1 00:00:02,935 --> 00:00:04,201 2 00:00:04,203 --> 00:00:05,969 3 00:00:07,606 --> 00:00:09,840 4 00:00:11,176 --> 00:00:14,478 5 00:00:17,016 --> 00:00:18,849 6 00:00:21,353 --> 00:00:23,854 7 00:00:27,059 --> 00:00:30,093 8 00:00:30,095 --> 00:00:31,828 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,952 يوم أمس 10 00:00:56,755 --> 00:00:58,955 11 00:01:05,898 --> 00:01:07,030 12 00:01:07,032 --> 00:01:08,165 (سوف أموت يا (داني - كلا، لن تموت - 13 00:01:08,167 --> 00:01:10,167 فقط اصمد ستكون على مايرام 14 00:01:10,169 --> 00:01:12,335 15 00:01:15,441 --> 00:01:17,641 16 00:01:19,478 --> 00:01:22,045 آسف. لم ألحظ وجود أحد هنا 17 00:01:22,047 --> 00:01:23,246 لا بأس 18 00:01:23,248 --> 00:01:24,581 ...بوسعي المغادرة إن 19 00:01:24,583 --> 00:01:26,583 ...لا، لا بأس. أنا 20 00:01:26,585 --> 00:01:28,518 بإمكاني الاستفادة من وجود الرفقة 21 00:01:28,520 --> 00:01:32,055 حسناً 22 00:01:32,057 --> 00:01:34,791 إن زوجتي تخضع لعملية جراحية 23 00:01:34,793 --> 00:01:36,293 يؤسفني سماع ذلك 24 00:01:36,295 --> 00:01:39,096 ،لقد شفيت من السرطان منذ سنوات 25 00:01:39,098 --> 00:01:42,232 ،وتحملتني لمدة 45 سنة 26 00:01:42,234 --> 00:01:45,001 لا بد أن يكون هذا أمراً هيناً 27 00:01:45,003 --> 00:01:46,703 صحيح 28 00:01:47,539 --> 00:01:50,607 ماذا أصابك؟ 29 00:01:53,212 --> 00:01:55,846 إصابة عمل 30 00:01:55,848 --> 00:02:00,517 ،إن لم تكن تمانع في أي مجال تعمل؟ 31 00:02:00,519 --> 00:02:02,486 ...أنا أعمل في مجال تطبيق القانون 32 00:02:02,488 --> 00:02:04,054 (فرقة مهام (فايف-أو 33 00:02:04,056 --> 00:02:06,890 34 00:02:06,892 --> 00:02:09,960 ماذا؟ 35 00:02:10,796 --> 00:02:13,930 كنت شرطياً أيضاً 36 00:02:13,932 --> 00:02:16,766 منذ زمن بعيد 37 00:02:17,636 --> 00:02:20,003 حسناً، أنا آسف 38 00:02:20,005 --> 00:02:22,772 كنت شرطياً؟ 39 00:02:22,774 --> 00:02:25,175 ومتزوج منذ 45 سنة؟ 40 00:02:25,177 --> 00:02:26,610 ما هو سرك؟ 41 00:02:26,612 --> 00:02:28,578 لا يوجد سر 42 00:02:28,580 --> 00:02:32,015 إنما قابلت الفتاة المناسبة 43 00:02:32,851 --> 00:02:35,318 44 00:02:35,320 --> 00:02:36,686 ماذا عنك؟ 45 00:02:36,688 --> 00:02:38,822 متزوج؟ لديك خليلة؟ 46 00:02:38,824 --> 00:02:41,892 لا 47 00:02:41,894 --> 00:02:43,860 أنا متيقن من وجود امرأة مناسبة 48 00:02:43,862 --> 00:02:45,695 لك في مكان ما 49 00:02:47,366 --> 00:02:49,499 ،وماذا عن مقابلتي للمرأة المناسبة بالفعل 50 00:02:49,501 --> 00:02:52,035 ولكني لم استطع التمسك بها؟ 51 00:02:53,472 --> 00:02:54,604 إذاً فليست هي المرأة المناسبة 52 00:02:54,606 --> 00:02:56,606 أجل، لست على يقين تام من الأمر 53 00:03:01,780 --> 00:03:04,381 في بعض الأحيان أشعر 54 00:03:04,383 --> 00:03:09,719 أن وظيفتي قد سلبتني كل خير 55 00:03:11,323 --> 00:03:13,523 ،أرتدي هذه الشارة منذ 6 سنوات 56 00:03:13,525 --> 00:03:15,959 ...وبدأت بالتساؤل ما إذا كان 57 00:03:15,961 --> 00:03:17,928 ما إذا كان هناك أي شيء فيها يستحق 58 00:03:17,930 --> 00:03:22,132 يا بني، لا يقاس عملنا بقدر 59 00:03:22,134 --> 00:03:25,769 ،إن قيمتك تقاس بالخاتمة 60 00:03:25,771 --> 00:03:27,437 وبمن تنقذ 61 00:03:27,439 --> 00:03:29,906 ذلك هو إرثك الحقيقي 62 00:03:29,908 --> 00:03:33,043 وإن أفضل ما يمكن للمرء تركه من إرث وراءه 63 00:03:33,045 --> 00:03:36,546 هو الأشخاص الذين غيرّ حيواتهم 64 00:03:39,618 --> 00:03:42,152 ثق بي 65 00:03:58,071 --> 00:04:01,283 (مكان إقامة (تشين هو كيلي) - (مانوا 66 00:04:02,874 --> 00:04:05,375 حسناً، ستفي شقلبة اخرى بالغرض 67 00:04:05,377 --> 00:04:06,876 68 00:04:06,878 --> 00:04:08,845 ها نحن ذا 69 00:04:08,847 --> 00:04:10,847 نحن مستعدون 70 00:04:10,849 --> 00:04:13,083 هل أنت مستعد للتخمين؟ 71 00:04:13,085 --> 00:04:14,985 حسناً، ها هو قادم 72 00:04:14,987 --> 00:04:17,387 ،سيكون أمراً هيناً هيناً جداً 73 00:04:18,890 --> 00:04:20,824 حسناً، قومي بالتخمين 74 00:04:20,826 --> 00:04:23,426 إيطاليا)؟) 75 00:04:23,428 --> 00:04:25,528 إيطاليا)؟) 76 00:04:25,530 --> 00:04:28,198 لا، لا، لا، لا انظر. هذا ديناصور 77 00:04:28,200 --> 00:04:29,699 أترى ذلك الفاه، و 78 00:04:29,701 --> 00:04:32,469 --رقائق الشوكولا الصغيرة هناك إنها العين 79 00:04:32,471 --> 00:04:33,870 صحيح؟ 80 00:04:33,872 --> 00:04:35,338 (حسبت إنها (فينيسيا 81 00:04:35,340 --> 00:04:39,042 وأنى لك علم بمكان (فينيسيا)...؟ 82 00:04:39,044 --> 00:04:41,211 لربما لديك وجهة نظر هنا 83 00:04:41,213 --> 00:04:42,579 أتعلمين ما هي مشكلتك؟ 84 00:04:42,581 --> 00:04:44,080 أنت فطنة قليلاً، كما أعتقد 85 00:04:44,082 --> 00:04:46,983 أنت لا تجيد لعبة الفطائر المحلاة 86 00:04:46,985 --> 00:04:49,653 أهذا صحيح؟ 87 00:04:49,655 --> 00:04:52,989 ...كما قلت 88 00:04:52,991 --> 00:04:56,526 ،حسناً، قضمات صغيرة واعتدلي في شرب القطر 89 00:04:56,528 --> 00:04:59,396 سأعود حالاً 90 00:05:00,299 --> 00:05:01,898 كيف لي أن أخدمك؟ 91 00:05:01,900 --> 00:05:07,037 .(الملازم (كيلي أدعى (أيلانا ريد)، من شؤون الأطفال 92 00:05:07,039 --> 00:05:11,341 هل تأذن لي بالدخول؟ - أجل، بالطبع - 93 00:05:14,513 --> 00:05:17,113 كنت أظن أنه سيكون بمقدور (سارة) البقاء يوم عطلة نهاية الأسبوع، صحيح؟ 94 00:05:17,115 --> 00:05:18,515 ليس هذا سبب قدومي 95 00:05:18,517 --> 00:05:21,551 ،صباح أمس استطعنا أخيراً 96 00:05:21,553 --> 00:05:24,087 (تحديد موقع خال وخالة (سارة) في (المكسيك 97 00:05:25,891 --> 00:05:27,891 حسناً. وماذا بعد؟ 98 00:05:27,893 --> 00:05:31,795 (لقد وكلوا محامياً لتبني (سارة 99 00:05:31,797 --> 00:05:34,264 ،أتفهم تقربكما من بعضكما البعض 100 00:05:34,266 --> 00:05:37,500 فظننت أنه من الأفضل إخبارك وجهاً لوجه 101 00:05:38,370 --> 00:05:40,637 أقدر ذلك 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,739 كم تبقى من الوقت حتى يتم الأمر؟ 103 00:05:42,741 --> 00:05:44,941 ،قامت المحاكم المكسيكية بإرساله 104 00:05:44,943 --> 00:05:47,444 لذا فإني أعتقد أنه الأمر لن يزيد عن الشهر 105 00:06:05,397 --> 00:06:07,897 هل مازلت جائعة؟ 106 00:06:08,767 --> 00:06:11,034 ،جيد، لأنك كما تعلمين 107 00:06:11,036 --> 00:06:13,002 أوفر أفضل شخصياتي للآخر 108 00:06:13,004 --> 00:06:14,304 أنا متفائلة للغاية 109 00:06:14,306 --> 00:06:17,173 ماذا؟! حسناً، والآن حان الوقت 110 00:06:17,175 --> 00:06:18,641 تمهلي 111 00:06:18,643 --> 00:06:20,577 112 00:06:23,148 --> 00:06:26,783 حسناً، إنها فكرة رائعة 113 00:06:28,653 --> 00:06:30,253 !