1 00:00:02,802 --> 00:00:05,136 "...سابقاً في (هاواي فايف أو)" 2 00:00:05,838 --> 00:00:07,504 غرايس)؟) 3 00:00:07,506 --> 00:00:09,172 "ماذا تفعل في منزلي؟" 4 00:00:09,174 --> 00:00:11,174 من أنت؟ - (أدعى (ماركو رييز - 5 00:00:11,176 --> 00:00:12,559 ألم يذكرني أخاك لك؟ 6 00:00:12,561 --> 00:00:14,261 ماذا بإمكاني فعله لك؟ 7 00:00:14,263 --> 00:00:15,846 أخاك أخذ شيئاً منّي 8 00:00:15,848 --> 00:00:18,148 وستساعدني بإرجاعه 9 00:00:18,150 --> 00:00:21,184 عندما اختفى أخاك، كان بحوزته 10 00:00:21,186 --> 00:00:23,320 مبلغٌ هائل من مالي 11 00:00:23,322 --> 00:00:24,488 حسناً، كم؟ 12 00:00:24,490 --> 00:00:26,690 ثمانية عشر ونصف مليون دولار 13 00:00:26,692 --> 00:00:28,992 حسنٌ، أنا، للأسف، لا أعرف شيئاً بشأن هذا 14 00:00:28,994 --> 00:00:31,011 لم أرَ أو أتحدث لأخي منذ ثلاث سنوات 15 00:00:31,013 --> 00:00:35,482 أتظن حقاً بأنّي ذلك النوع من الرجال الذي لا يحصل على مراده؟ 16 00:00:35,484 --> 00:00:37,951 أنصح بشدة بأن تركب طائرة ولا تعود أبداً 17 00:00:37,953 --> 00:00:41,004 حالما أحصل على مالي هذا ما سأفعله تماماً 18 00:00:41,006 --> 00:00:42,255 لا أعلم بمكان مالك إنه ليس لديّ 19 00:00:42,257 --> 00:00:44,841 أخبرني (ماثيو) بقصةٍ مختلفة 20 00:00:44,843 --> 00:00:51,181 بالطبع الناس يميلون لقول أي شيء عندما يُصوّبُ على رأسهم مسدس 21 00:00:57,689 --> 00:01:00,473 مارككو رييز) يحتجز أخي) 22 00:01:02,194 --> 00:01:03,610 عن ماذا تتحدث؟ أتقصد (مات)؟ 23 00:01:03,612 --> 00:01:04,861 أحل، كيف... كيف تعلم؟ 24 00:01:04,863 --> 00:01:06,196 ماذا قال بالضبط؟ 25 00:01:06,198 --> 00:01:08,982 قال بأنه يحتجزه، صوّب ...مسدساً على رأسه و 26 00:01:12,204 --> 00:01:14,404 هل أخبرك (مات) بمكان ذلك المال؟ 27 00:01:14,406 --> 00:01:16,790 كلا، لم يفعل 28 00:01:16,792 --> 00:01:19,159 (إذاً كيف تعرف بأن (رييز لم يكن يخادع؟ 29 00:01:19,161 --> 00:01:21,244 يخبرك بأنه يحتجز (مات) لكي يجعلك تسلّم ذلك المال؟ 30 00:01:21,246 --> 00:01:24,548 حسناً، ماذا لو لم يكن يخادع؟ 31 00:01:24,550 --> 00:01:26,917 داني)، أخاك كان رهينة لثلاث) سنين، حسناً؟ 32 00:01:26,919 --> 00:01:28,418 لو كان ذلك المال موجوداً 33 00:01:28,420 --> 00:01:30,637 لاستخدمه للتخفي 34 00:01:30,639 --> 00:01:32,806 وإن كان الأمر كذلك، إذاً رييز) لا يحتجز أخاك) 35 00:01:32,808 --> 00:01:34,341 لأنه لكان يعلم بمكان المال 36 00:01:34,343 --> 00:01:35,926 عن ماذا تتحدث؟ 37 00:01:35,928 --> 00:01:37,510 ماذا، أتحاول تحييري؟ 38 00:01:37,512 --> 00:01:39,429 أنا غاضب. أتود مني زيادة غضبي؟ 39 00:01:39,431 --> 00:01:40,597 ماذا يعني هذا؟ 40 00:01:40,599 --> 00:01:42,065 أصغِ لي: قصدي هو 41 00:01:42,067 --> 00:01:44,684 لو سرق (مات) 18 ونصف مليون دولار 42 00:01:44,686 --> 00:01:46,269 ربما (رييز) يحاول إخافتك 43 00:01:46,271 --> 00:01:48,688 ليرى إن كنت تعلم مكان أخيك 44 00:01:48,690 --> 00:01:52,943 وإن كانت هذه الحالة، أقول يجب عليك أن تخيفه أيضاً 45 00:02:32,451 --> 00:02:34,451 مرحباً بكم 46 00:02:38,240 --> 00:02:42,399 للذين انضموا إلينا لتوّهم "صباح الخير" 47 00:02:42,744 --> 00:02:44,577 لا يوجد مكانٌ أفضل لرؤية 48 00:02:44,579 --> 00:02:46,913 جمال (أواهو) الفاتن 49 00:02:46,915 --> 00:02:48,832 اسم "(أواهو)" يعني 50 00:02:48,834 --> 00:02:52,669 مكان التجمع"، وهو حقاً اسمٌ" على مسمى 51 00:02:52,671 --> 00:02:54,721 هنالك الكثير لتراه وتختبره 52 00:02:54,723 --> 00:02:57,290 في نطاق 600 ميل مربع وحسب 53 00:02:57,292 --> 00:03:00,126 مرحباً 54 00:03:00,128 --> 00:03:02,312 مرحباً 55 00:03:02,314 --> 00:03:07,517 لذا، على يميننا، فندق ومنتجع موانا سيرفرايدر) الخلاب) 56 00:03:07,519 --> 00:03:10,370 افتتح عام 1901 57 00:03:10,372 --> 00:03:15,442 هذا المعلم الأسطوري معروفٌ "بـ"سَيِّدة (وايكيكي) الأولى 58 00:03:18,714 --> 00:03:20,447 مرحباً 59 00:03:20,449 --> 00:03:23,533 مرحباً 60 00:03:23,535 --> 00:03:25,719 مرحباً 61 00:03:26,755 --> 00:03:30,106 على اليمين أيضاً، انظروا 62 00:03:30,108 --> 00:03:32,792 (لأحد أشهر المعالم بشاطئ (وايكيكي 63 00:03:32,794 --> 00:03:34,761 "(تمثال "الدوق (كاهاناموكو 64 00:03:34,763 --> 00:03:38,865 الدوق هو أحد أكثر الأساطير حباً في التاريخ الهاوايي 65 00:03:38,867 --> 00:03:41,885 ممثل هوليوودي، اسطورة أولمبيّة 66 00:03:41,887 --> 00:03:45,038 وأب الركمجة الحديثة 67 00:03:45,040 --> 00:03:49,209 ...لذا، التقطوا صورة 68 00:03:49,211 --> 00:03:51,895 لا تتحركي. توقف 69 00:03:51,897 --> 00:03:54,230 !قلت، توقف! حالاً 70 00:03:54,232 --> 00:03:56,449 ماذا؟ - وقت التبرع - 71 00:03:56,451 --> 00:03:59,119 !هذا صحيح! هذا مسدس 72 00:03:59,121 --> 00:04:01,121 يثقب حفرةً بالناس 73 00:04:01,123 --> 00:04:02,956 إن كنتم لا تريدون مغادرة هذه الجزيرة 74 00:04:02,958 --> 00:04:05,492 في تابوت، ستفعلون كما نقول 75 00:04:05,494 --> 00:04:09,929 جميعاً، مرروا ممتلكاتكم الثمينة لصديقتي الجديدة هنا 76 00:04:09,931 --> 00:04:11,564 !