1 00:00:12,003 --> 00:00:14,777 Fuego en uno, este es Castillo pidiendo una actualización 2 00:00:14,893 --> 00:00:18,523 Primero. el Comandante McGarrett tiene al prisionero asegurado. Fuera. 3 00:00:21,683 --> 00:00:22,969 ¿Sabes lo que es gracioso? 4 00:00:24,046 --> 00:00:25,565 No pareces hawaiano. 5 00:00:28,470 --> 00:00:29,927 Nos lo vas a contar todo. 6 00:00:30,099 --> 00:00:32,409 Pero naciste allí, ¿no? 7 00:00:32,436 --> 00:00:34,961 Cada célula terrorista a la que tú y Victor ayudasteis a armar, 8 00:00:35,683 --> 00:00:36,984 cada proveedor con el que has trabajado, 9 00:00:36,985 --> 00:00:38,594 todos tus asociados con los que has traficado, 10 00:00:38,595 --> 00:00:40,489 todo aquel al que una vez le has vendido un arma. 11 00:00:40,691 --> 00:00:43,204 Persiguiendo a mi hermano y a mi alrededor del mundo durante cinco años, 12 00:00:43,205 --> 00:00:45,450 como un perrito buscando un hueso. 13 00:00:46,344 --> 00:00:49,459 ¿No creerás que no hicimos nuestros deberes sobre ti? 14 00:00:55,453 --> 00:00:56,731 Deberías cogerlo. 15 00:00:57,233 --> 00:00:59,537 No hablas con tu padre lo suficiente. 16 00:01:05,578 --> 00:01:06,536 Papá. 17 00:01:06,700 --> 00:01:08,010 Hey, Campeón. 18 00:01:10,468 --> 00:01:11,108 ¿Estás bien? 19 00:01:13,582 --> 00:01:15,457 ¿Quiénes son esas personas, Steve? 20 00:01:16,027 --> 00:01:17,859 Ahora sé de dónde lo sacaste. 21 00:01:18,213 --> 00:01:20,059 Tienes un viejo duro aquí. 22 00:01:20,164 --> 00:01:22,363 Steve, ambos tenemos algo que perder aquí. 23 00:01:22,856 --> 00:01:24,852 Así que escúchame cuidadosamente. 24 00:01:25,295 --> 00:01:26,622 Te estoy ofreciendo un intercambio. 25 00:01:27,983 --> 00:01:29,822 Tu padre por mi hermano. 26 00:01:30,642 --> 00:01:31,716 Considerándolo todo, 27 00:01:31,717 --> 00:01:33,605 diría que es más que generoso, ¿verdad? 28 00:01:33,992 --> 00:01:35,815 Eres lo suficientemente inteligente como para saber que nunca va a suceder. 29 00:01:35,816 --> 00:01:37,414 Te agradezco el cumplido. 30 00:01:37,648 --> 00:01:39,536 ¿Eres lo suficientemente inteligente? 31 00:01:40,670 --> 00:01:42,509 Vamos, Victor. Sabes cómo funciona esto. 32 00:01:42,510 --> 00:01:44,403 No negociamos con terroristas. 33 00:01:44,404 --> 00:01:45,851 Haz una excepción. 34 00:01:46,531 --> 00:01:49,099 Fantasma a Uno. Triangulé su señal del celular. 35 00:01:49,100 --> 00:01:51,395 El convoy está dieciséis kilómetros al oeste de su posición. 36 00:01:52,315 --> 00:01:53,922 No voy a negociar de esta manera. 37 00:01:53,923 --> 00:01:55,625 Oh, ¿estamos negociando ahora? 38 00:01:55,843 --> 00:01:58,298 Si lo matas, no consigues nada. 39 00:01:58,636 --> 00:01:59,771 Dame el teléfono. 40 00:01:59,999 --> 00:02:00,966 Por favor. 41 00:02:01,991 --> 00:02:03,582 Puedo conseguir que te ayude. 42 00:02:04,725 --> 00:02:06,420 Él me escuchará. Es mi hijo. 43 00:02:09,398 --> 00:02:10,837 Escuchame, Campeón. 44 00:02:11,014 --> 00:02:13,154 Papá, voy a sacarte de allí, ¿vale? 45 00:02:13,155 --> 00:02:14,323 No te preocupes por eso. 46 00:02:14,773 --> 00:02:16,218 Siento haberte mentido. 47 00:02:16,219 --> 00:02:19,353 ¿Qué? ¿Mentirme sobre qué, Papá? 48 00:02:19,354 --> 00:02:20,309 ¿De qué estás hablando? 49 00:02:20,310 --> 00:02:21,821 Te quiero, Hijo. 50 00:02:22,165 --> 00:02:23,821 No lo dije lo suficiente. 51 00:02:24,039 --> 00:02:26,444 Sea lo que sea que quiera esta gente, Steve, 52 00:02:28,647 --> 00:02:30,123 no se lo des. 53 00:02:30,315 --> 00:02:31,905 ¡No se lo des! 54 00:02:32,523 --> 00:02:33,217 ¡¿Papá?¿Papá?! 55 00:02:33,218 --> 00:02:34,386 ¡No más juegos! 56 00:02:34,387 --> 00:02:35,510 ¡Me llevo a mi hermano ahora! 57 00:02:35,511 --> 00:02:38,291 Lo juro por Dios, te perseguiré y te mataré. 58 00:02:38,292 --> 00:02:40,339 Hey. Boom. 59 00:02:47,783 --> 00:02:49,275 Aquí transporte. Estamos bajo ataque. 60 00:02:49,276 --> 00:02:51,566 Recibiendo fuego de cohetes y armas ligeras... 61 00:02:53,582 --> 00:02:55,299 Todo el mundo, que se mueva! ¡Muévete! 62 00:02:55,300 --> 00:02:56,690 ¡Sargento! ¡Señor! 63 00:02:59,680 --> 00:03:00,654 ¡Vamos! 64 00:03:01,138 --> 00:03:02,609 ¡Vamos! ¡Vaya! 65 00:03:09,013 --> 00:03:10,532 ¡Vamos! 66 00:03:11,704 --> 00:03:13,059 ¡Al suelo! 67 00:03:18,367 --> 00:03:21,294 ¡Hombre caído!¡Hombre caído! ¡Cuida tu cubierta!¡Muevense! 68 00:03:21,295 --> 00:03:23,101 ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! Cuidado. 69 00:03:23,102 --> 00:03:24,290 Hombre, ¡sal! 70 00:03:24,464 --> 00:03:25,367 Ven aquí. 71 00:03:39,201 --> 00:03:41,135 Vamos. Vamos. 72 00:03:41,249 --> 00:03:42,246 Ven aquí. 73 00:03:49,364 --> 00:03:50,650 ¡No! ¡No! ¡No! ¡Al suelo! 74 00:03:56,353 --> 00:03:57,487 ¡No! ¡No! ¡No lo hagas! 75 00:03:57,488 --> 00:03:58,519 ¡Déjalo! 76 00:04:11,465 --> 00:04:12,576 Vamos, Anton. 77 00:04:13,535 --> 00:04:14,398 Vamos. 78 00:04:15,047 --> 00:04:16,401 Vamos, Anton. 79 00:04:19,300 --> 00:04:20,693 ¡No! ¡No! ¡No! 80 00:04:43,465 --> 00:04:44,679 ¿Qué ha pasado? 81 00:04:45,674 --> 00:04:46,486 Victor... 82 00:04:46,487 --> 00:04:47,378 escucha. 83 00:04:48,100 --> 00:04:49,314 Pon a Anton al teléfono. 84 00:04:50,982 --> 00:04:52,173 Mi hermano está muerto, 85 00:04:53,350 --> 00:04:54,242 ¿verdad? 86 00:04:54,243 --> 00:04:55,171 Victor, escucha. 87 00:04:55,172 --> 00:04:56,058 ¡¿Verdad?! 88 00:04:59,939 --> 00:05:01,617 Entonces también lo está tu padre. 89 00:05:03,396 --> 00:05:04,754 ¡No! 90 00:05:07,334 --> 00:05:17,755 wWw.Subtitulos.es - DIFUNDE LA PALABRA - 91 00:05:40,832 --> 00:05:43,293 Aproximando a Honolulu. Vuelo 717. 92 00:05:43,294 --> 00:05:45,100 Nivel a 3.000 93 00:05:45,217 --> 00:05:46,588 717, gire a la izquierda 94 00:05:46,589 --> 00:05:48,571 cero-uno-cero, manténgase a 3.000 95 00:05:48,572 --> 00:05:50,065 hasta establecerse en la aproximación. 96 00:05:51,085 --> 00:05:52,616 ¿Cuánto hace que no ha estado en casa? 97 00:05:55,273 --> 00:05:56,511 Ha pasado un tiempo. 98 00:06:02,763 --> 00:06:03,881 Señor, tengo una llamada 99 00:06:03,882 --> 00:06:06,093 para usted del Gobernador de Hawaii. 100 00:06:18,943 --> 00:06:19,888 ¿Comandante? 101 00:06:21,563 --> 00:06:22,174 Governador 102 00:06:22,175 --> 00:06:23,877 Gracias por acceder a verme. 103 00:06:24,215 --> 00:06:26,325 Lo siento tanto por su pérdida. 104 00:06:26,567 --> 00:06:28,062 ¿Es esto sobre la investigación? 105 00:06:28,149 --> 00:06:29,803 Sí. Tenemos alertas en todas las islas. 106 00:06:29,804 --> 00:06:30,808 No encontrará a Victor Hesse 107 00:06:30,809 --> 00:06:32,464 con bloqueos de carreteras y órdenes de allanamiento. 108 00:06:32,465 --> 00:06:34,404 Va a estar oculto hasta que encuentre un camino seguro 109 00:06:34,405 --> 00:06:35,352 para dejar la isla. 110 00:06:35,353 --> 00:06:36,735 Bien, ¿por qué estoy aquí? 111 00:06:36,938 --> 00:06:39,257 Me gustaría ayudarte a conseguir eso por lo que volviste aquí. 112 00:06:39,884 --> 00:06:40,913 Andemos. 113 00:06:41,386 --> 00:06:42,814 La muerte de tu padre fue una llamada de atención 114 00:06:42,815 --> 00:06:46,162 para mi y todo organismo de aplicación de la ley en Hawaii, por lo que 115 00:06:46,163 --> 00:06:48,761 estoy juntando una fuerza, y quiero que tu la dirijas. 116 00:06:50,299 --> 00:06:51,289 Ni siquiera me conoce. 117 00:06:51,290 --> 00:06:52,378 Conozco su curriculum. 