إلى يمينك! إلى يمينك 114 00:06:30,255 --> 00:06:31,388 115 00:06:31,390 --> 00:06:33,390 (أجل، إلى اللقاء يا (*ريكي بوبي ريكي بوبي: بطل فيلم سباق سيارات أمريكي 116 00:06:34,326 --> 00:06:36,025 لقد راهنت بـ10 دولارات على (سوبر سيل=ضابط البحرية الخارق) 117 00:06:36,027 --> 00:06:38,094 سوف تكسبين الصفقة يا أختاه 118 00:06:38,096 --> 00:06:40,397 ♪ ♪ 119 00:06:40,399 --> 00:06:42,031 !أنت، أنت 120 00:06:44,569 --> 00:06:46,503 إن عاقبة الأفعال مؤلمة 121 00:06:46,505 --> 00:06:48,104 احترس 122 00:06:48,106 --> 00:06:50,774 !احترس 123 00:06:50,776 --> 00:06:52,675 ♪ ♪ 124 00:06:52,677 --> 00:06:58,581 ♪ ♪ 125 00:06:58,583 --> 00:07:00,150 ♪ ♪ 126 00:07:00,152 --> 00:07:03,052 انتهى الأمر يا شريكي انتهى الأمر 127 00:07:03,054 --> 00:07:06,055 لقد انتهى، هل تسمعني؟ 128 00:07:06,057 --> 00:07:08,191 ♪ ♪ 129 00:07:08,193 --> 00:07:14,564 ♪ ♪ 130 00:07:18,637 --> 00:07:20,403 أحسست بشعور جيد حقاً 131 00:07:21,673 --> 00:07:23,873 شكراً لك 131 00:07:25,987 --> 00:07:27,322 مقر (فايف-0) الرئيس 132 00:07:27,779 --> 00:07:29,646 لا ينبغي تسميته "نصراً" إن غششت 133 00:07:29,648 --> 00:07:31,514 لم أغش ...لم أغـ 134 00:07:31,516 --> 00:07:33,616 فعلت ما كان ليفعل، لكن بوقت أبكر 135 00:07:33,618 --> 00:07:35,452 إضافة إلى أنه لم ينفك عن إبعادي 136 00:07:35,454 --> 00:07:37,020 وأي نص قانوني يحرم عليّ القيام بذلك؟ 137 00:07:37,022 --> 00:07:39,088 لا أدري. على الأرجح إنه في الصفحة المقابلة 138 00:07:39,090 --> 00:07:40,690 لمقولة: "من الحماقة أن تتحدى شخصاً 139 00:07:40,692 --> 00:07:42,325 "في سباق الكرسي المتحرك ...ومن البلاهة أكثر أن تقبل 140 00:07:42,327 --> 00:07:43,493 ،كونو)، أدري ما تحاولين فعله) 141 00:07:43,495 --> 00:07:44,727 إلا أنك لن تستعيدي مالك 142 00:07:44,729 --> 00:07:46,196 أتعلم شيئاً يا (ماكغاريت)؟ عندما مررت 143 00:07:46,198 --> 00:07:47,630 بتجربة الدنو من الموت 144 00:07:47,632 --> 00:07:49,365 و وهبك صديقك جزءاً من كبده 145 00:07:49,367 --> 00:07:51,234 ،حسبت أنك ستصبح أقرب لكن ما حدث الآن 146 00:07:51,236 --> 00:07:53,303 ،من سحق يؤدي إلى حسم الأمر 147 00:07:53,305 --> 00:07:54,904 وهو أن نحظى بسباق كرسي متحرك آخر 148 00:07:54,906 --> 00:07:55,972 عندما يدخل كلينا إلى المشفى في المرة القادمة 149 00:07:55,974 --> 00:07:57,841 سيكون ذلك قريباً جداً - حسناً - 150 00:07:57,843 --> 00:07:59,242 هذا رائع 151 00:08:07,652 --> 00:08:08,852 خالِ 152 00:08:09,955 --> 00:08:11,788 خالِ 153 00:08:17,829 --> 00:08:19,896 أنت بخير 154 00:08:24,170 --> 00:08:24,587 كنت شخصاً سيئاً 155 00:08:29,663 --> 00:08:33,663 ♪ 7x01 (هاواي فايف-أو) ♪ مستعد للعب 156 00:08:33,687 --> 00:08:40,487 == Elaf ترجمة == 157 00:08:59,704 --> 00:09:01,871 ،(يدعى الضحية (أنتوني لي هين 158 00:09:01,873 --> 00:09:03,806 32 عاماً 159 00:09:03,808 --> 00:09:05,708 أمضى 6 أشهر في الخدمة الاجتماعية 160 00:09:05,710 --> 00:09:07,810 بتهمة الترصد منذ سنتين 161 00:09:07,812 --> 00:09:09,846 ،وفقاً لضابط إطلاق سراحه المشروط 162 00:09:09,848 --> 00:09:11,781 ،(إنه يعمل لدى (كويك إن إيزي أوتو شاين 163 00:09:11,783 --> 00:09:13,049 (إنها مغسلة للسيارات في (بيرل سيتي 164 00:09:13,051 --> 00:09:14,417 حسناً، هل من أفراد عائلة؟ 165 00:09:14,419 --> 00:09:16,619 تقطن الوالدة في المدينة 166 00:09:17,889 --> 00:09:19,522 قومي بإبلاغ العائلة 167 00:09:19,524 --> 00:09:21,958 وتيقني من علمها بأننا نتولى القضية، اتفقنا؟ 168 00:09:21,960 --> 00:09:23,326 حسناً 169 00:09:23,328 --> 00:09:26,229 آبي)؟) - نعم - 170 00:09:26,231 --> 00:09:28,197 إن الشارة تليق بك 171 00:09:30,168 --> 00:09:31,200 (أهلاً بك في قسم شرطة (هاواي 172 00:09:31,202 --> 00:09:33,303 شكراً لك 173 00:09:36,074 --> 00:09:38,341 ،(نولاني) ماذا لديك؟ 174 00:09:39,177 --> 00:09:41,678 ،أرى دلالات واضحة للاختناق 175 00:09:41,680 --> 00:09:44,647 ،وكدمات و خدوش أظافر على العنق 176 00:09:44,649 --> 00:09:46,616 ،وكدمات حول الحنجرة ونزف حبري 177 00:09:46,618 --> 00:09:48,885 ثمة دماء حول فمه 178 00:09:48,887 --> 00:09:50,887 لا يعد ذلك أمراً اعتيادياً أثناء الاختناق 179 00:09:50,889 --> 00:09:52,255 عادة يقوم الضحايا بعض ألسنتهم 180 00:09:52,257 --> 00:09:54,424 أثناء الاعتداء 181 00:09:57,529 --> 00:09:58,529 ما هو ذاك؟ 182 00:10:07,238 --> 00:10:09,706 لا أملك أدنى فكرة 183 00:10:20,103 --> 00:10:21,836 ،حسناً 184 00:10:21,838 --> 00:10:23,972 إذاً فإن الشيء الذي سحبته من فم الضحية 185 00:10:23,974 --> 00:10:26,441 عبارة عن منحوت من عاج *الألفظ حيوان بحري* 186 00:10:26,443 --> 00:10:27,909 في وقتنا الحاضر، يعد بيع عاج الألفظ 187 00:10:27,911 --> 00:10:29,511 مضبوط بشدة 188 00:10:29,513 --> 00:10:31,212 لذا إما أن تكون قطعة قديمة قبل الحظر 189 00:10:31,214 --> 00:10:32,514 أو مصدرها السوق السوداء، صحيح؟ 190 00:10:32,516 --> 00:10:34,616 أو أنه نحت يعود أصله إلى الألاسكا وقد بيع بشكل قانوني 191 00:10:34,618 --> 00:10:36,985 لم أنته من إجراء الفحوصات لتحديد السن 192 00:10:36,987 --> 00:10:38,820 حسناً، هل من فكرة عمّ يكون؟ 193 00:10:38,822 --> 00:10:40,588 إضافة إلى أنه قبيح؟ 194 00:10:40,590 --> 00:10:42,724 .ربما تعد فناً شعبياً لم أنته من العمل عليه أيضاً 195 00:10:42,726 --> 00:10:44,025 ماذا عن الحقيبة التي عثرنا عليها 196 00:10:44,027 --> 00:10:45,493 حول رأس الضحية؟ 197 00:10:45,495 --> 00:10:47,128 يبدو أنه كيس مغسلة ملابس 198 00:10:47,130 --> 00:10:48,630 كما إنه من المحال تحديد أصلها 199 00:10:48,632 --> 00:10:50,965 لأنها تستخدم بكثرة في جميع مغاسل الملابس في الولايات المتحدة 200 00:10:50,967 --> 00:10:52,133 هل من شيء آخر؟ 201 00:10:52,135 --> 00:10:53,168 !أجل 202 00:10:53,170 --> 00:10:54,269 ماذا عن الطبيبة الشرعية الجديدة؟ 203 00:10:54,271 --> 00:10:55,937 هل أنا الوحيد أم إنها تشبه 204 00:10:55,939 --> 00:10:57,272 النسخة الأنثوية من (ماكس برغمان)؟ 205 00:10:57,274 --> 00:10:59,040 لكنها أكثر جاذبية، هل تعيان ما أقصد؟ - حسناً، هذا يكفي - 206 00:10:59,042 --> 00:11:00,275 أصبحت غير لائق يجب أن أغلق المكالمة 207 00:11:00,277 --> 00:11:01,242 بحقك 208 00:11:01,244 --> 00:11:02,644 إن فتاة المشرحة لطيفة، صحيح؟ 