حالاً 77 00:04:11,566 --> 00:04:12,749 هواتف، محفظات، كاميرات، مجوهرات 78 00:04:12,751 --> 00:04:14,300 !أخرجوهم! مرروا كل شيء بالممر 79 00:04:14,302 --> 00:04:16,586 هيا! أسرعوا! 80 00:04:16,588 --> 00:04:19,222 سلمها 81 00:04:19,224 --> 00:04:20,607 !بسرعة! تحركوا 82 00:04:20,609 --> 00:04:23,126 !أخرجوهم. مرروا كل شيءٍ بالممر 83 00:04:23,128 --> 00:04:25,045 ...أنت، ذا القميص السيء 84 00:04:25,047 --> 00:04:26,479 انهض - رجاءً - 85 00:04:26,481 --> 00:04:30,216 حالاً! محفظتك، هاتفك سلمها، هيا 86 00:04:40,112 --> 00:04:43,279 !(نايثان) 87 00:05:02,150 --> 00:05:07,193 (هاواي فايف أو) الموسم الخامس، الحلقة الثالثة 88 00:05:09,817 --> 00:05:19,817 :ترجمة corrida89 & محمد إبراهيم 89 00:05:20,017 --> 00:05:30,017 @Mo7ammedEbrahim 90 00:05:46,311 --> 00:05:47,393 أين العقل؟ 91 00:05:47,395 --> 00:05:49,179 عن ماذا تتحدث؟ 92 00:05:49,181 --> 00:05:51,431 ويليامز). هو العقل) 93 00:05:51,433 --> 00:05:52,649 أنت العضلات 94 00:05:52,651 --> 00:05:54,017 حسناً. ماذا يجعلك هذا؟ 95 00:05:54,019 --> 00:05:56,436 أنا؟ بحقك يا رجل 96 00:05:56,438 --> 00:05:58,438 أنا صاحب الوجه الجميل 97 00:05:58,440 --> 00:06:01,324 لدى (داني) أمورٌ شخصيّة عليه التكفل بها 98 00:06:01,326 --> 00:06:03,610 أمرُ (رييز)، صحيح؟ - أجل - 99 00:06:03,612 --> 00:06:05,195 يبدو لي بأن تلك القطة لديها مشكلة 100 00:06:05,197 --> 00:06:06,362 في عدم أخذ كلا كإجابة 101 00:06:06,364 --> 00:06:07,947 (أجل، وهو لا يعرف (داني ثق بي 102 00:06:07,949 --> 00:06:09,833 (إن كان الأمر حقيقي، (رييز سيتمنى بأنهما لم يلتقيا 103 00:06:09,835 --> 00:06:11,334 مرحباً يا رفاق 104 00:06:11,336 --> 00:06:12,702 إذاً، نحن هنا 105 00:06:12,704 --> 00:06:15,705 ليس تماماً العطلة المثالية 106 00:06:15,707 --> 00:06:17,423 ماذا نعرف بشأن الضحية؟ 107 00:06:17,425 --> 00:06:18,708 (يدعى (نايثان واغنر 108 00:06:18,710 --> 00:06:20,710 إنه رئيس شركة حماية حاسوبية كبيرة 109 00:06:20,712 --> 00:06:23,379 متخصصة في التشفير، مراقبة الشبكات 110 00:06:23,381 --> 00:06:24,931 وجدران حماية عالية التقنية 111 00:06:24,933 --> 00:06:27,050 التي لن أحاول نطقها حتى 112 00:06:27,052 --> 00:06:28,718 كان متواجداً لاجتماعٍ تقنيّ 113 00:06:28,720 --> 00:06:29,886 حاول المقاومة 114 00:06:29,888 --> 00:06:32,222 وإحدى المجرمات وضعت رصاصة في صدره 115 00:06:32,224 --> 00:06:34,440 وزوجته (مونيكا) أُصيبت بطلقة في الذراع 116 00:06:35,227 --> 00:06:38,144 رجاءً دعوني أرى زوجي 117 00:06:38,146 --> 00:06:40,230 سيدة (واغنر)، لا يمكنكِ فعل أي شيءٍ له الآن 118 00:06:40,232 --> 00:06:42,866 أود رؤيته فقط مرّةً واحدة 119 00:06:42,868 --> 00:06:44,117 أنا آسف للغاية 120 00:06:44,119 --> 00:06:46,119 ماذا عن المطلقات؟ 121 00:06:46,121 --> 00:06:49,122 ثلاث نساء، ببداية العشرينات، ذات شعرٍ أحمر، وامرأةٌ سمراء وأخرى شقراء 122 00:06:49,124 --> 00:06:51,875 كنّ جميعهن يرتدين بيكيني، حقائب ظهر نظارات شمسية وقبعات 123 00:06:51,877 --> 00:06:53,910 جيد. هذا، حقاً 124 00:06:53,912 --> 00:06:55,995 يضيق الأمور - حسناً - 125 00:06:55,997 --> 00:06:57,830 لذا، حالما خرجوا من الحافلة 126 00:06:57,832 --> 00:06:59,582 اندمجوا مباشرةً مع الحشد 127 00:06:59,584 --> 00:07:03,503 تعلم، هؤلاء الفتيات يقمون بسرقات مرتبة على الطريقة القديمة 128 00:07:03,505 --> 00:07:05,838 المكان مكشوف، لكنهن ذكيات أيضاً 129 00:07:05,840 --> 00:07:08,508 ق.ش.ه.) علموا بأنهم سرقوا أربع حافلات سياحة في الستة أسابيع الماضية 130 00:07:08,510 --> 00:07:10,176 لكنهم يغيرون كل شيء بكل مرة 131 00:07:10,178 --> 00:07:12,395 ملابس مختلفة، حافلات مختلفة وأوقات ومحطات مختلفة 132 00:07:12,397 --> 00:07:13,930 لكنهن لا يؤذين أي أحد 133 00:07:13,932 --> 00:07:16,432 أجل، حتى الآن - (كونو) - 134 00:07:16,434 --> 00:07:17,767 أريد فيديو كاميرة المرور 135 00:07:17,769 --> 00:07:19,435 اجعلي من (ق.ش.ه.) أن يفعلوا كل ما بوسعهم 136 00:07:19,437 --> 00:07:21,087 تفحص كل متجر رهن على الجزيرة 137 00:07:21,089 --> 00:07:22,989 لنرى إن كانوا ينقلون البضاعة المسروقة 138 00:07:22,991 --> 00:07:24,440 خلال المواقع الإلكترونية أم المتاجر المعروفة التي تباع من خلالها السلع المسروقة 139 00:07:24,442 --> 00:07:26,776 على الأرجح لن يضر تجميع قائمة 140 00:07:26,778 --> 00:07:28,945 لهواتف الراكبين. قد نتمكن من تحديد 141 00:07:28,947 --> 00:07:30,246 إشارة من خلال الهاتف - هذا جيد - 142 00:07:30,248 --> 00:07:32,282 سأقوم به حالاً 143 00:07:32,284 --> 00:07:33,783 ماذا عن الزوجة؟ هل أعطتك أي شيء؟ 