كان لديهم خدعة آخرى 647 00:28:55,230 --> 00:28:56,800 جوزي 648 00:28:56,800 --> 00:28:58,770 هل هذا دم ؟ 649 00:29:01,240 --> 00:29:02,740 نعم انه جاف 650 00:29:02,740 --> 00:29:04,370 لكن مع ذالك هو حديث 651 00:29:06,180 --> 00:29:07,640 أنتظري . هل سمعت هذا ؟ 652 00:29:28,760 --> 00:29:30,760 آدم ماذا لديك ؟ 653 00:29:30,770 --> 00:29:33,100 لقد وجدنا اثنين من الرجال مقيدين في حجرة البواب 654 00:29:33,100 --> 00:29:35,340 أتضح أنهم يعملون هنا في المركز التجاري بمثابة بابا نويل 655 00:29:35,340 --> 00:29:36,540 لقد أخبرونا للتو أنهم كانوا اثناء الأستراحة 656 00:29:36,540 --> 00:29:37,840 عندما اقترب منهم رجلين 657 00:29:37,840 --> 00:29:41,070 و أجبرا تحت تهديد السلاح بتسليم أزيائهم 658 00:29:41,080 --> 00:29:44,010 انتظر لحظة هل تخبرني أن الأزياء التي وجدناها 659 00:29:44,010 --> 00:29:46,650 في غرفة الملابس وضعت هناك لتضليلنا 660 00:29:46,650 --> 00:29:47,780 مما يعني ان المشتبه بهم 661 00:29:47,780 --> 00:29:49,980 على الأرجح لا يزالون يرتدون الأزياء 662 00:29:52,650 --> 00:29:54,890 أنظر إلى الكاميرا يا سانتا 663 00:29:58,430 --> 00:29:59,660 انه آمن 664 00:29:59,660 --> 00:30:02,730 حسنا يا جون بانكس يمكنك الذهاب 665 00:30:02,730 --> 00:30:06,470 لا تنسى أن تضعني على قائمة الصالحين 666 00:30:08,000 --> 00:30:09,570 عيد ميلاد سعيد 667 00:30:19,590 --> 00:30:22,920 حسنا يبدو الأمر جيدا يبدو أن غزلان سانتا 668 00:30:22,920 --> 00:30:24,890 على وشك مغادرة الساحل الغربي 669 00:30:24,890 --> 00:30:26,560 مما يعني يجدر بنا الأستمرار 670 00:30:26,560 --> 00:30:28,920 لأنه أن وصل إلى هنا و لم نكن نائمين 671 00:30:28,930 --> 00:30:30,130 ماذا سيحدث ؟ 672 00:30:30,130 --> 00:30:32,160 لن يجلب لي المزيد من الهدايا 673 00:30:32,160 --> 00:30:34,560 نعم هذا صحيح لكن لا يجب أن تقلق بشأن ذلك 674 00:30:34,570 --> 00:30:38,130 لأن القصة ستنتهي قريبا 675 00:30:38,140 --> 00:30:40,840 ماذا حدث لسانتا السيئين ؟ هل هربوا ؟ 676 00:30:40,840 --> 00:30:42,770 حسنا .. نوعا ما نعم و لا 677 00:30:42,770 --> 00:30:45,110 لأن ستيف أتصل بنقطة التفتيش 678 00:30:45,110 --> 00:30:47,780 وقال: لا تقوموا تحت أي ظرف من الظروف 679 00:30:47,780 --> 00:30:50,580 " بالسماح لأحدى هؤلاء السانتا بالعبور من نقطة التفتيش 680 00:30:50,580 --> 00:30:52,280 و لكنهم نوعا ما سمحوا بعبور أحدهم بالفعل 681 00:30:52,280 --> 00:30:53,420 أليس كذلك ؟ ولكن بعد ذلك أدركوا 682 00:30:53,420 --> 00:30:55,150 خطأهم على الفور ، لذا لا بأس 683 00:30:59,060 --> 00:31:01,290 مرحبا! يا بابا نويل 684 00:31:01,290 --> 00:31:03,360 تعال إلى هنا دعني أتحدث معك قليلا 685 00:31:06,860 --> 00:31:09,560 خطأ فادح ، يا صاح 686 00:31:11,270 --> 00:31:13,300 سانتا يركض 687 00:31:24,110 --> 00:31:25,810 ماذا عن الشخص 688 00:31:25,820 --> 00:31:27,980 الذي تعرض للدفع أرضا هل كان بخير ؟ 