118 00:06:52,740 --> 00:06:53,761 Annapolis. 119 00:06:53,971 --> 00:06:55,674 Cinco años en Inteligencia Naval. 120 00:06:55,675 --> 00:06:56,945 Seis con los SEALS. 121 00:06:57,411 --> 00:06:59,682 Sus superiores dicen que es el mejor 122 00:06:59,683 --> 00:07:00,645 que nunca han visto. 123 00:07:00,646 --> 00:07:02,017 Permítame pararlo justo ahí. 124 00:07:02,474 --> 00:07:05,032 He estado siguiendo el rastro de Victor Hesse durante cinco años. 125 00:07:05,033 --> 00:07:07,525 Si fue tan valiente como para salir a la superficie, le prometo 126 00:07:07,526 --> 00:07:09,302 que ya tiene planeada una estrategia de salida, 127 00:07:09,303 --> 00:07:10,927 y sabe que lo sé, lo que signnifica, 128 00:07:11,104 --> 00:07:13,223 que apenas puedo permitirme la hora que va a llevar 129 00:07:13,224 --> 00:07:14,623 enterrar a mi padre, 130 00:07:14,817 --> 00:07:17,024 menos quedarme aquí hablando con usted. 131 00:07:17,530 --> 00:07:18,527 Disculpe. 132 00:07:19,130 --> 00:07:21,112 Puedo ayudarle a encontar a este hijo de puta. 133 00:07:21,385 --> 00:07:23,282 Con total inmunidad y medios. 134 00:07:23,283 --> 00:07:25,189 Su fuerza tendrá plena autoridad 135 00:07:25,190 --> 00:07:26,400 para ir tras tipos como Hesse 136 00:07:26,401 --> 00:07:29,417 y sacarlos bien lejos de mi isla. 137 00:07:31,589 --> 00:07:35,408 Tus reglas, mi apoyo, sin cinta roja. 138 00:07:35,409 --> 00:07:37,360 Y le prometo, Comandante, 139 00:07:37,841 --> 00:07:39,742 Lo que ves de mi es lo que obtienes. 140 00:07:39,743 --> 00:07:41,150 Esto es lo que veo. 141 00:07:41,784 --> 00:07:42,932 Un año de elecciónes se acerca, 142 00:07:42,933 --> 00:07:44,993 y un político que necesita relaciones pública 143 00:07:45,035 --> 00:07:46,746 que está dispuesto a hacer lo que sea... 144 00:07:46,747 --> 00:07:48,483 incluyendo traerme aquí a Pearl Harbor, 145 00:07:48,484 --> 00:07:49,927 donde mi padre fue asesinado, 146 00:07:49,928 --> 00:07:52,072 para que así quizá sienta algún tipo de obligación 147 00:07:52,073 --> 00:07:53,717 de cumplir com mi destino familiar. 148 00:07:53,718 --> 00:07:55,026 ¿Es eso correcto, Governador? 149 00:07:55,567 --> 00:07:58,076 Ninguna de esas cosas me hace sentirme menos responsable. 150 00:07:58,077 --> 00:07:59,899 Conocía a su padre, Comandante. 151 00:08:00,078 --> 00:08:02,162 Esto también es personal para mi. 152 00:08:03,310 --> 00:08:04,310 Paso. 153 00:08:06,005 --> 00:08:07,059 Muy bien. 154 00:08:07,099 --> 00:08:08,596 Aquí está mi número privado. 155 00:08:09,286 --> 00:08:10,364 Por favor piense en ello. 156 00:08:11,183 --> 00:08:12,150 Gracias. 157 00:08:17,089 --> 00:08:18,735 Es una dama inteligente. 158 00:08:19,703 --> 00:08:21,080 Steve McGarrett, ¿correcto? 159 00:08:22,208 --> 00:08:23,143 Te conozco. 160 00:08:23,345 --> 00:08:25,760 Más te vale. Chin Ho Kelly. 161 00:08:25,761 --> 00:08:28,173 Oh. Chin Ho Kelly. 162 00:08:28,174 --> 00:08:29,495 Instituto de Kahuku. 163 00:08:29,808 --> 00:08:31,593 Fuiste un gran quarterback. 164 00:08:31,594 --> 00:08:33,131 Oh, es muy amable que tu digas eso, 165 00:08:33,132 --> 00:08:35,235 considerando que fuiste quien rompió todos mis records. 166 00:08:35,236 --> 00:08:36,667 Oh, eso fue hace mucho tiempo. 167 00:08:37,598 --> 00:08:39,066 Oi que te hiciste poli. 168 00:08:39,257 --> 00:08:40,994 Trabajé con tu padre en la Séptima. 169 00:08:40,995 --> 00:08:43,417 Él me enseñó todo lo que sé de como llevar una placa. 170 00:08:43,853 --> 00:08:45,987 Parece que te mudaste a mejores pastos. 171 00:08:46,029 --> 00:08:46,917 Bueno, digamos que, 172 00:08:46,918 --> 00:08:48,744 el Departamento de Policía de Honolulú y yo estamos en desacuerdo 173 00:08:48,745 --> 00:08:50,302 sobre la descripción de mi trabajo. 174 00:08:50,576 --> 00:08:51,893 Pero su padre comprendió. 175 00:08:52,129 --> 00:08:53,954 Fue muy bueno conmigo después de que yo quedara libre. 176 00:08:53,955 --> 00:08:56,385 Siguió siendo mi amigo, y sé que eso le costó algo. 177 00:08:56,449 --> 00:08:58,895 Sólo desearía que hubiese alguna manera de devolvérselo. 178 00:08:59,244 --> 00:09:02,321 Pero ahora que tú estás aquí, a lo mejor puedes hacer algo. 179 00:09:02,322 --> 00:09:03,266 ¿Qué quieres decir? 180 00:09:03,267 --> 00:09:05,185 He oído que el jefe de policía pone a un blanco 181 00:09:05,186 --> 00:09:07,435 en la investigación de la muerte de tu padre. Se dice, 182 00:09:07,436 --> 00:09:08,805 que es carne fresca del continente, 183 00:09:08,806 --> 00:09:11,402 lo que significa que no tiene ni idea de cómo funciona esta isla. 184 00:09:16,264 --> 00:09:17,630 No, es perfecto. 185 00:09:18,407 --> 00:09:20,980 Pero he estado en espera tanto tiempo, que olvidé a quién estaba hablando. 186 00:09:21,352 --> 00:09:23,607 Necesito una orden escrita para poner micrófonos 187 00:09:23,608 --> 00:09:25,880 en un sospechoso en conexión con el asesinato de John McGarret 188 00:09:25,881 --> 00:09:27,475 El nombre del sospechoso es Doran. Fred Doran. 189 00:09:27,476 --> 00:09:29,465 D-o-r-a-n. 190 00:09:31,012 --> 00:09:32,713 Sí, eso es excelente. Gracias. 191 00:09:38,902 --> 00:09:39,965 Hola, papá. 192 00:09:39,966 --> 00:09:41,446 ¡Oh... oh! 193 00:09:41,447 --> 00:09:43,274 Gracias. Fue un buen abrazo. 194 00:09:44,125 --> 00:09:45,754 ¿Quién, uh...quién es ese? 195 00:09:45,755 --> 00:09:47,903 Sr. Hoppy. Stan me lo compró 196 00:09:47,904 --> 00:09:49,632 para el animal enseña y dile 197 00:09:49,884 --> 00:09:51,874 Oh, buen viejo Step Stan. 198 00:09:52,221 --> 00:09:53,066 Es muy lindo. 199 00:09:53,067 --> 00:09:54,552 Sin embargo, no es tan lindo como tu. 200 00:09:55,370 --> 00:09:56,116 Será mejor que nos vayamos. 201 00:09:56,117 --> 00:09:57,519 No queremos que el señor Hoppy llegue tarde 202 00:09:57,520 --> 00:09:58,519 a su primer día de colegio,¿verdad? 203 00:09:58,520 --> 00:10:00,797 No. Eso es correcto. Está bien. 204 00:10:01,055 --> 00:10:02,398 ¿A dónde vas? ¿Tú conduces? 205 00:10:02,622 --> 00:10:03,981 Hmm. Vamos, vamos a ir por este camino. 206 00:10:03,982 --> 00:10:05,047 ¿Quieres conducir? 207 00:10:05,048 --> 00:10:06,604 Tu no puedes conducir. Eres demasiado pequeña. 208 00:10:06,605 --> 00:10:08,231 Vámonos. Me estás mareando. Vamos. 209 00:10:08,232 --> 00:10:09,573 Hey, mira a.. ¿Qué es eso? 210 00:10:10,766 --> 00:10:12,539 Vale. ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás mirando ahí? 211 00:10:12,540 --> 00:10:13,331 Vamos. Tenemos que irnos. 212 00:10:13,332 --> 00:10:14,620 Vamos a llegar tarde al colegio. 213 00:10:32,201 --> 00:10:33,664 Te quiero, hijo. 214 00:11:46,025 --> 00:11:47,320 Escúchame, campeón... 215 00:12:00,041 --> 00:12:01,864 No puedo continuar con esta investigación 216 00:12:01,865 --> 00:12:03,816 desde dentro del departamento de policía. 217 00:12:03,817 --> 00:12:05,840 No confío en la gente con la que trabajo. 218 00:12:05,841 --> 00:12:07,928 Por tanto voy a tener que hacer esto por mí mismo. 219 00:12:07,929 --> 00:12:09,271 Se trata de la clave. 220 00:12:09,298 --> 00:12:10,401 Sólo que no sé para qué es. 221 00:12:10,402 --> 00:12:13,289 Sólo he sido capaz de descubrir dos fuentes... 222 00:12:18,136 --> 00:12:20,086 - ¡Tú! ¡Manos arriba! ¡No te muevas! - ¿Quién eres? 223 00:12:20,087 --> 00:12:22,463 - ¿Quién eres tú? - Soy el Detective Danny Williams... 