1
00:00:02,935 --> 00:00:04,201
2
00:00:04,203 --> 00:00:05,969
3
00:00:07,606 --> 00:00:09,840
4
00:00:11,176 --> 00:00:14,478
5
00:00:17,016 --> 00:00:18,849
6
00:00:21,353 --> 00:00:23,854
7
00:00:27,059 --> 00:00:30,093
8
00:00:30,095 --> 00:00:31,828
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,952
يوم أمس
10
00:00:56,755 --> 00:00:58,955
11
00:01:05,898 --> 00:01:07,030
12
00:01:07,032 --> 00:01:08,165
(سوف أموت يا (داني -
كلا، لن تموت -
13
00:01:08,167 --> 00:01:10,167
فقط اصمد
ستكون على مايرام
14
00:01:10,169 --> 00:01:12,335
15
00:01:15,441 --> 00:01:17,641
16
00:01:19,478 --> 00:01:22,045
آسف. لم ألحظ وجود أحد هنا
17
00:01:22,047 --> 00:01:23,246
لا بأس
18
00:01:23,248 --> 00:01:24,581
...بوسعي المغادرة إن
19
00:01:24,583 --> 00:01:26,583
...لا، لا بأس. أنا
20
00:01:26,585 --> 00:01:28,518
بإمكاني الاستفادة من وجود الرفقة
21
00:01:28,520 --> 00:01:32,055
حسناً
22
00:01:32,057 --> 00:01:34,791
إن زوجتي تخضع لعملية جراحية
23
00:01:34,793 --> 00:01:36,293
يؤسفني سماع ذلك
24
00:01:36,295 --> 00:01:39,096
،لقد شفيت من السرطان منذ سنوات
25
00:01:39,098 --> 00:01:42,232
،وتحملتني لمدة 45 سنة
26
00:01:42,234 --> 00:01:45,001
لا بد أن يكون هذا أمراً هيناً
27
00:01:45,003 --> 00:01:46,703
صحيح
28
00:01:47,539 --> 00:01:50,607
ماذا أصابك؟
29
00:01:53,212 --> 00:01:55,846
إصابة عمل
30
00:01:55,848 --> 00:02:00,517
،إن لم تكن تمانع
في أي مجال تعمل؟
31
00:02:00,519 --> 00:02:02,486
...أنا
أعمل في مجال تطبيق القانون
32
00:02:02,488 --> 00:02:04,054
(فرقة مهام (فايف-أو
33
00:02:04,056 --> 00:02:06,890
34
00:02:06,892 --> 00:02:09,960
ماذا؟
35
00:02:10,796 --> 00:02:13,930
كنت شرطياً أيضاً
36
00:02:13,932 --> 00:02:16,766
منذ زمن بعيد
37
00:02:17,636 --> 00:02:20,003
حسناً، أنا آسف
38
00:02:20,005 --> 00:02:22,772
كنت شرطياً؟
39
00:02:22,774 --> 00:02:25,175
ومتزوج منذ 45 سنة؟
40
00:02:25,177 --> 00:02:26,610
ما هو سرك؟
41
00:02:26,612 --> 00:02:28,578
لا يوجد سر
42
00:02:28,580 --> 00:02:32,015
إنما قابلت الفتاة المناسبة
43
00:02:32,851 --> 00:02:35,318
44
00:02:35,320 --> 00:02:36,686
ماذا عنك؟
45
00:02:36,688 --> 00:02:38,822
متزوج؟ لديك خليلة؟
46
00:02:38,824 --> 00:02:41,892
لا
47
00:02:41,894 --> 00:02:43,860
أنا متيقن من وجود امرأة مناسبة
48
00:02:43,862 --> 00:02:45,695
لك في مكان ما
49
00:02:47,366 --> 00:02:49,499
،وماذا عن مقابلتي للمرأة المناسبة بالفعل
50
00:02:49,501 --> 00:02:52,035
ولكني لم استطع التمسك بها؟
51
00:02:53,472 --> 00:02:54,604
إذاً فليست هي المرأة المناسبة
52
00:02:54,606 --> 00:02:56,606
أجل، لست على يقين تام من الأمر
53
00:03:01,780 --> 00:03:04,381
في بعض الأحيان أشعر
54
00:03:04,383 --> 00:03:09,719
أن وظيفتي قد سلبتني كل خير
55
00:03:11,323 --> 00:03:13,523
،أرتدي هذه الشارة منذ 6 سنوات
56
00:03:13,525 --> 00:03:15,959
...وبدأت بالتساؤل ما إذا كان
57
00:03:15,961 --> 00:03:17,928
ما إذا كان هناك أي شيء فيها يستحق
58
00:03:17,930 --> 00:03:22,132
يا بني، لا يقاس عملنا بقدر
59
00:03:22,134 --> 00:03:25,769
،إن قيمتك تقاس بالخاتمة
60
00:03:25,771 --> 00:03:27,437
وبمن تنقذ
61
00:03:27,439 --> 00:03:29,906
ذلك هو إرثك الحقيقي
62
00:03:29,908 --> 00:03:33,043
وإن أفضل ما يمكن للمرء تركه من إرث وراءه
63
00:03:33,045 --> 00:03:36,546
هو الأشخاص الذين غيرّ حيواتهم
64
00:03:39,618 --> 00:03:42,152
ثق بي
65
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
(مكان إقامة (تشين هو كيلي) - (مانوا
66
00:04:02,874 --> 00:04:05,375
حسناً، ستفي شقلبة اخرى بالغرض
67
00:04:05,377 --> 00:04:06,876
68
00:04:06,878 --> 00:04:08,845
ها نحن ذا
69
00:04:08,847 --> 00:04:10,847
نحن مستعدون
70
00:04:10,849 --> 00:04:13,083
هل أنت مستعد للتخمين؟
71
00:04:13,085 --> 00:04:14,985
حسناً، ها هو قادم
72
00:04:14,987 --> 00:04:17,387
،سيكون أمراً هيناً
هيناً جداً
73
00:04:18,890 --> 00:04:20,824
حسناً، قومي بالتخمين
74
00:04:20,826 --> 00:04:23,426
إيطاليا)؟)
75
00:04:23,428 --> 00:04:25,528
إيطاليا)؟)
76
00:04:25,530 --> 00:04:28,198
لا، لا، لا، لا
انظر. هذا ديناصور
77
00:04:28,200 --> 00:04:29,699
أترى ذلك الفاه، و
78
00:04:29,701 --> 00:04:32,469
--رقائق الشوكولا الصغيرة هناك
إنها العين
79
00:04:32,471 --> 00:04:33,870
صحيح؟
80
00:04:33,872 --> 00:04:35,338
(حسبت إنها (فينيسيا
81
00:04:35,340 --> 00:04:39,042
وأنى لك علم بمكان (فينيسيا)...؟
82
00:04:39,044 --> 00:04:41,211
لربما لديك وجهة نظر هنا
83
00:04:41,213 --> 00:04:42,579
أتعلمين ما هي مشكلتك؟
84
00:04:42,581 --> 00:04:44,080
أنت فطنة قليلاً، كما أعتقد
85
00:04:44,082 --> 00:04:46,983
أنت لا تجيد لعبة الفطائر المحلاة
86
00:04:46,985 --> 00:04:49,653
أهذا صحيح؟
87
00:04:49,655 --> 00:04:52,989
...كما قلت
88
00:04:52,991 --> 00:04:56,526
،حسناً، قضمات صغيرة
واعتدلي في شرب القطر
89
00:04:56,528 --> 00:04:59,396
سأعود حالاً
90
00:05:00,299 --> 00:05:01,898
كيف لي أن أخدمك؟
91
00:05:01,900 --> 00:05:07,037
.(الملازم (كيلي
أدعى (أيلانا ريد)، من شؤون الأطفال
92
00:05:07,039 --> 00:05:11,341
هل تأذن لي بالدخول؟ -
أجل، بالطبع -
93
00:05:14,513 --> 00:05:17,113
كنت أظن أنه سيكون بمقدور (سارة) البقاء
يوم عطلة نهاية الأسبوع، صحيح؟
94
00:05:17,115 --> 00:05:18,515
ليس هذا سبب قدومي
95
00:05:18,517 --> 00:05:21,551
،صباح أمس
استطعنا أخيراً
96
00:05:21,553 --> 00:05:24,087
(تحديد موقع خال وخالة (سارة) في (المكسيك
97
00:05:25,891 --> 00:05:27,891
حسناً. وماذا بعد؟
98
00:05:27,893 --> 00:05:31,795
(لقد وكلوا محامياً لتبني (سارة
99
00:05:31,797 --> 00:05:34,264
،أتفهم تقربكما من بعضكما البعض
100
00:05:34,266 --> 00:05:37,500
فظننت أنه من الأفضل إخبارك وجهاً لوجه
101
00:05:38,370 --> 00:05:40,637
أقدر ذلك
102
00:05:40,639 --> 00:05:42,739
كم تبقى من الوقت حتى يتم الأمر؟
103
00:05:42,741 --> 00:05:44,941
،قامت المحاكم المكسيكية بإرساله
104
00:05:44,943 --> 00:05:47,444
لذا فإني أعتقد أنه الأمر لن يزيد عن الشهر
105
00:06:05,397 --> 00:06:07,897
هل مازلت جائعة؟
106
00:06:08,767 --> 00:06:11,034
،جيد، لأنك كما تعلمين
107
00:06:11,036 --> 00:06:13,002
أوفر أفضل شخصياتي للآخر
108
00:06:13,004 --> 00:06:14,304
أنا متفائلة للغاية
109
00:06:14,306 --> 00:06:17,173
ماذا؟! حسناً، والآن حان الوقت
110
00:06:17,175 --> 00:06:18,641
تمهلي
111