144 00:07:33,785 --> 00:07:35,034 أجل. نظرة حسِنة على المطلقة 145 00:07:35,036 --> 00:07:36,753 بعد أن سقطت نظاراتها الشمسية خلال الصراع 146 00:07:36,755 --> 00:07:38,004 بعد أن تُخلى من المشفى 147 00:07:38,006 --> 00:07:39,923 سأجعلها تنظر إلى بعض الصور - حسناً - 148 00:07:39,925 --> 00:07:42,292 إذاً ضحيتنا يصارع، وينتهي به الحال في المشرحة 149 00:07:42,294 --> 00:07:43,960 أنا متأكد بأن هؤلاء الفتيات لم يكن يتوقعن 150 00:07:43,962 --> 00:07:47,213 المقاومة، لكنه أمرٌ واضح بأنهن لن يترددن بالإطلاق 151 00:07:47,215 --> 00:07:48,548 مع خالص احترامي أيها القائد 152 00:07:48,550 --> 00:07:51,434 أظن بأن (نايثان واغنر) كان أكثر من كونه ضحية عشوائية 153 00:07:53,054 --> 00:07:56,022 أعني، إن كنت تريد الآراء 154 00:07:56,024 --> 00:07:57,640 هل يتفق معكِ الد. (برغمان)؟ 155 00:07:57,642 --> 00:07:59,192 إنه في المزرعة 156 00:07:59,194 --> 00:08:01,945 لم أعد متدربة، جعلني أكون بوحدي هذه المرة 157 00:08:01,947 --> 00:08:03,896 !...حسنٌ - هنيئاً لكِ - 158 00:08:03,898 --> 00:08:05,031 مرحباً بكِ في دوري الكبار 159 00:08:05,033 --> 00:08:06,482 حسناً يا فتاة، قولي ما لديك 160 00:08:06,484 --> 00:08:08,318 ...حسنٌ 161 00:08:08,320 --> 00:08:11,437 أظن بأن ضحيتك هو هدف هذه السرقة 162 00:08:14,492 --> 00:08:16,159 خلال فحصي التمهيدي 163 00:08:16,161 --> 00:08:18,995 أجريت اختبار (ت.ج.ض) على المتوفي :واكتشفت التالي 164 00:08:20,915 --> 00:08:24,717 حسنٌ، لا يمكنني تخيل بأن المجرمات (.كان بهم مرض (ت.ج.ص 165 00:08:24,719 --> 00:08:26,753 لذا، كيف تظنين بأنهم رأوه؟ 166 00:08:26,755 --> 00:08:28,338 نظارات فوق البنفسجية 167 00:08:28,340 --> 00:08:31,507 و.م.ج) رأتهم فوق الحافلة) 168 00:08:31,509 --> 00:08:35,762 قال الشواهد بأنهم رأوا أحد المشتبهين بهم يلبسهم 169 00:08:37,098 --> 00:08:40,850 حسناً، لنتأكد إن كان أي أحد على الحافلة معلّم 170 00:08:40,852 --> 00:08:43,703 فعلت هذا مسبقاً. هو الوحيد 171 00:08:45,023 --> 00:08:46,189 (هذا عملٌ مبهر، د. (شاو 172 00:08:46,191 --> 00:08:49,359 شكراً أيها القائد 173 00:08:49,361 --> 00:08:53,529 إذاً، إذا كانت ثياب هذا الرجل معلّمة قبل ركوبه الحافلة 174 00:08:53,531 --> 00:08:54,697 فإن هؤلاء الفتيات حظين بالمساعدة 175 00:08:54,699 --> 00:08:55,915 حسناً 176 00:08:55,917 --> 00:08:57,867 حسنٌ، (واغنر) وزوجته كان كلاهما مقيمان 177 00:08:57,869 --> 00:08:58,918 في فندق (غراند أبوني)، صحيح؟ 178 00:08:58,920 --> 00:09:00,336 أجل 179 00:09:00,338 --> 00:09:02,538 سأهاتف الفندق، سأضع جدولاً محدداً 180 00:09:02,540 --> 00:09:04,707 ليومهم قبل أن يركبا الحافلة 181 00:09:06,544 --> 00:09:09,712 إنه رجلُ أعمالٍ ناجح، صحيح؟ 182 00:09:09,714 --> 00:09:12,048 لذا، أي ممتلكات أو مال قد أُخِذ منه 183 00:09:12,050 --> 00:09:14,217 لكان بإمكانه استبداله بسهولة 184 00:09:14,219 --> 00:09:15,852 لمَ يقاتل لأجله؟ 185 00:09:15,854 --> 00:09:17,720 ناهيك عن أنه كان مع زوجته 186 00:09:17,722 --> 00:09:20,556 السبب الوحيد الذي يمكنني رؤية أنه سيخاطر بزوجته لأجله هو 187 00:09:20,558 --> 00:09:22,809 أنه تلك الفتيات كان يسعين لشيئٍ لا يمكنه استبداله 188 00:09:22,811 --> 00:09:25,895 ...أيّاً ما كان 189 00:09:25,897 --> 00:09:29,148 قد كلفه حياته 190 00:09:53,660 --> 00:09:54,692 (ماتي) 191 00:09:54,694 --> 00:09:56,327 (ماتي) 192 00:09:56,329 --> 00:09:59,614 (ماثيو ويليامز)! (ماتي) 193 00:10:02,752 --> 00:10:04,059 ستطلق عليّ يا (داني)؟ 194 00:10:04,083 --> 00:10:06,004 عليّ أن أطلق عليك !أيها الغبي اللعين 195 00:10:06,005 --> 00:10:11,175 تغسل الأموال لتجار المخدرات؟ ما خطبك؟ - لم يكن لديَّ خيار - 196 00:10:11,177 --> 00:10:13,544 بل كان لديك. كان لديك خيار 197 00:10:13,546 --> 00:10:15,430 أعطيتك خياراً. قلت بأني سأساعدك 198 00:10:15,432 --> 00:10:18,382 قلت بأني سأساعدك خلال هذا ألم أقل هذا؟ 199 00:10:18,384 --> 00:10:20,885 سينتهي هذا بطريقتين يا أخي الأكبر 200 00:10:20,887 --> 00:10:23,387 إما أن تطلق عليّ 201 00:10:23,389 --> 00:10:25,556 أو تودعني 202 00:11:06,321 --> 00:11:07,909 أعلم بأنه يجب عليك أن تكون ممتازاً بعملك 203 00:11:07,910 --> 00:11:09,693 لكنّي أراك أينما ذهبت 204 00:11:09,695 --> 00:11:11,278 حسنٌ، ليس صدفةً، تعلم؟ 205 00:11:11,280 --> 00:11:12,946 أنت تضيع وقتك 206 00:11:12,948 --> 00:11:15,960 سيكون من الأفضل لك أن تذهب وتجلب لي مالي 207 00:11:15,961 --> 00:11:17,034 مالك، حسناً. حسنٌ، كلما بالأمر 208 00:11:17,036 --> 00:11:18,585 تباً لك. تباً لمالك 209 00:11:18,587 --> 00:11:20,754 تقول بأن أخي لديك؟ أين هو؟ 210 00:11:20,756 --> 00:11:23,090 سيكون (ماتي) بخير حالما أحصل على ما أريد 211 00:11:23,092 --> 00:11:24,875 حقاً؟ 212 00:11:28,213 --> 00:11:32,299 تعلم... يمكنني أن أوجه التهم لفعلتك هذه أيها المحقق 213 00:11:32,301 --> 00:11:35,268 حقاً؟ - لكن هذا سيضيع المزيد من الوقت - 214 00:11:37,389 --> 00:11:39,639 مالي... مقابل أخيك 215 00:11:39,641 --> 00:11:42,476 ترى، كلما بالأمر هو أني لا أصدقك، حسناً؟ 216 00:11:42,478 --> 00:11:44,227 أنت تخادعني 217 00:11:44,229 --> 00:11:46,947 أتود حقاً أن تخاطر؟ 