209 00:11:02,646 --> 00:11:05,113 إنها تحمل جاذبية الجزيرة و تتصف بالذكاء 210 00:11:05,115 --> 00:11:06,881 (نولاني) 211 00:11:06,883 --> 00:11:08,082 ويعني السديم السماوي 212 00:11:08,084 --> 00:11:09,551 أحسن الوالدين الاختيار 213 00:11:09,553 --> 00:11:11,786 إلى جانب أن أحد العصافير الصغيرة قد أخبرتني بأنها خرجت مؤخراً من علاقة غرامية 214 00:11:11,788 --> 00:11:13,021 وهي عزباء تماماً 215 00:11:13,023 --> 00:11:14,222 216 00:11:14,224 --> 00:11:16,658 !يا رفاق؟ يا رفاق 217 00:11:16,660 --> 00:11:17,759 أنا أعتذر 218 00:11:17,761 --> 00:11:19,994 نسيبي أجل 219 00:11:19,996 --> 00:11:21,029 صحيح؟ - أجل - 220 00:11:21,031 --> 00:11:22,630 ..اسمع، ما من داع 221 00:11:22,632 --> 00:11:24,535 وذلك بخاصة ليس سبباً لإبقاءه 222 00:11:24,559 --> 00:11:25,835 223 00:11:25,836 --> 00:11:27,235 إن أردت إعادته إلى (نيو جيرسي) حيث بوسعه 224 00:11:27,237 --> 00:11:29,270 ،الإساءة إلى الناس هناك فأنا موافق 225 00:11:29,272 --> 00:11:30,738 حسناً 226 00:11:32,142 --> 00:11:33,675 ما هذا؟ ما أنت بفاعل؟ 227 00:11:33,677 --> 00:11:36,010 أتناول أدويتي 228 00:11:36,012 --> 00:11:37,378 لا أدري لمّ تزعج نفسك بذلك 229 00:11:37,380 --> 00:11:40,148 لن تتبع أية تعليمات خاصة بما بعد العملية 230 00:11:40,150 --> 00:11:41,349 .أنا آسف لن أتوقف جانباً 231 00:11:41,351 --> 00:11:42,750 وأخذ قيلولة الآن 232 00:11:42,752 --> 00:11:44,786 أجل، أتعلم؟ 233 00:11:44,788 --> 00:11:45,871 (فرقة مهام (فايف-0 234 00:11:45,872 --> 00:11:46,626 235 00:11:46,650 --> 00:11:48,650 إن كلمة "قوة" تعني العامل، صحيح؟ 236 00:11:49,159 --> 00:11:51,192 وهي تعني أن بيننا قوى عاملة 237 00:11:51,194 --> 00:11:52,894 مهمتها تدبر حالات معينة 238 00:11:52,896 --> 00:11:54,283 ،عند اضطرارك للتنحي جانباً أتعي ما أقصد؟ 239 00:11:54,307 --> 00:11:55,726 ،يا صاح، إن شئت التخلف عن المشاركة فلا بأس بذلك 240 00:11:55,727 --> 00:11:56,868 ...هذا - لا بأس بذلك - 241 00:11:56,869 --> 00:11:58,137 أنت تعلم ذلك؟ - ...لا، أترى، أترى - 242 00:11:58,161 --> 00:11:59,068 لا تعد هذه مشكلة 243 00:11:59,069 --> 00:12:00,802 لست من كاد يموت، مفهوم؟ 244 00:12:00,804 --> 00:12:01,870 بل أنت هو 245 00:12:01,872 --> 00:12:02,871 ،و قد سمعت ما قاله الطبيب 246 00:12:02,873 --> 00:12:04,839 ما تزال في مرحلة التعافي 247 00:12:04,841 --> 00:12:06,574 إنها مدة شهرين إلى 3، مفهوم؟ 248 00:12:06,576 --> 00:12:08,042 حتى إنه لا يفترض بك قيادة السيارة 249 00:12:08,044 --> 00:12:08,880 لا ينبغي أن تدير أية آلات 250 00:12:08,904 --> 00:12:09,812 ...لا، لا 251 00:12:09,813 --> 00:12:11,479 لا، هذا اقتراح 252 00:12:11,481 --> 00:12:13,114 إنهم يقدمون الاقتراحات - حقاً؟ - 253 00:12:13,116 --> 00:12:14,282 اسمح لي أن أخبرك شيئاً 254 00:12:14,284 --> 00:12:16,117 إن رفض جسدك كبدي لأنك لا 255 00:12:16,119 --> 00:12:17,619 ،تأخذ هذا الأمر بجدية فإني سأستاء 256 00:12:17,621 --> 00:12:20,889 في الحالتين سوف تستاء 257 00:12:22,158 --> 00:12:23,558 ست ساعات 258 00:12:23,560 --> 00:12:26,594 "ست ساعات" تم وضعي على منضدة العمليات لمدة 6 ساعات 259 00:12:26,596 --> 00:12:28,763 بينما أزال فريق من الأطباء أحشائي 260 00:12:28,765 --> 00:12:30,865 و استخرج عضواً حياً لمنحك إياه 261 00:12:30,867 --> 00:12:32,367 كن ممتناً لا تكن جحوداً 262 00:12:32,368 --> 00:12:32,902 ها نحن ذا 263 00:12:32,903 --> 00:12:34,669 "ها نحن ذا. "ها نحن ذا ماذا تقصد بـ"ها نحن ذا"؟ 264 00:12:34,671 --> 00:12:35,321 يعد هذا تأنيب ضمير المتبرع 265 00:12:35,322 --> 00:12:36,056 تأنيب ضمير المتبرع"؟" 266 00:12:36,080 --> 00:12:37,673 إنه تأنيب ضمير المتبرع النموذجي 267 00:12:37,674 --> 00:12:40,275 !عمّ تتحدث-- جلّ ما أعنيه هو إظهارك لي بعض الاحترام 268 00:12:40,277 --> 00:12:42,877 كن بعض الاحترام الحقيقي لكبدي، حسناً؟ 269 00:12:42,879 --> 00:12:44,512 ،واتبع القواعد هذا كل ما في الأمر 270 00:12:44,514 --> 00:12:45,914 .كبدك - أجل - 271 00:12:45,916 --> 00:12:47,582 ،دعني أخبرك شيئاً اتفقنا؟ 272 00:12:47,584 --> 00:12:48,583 إن الحيازة 273 00:12:48,585 --> 00:12:49,951 ،تسعة أعشار القانون 274 00:12:49,953 --> 00:12:51,152 اتفقنا يا صاح؟ 275 00:12:51,154 --> 00:12:53,349 ،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي 276 00:12:53,373 --> 00:12:54,089 277 00:12:54,090 --> 00:12:56,624 ،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له مارأيك بذلك؟ 278 00:12:56,626 --> 00:12:58,960 هذا أغبى شيء سبق أن سمعت في حياتي كلها 279 00:12:58,962 --> 00:13:00,194 حسناً؟ 280 00:13:00,196 --> 00:13:02,997 لا أعتقد أن ذلك يخص التبرع بالأعضاء، صحيح؟ 281 00:13:02,999 --> 00:13:04,399 !لا أعتقد أن هذا ينطبق عليه 282 00:13:04,401 --> 00:13:07,001 لكن لو كان كذلك، فإني أعتقد أننا بحاجة لتغير القانون 283 00:13:07,003 --> 00:13:09,537 ،في هذه الأثناء أود استعاد كبدي من فضلك 284 00:13:09,539 --> 00:13:10,805 285 00:13:11,608 --> 00:13:12,774 ماذا تفعل؟ 286 00:13:13,376 --> 00:13:14,709 287 00:13:14,711 --> 00:13:16,144 سنتبادل الأماكن 288 00:13:19,416 --> 00:13:20,748 289 00:13:20,750 --> 00:13:22,016 هيا 290 00:13:22,018 --> 00:13:23,952 هل ستدعني أقود؟ 291 00:13:23,954 --> 00:13:25,853 لا، سأبقيك صامتاً 292 00:13:25,855 --> 00:13:26,821 هيا 293 00:13:26,823 --> 00:13:29,757 لا استطيع القيادة - ماذا؟ - 294 00:13:29,759 --> 00:13:30,725 لا استطيع القيادة 295 00:13:30,727 --> 00:13:31,726 لا تستطيع القيادة؟ - لا - 296 00:13:31,728 --> 00:13:33,661 طوال هذه السنين 297 00:13:33,663 --> 00:13:36,064 كنت تحدثني عن القيادة والآن ترفض؟ 298 00:13:36,066 --> 00:13:37,365 أجل 299 00:13:37,367 --> 00:13:38,833 قال الأطباء إنه لا يجب أن أقود حتى أسبوع تقريباً 300 00:13:38,857 --> 00:13:39,835 301 00:13:39,836 --> 00:13:43,571 حسناً، أظن أننا سننسى هذه القضية حتى ذلك الحين 302 00:13:43,573 --> 00:13:45,073 من الواضح أنه ليس خياراً 303 00:13:45,075 --> 00:13:47,408 جيد جداً، ما هو اقتراحك؟ 304 00:13:49,713 --> 00:13:51,879 305 00:13:52,916 --> 00:13:55,483 إن التعامل مع هذه السيارة عظيم 306 00:14:00,290 --> 00:14:02,090 307 00:14:05,195 --> 00:14:07,795 (منزل (أنطوني لي هين) - (كايلوا إن الباب مفتوح 308 00:14:07,797 --> 00:14:09,263 ثمة دلالات كفاح واضحة 309 00:14:09,265 --> 00:14:11,399 ربما تم قتله هنا 310 00:14:15,271 --> 00:14:16,637 (ستيف) 311 00:14:16,639 --> 00:14:18,506 أجل؟ وجدت كيس مغسلة الملابس مقطوعاً 312 00:14:18,508 --> 00:14:19,707 313 00:14:23,913 --> 00:14:25,580 314 00:14:25,582 --> 00:14:28,516 ،كان (تشين) محقاً هذا هو مسرح الجريمة الأولي 315 00:14:28,518 --> 00:14:32,820 لقد عمل (هين) في مغسلة للسيارات، صحيح؟ 316 00:14:32,822 --> 00:14:34,589 لم يملك زي فندقياً؟ 317 00:14:35,692 --> 00:14:38,059 (وجدت مفتاحين من (منتجع و حمام باليكايكو 318 00:14:38,061 --> 00:14:40,695 يوجد دماء على هذا المفتاح 319 00:14:44,401 --> 00:14:46,968 (منتجع وحمام (باليكايكو) - (وايكيكي حسناً يارفاق، أكد المدير أن المفاتيح التي عثرنا عليها 320 00:14:46,970 --> 00:14:48,569 تعود إلى غرفتين محجوزتين في الوقت الحالي 321 00:14:48,571 --> 00:14:50,738 حسناً، فلنذهب 322 00:14:51,908 --> 00:14:54,242 حسناً، سنتفقد الطابق 12 323 00:14:54,244 --> 00:14:55,576 وأنتما اضغطما على الطابق 21 324 00:14:55,578 --> 00:14:57,111 اطلعونا عم ستجدون 325 00:15:01,051 --> 00:15:03,951 326 00:15:03,953 --> 00:15:05,553 (الملازم (كيلي 327 00:15:21,471 --> 00:15:23,304 ما كان شأن المكالمة؟ 328 00:15:23,306 --> 00:15:28,042 (عثرت شؤون الأطفال على عائلة (سارة) في (المكسيك 329 00:15:28,044 --> 00:15:30,978 وأنت تقوم بالتحقيق الخاص 330 00:15:30,980 --> 00:15:33,014 ،أدري، أدري 331 00:15:33,016 --> 00:15:36,417 أصبحت مبالغاً في العناية، لكنها من أفراد العائلة، صحيح؟ 332 00:15:36,419 --> 00:15:38,686 إن دماءها تجري في عروقك يا نسيبي 333 00:15:38,688 --> 00:15:41,389 عمّ تتحدثين؟ 334 00:15:41,391 --> 00:15:42,790 إن (سارة) تمنحك شعوراً بالأبوة 335 00:15:42,792 --> 00:15:44,992 والآن أنت ترغب بطفلة من صلبك 336 00:15:46,496 --> 00:15:48,096 ،لن أكذب 337 00:15:48,098 --> 00:15:49,597 لقد خطر الأمر إلى ذهني 338 00:15:49,599 --> 00:15:52,300 ،وإن وجود (آبي) يصب في صالحك 339 00:15:52,302 --> 00:15:54,869 فماذا تنتظر؟ 340 00:15:54,871 --> 00:15:56,938 (خالتي (كونو 341 00:15:56,940 --> 00:15:59,207 أحب وقع ذلك 342 00:16:00,410 --> 00:16:02,677 حسناً 343 00:16:03,780 --> 00:16:05,113 السيد و السيدة (غودمان)؟ 344 00:16:05,115 --> 00:16:06,914 أدعى 345 00:16:06,916 --> 00:16:09,450 القائد (ستيف ماكغاريت)، أعمل لدى (فرقة مهام (فايف-0 346 00:16:09,452 --> 00:16:10,585 ،(سيد و سيدة (غودمان 347 00:16:10,587 --> 00:16:13,187 هل تمانعان دخولي و طرح بعض الأسئلة؟ 348 00:16:20,396 --> 00:16:22,196 349 00:16:30,106 --> 00:16:31,873 مرحباً 350 00:16:31,875 --> 00:16:36,077 أدعى (كيكو ماهوي)، تم انتخابي مؤخراً (محافظة (هاواي 351 00:16:36,079 --> 00:16:39,480 وجئت إلى هنا للترحيب بكم شخصياً 352 00:16:39,482 --> 00:16:43,384 في (أواهو)، ثالث أكبر جزر الهاواي 353 00:16:47,290 --> 00:16:49,157 ،لست محض سائح 354 00:16:49,159 --> 00:16:51,392 أنتم أهلنا 355 00:16:52,495 --> 00:16:53,498 ...بوجود أكثر من 250 ملكية 356 00:16:53,522 --> 00:16:54,712 تشين)، ماذا لدينا؟) 357 00:16:55,665 --> 00:16:57,131 وجدنا جثتين هنا 358 00:16:57,133 --> 00:17:00,601 لقد تم فقئ أعينهم 359 00:17:00,603 --> 00:17:03,037 وجدنا الشيء نفسه هنا 360 00:17:03,039 --> 00:17:06,140 كان (أنطوني هين) قاتلاً متسلسل 361 00:17:06,142 --> 00:17:09,043 أياً كان الفاعل، فلعله علم بذلك قبلنا 362 00:17:09,045 --> 00:17:11,245 ،(عند قدومكم إلى (هاواي 363 00:17:11,247 --> 00:17:13,915 ،لن تكونوا محض سياح بل أهلنا 363 00:17:23,584 --> 00:17:24,418 (موكب محافظ (ماهوي) - (وايكيكي 364 00:17:39,701 --> 00:17:41,400 هل أنتم على يقين أن هاتين الجريمتين متصلتان؟ 365 00:17:41,402 --> 00:17:43,503 .أجل سيدتي إنها تملك نفس الأسلوب 366 00:17:43,505 --> 00:17:46,606 367 00:17:52,247 --> 00:17:54,580 نعتقد أنه فعل هذا الرجل 368 00:17:54,582 --> 00:17:56,382 من يكون؟ 369 00:17:56,384 --> 00:17:58,184 لا شك أنك سمعت بشأن الجثة 370 00:17:58,186 --> 00:17:59,719 التي عثرنا عليها عند (بالاس) صباح هذا اليوم 371 00:17:59,721 --> 00:18:01,120 أكان هذا هو الفاعل؟ 372 00:18:01,122 --> 00:18:02,488 أجل سيدتي 373 00:18:02,490 --> 00:18:05,291 عثر المخبر على آثار دماء جميع الضحايا على ملابسه 374 00:18:05,293 --> 00:18:08,361 لا يظهر أن 375 00:18:08,363 --> 00:18:09,962 أحدهما عرف الآخر 376 00:18:09,964 --> 00:18:14,100 لم تتواجد مفقودات قيمة في مسرحي الجريمتين 377 00:18:14,102 --> 00:18:16,302 حتى الآن، يشير كل شيء إلى أنه قتل تسلسلي 378 00:18:18,106 --> 00:18:19,839 لم العيون؟ 379 00:18:19,841 --> 00:18:21,974 نعتقد أن لهذا علاقة بأنهم 380 00:18:21,976 --> 00:18:22,942 كانوا سائحين 381 00:18:22,944 --> 00:18:25,545 للاستمتاع بجمال جزيرتنا 382 00:18:25,547 --> 00:18:27,346 أجل سيدتي 383 00:18:27,348 --> 00:18:28,781 384 00:18:28,783 --> 00:18:31,250 إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص في غضون أيام 385 00:18:31,252 --> 00:18:34,353 ،في نفس الفندق ثم انتهى به المطاف ميتاً؟ 386 00:18:34,355 --> 00:18:36,122 ماذا يجري هنا أيها القائد؟ 387 00:18:36,124 --> 00:18:37,256 لسنا متيقنين 388 00:18:37,258 --> 00:18:39,125 ،لعله شخص متجاوز وربما لديه شريك 389 00:18:39,127 --> 00:18:41,694 ...قد انقلب عليه، إلا أننا لا ندري بعد 390 00:18:50,572 --> 00:18:52,905 يجب أن نبقى الأمر بعيداً عن الصحافة 391 00:18:52,907 --> 00:18:55,341 ،إن ظن الناس أنهم غير آمنين في غرفهم الفندقية 392 00:18:55,343 --> 00:18:58,644 فإننا نجازف بأكثر شيء تعتمد عليه هذه الجزيرة 393 00:18:58,646 --> 00:19:01,414 ،إن تسترنا على هذا فقتل سائح آخر 394 00:19:01,416 --> 00:19:02,915 ماذا بعد؟ 395 00:19:02,917 --> 00:19:04,483 ماذا سنفعل حينئذ؟ 396 00:19:04,485 --> 00:19:07,253 أيها القائد، أخبرتني المحافظة (دنينغ) بأمرين 397 00:19:07,255 --> 00:19:08,421 عندما انتقلت إلى هذا المكتب 398 00:19:08,423 --> 00:19:09,689 ،كان الأول 399 00:19:09,691 --> 00:19:12,992 "لا ترتد حدثاً دون حيازة خطابين" 400 00:19:12,994 --> 00:19:14,227 ،والثاني 401 00:19:14,229 --> 00:19:18,364 "(لا تبخس من قدر فرقة مهام (فايف-0" 402 00:19:18,366 --> 00:19:21,534 لهذا السبب جئت إلى هنا، لإخبارك بدعمي الكامل 403 00:19:21,536 --> 00:19:24,403 لذا فلتقوموا بعملكم و لتتأكدوا أن هذا لن يتكرر 404 00:19:32,480 --> 00:19:33,613 استعاد فريق البحث الجنائي 405 00:19:33,615 --> 00:19:35,181 هاتف (هين) الخلوي من منزله 406 00:19:35,183 --> 00:19:37,016 واتضح أنه صوّر جريمتي القتل في الفندق 407 00:19:37,018 --> 00:19:39,151 وأرسل السجلات إلى أحدهم بواسطة البريد الإلكتروني 408 00:19:39,153 --> 00:19:40,219 هل تعرفون من يكون؟ 