00:06:18,643 --> 00:06:20,577
112
00:06:23,148 --> 00:06:26,783
حسناً، إنها فكرة رائعة
113
00:06:28,653 --> 00:06:30,253
!إلى يمينك! إلى يمينك
114
00:06:30,255 --> 00:06:31,388
115
00:06:31,390 --> 00:06:33,390
(أجل، إلى اللقاء يا (*ريكي بوبي
ريكي بوبي: بطل فيلم سباق سيارات أمريكي
116
00:06:34,326 --> 00:06:36,025
لقد راهنت بـ10 دولارات على
(سوبر سيل=ضابط البحرية الخارق)
117
00:06:36,027 --> 00:06:38,094
سوف تكسبين الصفقة يا أختاه
118
00:06:38,096 --> 00:06:40,397
♪ ♪
119
00:06:40,399 --> 00:06:42,031
!أنت، أنت
120
00:06:44,569 --> 00:06:46,503
إن عاقبة الأفعال مؤلمة
121
00:06:46,505 --> 00:06:48,104
احترس
122
00:06:48,106 --> 00:06:50,774
!احترس
123
00:06:50,776 --> 00:06:52,675
♪ ♪
124
00:06:52,677 --> 00:06:58,581
♪ ♪
125
00:06:58,583 --> 00:07:00,150
♪ ♪
126
00:07:00,152 --> 00:07:03,052
انتهى الأمر يا شريكي
انتهى الأمر
127
00:07:03,054 --> 00:07:06,055
لقد انتهى، هل تسمعني؟
128
00:07:06,057 --> 00:07:08,191
♪ ♪
129
00:07:08,193 --> 00:07:14,564
♪ ♪
130
00:07:18,637 --> 00:07:20,403
أحسست بشعور جيد حقاً
131
00:07:21,673 --> 00:07:23,873
شكراً لك
131
00:07:25,987 --> 00:07:27,322
مقر (فايف-0) الرئيس
132
00:07:27,779 --> 00:07:29,646
لا ينبغي تسميته "نصراً" إن غششت
133
00:07:29,648 --> 00:07:31,514
لم أغش
...لم أغـ
134
00:07:31,516 --> 00:07:33,616
فعلت ما كان ليفعل، لكن بوقت أبكر
135
00:07:33,618 --> 00:07:35,452
إضافة إلى أنه لم ينفك عن إبعادي
136
00:07:35,454 --> 00:07:37,020
وأي نص قانوني يحرم عليّ القيام بذلك؟
137
00:07:37,022 --> 00:07:39,088
لا أدري. على الأرجح إنه في الصفحة المقابلة
138
00:07:39,090 --> 00:07:40,690
لمقولة: "من الحماقة أن تتحدى شخصاً
139
00:07:40,692 --> 00:07:42,325
"في سباق الكرسي المتحرك
...ومن البلاهة أكثر أن تقبل
140
00:07:42,327 --> 00:07:43,493
،كونو)، أدري ما تحاولين فعله)
141
00:07:43,495 --> 00:07:44,727
إلا أنك لن تستعيدي مالك
142
00:07:44,729 --> 00:07:46,196
أتعلم شيئاً يا (ماكغاريت)؟
عندما مررت
143
00:07:46,198 --> 00:07:47,630
بتجربة الدنو من الموت
144
00:07:47,632 --> 00:07:49,365
و وهبك صديقك جزءاً من كبده
145
00:07:49,367 --> 00:07:51,234
،حسبت أنك ستصبح أقرب
لكن ما حدث الآن
146
00:07:51,236 --> 00:07:53,303
،من سحق
يؤدي إلى حسم الأمر
147
00:07:53,305 --> 00:07:54,904
وهو أن نحظى بسباق كرسي متحرك آخر
148
00:07:54,906 --> 00:07:55,972
عندما يدخل كلينا إلى المشفى في المرة القادمة
149
00:07:55,974 --> 00:07:57,841
سيكون ذلك قريباً جداً -
حسناً -
150
00:07:57,843 --> 00:07:59,242
هذا رائع
151
00:08:07,652 --> 00:08:08,852
خالِ
152
00:08:09,955 --> 00:08:11,788
خالِ
153
00:08:17,829 --> 00:08:19,896
أنت بخير
154
00:08:24,170 --> 00:08:24,587
كنت شخصاً سيئاً
155
00:08:29,663 --> 00:08:33,663
♪ 7x01 (هاواي فايف-أو) ♪
مستعد للعب
156
00:08:33,687 --> 00:08:40,487
== Elaf ترجمة ==
157
00:08:59,704 --> 00:09:01,871
،(يدعى الضحية (أنتوني لي هين
158
00:09:01,873 --> 00:09:03,806
32 عاماً
159
00:09:03,808 --> 00:09:05,708
أمضى 6 أشهر في الخدمة الاجتماعية
160
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
بتهمة الترصد منذ سنتين
161
00:09:07,812 --> 00:09:09,846
،وفقاً لضابط إطلاق سراحه المشروط
162
00:09:09,848 --> 00:09:11,781
،(إنه يعمل لدى (كويك إن إيزي أوتو شاين
163
00:09:11,783 --> 00:09:13,049
(إنها مغسلة للسيارات في (بيرل سيتي
164
00:09:13,051 --> 00:09:14,417
حسناً، هل من أفراد عائلة؟
165
00:09:14,419 --> 00:09:16,619
تقطن الوالدة في المدينة
166
00:09:17,889 --> 00:09:19,522
قومي بإبلاغ العائلة
167
00:09:19,524 --> 00:09:21,958
وتيقني من علمها بأننا نتولى القضية، اتفقنا؟
168
00:09:21,960 --> 00:09:23,326
حسناً
169
00:09:23,328 --> 00:09:26,229
آبي)؟) -
نعم -
170
00:09:26,231 --> 00:09:28,197
إن الشارة تليق بك
171
00:09:30,168 --> 00:09:31,200
(أهلاً بك في قسم شرطة (هاواي
172
00:09:31,202 --> 00:09:33,303
شكراً لك
173
00:09:36,074 --> 00:09:38,341
،(نولاني)
ماذا لديك؟
174
00:09:39,177 --> 00:09:41,678
،أرى دلالات واضحة للاختناق
175
00:09:41,680 --> 00:09:44,647
،وكدمات و خدوش أظافر على العنق
176
00:09:44,649 --> 00:09:46,616
،وكدمات حول الحنجرة
ونزف حبري
177
00:09:46,618 --> 00:09:48,885
ثمة دماء حول فمه
178
00:09:48,887 --> 00:09:50,887
لا يعد ذلك أمراً اعتيادياً أثناء الاختناق
179
00:09:50,889 --> 00:09:52,255
عادة يقوم الضحايا بعض ألسنتهم
180
00:09:52,257 --> 00:09:54,424
أثناء الاعتداء
181
00:09:57,529 --> 00:09:58,529
ما هو ذاك؟
182
00:10:07,238 --> 00:10:09,706
لا أملك أدنى فكرة
183
00:10:20,103 --> 00:10:21,836
،حسناً
184
00:10:21,838 --> 00:10:23,972
إذاً فإن الشيء الذي سحبته من فم الضحية
185
00:10:23,974 --> 00:10:26,441
عبارة عن منحوت من عاج *الألفظ
حيوان بحري*
186
00:10:26,443 --> 00:10:27,909
في وقتنا الحاضر، يعد بيع عاج الألفظ
187
00:10:27,911 --> 00:10:29,511
مضبوط بشدة
188
00:10:29,513 --> 00:10:31,212
لذا إما أن تكون قطعة قديمة قبل الحظر
189
00:10:31,214 --> 00:10:32,514
أو مصدرها السوق السوداء، صحيح؟
190
00:10:32,516 --> 00:10:34,616
أو أنه نحت يعود أصله إلى الألاسكا
وقد بيع بشكل قانوني
191
00:10:34,618 --> 00:10:36,985
لم أنته من إجراء الفحوصات لتحديد السن
192
00:10:36,987 --> 00:10:38,820
حسناً، هل من فكرة عمّ يكون؟
193
00:10:38,822 --> 00:10:40,588
إضافة إلى أنه قبيح؟
194
00:10:40,590 --> 00:10:42,724
.ربما تعد فناً شعبياً
لم أنته من العمل عليه أيضاً
195
00:10:42,726 --> 00:10:44,025
ماذا عن الحقيبة التي عثرنا عليها
196
00:10:44,027 --> 00:10:45,493
حول رأس الضحية؟
197
00:10:45,495 --> 00:10:47,128
يبدو أنه كيس مغسلة ملابس
198
00:10:47,130 --> 00:10:48,630
كما إنه من المحال تحديد أصلها
199
00:10:48,632 --> 00:10:50,965
لأنها تستخدم بكثرة في جميع مغاسل الملابس
في الولايات المتحدة
200
00:10:50,967 --> 00:10:52,133
هل من شيء آخر؟
201
00:10:52,135 --> 00:10:53,168
!أجل
202
00:10:53,170 --> 00:10:54,269
ماذا عن الطبيبة الشرعية الجديدة؟
203
00:10:54,271 --> 00:10:55,937
هل أنا الوحيد
أم إنها تشبه
204
00:10:55,939 --> 00:10:57,272
النسخة الأنثوية من (ماكس برغمان)؟
205
00:10:57,274 --> 00:10:59,040
لكنها أكثر جاذبية، هل تعيان ما أقصد؟ -
حسناً، هذا يكفي -
206
00:10:59,042 --> 00:11:00,275
أصبحت غير لائق
يجب أن أغلق المكالمة
207
00:11:00,277 --> 00:11:01,242
بحقك
208
00:11:01,244 --> 00:11:02,644
إن فتاة المشرحة لطيفة، صحيح؟
209