218 00:11:46,949 --> 00:11:50,233 حسناً... حسناً، إذاً أود التحدث (مع (مات 219 00:11:50,235 --> 00:11:52,319 عندما أحصل على ما قدمت لأجله 220 00:11:52,321 --> 00:11:54,988 انظر، سأذهب لوطني الليلة 221 00:11:56,742 --> 00:11:59,459 لديك حتى الاثنين لتحضر مالي إلى هذا العنوان 222 00:11:59,461 --> 00:12:01,411 مما يعني ثلاثة أيام 223 00:12:01,413 --> 00:12:04,831 حسناً، ماذا سيحدث إن لم أحضر لك المال؟ 224 00:12:04,833 --> 00:12:08,251 سيصلك طرد بداخله رأس أخيك 225 00:12:16,011 --> 00:12:19,179 احظى بعطلة حتى نهاية اليوم أيها المحقق 226 00:12:32,361 --> 00:12:33,693 مشتبهيكم كانوا يلبسون هذا الشعر المستعار 227 00:12:33,695 --> 00:12:35,495 ق.ش.ه.) وجدتهم متروكين قرب) مسرح الجريمة 228 00:12:35,497 --> 00:12:38,415 حسناً، هل عرفت منهم شيئاً؟ - استطعت استعادة - 229 00:12:38,417 --> 00:12:40,751 عينات شعر من الثلاثة - جميل - 230 00:12:40,753 --> 00:12:43,003 مشتبهيكم حقيقةً سمراوتيّن والأخرى شقراء 231 00:12:43,005 --> 00:12:45,806 حسناً، أخبرني بأنك حصلت على تطابق في (د.ن.م.ح.ن)، وسيكون الغذاء عليّ 232 00:12:45,808 --> 00:12:48,008 آسف، لم يكن حمضهم النووي في النظام 233 00:12:48,010 --> 00:12:50,511 لكنّي وجدت شيئاً آخر لكِ 234 00:12:50,513 --> 00:12:52,513 استخرجت مادة من ظهر ضحيّتنا 235 00:12:52,515 --> 00:12:54,214 من كُمِ قميصه، ربما انتقل 236 00:12:54,216 --> 00:12:56,650 من المجرمة إلى ضحيّتنا خلال الصراع 237 00:12:56,652 --> 00:13:00,854 احتوت على عناصر من شمع العسل بارافين وراتنج الصنوبر 238 00:13:00,856 --> 00:13:02,289 إنه شمع تركمج 239 00:13:02,291 --> 00:13:06,073 وأظن بأنه لديّ فكرة عن مكان استراحة مطلقتنا 240 00:13:06,097 --> 00:13:08,434 سأنتهي بكوني أشتري لك الغذاء، أليس كذلك؟ 241 00:13:08,698 --> 00:13:12,066 وجدت بقايا رمل مدموجة بشمع الركمجة 242 00:13:12,068 --> 00:13:14,335 يحتوي على نسبة عالية من أوليفين إلى كربونات 243 00:13:14,337 --> 00:13:15,569 أكثر من أي رملٍ على الجزيرة 244 00:13:15,571 --> 00:13:19,340 ويمكن إيجاده بمكانٍ واحد :وبوفرة كبيرة 245 00:13:19,342 --> 00:13:20,808 (عند (دايموند هيد 246 00:13:20,810 --> 00:13:21,909 الساحل الجنوبيّ 247 00:13:21,911 --> 00:13:23,777 فونغ)، أنت نجمٌ لامع) 248 00:13:23,779 --> 00:13:26,447 اختر يوماً، القريدس على حسابي 249 00:13:29,084 --> 00:13:31,018 نظرنا ببطاقة (نايثان واغنر) الإئتمانية 250 00:13:31,020 --> 00:13:32,653 لم يكن هنالك نشاطٌ بها منذ قُبيل السرقة 251 00:13:32,655 --> 00:13:34,555 بالاستناد على آخر رصيد حظي بالفطور 252 00:13:34,557 --> 00:13:37,057 بمطعم الفندق قبل ركوبه حافلة السياحة 253 00:13:37,059 --> 00:13:40,160 حسناً، إن لم يُغادر الفندق قبل أن يركب الحافلة 254 00:13:40,162 --> 00:13:41,295 لابد من أن أحداً علّم على ثيابه هناك 255 00:13:41,297 --> 00:13:43,030 مما يعني أحدٌ ما بالفندق 256 00:13:43,032 --> 00:13:45,366 يعمل مع هؤلاء الفتيات أيّاً يكن 257 00:13:45,368 --> 00:13:48,268 (تعرفوا على (نايثان واغنر وعلموا بأنه غنيّ 258 00:13:48,270 --> 00:13:50,537 وعلّموه قبل أن يغادر الفندق هذا الصباح 259 00:13:50,539 --> 00:13:52,072 أردت أمراً كبيراً؟ 260 00:13:52,074 --> 00:13:53,374 حسنٌ، تفقد هذا 261 00:13:53,376 --> 00:13:55,042 ليس شخصاً يمضغ مسدساً 262 00:13:55,044 --> 00:13:57,344 خالطت الاستعارات نوعاً ما لكنك عرفت قصدي 263 00:13:57,346 --> 00:13:58,479 أيضاً، مرحباً. كيف حالكم؟ 264 00:13:59,548 --> 00:14:01,582 يا (لو)، هلّا أمهلتنا دقيقة؟ 265 00:14:01,584 --> 00:14:05,319 أشعر بأنك ستحتاج أكثر من دقيقةٍ واحدة 266 00:14:06,755 --> 00:14:09,022 حسناً 267 00:14:09,791 --> 00:14:12,559 جيري)، على هذا أن يتوقف) - حسناً - 268 00:14:12,561 --> 00:14:14,328 أعلم بأنّي قلت بأنّي ...سأتراجع، لكن 269 00:14:14,330 --> 00:14:16,699 لم أستطع كبح نفسي غلبني الفضول 270 00:14:16,723 --> 00:14:20,100 حسناً، ما تدعوه بالفضول (القانون يدعوه بالتعقب يا (جير 271 00:14:20,102 --> 00:14:23,370 لكن هذا الشخص يغسل الأموال أنا متأكدٌ من الأمر 272 00:14:23,372 --> 00:14:24,938 انظر، المتجر يحصل على 273 00:14:24,940 --> 00:14:27,808 توصيلات اعتيادية يوميّ الاثنين والخميس 274 00:14:27,810 --> 00:14:29,743 كتبٌ نادرة من الولايات المتحدة نعلم بأنه هكذا 275 00:14:29,745 --> 00:14:31,545 يحصل على الورق لأجل الأوراق المغسولة 276 00:14:31,547 --> 00:14:33,480 كلا، لا نعلم هذا - ابقى معي - 277 00:14:33,482 --> 00:14:35,916 لأنه الجمعة الفائت حصل خللٌ في النمط 278 00:14:35,918 --> 00:14:38,118 توصيلة عشوائية، بالتأكيد ليست بكتب 279 00:14:38,120 --> 00:14:40,554 ...لذا بحثت قليلاً في القمامة، و 280 00:14:40,556 --> 00:14:43,023 ومفاجأة، وجدت بعض القمامة 281 00:14:43,025 --> 00:14:44,725 ليست قمامة، بل خطئ توصيل 282 00:14:44,727 --> 00:14:46,894 الرجل الآن المالك الفخور 283 00:14:46,896 --> 00:14:51,231 لطابعة نفث حبر جديدة تستخدم (و.ق.د.