224 00:12:22,464 --> 00:12:23,490 ¡Teniente Coronel Steve McGarrett! 225 00:12:23,491 --> 00:12:25,249 Esta es la casa de mi padre. Baja el arma ahora mismo. 226 00:12:25,250 --> 00:12:29,174 - Enséñame tu identificación. - ¡Tú enséñame tu identificación! ¡Ahora! 227 00:12:29,175 --> 00:12:30,381 No bajaré mi arma. 228 00:12:30,470 --> 00:12:31,580 Tampoco yo. 229 00:12:32,033 --> 00:12:34,072 Usa tu mano libre, coge tu I.D. 230 00:12:34,073 --> 00:12:35,191 Por favor, después de ti. 231 00:12:35,818 --> 00:12:36,652 ¿Al mismo tiempo? 232 00:12:36,653 --> 00:12:38,723 - ¿Al mismo tiempo? - Sí, al mismo tiempo. 233 00:12:38,724 --> 00:12:39,637 Qué, cómo, ¿a la cuenta de tres? 234 00:12:39,638 --> 00:12:41,217 Claro. Bien, tres está bien. 235 00:12:42,112 --> 00:12:42,930 Uno... 236 00:12:45,085 --> 00:12:46,051 ... Dos... 237 00:12:47,700 --> 00:12:48,692 ... tres. 238 00:12:51,351 --> 00:12:52,259 Escuche, 239 00:12:52,260 --> 00:12:53,558 Realmente siento lo de tu padre, 240 00:12:53,559 --> 00:12:54,862 pero no puedes estar aquí ahora. 241 00:12:54,863 --> 00:12:56,509 Esto es una escena del crimen activa. 242 00:12:56,767 --> 00:12:58,053 No parece activa. 243 00:12:58,393 --> 00:12:59,872 No puedo compartir información contigo. 244 00:12:59,873 --> 00:13:02,174 Hesse no estaba aquí solo cuando mi padre fue asesinado. 245 00:13:02,578 --> 00:13:04,455 Alguien estaba sentado en el escritorio en el estudio... 246 00:13:04,456 --> 00:13:06,671 Había un espacio claro para un portátil de 13 pulgadas 247 00:13:06,672 --> 00:13:08,383 y mi padre odiaba los ordenadores. 248 00:13:09,153 --> 00:13:10,941 Voy a pedírtelo otra vez tienes que salir. 249 00:13:11,444 --> 00:13:12,090 Usted lo consiguió. 250 00:13:12,091 --> 00:13:14,577 Y tu puedes dejar la caja, es una prueba. 251 00:13:14,578 --> 00:13:16,407 Lo sabes. Vine con esto. 252 00:13:16,408 --> 00:13:17,836 No, no viniste con eso. 253 00:13:17,837 --> 00:13:18,713 Veo el hueco de polvo que dejó 254 00:13:18,714 --> 00:13:21,085 justo aquí sobre el mostrador... ¿Qué hay en la caja? 255 00:13:21,086 --> 00:13:22,765 ¿Cuánto tiempo llevas con la Policía de Honolulu? 256 00:13:22,766 --> 00:13:24,573 No es asunto tuyo. ¿Qué eres, Barbara Walters? 257 00:13:24,574 --> 00:13:27,199 No, es asunto mio si estás investigando la muerte de mi padre. 258 00:13:27,200 --> 00:13:28,391 Lo estoy, y me gustaría volver 259 00:13:28,392 --> 00:13:29,466 a eso, así que cuanto antes salgas, 260 00:13:29,467 --> 00:13:30,993 más pronto puedo. - Todo lo que tu digas. 261 00:13:30,994 --> 00:13:33,444 Deja la caja o te arrestaré. 262 00:13:33,445 --> 00:13:35,374 - ¿Vale? - ¿Vas a llamar por respaldo? 263 00:13:35,479 --> 00:13:36,763 Una ambulancia. 264 00:13:41,226 --> 00:13:41,642 Gracias. 265 00:13:41,643 --> 00:13:43,106 No me des las gracias todavía. 266 00:13:46,706 --> 00:13:47,657 ¿Qué estás haciendo? 267 00:13:49,028 --> 00:13:51,067 Sí, ¿Con el Gobernador Jameson, por favor? 268 00:13:51,068 --> 00:13:52,834 - Dile que soy Steve McGarrett. - Por favor. 269 00:13:53,820 --> 00:13:55,281 Comandante, soy el Gobernador Jameson. 270 00:13:55,282 --> 00:13:56,521 ¿Qué puedo hacer por ti? 271 00:13:59,050 --> 00:14:00,915 Gobernador, cogeré el trabajo. 272 00:14:02,059 --> 00:14:03,190 Bueno, digamos que encontré algo 273 00:14:03,191 --> 00:14:04,394 que cambió mi opinión. 274 00:14:04,813 --> 00:14:05,851 No, no, no, inmediatamente. 275 00:14:05,852 --> 00:14:07,235 Lo transferire a las reservas 276 00:14:07,236 --> 00:14:08,711 y correre tu grupo de trabajo 277 00:14:09,968 --> 00:14:11,622 Qué... qué, ¿ahora mismo? 278 00:14:12,528 --> 00:14:13,421 Bien. 279 00:14:17,648 --> 00:14:19,277 ''Yo, Steven McGarrett, 280 00:14:19,278 --> 00:14:21,540 "Solemnemente declaro bajo mi honor y conciencia 281 00:14:21,541 --> 00:14:22,916 que actuaré siempre 282 00:14:22,917 --> 00:14:24,923 lo mejor que mi habilidad y conocimiento, 283 00:14:25,133 --> 00:14:27,132 de la misma forma que un oficial de la ley" 284 00:14:28,133 --> 00:14:29,434 Gracias, Gobernador. 285 00:14:31,749 --> 00:14:33,339 Ahora esta es mi escena del crimen. 286 00:14:53,572 --> 00:14:55,239 Me pase´por tu distrito, hablé con tu Capitán. 287 00:14:55,240 --> 00:14:56,395 Dijo que solicitaste un micrófono 288 00:14:56,396 --> 00:14:58,527 para ponerlo a alguien llamado Fred Doran. 289 00:14:58,562 --> 00:15:00,448 Háblame de él. Entra. 290 00:15:03,261 --> 00:15:03,863 ¿Es tu hija? 291 00:15:03,864 --> 00:15:05,831 Sí, eso es un trabajo de Detective impresionante. 292 00:15:06,176 --> 00:15:09,621 En realidad no la dejas... quedarse aquí contigo, ¿no? 293 00:15:10,263 --> 00:15:12,397 ¿Qué eres, Nanny 911? 294 00:15:12,720 --> 00:15:16,062 Así que, ¿qué sabes sobre este tío... Doran? 295 00:15:16,409 --> 00:15:18,616 Pero seguramente, no necesitas mi ayuda. ¿verdad? 296 00:15:18,910 --> 00:15:20,083 Ilumíname. 297 00:15:20,694 --> 00:15:22,446 Es un sospechoso de tráfico de armas. 298 00:15:22,447 --> 00:15:24,977 Dos años en el correccional de Maui por posesión de armas. 299 00:15:24,978 --> 00:15:26,346 Es actualmente una persona de interés 300 00:15:26,347 --> 00:15:27,945 en un homicidio no vinculado. 301 00:15:27,946 --> 00:15:29,473 El arma nunca fue encontrada. 302 00:15:29,474 --> 00:15:31,704 Entonces, ¿qué tiene que ver con el caso de mi padre? 303 00:15:33,089 --> 00:15:34,656 Cuando hice una comparación de balística 304 00:15:34,657 --> 00:15:35,716 con la bala que mató a tu padre 305 00:15:35,717 --> 00:15:37,877 encontré una coincidencia con la investigación de Doran. 306 00:15:38,146 --> 00:15:39,027 Ves, creo que la primera cosa 307 00:15:39,028 --> 00:15:40,806 que Hesse hizo cuando se puso en la isla 308 00:15:41,004 --> 00:15:43,000 fue conectar con Doran y conseguir un arma. 309 00:15:43,692 --> 00:15:45,116 Y quizás Doran todavía sabe donde está, 310 00:15:45,117 --> 00:15:46,772 así que vamos a hablar con él. 311 00:15:47,166 --> 00:15:48,756 Discúlpame. 312 00:15:49,030 --> 00:15:50,259 ¿Estás sufriendo demencia? 313 00:15:50,260 --> 00:15:52,074 Este ya no es mi caso. 314 00:15:52,075 --> 00:15:54,268 El Capitán dijo que fuiste transferido de New Yersey 315 00:15:54,269 --> 00:15:55,999 hace seis meses, así que tu punto de vista está todavía fresco. 316 00:15:56,000 --> 00:15:57,490 Sabes, aprecio esto, 317 00:15:57,491 --> 00:15:59,199 pero mi evaluación psicológica no es en seis meses. 318 00:15:59,200 --> 00:16:00,861 Cama plegable, ningún anillo en el dedo. 319 00:16:00,862 --> 00:16:03,100 Obviamente te mudaste aquí para estar cerca de tu hija. 320 00:16:03,101 --> 00:16:04,933 Lo cual quiere decir que en medio de las visitas, todo lo que tienes 321 00:16:04,934 --> 00:16:06,289 es tu trabajo y tu orgullo en ello. 322 00:16:06,290 --> 00:16:08,332 Eso es lo que estoy buscando. Sí, ¿pero sabes qué? 323 00:16:08,333 --> 00:16:09,894 Son los tíos como tú, piensan que saben cómo 324 00:16:09,895 --> 00:16:13,081 hacer todo mejor, y eso solo hace mi trabajo más difícil. 325 00:16:14,746 --> 00:16:16,321 No tienes elección, Detective. 326 00:16:16,562 --> 00:16:18,841 El Gobernador me dio jurisdicción y estoy haciéndote mi compañero. 