1 00:00:49,669 --> 00:01:04,769 ترجـــــــــــمه Hayder ALdleme 2 00:01:17,470 --> 00:01:19,670 كل ما أقوله هو 3 00:01:19,670 --> 00:01:20,840 ربما تفكر بشأن الأمر هذا كل شيء 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,040 لقد فكرت بالأمر بالفعل 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,440 لقد فكرت في ذلك الجواب هو لا 6 00:01:23,440 --> 00:01:24,670 لن نقدم معكرونة خالية من الغلوتين 7 00:01:24,680 --> 00:01:25,870 و لن نقدم جبن خالي الدسم 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,310 في مطعمنا أنتهى الأمر 9 00:01:27,310 --> 00:01:29,250 داني في هذه الأيام الكثير من الناس يعانون من الحساسية الغذائية 10 00:01:29,800 --> 00:01:31,410 حسنا ماذا سيأكلون عندما يأتون إلى مطعمنا ؟ 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,010 لا يهمني ما يأكلون. يمكنهم أحتساء الماء 12 00:01:33,020 --> 00:01:34,720 إذا كانوا لا يحبون ذلك ، يمكنهم الذهاب إلى مكان آخر 13 00:01:34,720 --> 00:01:36,480 أنت مستحيل. جونيور ما رأيك في كل هذا ؟ 14 00:01:36,490 --> 00:01:38,550 مع أحترامي سيدي أنا فقط هنا للتعلم والمراقبة 15 00:01:38,550 --> 00:01:39,790 لماذا تسأل سويسرا ؟ 16 00:01:39,790 --> 00:01:42,390 كلا أنه يتصرف بأدب هو يعرف أنني محق 17 00:01:44,960 --> 00:01:46,330 ! جيري 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,160 يا صاح أنا أحب ذلك 19 00:01:48,160 --> 00:01:48,970 شكرا 20 00:01:48,970 --> 00:01:50,260 انظروا إلى هذا الرجل 21 00:01:50,270 --> 00:01:53,930 هل هذا لأنك أنضممت إلى موقع المواعدة الجديد ؟ 22 00:01:53,940 --> 00:01:55,240 صدفة 23 00:01:55,240 --> 00:01:56,870 حسنا هذا ما نعرفه 24 00:01:56,870 --> 00:01:58,640 في حوالي الساعة 8:30 صباح اليوم 25 00:01:58,640 --> 00:02:01,440 أمرأة شوهدت تتشبث بطوق نجاة 26 00:02:01,440 --> 00:02:03,640 تقريبا على بعد 200 متر قبالة شاطئ وايكيكي 27 00:02:03,650 --> 00:02:05,650 تم إبلاغ خفر السواحل أتوا 28 00:02:05,650 --> 00:02:07,350 وجدوها فاقدة الوعي و تعاني من الجفاف 29 00:02:07,350 --> 00:02:10,150 أنها في مركز كينغ الطبي الآن 30 00:02:10,150 --> 00:02:12,890 إنها مستقرة ولكن لا تزال فاقدة للوعي 31 00:02:12,890 --> 00:02:14,720 صحيح و وفقاً لمستويات الجفاف و التعرض 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,420 يقول الأطباء انها كانت في المياه 33 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 لمدة ثماني ساعات على الأقل 34 00:02:17,430 --> 00:02:18,990 حسنا هل لدينا هوية ؟ 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,760 مونيك سيمز 36 00:02:21,730 --> 00:02:23,700 تمتلك شركة العلاقات العامة هنا في الجزيرة 37 00:02:23,700 --> 00:02:24,930 إنها وجها مألوفا 38 00:02:24,930 --> 00:02:26,070 في المنظر الاجتماعي للجزيرة 39 00:02:26,070 --> 00:02:28,300 في الواقع يبدو أنها أحد معارف 40 00:02:28,300 --> 00:02:30,770 رفيقنا آدم نيشموري 41 00:02:30,770 --> 00:02:33,270 كلاهما كان في مجلس الأمناء 42 00:02:33,280 --> 00:02:34,910 لمعهد هونولولو للفنون الجديد معا 43 00:02:34,910 --> 00:02:37,080 لنتصل بآدم و نرى ماذا يمكنه إخبارنا عنها 44 00:02:37,080 --> 00:02:38,150 حسنا إذا... 45 00:02:38,150 --> 00:02:39,410 سيدة ترتدي ثوب فاخر 46 00:02:39,420 --> 00:02:41,620 تذهب إلى حفلة فاخرة في البحر قارب فاخر 47 00:02:41,620 --> 00:02:42,580 كل شيء جيد 48 00:02:42,590 --> 00:02:43,820 ثم أمر سيء يحدث 49 00:02:43,820 --> 00:02:45,690 و تغادر على متن طوق النجاة 50 00:02:45,690 --> 00:02:47,290 ماذا عن نداء استغاثة ؟ 51 00:02:47,290 --> 00:02:49,490 وفقا لخفر السواحل لم يتم الإبلاغ عن أي شيء بعد 52 00:02:49,490 --> 00:02:51,060 - مرحبا - مرحبا 53 00:02:51,060 --> 00:02:52,290 مرحبا 54 00:02:52,300 --> 00:02:55,330 هل يعني هذا انني أخيرا أملك الأقدمية بالنسبة لشخص ما ؟ 55 00:02:55,330 --> 00:02:57,800 ليس تماما. جونيور سيرافقنا فقط هذا الأسبوع 56 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 حسنا ... حسنا سأتخطى الأمر 57 00:02:59,600 --> 00:03:01,900 طالما يمكننا إخافته قليلا 58 00:03:01,900 --> 00:03:05,840 على أي حال لقد أغلقت الهاتف للتو مع مساعد مونيك 59 00:03:05,840 --> 00:03:08,640 " و يوم أمس كانت ضيفة على قارب يدعى " الصفاء 60 00:03:08,640 --> 00:03:10,810 المالك هو شخص يدعى ناثان دايموند 61 00:03:10,810 --> 00:03:11,810 أنه رجل مهم في أعمال الأستثمار 62 00:03:11,810 --> 00:03:13,580 هذا هو 63 00:03:13,580 --> 00:03:15,050 أتصلت بموظفيه 64 00:03:15,050 --> 00:03:16,880 و سيعيدون الأتصال بي بلائحة 65 00:03:16,890 --> 00:03:18,220 بكل من كان على اليخت 66 00:03:18,220 --> 00:03:19,990 ماذا تفعل ؟ 67 00:03:19,990 --> 00:03:22,160 كل القوارب مسجلة في قاعدة البيانات 68 00:03:22,160 --> 00:03:25,160 " سأستدعي السفينة إلى الشاطئ عبر قنوات الأتصال لقارب " الصفاء 69 00:03:25,160 --> 00:03:28,300 قارب " صفاء " هنا القائد مكغاريت 70 00:03:28,300 --> 00:03:31,130 من وحدة قوى فايف - أو أرجوكم استجيبوا حول 71 00:03:33,540 --> 00:03:34,940 هذا ليس جيدا 72 00:03:36,570 --> 00:03:38,210 قارب " صفاء " هنا القائد مكغاريت 73 00:03:38,210 --> 00:03:41,240 استجيبوا حول 74 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 أنت تعرف يمكنك استخدام الترددات الراديوية 75 00:03:44,280 --> 00:03:44,320 لتحديد الموقع 76 00:03:44,350 --> 00:03:47,250 انه على حق. جيري حاول ذلك 77 00:03:49,120 --> 00:03:51,420 حسنا أتلقى معلومات القمر الصناعي الآن 78 00:03:51,420 --> 00:03:53,120 حسنا قرب الصورة 79 00:03:55,530 --> 00:03:56,590 يا إلهي 80 00:04:00,560 --> 00:04:03,700 حسنا هذا يفسر لماذا لم يستجيبوا 81 00:04:03,700 --> 00:04:05,300 استدعي خفر السواحل 82 00:04:17,180 --> 00:04:18,780 أنت بخير ؟ 83 00:04:20,250 --> 00:04:21,880 أتعلمين أنا كنت أرتعب 84 00:04:21,880 --> 00:04:23,120 من التحليق في هذه الأشياء أيضا 85 00:04:23,120 --> 00:04:24,890 ولكن من الناحية الاحصائية 86 00:04:24,890 --> 00:04:28,020 الطيران هو أكثر أمنا من القيادة 87 00:04:28,020 --> 00:04:29,720 هذا صحيح فقط بالنسبة الطائرات 88 00:04:29,730 --> 00:04:32,030 هذه الأشياء هي في الواقع أكثر خطورة من السيارات 89 00:04:32,030 --> 00:04:34,500 %وفقا للساعات أنت أكثر عرضة للموت بنسبة 85 90 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 في طائرة هليكوبتر 91 00:04:35,500 --> 00:04:36,730 من قال لك ذلك ؟ 92 00:04:36,730 --> 00:04:38,170 موقع غوغل 93 00:04:38,170 --> 00:04:40,870 ستيف لماذا لم تخبرني بذلك أبدا ؟ 94 00:04:42,540 --> 00:04:45,440 سيدتي فقط حاولي الأسترخاء حسنا ؟ 