409 00:19:40,221 --> 00:19:41,420 لا، ليس بعد 410 00:19:41,422 --> 00:19:43,823 استخدم (هين) مزود بريد إلكتروني سري ،لإرسال الملفات 411 00:19:43,825 --> 00:19:45,291 لذا فإن كل شيء مشفر 412 00:19:45,293 --> 00:19:46,959 ،يعتقد (ماكغاريت) أنه حظي بشريك 413 00:19:46,961 --> 00:19:48,694 لذا لعله من مستلم السجلات 414 00:19:48,696 --> 00:19:50,196 ثمة شيء آخر 415 00:19:50,198 --> 00:19:51,564 لم تكن جريمتين القتل في الفندق التسجيلات الوحيدة 416 00:19:51,566 --> 00:19:53,099 التي خزنت على الهاتف 417 00:19:53,101 --> 00:19:54,100 ثمة تسجيل ثالث 418 00:19:54,102 --> 00:19:56,669 جريمة اخرى؟ 419 00:20:23,865 --> 00:20:25,865 يبدو أنها صرختين مختلفتين 420 00:20:25,867 --> 00:20:27,466 لعلهما ضحيتين آخرتين 421 00:20:27,468 --> 00:20:29,035 كما أني سمعت ضجيجاً في الخلفية 422 00:20:29,037 --> 00:20:31,370 ،تصادم أمواج لعلها طائرة محلقة 423 00:20:31,372 --> 00:20:33,039 تتمتعان بآذان جيدة جداً أيها الملازم 424 00:20:33,041 --> 00:20:34,507 وفقاً للتحليل السماعي 425 00:20:34,509 --> 00:20:35,841 أعتقد أن التسجيل حدث 426 00:20:35,843 --> 00:20:38,277 (من تحت مسار الطيران في مطار (هونولولو 427 00:20:39,681 --> 00:20:42,348 (ربما في منزل قرب (إيوا بيتش 428 00:20:50,692 --> 00:20:52,725 الأمر أشبه بإبرة في كومة قش 429 00:20:52,727 --> 00:20:55,561 أجل 430 00:20:59,500 --> 00:21:00,733 تشين)؟) 431 00:21:02,804 --> 00:21:04,804 أنا أراها - أجل - 432 00:21:25,293 --> 00:21:26,726 هل يسعك تصديق هذه الإطلالة؟ 433 00:21:26,728 --> 00:21:28,527 مذهلة، صحيح؟ 434 00:21:28,529 --> 00:21:29,829 ليتكم متواجدون هنا 435 00:21:29,831 --> 00:21:31,697 مهلاً، يريد (جاستن) إلقاء التحية 436 00:21:31,699 --> 00:21:32,898 مرحباً 437 00:21:32,900 --> 00:21:34,433 تحدثت إلى الشركة التي أجرت المنزل 438 00:21:34,435 --> 00:21:36,502 (إن الضحيتان هما (جاستن و ميشيل لوي 439 00:21:36,504 --> 00:21:38,604 (مقسط رأسهما هو (بلومنغتون، مينيسوتا 440 00:21:38,606 --> 00:21:40,473 سائحين آخرين 441 00:21:40,475 --> 00:21:42,308 أجل، يقدر فريق الطب الجنائي أنهما ،اغتيلا منذ 5 أيام 442 00:21:42,310 --> 00:21:44,844 (لذا يتحتم علينا افتراض أنهما كانا أولى ضحيتي (هين 443 00:21:44,846 --> 00:21:46,145 صحيح، ما لم يكن ثمة جثث أخرى 444 00:21:46,147 --> 00:21:47,146 أخبراني بأنك حصلت على شيء 445 00:21:47,148 --> 00:21:48,748 لا زلت أقوم بتحديد هوية 446 00:21:48,750 --> 00:21:49,915 المرسل إليه 447 00:21:49,917 --> 00:21:51,050 لكني استطعت اكتشاف 448 00:21:51,052 --> 00:21:52,151 أن المستلم قد فتح حساباً 449 00:21:52,153 --> 00:21:54,453 (قبل يومين من جرائم (إيوا بيتش 450 00:21:54,455 --> 00:21:55,755 لا تعتبر تلك مصادفة 451 00:21:55,757 --> 00:21:58,090 كان يتوقع صاحب الحساب وصول تلك الرسائل الإلكترونية 452 00:21:58,092 --> 00:21:59,392 حسناً، لعلك كنت محقاً 453 00:21:59,394 --> 00:22:00,760 لدى (هين) شريك 454 00:22:03,631 --> 00:22:06,599 (سأوسع بحثي إلى (شيكاغو 455 00:22:06,601 --> 00:22:07,600 حان الوقت لنشر السلام 456 00:22:07,602 --> 00:22:08,601 457 00:22:08,603 --> 00:22:10,102 (أسميه (كاميكونا كلاب 458 00:22:10,104 --> 00:22:12,238 مقابل معدل اشتراك قليل جداً For a very low subscription rate, 459 00:22:12,240 --> 00:22:14,707 تحصل على طعام شهي شهرياً 460 00:22:15,910 --> 00:22:18,511 ،الكعك المحلى، الجمبري بالثوم 461 00:22:18,513 --> 00:22:21,180 قهوة محلية الزراعة، ثلج مبروش 462 00:22:21,182 --> 00:22:22,448 .ثلج مبروش يبدو شهياً 463 00:22:22,450 --> 00:22:23,783 كيف ستقوم بشحنها؟ 464 00:22:23,785 --> 00:22:25,751 ،لا تزال في مؤسسة البحث والتطوير 465 00:22:25,753 --> 00:22:28,521 لهذا السبب سأستخدم رأس مالك 466 00:22:28,523 --> 00:22:31,424 اسمح لي أن أفسر لك شيئاً أيها الضخم 467 00:22:31,426 --> 00:22:34,527 لا أملك ولداً، بل اثنين 468 00:22:34,529 --> 00:22:36,562 واللذين يجب أن يرتادا الجامعة 469 00:22:36,564 --> 00:22:38,330 سينبق جميع رأس مالي 470 00:22:38,332 --> 00:22:40,633 في ذلك العالم السفلي 471 00:22:40,635 --> 00:22:44,236 يا صاح، لو تسنت لك الفرصة لتطأ 472 00:22:44,238 --> 00:22:47,840 على أرض (جوجل)، فستقوم باستغلالها، صحيح؟ 473 00:22:47,842 --> 00:22:50,609 أجل، و ما علاقة ذلك بك؟ 474 00:22:50,611 --> 00:22:54,313 سيكون هذا أمراً أكبر 475 00:22:54,315 --> 00:22:56,615 أكبر من (جوجل)؟ 476 00:22:56,617 --> 00:22:59,885 أكثر الشركات قيمة في العالم؟ 477 00:22:59,887 --> 00:23:01,687 .حالياً 478 00:23:01,689 --> 00:23:04,089 479 00:23:04,091 --> 00:23:05,257 يجب أن أعترف لك بهذا أيها الضخم 480 00:23:05,259 --> 00:23:06,258 --سأخبرك بشيء 481 00:23:06,260 --> 00:23:08,227 دعني أفكر بالأمر 482 00:23:08,229 --> 00:23:10,963 حسناً، لكن لا تستغرق الكثير من الوقت 483 00:23:10,965 --> 00:23:13,299 لن يدوم عرض الأصدقاء والعائلة طويلاً 484 00:23:13,301 --> 00:23:14,333 ...أجل 485 00:23:14,335 --> 00:23:15,301 (الكابتن (غروفر 486 00:23:15,303 --> 00:23:18,137 أجل، تفضل بالجلوس 487 00:23:18,906 --> 00:23:21,307 اتركنا بمفردنا أيها الضخم 488 00:23:21,309 --> 00:23:22,975 لك هذا 489 00:23:27,315 --> 00:23:28,948 ،لا أملك متسعاً كبيراً من الوقت فأنا أمام موعد نهائي 490 00:23:28,950 --> 00:23:30,449 أجل، حول ذلك الشأن 491 00:23:30,451 --> 00:23:32,117 492 00:23:32,119 --> 00:23:35,387 اسمع، أعرف خطتك للفرار مما حدث في الفندق 493 00:23:37,024 --> 00:23:39,859 نيابة عن (فايف-0)، جئت لأطلب منك الرد 494 00:23:39,861 --> 00:23:42,228 ولم قد أفعل ذلك؟ 495 00:23:42,230 --> 00:23:44,797 ،بداية 496 00:23:44,799 --> 00:23:46,699 ستثير الزعر 497 00:23:46,701 --> 00:23:48,100 أو لعلك قلق 498 00:23:48,102 --> 00:23:51,303 من إحراج فرقة المهام خاصتك؟ 499 00:23:51,305 --> 00:23:53,239 ...سأسعد بإدراج إفادتك 500 00:23:53,241 --> 00:23:54,373 في المحضر 501 00:23:54,375 --> 00:23:57,676 لا يدور الأمر حول ذلك 502 00:23:57,678 --> 00:24:01,881 أيها الكابتن، قامت (فايف-0) بالتحقيق بما يتجاوز مئات القضايا الجنائية 503 00:24:01,883 --> 00:24:03,582 إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر 504 00:24:03,584 --> 00:24:07,086 سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين 505 00:24:09,290 --> 00:24:10,823 ،حسناً أيها السيد الصحفي 506 00:24:10,825 --> 00:24:12,525 أنت محق 507 00:24:12,527 --> 00:24:13,826 الأمر أكثر تعقيداً 508 00:24:13,828 --> 00:24:16,161 ،لهذا أنا متواجد هنا 509 00:24:16,163 --> 00:24:20,165 لأطلب منك كظم الأمر لفترة قصيرة 510 00:24:20,167 --> 00:24:22,368 ،عندما ينتهي هذا الأمر أعدك أننا 511 00:24:22,370 --> 00:24:25,271 سنمنحك ما تشاء 512 00:24:26,774 --> 00:24:28,274 من فضلك 513 00:24:33,014 --> 00:24:34,213 514 00:24:38,052 --> 00:24:40,553 !