327 00:16:19,345 --> 00:16:20,992 Vamos a llevarnos bien. 328 00:16:21,076 --> 00:16:22,324 Ese soy yo * 329 00:16:22,948 --> 00:16:26,084 El niño con el halo 330 00:16:26,085 --> 00:16:27,386 Ese soy yo * 331 00:16:27,760 --> 00:16:29,142 Ese soy yo * 332 00:16:30,039 --> 00:16:32,518 Ellos nunca me dejaran ser...* 333 00:16:42,678 --> 00:16:44,715 Entiendo que tu matrimonio no acabó demasiado bien. 334 00:16:45,254 --> 00:16:46,293 No. 335 00:16:46,799 --> 00:16:49,094 Hubiera tenido mi ex no casarme otra ves 336 00:16:49,095 --> 00:16:52,769 y arrastrase a mi hija a este infierno infestado de piñas. 337 00:16:53,058 --> 00:16:54,409 ¿No te gusta la playa? 338 00:16:54,714 --> 00:16:55,906 No me gusta la playa. 339 00:16:55,907 --> 00:16:57,200 ¿A quién no le gusta la palaya? 340 00:16:57,201 --> 00:16:59,199 Me gusta, la ciudad, ya sabes. 341 00:16:59,200 --> 00:17:00,352 Rascacielos, 342 00:17:00,353 --> 00:17:02,547 ni tsunamis, ni medusas. 343 00:17:02,548 --> 00:17:03,963 Dime que sabes nadar. 344 00:17:04,008 --> 00:17:05,927 ¿Sé nadar? Tú no sabes cómo nadar. 345 00:17:05,928 --> 00:17:08,657 Sé cómo... nado... Nado por supervivencia, no por diversión. 346 00:17:08,658 --> 00:17:09,575 De acuerdo. 347 00:17:12,652 --> 00:17:13,784 ¿Sí, querida? 348 00:17:16,026 --> 00:17:17,833 Hola, monada. 349 00:17:18,227 --> 00:17:18,913 No, no, no. 350 00:17:18,914 --> 00:17:20,330 Pensaba que estabas con tu madre. 351 00:17:21,356 --> 00:17:24,249 Estoy tan contenta que a todo el mundo le guste Mr. Hoppy. 352 00:17:25,189 --> 00:17:25,999 Estoy emocionado también, cielo. 353 00:17:26,000 --> 00:17:28,031 Vamos a tener mucha diversión este fin de semana. 354 00:17:28,777 --> 00:17:29,586 Hola. 355 00:17:29,587 --> 00:17:31,010 Danno te quiere. 356 00:17:35,730 --> 00:17:36,849 ¿Quién es Danno? 357 00:17:36,850 --> 00:17:37,565 No. 358 00:17:37,566 --> 00:17:38,427 359 00:17:38,428 --> 00:17:39,301 Solo... 360 00:17:39,302 --> 00:17:40,340 Vale. 361 00:17:40,785 --> 00:17:41,824 Gracias. 362 00:17:42,914 --> 00:17:43,849 Sí. 363 00:17:59,176 --> 00:18:00,831 364 00:18:01,735 --> 00:18:02,927 Este tío es un tirador de Doran, ¿cierto? 365 00:18:02,928 --> 00:18:04,717 No deberíamos estar haciendo esto sin respaldo. 366 00:18:04,720 --> 00:18:06,057 Tú eres el respaldo. 367 00:18:06,058 --> 00:18:07,385 Soy el respaldo. 368 00:18:07,906 --> 00:18:09,777 Lo odio. Lo odio mucho. 369 00:18:11,438 --> 00:18:13,931 Eh. Eh, afloja. 370 00:18:16,596 --> 00:18:17,796 ¡Arruinaste mi vida! 371 00:18:20,988 --> 00:18:23,306 Sabes que, necesitas estar en silencio. ¡Siéntate! 372 00:18:27,632 --> 00:18:29,182 ¡Mueve tu culo aquí! 373 00:18:29,341 --> 00:18:31,522 ¿Tracy? ¿Tracy? 374 00:18:41,050 --> 00:18:42,858 ¡Danny! ¡Vamos! ¡vamos! ¡vamos! 375 00:19:09,429 --> 00:19:11,212 ¡Baja el arma! No tenemos que hacer esto, hombre. 376 00:19:11,213 --> 00:19:12,779 ¡Dije que bajes el arma! 377 00:19:12,797 --> 00:19:14,583 Vendiste un arma a un hombre llamado Victor Hesse. 378 00:19:14,584 --> 00:19:16,259 No estoy detrás de ti. Lo quiero a él. 379 00:19:16,260 --> 00:19:17,918 ¡No te hablaré! ¿Dónde está? 380 00:19:17,919 --> 00:19:19,212 ¡Dije que no te hablaré! 381 00:19:19,213 --> 00:19:20,932 ¡Ahora, baja el arma, o la mataré! 382 00:19:20,933 --> 00:19:22,267 ¿Piensas que no lo haría? 383 00:19:22,268 --> 00:19:23,300 ¡Lo haré! 384 00:19:23,301 --> 00:19:24,795 ¡La mataré ahora mismo! 385 00:19:41,803 --> 00:19:43,241 ¡Espero que duela! 386 00:19:43,496 --> 00:19:45,109 Cuidado, muerde. 387 00:20:02,085 --> 00:20:04,692 Está bien. Está bien. 388 00:20:04,693 --> 00:20:05,847 Está bien. 389 00:20:06,373 --> 00:20:07,499 Está bien. 390 00:20:09,629 --> 00:20:12,066 Está bien. ¿Cómo te llamas? 391 00:20:14,301 --> 00:20:16,195 392 00:20:16,677 --> 00:20:17,308 Chen-Chi. 393 00:20:17,309 --> 00:20:19,221 Chen-Chi. Chen-Chi. 394 00:20:20,360 --> 00:20:21,959 395 00:20:22,219 --> 00:20:23,625 396 00:20:25,444 --> 00:20:27,237 Bien, así entró de contrabando hace cuatro días 397 00:20:27,238 --> 00:20:28,615 en un barco de carga de China, 398 00:20:28,616 --> 00:20:30,574 con sus padres, y un par de cientos de refugiados. 399 00:20:30,575 --> 00:20:31,978 Llegó aquí, es traspasada a Doran. 400 00:20:31,979 --> 00:20:33,730 Vale, discúlpame. Lo siento, 401 00:20:33,731 --> 00:20:35,795 esto suele ser donde tu podrías 402 00:20:35,796 --> 00:20:37,690 decir ''gracias'' por salvar tu vida. 403 00:20:38,052 --> 00:20:40,242 Sólo disparaste a mi única pista. 404 00:20:40,573 --> 00:20:41,589 ¿Estás vacilándome? 405 00:20:41,590 --> 00:20:42,662 ¿Estás vacilándome? Estos son los mismos tíos 406 00:20:42,663 --> 00:20:44,382 que están moviendo gente fuera de Asia. 407 00:20:44,383 --> 00:20:46,372 Podrían estar contrabandeando para Hesse en Hawaii. 408 00:20:46,373 --> 00:20:49,198 Sólo corriste un riesgo estúpido, ¿vale? 409 00:20:49,199 --> 00:20:50,170 Comprendes eso. 410 00:20:50,171 --> 00:20:51,706 No voy a conseguir matarme 411 00:20:51,707 --> 00:20:52,669 por tu venganza. 412 00:20:52,670 --> 00:20:53,973 Tengo una hija, ¿vale? 413 00:20:53,974 --> 00:20:56,206 Si, esa chica es la hija de alguien, también. 414 00:20:56,207 --> 00:20:57,959 No lo entiendo. No lo entiendo. 415 00:20:57,960 --> 00:20:59,509 Quiero decir, para alguien que acaba de perder a su padre, 416 00:20:59,510 --> 00:21:01,067 estás bastante denso. ¿Qué has dicho? 417 00:21:01,565 --> 00:21:05,150 ¡Qué acabas de decirme! ¿Qué si fuera tuya? 418 00:21:05,151 --> 00:21:06,261 ¿Hay algo que 419 00:21:06,262 --> 00:21:08,088 no harías para cazar al hijo de puta 420 00:21:08,089 --> 00:21:08,912 que le hiciera esto y la matara? 421 00:21:08,913 --> 00:21:10,779 No cuestiones mi decisi... 422 00:21:10,780 --> 00:21:12,755 Una advertencia... saca tu dedo de mi cara. 423 00:21:12,756 --> 00:21:14,481 ¡Escúchame tú, hijo de puta! 424 00:21:14,482 --> 00:21:16,252 ¿Qué te dije? 425 00:21:16,253 --> 00:21:17,735 Te lo advertí. ¿Qué eres un ninja? Vamos. 426 00:21:17,736 --> 00:21:20,141 Enfrente de toda esa buena gente... está bien. 427 00:21:20,142 --> 00:21:21,613 Volvamos al trabajo. Está bien. 428 00:21:22,359 --> 00:21:23,981 Bien, no tengo que gustarte, 429 00:21:24,129 --> 00:21:26,262 pero ahora mismo, no hay nadie más para hacer este trabajo. 430 00:21:26,263 --> 00:21:27,907 Está bien. Déjame ir. 431 00:21:32,915 --> 00:21:35,016 Bueno, mira, tenemos que encontrar esos traficantes de personas ... 432 00:21:38,056 --> 00:21:39,462 Tienes razón, no me gustas. 433 00:21:41,687 --> 00:21:42,926 Hijo de... 434 00:21:50,087 --> 00:21:51,159 ¿Cómo va el brazo? 435 00:21:52,225 --> 00:21:53,638 No hablemos de ello. 436 00:21:53,639 --> 00:21:55,328 ¿Ahora o nunca? 437 00:21:55,329 --> 00:21:56,849 Sólo dos, ¿de acuerdo? 438 00:21:56,850 --> 00:21:58,586 Sabes, creo... Creo que podría saber por qué 439 00:21:58,587 --> 00:22:00,016 su mujer lo dejó. ¿En serio? 440 00:22:00,017 --> 00:22:01,473 Sí, eres muy sensible. 441 00:22:02,198 --> 00:22:04,008 Soy sensible, ¿huh? Sí. 442 00:22:04,009 --> 00:22:06,060 ¿Crees que soy sensible? Bueno, un poco, ya sabes. 