95 00:04:45,440 --> 00:04:48,110 جعل جسدك متصلب هكذا يمكن أن يشعرك بالدوار قليلا 96 00:04:48,110 --> 00:04:49,940 لذا حركي رأسك بأقل قدر ممكن 97 00:04:49,950 --> 00:04:51,150 ركزي على الأفق 98 00:04:51,150 --> 00:04:53,110 و إن شعرت بالغثيان لا تنظري للأسفل فحسب 99 00:04:53,120 --> 00:04:55,050 ستكونين على ما يرام 100 00:04:55,050 --> 00:04:57,150 " ايها القائد لدينا أتصال مرئي لقارب " صفاء 101 00:04:57,150 --> 00:04:58,650 الوصول بعد دقيقتين 102 00:04:58,650 --> 00:05:00,020 علم ذلك 103 00:05:00,020 --> 00:05:01,220 سننزل بالحبل إلى الأسفل نؤمن الموقع 104 00:05:01,220 --> 00:05:03,490 و ثم نحضر نولاني على متن القارب لمعالجة الموقع 105 00:05:03,490 --> 00:05:05,560 عُلم - لنستعد يا رفاق - 106 00:05:05,560 --> 00:05:08,330 حسنا دعونا نفعل هذا 107 00:05:22,140 --> 00:05:23,440 أنتظر 108 00:06:06,920 --> 00:06:09,120 آمن 109 00:06:14,330 --> 00:06:16,430 هل رأيت أي شيء مثل هذا ؟ 110 00:06:16,430 --> 00:06:18,630 نعم رأيت 111 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 لدينا أربع جثث هناك 112 00:06:24,010 --> 00:06:25,470 لدي أثنين 113 00:06:25,470 --> 00:06:27,010 خمسة هنا يجعل ما مجموعه 11 قتيلا 114 00:06:27,010 --> 00:06:29,410 الجثث التي وجدتها هل تبدو هكذا ؟ 115 00:06:29,410 --> 00:06:31,480 نعم تبدو رهيبة. ما الأمر بحق الجحيم 116 00:06:31,480 --> 00:06:34,280 يبدو ان إصاباتهم داخلية 117 00:06:34,280 --> 00:06:35,980 لدينا مشكلة 118 00:06:35,990 --> 00:06:39,720 أعراض مثل هذه يمكن أن تعني شيئا واحد فقط 119 00:06:39,720 --> 00:06:42,860 هؤلاء الأشخاص جميعهم تعرضوا لعامل بيولوجي من نوع ما 120 00:06:45,290 --> 00:06:46,560 و الآن نحن كذلك 121 00:06:54,760 --> 00:06:56,360 لو نحن على متن القارب 122 00:06:56,360 --> 00:06:58,590 لدينا ضحايا متعددة جميعهم يظهرون علامات 123 00:06:58,600 --> 00:07:00,800 فيروس نزيفي من نزع ما أو طفيلي 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,200 يجب أن تضع مونيك سيمز 125 00:07:03,200 --> 00:07:04,800 و أي أحد تلامس معها 126 00:07:04,800 --> 00:07:06,270 في منطقة حجر بس اس ال -4 الآن 127 00:07:06,270 --> 00:07:08,240 مهلا مهلا مهلا. انتظر .. تمهل 128 00:07:08,240 --> 00:07:12,510 هل تخبرني أنكم يا رفاق تعرضتم لهذا الشيء أيضا ؟ 129 00:07:12,510 --> 00:07:14,710 نعم ولهذا لن نتحرك من هنا الآن حسنا ؟ 130 00:07:14,710 --> 00:07:17,550 أولويتنا الرئيسية يجب أن تكون الحفاظ على هذا الشيء قيد الأحتواء 131 00:07:17,550 --> 00:07:19,650 و هذا سوف يبدأ بأجراءك لذلك الأتصال يا لو 132 00:07:19,650 --> 00:07:22,650 سأفعل ذلك سأفعل .. و سأتصل أيضا بمركز مكافحة الأمراض 133 00:07:22,650 --> 00:07:24,320 سأعطيهم إحداثيات موقعكم 134 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 ليرسلوا فريق إليكم في أسرع وقت ممكن 135 00:07:25,320 --> 00:07:26,390 جيد. فكرة جيدة 136 00:07:26,390 --> 00:07:28,460 ستيف هناك شيء يجب أن تعرفه 137 00:07:28,460 --> 00:07:30,630 لقد كنت أبحث في سجل تحركات هذا القارب 138 00:07:30,630 --> 00:07:31,930 لقد غادر المرفأ منذ 23 ساعة فقط 139 00:07:31,930 --> 00:07:32,990 لذا مهما كان الطفيلي 140 00:07:33,000 --> 00:07:35,660 أنه سريع المفعول حقا 141 00:07:35,670 --> 00:07:37,600 انتظر دقيقة. انتظر دقيقة 142 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 إن أمكنني تشغيل هذا القارب يمكننا تحديد مسار 143 00:07:39,800 --> 00:07:43,710 لأعتراض فريق مركز مكافحة الأمراض و بهذا نقلل من وقت التقاءنا إلى النصف 144 00:07:50,350 --> 00:07:53,380 ليس لدينا وقود لن نذهب إلى أي مكان 145 00:07:53,380 --> 00:07:56,420 يا رفاق أنتظروا .. سأعاود الأتصال بكم 146 00:07:59,690 --> 00:08:02,060 أير وان هنا القائد مكغاريت 147 00:08:02,060 --> 00:08:03,560 أير وان تكلم يا سيدي 148 00:08:03,560 --> 00:08:05,060 كم من الوقت يمكنك الحفاظ على موقعك 149 00:08:05,060 --> 00:08:07,130 استنادا إلى كمية الوقود الحالية 150 00:08:07,130 --> 00:08:09,960 لدينا حوالي ثمانية دقائق قبل أن نضطر للعودة إلى القاعدة 151 00:08:09,970 --> 00:08:12,300 عُلم يا إير وان أنتظر 152 00:08:14,710 --> 00:08:18,670 لدينا ثماني دقائق قبل أن تضطر المروحية للعودة 153 00:08:18,680 --> 00:08:21,310 هل يجب أن اؤمن الحبال للأستخراج ؟ 154 00:08:21,310 --> 00:08:22,410 كلا تغيير في الخطة 155 00:08:22,410 --> 00:08:24,350 نحن لن نعود إلى المروحية 156 00:08:24,350 --> 00:08:26,210 ما الذي تتحدث عنه لن نعود 157 00:08:26,220 --> 00:08:27,820 على المروحية ؟ ماذا تقول ؟ 158 00:08:27,820 --> 00:08:28,880 لقد فات الأوان يا داني 159 00:08:28,890 --> 00:08:30,420 كل هؤلاء الأشخاص قتلوا 160 00:08:30,420 --> 00:08:32,990 من قبل عامل بيولوجي خبيث للغاية 161 00:08:32,990 --> 00:08:34,760 حتى نعرف ما الذي نتعامل معه 162 00:08:34,760 --> 00:08:36,220 لا يمكننا المخاطرة بتعريض أي شخص آخر 163 00:08:36,230 --> 00:08:37,930 ... لا يمكنني معرفة 164 00:08:37,930 --> 00:08:39,730 هل هو جاد الآن ؟ - نعم أنه جاد - 165 00:08:39,730 --> 00:08:41,760 ما الأمر معك ؟ ماذا هل أنت مجنون ؟ 166 00:08:41,770 --> 00:08:43,970 أنا أعرف كيف تشعرون الآن 167 00:08:43,970 --> 00:08:44,970 كلا لا تفعل 168 00:08:44,970 --> 00:08:47,040 أفعل. أفعل. كل غريزة في جسدي 169 00:08:47,040 --> 00:08:48,970 تخبرني أن أخرج عن هذا القارب و أنقذ نفسي 170 00:08:48,970 --> 00:08:50,240 هذا ليس خيارا ، حسنا ؟ 171 00:08:50,240 --> 00:08:51,370 مركز مكافحة الأمراض يعلمون أننا هنا 172 00:08:51,380 --> 00:08:54,080 إنهم يرسلون وحدة بينما نتحدث 173 00:08:54,080 --> 00:08:55,410 يجب أن يكون هذا كافيا الآن 174 00:08:55,410 --> 00:08:57,480 أثناء ذلك خلال الثمان دقائق التالية يجب أن نجمع 175 00:08:57,480 --> 00:08:59,880 أدلة بقدر ما يمكننا لنرسلها عند عودة الطائرة 176 00:08:59,880 --> 00:09:01,420 حسنا لذا لنبدأ بالعمل 177 00:09:04,050 --> 00:09:05,990 ما الذي يفعله ؟ 178 00:09:05,990 --> 00:09:08,260 على الأرجح سيأكل الجثث لا أعرف 179 00:09:08,260 --> 00:09:10,330 سآخذ عينة من الأنسجة . سنرسلها إلى المروحية 180 00:09:10,330 --> 00:09:12,430 التي سوف تعيده إلى المختبر 181 00:09:12,430 --> 00:09:14,400 و سيقومون بالتعرف على هذا الفيروس 182 00:09:14,400 --> 00:09:16,030 و لنأمل بوجود ترياق 183 00:09:16,030 --> 00:09:17,370 جونيور ألتقط كيس جثث ستساعدني 184 00:09:17,370 --> 00:09:18,530 نعم يا سيدي 185 00:09:18,540 --> 00:09:20,440 حسنا تاني انظري 186 00:09:20,440 --> 00:09:21,940 أريدك أن تذهبي إلى الطابق العلوي صوري مسرح الجريمة 187 00:09:21,940 --> 00:09:23,100 التقطي من الصور قدر أستطاعتك 188 00:09:23,110 --> 00:09:24,470 سنرسل هاتفك و هاتفي 189 00:09:24,470 --> 00:09:26,010 ... إلى المروحية مع 190 00:09:26,010 --> 00:09:28,280 قطعة من فتاة ميتة. حسنا ؟ 