أرني يديك 515 00:24:42,790 --> 00:24:45,457 ياصاح، هل تريد أن يتم إطلاق النار عليك؟ 516 00:24:45,459 --> 00:24:47,626 !ترجل 517 00:24:53,568 --> 00:24:56,368 لدينا واحد آخر 518 00:24:58,272 --> 00:24:59,405 519 00:24:59,407 --> 00:25:00,706 ماذا يحاول القاتل 520 00:25:00,708 --> 00:25:02,308 قوله لنا؟ 521 00:25:02,310 --> 00:25:04,476 أخشى أني لا استطيع مساعدتكم بذلك 522 00:25:04,478 --> 00:25:05,744 523 00:25:05,746 --> 00:25:08,147 لكني حصلت على دليل من بصمات هذا الرجل 524 00:25:10,051 --> 00:25:11,550 (دايفيد لارسن) 525 00:25:15,889 --> 00:25:17,433 (مكان إقامة (دايفيد لارسن) - (مانوا 526 00:25:32,106 --> 00:25:34,607 أهلاً بكم 527 00:25:34,609 --> 00:25:36,742 ،اتصل بمكتب الطب الشرعي 528 00:25:36,744 --> 00:25:38,077 أخبرهم أنه ثمة احتمال وجود جثة اخرى 529 00:25:38,079 --> 00:25:40,145 530 00:25:56,697 --> 00:25:57,697 531 00:26:05,006 --> 00:26:07,906 532 00:26:14,015 --> 00:26:16,782 يا إلهي 533 00:26:24,943 --> 00:26:26,611 سمعنا بوجود 8 جثث 534 00:26:26,612 --> 00:26:27,644 قد عثر عليها في قبو 535 00:26:27,646 --> 00:26:29,279 .(هذا المنزل في (مانوا ،على أية حال 536 00:26:29,281 --> 00:26:31,314 لا ترد الشرطة على الأسئلة في الوقت الحالي 537 00:26:31,316 --> 00:26:33,450 إن النبأ يتصدر نشرات الأخبار 538 00:26:33,452 --> 00:26:36,119 أذاعت وكالات الأنباء المحلية هذه القصة 539 00:26:36,121 --> 00:26:37,888 (قصر المحافظ - (هونولولو تذيع شركات الطيران ما حدث في الفندق 540 00:26:37,890 --> 00:26:38,955 ويقوم الكثير من المسافرين بإلغاء رحلهم 541 00:26:38,957 --> 00:26:40,290 (إلى (هاواي 542 00:26:40,292 --> 00:26:41,625 ،إن كنتم تنوون زيارة الجزر 543 00:26:41,627 --> 00:26:43,426 ،فعليكم التساؤل 544 00:26:43,428 --> 00:26:44,995 "هل تستحق فعلاً المخاطرة؟" 545 00:26:44,997 --> 00:26:47,364 ماذا يجري هنا أيها القائد؟ 546 00:26:47,366 --> 00:26:49,699 هل كان (لارسن) و (هين) يعملان سوية؟ 547 00:26:49,701 --> 00:26:51,368 حتى الآن، لا نملك دليلاً على ذلك 548 00:26:51,370 --> 00:26:53,036 في الوقت الحالي، إن الصلة الوحيدة بينهما 549 00:26:53,038 --> 00:26:54,337 هي القاتل المجهول 550 00:26:54,339 --> 00:26:55,872 و التخلص من جثثهم في مخبرنا 551 00:26:55,874 --> 00:26:56,973 ،أيها القائد 552 00:26:56,975 --> 00:26:59,876 هل يوجد متجاوز طليق؟ 553 00:26:59,878 --> 00:27:01,878 لسنا متأكدين بعد لكن قتل كلا القاتلين 554 00:27:01,880 --> 00:27:04,114 .بنفس الأسلوب كلاهما خنق 555 00:27:04,116 --> 00:27:05,148 ذلك نمطه، صحيح؟ 556 00:27:05,150 --> 00:27:07,818 ليس بوسعنا استبعاد أن قاتلاً متسلسلأص 557 00:27:07,820 --> 00:27:09,152 يقوم بافتعال قتل متسلسل 558 00:27:09,154 --> 00:27:13,356 (قلت أنكم عثرتم على صور في هاتف (لارسن 559 00:27:13,358 --> 00:27:14,958 أجل - أخبرني عنها - 560 00:27:14,960 --> 00:27:17,027 صور (دافيد لارسن) الضحايا الثمانية 561 00:27:17,029 --> 00:27:18,495 قبل وبعد قتلهم 562 00:27:18,497 --> 00:27:22,265 كما نظن أن جميع الضحايا سكان محليون 563 00:27:22,267 --> 00:27:25,435 لم ألتقط صوراً لهم؟ لأجل متعته؟ 564 00:27:25,437 --> 00:27:26,469 هذا أمر محتمل 565 00:27:26,471 --> 00:27:28,939 كانت الصور تصويرية يا سيدتي 566 00:27:32,044 --> 00:27:33,877 أشبه بالتسجيلات الصوتية 567 00:27:33,879 --> 00:27:35,579 (التي أعدها (لي هين 568 00:27:35,581 --> 00:27:36,713 ،(ومثل (هين 569 00:27:36,715 --> 00:27:38,782 نعتقد أن (لارسن) كان يتشارك هذه الصور 570 00:27:38,784 --> 00:27:41,384 مع شخص ما، لعله يكون من قتله 571 00:27:41,386 --> 00:27:42,686 لكن ليس بوسعك تأكيد ذلك؟ 572 00:27:42,688 --> 00:27:44,254 كلا يا سيدتي 573 00:27:44,256 --> 00:27:47,224 لكن يمكننا الجزم بأننا نواجه قاتلاً متسلسلاً طليقاً 574 00:27:47,226 --> 00:27:49,392 يستهدف أشخاصاً شبيهين به 575 00:27:49,394 --> 00:27:51,361 وبطريقة ما، هو يكشف أمرهم 576 00:27:51,363 --> 00:27:53,230 قبل قسم الشرطة اللعين 577 00:27:53,232 --> 00:27:54,431 كما قلت يا سيدتي، نعتقد 578 00:27:54,433 --> 00:27:55,932 أنه عمل لدى هؤلاء الرجال 579 00:27:55,934 --> 00:27:57,634 مما يفسر معرفته 580 00:27:57,636 --> 00:27:58,902 ،أيها القائد 581 00:27:58,904 --> 00:28:02,005 أمضيت الساعات الثلاث الماضية 582 00:28:02,007 --> 00:28:03,106 برفقة مجلس وزرائي، في منافشة 583 00:28:03,108 --> 00:28:05,141 تطويق الجزيرة 584 00:28:05,143 --> 00:28:06,977 ،لكن إن فعلت ذلك 585 00:28:06,979 --> 00:28:08,645 فستمر سنوات قبل أن 586 00:28:08,647 --> 00:28:11,147 يعتقد الناس أنه من الآمن العودة إلى هنا 587 00:28:11,149 --> 00:28:12,749 ،لذا وقبل أن نفتقر لهذه الجزيرة 588 00:28:12,751 --> 00:28:15,652 ،وقبل أن نبعث في مواطنينا الخوف من الله 589 00:28:15,654 --> 00:28:18,421 (أفعل ما فعلته للمحافظ (دينينغ 590 00:28:18,423 --> 00:28:21,791 و قم بإجلاء هذه المشاكل 591 00:28:22,628 --> 00:28:24,861 حاضر سيدتي 592 00:28:28,300 --> 00:28:30,166 مرحباً 593 00:28:30,168 --> 00:28:32,102 .لقد وصلت في الوقت المناسب يقول (جيري) إنه حصل على شيء 594 00:28:32,104 --> 00:28:33,069 عن تلك المنحوتات العاجية 595 00:28:33,071 --> 00:28:34,704 ماذا لديك؟ ،بعد كثير من البحث 596 00:28:34,706 --> 00:28:36,740 وصلت إلى أن تلك المنحوتات 597 00:28:36,742 --> 00:28:39,576 قد شكلت بعد قطع الشطرنج في القرن 11 598 00:28:39,578 --> 00:28:41,278 وبالتحديد، البيادق 599 00:28:41,280 --> 00:28:42,746 الشطرنج؟ 