443 00:22:06,061 --> 00:22:08,545 ¿Cuándo llegaste a la conclusión de que yo era sensible, ¿huh? 444 00:22:08,546 --> 00:22:10,512 ¿Acaso fue cuando una bala estaba atravesando mi piel, 445 00:22:10,513 --> 00:22:12,261 es ahí cuando parecí sensible para ti? 446 00:22:12,262 --> 00:22:13,884 ¿Huh? Estoy muy contento 447 00:22:13,885 --> 00:22:16,068 de que tu no tengas miedo a nada. 448 00:22:16,069 --> 00:22:18,738 ¿Vale? Estoy contento que tengas esa G.I.Joe 449 00:22:18,739 --> 00:22:20,098 mirada de mil metros 450 00:22:20,099 --> 00:22:22,405 de perseguir bombarderos en todo el mundo, ¿vale? 451 00:22:22,406 --> 00:22:25,452 Pero en la sociedad civilizada tenemos reglas, ¿de acuerdo? 452 00:22:25,453 --> 00:22:26,969 Es el vínculo tácito 453 00:22:26,970 --> 00:22:29,871 que nos separa de los chacales y hienas, 454 00:22:29,872 --> 00:22:31,079 ¿De acuerdo? Chacales y hienas. 455 00:22:31,080 --> 00:22:32,453 El mundo animal, lo que sea. 456 00:22:32,454 --> 00:22:33,455 ¿Vale? La cuestión es, 457 00:22:33,456 --> 00:22:34,361 regla número uno, 458 00:22:34,362 --> 00:22:37,224 ¡Si le disparas a alguien te disculpas! 459 00:22:37,225 --> 00:22:39,572 Lo siento. No esperas a una ocasión especial. 460 00:22:39,573 --> 00:22:41,593 Lo siento. ¿Vale? Como en los cumpleaños, 461 00:22:41,594 --> 00:22:42,640 Lo siento. Jodido día del Presidente... 462 00:22:42,641 --> 00:22:43,882 Hey, tio. Lo siento, ¿vale? 463 00:22:43,883 --> 00:22:45,831 Dije que lo siento, lo siento de verdad. 464 00:22:46,273 --> 00:22:48,742 Eso es lo que estaba intentando decirte el año pasado 465 00:22:49,032 --> 00:22:51,064 cuando empezamos esta conversación. 466 00:22:55,609 --> 00:22:58,705 Tu,... disculpa se nota. 467 00:22:58,706 --> 00:23:00,250 La aceptación está pendiente. 468 00:23:00,251 --> 00:23:01,472 Tu házmelo saber, ahora. 469 00:23:01,473 --> 00:23:03,168 Sí. Te lo haré saber. 470 00:23:03,524 --> 00:23:04,830 Haz la siguiente a la izquierda aquí. 471 00:23:04,831 --> 00:23:07,486 ¿Por qué? Creo que conozco a alguien que nos puede ayudar. 472 00:23:09,482 --> 00:23:10,895 Su nombre es Chen.Chi. 473 00:23:14,424 --> 00:23:15,454 ¿Dónde la encontraste? 474 00:23:15,455 --> 00:23:16,691 Encerrada en una casa. 475 00:23:17,142 --> 00:23:18,932 Vino aquí para empezar una nueva vida. 476 00:23:18,933 --> 00:23:21,171 La drogaron y la convirtieron en prostituta. 477 00:23:21,693 --> 00:23:22,469 El tipo que estamos buscando 478 00:23:22,470 --> 00:23:24,951 es de perfil alto: Victor Hesse. 479 00:23:25,143 --> 00:23:27,975 CIA, FBI, Interpol- está en el radar de todos. 480 00:23:27,976 --> 00:23:29,265 Lo que quiere decir que no sólo aterrizó aquí 481 00:23:29,266 --> 00:23:31,791 y consiguió sellar su pasaporte volvió a encauzar. 482 00:23:31,792 --> 00:23:33,371 Y piensas que la misma empresa 483 00:23:33,372 --> 00:23:35,652 que trajo a esa chica a la isla metió a Hesse dentro. 484 00:23:35,653 --> 00:23:36,286 Bueno, el hizo una fortuna 485 00:23:36,287 --> 00:23:37,992 traficando con niños de Malasia, así que... 486 00:23:37,993 --> 00:23:39,663 Entonces estás buscando a un cabeza de serpiente. 487 00:23:40,105 --> 00:23:41,181 Bandas locales chinas 488 00:23:41,182 --> 00:23:42,556 que se especializan en el tráfico de personas. 489 00:23:42,557 --> 00:23:43,535 Vale, necesitamos un nombre. 490 00:23:43,536 --> 00:23:45,799 ¿Estás bromeando? Mírame. 491 00:23:46,128 --> 00:23:47,400 Ahora soy un arma de goma. 492 00:23:47,401 --> 00:23:49,539 Vamos, estuviste en las fuerzas 15 años. 493 00:23:50,941 --> 00:23:54,157 Vale, mira, conozco un tipo que tiene lazos en ese mundo. 494 00:23:54,158 --> 00:23:55,852 Genial. Consíguenos una entrada. 495 00:23:55,853 --> 00:23:56,834 Olvídalo. 496 00:23:57,180 --> 00:23:59,067 Es un ex informante confidencial. 497 00:23:59,068 --> 00:24:00,410 No confía en nadie. 498 00:24:00,786 --> 00:24:02,289 Especialmente haloes. (extranjeros) 499 00:24:02,314 --> 00:24:03,617 Entonces, habla con él. Estoy ocupado. 500 00:24:03,618 --> 00:24:04,651 ¿Estás ocupado? ¿Que, esperabas 501 00:24:04,652 --> 00:24:06,729 una ola de crímenes en la tienda de regalos esta tarde? 502 00:24:06,943 --> 00:24:10,170 Mira... No puedo ser policía nunca más. 503 00:24:10,171 --> 00:24:12,133 ¿Por qué no? Porque no puede ser. 504 00:24:12,313 --> 00:24:13,455 ¿Entiendes? 505 00:24:14,855 --> 00:24:16,873 HPD me acusó de aceptar pagos. 506 00:24:16,874 --> 00:24:18,863 Así que soy la última persona que el departamento quiere ver 507 00:24:18,864 --> 00:24:20,069 llevando una placa. 508 00:24:21,369 --> 00:24:22,503 Tengo que irme. 509 00:24:23,215 --> 00:24:25,422 Esto va realmente bien. ¿Cogiste el dinero? 510 00:24:25,423 --> 00:24:26,595 ¿Disculpame? 511 00:24:31,189 --> 00:24:32,204 ¿Cogiste... 512 00:24:33,070 --> 00:24:34,324 el dinero? 513 00:24:36,350 --> 00:24:37,309 No. 514 00:24:40,574 --> 00:24:41,773 Entonces ven con nosotros... 515 00:24:42,542 --> 00:24:44,762 y no tenemos que volver a hablar sobre esto. 516 00:24:45,591 --> 00:24:46,360 Nunca. 517 00:24:46,361 --> 00:24:48,431 Este es tu ticket de vuelta al juego. 518 00:24:48,432 --> 00:24:50,627 Llámalo recompensa, llámalo como quieras, 519 00:24:50,628 --> 00:24:52,270 no me importa, pero te necesito. 520 00:24:54,624 --> 00:24:56,109 ¿Cómo sabes que puedes confiar en mí? 521 00:24:56,764 --> 00:24:58,481 Porque mi viejo lo hizo. 522 00:25:07,411 --> 00:25:09,921 Solía llevar una Glock en la cintura... 523 00:25:09,922 --> 00:25:12,464 Hombre, no pierdo el tiempo, soy bueno en la línea de bajo... 524 00:25:12,465 --> 00:25:13,693 Nunca probarás la mía... 525 00:25:13,694 --> 00:25:16,809 Verme en las calles pidiendo pasar el tiempo... 526 00:25:16,810 --> 00:25:18,234 527 00:25:18,235 --> 00:25:20,535 528 00:25:20,536 --> 00:25:22,151 ¡Hey, Kamekona! 529 00:25:23,697 --> 00:25:26,103 ¿Cómo es...? Es bueno verte, hermano. 530 00:25:26,754 --> 00:25:28,458 Oye, hermano. 531 00:25:28,459 --> 00:25:29,616 Necesito un nombre. 532 00:25:30,826 --> 00:25:32,329 Espera ahí fuera. 533 00:25:34,234 --> 00:25:35,433 Después de que paguen. 534 00:25:36,858 --> 00:25:39,456 Dos conos, dos camisetas para llevar. 535 00:25:39,525 --> 00:25:40,507 Mediano. 536 00:25:40,766 --> 00:25:42,157 X-L y arriba ,Brah. 537 00:25:42,158 --> 00:25:44,484 Mi cara no encaja en algo tan pequeño. 538 00:25:45,703 --> 00:25:47,422 ¿Cuánto kala, toro? 539 00:25:48,385 --> 00:25:49,575 Tu hablas, huh? 540 00:25:49,576 --> 00:25:50,712 Sí, crecí aquí. 541 00:25:50,713 --> 00:25:52,918 No importa, tu sigue buscando a Hauli para mi. 542 00:25:56,151 --> 00:25:58,145 Este se siente un poco solo, Brah. 543 00:26:02,809 --> 00:26:03,759 ¡Genial! 544 00:26:04,964 --> 00:26:06,930 Una cosa mas... Necesito dos finos 545 00:26:06,931 --> 00:26:08,761 caballeros blancos para hacerlo. 546 00:26:18,219 --> 00:26:19,601 ¿Eres poli? 547 00:26:20,267 --> 00:26:21,185 No. 548 00:26:21,232 --> 00:26:23,206 Bueno, pareces un poli. 549 00:26:25,014 --> 00:26:26,774 ¿Te gusta el algodón de azúcar? Vamos a encontrar a tu mamá. 550 00:26:26,775 --> 00:26:28,544 No me gusta el algodón de azúcar. 551 00:26:28,545 --> 00:26:30,439 Tengo algo que te podría gustar, ¿vale? 552 00:26:30,969 --> 00:26:32,118 ¿Qué hay... 553 00:26:33,714 --> 00:26:35,162 ¿Qué hay de eso? Sí. 554 00:26:35,163 --> 00:26:35,944 Gracias. 555 00:26:35,945 --> 00:26:37,071 De nada. 556 00:26:40,537 --> 00:26:41,407 ¿Qué? 557 00:26:46,112 --> 00:26:47,247 Será mejor que tengas una reunión. 