191 00:10:00,840 --> 00:10:02,110 أنت بخير ؟ 192 00:10:02,110 --> 00:10:04,580 أنت لا تحتاج أن تقلق علي يا سيدي 193 00:10:06,020 --> 00:10:08,020 حسنا. اذهب 194 00:10:08,020 --> 00:10:10,320 يجب أن نغلف هذه الهواتف يا رفاق 195 00:10:10,320 --> 00:10:11,650 و نرسلها إلى الأعلى 196 00:10:11,660 --> 00:10:12,790 حسنا اسمع 197 00:10:12,790 --> 00:10:14,860 لقد بحثت ألتقطت بعض الصور 198 00:10:14,860 --> 00:10:16,960 لا أحد يملك هاتف محمول معه 199 00:10:16,960 --> 00:10:19,790 و وجدت بندقية مضيئة تم الأطلاق بواسطتها 200 00:10:19,800 --> 00:10:21,030 و لكن الأسلاك متقطعة 201 00:10:21,030 --> 00:10:22,230 من راديو السفينة في الطابق العلوي 202 00:10:22,230 --> 00:10:25,030 لا يوجد هواتف محمولة هناك ايضا 203 00:10:25,040 --> 00:10:26,630 حسنا إذا من فعل هذا 204 00:10:26,640 --> 00:10:29,340 صادر جميع الهواتف أفسد الراديو 205 00:10:29,340 --> 00:10:32,370 عرض الجميع لهذا الفيروس و ترجل عن هذا القارب 206 00:10:32,380 --> 00:10:35,580 و ماذا ؟ لابد أنهم ألتقوا بقارب آخر صحيح ؟ 207 00:10:35,580 --> 00:10:37,810 صحيح ثم تركوا كل هؤلاء الأشخاص ليعانوا من ميتة شنيعة 208 00:10:37,810 --> 00:10:39,110 سيدي إذا سمحت لي 209 00:10:39,120 --> 00:10:41,030 من وجهة نظر استراتيجية 210 00:10:41,030 --> 00:10:42,280 هذا لا يبدو منطقيا 211 00:10:42,290 --> 00:10:44,620 معروف عن الفيروسات انها غير مستقرة 212 00:10:44,620 --> 00:10:47,220 لذا إن كان الهدف هنا هو قتل مجموعة من الأشخاص 213 00:10:47,220 --> 00:10:48,620 هناك طرق أسهل بكثير لفعل ذلك 214 00:10:48,630 --> 00:10:49,990 نعم مثل إطلاق النار على الجميع 215 00:10:49,990 --> 00:10:51,590 ورمي السلاح في البحر 216 00:10:51,600 --> 00:10:53,930 أعني هذا يبدو معقد للغاية 217 00:10:53,930 --> 00:10:56,230 انتظروا دقيقة. ماذا لو كان هذا نوع من الاختبار ؟ 218 00:10:56,230 --> 00:10:57,800 أي نوع من الأختبارات ؟ 219 00:10:57,800 --> 00:11:00,770 مثل اختبار الأسلحة البيولوجية. أليس كذلك ؟ أعني فكروا بالأمر 220 00:11:00,770 --> 00:11:03,570 لديك مجموعة من الاشخاص هنا في بيئة مسيطر عليها 221 00:11:03,570 --> 00:11:05,140 بعيدا عن أعين المتطفلين 222 00:11:05,140 --> 00:11:06,940 تطلق الفايروس 223 00:11:06,940 --> 00:11:09,340 و تهرب بوقت طويل قبل أكتشاف القارب حتى 224 00:11:13,380 --> 00:11:14,750 ايها القائد سنصل إلى الحد الحرج من مستوى الوقود 225 00:11:14,750 --> 00:11:15,950 يجب أن نتجه للعودة الآن 226 00:11:15,950 --> 00:11:17,020 علم ذلك 227 00:11:17,020 --> 00:11:18,090 الحزمة آمنة 228 00:11:18,090 --> 00:11:20,120 سأعيد هذه العينات إلى المختبر 229 00:11:20,120 --> 00:11:21,860 أنتنم يا رفاق توخوا حذركم هناك حول 230 00:11:21,860 --> 00:11:23,360 حسنا عُلم ذلك 231 00:11:23,360 --> 00:11:25,190 شكرا نولاني حول و أنتهى 232 00:11:50,390 --> 00:11:52,390 حسنا ماذا سنفعل الآن 233 00:11:52,390 --> 00:11:54,520 نجلس فحسب و نحاول ألا نموت 234 00:11:55,290 --> 00:11:56,260 هذه الجثث جميعها أدلة 235 00:11:56,260 --> 00:11:57,360 يجب أن نبعدها عن الشمس 236 00:11:57,360 --> 00:12:00,960 و نضعها في الأسفل في مكان ما داني 237 00:12:02,830 --> 00:12:03,970 يا رجل شكرا لقدومك 238 00:12:03,970 --> 00:12:05,170 بالطبع. أي أخبار ؟ 239 00:12:05,170 --> 00:12:07,170 حسنا لقد أغلقت الهاتف للتو مع مكغاريت 240 00:12:07,170 --> 00:12:09,000 ... أنهم يصمدون لكن 241 00:12:09,010 --> 00:12:11,640 أعني كل ما يمكننا القيام به هو الجلوس وانتظار مركز المكافحة 242 00:12:11,640 --> 00:12:14,110 لمعرفة بالضبط ما الذي تعرضوا له 243 00:12:14,110 --> 00:12:16,340 آدم مرحبا .. لدينا لائحة الجميع 244 00:12:16,350 --> 00:12:17,610 الذين حضروا حفلة اليخت تلك 245 00:12:17,610 --> 00:12:19,210 و وفقاً للصور التي أرسلها الرفاق 246 00:12:19,220 --> 00:12:20,420 يبدو أن جميعهم موتى 247 00:12:20,420 --> 00:12:21,880 ما عدا صديقتك مونيك 248 00:12:21,890 --> 00:12:23,520 التي هي الآن في العناية المركزة 249 00:12:23,520 --> 00:12:25,650 صحيح. على أي حال ادخلت معلومات الجميع 250 00:12:25,660 --> 00:12:27,220 في قاعدة بياناتنا المعتادة و لم يظهر أي شيء 251 00:12:27,220 --> 00:12:29,290 أنظر بما أنك تعرف مونيك 252 00:12:29,290 --> 00:12:32,330 كنا نأمل ربما يمكنك التعرف على بعض هؤلاء الأشخاص 253 00:12:32,330 --> 00:12:33,630 .. ربما تكون قادرا على إخبارنا 254 00:12:33,630 --> 00:12:35,630 قليلا عنهم ؟ 255 00:12:42,810 --> 00:12:44,140 آسف 256 00:12:44,140 --> 00:12:46,340 لقد مضت فترة طويلة منذ أن كنت جزءا من هذا المجتمع 257 00:12:46,340 --> 00:12:48,510 نعم ؟ 258 00:12:48,510 --> 00:12:51,150 جيد. شكرا لك سنكون هناك حالا 259 00:12:51,150 --> 00:12:53,110 آدم يجب أن نذهب هذا كان مركز المكافحة 260 00:12:53,120 --> 00:12:55,320 مونيك استعادت وعيها للتو 261 00:12:58,520 --> 00:13:02,090 لدينا 22 شخصا تحت المراقبة 262 00:13:02,090 --> 00:13:04,390 جميعهم تلامسوا مع مونيك سيمز 263 00:13:04,390 --> 00:13:06,530 بعد أن تم سحبها من البحر 264 00:13:06,530 --> 00:13:08,960 الاختبارات جارية ولكن الحمد للرب في هذه اللحظة 265 00:13:08,970 --> 00:13:10,260 لا أحد يعاني من الأعراض 266 00:13:10,270 --> 00:13:12,000 ويشمل ذلك مونيك نفسها 267 00:13:12,000 --> 00:13:13,400 إذن لم تتعرض للفيروس ؟ 268 00:13:13,400 --> 00:13:15,240 إنها على قيد الحياة لذا كلا 269 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 حسنا هذا لابد ان يعني أنها ترجلت عن القارب 270 00:13:17,240 --> 00:13:19,040 قبل أن يتم إطلاق الفيروس 271 00:13:19,040 --> 00:13:22,610 عينة الأنسجة التي قدمتها لا يزال يجري تحليلها 272 00:13:22,610 --> 00:13:23,750 ولكن استنادا إلى صور الضحايا 273 00:13:23,750 --> 00:13:26,510 والوقت من التعرض إلى الموت 274 00:13:26,520 --> 00:13:30,320 هذا يبدو وكأنه فيروس وهمي مصطنع و مهندس وراثياً 275 00:13:30,320 --> 00:13:32,390 ... لسنا أطباء لذا 276 00:13:32,390 --> 00:13:35,260 إنها هجين يجمع بين الصفات الخبيثة 277 00:13:35,260 --> 00:13:36,520 لاثنين من الفيروسات المختلفة 278 00:13:36,530 --> 00:13:38,290 لإنشاء واحد ممرض فتاك أكثر 279 00:13:38,290 --> 00:13:40,930 في هذه الحالة ، فإن الضحايا يظهرون 280 00:13:40,930 --> 00:13:42,700 الاعراض و معدل الوفيات 281 00:13:42,700 --> 00:13:45,570 لحالة نزفية مرضية مثل فيروس إيبولا زايير 282 00:13:45,570 --> 00:13:47,240 %الذي لديه معدل وفيات بنسبة 95 283 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 و لكن قيمة أعداد التضاعف 284 00:13:49,010 --> 00:13:52,410 أو عدد الأشخاص المصابين بفعل شخص معدي واحد 285 00:13:52,410 --> 00:13:54,810 عال جدا مما يوحي أنه ربما تم دمج هذا 286 00:13:54,810 --> 00:13:56,940 مع شيء شديدة العدوى مثل الحصبة 287 00:13:56,950 --> 00:13:58,110 خلاصة القول 288 00:13:58,110 --> 00:13:59,880 أي شخص مصاب سوف يكون ميتا 289 00:13:59,880 --> 00:14:01,750 في غضون ثمانية إلى عشرة ساعات 290 00:14:01,750 --> 00:14:04,390 أرجوكي أخبريني أنه هناك علاج لهذا 291 00:14:04,390 --> 00:14:07,620 إلا إن كان الترياق موجود بالفعل 292 00:14:07,620 --> 00:14:09,920 و لا يوجد سجل على ذلك 293 00:14:09,930 --> 00:14:11,890 سنضطر إلى تصنيع شيء ما 294 00:14:11,900 --> 00:14:14,000 و لكن عند التعامل مع فيروس غريب مثل هذا 295 00:14:14,000 --> 00:14:15,330 هذا سوف يستغرق بعض الوقت 296 00:14:15,330 --> 00:14:17,200 ما الذي نتحدث عنه ؟ ساعات ؟ 297 00:14:17,200 --> 00:14:18,970 أشهر 298 00:14:20,370 --> 00:14:21,470 ليس لدينا هذا النوع من الوقت 299 00:14:21,470 --> 00:14:23,340 فريقي على ذلك القارب 300 00:14:25,840 --> 00:14:28,810 مونيك يجب أن تخبريني 301 00:14:28,810 --> 00:14:30,710 كل ما رأيته عندما كنت على متن القارب 302 00:14:30,710 --> 00:14:32,410 أي شيء يمكنك تذكره 303 00:14:35,920 --> 00:14:37,790 كنت هناك 304 00:14:37,790 --> 00:14:39,820 بمثابة ضيفة في حفلة صديقي نايثان 305 00:14:39,820 --> 00:14:44,090 يقوم بهذه الحفلات على يخته نحو كل شهر تقريبا 306 00:14:44,090 --> 00:14:47,130 انها مجرد حفنة من الأغنياء 307 00:14:47,130 --> 00:14:50,160 يدخنون و يشربون الشمبانيا و يرقصون 308 00:14:50,170 --> 00:14:52,570 أنها فرصة جيدة لبناء العلاقات بالنسبة لي 309 00:14:52,570 --> 00:14:54,800 لذا أحاول الذهاب عندما يمكنني 310 00:14:54,800 --> 00:14:56,900 الحفلة كانت جيدة كالعادة 311 00:14:56,910 --> 00:14:59,270 ... ولكن في حوالي 10:00 مساء شعرت بهذا الـ 312 00:14:59,280 --> 00:15:00,980 الصداع الشديد 313 00:15:00,980 --> 00:15:04,780 ذهبت إلى حجرتي للأستلقاء 314 00:15:04,780 --> 00:15:08,350 لابد أنني كنت نائمة لبعض ساعات 315 00:15:09,390 --> 00:15:11,750 و استيقظت بفعل هذا الصراخ 316 00:15:11,760 --> 00:15:15,820 فوضى من نوع ما على سطح القارب 317 00:15:16,790 --> 00:15:19,360 لذا خرجت من حجرتي 318 00:15:19,360 --> 00:15:23,030 و أرى ماركو يقف هناك 319 00:15:23,030 --> 00:15:25,700 و يحمل مسدسا مهددا الآخرون 320 00:15:25,700 --> 00:15:26,670 ماركو ؟ 321 00:15:26,670 --> 00:15:28,270 تعرفنا على الجميع 322 00:15:28,270 --> 00:15:29,540 على متن القارب. هذه هي المرة الأولى 323 00:15:29,540 --> 00:15:31,140 أنا أسمع هذا الاسم 324 00:15:31,140 --> 00:15:32,340 تم توصيله بقارب آخر 325 00:15:32,340 --> 00:15:34,210 بعد عدة ساعات في رحلتنا 326 00:15:34,210 --> 00:15:37,480 حسنا إذن من هو ماركو ؟ 327 00:15:37,480 --> 00:15:40,110 يبدو أنه هو و نايثان 328 00:15:40,120 --> 00:15:42,920 كانوا أصدقاء قدامى هذا كل ما اعرفه 329 00:15:42,920 --> 00:15:46,090 لم أتسكع معه كثيرا اثناء الحفلة 330 00:15:46,090 --> 00:15:47,360 كان نوعا ما منعزلا 331 00:15:47,360 --> 00:15:49,060 لقد بدا غريبا 332 00:15:49,060 --> 00:15:50,560 ولكن... 333 00:15:50,560 --> 00:15:53,030 عندما رأيت هذا السلاح... 334 00:15:53,030 --> 00:15:55,830 لم أكن سأنتظر لأرى ما الذي يحدث 335 00:15:55,830 --> 00:15:58,600 أنا فقط أردت أن أخرج من هناك 336 00:15:58,600 --> 00:16:00,230 استقليت مركب النجاة ذاك 337 00:16:00,240 --> 00:16:01,970 و... 338 00:16:01,970 --> 00:16:04,610 لابد انني كنت أجدف لساعات 339 00:16:04,610 --> 00:16:06,870 فقدت الوعي 340 00:16:06,880 --> 00:16:10,780 الشيء التالي الذي أعرفه أستيقظت هنا 341 00:16:10,780 --> 00:16:12,350 مونيك 342 00:16:12,350 --> 00:16:15,450 هل كان أي شخص على متن هذا القارب مريض ؟ 343 00:16:15,450 --> 00:16:17,320 ماذا تعني؟ 344 00:16:17,320 --> 00:16:19,090 هل رأيت أي شخص بدا شاحبا ؟ 345 00:16:19,090 --> 00:16:22,890 أو يشكو من الم مفرط ؟ 346 00:16:22,890 --> 00:16:24,890 أنا لا أعرف 347 00:16:24,890 --> 00:16:29,230 أعني أنهم بدوا خائفين لأن ماركو كان يحمل مسدسا 348 00:16:29,230 --> 00:16:32,300 أفترضت أنه كان هناك لسرقتنا 349 00:16:32,300 --> 00:16:33,800 لم أكنّ سأبقى لأعرف 350 00:16:33,800 --> 00:16:36,570 إذا كان سيقتلنا أيضا 351 00:16:37,810 --> 00:16:41,210 نعم مونيك لا تزال حاليا تحت المراقبة ولكن حتى الآن 352 00:16:41,210 --> 00:16:42,480 لم تكن هناك أي عدوى 353 00:16:42,480 --> 00:16:44,010 حسنا اذن لم يكن بأمكانها أن تتعرض 354 00:16:44,010 --> 00:16:46,380 إن تعرضت للفيروس لكانت في عداد الموتى الآن 355 00:16:46,380 --> 00:16:48,420 هذا صحيح. بالتأكيد غادرت ذلك القارب 356 00:16:48,420 --> 00:16:49,550 قبل إطلاق الفايروس 357 00:16:49,550 --> 00:16:51,620 انظر سأخاطر 358 00:16:51,620 --> 00:16:54,560 و أقول أن هذا الشاب ماركو أو أيا كان 359 00:16:54,560 --> 00:16:56,920 إنه الشخص الذي أطلق هذا الفيروس على متن القارب 360 00:16:56,930 --> 00:17:00,130 مما يطرح السؤال الآن: أين هو بحق الجحيم ؟ 361 00:17:00,130 --> 00:17:03,560 مونيك هربت على متن مركب النجاة الوحيد 362 00:17:03,570 --> 00:17:04,930 حسنا يمكنني التفكير بأحتمالين 363 00:17:04,930 --> 00:17:06,500 واحد يجعل أحد شركائه 364 00:17:06,500 --> 00:17:09,000 يقابله في البحر الآخر أن الرهائن تغلبوا عليه 365 00:17:09,010 --> 00:17:10,140 و رموه من على متن القارب 366 00:17:10,140 --> 00:17:11,870 نعم حسنا .. لدي سيناريو آخر من أجلك 367 00:17:11,880 --> 00:17:13,140 لم تفكر به يا رئيس 368 00:17:13,140 --> 00:17:16,540 احتمال أن الرجل لا يزال على القارب 369 00:17:16,550 --> 00:17:18,750 أعني هل فتشتم القارب بعناية دقيقة ؟ 370 00:18:11,230 --> 00:18:13,470 !وجدت ماركو 371 00:18:36,250 --> 00:18:38,280 ... هذا يبدو بالنسبة لي 372 00:18:38,280 --> 00:18:40,980 كأنها كُسرت عرضا تلك القارورة 373 00:18:40,980 --> 00:18:43,420 كان من المفترض أن يعود هذا القارب إلى الميناء هذا الصباح صحيح ؟ 374 00:18:43,420 --> 00:18:44,520 و هناك ما يكفي من 375 00:18:44,520 --> 00:18:46,920 هذا الفيروس لقتل الكثير من الأشخاص 376 00:18:46,920 --> 00:18:49,490 لذا ربما ماركو كان يحاول التسلل إلى الجزيرة 377 00:18:49,490 --> 00:18:52,430 أعني إطلاقه هناك سيحقق الحد الأقصى من الخسائر 378 00:18:52,430 --> 00:18:54,630 صحيح. ثم ساءت الأمور 379 00:18:54,630 --> 00:18:56,830 الفيروس أطلق عرضا 380 00:18:56,830 --> 00:18:58,130 الجميع أصيب 381 00:18:58,130 --> 00:18:59,830 و أنقلبوا ضده 382 00:18:59,840 --> 00:19:02,440 حسنا. لكن هذا الرجل لا يبدو أنه مات من الفيروس 383 00:19:02,440 --> 00:19:05,370 يبدو أن رأسه تعرض للتفجير بفعل قنبلة 384 00:19:05,370 --> 00:19:07,080 تبدو تلك الحروق كيميائية بالنسبة لي 385 00:19:07,080 --> 00:19:09,380 قلت أنك وجدت بندقية مضيئة التي تم الأطلاق منها 386 00:19:09,380 --> 00:19:11,110 أعتقد أننا نعرف ما تسبب بهذه الحروق 387 00:19:11,110 --> 00:19:13,110 هذا كان الثأر بسبب ما فعله بهم 388 00:19:13,120 --> 00:19:15,380 لماذا نشعر بالمرض ؟ - ماذا يحدث ؟ - 389 00:19:15,380 --> 00:19:17,380 هذا الرجل لم يمت من الفيروس 390 00:19:17,390 --> 00:19:19,990 مما يعني أن لديه مناعة ضد الفيروس 391 00:19:19,990 --> 00:19:23,260 وهذا يعني أنه يجب أن يكون هناك نوع من اللقاح 392 00:19:23,260 --> 00:19:24,630 أو ترياق هناك 393 00:19:43,880 --> 00:19:45,980 لا شيء عليه 394 00:19:49,150 --> 00:19:50,950 حسنا تلك كانت جميلة 395 00:19:50,950 --> 00:19:55,020 تلك اللحظة الصغيرة من الأمل 396 00:20:09,540 --> 00:20:10,940 خذي 397 00:20:10,940 --> 00:20:14,110 شكرا 398 00:20:14,110 --> 00:20:15,280 و أشربي هذا 399 00:20:15,280 --> 00:20:16,740 يجب أن تحتسي السوائل 400 00:20:16,750 --> 00:20:18,950 حسنا 401 00:20:26,590 --> 00:20:27,790 ماذا ؟ 402 00:20:27,790 --> 00:20:28,990 كيف تفعل هذا ؟ 403 00:20:28,990 --> 00:20:30,090 أفعل ماذا ؟ 404 00:20:30,090 --> 00:20:33,830 كيف يمكنك البقاء هادئا جدا ؟ 405 00:20:35,870 --> 00:20:38,230 أنت تعرف نحن .. 406 00:20:38,230 --> 00:20:39,970 نحن على الأرجح سنموت هنا 407 00:20:40,740 --> 00:20:43,170 "على الارجح" ؟ لا 408 00:20:43,170 --> 00:20:45,810 "ربما" ؟ نعم 409 00:20:45,810 --> 00:20:49,540 و هذا لا يزعجك ؟ 410 00:20:51,650 --> 00:20:53,580 هل تعلمين أن معظم المجندين في برنامج قوى السيل 411 00:20:53,580 --> 00:20:56,350 لا يتخلون عن تدريبات بود في منتصف الأختبار 412 00:20:56,350 --> 00:20:58,390 يستقيلون قبله 413 00:20:59,420 --> 00:21:00,490 .. ارأيت أنه الخوف 414 00:21:00,490 --> 00:21:01,990 مما هم على وشك خوضه 415 00:21:01,990 --> 00:21:04,090 الذي يجعلهم يريدون الأستسلام 416 00:21:06,060 --> 00:21:08,860 المعركة الأكبر هنا 417 00:21:08,860 --> 00:21:11,000 لا تزالين تسيرين و تتحدثين 418 00:21:11,000 --> 00:21:12,700 و يمكنك الوقوف ، أليس كذلك ؟ 419 00:21:13,740 --> 00:21:14,840 ارايت كل هذا 420 00:21:14,840 --> 00:21:16,840 يعني أنك لا تزالين في المعركة 421 00:21:16,840 --> 00:21:19,110 و حتى تكوني غير ذلك إذن لا تستسلمي 422 00:21:19,110 --> 00:21:21,180 و لن أدعك تستسلمين 423 00:21:34,260 --> 00:21:35,890 مرحبا 424 00:21:35,890 --> 00:21:37,830 مرحبا 425 00:21:37,830 --> 00:21:39,090 هل حالفك الحظ ؟ 426 00:21:39,100 --> 00:21:40,790 أنا و جونيور بحثنا في كل مكان 427 00:21:40,800 --> 00:21:43,900 لا يوجد ترياق على هذا المركب 428 00:21:43,900 --> 00:21:45,700 لابد أن ماركو أخذه قبل أن يستقل القارب 429 00:21:45,700 --> 00:21:47,970 سأصنف هذا 430 00:21:47,970 --> 00:21:50,540 " تحت " الأخبار السيئة حقا 431 00:21:50,540 --> 00:21:51,770 المزيد من الأخبار السيئة 432 00:21:51,770 --> 00:21:53,570 كيف حالك ؟ 433 00:21:53,580 --> 00:21:58,610 ما هي الأعراض الأولية للفيروس مجددا ؟ 434 00:21:58,610 --> 00:22:00,450 حمى آلام في العضلات دوار 435 00:22:01,850 --> 00:22:02,980 نعم أعاني من جميع هذه 436 00:22:04,890 --> 00:22:07,420 أيمكنك أن تفعل شيئا لأجلي ؟ 437 00:22:08,720 --> 00:22:10,560 نعم 438 00:22:10,560 --> 00:22:12,960 حاول ألا تموت قبل أن أنهي هذه المكالمة حسنا ؟ 439 00:22:12,960 --> 00:22:15,760 حسنا 440 00:22:17,070 --> 00:22:19,100 لو 441 00:22:19,100 --> 00:22:21,000 حسنا ستيف لدي آدم هنا معي 442 00:22:21,000 --> 00:22:23,270 هيا يا رجل تحدث إلينا. كيف حالكم؟ 443 00:22:23,270 --> 00:22:27,640 حسنا يمكننا حقا الأستفادة من انباء جيدة الآن 444 00:22:27,640 --> 00:22:29,480 مركز المكافحة يفعلون ما بوسعهم 445 00:22:29,480 --> 00:22:30,940 للعثور على ترياق 446 00:22:30,950 --> 00:22:32,010 في غضون ذلك لدينا دليل 447 00:22:32,010 --> 00:22:34,210 جيري تحقق من رجلنا الميت ماركو جوسيف 448 00:22:34,220 --> 00:22:36,420 تبين أنه أسم مستعار لرجل بأسم 449 00:22:36,420 --> 00:22:37,650 أندرياس كوزلوف 450 00:22:37,650 --> 00:22:39,750 من هذا ؟ - أنه مغفل ما - 451 00:22:39,760 --> 00:22:42,260 كان يُدير برنامج اوكرانيا للأسلحة الكيميائية بأكمله 452 00:22:42,260 --> 00:22:43,620 قبل حوالي ستة أشهر 453 00:22:43,630 --> 00:22:45,360 الرجل اختفى مع بعض المواد 454 00:22:45,360 --> 00:22:46,460 من مختبر 455 00:22:46,460 --> 00:22:47,630 الإنتربول يعتقد أنه كان يعرض للبيع 456 00:22:47,630 --> 00:22:48,830 سلاح كيميائي في جميع الانحاء 457 00:22:48,830 --> 00:22:50,230 أصدروا إشعار بأولوية قصوى عليه 458 00:22:50,230 --> 00:22:52,070 ولكن حتى الآن لم يره أحد 459 00:22:52,070 --> 00:22:53,830 الآن ظهر على متن قارب قبالة ساحل أواهو 460 00:22:53,840 --> 00:22:54,800 مع الفيروس 461 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 نحن نظن انه كان يستخدم 462 00:22:55,810 --> 00:22:57,240 قارب " صفاء " ليُدخل نفسه 463 00:22:57,240 --> 00:22:58,740 و الفيروس على الأراضي الأمريكية 464 00:22:58,740 --> 00:23:03,680 و لكن كل ذلك ينكشف عندما أنتشر الفايروس وأصاب جميع الركاب الآخرين 465 00:23:03,680 --> 00:23:07,410 و ينقلبون ضد ماركو المعروف باسم كوسولوف 466 00:23:07,420 --> 00:23:11,020 مهلا ظننا أن مونيك ترجلت عن القارب 467 00:23:11,020 --> 00:23:12,690 قبل إطلاق الفايروس 468 00:23:12,690 --> 00:23:13,890 يبدو أن هذا يتعارض مع ذلك 469 00:23:13,890 --> 00:23:16,090 أخبرتنا أن هذه كانت سرقة 470 00:23:16,090 --> 00:23:19,330 ولكن الركاب كانوا في الواقع يهاجمون ماركو 471 00:23:19,330 --> 00:23:21,130 لأنهم أصيبوا بالفايروس 472 00:23:21,130 --> 00:23:23,760 لذا إما مونيك حالفها الحظ 473 00:23:23,770 --> 00:23:24,970 لتجنب إصابتها... 474 00:23:24,970 --> 00:23:26,430 أو أنها لا تخبرنا بالحقيقة 475 00:23:26,440 --> 00:23:28,440 يجب أن نتحدث مع صديقتك مرة أخرى 476 00:23:28,440 --> 00:23:29,900 صلة معرفة 477 00:23:29,910 --> 00:23:31,240 نعم وبينما تفعل ذلك 478 00:23:31,240 --> 00:23:32,570 ربما يجب عليك أن تطلب منها تفسير هذا 479 00:23:32,580 --> 00:23:34,680 تحققت من السجلات المالية للجميع 480 00:23:34,680 --> 00:23:37,510 و ظهر شيء ما بشأن مونيك 481 00:23:37,510 --> 00:23:39,850 بشكل أساسي مجموعة من الشركات الوهمية 482 00:23:39,850 --> 00:23:42,420 جميعها تعود إليها و أستخدمتها مؤخرا لأستلام 483 00:23:42,420 --> 00:23:46,750 ا500 ، 000 دولار كمدفوعات من حساب خارجي في جزر الكايمان 484 00:23:46,760 --> 00:23:48,220 حسنا أعتقد أننا اكتشفنا كيف حصل كوزولف 485 00:23:48,220 --> 00:23:50,560 " على دعوته إلى قارب " صفاء 486 00:23:50,560 --> 00:23:53,790 لقد دفع المال إلى مونيك لتساعده على أستقلال القارب 487 00:23:55,160 --> 00:23:57,930 أتشعرين بخير بما يكفي لأستلام مكالمة هاتفية ؟ 