00:11:02,646 --> 00:11:05,113
إنها تحمل جاذبية الجزيرة و تتصف بالذكاء
210
00:11:05,115 --> 00:11:06,881
(نولاني)
211
00:11:06,883 --> 00:11:08,082
ويعني السديم السماوي
212
00:11:08,084 --> 00:11:09,551
أحسن الوالدين الاختيار
213
00:11:09,553 --> 00:11:11,786
إلى جانب أن أحد العصافير الصغيرة
قد أخبرتني بأنها خرجت مؤخراً من علاقة غرامية
214
00:11:11,788 --> 00:11:13,021
وهي عزباء تماماً
215
00:11:13,023 --> 00:11:14,222
216
00:11:14,224 --> 00:11:16,658
!يا رفاق؟ يا رفاق
217
00:11:16,660 --> 00:11:17,759
أنا أعتذر
218
00:11:17,761 --> 00:11:19,994
نسيبي
أجل
219
00:11:19,996 --> 00:11:21,029
صحيح؟ -
أجل -
220
00:11:21,031 --> 00:11:22,630
..اسمع، ما من داع
221
00:11:22,632 --> 00:11:24,535
وذلك بخاصة ليس سبباً لإبقاءه
222
00:11:24,559 --> 00:11:25,835
223
00:11:25,836 --> 00:11:27,235
إن أردت إعادته إلى (نيو جيرسي) حيث بوسعه
224
00:11:27,237 --> 00:11:29,270
،الإساءة إلى الناس هناك
فأنا موافق
225
00:11:29,272 --> 00:11:30,738
حسناً
226
00:11:32,142 --> 00:11:33,675
ما هذا؟
ما أنت بفاعل؟
227
00:11:33,677 --> 00:11:36,010
أتناول أدويتي
228
00:11:36,012 --> 00:11:37,378
لا أدري لمّ تزعج نفسك بذلك
229
00:11:37,380 --> 00:11:40,148
لن تتبع أية تعليمات خاصة بما بعد العملية
230
00:11:40,150 --> 00:11:41,349
.أنا آسف
لن أتوقف جانباً
231
00:11:41,351 --> 00:11:42,750
وأخذ قيلولة الآن
232
00:11:42,752 --> 00:11:44,786
أجل، أتعلم؟
233
00:11:44,788 --> 00:11:45,871
(فرقة مهام (فايف-0
234
00:11:45,872 --> 00:11:46,626
235
00:11:46,650 --> 00:11:48,650
إن كلمة "قوة" تعني العامل، صحيح؟
236
00:11:49,159 --> 00:11:51,192
وهي تعني أن بيننا قوى عاملة
237
00:11:51,194 --> 00:11:52,894
مهمتها تدبر حالات معينة
238
00:11:52,896 --> 00:11:54,283
،عند اضطرارك للتنحي جانباً
أتعي ما أقصد؟
239
00:11:54,307 --> 00:11:55,726
،يا صاح، إن شئت التخلف عن المشاركة
فلا بأس بذلك
240
00:11:55,727 --> 00:11:56,868
...هذا -
لا بأس بذلك -
241
00:11:56,869 --> 00:11:58,137
أنت تعلم ذلك؟ -
...لا، أترى، أترى -
242
00:11:58,161 --> 00:11:59,068
لا تعد هذه مشكلة
243
00:11:59,069 --> 00:12:00,802
لست من كاد يموت، مفهوم؟
244
00:12:00,804 --> 00:12:01,870
بل أنت هو
245
00:12:01,872 --> 00:12:02,871
،و قد سمعت ما قاله الطبيب
246
00:12:02,873 --> 00:12:04,839
ما تزال في مرحلة التعافي
247
00:12:04,841 --> 00:12:06,574
إنها مدة شهرين إلى 3، مفهوم؟
248
00:12:06,576 --> 00:12:08,042
حتى إنه لا يفترض بك قيادة السيارة
249
00:12:08,044 --> 00:12:08,880
لا ينبغي أن تدير أية آلات
250
00:12:08,904 --> 00:12:09,812
...لا، لا
251
00:12:09,813 --> 00:12:11,479
لا، هذا اقتراح
252
00:12:11,481 --> 00:12:13,114
إنهم يقدمون الاقتراحات -
حقاً؟ -
253
00:12:13,116 --> 00:12:14,282
اسمح لي أن أخبرك شيئاً
254
00:12:14,284 --> 00:12:16,117
إن رفض جسدك كبدي لأنك لا
255
00:12:16,119 --> 00:12:17,619
،تأخذ هذا الأمر بجدية
فإني سأستاء
256
00:12:17,621 --> 00:12:20,889
في الحالتين سوف تستاء
257
00:12:22,158 --> 00:12:23,558
ست ساعات
258
00:12:23,560 --> 00:12:26,594
"ست ساعات"
تم وضعي على منضدة العمليات لمدة 6 ساعات
259
00:12:26,596 --> 00:12:28,763
بينما أزال فريق من الأطباء أحشائي
260
00:12:28,765 --> 00:12:30,865
و استخرج عضواً حياً لمنحك إياه
261
00:12:30,867 --> 00:12:32,367
كن ممتناً
لا تكن جحوداً
262
00:12:32,368 --> 00:12:32,902
ها نحن ذا
263
00:12:32,903 --> 00:12:34,669
"ها نحن ذا. "ها نحن ذا
ماذا تقصد بـ"ها نحن ذا"؟
264
00:12:34,671 --> 00:12:35,321
يعد هذا تأنيب ضمير المتبرع
265
00:12:35,322 --> 00:12:36,056
تأنيب ضمير المتبرع"؟"
266
00:12:36,080 --> 00:12:37,673
إنه تأنيب ضمير المتبرع النموذجي
267
00:12:37,674 --> 00:12:40,275
!عمّ تتحدث-- جلّ ما أعنيه هو إظهارك لي بعض الاحترام
268
00:12:40,277 --> 00:12:42,877
كن بعض الاحترام الحقيقي لكبدي، حسناً؟
269
00:12:42,879 --> 00:12:44,512
،واتبع القواعد
هذا كل ما في الأمر
270
00:12:44,514 --> 00:12:45,914
.كبدك -
أجل -
271
00:12:45,916 --> 00:12:47,582
،دعني أخبرك شيئاً
اتفقنا؟
272
00:12:47,584 --> 00:12:48,583
إن الحيازة
273
00:12:48,585 --> 00:12:49,951
،تسعة أعشار القانون
274
00:12:49,953 --> 00:12:51,152
اتفقنا يا صاح؟
275
00:12:51,154 --> 00:12:53,349
،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي
276
00:12:53,373 --> 00:12:54,089
277
00:12:54,090 --> 00:12:56,624
،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له
مارأيك بذلك؟
278
00:12:56,626 --> 00:12:58,960
هذا أغبى شيء سبق أن سمعت في حياتي كلها
279
00:12:58,962 --> 00:13:00,194
حسناً؟
280
00:13:00,196 --> 00:13:02,997
لا أعتقد أن ذلك يخص التبرع بالأعضاء، صحيح؟
281
00:13:02,999 --> 00:13:04,399
!لا أعتقد أن هذا ينطبق عليه
282
00:13:04,401 --> 00:13:07,001
لكن لو كان كذلك، فإني أعتقد
أننا بحاجة لتغير القانون
283
00:13:07,003 --> 00:13:09,537
،في هذه الأثناء
أود استعاد كبدي من فضلك
284
00:13:09,539 --> 00:13:10,805
285
00:13:11,608 --> 00:13:12,774
ماذا تفعل؟
286
00:13:13,376 --> 00:13:14,709
287
00:13:14,711 --> 00:13:16,144
سنتبادل الأماكن
288
00:13:19,416 --> 00:13:20,748
289
00:13:20,750 --> 00:13:22,016
هيا
290
00:13:22,018 --> 00:13:23,952
هل ستدعني أقود؟
291
00:13:23,954 --> 00:13:25,853
لا، سأبقيك صامتاً
292
00:13:25,855 --> 00:13:26,821
هيا
293
00:13:26,823 --> 00:13:29,757
لا استطيع القيادة -
ماذا؟ -
294
00:13:29,759 --> 00:13:30,725
لا استطيع القيادة
295
00:13:30,727 --> 00:13:31,726
لا تستطيع القيادة؟ -
لا -
296
00:13:31,728 --> 00:13:33,661
طوال هذه السنين
297
00:13:33,663 --> 00:13:36,064
كنت تحدثني عن القيادة والآن ترفض؟
298
00:13:36,066 --> 00:13:37,365
أجل
299
00:13:37,367 --> 00:13:38,833
قال الأطباء إنه لا يجب أن أقود حتى أسبوع تقريباً
300
00:13:38,857 --> 00:13:39,835
301
00:13:39,836 --> 00:13:43,571
حسناً، أظن أننا سننسى هذه القضية
حتى ذلك الحين
302
00:13:43,573 --> 00:13:45,073
من الواضح أنه ليس خياراً
303
00:13:45,075 --> 00:13:47,408
جيد جداً، ما هو اقتراحك؟
304
00:13:49,713 --> 00:13:51,879
305
00:13:52,916 --> 00:13:55,483
إن التعامل مع هذه السيارة عظيم
306
00:14:00,290 --> 00:14:02,090
307
00:14:05,195 --> 00:14:07,795
(منزل (أنطوني لي هين) - (كايلوا
إن الباب مفتوح
308
00:14:07,797 --> 00:14:09,263
ثمة دلالات كفاح واضحة
309
00:14:09,265 --> 00:14:11,399
ربما تم قتله هنا
310
00:14:15,271 --> 00:14:16,637
(ستيف)
311