689 00:31:27,990 --> 00:31:30,320 نعم كان بخير هذا سؤال جيد جدا 690 00:31:30,320 --> 00:31:32,620 و السبب لكونه بخير هو أن أحد الملائكة 691 00:31:32,620 --> 00:31:35,920 كان خبيرا في التعامل مع الإصابات 692 00:31:37,260 --> 00:31:38,490 ستكون بخير يا سيدي 693 00:31:38,500 --> 00:31:40,030 إنه كتفي 694 00:31:40,030 --> 00:31:41,530 نعم لقد خلع 695 00:31:41,530 --> 00:31:43,230 هل أنت متأكدة ؟ 696 00:31:43,230 --> 00:31:45,070 اسمع كنت طبيبة مع مشاة البحرية 697 00:31:45,070 --> 00:31:46,800 مما يعني أنني سمعت كل كلمة بذيئة 698 00:31:46,800 --> 00:31:48,570 يمكنك التفكير بها و أستخدمتها أيضا 699 00:31:48,570 --> 00:31:51,210 لذا لا تشعر أنك مجبر على الصمت من اجلي 700 00:31:51,210 --> 00:31:52,440 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 701 00:31:56,010 --> 00:31:57,680 ماذا عن السانتا الآخر ؟ 702 00:31:57,680 --> 00:31:59,480 أكان لا يزال مختبئا في المركز التجاري ؟ 703 00:31:59,480 --> 00:32:00,780 كان يختبئ في المركز 704 00:32:00,780 --> 00:32:03,080 والعم ستيف سأم من مطاردة هذا الرجل 705 00:32:03,090 --> 00:32:04,450 لذا قرر الأتصال به 706 00:32:04,450 --> 00:32:06,820 كيف يعرف رقم هاتفه ؟ 707 00:32:06,820 --> 00:32:08,790 لم يكن بحاجة رقم هاتفه 708 00:32:08,790 --> 00:32:11,960 لأنه يستخدم شكلا مختلفا من الأتصال 709 00:32:14,230 --> 00:32:17,470 جيمس ويندل 710 00:32:17,470 --> 00:32:19,030 أمسكنا بشريكك 711 00:32:19,040 --> 00:32:21,370 أخلينا المركز التجاري و أحطناه 712 00:32:21,370 --> 00:32:23,410 خيارك الوحيد هو الاستسلام أتفهم ؟ 713 00:32:24,510 --> 00:32:26,640 أظهر نفسك و أرفع يديك فوق رأسك 714 00:32:26,640 --> 00:32:28,140 لديك 60 ثانية 715 00:32:38,320 --> 00:32:39,890 يا رفاق يمكنني رؤية سانتا 716 00:32:39,890 --> 00:32:42,460 أكرر الهدف رصد متجه غربا على الطابق الثاني 717 00:32:46,030 --> 00:32:49,400 المشتبه به الآن يختبأ تحت الدرج على الجهة الجنوبية الغربية 718 00:32:49,400 --> 00:32:51,830 ليس لدي شبكة هناك 719 00:32:51,840 --> 00:32:52,830 الدرج الجنوبي الغربي 720 00:32:52,840 --> 00:32:54,170 أتعرف أين هو ذاهب ؟ 721 00:32:54,170 --> 00:32:55,940 هذا الدرج يصل إلى السطح 722 00:32:55,940 --> 00:32:58,610 من هناك انها قفزة قصيرة للطابق الأعلى 723 00:32:58,610 --> 00:33:00,480 من موقف السيارات المجاور 724 00:33:00,480 --> 00:33:02,140 أيمكنك إيصالي إلى ذلك الدرج ؟ 