488 00:23:57,930 --> 00:24:00,100 أحدهم يتصل بي ؟ 489 00:24:00,100 --> 00:24:02,800 وضعته على الأنتظار يمكنك استلامها هنا 490 00:24:05,310 --> 00:24:07,210 مرحبا ؟ 491 00:24:07,210 --> 00:24:09,310 هل يمكنك التحدث ؟ 492 00:24:09,310 --> 00:24:11,040 مرحبا يا أبي 493 00:24:11,050 --> 00:24:13,550 نعم أنا فقط... 494 00:24:13,550 --> 00:24:16,220 ثانية واحدة 495 00:24:16,220 --> 00:24:18,020 أنا لا أعرف ما حدث 496 00:24:18,020 --> 00:24:19,550 كان هناك مشكلة بشأن الحقيبة 497 00:24:19,560 --> 00:24:20,550 و بدأ الناس بالشعور بالمرض 498 00:24:20,560 --> 00:24:21,760 هاجموا أندرياس 499 00:24:21,760 --> 00:24:23,160 اضطررت إلى الخروج من هناك 500 00:24:23,160 --> 00:24:24,360 إذن لا تملكين الفيروس ؟ 501 00:24:24,360 --> 00:24:26,360 لا 502 00:24:26,360 --> 00:24:27,960 الشرطة تعرف عن ذلك الآن 503 00:24:27,960 --> 00:24:29,460 لديهم فريق على القارب 504 00:24:29,470 --> 00:24:32,030 إذن الصفقة باطلة 505 00:24:32,030 --> 00:24:33,400 أريد أستعادة أموالي 506 00:24:33,400 --> 00:24:34,540 لديك ساعة واحدة 507 00:25:00,700 --> 00:25:02,400 ... مونيك سيمز وحدة فايفـ 508 00:25:04,030 --> 00:25:06,270 ! اغلق هذا المكان الآن 509 00:25:22,930 --> 00:25:25,330 تعالي و أنضمي إلى وحدة فايف أو 510 00:25:25,330 --> 00:25:27,000 انها تجربة رائعة 511 00:25:27,000 --> 00:25:29,300 تساعد الكثير من الناس تحدث فرقا 512 00:25:29,300 --> 00:25:31,940 يمكنك الأصابة بأنفلونزا نزفية بعد شهرين من العمل 513 00:25:31,940 --> 00:25:33,370 يمكن أن تموتي 514 00:25:33,370 --> 00:25:36,340 نعم حسنا على الأقل لديك وظيفة 515 00:25:36,340 --> 00:25:38,710 أتعلم ما هي الناحية الأيجابية ؟ 516 00:25:38,710 --> 00:25:42,110 أنك لم تضطر للتعامل مع هذا المجنون 517 00:25:42,110 --> 00:25:44,080 على مدى السنوات السبع الماضية 518 00:25:44,080 --> 00:25:45,450 أمور كهذه تحدث طوال الوقت 519 00:25:45,450 --> 00:25:47,120 ... حسنا حسنا. أنت تقول 520 00:25:47,120 --> 00:25:49,150 إنه شيء جيد أنني أموت اليوم ؟ 521 00:25:49,160 --> 00:25:51,720 لا أنا فقط أقول أنك وفرتي على نفسك الكثير من التوتر 522 00:25:51,720 --> 00:25:53,660 على مدى السنوات السبع الماضية ، أتعلمين ما أعني ؟ 523 00:25:53,660 --> 00:25:55,290 الوظيفة تسبب لك التقدم بالعمر أنظري إلي 524 00:25:55,290 --> 00:25:57,660 كنت وسيما - أتعلمون ماذا ؟ - 525 00:25:57,660 --> 00:25:59,660 أنتم يا رفاق يمكنكم الجلوس و التخطيط لجنازاتكم 526 00:25:59,670 --> 00:26:01,200 ولكن هناك ترياق هناك 527 00:26:01,200 --> 00:26:02,720 و غروفر و جيري سيجداه 528 00:26:06,810 --> 00:26:08,710 مرحبا ؟ 529 00:26:08,710 --> 00:26:10,540 انباء سيئة يا ستيف هربت مونيك 530 00:26:11,680 --> 00:26:13,640 ماذا... ماذا تعني "مونيك هربت ؟ 531 00:26:13,650 --> 00:26:15,710 هربت من المستشفى 532 00:26:15,710 --> 00:26:16,780 بعد تلقي مكالمة هاتفية 533 00:26:16,780 --> 00:26:18,250 و تركت أحدى الممرضات ميتة 534 00:26:18,250 --> 00:26:20,120 جيري حاول تتبع المكالمة ، لكنه ظهر كهاتف معطل 535 00:26:20,120 --> 00:26:22,090 تم إصدار تعميم 536 00:26:22,090 --> 00:26:23,790 و أثناء ذلك يمكن أن نفترض أننا لسنا الوحيدين 537 00:26:23,790 --> 00:26:25,090 الذين يبحثون عنها 538 00:26:25,090 --> 00:26:26,320 نعم ، نحن نعلم أنه كان هناك مشتري 539 00:26:26,330 --> 00:26:28,460 للفايروس و الآن بما أن ماركو لم يظهر 540 00:26:28,460 --> 00:26:29,930 على الارجح سيود أستعادة أمواله صحيح ؟ 541 00:26:29,930 --> 00:26:31,500 مما يعني أن أفضل فرصة لدينا 542 00:26:31,500 --> 00:26:33,330 في إيجاد مونيك و الحصول على الترياق 543 00:26:33,330 --> 00:26:34,670 هو العثور على هذا المشتري 544 00:26:34,670 --> 00:26:35,900 جيري يعمل على ذلك الآن 545 00:26:35,900 --> 00:26:37,170 عُلم ذلك 546 00:26:39,410 --> 00:26:40,370 لقد حاولت كل شيء 547 00:26:40,370 --> 00:26:42,340 ولكن أستمر في الوصول إلى نهاية مسدودة بشأن هذا التعقب 548 00:26:42,340 --> 00:26:44,510 في البداية أنا احصل على هذا البنك في زيوريخ 549 00:26:44,510 --> 00:26:46,480 الذي كان مصدر تحويلة الـ $500000 550 00:26:46,480 --> 00:26:48,420 التي تلقتها مونيك لكن لا أحد هناك يتحدث معي 551 00:26:48,420 --> 00:26:50,670 يجب أن نجد طريقة لنجعلهم يتحدثون إلينا يا جيري 552 00:26:50,690 --> 00:26:51,820 نعم 553 00:26:51,820 --> 00:26:53,720 حسنا القوانين المصرفية السويسرية أصعب ما يكون 554 00:26:53,720 --> 00:26:55,450 أعني ربما يمكننا الأتصال بالوزارة الخارجية 555 00:26:55,450 --> 00:26:56,690 ولكن هذا سوف يستغرق وقتا طويلا 556 00:26:56,690 --> 00:26:58,220 وقت لا نملكه 557 00:26:58,220 --> 00:26:59,990 جيري ما اسم البنك ؟ 558 00:26:59,990 --> 00:27:01,630 مصرف أوديرمات في جينيف 559 00:27:04,100 --> 00:27:06,400 أعطني 20 دقيقة 560 00:28:02,760 --> 00:28:05,920 داهمت الحانة 561 00:28:07,690 --> 00:28:10,560 نعم 562 00:28:10,560 --> 00:28:14,630 خمر فاخر لم أود أن يذهب سدى 563 00:28:14,630 --> 00:28:15,900 أعتقد أنني سأكون ميتا 564 00:28:15,900 --> 00:28:19,840 قبل أن تؤثر علي آثار الثمالة على أي حال اليس كذلك ؟ 565 00:28:27,250 --> 00:28:30,250 هل تريد كيس ورقي أو شيء ما ؟ 566 00:28:30,250 --> 00:28:33,520 ماذا ؟ 567 00:28:33,520 --> 00:28:35,250 زجاجة شمبانيا مكلفة جدا 568 00:28:35,250 --> 00:28:36,550 و أنت تشربها مثل مدمن كحول 569 00:28:36,560 --> 00:28:38,090 أنت مثير للاشمئزاز 570 00:28:38,090 --> 00:28:39,590 البصق في زجاجة و كل شيء 571 00:28:39,590 --> 00:28:41,260 ما خطبك؟ 572 00:28:43,630 --> 00:28:45,400 حسنا أريد ان أفهم هذا فحسب 573 00:28:45,400 --> 00:28:47,360 أنت قلق بشأن بغاضتي الآن ؟ 574 00:28:49,770 --> 00:28:53,000 انها نقطة جيدة 575 00:29:05,980 --> 00:29:07,550 ... اتعلم 576 00:29:07,550 --> 00:29:12,590 ... لقد كنت أفكر 577 00:29:12,590 --> 00:29:14,060 .. و 578 00:29:14,060 --> 00:29:15,390 اريد أن أخبرك بشيء ما 579 00:29:15,390 --> 00:29:16,860 ... أريد أن أتحدث معك - لا تريد ذلك كلا .. كلا - 580 00:29:16,860 --> 00:29:18,700 فقط دعنا لا نفعل ذلك حسنا ؟ 581 00:29:18,700 --> 00:29:20,630 أ... أنا أعلم 582 00:29:20,630 --> 00:29:22,030 تعلم ماذا ؟ 