00:14:16,639 --> 00:14:18,506
أجل؟
وجدت كيس مغسلة الملابس مقطوعاً
312
00:14:18,508 --> 00:14:19,707
313
00:14:23,913 --> 00:14:25,580
314
00:14:25,582 --> 00:14:28,516
،كان (تشين) محقاً
هذا هو مسرح الجريمة الأولي
315
00:14:28,518 --> 00:14:32,820
لقد عمل (هين) في مغسلة للسيارات، صحيح؟
316
00:14:32,822 --> 00:14:34,589
لم يملك زي فندقياً؟
317
00:14:35,692 --> 00:14:38,059
(وجدت مفتاحين من (منتجع و حمام باليكايكو
318
00:14:38,061 --> 00:14:40,695
يوجد دماء على هذا المفتاح
319
00:14:44,401 --> 00:14:46,968
(منتجع وحمام (باليكايكو) - (وايكيكي
حسناً يارفاق، أكد المدير أن المفاتيح التي عثرنا عليها
320
00:14:46,970 --> 00:14:48,569
تعود إلى غرفتين محجوزتين في الوقت الحالي
321
00:14:48,571 --> 00:14:50,738
حسناً، فلنذهب
322
00:14:51,908 --> 00:14:54,242
حسناً، سنتفقد الطابق 12
323
00:14:54,244 --> 00:14:55,576
وأنتما اضغطما على الطابق 21
324
00:14:55,578 --> 00:14:57,111
اطلعونا عم ستجدون
325
00:15:01,051 --> 00:15:03,951
326
00:15:03,953 --> 00:15:05,553
(الملازم (كيلي
327
00:15:21,471 --> 00:15:23,304
ما كان شأن المكالمة؟
328
00:15:23,306 --> 00:15:28,042
(عثرت شؤون الأطفال على عائلة (سارة) في (المكسيك
329
00:15:28,044 --> 00:15:30,978
وأنت تقوم بالتحقيق الخاص
330
00:15:30,980 --> 00:15:33,014
،أدري، أدري
331
00:15:33,016 --> 00:15:36,417
أصبحت مبالغاً في العناية، لكنها
من أفراد العائلة، صحيح؟
332
00:15:36,419 --> 00:15:38,686
إن دماءها تجري في عروقك يا نسيبي
333
00:15:38,688 --> 00:15:41,389
عمّ تتحدثين؟
334
00:15:41,391 --> 00:15:42,790
إن (سارة) تمنحك شعوراً بالأبوة
335
00:15:42,792 --> 00:15:44,992
والآن أنت ترغب بطفلة من صلبك
336
00:15:46,496 --> 00:15:48,096
،لن أكذب
337
00:15:48,098 --> 00:15:49,597
لقد خطر الأمر إلى ذهني
338
00:15:49,599 --> 00:15:52,300
،وإن وجود (آبي) يصب في صالحك
339
00:15:52,302 --> 00:15:54,869
فماذا تنتظر؟
340
00:15:54,871 --> 00:15:56,938
(خالتي (كونو
341
00:15:56,940 --> 00:15:59,207
أحب وقع ذلك
342
00:16:00,410 --> 00:16:02,677
حسناً
343
00:16:03,780 --> 00:16:05,113
السيد و السيدة (غودمان)؟
344
00:16:05,115 --> 00:16:06,914
أدعى
345
00:16:06,916 --> 00:16:09,450
القائد (ستيف ماكغاريت)، أعمل لدى
(فرقة مهام (فايف-0
346
00:16:09,452 --> 00:16:10,585
،(سيد و سيدة (غودمان
347
00:16:10,587 --> 00:16:13,187
هل تمانعان دخولي و طرح بعض الأسئلة؟
348
00:16:20,396 --> 00:16:22,196
349
00:16:30,106 --> 00:16:31,873
مرحباً
350
00:16:31,875 --> 00:16:36,077
أدعى (كيكو ماهوي)، تم انتخابي مؤخراً
(محافظة (هاواي
351
00:16:36,079 --> 00:16:39,480
وجئت إلى هنا للترحيب بكم شخصياً
352
00:16:39,482 --> 00:16:43,384
في (أواهو)، ثالث أكبر جزر الهاواي
353
00:16:47,290 --> 00:16:49,157
،لست محض سائح
354
00:16:49,159 --> 00:16:51,392
أنتم أهلنا
355
00:16:52,495 --> 00:16:53,498
...بوجود أكثر من 250 ملكية
356
00:16:53,522 --> 00:16:54,712
تشين)، ماذا لدينا؟)
357
00:16:55,665 --> 00:16:57,131
وجدنا جثتين هنا
358
00:16:57,133 --> 00:17:00,601
لقد تم فقئ أعينهم
359
00:17:00,603 --> 00:17:03,037
وجدنا الشيء نفسه هنا
360
00:17:03,039 --> 00:17:06,140
كان (أنطوني هين) قاتلاً متسلسل
361
00:17:06,142 --> 00:17:09,043
أياً كان الفاعل، فلعله علم بذلك قبلنا
362
00:17:09,045 --> 00:17:11,245
،(عند قدومكم إلى (هاواي
363
00:17:11,247 --> 00:17:13,915
،لن تكونوا محض سياح
بل أهلنا
363
00:17:23,584 --> 00:17:24,418
(موكب محافظ (ماهوي) - (وايكيكي
364
00:17:39,701 --> 00:17:41,400
هل أنتم على يقين أن هاتين الجريمتين متصلتان؟
365
00:17:41,402 --> 00:17:43,503
.أجل سيدتي
إنها تملك نفس الأسلوب
366
00:17:43,505 --> 00:17:46,606
367
00:17:52,247 --> 00:17:54,580
نعتقد أنه فعل هذا الرجل
368
00:17:54,582 --> 00:17:56,382
من يكون؟
369
00:17:56,384 --> 00:17:58,184
لا شك أنك سمعت بشأن الجثة
370
00:17:58,186 --> 00:17:59,719
التي عثرنا عليها عند (بالاس) صباح هذا اليوم
371
00:17:59,721 --> 00:18:01,120
أكان هذا هو الفاعل؟
372
00:18:01,122 --> 00:18:02,488
أجل سيدتي
373
00:18:02,490 --> 00:18:05,291
عثر المخبر على آثار دماء جميع الضحايا
على ملابسه
374
00:18:05,293 --> 00:18:08,361
لا يظهر أن
375
00:18:08,363 --> 00:18:09,962
أحدهما عرف الآخر
376
00:18:09,964 --> 00:18:14,100
لم تتواجد مفقودات قيمة في مسرحي الجريمتين
377
00:18:14,102 --> 00:18:16,302
حتى الآن، يشير كل شيء إلى أنه قتل تسلسلي
378
00:18:18,106 --> 00:18:19,839
لم العيون؟
379
00:18:19,841 --> 00:18:21,974
نعتقد أن لهذا علاقة بأنهم
380
00:18:21,976 --> 00:18:22,942
كانوا سائحين
381
00:18:22,944 --> 00:18:25,545
للاستمتاع بجمال جزيرتنا
382
00:18:25,547 --> 00:18:27,346
أجل سيدتي
383
00:18:27,348 --> 00:18:28,781
384
00:18:28,783 --> 00:18:31,250
إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص
في غضون أيام
385
00:18:31,252 --> 00:18:34,353
،في نفس الفندق
ثم انتهى به المطاف ميتاً؟
386
00:18:34,355 --> 00:18:36,122
ماذا يجري هنا أيها القائد؟
387
00:18:36,124 --> 00:18:37,256
لسنا متيقنين
388
00:18:37,258 --> 00:18:39,125
،لعله شخص متجاوز
وربما لديه شريك
389
00:18:39,127 --> 00:18:41,694
...قد انقلب عليه، إلا أننا
لا ندري بعد
390
00:18:50,572 --> 00:18:52,905
يجب أن نبقى الأمر بعيداً عن الصحافة
391
00:18:52,907 --> 00:18:55,341
،إن ظن الناس أنهم غير آمنين في غرفهم الفندقية
392
00:18:55,343 --> 00:18:58,644
فإننا نجازف بأكثر شيء تعتمد عليه
هذه الجزيرة
393
00:18:58,646 --> 00:19:01,414
،إن تسترنا على هذا فقتل سائح آخر
394
00:19:01,416 --> 00:19:02,915
ماذا بعد؟
395
00:19:02,917 --> 00:19:04,483
ماذا سنفعل حينئذ؟
396
00:19:04,485 --> 00:19:07,253
أيها القائد، أخبرتني المحافظة (دنينغ) بأمرين
397
00:19:07,255 --> 00:19:08,421
عندما انتقلت إلى هذا المكتب
398
00:19:08,423 --> 00:19:09,689
،كان الأول
399
00:19:09,691 --> 00:19:12,992
"لا ترتد حدثاً دون حيازة خطابين"
400
00:19:12,994 --> 00:19:14,227
،والثاني
401
00:19:14,229 --> 00:19:18,364
"(لا تبخس من قدر فرقة مهام (فايف-0"
402
00:19:18,366 --> 00:19:21,534
لهذا السبب جئت إلى هنا، لإخبارك بدعمي الكامل
403
00:19:21,536 --> 00:19:24,403
لذا فلتقوموا بعملكم و لتتأكدوا أن هذا لن يتكرر
404
00:19:32,480 --> 00:19:33,613
استعاد فريق البحث الجنائي
405
00:19:33,615 --> 00:19:35,181
هاتف (هين) الخلوي من منزله
406
00:19:35,183 --> 00:19:37,016
واتضح أنه صوّر جريمتي القتل في الفندق
407
00:19:37,018 --> 00:19:39,151