ص.) محسّن 284 00:14:52,233 --> 00:14:54,701 نقطة لكل إنش. ثق بي الأمر مهم 285 00:14:54,703 --> 00:14:57,271 حسناً، ما تقوله هو 286 00:14:57,273 --> 00:14:59,606 أن، الشيء الوحيد الذي تستخدم هذه الطابعة فيه 287 00:14:59,608 --> 00:15:00,908 هو لطباعة المال 288 00:15:00,910 --> 00:15:04,011 في الواقع، كلا، بالطبع لا لكن 60% من الأموال المطبوعة 289 00:15:04,013 --> 00:15:06,880 تم استعادتها السنة الفائتة طبعت من خلال هذه الطابعة 290 00:15:06,882 --> 00:15:08,549 تشابهها تماماً - ...(جيري) - 291 00:15:08,551 --> 00:15:11,118 ستيف)، الرجل لديه أوراقٌ قديمة بكثرة 292 00:15:11,120 --> 00:15:12,853 وطابعة رائعة 293 00:15:12,855 --> 00:15:15,122 كل ما يحتاجه النوع الصحيح من الحبر 294 00:15:15,124 --> 00:15:16,148 وسيطبع المال 295 00:15:16,172 --> 00:15:18,122 أجل، عدى أن (ق.ش.ه) لا يملك شيئاً على هذا الشخص 296 00:15:18,360 --> 00:15:20,661 توماس فارو) نظيف) عمله قانونيّ 297 00:15:20,663 --> 00:15:23,230 لايوجد دليل على الإطلاق لأي طباعة أموال 298 00:15:23,232 --> 00:15:25,357 لا دليل؟ إذاً لمَ أنت تنظر؟ 299 00:15:25,381 --> 00:15:26,801 لا شيء 300 00:15:26,802 --> 00:15:29,470 لا شيء يا (جيري). ستوقع نفسك في المشاكل 301 00:15:30,472 --> 00:15:32,139 حسنٌ 302 00:15:32,141 --> 00:15:33,273 أصغِ لي 303 00:15:33,275 --> 00:15:35,509 أنا أحاول حمايتك، حسناً؟ 304 00:15:35,511 --> 00:15:39,046 فقط لأنك تود أن تصدق شيئاً لا يجعل منه حقيقة 305 00:15:39,881 --> 00:15:41,415 أتفهم 306 00:15:43,985 --> 00:15:46,186 ...احظى بظهرٍ رائع 307 00:15:46,188 --> 00:15:47,888 حضرة القائد 308 00:15:53,761 --> 00:15:56,396 أنت تمزح 309 00:15:56,398 --> 00:15:59,666 (لا تنظري إليّ، هذه فكرة (مكغاريت 310 00:16:01,370 --> 00:16:02,803 لن ألبس هذه 311 00:16:02,805 --> 00:16:04,671 هؤلاء الفتيات متركمجات نعرف أين يقضين وقتهن 312 00:16:04,673 --> 00:16:07,641 سنجدهم فقط إن لم يعلموا بأننا قادمون إليهم 313 00:16:07,643 --> 00:16:10,110 ما المشكلة؟ - حسنٌ، إذاً يقع الأمر على عاتقي؟ - 314 00:16:10,112 --> 00:16:11,745 حسنٌ، أنتِ المتركمجة، صحيح؟ 315 00:16:11,747 --> 00:16:13,080 أجل - أيضاً، أنتِ الوحيدة - 316 00:16:13,082 --> 00:16:14,481 التي تستطيع المشي على ذلك الشاطئ 317 00:16:14,483 --> 00:16:16,183 ولا تبدوا وكأنها شرطية 318 00:16:16,185 --> 00:16:18,385 أصغِ، نحتاج إلى أن نراقب المكان هناك، حسناً؟ 319 00:16:18,387 --> 00:16:20,687 لابد من أن أحداً على ذلك الشاطئ يعرفهن 320 00:16:20,689 --> 00:16:23,524 (أيضاً، بديلكِ هو (غروفر يرتدي ملابس سباحة 321 00:16:24,560 --> 00:16:25,893 قبل بضعة سنين 322 00:16:25,895 --> 00:16:28,262 لاستطعت فعلها، لكن حسناً، تعلمين 323 00:16:30,499 --> 00:16:31,798 حسناً 324 00:16:31,800 --> 00:16:33,867 لكن أنا من سيختار الحلّة - حسناً - 325 00:16:33,869 --> 00:16:35,469 سيكون هذا خمسة دولارات 326 00:16:35,471 --> 00:16:37,471 حسناً، شكراً لك 327 00:16:37,473 --> 00:16:39,139 ما الأخبار؟ 328 00:16:39,141 --> 00:16:41,775 (كان هذا فندق (غراند أبوني حيث كان يقطن ضحيتنا 329 00:16:41,777 --> 00:16:44,077 استناداً إلى مدير الفندق 330 00:16:44,079 --> 00:16:45,879 كان (واغنر) يقطن هناك بمفرده 331 00:16:45,881 --> 00:16:47,681 بمفرده؟ 332 00:16:47,683 --> 00:16:51,118 ماذا عن زوجته؟ - ...حسنٌ - 333 00:16:51,120 --> 00:16:53,053 استناداً إلى هذا 334 00:16:53,055 --> 00:16:56,156 ماتت قبل خمسة أشهر جراء السرطان 335 00:16:56,158 --> 00:16:59,059 إذاً من بحق الجحيم المرأة التي كانت على الحافلة؟ 336 00:17:08,870 --> 00:17:10,571 (سيدة (واغنر 337 00:17:10,573 --> 00:17:13,140 آسفةٌ لخسارتك 338 00:17:13,142 --> 00:17:14,675 كيف أساعدك؟ 339 00:17:14,677 --> 00:17:16,143 أحاول أن أقوم بتدبير 340 00:17:16,145 --> 00:17:17,945 لنقل جثة زوجي للوطن 341 00:17:17,947 --> 00:17:20,600 الملازم (كيلي) أخبرني بأنه عليّ أن آتي إلى هنا 342 00:17:20,624 --> 00:17:25,352 أجل، بالطبع. رجاءً تفضلي بالجلوس 343 00:17:31,926 --> 00:17:34,294 إذاً اتضح بأن 344 00:17:34,296 --> 00:17:36,930 السيدة (واغنر) هي في الواقع مجرمة سابقة 345 00:17:36,932 --> 00:17:38,966 (تدعى (فانيسا هانسن 346 00:17:38,968 --> 00:17:41,101 تم اعتقالها بعدة حالات 347 00:17:41,103 --> 00:17:44,605 سرقة كبرى، تزوير، احتيال غالباً أمورٌ مع رجال الأعمال 348 00:17:44,607 --> 00:17:46,707 لم تسجن لوقتٍ كبير ولا مرة 349 00:17:46,709 --> 00:17:48,709 محتملٌ بأنها تعمل مع فتياتنا 350 00:17:48,711 --> 00:17:50,744 أجل، لكن لماذا بقت في مسرح الجريمة 351 00:17:50,746 --> 00:17:52,045 تتظاهر بكونها زوجة (واغنر)؟ 352 00:17:52,047 --> 00:17:54,481 أعني، لابد من أنها علمت بأننا سنعلم حقيقتها 353 00:17:54,483 --> 00:17:55,582 صحيح؟ لمَ تخاطر؟ 354 00:17:57,453 --> 00:17:59,086 (نعم. (مكغاريت 355 00:17:59,088 --> 00:18:02,022 د. (شاو) أبطئي حديثك 356 00:18:02,024 --> 00:18:03,557 ماذا حدث؟ 