558 00:26:48,000 --> 00:26:50,621 *** 559 00:26:52,479 --> 00:26:53,429 Sang Min. 560 00:26:53,627 --> 00:26:55,243 Vino desde la China hace ocho años, 561 00:26:55,244 --> 00:26:57,002 y de acuerdo con mi hombre Kamekona, 562 00:26:57,003 --> 00:26:59,137 lleva en la isla un negocio de importación / exportación de humanos. 563 00:26:59,138 --> 00:27:00,589 Así que Hesse podría estar usándolo para cargar 564 00:27:00,590 --> 00:27:03,358 o descargar en la isla. Así que digamos que este tío es real. 565 00:27:03,359 --> 00:27:04,584 Todavía no tengo razones para decirnos 566 00:27:04,585 --> 00:27:07,340 donde esta Hesse. Bueno encontremos alguna influencia. Torcer su brazo. 567 00:27:07,341 --> 00:27:09,432 Define influencia. Simple cebo y trampa. 568 00:27:09,433 --> 00:27:10,462 Micro encima en una tapadera, 569 00:27:10,463 --> 00:27:11,336 mandarlo dentro. 570 00:27:11,337 --> 00:27:12,769 Sólo un problema, malihini(recién llegado). 571 00:27:13,073 --> 00:27:14,649 Eso podría funcionar bien en el continente, 572 00:27:14,650 --> 00:27:16,599 pero estamos en una isla con menos de un millón de personas. 573 00:27:16,600 --> 00:27:19,047 Lo que significa que los chicos malos conocen a los chicos buenos. 574 00:27:19,048 --> 00:27:21,938 Así que tenemos que buscar nuestro cebo fuera de la zona. 575 00:27:21,939 --> 00:27:24,034 ¿Supongo que tienes al tío perfecto en mente? 576 00:27:24,035 --> 00:27:25,138 Sí. 577 00:27:25,736 --> 00:27:26,674 578 00:27:26,955 --> 00:27:29,245 579 00:27:29,246 --> 00:27:30,539 580 00:27:30,540 --> 00:27:32,846 581 00:27:32,847 --> 00:27:35,669 582 00:27:35,670 --> 00:27:38,149 583 00:27:38,150 --> 00:27:39,799 584 00:27:39,800 --> 00:27:41,023 ¿Es tu prima? 585 00:27:41,556 --> 00:27:43,489 Escoged vuetras próximas palabras con cuidado, 586 00:27:43,900 --> 00:27:45,073 los dos. 587 00:27:45,902 --> 00:27:47,074 Bueno, tiene mucho talento. 588 00:27:47,075 --> 00:27:48,640 Es fuera de serie. 589 00:27:48,641 --> 00:27:50,545 Pasó tres años en el circuito profesional antes 590 00:27:50,546 --> 00:27:51,899 de reventar su rodilla. 591 00:27:51,900 --> 00:27:52,942 El chico fue devastado. 592 00:27:52,943 --> 00:27:55,405 Tuvo que empezar de cero y se decidió por llevar una placa. 593 00:27:55,406 --> 00:27:57,732 Se gradúa en la academia de policía en una semana. 594 00:27:57,733 --> 00:27:59,411 Desafortunadamente, ella es de la familia, 595 00:27:59,412 --> 00:28:02,082 lo que significa que el Departamento nunca la tomará en serio. 596 00:28:02,971 --> 00:28:04,361 ¡Hey! ¡Cuidado! 597 00:28:05,356 --> 00:28:06,250 ¡Oh! 598 00:28:10,836 --> 00:28:12,241 ¿Seguro que está preparada para esto? 599 00:28:12,660 --> 00:28:14,330 No tiene experiencia callejera. 600 00:28:15,308 --> 00:28:16,344 Brah. 601 00:28:18,407 --> 00:28:19,423 Piénsalo dos veces la próxima vez 602 00:28:19,424 --> 00:28:21,421 si quieres caer en la ola de alguien. 603 00:28:24,624 --> 00:28:25,935 ¡Primo! 604 00:28:27,463 --> 00:28:28,961 Lo tenías, 605 00:28:28,962 --> 00:28:30,036 ¡Mujer de agua! 606 00:28:30,431 --> 00:28:31,422 Doble por encima. 607 00:28:31,423 --> 00:28:33,511 Desperdicio. Primer buen tubo de la estación. 608 00:28:33,525 --> 00:28:35,337 Turistas... ¿qué vas a hacer? 609 00:28:35,338 --> 00:28:37,838 Kono, te presento al Comandante Steve McGarrett 610 00:28:37,839 --> 00:28:39,337 y al Detective Danny Williams. 611 00:28:39,338 --> 00:28:40,352 Buena derecha cruzada. 612 00:28:40,353 --> 00:28:42,351 Nah, hombre, eso fue un toque de amor. 613 00:28:42,480 --> 00:28:43,382 Hola. 614 00:28:45,503 --> 00:28:46,244 Eso esta bien, Brah. 615 00:28:46,245 --> 00:28:47,771 Claro. 616 00:28:48,357 --> 00:28:49,223 Así que, tu primo nos dijo 617 00:28:49,224 --> 00:28:51,688 que te gradúas en la academia de policía la semana que viene. 618 00:28:52,345 --> 00:28:55,069 ¿Te gustaría ganar un poco crédito adicional antes de hacerlo? 619 00:28:56,132 --> 00:28:57,332 Estoy escuchando. 620 00:29:03,513 --> 00:29:04,383 hey. 621 00:29:04,384 --> 00:29:06,951 Sólo habla con Chin...él está preparando la reunión con Sang Min. 622 00:29:07,444 --> 00:29:08,922 Tengo el equipo de vigilancia 623 00:29:08,923 --> 00:29:11,105 que pediste. ¿Reconoces a este tío? 624 00:29:12,435 --> 00:29:13,753 No. ¿Quién es? 625 00:29:14,113 --> 00:29:15,549 Jovan Etienne. 626 00:29:15,550 --> 00:29:17,083 El archivo dice que trabajó para los rusos 627 00:29:17,084 --> 00:29:19,520 como programador de ordenadores en SVR. 628 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 Estaba aquí cuando mi padre fue asesinado. 629 00:29:21,761 --> 00:29:23,062 Encontré las huellas de sus palmas 630 00:29:23,063 --> 00:29:24,981 en el estudio, y huellas parciales de sus botas aquí. 631 00:29:24,982 --> 00:29:25,899 Espera un momento, ¿cómo sabes 632 00:29:25,900 --> 00:29:27,462 que las huellas de las botas no pertenecen a Hesse? 633 00:29:27,463 --> 00:29:29,711 Hesse usa una talla 11 como yo, excepto que doble-E. 634 00:29:29,712 --> 00:29:30,508 Las huellas que encontré 635 00:29:30,509 --> 00:29:31,785 eran más pequeñas, y Hesse 636 00:29:31,786 --> 00:29:33,185 consigue su calzado hecho a medida. 637 00:29:33,186 --> 00:29:35,000 Con poliuretano directamente inyectado en la media suela 638 00:29:35,001 --> 00:29:36,681 con una suela de goma de nitrilo. 639 00:29:36,682 --> 00:29:37,584 640 00:29:37,986 --> 00:29:40,607 Tú, cerebro debe ser un... 641 00:29:41,513 --> 00:29:42,759 lugar miserable. 642 00:29:42,817 --> 00:29:43,768 Necesito una cerveza. 643 00:29:47,892 --> 00:29:48,629 ¿Nunca vas a decirme 644 00:29:48,630 --> 00:29:49,795 que significa Danno? 645 00:29:49,796 --> 00:29:51,497 Sí, cuando me digas qué hay en la caja. 646 00:29:52,167 --> 00:29:54,224 La verdad es, que aún no lo sé. 647 00:29:56,298 --> 00:29:57,481 Todo lo que sé... 648 00:29:57,835 --> 00:29:59,793 es que mi padre quería que la encontrase. 649 00:30:00,145 --> 00:30:01,671 Ahora mismo es sólo un puzzle. 650 00:30:02,200 --> 00:30:04,327 Ya sabes, a Grace y a mí, nos gustan los puzzles. 651 00:30:05,784 --> 00:30:06,926 Eres un buen padre. 652 00:30:07,138 --> 00:30:08,098 Sí, quizás, no lo sé. 653 00:30:08,099 --> 00:30:09,048 ¿Sabes? 654 00:30:09,681 --> 00:30:11,447 Hay tres maneras de mirarlo. Una... 655 00:30:11,914 --> 00:30:14,341 puede que me mate persiguiendo algún cabrón drogadicto 656 00:30:14,342 --> 00:30:16,084 y entonces ¿qué tipo de padre podría ser? 657 00:30:16,085 --> 00:30:18,209 Siempre admiré a mi padre por eso. 658 00:30:18,210 --> 00:30:20,488 Sabes, los sacrificios que hizo. 659 00:30:20,714 --> 00:30:22,576 Estoy seguro que Grace va a sentir del mismo modo. 660 00:30:22,630 --> 00:30:23,940 Sí, quizás. 661 00:30:24,589 --> 00:30:25,543 O eso, o puede pensar 662 00:30:25,544 --> 00:30:27,364 que sólo soy un egoísta hijo de puta. 663 00:30:28,549 --> 00:30:31,605 Sabes, la verdad es, esto es todo lo que tengo, necesito esto. 664 00:30:32,065 --> 00:30:33,079 Quiero hacer lo que se que soy bueno, 665 00:30:33,080 --> 00:30:35,110 quiero ser recordado como que soy bueno en lo que hago. 666 00:30:36,731 --> 00:30:39,560 Si eso significa... tener que soportarte 667 00:30:39,561 --> 00:30:41,688 con tu retorcida creencia que nunca te equivocas 668 00:30:42,146 --> 00:30:43,327 así será. 669 00:30:49,692 --> 00:30:50,956 ¿Entonces cuál es la tercera? 