وأرسل السجلات إلى أحدهم بواسطة البريد الإلكتروني
408
00:19:39,153 --> 00:19:40,219
هل تعرفون من يكون؟
409
00:19:40,221 --> 00:19:41,420
لا، ليس بعد
410
00:19:41,422 --> 00:19:43,823
استخدم (هين) مزود بريد إلكتروني سري
،لإرسال الملفات
411
00:19:43,825 --> 00:19:45,291
لذا فإن كل شيء مشفر
412
00:19:45,293 --> 00:19:46,959
،يعتقد (ماكغاريت) أنه حظي بشريك
413
00:19:46,961 --> 00:19:48,694
لذا لعله من مستلم السجلات
414
00:19:48,696 --> 00:19:50,196
ثمة شيء آخر
415
00:19:50,198 --> 00:19:51,564
لم تكن جريمتين القتل في الفندق
التسجيلات الوحيدة
416
00:19:51,566 --> 00:19:53,099
التي خزنت على الهاتف
417
00:19:53,101 --> 00:19:54,100
ثمة تسجيل ثالث
418
00:19:54,102 --> 00:19:56,669
جريمة اخرى؟
419
00:20:23,865 --> 00:20:25,865
يبدو أنها صرختين مختلفتين
420
00:20:25,867 --> 00:20:27,466
لعلهما ضحيتين آخرتين
421
00:20:27,468 --> 00:20:29,035
كما أني سمعت ضجيجاً في الخلفية
422
00:20:29,037 --> 00:20:31,370
،تصادم أمواج
لعلها طائرة محلقة
423
00:20:31,372 --> 00:20:33,039
تتمتعان بآذان جيدة جداً أيها الملازم
424
00:20:33,041 --> 00:20:34,507
وفقاً للتحليل السماعي
425
00:20:34,509 --> 00:20:35,841
أعتقد أن التسجيل حدث
426
00:20:35,843 --> 00:20:38,277
(من تحت مسار الطيران في مطار (هونولولو
427
00:20:39,681 --> 00:20:42,348
(ربما في منزل قرب (إيوا بيتش
428
00:20:50,692 --> 00:20:52,725
الأمر أشبه بإبرة في كومة قش
429
00:20:52,727 --> 00:20:55,561
أجل
430
00:20:59,500 --> 00:21:00,733
تشين)؟)
431
00:21:02,804 --> 00:21:04,804
أنا أراها -
أجل -
432
00:21:25,293 --> 00:21:26,726
هل يسعك تصديق هذه الإطلالة؟
433
00:21:26,728 --> 00:21:28,527
مذهلة، صحيح؟
434
00:21:28,529 --> 00:21:29,829
ليتكم متواجدون هنا
435
00:21:29,831 --> 00:21:31,697
مهلاً، يريد (جاستن) إلقاء التحية
436
00:21:31,699 --> 00:21:32,898
مرحباً
437
00:21:32,900 --> 00:21:34,433
تحدثت إلى الشركة التي أجرت المنزل
438
00:21:34,435 --> 00:21:36,502
(إن الضحيتان هما (جاستن و ميشيل لوي
439
00:21:36,504 --> 00:21:38,604
(مقسط رأسهما هو (بلومنغتون، مينيسوتا
440
00:21:38,606 --> 00:21:40,473
سائحين آخرين
441
00:21:40,475 --> 00:21:42,308
أجل، يقدر فريق الطب الجنائي أنهما
،اغتيلا منذ 5 أيام
442
00:21:42,310 --> 00:21:44,844
(لذا يتحتم علينا افتراض أنهما كانا أولى ضحيتي (هين
443
00:21:44,846 --> 00:21:46,145
صحيح، ما لم يكن ثمة جثث أخرى
444
00:21:46,147 --> 00:21:47,146
أخبراني بأنك حصلت على شيء
445
00:21:47,148 --> 00:21:48,748
لا زلت أقوم بتحديد هوية
446
00:21:48,750 --> 00:21:49,915
المرسل إليه
447
00:21:49,917 --> 00:21:51,050
لكني استطعت اكتشاف
448
00:21:51,052 --> 00:21:52,151
أن المستلم قد فتح حساباً
449
00:21:52,153 --> 00:21:54,453
(قبل يومين من جرائم (إيوا بيتش
450
00:21:54,455 --> 00:21:55,755
لا تعتبر تلك مصادفة
451
00:21:55,757 --> 00:21:58,090
كان يتوقع صاحب الحساب وصول تلك الرسائل الإلكترونية
452
00:21:58,092 --> 00:21:59,392
حسناً، لعلك كنت محقاً
453
00:21:59,394 --> 00:22:00,760
لدى (هين) شريك
454
00:22:03,631 --> 00:22:06,599
(سأوسع بحثي إلى (شيكاغو
455
00:22:06,601 --> 00:22:07,600
حان الوقت لنشر السلام
456
00:22:07,602 --> 00:22:08,601
457
00:22:08,603 --> 00:22:10,102
(أسميه (كاميكونا كلاب
458
00:22:10,104 --> 00:22:12,238
مقابل معدل اشتراك قليل جداً
For a very low
subscription rate,
459
00:22:12,240 --> 00:22:14,707
تحصل على طعام شهي شهرياً
460
00:22:15,910 --> 00:22:18,511
،الكعك المحلى، الجمبري بالثوم
461
00:22:18,513 --> 00:22:21,180
قهوة محلية الزراعة، ثلج مبروش
462
00:22:21,182 --> 00:22:22,448
.ثلج مبروش
يبدو شهياً
463
00:22:22,450 --> 00:22:23,783
كيف ستقوم بشحنها؟
464
00:22:23,785 --> 00:22:25,751
،لا تزال في مؤسسة البحث والتطوير
465
00:22:25,753 --> 00:22:28,521
لهذا السبب سأستخدم رأس مالك
466
00:22:28,523 --> 00:22:31,424
اسمح لي أن أفسر لك شيئاً أيها الضخم
467
00:22:31,426 --> 00:22:34,527
لا أملك ولداً، بل اثنين
468
00:22:34,529 --> 00:22:36,562
واللذين يجب أن يرتادا الجامعة
469
00:22:36,564 --> 00:22:38,330
سينبق جميع رأس مالي
470
00:22:38,332 --> 00:22:40,633
في ذلك العالم السفلي
471
00:22:40,635 --> 00:22:44,236
يا صاح، لو تسنت لك الفرصة لتطأ
472
00:22:44,238 --> 00:22:47,840
على أرض (جوجل)، فستقوم باستغلالها، صحيح؟
473
00:22:47,842 --> 00:22:50,609
أجل، و ما علاقة ذلك بك؟
474
00:22:50,611 --> 00:22:54,313
سيكون هذا أمراً أكبر
475
00:22:54,315 --> 00:22:56,615
أكبر من (جوجل)؟
476
00:22:56,617 --> 00:22:59,885
أكثر الشركات قيمة في العالم؟
477
00:22:59,887 --> 00:23:01,687
.حالياً
478
00:23:01,689 --> 00:23:04,089
479
00:23:04,091 --> 00:23:05,257
يجب أن أعترف لك بهذا
أيها الضخم
480
00:23:05,259 --> 00:23:06,258
--سأخبرك بشيء
481
00:23:06,260 --> 00:23:08,227
دعني أفكر بالأمر
482
00:23:08,229 --> 00:23:10,963
حسناً، لكن لا تستغرق الكثير من الوقت
483
00:23:10,965 --> 00:23:13,299
لن يدوم عرض الأصدقاء والعائلة طويلاً
484
00:23:13,301 --> 00:23:14,333
...أجل
485
00:23:14,335 --> 00:23:15,301
(الكابتن (غروفر
486
00:23:15,303 --> 00:23:18,137
أجل، تفضل بالجلوس
487
00:23:18,906 --> 00:23:21,307
اتركنا بمفردنا أيها الضخم
488
00:23:21,309 --> 00:23:22,975
لك هذا
489
00:23:27,315 --> 00:23:28,948
،لا أملك متسعاً كبيراً من الوقت
فأنا أمام موعد نهائي
490
00:23:28,950 --> 00:23:30,449
أجل، حول ذلك الشأن
491
00:23:30,451 --> 00:23:32,117
492
00:23:32,119 --> 00:23:35,387
اسمع، أعرف خطتك للفرار مما حدث في الفندق
493
00:23:37,024 --> 00:23:39,859
نيابة عن (فايف-0)، جئت لأطلب منك الرد
494
00:23:39,861 --> 00:23:42,228
ولم قد أفعل ذلك؟
495
00:23:42,230 --> 00:23:44,797
،بداية
496
00:23:44,799 --> 00:23:46,699
ستثير الزعر
497
00:23:46,701 --> 00:23:48,100
أو لعلك قلق
498
00:23:48,102 --> 00:23:51,303
من إحراج فرقة المهام خاصتك؟
499
00:23:51,305 --> 00:23:53,239
...سأسعد بإدراج إفادتك
500
00:23:53,241 --> 00:23:54,373
في المحضر
501
00:23:54,375 --> 00:23:57,676
لا يدور الأمر حول ذلك
502
00:23:57,678 --> 00:24:01,881
أيها الكابتن، قامت (فايف-0) بالتحقيق
بما يتجاوز مئات القضايا الجنائية
503
00:24:01,883 --> 00:24:03,582
إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر
504
00:24:03,584 --> 00:24:07,086
سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين
505
00:24:09,290 --> 00:24:10,823
،حسناً أيها السيد الصحفي
506