725 00:33:02,150 --> 00:33:03,450 أستطيع أن أفعل أفضل من ذلك 726 00:33:03,450 --> 00:33:04,980 أنا أعرف طريقا مختصرا الذي سوف يضعك 727 00:33:04,980 --> 00:33:07,450 على هذا السطح على نحو أسرع بكثير 728 00:33:07,450 --> 00:33:09,650 ستيف كان محظوظا حقا 729 00:33:09,650 --> 00:33:11,250 كان محظوظا حقا أن فرانك 730 00:33:11,250 --> 00:33:12,490 يعرف المركز التجاري جيدا 731 00:33:12,490 --> 00:33:13,760 ولكن كان لديهم مشكلة واحدة صغيرة 732 00:33:13,760 --> 00:33:15,160 لأنهم اضطروا إلى استخدام الطريق المختصر 733 00:33:15,160 --> 00:33:17,430 و في نهاية هذا الطريق ، كان هناك مصعد 734 00:33:17,430 --> 00:33:19,690 كان لابد ان يستخدموه و المصعد كان مغلقا 735 00:33:19,700 --> 00:33:22,000 من قبل عندما اضطروا إلى إخلاء المركز التجاري 736 00:33:22,000 --> 00:33:24,170 هل يمكن أن يسلكوا طريق مختصر آخر ؟ 737 00:33:24,170 --> 00:33:25,630 لم يكن هناك طرق آخرى 738 00:33:25,640 --> 00:33:26,800 لم يكن لديهم الوقت 739 00:33:26,800 --> 00:33:29,670 دانو الأشرار سيهربون 740 00:33:29,670 --> 00:33:31,670 حسنا ربما كانوا ليفعلوا لكن الملائكة 741 00:33:31,680 --> 00:33:33,680 كان لديهم معجزة أخرى أتذكر ريجي ؟ 742 00:33:33,680 --> 00:33:35,680 الرجل ذو الذراع المعدنية ؟ 743 00:33:35,680 --> 00:33:37,680 هذا صحيح. ريجي مع ذراع معدنية 744 00:33:37,680 --> 00:33:39,680 لن تصدق ما كان هذا الرجل قادرا على فعله 745 00:33:39,680 --> 00:33:40,880 بهذه الذراع 746 00:33:58,700 --> 00:34:00,500 شكرا ريجي 747 00:34:00,500 --> 00:34:02,540 أذهب و نل منه يا قائد 748 00:34:05,610 --> 00:34:07,710 هل تمكن العم ستيف من اللحاق بالأشرار ؟ 749 00:34:07,710 --> 00:34:09,040 لقد فعل 750 00:34:09,050 --> 00:34:12,810 لكن للأسف الرجل السيء كان هناك في انتظاره 751 00:34:18,420 --> 00:34:21,520 لذا الرجل السيء كان يعلم أن العم ستيف قادم 752 00:34:21,530 --> 00:34:23,160 و أراد أن يكون مستعدا 753 00:34:27,560 --> 00:34:29,160 صديقي ؟ 754 00:34:29,170 --> 00:34:30,870 أنا قادم هناك 755 00:34:30,870 --> 00:34:34,000 مرحبا. ماذا تفعل هنا يا صديقي ؟ 756 00:34:34,000 --> 00:34:37,810 أخشى أن الأشرار سينالون من العم ستيف 757 00:34:37,810 --> 00:34:39,410 دعني أطرح عليك سؤالا 758 00:34:39,410 --> 00:34:41,710 أتعتقد أنني سأخبرك بقصة تتضمن المعجزات 759 00:34:41,710 --> 00:34:43,510 والملائكة ولا تمتلك نهاية سعيدة ؟ 760 00:34:43,510 --> 00:34:45,250 لا - حسنا - 761 00:34:45,250 --> 00:34:46,780 إذا هل يمكننا الخروج من هنا ؟ 762 00:34:46,780 --> 00:34:48,580 لا 763 00:34:48,590 --> 00:34:50,620 يمكننا البقاء هنا إذا كنت تريد 764 00:34:50,620 --> 00:34:53,090 يمكننا أن ننهي القصة هنا 765 00:34:53,090 --> 00:34:54,860 أهذا ما تريده ؟ 766 00:34:54,860 --> 00:34:56,890 نعم 767 00:34:56,890 --> 00:34:59,230 ماذا حدث بعد ذلك ؟ 