357 00:18:03,559 --> 00:18:05,025 لم أكن أتوقع رؤية الزوجة 358 00:18:05,027 --> 00:18:06,827 أتت، أعطيتها وهلة بمفردها 359 00:18:06,829 --> 00:18:07,894 وبعد أن غادرت 360 00:18:07,896 --> 00:18:09,930 بدأت فحصي ووجدت هذا 361 00:18:11,165 --> 00:18:12,966 لم تكن به عندما أُحضِر 362 00:18:14,535 --> 00:18:16,436 أخذت بصمته 363 00:18:16,438 --> 00:18:18,705 (انتظروا، لهذا (فانيسا هانسن 364 00:18:18,707 --> 00:18:20,240 بقت بمسرح الجريمة 365 00:18:20,242 --> 00:18:22,442 وادّعت كونها زوجته احتاجت بصمته 366 00:18:22,444 --> 00:18:24,411 ضحيتنا يملك شركة حماية حاسوبية 367 00:18:24,413 --> 00:18:26,279 لديه عملاء أغنياء 368 00:18:26,281 --> 00:18:28,615 ناهيك عن ذكر عمّا ستسمح تلك البصمة بالولوج إليه 369 00:18:28,617 --> 00:18:30,350 حسناً، انتظر لحظة ما هو احتمال؟ 370 00:18:30,352 --> 00:18:32,686 (حسناً، (هانسن) تستهدف (نايثان واغنر على حافلة السياحة تلك 371 00:18:32,688 --> 00:18:34,855 لكن قبل أن تحصل على ما تريده 372 00:18:34,857 --> 00:18:36,289 يحدث سطوٌ مسلح - صحيح - 373 00:18:36,291 --> 00:18:38,425 توجد فرصة أن تصعق بالبرق على أن يحدث هذا 374 00:18:38,427 --> 00:18:40,327 أجل، أو تفوز باليانصيب 375 00:18:40,329 --> 00:18:41,895 أيضاً، لا يوجد دليل 376 00:18:41,897 --> 00:18:45,098 بأنها تعمل مع مجموعة الفتيات 377 00:18:45,100 --> 00:18:49,136 حسناً، سنعامل هذه المسألة على أنهما جريمتان منفصلتان 378 00:19:19,883 --> 00:19:21,951 سعيدٌ لرؤيتك يا أختاه 379 00:19:21,953 --> 00:19:23,953 هوزيت مامو)؟) 380 00:19:23,955 --> 00:19:25,621 لم أرك منذ وقت - أجل - 381 00:19:25,623 --> 00:19:28,691 تعلمين، أجلس هنا كل يوم أشاهد هؤلاء الشباب 382 00:19:28,693 --> 00:19:31,027 ...ولا أي منهم، ولا واحد 383 00:19:31,029 --> 00:19:33,363 يمكنه كسر هذه الأمواج مثلك 384 00:19:33,365 --> 00:19:35,498 لقد كنت الأحسن - (كان هذا قبل زمن طويل (مامو - 385 00:19:35,500 --> 00:19:38,501 حسنٌ لقد كنت الأفضل 386 00:19:39,336 --> 00:19:41,137 اذا, مالذي احضرك الى الشاطئ الخاص بي؟ 387 00:19:41,139 --> 00:19:43,539 هل اتيت لتري هؤلاء المهرجين كيف يتم فعلها؟ حسنا, للأسف 388 00:19:43,541 --> 00:19:46,009 أنا لست هنا من أجل الركمجة أنا في مهمة 389 00:19:46,011 --> 00:19:49,012 أنا أبحث عن ثلاث فتيات مراهقات في بداية ال 20 390 00:19:49,014 --> 00:19:51,714 شقراء و اثنين سمراوتين انظري من حولك 391 00:19:51,716 --> 00:19:53,216 عليك ان تختاري بعيدا من هنا 392 00:19:53,218 --> 00:19:55,518 أجل, حسنا انهم تقريبا سكانٌ محليون 393 00:19:55,520 --> 00:19:57,587 على الأرجح يقومون بالركمجة هنا طوال الوقت 394 00:19:57,589 --> 00:20:00,023 الأمواج الكبيرة كانت تأتي من الغرب هذا الصباح 395 00:20:00,025 --> 00:20:01,424 لكن الرياح تغير اتجاهها 396 00:20:01,426 --> 00:20:03,993 الان افضل العواصف آتية من الجنوب 397 00:20:03,995 --> 00:20:06,129 اذا كانت حقيقة 398 00:20:06,131 --> 00:20:08,331 فسيكونون من هناك 399 00:20:08,333 --> 00:20:09,298 حسنا 400 00:20:09,300 --> 00:20:11,300 (حسنا, سررت بلقائك (مامو 401 00:20:11,302 --> 00:20:14,003 شكرا لك في أي وقت, اختي 402 00:20:14,005 --> 00:20:15,371 كوني حذرة 403 00:20:15,373 --> 00:20:18,374 اهتمي بنفسك اذهبي و اريهم كيف يتم القيام بذلك 404 00:20:20,211 --> 00:20:22,211 (يجب الانتباه ل (فانيسا هانسن 405 00:20:22,213 --> 00:20:24,147 شرطة هاواي موجودة في بيتها الان 406 00:20:24,149 --> 00:20:26,182 صدقني هي تعرف اننا نطاردها 407 00:20:26,184 --> 00:20:27,817 لذلك أشك في أنها ستذهب للبيت 408 00:20:27,819 --> 00:20:29,786 الآن, أين نحن من بصمات (واغنر)؟ 409 00:20:29,788 --> 00:20:32,455 حسنا, لقد تحدثت الى أحد شراكائه في الشركة 410 00:20:32,457 --> 00:20:34,290 لقد كان يستخدمها كمفتاح بيومتري 411 00:20:34,292 --> 00:20:35,658 انها تسمح له بالولوج الى الملفات 412 00:20:35,660 --> 00:20:38,461 التي تحتوي على معلومات حساسة جدا حول عملائه 413 00:20:38,463 --> 00:20:41,064 حسنا, معلومات كهذه لشركة رائدة يمكن 414 00:20:41,066 --> 00:20:43,499 أن تكون ذات قيمة لشخص يعرف كيفية الاستفادة منها 415 00:20:43,501 --> 00:20:45,768 عليك ان تصدق ذلك هذا ما تسعى (فانيسا هانسن) خلفه 416 00:20:45,770 --> 00:20:47,070 هذا اقتراحي 417 00:20:47,072 --> 00:20:48,805 الشركات تعلم عملاؤها حول اختراق محتمل 418 00:20:48,807 --> 00:20:51,638 حسنا, هل وصلنا اي شيء من (كونو) حول راكبات الأمواج؟ 419 00:20:51,662 --> 00:20:52,543 لا شيء بعد 420 00:20:52,544 --> 00:20:54,477 شرطة هاواي مازالت تجري بحثا حول جميع عمال الفندق 421 00:20:54,479 --> 00:20:56,679 الذي من الممكن أن يكون قد دخل الى غرفة الضحية 422 00:20:56,681 --> 00:20:59,749 أيا كان الشخص الذي وضع علامة ل (واغنر) يجب أن يقودنا الى العصابة 423 00:21:01,286 --> 00:21:03,786 أنها من العاصمة- اه, هذا من أجلي, سأجري الاتصال- 424 00:21:03,788 --> 00:21:05,054 (مع المخابرات السرية من أجل (جيري 425 00:21:05,056 --> 00:21:06,923 أيمكنكم أن تمنحوني لحظة من فضلكم؟ بالتأكيد 426 00:21:11,862 --> 00:21:13,496 (الوكيل (كين شكرا على الرد علي 427 00:21:45,896 --> 00:21:47,964 لا يوجد أمواج جيدة؟ 428 00:21:51,201 --> 00:21:54,303 تقارير راكبي الأمواج قالت بأنه سيكون قويا هذا الصباح 429 00:21:54,305 --> 00:21:57,273 هل نعرفك؟ كلا 430 00:21:57,275 --> 00:21:59,308 فقط أقوم بمحادثة ودية 431 00:21:59,310 --> 00:22:03,379 حسنا, خذي محادثتك الودية الى مكان آخر 432 00:22:08,252 --> 00:22:10,586 ألديك مشكلة, أختي؟ 433 00:22:10,588 --> 00:22:13,055 كلا, كل شيء على ما يرام 434 00:22:13,057 --> 00:22:15,258 كل شيء رائع 435 00:22:16,293 --> 00:22:18,861 انها فقط كدمة صغيرة سيئة لديك هناك 436 00:22:23,300 --> 00:22:24,767 شرطة 437 00:22:44,755 --> 00:22:48,391 أين تظنين نفسك ذاهبة؟ اتركيني 438 00:23:16,453 --> 00:23:18,054 لقد كان هذا اكثر شيء ممتع 439 00:23:18,056 --> 00:23:20,256 حظيت به على الألواح من زمن طويل 440 00:23:22,993 --> 00:23:24,393 لا تنظري الي هكذا 441 00:23:24,395 --> 00:23:26,996 لقد قدمت لك للتو خدمة كبيرة 442 00:23:29,032 --> 00:23:32,201 أول شخص يتحدث يحصل على صفقة كل ما عليك القيام به 443 00:23:32,203 --> 00:23:35,004 هو اخباري من هم أصدقائك و أين يمكنني ايجادهم 444 00:23:36,306 --> 00:23:37,907 أريد محام 445 00:23:39,643 --> 00:23:41,210 أجل 446 00:23:41,212 --> 00:23:43,212 ستحتاجين الى واحد 447 00:23:43,214 --> 00:23:45,915 لأننا وجدنا الشعر المستعار الذي تركتموه بعد عملية السرقة 448 00:23:45,917 --> 00:23:49,518 و مازال هناك الكثير من عينات من شعرك بداخله 449 00:23:49,520 --> 00:23:52,121 لذا حينما أقارن ال DNA 450 00:23:52,123 --> 00:23:54,890 الخاص بك الى تلك العينة من الشعر 451 00:23:54,892 --> 00:23:57,093 و كلانا نعلم بأنك ستسقطين بسبب ذلك 452 00:24:02,600 --> 00:24:05,201 (ليا), (ليا) 453 00:24:05,203 --> 00:24:07,937 أعرف تماما من تكونين 454 00:24:07,939 --> 00:24:10,940 لم تكملي ابدا المدرسة الثانوية 455 00:24:10,942 --> 00:24:12,942 أنت تفضلين مطاردة الأمواج على الحصول على وظيفة حقيقية. اذا أنت فقط 456 00:24:12,944 --> 00:24:15,378 تنقضين على بعض, اه, سكان هاواي غير الأصليين من أجل تلبية حاجاتك 457 00:24:15,380 --> 00:24:17,780 هل هذا هو الجزء حيث 458 00:24:17,782 --> 00:24:20,416 تخبريني بأنك كنت مثلي؟ 459 00:24:20,418 --> 00:24:22,418 بأننا لسنا كلنا مختلفين؟ 460 00:24:24,021 --> 00:24:26,822 كلا, هذا الجزء الذي أخبرك به بأني أعرف 461 00:24:26,824 --> 00:24:30,026 "أن ابن عمك يعمل في حمال الحقائب "في "غراند اوبوني 462 00:24:30,028 --> 00:24:32,862 نفس الفندق حيث الرجل 463 00:24:32,864 --> 00:24:34,997 الذي أنت و صديقاتك اللواتي قتلنه كان يقيم 464 00:24:34,999 --> 00:24:37,967 لأنك هكذا كنت تقومين بالأمر 465 00:24:37,969 --> 00:24:40,369 هو يصطاد الغنيمة الكبيرة و يقوم باعلامكم 466 00:24:40,371 --> 00:24:42,672 حينما حجز في رحلة بالحافلة هو يدخل الى شقتهم 467 00:24:42,674 --> 00:24:44,373 و يقوم بوضع علامات في قمصانهم و أنتم اسمع, معك فايف-أو 468 00:24:44,375 --> 00:24:46,609 و صديقاتك يقمن بالباقي 469 00:24:54,651 --> 00:24:56,986 ألم تخبرك أمك بأن تنظر في كلا الاتجاهين؟ 470 00:24:56,988 --> 00:24:59,622 هيا, لنذهب للسجن 471 00:25:08,131 --> 00:25:10,733 (لقد انتهى, (ليا 472 00:25:10,735 --> 00:25:13,703 هذا أهم قرار تقومين به في حياتك 473 00:25:15,072 --> 00:25:17,273 اذا أردت أن تركبي الأمواج مجددا 474 00:25:17,275 --> 00:25:20,676 أخبريني أين هم أصدقاؤك 475 00:25:23,246 --> 00:25:25,081 اذهبي للجحيم 476 00:25:31,521 --> 00:25:33,689 مرحبا, ألديك لحظة؟ 477 00:25:39,429 --> 00:25:40,696 لم أصل لأي شيء 478 00:25:40,698 --> 00:25:41,964 لا يهم. نحن لا نحتاجها 479 00:25:41,966 --> 00:25:43,999 ابن العم انقلب على الفتاتين الاخرتين 480 00:25:44,001 --> 00:25:45,234 لقد حصلنا على العنوان 481 00:25:45,236 --> 00:25:46,869 لنذهب 482 00:26:17,033 --> 00:26:18,667 فايف-أو توقف 483 00:26:20,404 --> 00:26:22,938 ستيف) أرى تحركات) 484 00:26:27,911 --> 00:26:30,413 فانيسا هانسن) توقفي) 485 00:26:41,091 --> 00:26:42,291 اذهب, اذهب, اذهب 486 00:27:15,552 --> 00:27:19,155 كلا, (فانيسا هانسن) لم تتوقف فقط من أجل زيارة ودية 487 00:27:19,601 --> 00:27:21,567 كانت تبحث عن شيء ما 488 00:27:21,569 --> 00:27:23,102 اذا, يجب أن يكون شيئا أخذته الفتيات 489 00:27:23,104 --> 00:27:24,537 (من (نايثان واغنر 490 00:27:24,539 --> 00:27:27,540 محفظة... ربما هاتفه... 491 00:27:27,542 --> 00:27:30,476 اوه, أجل. هاتفه 492 00:27:30,478 --> 00:27:32,712 لقد كانت بحاجة الى بصمته من أجل الولوج الى هاتفه 493 00:27:32,714 --> 00:27:35,815 حسنا, مهما كان ذلك الشيء. فان (هانسن) مستعد للقتل من أجله 494 00:27:35,817 --> 00:27:37,683 و هي لن تتوقف حتى تحصل عليه 495 00:27:37,685 --> 00:27:40,686 حينما نحصل على اولائك الفتيات (سنحصل على (فانيسا هانسن 496 00:27:42,556 --> 00:27:44,423 حسنا 497 00:27:45,959 --> 00:27:47,226 متى تم القبض عليه؟ 