00:24:10,825 --> 00:24:12,525
أنت محق
507
00:24:12,527 --> 00:24:13,826
الأمر أكثر تعقيداً
508
00:24:13,828 --> 00:24:16,161
،لهذا أنا متواجد هنا
509
00:24:16,163 --> 00:24:20,165
لأطلب منك كظم الأمر لفترة قصيرة
510
00:24:20,167 --> 00:24:22,368
،عندما ينتهي هذا الأمر
أعدك أننا
511
00:24:22,370 --> 00:24:25,271
سنمنحك ما تشاء
512
00:24:26,774 --> 00:24:28,274
من فضلك
513
00:24:33,014 --> 00:24:34,213
514
00:24:38,052 --> 00:24:40,553
!أرني يديك
515
00:24:42,790 --> 00:24:45,457
ياصاح، هل تريد أن يتم إطلاق النار عليك؟
516
00:24:45,459 --> 00:24:47,626
!ترجل
517
00:24:53,568 --> 00:24:56,368
لدينا واحد آخر
518
00:24:58,272 --> 00:24:59,405
519
00:24:59,407 --> 00:25:00,706
ماذا يحاول القاتل
520
00:25:00,708 --> 00:25:02,308
قوله لنا؟
521
00:25:02,310 --> 00:25:04,476
أخشى أني لا استطيع مساعدتكم بذلك
522
00:25:04,478 --> 00:25:05,744
523
00:25:05,746 --> 00:25:08,147
لكني حصلت على دليل من بصمات هذا الرجل
524
00:25:10,051 --> 00:25:11,550
(دايفيد لارسن)
525
00:25:15,889 --> 00:25:17,433
(مكان إقامة (دايفيد لارسن) - (مانوا
526
00:25:32,106 --> 00:25:34,607
أهلاً بكم
527
00:25:34,609 --> 00:25:36,742
،اتصل بمكتب الطب الشرعي
528
00:25:36,744 --> 00:25:38,077
أخبرهم أنه ثمة احتمال وجود جثة اخرى
529
00:25:38,079 --> 00:25:40,145
530
00:25:56,697 --> 00:25:57,697
531
00:26:05,006 --> 00:26:07,906
532
00:26:14,015 --> 00:26:16,782
يا إلهي
533
00:26:24,943 --> 00:26:26,611
سمعنا بوجود 8 جثث
534
00:26:26,612 --> 00:26:27,644
قد عثر عليها في قبو
535
00:26:27,646 --> 00:26:29,279
.(هذا المنزل في (مانوا
،على أية حال
536
00:26:29,281 --> 00:26:31,314
لا ترد الشرطة على الأسئلة في الوقت الحالي
537
00:26:31,316 --> 00:26:33,450
إن النبأ يتصدر نشرات الأخبار
538
00:26:33,452 --> 00:26:36,119
أذاعت وكالات الأنباء المحلية هذه القصة
539
00:26:36,121 --> 00:26:37,888
(قصر المحافظ - (هونولولو
تذيع شركات الطيران ما حدث في الفندق
540
00:26:37,890 --> 00:26:38,955
ويقوم الكثير من المسافرين بإلغاء رحلهم
541
00:26:38,957 --> 00:26:40,290
(إلى (هاواي
542
00:26:40,292 --> 00:26:41,625
،إن كنتم تنوون زيارة الجزر
543
00:26:41,627 --> 00:26:43,426
،فعليكم التساؤل
544
00:26:43,428 --> 00:26:44,995
"هل تستحق فعلاً المخاطرة؟"
545
00:26:44,997 --> 00:26:47,364
ماذا يجري هنا أيها القائد؟
546
00:26:47,366 --> 00:26:49,699
هل كان (لارسن) و (هين) يعملان سوية؟
547
00:26:49,701 --> 00:26:51,368
حتى الآن، لا نملك دليلاً على ذلك
548
00:26:51,370 --> 00:26:53,036
في الوقت الحالي، إن الصلة الوحيدة بينهما
549
00:26:53,038 --> 00:26:54,337
هي القاتل المجهول
550
00:26:54,339 --> 00:26:55,872
و التخلص من جثثهم في مخبرنا
551
00:26:55,874 --> 00:26:56,973
،أيها القائد
552
00:26:56,975 --> 00:26:59,876
هل يوجد متجاوز طليق؟
553
00:26:59,878 --> 00:27:01,878
لسنا متأكدين بعد
لكن قتل كلا القاتلين
554
00:27:01,880 --> 00:27:04,114
.بنفس الأسلوب
كلاهما خنق
555
00:27:04,116 --> 00:27:05,148
ذلك نمطه، صحيح؟
556
00:27:05,150 --> 00:27:07,818
ليس بوسعنا استبعاد أن قاتلاً متسلسلأص
557
00:27:07,820 --> 00:27:09,152
يقوم بافتعال قتل متسلسل
558
00:27:09,154 --> 00:27:13,356
(قلت أنكم عثرتم على صور في هاتف (لارسن
559
00:27:13,358 --> 00:27:14,958
أجل -
أخبرني عنها -
560
00:27:14,960 --> 00:27:17,027
صور (دافيد لارسن) الضحايا الثمانية
561
00:27:17,029 --> 00:27:18,495
قبل وبعد قتلهم
562
00:27:18,497 --> 00:27:22,265
كما نظن أن جميع الضحايا سكان محليون
563
00:27:22,267 --> 00:27:25,435
لم ألتقط صوراً لهم؟
لأجل متعته؟
564
00:27:25,437 --> 00:27:26,469
هذا أمر محتمل
565
00:27:26,471 --> 00:27:28,939
كانت الصور تصويرية يا سيدتي
566
00:27:32,044 --> 00:27:33,877
أشبه بالتسجيلات الصوتية
567
00:27:33,879 --> 00:27:35,579
(التي أعدها (لي هين
568
00:27:35,581 --> 00:27:36,713
،(ومثل (هين
569
00:27:36,715 --> 00:27:38,782
نعتقد أن (لارسن) كان يتشارك هذه الصور
570
00:27:38,784 --> 00:27:41,384
مع شخص ما، لعله يكون من قتله
571
00:27:41,386 --> 00:27:42,686
لكن ليس بوسعك تأكيد ذلك؟
572
00:27:42,688 --> 00:27:44,254
كلا يا سيدتي
573
00:27:44,256 --> 00:27:47,224
لكن يمكننا الجزم بأننا نواجه قاتلاً متسلسلاً طليقاً
574
00:27:47,226 --> 00:27:49,392
يستهدف أشخاصاً شبيهين به
575
00:27:49,394 --> 00:27:51,361
وبطريقة ما، هو يكشف أمرهم
576
00:27:51,363 --> 00:27:53,230
قبل قسم الشرطة اللعين
577
00:27:53,232 --> 00:27:54,431
كما قلت يا سيدتي، نعتقد
578
00:27:54,433 --> 00:27:55,932
أنه عمل لدى هؤلاء الرجال
579
00:27:55,934 --> 00:27:57,634
مما يفسر معرفته
580
00:27:57,636 --> 00:27:58,902
،أيها القائد
581
00:27:58,904 --> 00:28:02,005
أمضيت الساعات الثلاث الماضية
582
00:28:02,007 --> 00:28:03,106
برفقة مجلس وزرائي، في منافشة
583
00:28:03,108 --> 00:28:05,141
تطويق الجزيرة
584
00:28:05,143 --> 00:28:06,977
،لكن إن فعلت ذلك
585
00:28:06,979 --> 00:28:08,645
فستمر سنوات قبل أن
586
00:28:08,647 --> 00:28:11,147
يعتقد الناس أنه من الآمن العودة إلى هنا
587
00:28:11,149 --> 00:28:12,749
،لذا وقبل أن نفتقر لهذه الجزيرة
588
00:28:12,751 --> 00:28:15,652
،وقبل أن نبعث في مواطنينا الخوف من الله
589
00:28:15,654 --> 00:28:18,421
(أفعل ما فعلته للمحافظ (دينينغ
590
00:28:18,423 --> 00:28:21,791
و قم بإجلاء هذه المشاكل
591
00:28:22,628 --> 00:28:24,861
حاضر سيدتي
592
00:28:28,300 --> 00:28:30,166
مرحباً
593
00:28:30,168 --> 00:28:32,102
.لقد وصلت في الوقت المناسب
يقول (جيري) إنه حصل على شيء
594
00:28:32,104 --> 00:28:33,069
عن تلك المنحوتات العاجية
595
00:28:33,071 --> 00:28:34,704
ماذا لديك؟
،بعد كثير من البحث
596
00:28:34,706 --> 00:28:36,740
وصلت إلى أن تلك المنحوتات
597
00:28:36,742 --> 00:28:39,576
قد شكلت بعد قطع الشطرنج في القرن 11
598
00:28:39,578 --> 00:28:41,278
وبالتحديد، البيادق
599
00:28:41,280 --> 00:28:42,746
الشطرنج؟
600
00:28:42,748 --> 00:28:45,181
(لعل الفاعل الذي تخلص من (هين و لارسن
601
00:28:45,183 --> 00:28:46,182
قد ظن أن هذه لعبة
602
00:28:46,184 --> 00:28:47,550
أو إنه بطريقة ما كان
603
00:28:47,552 --> 00:28:49,419
يستغل الرجلين لارتكاب جريمة قتل
604
00:28:49,421 --> 00:28:50,787
لعله حسبهما آلاته
605
00:28:50,789 --> 00:28:52,155
بيادقه
606
00:28:52,157 --> 00:28:53,256
،صحيح، و بعد أن أديا مهامهما
607
00:28:53,258 --> 00:28:54,524
تخلص منهما
608
00:28:54,526 --> 00:28:56,259