600 00:28:42,748 --> 00:28:45,181 (لعل الفاعل الذي تخلص من (هين و لارسن 601 00:28:45,183 --> 00:28:46,182 قد ظن أن هذه لعبة 602 00:28:46,184 --> 00:28:47,550 أو إنه بطريقة ما كان 603 00:28:47,552 --> 00:28:49,419 يستغل الرجلين لارتكاب جريمة قتل 604 00:28:49,421 --> 00:28:50,787 لعله حسبهما آلاته 605 00:28:50,789 --> 00:28:52,155 بيادقه 606 00:28:52,157 --> 00:28:53,256 ،صحيح، و بعد أن أديا مهامهما 607 00:28:53,258 --> 00:28:54,524 تخلص منهما 608 00:28:54,526 --> 00:28:56,259 انتظروا لحظة ثمة المزيد 609 00:28:56,261 --> 00:28:58,828 ،أثناء مجرى بحثي مررت بقضية غير محلولة 610 00:28:58,830 --> 00:28:59,863 منذ 8 سنوات 611 00:28:59,865 --> 00:29:01,231 --(زوجين شابين من (كاهالا 612 00:29:01,233 --> 00:29:03,600 --(ستيف و ماريسا بلايك) ،لقد اختفيا 613 00:29:03,602 --> 00:29:06,102 مع مجموعة من القطع القيمة، بما في ذلك 614 00:29:06,104 --> 00:29:08,972 مجموعة شطرنج عاجي من طراز القرن 11 615 00:29:09,808 --> 00:29:11,574 هل يبدو مألوفاً؟ 616 00:29:11,576 --> 00:29:14,477 أجل، إنها مماثلة للقطع التي اكتشفناها 617 00:29:15,847 --> 00:29:16,880 هل من مشتبه به في هذه القضية؟ 618 00:29:16,882 --> 00:29:19,049 ،(واحد، (بيير شو 32عاماً 619 00:29:19,051 --> 00:29:22,352 أطلق سراحه مؤخراً بشروط بتهمة حيازة المسروقات 620 00:29:22,354 --> 00:29:24,654 أرجوك لا تؤذني 621 00:29:24,656 --> 00:29:27,757 ،أرجوك سأفعل ما تشاء 622 00:29:27,759 --> 00:29:30,193 أرجوك 623 00:29:31,263 --> 00:29:33,563 624 00:29:39,204 --> 00:29:41,738 (هذا مثير للاهتمام يا (ستيف 625 00:29:45,143 --> 00:29:47,043 626 00:29:47,045 --> 00:29:49,746 .معذرة، كنت أتكلم على الهاتف كيف لي 627 00:29:49,748 --> 00:29:51,648 أن أخدمكما يا رفاق؟ - (أجل، (فايف-0) يا سيد (شو 628 00:29:51,650 --> 00:29:54,017 كنا نتسائل عن إمكانية طرحنا بعض الأسئلة 629 00:29:54,019 --> 00:29:55,852 ليس الوقت مناسباً الآن كنت أنوي الخروج 630 00:29:55,854 --> 00:29:57,320 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 631 00:29:57,322 --> 00:29:58,688 سؤالين فقط أنا في عجلة من أمري 632 00:29:58,690 --> 00:29:59,622 ربما يمكننا القيام بهذا في وقت لاحق؟ 633 00:29:59,624 --> 00:30:01,057 إن شروط إطلاق سراحك المشروط 634 00:30:01,059 --> 00:30:02,759 تسمح لنا بزيارتك متى ما شئنا 635 00:30:02,761 --> 00:30:03,793 نرغب بزيارتك الآن 636 00:30:03,795 --> 00:30:06,363 هل سيشكل الأمر مشكلة؟ 637 00:30:06,365 --> 00:30:07,797 لا 638 00:30:07,799 --> 00:30:09,466 شكراً 639 00:30:19,711 --> 00:30:22,245 هل من أحد آخر هنا؟ 640 00:30:22,247 --> 00:30:23,780 ،لا يا سيدي أنا أعيش وحيداً 641 00:30:23,782 --> 00:30:26,016 642 00:30:26,018 --> 00:30:28,718 اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا 643 00:30:28,720 --> 00:30:30,453 لم أخترق القانون منذ إطلاق سراحي 644 00:30:30,455 --> 00:30:31,788 645 00:30:31,790 --> 00:30:33,590 (ستيفن و ماريسا بلايك) 646 00:30:33,592 --> 00:30:37,027 زوجين يافعين، اختفيا منذ 8 سنوات 647 00:30:37,029 --> 00:30:38,269 كنت المشتبه به في القضية 648 00:30:39,064 --> 00:30:41,464 أجل، ذلك صحيح 649 00:30:41,466 --> 00:30:43,533 اتهمتني الشرطة باختطافهما 650 00:30:43,535 --> 00:30:44,634 و اختفائهما 651 00:30:44,636 --> 00:30:46,202 .لكن كان ذلك هراء ولم يعثروا قط 652 00:30:46,204 --> 00:30:48,071 على الجثث أو أية شيء مفقود 653 00:30:48,073 --> 00:30:49,439 654 00:30:49,441 --> 00:30:51,307 أجل، حتى الآن 655 00:30:51,309 --> 00:30:53,009 أجل، إحدى الأشياء التي فقدت 656 00:30:53,011 --> 00:30:54,944 كانت مجموعة شطرنج مصنوعة من العاج 657 00:30:54,946 --> 00:30:56,880 وهذا أحد القطع 658 00:30:56,882 --> 00:30:58,681 659 00:30:58,683 --> 00:31:00,383 !فليساعدني أحد ما 660 00:31:00,385 --> 00:31:01,885 !النجدة 661 00:31:01,887 --> 00:31:03,219 ! أنا هنا في الداخل 662 00:31:03,221 --> 00:31:04,621 !(داني) 663 00:31:16,368 --> 00:31:17,734 664 00:31:17,736 --> 00:31:19,769 هل أنت على مايرام؟ 665 00:31:19,771 --> 00:31:20,703 حسناً 666 00:31:20,705 --> 00:31:22,172 667 00:31:22,174 --> 00:31:23,540 أنت بأمان، اتفقنا؟ أنت بأمان 668 00:31:23,542 --> 00:31:24,674 (أعمل لدى (فايف-0 كل شيء سيكون على مايرام 669 00:31:24,676 --> 00:31:26,076 سأخرجك من هنا، اتفقنا؟ 670 00:31:26,878 --> 00:31:30,180 671 00:31:33,618 --> 00:31:35,418 672 00:31:38,023 --> 00:31:40,423 !يا رفاق إن (شاو) هارب 673 00:31:40,425 --> 00:31:42,058 علم 674 00:31:42,761 --> 00:31:43,860 !رأيته 675 00:31:43,862 --> 00:31:45,228 لو)، حاول أن تقطع طريقه) 676 00:31:45,230 --> 00:31:46,563 677 00:31:47,365 --> 00:31:49,599 678 00:31:51,169 --> 00:31:53,603 تشين)، ابحث في الأرجاء) - !علم - 679 00:31:55,373 --> 00:31:57,107 680 00:32:00,912 --> 00:32:02,712 681 00:32:11,256 --> 00:32:12,536 682 00:32:17,596 --> 00:32:19,562 683 00:32:20,799 --> 00:32:22,532 684 00:32:43,622 --> 00:32:45,221 !تشين)، الحق به) 685 00:32:46,625 --> 00:32:48,291 686 00:33:13,285 --> 00:33:15,118 اصعد إلى السطح 687 00:33:36,408 --> 00:33:37,674 الكابتن (لو غروفر) يتحدث 688 00:33:37,676 --> 00:33:39,042 أحتاج دعماً جوياً في الحال 689 00:33:39,044 --> 00:33:42,445 (يتجه المشتبه به إلى سطح مبنى بين (نوانو (و (ميرشانت ستريت 690 00:33:43,081 --> 00:33:45,248 691 00:33:59,864 --> 00:34:01,064 692 00:34:01,066 --> 00:34:04,234 693 00:34:04,236 --> 00:34:07,704 تشين)، لقد أضعته) إنه يتجه غرباً 694 00:34:09,541 --> 00:34:11,307 وجدته 695 00:34:31,263 --> 00:34:33,696 696 00:35:01,293 --> 00:35:02,458 697 00:35:05,297 --> 00:35:06,657 !هذا هو 698 00:35:07,799 --> 00:35:09,532 وجدته 699 00:35:10,101 --> 00:35:11,367 !هيا 700 00:35:11,369 --> 00:35:13,236 سأذهب للخلف لأقطع عليه الطريق 701 00:35:15,106 --> 00:35:16,606 702 00:35:34,025 --> 00:35:35,725 703 00:35:35,727 --> 00:35:37,126 704 00:35:39,331 --> 00:35:41,364 705 00:35:52,944 --> 00:35:54,010 هيا 706 00:36:04,789 --> 00:36:08,057 (دوك)، إن المشتبه به في (بوا لي) 707 00:36:08,059 --> 00:36:10,159 .نحتاج تطويقاً للمكان احضر جميع من لديك 708 00:36:10,161 --> 00:36:11,961 709 00:36:11,963 --> 00:36:14,063 فايف-0). يجب أن نغلق الفندق) 710 00:36:14,065 --> 00:36:15,531 لن يدخل أو يخرج أحد 711 00:36:15,533 --> 00:36:16,999 معذرة؟ هل سمعت الرجل؟ 712 00:36:17,001 --> 00:36:18,634 التقط سماعة الهاتف و اتصل بالأمن حالاً 713 00:36:18,636 --> 00:36:22,271 أيها السادة، لدي 1500 نزيل في هذا الفندق 714 00:36:22,273 --> 00:36:23,539 بم سأخبرهم؟ 