583 00:29:22,030 --> 00:29:23,970 أنا لم أقل أي شيء - أعلم ما ستقوله - 584 00:29:23,970 --> 00:29:25,200 أشعر بنفس الطريقة ، حسنا يا "داني" ؟ 585 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 دعنا لا نفعل ذلك لا أريد فعل ذلك 586 00:29:27,410 --> 00:29:31,110 تشعر بنفس الطريقة بشأن غرفة الأنتظار في مطعمنا ؟ 587 00:29:31,110 --> 00:29:33,140 ماذا ؟ 588 00:29:34,980 --> 00:29:38,850 ... أعتقد أن معظم المطاعم لا تمتلك 589 00:29:38,850 --> 00:29:41,420 منطقة إنتظار لطيفة أتعلم ؟ 590 00:29:41,420 --> 00:29:42,650 ... تذهب و 591 00:29:42,650 --> 00:29:45,460 و تقف في الارجاء تنتظر من اجل طاولة 592 00:29:45,460 --> 00:29:47,320 المكان مزدحم و تتصادم مع الاشخاص 593 00:29:47,330 --> 00:29:49,330 أشخاص يخرجون من المطبخ بالأطباق 594 00:29:49,330 --> 00:29:51,330 و تشعر كأنك أحمق واقف هناك 595 00:29:51,330 --> 00:29:53,430 وسط هذا الأزدحام 596 00:29:53,430 --> 00:29:54,970 أعتقد أنه سيكون لطيفا 597 00:29:54,970 --> 00:29:57,100 ... ربما أن نحظى بـ 598 00:29:57,100 --> 00:29:59,770 منطقة أنتظار صغيرة و جميلة 599 00:29:59,770 --> 00:30:01,040 ليس مجرد منطقة أنتظار 600 00:30:01,040 --> 00:30:02,840 يمكننا جعلها كصفة تميزنا أتعلم 601 00:30:02,840 --> 00:30:07,040 نعم .... نعم 602 00:30:07,050 --> 00:30:09,050 انها مثل غرفة انتظار تود الأنتظار فيها 603 00:30:09,050 --> 00:30:10,610 صحيح لأن الجميع يعرف أن مطعمنا 604 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 ... سيكون 605 00:30:11,620 --> 00:30:14,180 سيكون مزدحما طوال الوقت 606 00:30:14,190 --> 00:30:15,390 نعم ، نعم 607 00:30:15,390 --> 00:30:18,120 أنت تعرف بعض من كراسي الملهى أو شيئا ما 608 00:30:18,120 --> 00:30:19,660 و طاولة صغيرة بجانبها 609 00:30:19,660 --> 00:30:21,790 يمكنك وضع المقبلات و المشروبات 610 00:30:21,790 --> 00:30:23,690 سيكون لطيفا 611 00:30:23,700 --> 00:30:27,260 .... و يمكننا خادم واحد نادلة 612 00:30:27,270 --> 00:30:29,100 تكون هذه هي منطقتها أتعلم ما أعني ؟ 613 00:30:29,100 --> 00:30:31,030 لا أحد آخر... 614 00:30:31,040 --> 00:30:33,240 هذا ليس عملي أقتصاديا 615 00:30:34,110 --> 00:30:35,770 لا أنت على حق 616 00:30:35,770 --> 00:30:38,140 أنه ليس كذلك 617 00:30:38,140 --> 00:30:39,580 انها فكرة عظيمة داني 618 00:30:39,580 --> 00:30:42,950 أنا حقا... أنا حقا أحب ذلك 619 00:30:55,290 --> 00:30:57,460 هذا ليس جيدا ؟ اليس كذلك ؟ 620 00:30:59,260 --> 00:31:01,600 لا 621 00:31:03,440 --> 00:31:07,040 حسنا سأذهب سأذهب للأستلقاء قليلا 622 00:31:07,040 --> 00:31:09,270 حسنا 623 00:31:09,270 --> 00:31:11,940 أعتقد أنني سأغيب لفترة حسنا ؟ 624 00:31:26,120 --> 00:31:27,360 حسنا لقد حصلت عليه 625 00:31:27,360 --> 00:31:28,760 جيد 626 00:31:28,760 --> 00:31:30,830 هناك مقعد أنتظار الحافلة عند ركن كاهيلي و لورين 627 00:31:30,830 --> 00:31:32,500 لديك 15 دقيقة 628 00:31:32,500 --> 00:31:35,030 و إن أعدت أموالك سينتهي هذا الأمر صحيح ؟ 629 00:31:35,030 --> 00:31:36,470 فقط كوني هناك 630 00:31:37,640 --> 00:31:40,770 حسنا اعيدوه و أحجزوه 631 00:31:44,740 --> 00:31:47,580 حسنا ذلك كان الجزء السهل 632 00:32:08,500 --> 00:32:11,300 ! مونيك سيمز على الأرض الآن 633 00:32:11,300 --> 00:32:13,900 لا تطلقوا النار! 634 00:32:29,890 --> 00:32:31,490 ! توقفي يا مونيك 635 00:32:35,490 --> 00:32:37,330 توقفي ! دعيني أرى يديك 636 00:32:41,030 --> 00:32:42,930 اللعنة 637 00:32:51,840 --> 00:32:53,970 مونيك ، الترياق الذي أخذته 638 00:32:53,970 --> 00:32:55,570 أين يمكن أن نجده ؟ نحن بحاجة إليه 639 00:32:55,570 --> 00:32:57,640 أين هو؟! 640 00:33:00,280 --> 00:33:02,410 مونيك... 641 00:33:02,410 --> 00:33:04,280 أنا أعلم أنك لست شخص سيء 642 00:33:04,280 --> 00:33:05,380 أنت فقط تورطت بأمر يفوق مقدرتك 643 00:33:05,380 --> 00:33:08,050 ولكن يجب عليك فعل الصواب الآن 644 00:33:08,050 --> 00:33:09,590 أصدقائنا سيموتون إن لم تفعلي 645 00:33:09,590 --> 00:33:10,790 توقفوا توقفوا هناك 646 00:33:10,790 --> 00:33:12,860 إنها بخير تراجعا 647 00:33:12,860 --> 00:33:15,190 ستكون على ما يرام 648 00:33:15,190 --> 00:33:17,660 كلا لن تكوني كذلك 649 00:33:18,760 --> 00:33:20,700 لقد أخترقتك الرصاصة خلال الأمعاء 650 00:33:20,700 --> 00:33:22,130 ستنزفين حتى الموت بسرعة 651 00:33:22,130 --> 00:33:24,730 لذا أخبريني أين هو ذلك الترياق 652 00:33:24,740 --> 00:33:27,940 الآن أو سأتركك للموت 653 00:33:34,910 --> 00:33:36,110 كابتن غروفر - نعم - 654 00:33:36,110 --> 00:33:38,610 سرعة الرياح تشير إلى أكثر من 100 عقدة بمقاومة صفر 655 00:33:38,620 --> 00:33:40,750 أنا أحلق بأستخدام الآلات فقط مع هذا الكم من الأضطرابات 656 00:33:40,750 --> 00:33:43,020 لدينا فرصة واحدة فقط للقيام بهذا 657 00:33:43,020 --> 00:33:44,250 حسنا اسمع 658 00:33:44,260 --> 00:33:46,590 أريدك أن تصلني بالقائد مكغاريت 659 00:33:46,590 --> 00:33:50,530 أنا بحاجة له ليكون على أهبة الأستعداد لأننا سنذهب 660 00:34:00,240 --> 00:34:01,700 ... ماذا حدث 661 00:34:07,710 --> 00:34:10,450 ماذا حدث للشمبانيا ؟ 662 00:34:10,450 --> 00:34:12,950 إن كنت لا تزال تلقي النكات 663 00:34:12,950 --> 00:34:14,520 هذا يعني أنك لست ميتا أشرب بعض الماء 664 00:34:14,520 --> 00:34:16,420 أشعر بالبرد يا رجل - أشرب بعض الماء - 665 00:34:16,420 --> 00:34:17,590 لا أريد ذلك 666 00:34:17,590 --> 00:34:20,360 أحتسي بعض الماء يا داني - لا أريد أي من هذا - 667 00:34:27,270 --> 00:34:29,970 قائد مكغاريت هنا إير وان، هل تسمعني ؟ 668 00:34:30,840 --> 00:34:32,940 إير وان ؟ 669 00:34:32,940 --> 00:34:35,170 نعم يا إير وان تكلم أسمعك بوضوح 670 00:34:35,170 --> 00:34:37,510 قائد مكغاريت كنّ على علم 671 00:34:37,510 --> 00:34:38,840 نحن نقترب من موقعك 672 00:34:38,840 --> 00:34:40,440 عُلم ذلك 673 00:34:40,450 --> 00:34:41,740 ستيف لدينا الترياق 674 00:34:41,750 --> 00:34:43,850 داني... 675 00:34:43,850 --> 00:34:45,880 الطائرة هنا يا صديقي 676 00:34:45,880 --> 00:34:47,250 المروحية هنا 677 00:34:53,160 --> 00:34:55,290 حسنا 678 00:35:25,020 --> 00:35:26,820 لو! 679 00:35:26,820 --> 00:35:29,790 أراك! هل تراني؟! 