انتظروا لحظة
ثمة المزيد
609
00:28:56,261 --> 00:28:58,828
،أثناء مجرى بحثي
مررت بقضية غير محلولة
610
00:28:58,830 --> 00:28:59,863
منذ 8 سنوات
611
00:28:59,865 --> 00:29:01,231
--(زوجين شابين من (كاهالا
612
00:29:01,233 --> 00:29:03,600
--(ستيف و ماريسا بلايك)
،لقد اختفيا
613
00:29:03,602 --> 00:29:06,102
مع مجموعة من القطع القيمة، بما في ذلك
614
00:29:06,104 --> 00:29:08,972
مجموعة شطرنج عاجي
من طراز القرن 11
615
00:29:09,808 --> 00:29:11,574
هل يبدو مألوفاً؟
616
00:29:11,576 --> 00:29:14,477
أجل، إنها مماثلة للقطع التي اكتشفناها
617
00:29:15,847 --> 00:29:16,880
هل من مشتبه به في هذه القضية؟
618
00:29:16,882 --> 00:29:19,049
،(واحد، (بيير شو
32عاماً
619
00:29:19,051 --> 00:29:22,352
أطلق سراحه مؤخراً بشروط
بتهمة حيازة المسروقات
620
00:29:22,354 --> 00:29:24,654
أرجوك لا تؤذني
621
00:29:24,656 --> 00:29:27,757
،أرجوك
سأفعل ما تشاء
622
00:29:27,759 --> 00:29:30,193
أرجوك
623
00:29:31,263 --> 00:29:33,563
624
00:29:39,204 --> 00:29:41,738
(هذا مثير للاهتمام يا (ستيف
625
00:29:45,143 --> 00:29:47,043
626
00:29:47,045 --> 00:29:49,746
.معذرة، كنت أتكلم على الهاتف
كيف لي
627
00:29:49,748 --> 00:29:51,648
أن أخدمكما يا رفاق؟ -
(أجل، (فايف-0) يا سيد (شو
628
00:29:51,650 --> 00:29:54,017
كنا نتسائل عن إمكانية طرحنا بعض الأسئلة
629
00:29:54,019 --> 00:29:55,852
ليس الوقت مناسباً الآن
كنت أنوي الخروج
630
00:29:55,854 --> 00:29:57,320
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
631
00:29:57,322 --> 00:29:58,688
سؤالين فقط
أنا في عجلة من أمري
632
00:29:58,690 --> 00:29:59,622
ربما يمكننا القيام بهذا في وقت لاحق؟
633
00:29:59,624 --> 00:30:01,057
إن شروط إطلاق سراحك المشروط
634
00:30:01,059 --> 00:30:02,759
تسمح لنا بزيارتك متى ما شئنا
635
00:30:02,761 --> 00:30:03,793
نرغب بزيارتك الآن
636
00:30:03,795 --> 00:30:06,363
هل سيشكل الأمر مشكلة؟
637
00:30:06,365 --> 00:30:07,797
لا
638
00:30:07,799 --> 00:30:09,466
شكراً
639
00:30:19,711 --> 00:30:22,245
هل من أحد آخر هنا؟
640
00:30:22,247 --> 00:30:23,780
،لا يا سيدي
أنا أعيش وحيداً
641
00:30:23,782 --> 00:30:26,016
642
00:30:26,018 --> 00:30:28,718
اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا
643
00:30:28,720 --> 00:30:30,453
لم أخترق القانون منذ إطلاق سراحي
644
00:30:30,455 --> 00:30:31,788
645
00:30:31,790 --> 00:30:33,590
(ستيفن و ماريسا بلايك)
646
00:30:33,592 --> 00:30:37,027
زوجين يافعين، اختفيا منذ 8 سنوات
647
00:30:37,029 --> 00:30:38,269
كنت المشتبه به في القضية
648
00:30:39,064 --> 00:30:41,464
أجل، ذلك صحيح
649
00:30:41,466 --> 00:30:43,533
اتهمتني الشرطة باختطافهما
650
00:30:43,535 --> 00:30:44,634
و اختفائهما
651
00:30:44,636 --> 00:30:46,202
.لكن كان ذلك هراء
ولم يعثروا قط
652
00:30:46,204 --> 00:30:48,071
على الجثث أو أية شيء مفقود
653
00:30:48,073 --> 00:30:49,439
654
00:30:49,441 --> 00:30:51,307
أجل، حتى الآن
655
00:30:51,309 --> 00:30:53,009
أجل، إحدى الأشياء التي فقدت
656
00:30:53,011 --> 00:30:54,944
كانت مجموعة شطرنج مصنوعة من العاج
657
00:30:54,946 --> 00:30:56,880
وهذا أحد القطع
658
00:30:56,882 --> 00:30:58,681
659
00:30:58,683 --> 00:31:00,383
!فليساعدني أحد ما
660
00:31:00,385 --> 00:31:01,885
!النجدة
661
00:31:01,887 --> 00:31:03,219
! أنا هنا في الداخل
662
00:31:03,221 --> 00:31:04,621
!(داني)
663
00:31:16,368 --> 00:31:17,734
664
00:31:17,736 --> 00:31:19,769
هل أنت على مايرام؟
665
00:31:19,771 --> 00:31:20,703
حسناً
666
00:31:20,705 --> 00:31:22,172
667
00:31:22,174 --> 00:31:23,540
أنت بأمان، اتفقنا؟
أنت بأمان
668
00:31:23,542 --> 00:31:24,674
(أعمل لدى (فايف-0
كل شيء سيكون على مايرام
669
00:31:24,676 --> 00:31:26,076
سأخرجك من هنا، اتفقنا؟
670
00:31:26,878 --> 00:31:30,180
671
00:31:33,618 --> 00:31:35,418
672
00:31:38,023 --> 00:31:40,423
!يا رفاق
إن (شاو) هارب
673
00:31:40,425 --> 00:31:42,058
علم
674
00:31:42,761 --> 00:31:43,860
!رأيته
675
00:31:43,862 --> 00:31:45,228
لو)، حاول أن تقطع طريقه)
676
00:31:45,230 --> 00:31:46,563
677
00:31:47,365 --> 00:31:49,599
678
00:31:51,169 --> 00:31:53,603
تشين)، ابحث في الأرجاء) -
!علم -
679
00:31:55,373 --> 00:31:57,107
680
00:32:00,912 --> 00:32:02,712
681
00:32:11,256 --> 00:32:12,536
682
00:32:17,596 --> 00:32:19,562
683
00:32:20,799 --> 00:32:22,532
684
00:32:43,622 --> 00:32:45,221
!تشين)، الحق به)
685
00:32:46,625 --> 00:32:48,291
686
00:33:13,285 --> 00:33:15,118
اصعد إلى السطح
687
00:33:36,408 --> 00:33:37,674
الكابتن (لو غروفر) يتحدث
688
00:33:37,676 --> 00:33:39,042
أحتاج دعماً جوياً في الحال
689
00:33:39,044 --> 00:33:42,445
(يتجه المشتبه به إلى سطح مبنى بين (نوانو
(و (ميرشانت ستريت
690
00:33:43,081 --> 00:33:45,248
691
00:33:59,864 --> 00:34:01,064
692
00:34:01,066 --> 00:34:04,234
693
00:34:04,236 --> 00:34:07,704
تشين)، لقد أضعته)
إنه يتجه غرباً
694
00:34:09,541 --> 00:34:11,307
وجدته
695
00:34:31,263 --> 00:34:33,696
696
00:35:01,293 --> 00:35:02,458
697
00:35:05,297 --> 00:35:06,657
!هذا هو
698
00:35:07,799 --> 00:35:09,532
وجدته
699
00:35:10,101 --> 00:35:11,367
!هيا
700
00:35:11,369 --> 00:35:13,236
سأذهب للخلف لأقطع عليه الطريق
701
00:35:15,106 --> 00:35:16,606
702
00:35:34,025 --> 00:35:35,725
703
00:35:35,727 --> 00:35:37,126
704
00:35:39,331 --> 00:35:41,364
705
00:35:52,944 --> 00:35:54,010
هيا
706
00:36:04,789 --> 00:36:08,057
(دوك)، إن المشتبه به في (بوا لي)
707
00:36:08,059 --> 00:36:10,159
.نحتاج تطويقاً للمكان
احضر جميع من لديك
708
00:36:10,161 --> 00:36:11,961
709
00:36:11,963 --> 00:36:14,063
فايف-0). يجب أن نغلق الفندق)
710
00:36:14,065 --> 00:36:15,531
لن يدخل أو يخرج أحد
711
00:36:15,533 --> 00:36:16,999
معذرة؟
هل سمعت الرجل؟
712
00:36:17,001 --> 00:36:18,634
التقط سماعة الهاتف و اتصل بالأمن حالاً
713
00:36:18,636 --> 00:36:22,271
أيها السادة، لدي 1500 نزيل في هذا الفندق
714
00:36:22,273 --> 00:36:23,539
بم سأخبرهم؟
715
00:36:23,541 --> 00:36:24,841
أخبرهم إن أرادوا التمتع
716
00:36:24,843 --> 00:36:26,142
،ببقية عطلتهم
717
00:36:26,144 --> 00:36:27,477
،فإن عليهم العودة إلى غرفهم الفندقية
718
00:36:27,479 --> 00:36:28,644
وأن يوصدوا الأبواب ويبقوا في الداخل
719
00:36:28,646 --> 00:36:30,780