715 00:36:23,541 --> 00:36:24,841 أخبرهم إن أرادوا التمتع 716 00:36:24,843 --> 00:36:26,142 ،ببقية عطلتهم 717 00:36:26,144 --> 00:36:27,477 ،فإن عليهم العودة إلى غرفهم الفندقية 718 00:36:27,479 --> 00:36:28,644 وأن يوصدوا الأبواب ويبقوا في الداخل 719 00:36:28,646 --> 00:36:30,780 حتى نذكر أنه من الآمن العودة إلى الخارج 720 00:36:37,907 --> 00:36:39,941 721 00:36:42,378 --> 00:36:44,679 الطابق 10 يرجى من جميع النزلاء الانتباه 722 00:36:44,681 --> 00:36:46,981 الطابق 17 ،(بناء على أوامر شرطة (هاواي من فضلكم إلزموا غرفكم 723 00:36:46,983 --> 00:36:48,649 والأبواب موصدة حتى إشعار آخر 724 00:36:48,651 --> 00:36:51,719 الطابق 23 لا يمكن تصور الأحداث الجارية 725 00:36:51,721 --> 00:36:54,121 قاتل متسلسل مشتبه بارتباطه بجرائم قتل 726 00:36:54,123 --> 00:36:56,691 ،14شخصاً ،بما في ذلك نصف دزينة من السياح 727 00:36:56,693 --> 00:36:59,026 طليق داخل فندق معروف 728 00:36:59,028 --> 00:37:00,628 فيه 1500 نزيل عالقين في الداخل 729 00:37:00,630 --> 00:37:02,263 كيف حال الفتاة؟ 730 00:37:02,265 --> 00:37:03,764 كانت محبوسة منذ 5 أيام 731 00:37:03,766 --> 00:37:04,899 كيف تظن حالها؟ 732 00:37:04,901 --> 00:37:06,233 اسمع، يجب أن تدخل المشفى 733 00:37:06,235 --> 00:37:07,768 و أن تتلقى العناية الملائمة، اتفقنا؟ 734 00:37:07,770 --> 00:37:09,236 أنا بخير 735 00:37:09,238 --> 00:37:10,538 أنت بخير؟ هذا جيد 736 00:37:10,540 --> 00:37:11,872 سأكتب ذلك على شاهد قبرك 737 00:37:11,874 --> 00:37:13,240 .قال إنه بخير" "وقد كان مخطئاً 738 00:37:13,242 --> 00:37:14,909 ما خطبك؟ - أسدي لي معروفاً - 739 00:37:14,911 --> 00:37:17,144 امنحنا بعض الخصوصية 740 00:37:17,146 --> 00:37:18,612 ما خطبك؟ 741 00:37:19,449 --> 00:37:21,148 أنا أحبك 742 00:37:22,018 --> 00:37:23,351 وأنا أحبك أيضاً 743 00:37:23,353 --> 00:37:25,086 .حسناً، فلتمنحني استراحة هلا منحتني استراحة؟ 744 00:37:25,088 --> 00:37:26,454 هل تريد استراحة؟ حسناً، سأتنحى جانباً 745 00:37:26,456 --> 00:37:27,755 لأشاهدك وأنت تلقي بنفسك إلى التهلكة 746 00:37:27,757 --> 00:37:29,090 أهذا ما تريد؟ ألا ألقي بنفسي إلى التهلكة؟ 747 00:37:29,092 --> 00:37:30,124 لا؟ هل أنت متأكد؟ لا 748 00:37:30,126 --> 00:37:31,392 لأن هذا مريح 749 00:37:31,394 --> 00:37:32,760 وفي السنوات الـ5 و الـ6 الماضية 750 00:37:32,762 --> 00:37:34,028 كان ذلك... بمثابة هدف 751 00:37:34,030 --> 00:37:35,529 مجدداً، أعتقد أنك تبالغ قليلاً في رد فعلك 752 00:37:35,531 --> 00:37:38,265 حسناً. أتعلم شيئاً؟ انسى الأمر 753 00:37:38,267 --> 00:37:39,767 !حظأ طيباً. حظاً طيباً مهلاً 754 00:37:39,769 --> 00:37:41,235 مهلاً. مهلاً - لم؟ - 755 00:37:41,237 --> 00:37:43,504 ماذا تريد؟ يا (داني)؟ - ماذا؟ 756 00:37:46,776 --> 00:37:49,010 شكراً لك 757 00:37:49,879 --> 00:37:51,278 على الرحب والسعة 758 00:37:51,280 --> 00:37:53,781 .حسناً، إن المبنى مؤمن سوف ندخل 759 00:37:53,783 --> 00:37:55,116 حسناً، أين هي سترتي الواقية؟ 760 00:37:55,118 --> 00:37:56,550 ماذا تعني بسترتك الواقية؟ 761 00:37:56,552 --> 00:37:57,752 إلى أين أنت ذاهب؟ 762 00:37:57,754 --> 00:37:59,720 إلى أين أنا ذاهب؟ سأعبر الشارع 763 00:37:59,722 --> 00:38:01,322 ...لاحتساء الكابتشينو إلى أين أنا ذاهب؟ 764 00:38:01,324 --> 00:38:02,623 مارأيك أنت؟ 765 00:38:02,625 --> 00:38:03,891 ماذا عن المحادثة التي أجريناها تواً؟ 766 00:38:03,893 --> 00:38:06,360 ،كانت محادثة لطيفة جداً ولقد عنيت كل ما قلته 767 00:38:06,362 --> 00:38:08,029 لم أقل أني سأتنحى جانباً 768 00:38:09,632 --> 00:38:10,731 أنت أحمق وأنا اكتفيت 769 00:38:10,733 --> 00:38:11,799 مهلاً، مهلاً، مهلاً لحظة 770 00:38:11,801 --> 00:38:12,900 ،قبل أن تطوقوا الطابق العلوي اسمعوا 771 00:38:12,902 --> 00:38:14,301 لدينا عدد أكثر من كاف هنا 772 00:38:14,303 --> 00:38:16,337 .إنهم محقون ،أتعلمون شيئاً؟ وفر جهدك 773 00:38:16,339 --> 00:38:19,140 لأنه عازم على إضاعة 774 00:38:19,142 --> 00:38:20,508 .تضحيتي النبيلة سدى لا ترمقني بتلك النظرة 775 00:38:20,510 --> 00:38:21,809 .هذا جيد أتعلم شيئاً؟ 776 00:38:21,811 --> 00:38:23,511 ،إن احتجت أعضاء أحد آخر 777 00:38:23,513 --> 00:38:25,212 تحدث إلى (تشين) لأني قد اكتفيت 778 00:38:25,214 --> 00:38:27,848 779 00:38:29,118 --> 00:38:31,619 (تسرني رؤيتك أيها التحري (دون 780 00:38:31,621 --> 00:38:32,787 فكرت في حاجتكم للمساعدة 781 00:38:32,789 --> 00:38:34,155 أجل 782 00:38:45,134 --> 00:38:46,667 ،حسناً يا رفاق 783 00:38:46,669 --> 00:38:48,402 إني أراقب كل طابق 784 00:38:57,113 --> 00:38:59,146 تحقق رجالي من المصاعد 785 00:38:59,148 --> 00:39:02,383 يقولون أن إحدى سيارات الدورية لا تستجيب للنداء 786 00:39:05,054 --> 00:39:06,420 إنه خالِ 787 00:39:06,422 --> 00:39:08,456 أي طابق كان الأخير؟ 788 00:39:08,458 --> 00:39:10,257 الطابق 17 789 00:39:10,259 --> 00:39:13,794 تشين)، تفقد المصعد في الطابق 17) 790 00:39:20,770 --> 00:39:23,204 791 00:39:27,310 --> 00:39:28,509 أرى طابقين للأعلى 792 00:39:35,418 --> 00:39:37,118 793 00:39:37,120 --> 00:39:39,720 794 00:39:49,265 --> 00:39:51,665 795 00:39:56,172 --> 00:39:58,172 796 00:40:00,643 --> 00:40:02,409 ها نحن ذا مجدداً 797 00:40:14,490 --> 00:40:15,789 !ستيف)! لا تقم بهذا) 798 00:40:20,863 --> 00:40:23,597 799 00:40:27,170 --> 00:40:28,836 800 00:40:35,478 --> 00:40:37,044 لم أتوقع حدوث ذلك 801 00:41:09,212 --> 00:41:10,911 ،لا أدري عنكم شيئاً 802 00:41:10,913 --> 00:41:12,413 لكني قد احتسي البيرة 803 00:41:12,415 --> 00:41:13,814 .سوف ننضم إليك بلا شك 804 00:41:13,816 --> 00:41:15,349 أجل، وأنا أيضاً - ماذا عنكما؟ - 805 00:41:15,351 --> 00:41:16,784 لا، لا نستطيع الشرب لا نستطيع الشرب 806 00:41:16,786 --> 00:41:18,986 .أجل، أوامر الطبيب لا استطيع الشرب حتى مضي شهرين 807 00:41:18,988 --> 00:41:21,855 هذا منطقي. يملك كل منكما نصف كبد فقط 808 00:41:21,857 --> 00:41:23,557 ما رأيك أن اشتري لك أجنحة دجاج من (سايد ستريت)؟ 809 00:41:23,559 --> 00:41:24,592 هذا جيد 810 00:41:24,594 --> 00:41:26,260 ،هل تعلمون شيئاً اذهبوا 811 00:41:26,262 --> 00:41:29,730 ...وأنا سوف أتوجه إلى المنزل 812 00:41:29,732 --> 00:41:31,031 لقد اخترقت ما يكفي 813 00:41:31,033 --> 00:41:32,800 من قواعد ما بعد العملية 814 00:41:32,802 --> 00:41:34,134 أعتقد أني سأذهب للاستراحة 815 00:41:34,136 --> 00:41:35,302 قليلاً 816 00:41:35,304 --> 00:41:37,204 وقد أخذ يومين إجازة 817 00:41:37,206 --> 00:41:38,906 ماذا؟ 818 00:41:46,148 --> 00:41:47,715 أنتما الاثنين 819 00:41:57,306 --> 00:41:58,307 (منزل (مكغاريت 820 00:42:31,761 --> 00:42:33,494 821 00:43:06,959 --> 00:43:13,759 == Elaf ترجمة ==