768 00:34:59,230 --> 00:35:01,230 حسنا ستيف و الرجل السيء بدأوا بالتحدث 769 00:35:01,230 --> 00:35:03,100 و التحدث و التحدث و التحدث ... أتعرف العم ستيف 770 00:35:03,100 --> 00:35:04,630 يحب أن يتحدث و يتحدث و يتحدث 771 00:35:04,630 --> 00:35:05,970 حتى يحصل على مراده ؟ 772 00:35:05,970 --> 00:35:08,370 - لا - حسنا هذا هو ما عليه 773 00:35:08,370 --> 00:35:10,100 يحب أن يجادل. يحب أن يجادل 774 00:35:10,110 --> 00:35:11,970 لم يقابل حجة لم تعجبه 775 00:35:11,980 --> 00:35:14,140 لذا بدأ الجدال مع هذا الرجل السيئ 776 00:35:14,140 --> 00:35:16,110 و بدأ يتحدث كثيرا 777 00:35:16,110 --> 00:35:18,110 لدرجة أن الرجل سيء شعر بالملل الشديد 778 00:35:18,110 --> 00:35:21,050 من الاستماع إلى فم ستيف الثرثار لذا غطّ في النوم مباشرة 779 00:35:34,300 --> 00:35:35,760 النهاية 780 00:35:35,770 --> 00:35:37,000 أرأيت ؟ 781 00:35:37,000 --> 00:35:38,530 أخبرتك أنه لم يكن مخيفا أكان كذلك ؟ 782 00:35:38,540 --> 00:35:41,040 دانو لماذا يفعل الناس أشياء سيئة ؟ 783 00:35:43,240 --> 00:35:45,370 حسنا أنا لا أعرف يا صديقي. هذا سؤال جيد 784 00:35:45,380 --> 00:35:48,240 أعني أعتقد أنه هناك بعض الأشخاص هناك 785 00:35:48,250 --> 00:35:51,650 نوعا ما ... نوعا ما سيئين 786 00:35:51,650 --> 00:35:54,220 هل تعلم ؟ ولكن هناك أيضا أشخاص جيدين جداً 787 00:35:54,220 --> 00:35:55,880 و في هذه القصة 788 00:35:55,890 --> 00:35:59,320 بعض الأشخاص الجيدين أجتمعوا معاً 789 00:36:02,790 --> 00:36:04,190 من فتى جيد ؟ 790 00:36:04,190 --> 00:36:05,460 إدي ولد جيد 791 00:36:05,460 --> 00:36:07,600 إنه فتى جيد 792 00:36:07,600 --> 00:36:08,930 نعم 793 00:36:08,930 --> 00:36:10,160 لا تعض 794 00:36:12,570 --> 00:36:14,840 أرجوك لا تخبر أحدا بهذا 795 00:36:16,140 --> 00:36:18,010 أتتبادل القبل مع كلبي هناك ؟ 796 00:36:18,010 --> 00:36:19,310 نعم تريد القبلات ؟ 797 00:36:19,310 --> 00:36:20,680 عيد ميلاد سعيد يا صديقي 798 00:36:20,680 --> 00:36:22,440 عيد ميلاد سعيد يا أخي 799 00:36:24,780 --> 00:36:26,350 كيف حالكم يا رفاق ؟ - بخير - 800 00:36:26,350 --> 00:36:27,720 هل أنت بخير ؟ هل معكم المشروبات ؟ 801 00:36:27,720 --> 00:36:28,950 كل شيء موجود - حسنا جيد - 802 00:36:28,950 --> 00:36:29,950 جيد جيد جيد 803 00:36:29,950 --> 00:36:31,150 نولاني تبدين جميلة 804 00:36:31,150 --> 00:36:32,350 شكرا لك يا قائد 805 00:36:32,360 --> 00:36:33,860 انها مثل هدية عيد الميلاد صغيرة 806 00:36:33,860 --> 00:36:35,420 نعم. أحب قبعتك 807 00:36:35,430 --> 00:36:37,590 ولكن أعتقد أنك نسيت بقية الزي 808 00:36:37,590 --> 00:36:39,860 أنا متأكد أن ستيف رأى ما يكفي من أزياء سانتا 809 00:36:39,860 --> 00:36:41,200 لمدة يوم واحد - شكرا لك - 810 00:36:41,200 --> 00:36:43,300 شكرا يا دوك. نعم أعتقد أنني سأترك 811 00:36:43,300 --> 00:36:46,770 هذا الشرف لشخص آخر الليلة 812 00:36:46,770 --> 00:36:49,140 حان وقت الأرتداء ايها الرجل الكبير 813 00:36:49,140 --> 00:36:51,210 أي شيء من أجل الأطفال 814 00:36:51,210 --> 00:36:53,440 وقت العرض يا قريب 815 00:36:57,450 --> 00:36:58,910 سأشرب 816 00:36:58,920 --> 00:37:00,480 - حسنا يا صديقي - ما الأمر ؟ مرحبا 817 00:37:00,480 --> 00:37:01,650 اريد ان اطلب معروفا منك 818 00:37:01,650 --> 00:37:03,790 أتعلم في العام الماضي الرجل الذي أتى 819 00:37:03,790 --> 00:37:05,550 و قام بأمر المدخنة و سانتا من اجل تشارلي ؟ - نعم - 820 00:37:05,560 --> 00:37:07,160 أتتذكر ؟ - اتسأل إن كان يمكنني - 821 00:37:07,160 --> 00:37:09,360 أجعله يعود مرة أخرى ؟- أعلم أنه في اللحظة الأخيرة - 822 00:37:09,360 --> 00:37:10,590 - ولكن... - لا ، لا تقلق 823 00:37:10,590 --> 00:37:12,530 - حقا ؟ - إن لم يتمكن من الحضور 824 00:37:12,530 --> 00:37:13,960 أنا متأكد من أنني يمكن أن أجد شخص آخر 825 00:37:13,960 --> 00:37:15,600 رجلي 826 00:37:15,600 --> 00:37:16,760 شكرا لك 827 00:37:16,770 --> 00:37:19,330 المعذرة الجميع. ... 828 00:37:19,340 --> 00:37:21,770 مرحبا تعالوا إلى هنا قليلا... 829 00:37:21,770 --> 00:37:24,140 نعم ، هيا يا رفاق. احضروا مشروبات 830 00:37:24,140 --> 00:37:26,240 اسمعوا أنا فقط أريد أن أشكر الجميع يارفاق 831 00:37:26,240 --> 00:37:27,840 من أجل مساعدتي الليلة 832 00:37:27,840 --> 00:37:29,410 حسنا ؟ هذا يعني الكثير بالنسبة لي 833 00:37:29,410 --> 00:37:31,710 و ... إن كنا ننظر في جميع أنحاء الغرفة الآن 834 00:37:31,720 --> 00:37:33,720 هناك الكثير من الوجوه المألوفة هنا 835 00:37:33,720 --> 00:37:37,220 ولكن أيضا سوف ترى مجموعة من الوجوه الجديدة ، حسنا ؟ 836 00:37:37,220 --> 00:37:40,460 و للحاضرين لأول مرة في حفلة 837 00:37:40,460 --> 00:37:43,190 حفلة عيد ميلاد ستيف و ايدي مكغاريت المشهورة 838 00:37:43,190 --> 00:37:45,030 نيابة عن جميعنا 839 00:37:45,030 --> 00:37:46,930 أود أن أعبر عن عميق امتناننا لكم يا رفاق 840 00:37:46,930 --> 00:37:48,660 ليس فقط على ما حدث اليوم 841 00:37:48,670 --> 00:37:51,130 ولكن من أجل التضحيات الشخصية 842 00:37:51,130 --> 00:37:53,330 حسنا الدفاع عن هذه البلاد التي نحبها جميعا 843 00:37:53,340 --> 00:37:54,970 شكرا جزيلا لكم 844 00:37:54,970 --> 00:37:58,170 انها شرف لنا أن ندعوكم يا رفاق من العائلة الآن 845 00:37:58,170 --> 00:38:00,610 لذا مرحبا بكم و عيد ميلاد سعيد 846 00:38:01,880 --> 00:38:03,710 و بيرة آخرى 847 00:38:03,710 --> 00:38:05,750 حسنا 848 00:38:06,620 --> 00:38:08,180 أيها القائد 849 00:38:08,180 --> 00:38:10,280 - شكرا لك - لا جونيور 850 00:38:10,290 --> 