680 00:35:32,060 --> 00:35:34,630 تمهل 681 00:35:34,630 --> 00:35:36,830 نعم. حسنا لدي رؤية 682 00:35:36,830 --> 00:35:39,740 فقط أصمد يا عزيزي أصمد 683 00:35:41,410 --> 00:35:42,930 اتجاه الرياح يديرنا 684 00:35:44,080 --> 00:35:47,310 فقط أقترب أكثر قليلا الآن أقرب 685 00:35:49,680 --> 00:35:52,210 يا إلهي هناك موجة آخرى قادمة 686 00:35:52,220 --> 00:35:54,250 هذه العاصفة على وشك ان تصبح أكبر 687 00:35:54,250 --> 00:35:56,190 لو هذه العاصفة على وشك ان تصبح أسوء بكثير 688 00:35:56,190 --> 00:35:57,590 يجب أن تفعل هذا الآن 689 00:35:57,590 --> 00:36:00,960 علم ذلك. حسنا يا ستيف 690 00:36:00,960 --> 00:36:02,790 سنرسل الحبل إليك 691 00:36:04,330 --> 00:36:05,760 عندما تمسك بذلك الحبل 692 00:36:05,760 --> 00:36:07,160 أربطه بالحاجز 693 00:36:07,170 --> 00:36:09,770 و سأرسل لك الحزمة أكد تلقي المعلومات 694 00:36:09,770 --> 00:36:12,840 عُلم يا لو علم ذلك 695 00:36:43,600 --> 00:36:45,270 حذرا. احترس احترس! 696 00:36:46,670 --> 00:36:49,010 هيا أمسكوا به 697 00:36:49,010 --> 00:36:50,570 أمسكته 698 00:36:53,410 --> 00:36:54,780 ! حسنا 699 00:36:54,780 --> 00:36:56,910 ! حسنا لو! هيا 700 00:37:04,260 --> 00:37:05,760 حسنا سأرسلها إليكم 701 00:37:20,970 --> 00:37:23,040 ! اسحبه - كلا - 702 00:37:23,040 --> 00:37:24,410 أوه لا لا لا! 703 00:37:24,410 --> 00:37:27,240 لا! 704 00:37:28,150 --> 00:37:30,650 وجدته من هناك 705 00:37:30,650 --> 00:37:32,450 لا لا 706 00:37:34,770 --> 00:37:35,560 ! أنتظر 707 00:37:43,390 --> 00:37:44,990 إنه هناك - إنه هناك - 708 00:37:46,430 --> 00:37:49,370 هناك يمكنني رؤيته ! مكغاريت! 709 00:37:50,670 --> 00:37:52,330 هيا هيا امسكه 710 00:37:52,340 --> 00:37:54,040 أبعد قليلا - حسنا لقد أقتربت - 711 00:38:10,490 --> 00:38:11,490 مكغاريت! 712 00:38:11,690 --> 00:38:13,220 ! مكغاريت - أنا لا أراه - 713 00:38:13,220 --> 00:38:14,460 هل تراه ؟ 714 00:38:14,480 --> 00:38:16,390 - مكغاريت! - أين هو ؟ 715 00:38:16,390 --> 00:38:18,790 مكغاريت! 716 00:38:33,410 --> 00:38:36,310 جونيور هناك أتراه ؟ 717 00:39:20,590 --> 00:39:23,260 حسنا خطوة آخرى فحسب 718 00:39:32,600 --> 00:39:34,740 هيا. هيا 719 00:39:36,240 --> 00:39:38,370 هيا 720 00:40:36,170 --> 00:40:38,730 هذا جيد. ماذا عن العم جيري ؟ 721 00:40:38,740 --> 00:40:42,070 كيف يبلي في اداء واجبات مجالسة الأطفال ؟ 722 00:40:42,070 --> 00:40:45,070 جرايس لا يمكنك أن تدعه يفعل ذلك 723 00:40:45,080 --> 00:40:47,940 ما خطبك ؟ أنه ... أنه طفل عملاق 724 00:40:47,950 --> 00:40:49,980 ... حسنا تركت طفلا يراقب طفـ 725 00:40:49,980 --> 00:40:51,750 يجب أن تكوني أنت الناضجة حسنا ؟ 726 00:40:51,750 --> 00:40:53,180 يجب أن تكوني الراشدة في البيت 727 00:40:53,180 --> 00:40:55,250 حتى عودتي و هذا سيكون بعد بضعة أيام فقط 728 00:40:55,250 --> 00:40:57,250 حسنا ؟ 729 00:40:57,260 --> 00:41:00,090 حسنا. استمعي قبلي أخاك الصغير 730 00:41:00,090 --> 00:41:01,860 أنا احبكما كلاكما كثيرا 731 00:41:01,860 --> 00:41:03,960 حسنا 732 00:41:07,200 --> 00:41:09,830 يا صديقي لديك عضلات رائعه لقد فهمنا ذلك أسترخي هلا فعلت ؟ 733 00:41:09,830 --> 00:41:11,600 نعم فقط أحاول الحفاظ على لياقتي 734 00:41:11,600 --> 00:41:13,570 بينما نحن عالقون هنا 735 00:41:31,460 --> 00:41:32,820 نعم تعرف انه دورك أليس كذلك ؟ 736 00:41:32,820 --> 00:41:33,960 نعم شكرا لك - حسنا - 737 00:41:33,960 --> 00:41:35,120 كنت أقول فقط في حال كنت قد نسيت 738 00:41:35,130 --> 00:41:36,560 مرت عشر دقائق 739 00:41:36,560 --> 00:41:38,260 لم أنسى. شكرا لك شكرا لك 740 00:41:38,260 --> 00:41:41,200 نعم لا بأس خذّ وقتك 741 00:41:44,840 --> 00:41:47,000 ... كنت أفكر يمكنني أن 742 00:41:47,000 --> 00:41:48,640 أتصل ببعض متاجر الأثاث 743 00:41:48,640 --> 00:41:50,410 و أرى أن وجدت بعض الكراسي التي تعجبنا 744 00:41:50,410 --> 00:41:53,210 من أجل ماذا ؟ لماذا تريد الكراسي ؟ 745 00:41:53,210 --> 00:41:55,880 الكراسي من أجل غرفة الانتظار في مطعمنا 746 00:41:55,880 --> 00:41:58,950 لا ، لا... لن أفعل ذلك 747 00:41:58,950 --> 00:42:01,020 لا تريد وضع كراسي في غرفة الانتظار ؟ 748 00:42:01,020 --> 00:42:02,220 أنا آسف أنا لا... 749 00:42:02,220 --> 00:42:03,550 لا أريد القيام بأمر غرفة الأنتظار على الأطلاق يا داني 750 00:42:03,550 --> 00:42:05,220 ما الذي تتحدث عنه ؟ 751 00:42:05,220 --> 00:42:06,960 كنت معجب بالفكره ذلك اليوم 752 00:42:06,960 --> 00:42:08,120 كلا لم افعل كرهتها 753 00:42:08,130 --> 00:42:09,660 بمجرد أن تفوهت بها 754 00:42:09,660 --> 00:42:11,230 لكنني أعتقدت بما أننا سنموت جميعنا على الأرجح 755 00:42:11,230 --> 00:42:12,730 ... لم أرد أن أزعجك ، لذا 756 00:42:12,730 --> 00:42:15,470 لكن لا بأس أن تزعجني الآن ؟ 757 00:42:15,470 --> 00:42:17,770 - هل هذا ما تقوله الآن - بما اننا لا نحتضر الآن 758 00:42:17,770 --> 00:42:19,270 نعم ، الأمر مختلف 759 00:42:19,270 --> 00:42:20,340 هل يمكنك رجاءا القيام بحركتك فحسب ؟ 760 00:42:20,340 --> 00:42:21,270 هلا لعبت فقط ؟ 761 00:42:21,270 --> 00:42:22,970 هل ترين أي نوع من الأشخاص هو ؟ 762 00:42:22,970 --> 00:42:24,910 أنا فقط اريدك أن تفهمي بوضوح أن هذا رجل أناني 763 00:42:24,910 --> 00:42:27,610 .... حسنا لا يكترث بأي شيء سوى ما يريده هو 764 00:42:27,610 --> 00:42:29,910 ! حسنا حسنا حسنا - و ما يقوله هو - 765 00:42:29,910 --> 00:42:32,920 حسنا ؟ 766 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 كش ملك 767 00:42:33,920 --> 00:42:36,150 كلا ليس كذلك - بلى أنه كذلك - 768 00:42:36,950 --> 00:42:37,990 ارأيت ماذا جعلتني أفعل للتو ؟ 769 00:42:37,990 --> 00:42:39,760 أنا جعلتك سيء في لعب الشطرنج ؟ 770 00:42:39,760 --> 00:42:41,820 كلا أنت استعجلتني - لم يستعجلك - 771 00:42:41,830 --> 00:42:43,730 لقد خلصك من وضعك البائس فقط 772 00:42:43,730 --> 00:42:45,960 لقد علمت أنك ستكون ميت منذ ست حركات مضت 773 00:42:45,960 --> 00:42:48,200 ست حركات مضت ؟ - نعم - 774 00:42:48,200 --> 00:42:50,500 كنت أعرف أنك لاعب شطرنج سيء - أنا لست لاعب شطرنج سيء - 775 00:42:50,500 --> 00:42:52,700 في الواقع أنه ليس لاعب شطرنج سيء أنه جيد جدا - شكرا - 776 00:42:52,700 --> 00:42:55,070 الأمر فقط أنني أفضل بكثير 777 00:42:56,070 --> 00:42:58,440 لا انه ليس جيد في الشطرنج 778 00:42:58,440 --> 00:43:00,610 - من الواضح أنك سيئ في لعبة الشطرنج - داني... 779 00:43:00,610 --> 00:43:01,680 ماذا ؟ 780 00:43:01,680 --> 00:43:04,380 بعض الأمور تتطلب تفكير أكثر بقليل 781 00:43:04,380 --> 00:43:05,580 هل تتحدث عن الكراسي مرة أخرى ؟ 782 00:43:05,580 --> 00:43:07,920 الكراسي خاصتي ؟ - لا لا .. لا أتحدث عن ذلك - 783 00:43:07,920 --> 00:43:09,690 هذا لا يتطلب أي تفكير على الأطلاق - إذن ما الذي تتحدث عنه ؟ - 784 00:43:09,690 --> 00:43:11,920 هذا ليس شيء يجب أن أفكر به مجددا على الأطلاق 785 00:43:11,920 --> 00:43:13,790 لماذا تفعل ذلك ؟ 786 00:43:13,790 --> 00:43:15,260 ... ما خطبـ - ماذا ؟ - 787 00:43:15,260 --> 00:43:18,090 ما الذي يشير إلى أنها فكرة سيئة ؟