حتى نذكر أنه من الآمن العودة إلى الخارج
720
00:36:37,907 --> 00:36:39,941
721
00:36:42,378 --> 00:36:44,679
الطابق 10
يرجى من جميع النزلاء الانتباه
722
00:36:44,681 --> 00:36:46,981
الطابق 17
،(بناء على أوامر شرطة (هاواي
من فضلكم إلزموا غرفكم
723
00:36:46,983 --> 00:36:48,649
والأبواب موصدة حتى إشعار آخر
724
00:36:48,651 --> 00:36:51,719
الطابق 23
لا يمكن تصور الأحداث الجارية
725
00:36:51,721 --> 00:36:54,121
قاتل متسلسل مشتبه بارتباطه بجرائم قتل
726
00:36:54,123 --> 00:36:56,691
،14شخصاً
،بما في ذلك نصف دزينة من السياح
727
00:36:56,693 --> 00:36:59,026
طليق داخل فندق معروف
728
00:36:59,028 --> 00:37:00,628
فيه 1500 نزيل عالقين في الداخل
729
00:37:00,630 --> 00:37:02,263
كيف حال الفتاة؟
730
00:37:02,265 --> 00:37:03,764
كانت محبوسة منذ 5 أيام
731
00:37:03,766 --> 00:37:04,899
كيف تظن حالها؟
732
00:37:04,901 --> 00:37:06,233
اسمع، يجب أن تدخل المشفى
733
00:37:06,235 --> 00:37:07,768
و أن تتلقى العناية الملائمة، اتفقنا؟
734
00:37:07,770 --> 00:37:09,236
أنا بخير
735
00:37:09,238 --> 00:37:10,538
أنت بخير؟
هذا جيد
736
00:37:10,540 --> 00:37:11,872
سأكتب ذلك على شاهد قبرك
737
00:37:11,874 --> 00:37:13,240
.قال إنه بخير"
"وقد كان مخطئاً
738
00:37:13,242 --> 00:37:14,909
ما خطبك؟ -
أسدي لي معروفاً -
739
00:37:14,911 --> 00:37:17,144
امنحنا بعض الخصوصية
740
00:37:17,146 --> 00:37:18,612
ما خطبك؟
741
00:37:19,449 --> 00:37:21,148
أنا أحبك
742
00:37:22,018 --> 00:37:23,351
وأنا أحبك أيضاً
743
00:37:23,353 --> 00:37:25,086
.حسناً، فلتمنحني استراحة
هلا منحتني استراحة؟
744
00:37:25,088 --> 00:37:26,454
هل تريد استراحة؟
حسناً، سأتنحى جانباً
745
00:37:26,456 --> 00:37:27,755
لأشاهدك وأنت تلقي بنفسك إلى التهلكة
746
00:37:27,757 --> 00:37:29,090
أهذا ما تريد؟
ألا ألقي بنفسي إلى التهلكة؟
747
00:37:29,092 --> 00:37:30,124
لا؟ هل أنت متأكد؟
لا
748
00:37:30,126 --> 00:37:31,392
لأن هذا مريح
749
00:37:31,394 --> 00:37:32,760
وفي السنوات الـ5 و الـ6 الماضية
750
00:37:32,762 --> 00:37:34,028
كان ذلك... بمثابة هدف
751
00:37:34,030 --> 00:37:35,529
مجدداً، أعتقد أنك تبالغ قليلاً في رد فعلك
752
00:37:35,531 --> 00:37:38,265
حسناً. أتعلم شيئاً؟
انسى الأمر
753
00:37:38,267 --> 00:37:39,767
!حظأ طيباً. حظاً طيباً
مهلاً
754
00:37:39,769 --> 00:37:41,235
مهلاً. مهلاً -
لم؟ -
755
00:37:41,237 --> 00:37:43,504
ماذا تريد؟ يا (داني)؟ -
ماذا؟
756
00:37:46,776 --> 00:37:49,010
شكراً لك
757
00:37:49,879 --> 00:37:51,278
على الرحب والسعة
758
00:37:51,280 --> 00:37:53,781
.حسناً، إن المبنى مؤمن
سوف ندخل
759
00:37:53,783 --> 00:37:55,116
حسناً، أين هي سترتي الواقية؟
760
00:37:55,118 --> 00:37:56,550
ماذا تعني بسترتك الواقية؟
761
00:37:56,552 --> 00:37:57,752
إلى أين أنت ذاهب؟
762
00:37:57,754 --> 00:37:59,720
إلى أين أنا ذاهب؟
سأعبر الشارع
763
00:37:59,722 --> 00:38:01,322
...لاحتساء الكابتشينو
إلى أين أنا ذاهب؟
764
00:38:01,324 --> 00:38:02,623
مارأيك أنت؟
765
00:38:02,625 --> 00:38:03,891
ماذا عن المحادثة التي أجريناها تواً؟
766
00:38:03,893 --> 00:38:06,360
،كانت محادثة لطيفة جداً
ولقد عنيت كل ما قلته
767
00:38:06,362 --> 00:38:08,029
لم أقل أني سأتنحى جانباً
768
00:38:09,632 --> 00:38:10,731
أنت أحمق
وأنا اكتفيت
769
00:38:10,733 --> 00:38:11,799
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لحظة
770
00:38:11,801 --> 00:38:12,900
،قبل أن تطوقوا الطابق العلوي
اسمعوا
771
00:38:12,902 --> 00:38:14,301
لدينا عدد أكثر من كاف هنا
772
00:38:14,303 --> 00:38:16,337
.إنهم محقون
،أتعلمون شيئاً؟ وفر جهدك
773
00:38:16,339 --> 00:38:19,140
لأنه عازم على إضاعة
774
00:38:19,142 --> 00:38:20,508
.تضحيتي النبيلة سدى
لا ترمقني بتلك النظرة
775
00:38:20,510 --> 00:38:21,809
.هذا جيد
أتعلم شيئاً؟
776
00:38:21,811 --> 00:38:23,511
،إن احتجت أعضاء أحد آخر
777
00:38:23,513 --> 00:38:25,212
تحدث إلى (تشين) لأني قد اكتفيت
778
00:38:25,214 --> 00:38:27,848
779
00:38:29,118 --> 00:38:31,619
(تسرني رؤيتك أيها التحري (دون
780
00:38:31,621 --> 00:38:32,787
فكرت في حاجتكم للمساعدة
781
00:38:32,789 --> 00:38:34,155
أجل
782
00:38:45,134 --> 00:38:46,667
،حسناً يا رفاق
783
00:38:46,669 --> 00:38:48,402
إني أراقب كل طابق
784
00:38:57,113 --> 00:38:59,146
تحقق رجالي من المصاعد
785
00:38:59,148 --> 00:39:02,383
يقولون أن إحدى سيارات الدورية لا تستجيب للنداء
786
00:39:05,054 --> 00:39:06,420
إنه خالِ
787
00:39:06,422 --> 00:39:08,456
أي طابق كان الأخير؟
788
00:39:08,458 --> 00:39:10,257
الطابق 17
789
00:39:10,259 --> 00:39:13,794
تشين)، تفقد المصعد في الطابق 17)
790
00:39:20,770 --> 00:39:23,204
791
00:39:27,310 --> 00:39:28,509
أرى طابقين للأعلى
792
00:39:35,418 --> 00:39:37,118
793
00:39:37,120 --> 00:39:39,720
794
00:39:49,265 --> 00:39:51,665
795
00:39:56,172 --> 00:39:58,172
796
00:40:00,643 --> 00:40:02,409
ها نحن ذا مجدداً
797
00:40:14,490 --> 00:40:15,789
!ستيف)! لا تقم بهذا)
798
00:40:20,863 --> 00:40:23,597
799
00:40:27,170 --> 00:40:28,836
800
00:40:35,478 --> 00:40:37,044
لم أتوقع حدوث ذلك
801
00:41:09,212 --> 00:41:10,911
،لا أدري عنكم شيئاً
802
00:41:10,913 --> 00:41:12,413
لكني قد احتسي البيرة
803
00:41:12,415 --> 00:41:13,814
.سوف ننضم إليك
بلا شك
804
00:41:13,816 --> 00:41:15,349
أجل، وأنا أيضاً -
ماذا عنكما؟ -
805
00:41:15,351 --> 00:41:16,784
لا، لا نستطيع الشرب
لا نستطيع الشرب
806
00:41:16,786 --> 00:41:18,986
.أجل، أوامر الطبيب
لا استطيع الشرب حتى مضي شهرين
807
00:41:18,988 --> 00:41:21,855
هذا منطقي. يملك كل منكما نصف كبد فقط
808
00:41:21,857 --> 00:41:23,557
ما رأيك أن اشتري لك أجنحة دجاج
من (سايد ستريت)؟
809
00:41:23,559 --> 00:41:24,592
هذا جيد
810
00:41:24,594 --> 00:41:26,260
،هل تعلمون شيئاً
اذهبوا
811
00:41:26,262 --> 00:41:29,730
...وأنا سوف
أتوجه إلى المنزل
812
00:41:29,732 --> 00:41:31,031
لقد اخترقت ما يكفي
813
00:41:31,033 --> 00:41:32,800
من قواعد ما بعد العملية
814
00:41:32,802 --> 00:41:34,134
أعتقد أني سأذهب للاستراحة
815
00:41:34,136 --> 00:41:35,302
قليلاً
816
00:41:35,304 --> 00:41:37,204
وقد أخذ يومين إجازة
817
00:41:37,206 --> 00:41:38,906
ماذا؟
818
00:41:46,148 --> 00:41:47,715
أنتما الاثنين
819
00:41:57,306 --> 00:41:58,307
(منزل (مكغاريت
820
00:42:31,761 --> 00:42:33,494
821
00:43:06,959 --> 00:43:13,759
== Elaf ترجمة ==