00:38:11,450 شكرا لك يا صديقي. إن لم تظهر 851 00:38:11,450 --> 00:38:12,790 هذه المبادرة اليوم 852 00:38:12,790 --> 00:38:14,420 ربما لم نكن لنقبض على هؤلاء الأشرار 853 00:38:14,420 --> 00:38:16,260 أنا سعيد دائما لتقديم يد المساعدة 854 00:38:16,260 --> 00:38:17,530 نعم أنا أعلم أنك كذلك 855 00:38:17,530 --> 00:38:19,660 لهذا أحضرت شيئا لك 856 00:38:19,660 --> 00:38:20,900 أنا آسف 857 00:38:20,900 --> 00:38:22,630 لم أكن أدرك أننا سنتبادل الهدايا 858 00:38:22,630 --> 00:38:24,400 كلا لن نفعل أنها ليست هدية 859 00:38:24,400 --> 00:38:26,830 الهدية... الهدية تكون مثل الإحسان 860 00:38:26,840 --> 00:38:29,170 هذا شيء أنت تستحقه 861 00:38:31,540 --> 00:38:33,410 أوه حقا ؟ 862 00:38:33,410 --> 00:38:34,840 لا أنا أمزح. ماذا تعتقد ؟ 863 00:38:34,840 --> 00:38:36,740 نعم حقا هيا 864 00:38:39,750 --> 00:38:41,350 لكن تدريب الشرطة 865 00:38:41,350 --> 00:38:43,320 أنا لم أنتهي من الدورة حتى الآن - ... لم تنهي الدور - 866 00:38:43,320 --> 00:38:44,950 ... ظننت أنكم أخبرتوني أنه 867 00:38:44,950 --> 00:38:47,890 أنهى الدورة. هذا هو... هيا 868 00:38:47,890 --> 00:38:50,760 استمع ستنهي الدورة حسنا ؟ 869 00:38:50,760 --> 00:38:52,860 ولكن على مدى الشهرين الماضيين 870 00:38:52,860 --> 00:38:54,760 لقد أثبت لي أثبت لنا جميعا 871 00:38:55,220 --> 00:38:57,050 أنك أكثر من مستعد من أجل هذه 872 00:38:57,050 --> 00:38:59,790 لذا عيد ميلاد سعيد و مرحبا بكم معنا 873 00:38:59,790 --> 00:39:01,420 شكرا لك يا سيدي 874 00:39:01,420 --> 00:39:03,460 جونيور! 875 00:39:05,630 --> 00:39:07,100 يا رجل. إنها أثقل مما كنت تعتقد 876 00:39:07,100 --> 00:39:08,230 أنها ستكون أليس كذلك ؟ 877 00:39:08,230 --> 00:39:10,900 نعم انها كذلك 878 00:39:12,100 --> 00:39:14,140 مرحبا بك في وحدة فايف أو - شكرا لك - 879 00:39:15,910 --> 00:39:17,570 تهانينا يا بني 880 00:39:17,570 --> 00:39:19,610 شكرا يا كابتن - أنت تعلم أنك لن تتلقى راتبا اليس كذلك ؟ - 881 00:39:19,610 --> 00:39:21,110 كلا - طالما أنك تعرف ذلك - 882 00:39:23,110 --> 00:39:24,450 تهانينا يا رجل 883 00:39:24,450 --> 00:39:25,750 شكرا يا رجل 884 00:39:25,750 --> 00:39:27,580 شكرا لك 885 00:39:33,890 --> 00:39:35,890 و انتهت القصة 886 00:39:35,890 --> 00:39:38,860 نهاية سعيدة كما وعدتك صحيح ؟ 887 00:40:05,650 --> 00:40:07,890 لماذا تخفي عني 888 00:40:07,890 --> 00:40:10,090 هذه الكعكات ؟ 889 00:40:10,090 --> 00:40:11,590 لماذا لم تخبرني عن هذه ؟ 890 00:40:11,600 --> 00:40:13,830 هذه جيدة بشكل صادم و لم تخبرني بشأنها ؟ 891 00:40:13,830 --> 00:40:14,760 أنا لا أعرف لماذا هذا صادم 892 00:40:14,760 --> 00:40:15,730 أنا خباز بارع 893 00:40:15,730 --> 00:40:18,530 أنت خبزت هذه ؟ - نعم أنا خبزتها - 894 00:40:18,540 --> 00:40:20,300 أسدني معروفا في المرة القادمة عندما تسرق 895 00:40:20,300 --> 00:40:22,400 انتظر انتظر انتظر. ما قلت ؟ "السرقة" ؟ 896 00:40:22,410 --> 00:40:24,040 أنا لم أسرق أي شيء - لم تفعل ؟ - 897 00:40:24,040 --> 00:40:25,210 كانت قابعة هناك 898 00:40:25,210 --> 00:40:26,710 من اجل سانتا كلوز كانت هناك من أجل 899 00:40:26,710 --> 00:40:28,410 سانتا كلوز ليس لك 900 00:40:28,410 --> 00:40:29,640 حسنا ؟ 901 00:40:31,010 --> 00:40:32,610 اتمنى انك فخور بنفسك. سرقت الكعك 902 00:40:32,620 --> 00:40:33,980 من سانتا كلوز ، ايها الحيوان - حسنا - 903 00:40:33,980 --> 00:40:35,320 دعني أشرح لك شيئا 904 00:40:35,320 --> 00:40:36,580 - حسنا ؟ - أرجوك فسر لي شيئا 905 00:40:36,590 --> 00:40:38,050 لأنني بحاجتك لتوضح الأمور من أجلي 906 00:40:38,050 --> 00:40:39,520 - إذا سانتا كلوز... - نعم 907 00:40:39,520 --> 00:40:40,760 وضع أصابعه الكبيرة السمينة 908 00:40:40,760 --> 00:40:42,090 على هذه الكعكات هذا يعني 909 00:40:42,090 --> 00:40:43,730 أنه سيكون مذنبا بتهمة أقتحام المنزل 910 00:40:43,730 --> 00:40:45,190 هل فكرت في ذلك ؟ - ماذا عنك - 911 00:40:45,200 --> 00:40:46,930 لقد أقتحمت منزلي للتو - هل فكرت بهذا ؟ - 912 00:40:46,930 --> 00:40:48,830 لا لم أفكر في ذلك ولكنك أقتحمت منزلي للتو 913 00:40:48,830 --> 00:40:50,500 - لا ، أنا لم اقتحم منزلك - نعم فعلت 914 00:40:50,500 --> 00:40:52,200 أستخدمت المفتاح الذي خلف الصخرة 915 00:40:52,200 --> 00:40:53,700 الذي تتركه خارجا خلف الصخرة 916 00:40:53,700 --> 00:40:55,140 أنت وضعته هناك في حالات الطوارئ 917 00:40:55,140 --> 00:40:57,210 ما هي الحالة الطارئة ؟ 918 00:40:57,210 --> 00:40:59,410 أحتجت بعض الكعكات 919 00:41:02,250 --> 00:41:04,110 الآن أنا أتناول الكعك 920 00:41:04,110 --> 00:41:05,410 ماذا تفعل ؟ 921 00:41:05,420 --> 00:41:07,050 لا يمكنني تناول أحدى كعكاتي ؟ 922 00:41:07,050 --> 00:41:08,880 نعم يمكنك يمكنك تناول الكعكة الأولى 923 00:41:08,890 --> 00:41:10,350 ... لا الآن بعد أن لمستها 924 00:41:10,350 --> 00:41:12,120 لم ألمسها أنا المس الكعكة الثانية 925 00:41:12,120 --> 00:41:13,860 إصبعك على قطعة من هذا.. 926 00:41:13,860 --> 00:41:16,190 حرفيا... - ...لا يهم حتى حقيقة الأمر - 927 00:41:16,190 --> 00:41:17,530 لدي صينية كاملة من الكعك 928 00:41:17,530 --> 00:41:19,190 يمكنني تناولها بمفردي مع الحليب الخاص بي 929 00:41:19,200 --> 00:41:20,530 أين هي ؟ - في المطبخ - 930 00:41:20,530 --> 00:41:21,760 اذهب و أحضرها - سأفعل - 931 00:41:21,770 --> 00:41:23,430 جيد ايها الغرينتش - أنا الغرينتش ؟ - 932 00:41:23,430 --> 00:41:25,200 أنت غرينتش نوعا ما - أنت غوريلا -