670 00:30:53,117 --> 00:30:55,436 Bueno, incluso si me digo a mi mismo que esto no es permanente... 671 00:30:56,254 --> 00:30:57,829 ... es el hogar de Grace ahora. 672 00:30:59,030 --> 00:31:00,645 Es mi trabajo mantenerlo a salvo. 673 00:31:05,605 --> 00:31:06,411 ¿Sí? 674 00:31:09,061 --> 00:31:09,885 De acuerdo. 675 00:31:10,109 --> 00:31:10,867 Buen trabajo. 676 00:31:12,588 --> 00:31:13,343 ¿Qué tienes? 677 00:31:13,344 --> 00:31:14,422 Esa era Chin. 678 00:31:15,289 --> 00:31:16,529 Sang Min compró el campo 679 00:31:16,530 --> 00:31:18,908 y se encontrará con Kono mañana por la mañana. De acuerdo,todavía no hay garantía 680 00:31:18,909 --> 00:31:19,800 de que nos dirá donde está Hesse. 681 00:31:19,801 --> 00:31:20,776 Tiene que hacerlo. 682 00:31:22,153 --> 00:31:23,385 Esta es la única oportunidad que tengo 683 00:31:23,386 --> 00:31:25,132 de encontrar al hombre que asesinó a mi padre. 684 00:31:33,552 --> 00:31:35,478 De acuerdo, chicos, Kono está en juego. 685 00:31:36,615 --> 00:31:37,598 Allá vamos. 686 00:31:39,460 --> 00:31:41,307 Vale, chico, sólo consigue que diga cómo 687 00:31:41,308 --> 00:31:43,003 trafica con esas personas de la isla. 688 00:31:43,004 --> 00:31:44,573 Mi amigo dice que necesitas mi ayuda. 689 00:31:44,574 --> 00:31:46,883 Tengo una tía y un tío en Nanjing. 690 00:31:47,117 --> 00:31:49,107 Les gustaría mucho más vivir aquí. 691 00:31:49,518 --> 00:31:51,494 Puedo tener a tu familia aquí en una semana. 692 00:31:51,495 --> 00:31:53,653 Sacarlos de China es fácil. 693 00:31:54,024 --> 00:31:56,605 Pagar por ello, esa es la parte dura. 694 00:31:56,816 --> 00:31:58,326 Tengo dinero. 695 00:31:58,603 --> 00:32:00,633 ¿Te importa si te pregunto a que te dedicas? 696 00:32:01,515 --> 00:32:04,450 Trabajo en la fábrica de conservas Pacífico... 697 00:32:04,843 --> 00:32:08,017 y los fines de semana de limpiadora en el Royal Hawaiian. 698 00:32:08,355 --> 00:32:09,385 ¿Dos trabajos? 699 00:32:09,691 --> 00:32:10,881 Muy recomendable. 700 00:32:11,124 --> 00:32:13,937 Sólo temo que la clase de dinero del que estamos hablando 701 00:32:14,005 --> 00:32:15,731 podría estar fuera de tu alcance. 702 00:32:15,771 --> 00:32:17,034 A menos, por supuesto, 703 00:32:17,435 --> 00:32:19,560 que encontremos otra forma de pago. 704 00:32:23,882 --> 00:32:24,962 Arena. 705 00:32:25,412 --> 00:32:26,179 ¿Qué clase de persona 706 00:32:26,180 --> 00:32:28,562 tiene dos trabajos y tiempo para ir a la playa? 707 00:32:28,563 --> 00:32:29,861 De acuerdo, eso es. Cancelado. 708 00:32:29,862 --> 00:32:31,093 Saquémosla de ahí. Relájate. 709 00:32:31,094 --> 00:32:33,180 La chica puede manejarse por sí sola. Huele a trampa, 710 00:32:33,181 --> 00:32:35,603 va a matarla, ¿de acuerdo? Confía en mi. 711 00:32:35,604 --> 00:32:37,733 Surfeo durante mi hora de comer. 712 00:32:38,100 --> 00:32:39,458 O quizás eres una poli. 713 00:32:40,780 --> 00:32:42,624 ¿Alguien comprobó si llevaba un micro? 714 00:32:42,625 --> 00:32:44,278 Lo comprobamos cuando llegó. 715 00:32:45,600 --> 00:32:47,110 Quizás te lo perdiste. 716 00:32:50,048 --> 00:32:53,358 Quitaté el vestido y así sabré que no llevas un micro. 717 00:33:08,788 --> 00:33:09,826 Gira. 718 00:33:32,428 --> 00:33:34,730 Me gustaría ponerme de nuevo el vestido ahora. 719 00:33:36,664 --> 00:33:38,272 ¿Qué estás...qué estás haciendo? 720 00:33:39,870 --> 00:33:42,066 Estoy mandando esta foto a un amigo mio. 721 00:33:42,067 --> 00:33:43,429 Vale, tenemos pinchado ese teléfono. 722 00:33:43,430 --> 00:33:44,520 Rastrea la llamada, Danny. 723 00:33:44,521 --> 00:33:46,775 Y nos mostrará sus amigos. 724 00:33:46,776 --> 00:33:48,646 Si alguien reconoce tu... 725 00:33:48,647 --> 00:33:50,427 número de móvil... Número oculto. 726 00:33:50,589 --> 00:33:51,726 ...estás muerto. 727 00:33:52,690 --> 00:33:53,831 ¿Tengo una posición? 728 00:33:59,073 --> 00:33:59,759 ¿Danny? 729 00:33:59,760 --> 00:34:01,265 Señal dentro de mi distrito. 730 00:34:01,266 --> 00:34:02,780 Tienes un lunar ahí. 731 00:34:04,058 --> 00:34:05,831 732 00:34:09,819 --> 00:34:10,913 Tenemos que movernos. 733 00:34:22,803 --> 00:34:23,611 Llegas pronto. 734 00:34:23,612 --> 00:34:24,554 ¿Estás bien? 735 00:34:26,403 --> 00:34:28,013 ¡Abajo! ¡Al suelo! ¡Ahora! ¡Abajo! 736 00:34:28,014 --> 00:34:29,732 Pon las manos en la espalda. 737 00:34:30,254 --> 00:34:32,299 ¡Hey!¡Déjame ver tus manos! 738 00:34:34,501 --> 00:34:35,475 ¡Arma! 739 00:34:37,243 --> 00:34:38,266 ¡Al suelo! 740 00:34:43,498 --> 00:34:44,322 ¿Alguien herido? 741 00:34:44,323 --> 00:34:45,129 ¡Bien! 742 00:34:45,130 --> 00:34:45,829 ¡Bien! 743 00:34:45,830 --> 00:34:46,837 Bien. 744 00:35:06,347 --> 00:35:09,079 Mantén tus manos sobre el volante. 745 00:35:11,164 --> 00:35:12,610 Fuera del coche ahora mismo. 746 00:35:12,850 --> 00:35:14,296 Las manos detrás de la cabeza. 747 00:35:16,379 --> 00:35:17,335 Estamos limpios. 748 00:35:18,682 --> 00:35:20,032 Tenemos movimiento por aquí. 749 00:35:20,352 --> 00:35:20,932 Adelante. 750 00:35:20,933 --> 00:35:22,200 Adelante. Te tengo. 751 00:35:33,617 --> 00:35:34,822 Escucha, Danny. 752 00:35:54,071 --> 00:35:55,492 Ni hao, Chen-Chi. 753 00:35:58,718 --> 00:35:59,773 ¡Mama! 754 00:36:08,135 --> 00:36:09,839 Sacarlos de China es fácil. 755 00:36:10,066 --> 00:36:12,807 Pagar por ello... esa es la parte dura. 756 00:36:14,025 --> 00:36:15,795 Láser de audio de Vigilancia. 757 00:36:15,817 --> 00:36:16,661 No necesitas un micro 758 00:36:16,662 --> 00:36:18,799 para obtener una confesión fuera de tu culo. 759 00:36:19,664 --> 00:36:22,048 Voy a denunciarte por la trampa. 760 00:36:22,049 --> 00:36:23,753 Y cuando termine de recoger, 761 00:36:23,754 --> 00:36:26,087 voy a encontrar a esa pequeña calentorra que enviaste aquí 762 00:36:26,101 --> 00:36:29,692 y esta vez, voy a ser menos caballero. 763 00:36:33,452 --> 00:36:34,531 Lo siento, jefe. 764 00:36:35,141 --> 00:36:36,219 No vi nada. 765 00:36:36,220 --> 00:36:37,691 ¡¿No viste nada?! 766 00:36:37,780 --> 00:36:38,904 ¡El hijo de puta me golpeó! 767 00:36:38,905 --> 00:36:40,601 Quieres presentar un informe, vas a necesitar un testigo. 768 00:36:40,602 --> 00:36:42,105 ¿Quieres presentar un informe? 769 00:36:42,777 --> 00:36:44,669 Quiero ir a la cárcel ahora. 770 00:36:45,273 --> 00:36:46,279 ¿Dónde está? 771 00:36:46,697 --> 00:36:47,760 ¿Dónde está Hesse? 772 00:36:49,507 --> 00:36:51,081 ¿Que hay sobre su mujer y su hijo? 773 00:36:51,626 --> 00:36:52,792 ¿Sabes dónde están? 774 00:36:53,339 --> 00:36:54,448 Lo sé. 775 00:36:57,322 --> 00:36:59,913 Se está poniendo las uñas en la Avenida Kalakaua. 776 00:37:00,989 --> 00:37:03,702 Y tu hijo está en su colegio privado 777 00:37:03,703 --> 00:37:04,875 en Diamond Head. 778 00:37:05,465 --> 00:37:06,696 ¿Sabes?Me pregunto que va a pensar 779 00:37:06,697 --> 00:37:08,888 cuando descubra que su padre coge a chicos como él 780 00:37:08,889 --> 00:37:10,035 y los pone en la calle 781 00:37:10,036 --> 00:37:11,153 inyectados completamente de heroína de alquitrán negro, 782 00:37:11,154 --> 00:37:13,541 y entonces los vende a extraños como animales. 783 00:37:14,574 --> 00:37:15,924 Vas a ir a la cárcel. 784 00:37:16,367 --> 00:37:17,882 Esa parte no es negociable. 785 00:37:17,883 --> 00:37:21,517 Tu familia va a perder un marido y un padre. 786 00:37:22,568 --> 00:37:25,302 Tal como lo veo, ahora ellos también son tus víctimas. 787 00:37:25,303 --> 00:37:27,934 El problema es que la ley no lo ve de esa manera. 788 00:37:27,935 --> 00:37:30,150 Tu esposa...ella es de Ruanda. 789 00:37:30,151 --> 00:37:31,365 Será enviada de vuelta. 790 00:37:31,366 --> 00:37:32,478 Ambos lo serán. 791 00:37:33,023 --> 00:37:33,809 Si tienen suerte, 792 00:37:33,810 --> 00:37:35,821 llegaran a un campo de refugiados. 793 00:37:36,462 --> 00:37:37,629 ¿Y tu hijo? 794 00:37:38,807 --> 00:37:42,012 Con siete años tiene edad suficiente para sostener un arma para la Milicia Hutu. 795 00:37:46,427 --> 00:37:47,880 Puedo prevenir todo eso. 796 00:37:48,617 --> 00:37:50,537 Pero no ayudo a la gente que no me ayuda. 797 00:37:56,519 --> 00:37:58,036 ¿Qué clase de polis sois? 798 00:37:58,442 --> 00:37:59,603 La nueva clase. 799 00:38:01,668 --> 00:38:03,465 Vale. vale. 800 00:38:04,769 --> 00:38:07,266 Sang Min puso a Hesse y a Etienne en un carguero 801 00:38:07,267 --> 00:38:08,928 rumbo a China...El Emma Karl. 802 00:38:08,929 --> 00:38:10,584 Steve, ni siquiera piense... 803 00:38:10,585 --> 00:38:12,012 Gobernador, quería una fuerza de choque 804 00:38:12,013 --> 00:38:13,696 que hiciera lo que fuera necesario. 805 00:38:13,697 --> 00:38:15,696 Me prometió inmunidad y medios. 806 00:38:15,697 --> 00:38:19,245 No, no. No... no para provocar un incidente diplomático 807 00:38:19,246 --> 00:38:21,869 abordando un carguero chino 808 00:38:21,870 --> 00:38:23,403 dirigiéndose a aguas internacionales. 809 00:38:23,404 --> 00:38:26,232 Si China es pillada encubriendo a un terrorista, créame, 810 00:38:26,233 --> 00:38:27,416 no dirán ni una palabra. 811 00:38:27,417 --> 00:38:28,792 Hice mi trabajo, Gobernador. 812 00:38:28,793 --> 00:38:30,814 Encontré a Hesse. Ahora haga el suyo. 813 00:38:30,854 --> 00:38:32,596 Dígale a los guardacostas que bloqueen el puerto. 814 00:38:32,597 --> 00:38:34,133 Ese barco no va a ninguna parte. 815 00:38:40,557 --> 00:38:44,395 Hijo de puta. Sí. 816 00:38:44,396 --> 00:38:45,163 Rachel. 817 00:38:45,164 --> 00:38:46,812 Rachel, no empieces conmigo. 818 00:38:46,813 --> 00:38:47,854 Te dejé dos mensajes, 819 00:38:47,855 --> 00:38:49,635 diciendote que tienes que recogerla. 820 00:38:49,944 --> 00:38:51,894 No me lo digas tu tienes que cambiar tus planes. 821 00:38:51,895 --> 00:38:54,091 Envías un chofer para ella la mayoría de veces de todos modos. 822 00:38:54,092 --> 00:38:56,405 No puedo, no puedo hacerlo ahora mismo. 823 00:38:56,406 --> 00:38:57,769 Estoy en mitad de algo. 824 00:38:57,770 --> 00:38:59,129 Por favor para un segundo. 825 00:38:59,437 --> 00:39:00,921 ¿Puedes tan solo hacerme un favor? 826 00:39:01,340 --> 00:39:02,489 Sólo dile a Gra... 827 00:39:03,225 --> 00:39:05,167 Dile a Grace Danno que la quiero, ¿vale? 828 00:39:07,842 --> 00:39:08,743 Vale. 829 00:39:10,241 --> 00:39:12,016 Gracie tiene tres, trata de decir mi nombre, 830 00:39:12,017 --> 00:39:13,561 y todo lo que pudo decir fue Danno. 831 00:39:13,562 --> 00:39:15,399 Eso es de donde viene todo. Danno, ¿vale? 832 00:39:16,393 --> 00:39:17,304 ¿Eso es todo? 833 00:39:17,529 --> 00:39:19,284 Eso es. Eso es. 834 00:39:19,705 --> 00:39:22,109 Es tierno. Callate. 835 00:39:22,110 --> 00:39:24,656 ¿Por...por...por qué no puedo pensar que es tierno? - No... Porque. 836 00:39:24,657 --> 00:39:26,430 Porque no necesito que pienses nada de nosotros. 837 00:39:26,431 --> 00:39:28,158 Entre mi hija y yo. De acuerdo. 838 00:39:32,146 --> 00:39:33,971 Ahí es... El Emma Karl. 839 00:39:33,972 --> 00:39:35,676 Despega. ¿Cómo quieres hacer esto? 840 00:39:37,958 --> 00:39:39,227 Bien. Espera. 841 00:39:45,110 --> 00:39:46,004 De acuerdo... 842 00:39:46,784 --> 00:39:47,652 De acuerdo. 843 00:39:48,054 --> 00:39:49,059 ¡De acuerdo! 844 00:39:52,710 --> 00:39:54,221 Cúbreme. Voy a encontrar a Hesse. 845 00:40:01,575 --> 00:40:02,837 ¡Vete! ¡Vete! 846 00:41:24,651 --> 00:41:26,537 Hay algo que deberías saber sobre tu hermano. 847 00:41:26,896 --> 00:41:27,622 ¿Qué hay de él? 848 00:41:27,623 --> 00:41:29,372 Murió de la misma manera que tú. 849 00:41:48,793 --> 00:41:50,058 Pon las manos a la espalda. 850 00:41:50,059 --> 00:41:51,552 No me hagas dispararte otra vez. 851 00:41:54,553 --> 00:41:55,432 852 00:41:55,792 --> 00:41:57,749 Busca a los Guarda Costa para encontrar el cuerpo. 853 00:41:58,378 --> 00:41:59,880 ¿Qué quieres que haga con este? 854 00:42:01,482 --> 00:42:02,664 Book 'em, Danno. 855 00:42:04,118 --> 00:42:05,548 ¿Qué te dije sobre eso? 856 00:42:05,828 --> 00:42:07,128 ¿Dónde estás intentando ir? 857 00:42:07,129 --> 00:42:08,762 ¿Dónde estás tú...? ¿Dónde? ¿Dónde? ¿Donde? Adelante. 858 00:42:09,188 --> 00:42:10,571 ¿Quieres que te dispare? 859 00:42:10,780 --> 00:42:12,163 Para. Sólo para. 860 00:42:24,495 --> 00:42:26,349 ¿Cómo es esto en el otro lado? 861 00:42:31,584 --> 00:42:32,412 Hey. 862 00:42:38,842 --> 00:42:40,131 ¿Qué, uh...qué es esto? 863 00:42:43,700 --> 00:42:45,441 Tres noches en el Hotel Kahala. 864 00:42:45,759 --> 00:42:47,022 Mira, sé que vas a decir que no... 865 00:42:47,023 --> 00:42:48,462 Sí. Tienes razón, voy a decir que no. 866 00:42:48,463 --> 00:42:50,173 ¿Qué pasa contigo y los arreglos de mi vida? 867 00:42:50,174 --> 00:42:51,872 Gracie vendrá este fin de semana, ¿verdad? 868 00:42:52,566 --> 00:42:53,652 Sí. De acuerdo. 869 00:42:53,653 --> 00:42:54,804 He oído que este lugar tiene una piscina, 870 00:42:54,805 --> 00:42:57,044 puedes nadar con los delfines. Cógelo. 871 00:42:57,045 --> 00:42:58,004 Hey. 872 00:43:00,742 --> 00:43:01,866 Oh, te ves, uh... 873 00:43:01,867 --> 00:43:03,035 Te ves muy mal. 874 00:43:05,636 --> 00:43:06,639 Gracias. 875 00:43:07,787 --> 00:43:08,898 De nada. 876 00:43:09,223 --> 00:43:10,205 Gracias. 877 00:43:15,311 --> 00:43:17,860 Vale chicos, honestamente, creo que necesitamos un nombre. 878 00:43:18,246 --> 00:43:18,676 ¿Un nombre? 879 00:43:18,677 --> 00:43:19,164 ¿Qué clase de nombre? 880 00:43:19,165 --> 00:43:19,810 ¿De qué estás hablando? 881 00:43:19,811 --> 00:43:21,454 Sí, como alguna manera de llamarnos. 882 00:43:21,455 --> 00:43:23,691 ¿Qué piensas? ¿Por qué necesitamos un nombre? 883 00:43:23,692 --> 00:43:26,474 Porque vamos a trabajar juntos y sería genial. 884 00:43:26,475 --> 00:43:27,375 Lo tengo. 885 00:43:29,244 --> 00:43:31,823 A'ohe hana nui ka alu'ia. 886 00:43:34,872 --> 00:43:36,567 Tú también. ¿Qué? 887 00:43:36,568 --> 00:43:38,111 ¿De que te ríes? Vamos. 888 00:43:38,112 --> 00:43:42,231 Eso significa, "No hay tarea demasiado grande, cuando se hace unido." 889 00:43:43,697 --> 00:43:44,506 Ese es el problema 890 00:43:44,507 --> 00:43:46,922 con vosotros haoles (extranjeros)... no hay espíritu de equipo. 891 00:43:46,923 --> 00:43:47,810 No tienen espiritu isleño. 892 00:43:47,811 --> 00:43:48,697 No, de verdad. Vamos. 893 00:43:48,698 --> 00:43:50,602 Ser algo genial como Fuerza de Choque. 894 00:43:50,603 --> 00:43:51,247 ¿Fuerza de Choque? 895 00:43:51,248 --> 00:43:52,039 Sí. Fuerza de Choque. 896 00:43:52,040 --> 00:43:53,253 No me gusta mucho eso. 897 00:43:53,254 --> 00:43:55,808 Sabes, digo que sigamos pensando. 898 00:43:56,809 --> 00:44:00,009 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-