498 00:27:47,228 --> 00:27:48,427 هذا الصباح 499 00:27:48,429 --> 00:27:51,163 اي طعام طازج ستأكله تحت الماء 500 00:27:51,999 --> 00:27:53,499 هل أنت متأكد من ذلك؟ 501 00:27:56,670 --> 00:27:59,805 اختر كلماتك القادمة بعناية, أخي 502 00:27:59,807 --> 00:28:01,707 لا بأس بذلك 503 00:28:01,709 --> 00:28:03,209 أنا لست جائعا على اي حال 504 00:28:03,211 --> 00:28:04,410 أنا هنا من أجل خدمة 505 00:28:04,412 --> 00:28:06,646 أنت من فايف-أو 506 00:28:06,648 --> 00:28:09,815 مالذي يجري, يا رجل؟ 507 00:28:09,817 --> 00:28:13,052 هناك متجر كتب قديم في المدينة 508 00:28:13,054 --> 00:28:15,488 انه تغطية من أجل عملية غسيل الاموال 509 00:28:15,490 --> 00:28:17,423 هذه ليست مزحة 510 00:28:17,425 --> 00:28:20,159 قريبي (بوبو) استخدم مطبعة منزلية و مبيض المبيض مادة تستخدم في غسيل الأموال 511 00:28:20,161 --> 00:28:22,128 من أجل تحويل 5 الى 50 دولار 512 00:28:22,130 --> 00:28:24,463 "الآن هو يؤدي 20 عاما في "هالاوا 513 00:28:24,465 --> 00:28:27,433 دعني اخمن, هل نسي تحويل (لينكولن) الى (غرانت)؟ 514 00:28:28,468 --> 00:28:29,735 هل ستخبر (مكغاريت) بشأن هذا؟ 515 00:28:29,737 --> 00:28:31,137 بالطبع, لكنه مقتنع 516 00:28:31,139 --> 00:28:32,438 لأنه لا شيء يحدث هناك 517 00:28:32,440 --> 00:28:35,274 و لهذا السبب أحتاج الى دليل قوي 518 00:28:38,312 --> 00:28:40,746 أنا لا أقرأ أنا أكثر من مجرد رجل يرى 519 00:28:40,748 --> 00:28:42,581 انها ليست من أجلك انها طريقتي من أجل الحصول 520 00:28:42,583 --> 00:28:44,884 على اذن داخل العملية هناك جهاز من أجل السمع 521 00:28:44,886 --> 00:28:45,952 مزروع في عمود الكتاب 522 00:28:45,954 --> 00:28:47,720 أنا احتاج فقط الى شخص ما يدخل الى ذلك المتجر 523 00:28:47,722 --> 00:28:49,555 و يقوم ببيعه من أجلي 524 00:28:52,059 --> 00:28:55,328 كيف تعرف أصلا بأنهم سيقومون بشراء هذا الشيء؟ 525 00:28:55,330 --> 00:28:57,263 انه ليس حتى بالانجليزية 526 00:28:57,265 --> 00:29:00,599 انه باللاتينية, و هو نادر. يستحق الكثير و هذا امر سهل 527 00:29:00,601 --> 00:29:03,002 و اذا قمت بتركه من أجل 200 دولار 528 00:29:03,004 --> 00:29:05,071 فانهم لن يرفضوا ذلك 529 00:29:05,939 --> 00:29:07,340 لديك ساقين 530 00:29:07,342 --> 00:29:10,109 لا يمكنني فعلها أنا قريب جدا من أمر ما 531 00:29:10,111 --> 00:29:13,312 أنا أحتاج الى عملية تحت الغطاء 532 00:29:13,314 --> 00:29:15,781 تشين) أخبرني أنك ساعدت فايف-او في احد المواقف) 533 00:29:15,783 --> 00:29:17,416 خلال السنوات الماضية 534 00:29:17,418 --> 00:29:20,119 أجل, و كدت أن أنتهي كطعام للديدان 535 00:29:20,121 --> 00:29:22,555 لذلك مع كامل احتراماتي لوجود 536 00:29:22,557 --> 00:29:25,324 مختلف شركاتي المزدهرة 537 00:29:25,326 --> 00:29:28,427 فانه علي أن أرفض, آسف, أخي 538 00:29:28,429 --> 00:29:31,497 انتظر, انتظر, انتظر. فقط اسمعني 539 00:29:32,899 --> 00:29:35,067 هل سبق و أن كنت متأكد من شيء؟ 540 00:29:35,069 --> 00:29:37,103 شيء أنت متأكد انه صحيح 541 00:29:37,105 --> 00:29:39,005 لكن لا أحد قام بتصديقك؟ 542 00:29:43,410 --> 00:29:45,878 البدء بعملي الخاص 543 00:29:45,880 --> 00:29:48,414 القيام بأعمال شرعية 544 00:29:48,416 --> 00:29:51,450 كان عليك أن ترى النظرات التي تلقيتها 545 00:29:51,452 --> 00:29:54,754 و أنا لا أتحدث فقط حول أصدقائي 546 00:29:55,822 --> 00:29:59,091 و الان لدي شاحنة 547 00:29:59,093 --> 00:30:02,628 كشك لبيع الايسكريم, مروحية 548 00:30:02,630 --> 00:30:06,532 و بعض الاشياء الاخرى حتي 549 00:30:06,534 --> 00:30:08,067 هناك, أرأيت؟ 550 00:30:08,069 --> 00:30:10,803 أنا أعني, على الاقل كانت لديك الفرصة لاثبات أن الجميع على خطئ 551 00:30:13,975 --> 00:30:16,142 ....والدي 552 00:30:16,144 --> 00:30:18,277 ....كان مهندسا بارعا 553 00:30:18,279 --> 00:30:21,013 كلما كان يريد أن يفعله هو صنع أشياء افضل 554 00:30:21,015 --> 00:30:23,682 حينما الشركة التي كان يعمل بها بدأت ب 555 00:30:23,684 --> 00:30:26,752 القيام باقتطاعات و وضع الناس في خطر ذهب الى مديره 556 00:30:26,754 --> 00:30:28,254 لم يحدث أي شيء 557 00:30:28,256 --> 00:30:31,590 بعد شهرين, ذهب الى مشرف القسم 558 00:30:31,592 --> 00:30:34,260 نفس الاجابة, الصمت 559 00:30:34,262 --> 00:30:37,263 بعد أربعة أشهر, ذهب الى رئيس الشركة 560 00:30:37,265 --> 00:30:39,832 و بعد يومين قاموا بترقيته 561 00:30:41,802 --> 00:30:43,736 دفعوا له كي يصمت؟ 562 00:30:44,838 --> 00:30:47,306 أبي عاش بقية حياته نادما 563 00:30:47,308 --> 00:30:50,643 لأنه لم يقم بالامر الصواب 564 00:30:50,645 --> 00:30:52,745 لقد شاهدت كيف أخذه الأمر بعيدا 565 00:30:52,747 --> 00:30:55,381 كم جعله يشعر بالضعف 566 00:30:55,383 --> 00:30:58,584 ساوم نزاهته عوض فعل الأمر الصحيح 567 00:31:01,021 --> 00:31:03,155 لقد أحببت والدي 568 00:31:03,157 --> 00:31:05,157 لكن هذا لن يكون أنا 569 00:31:05,159 --> 00:31:06,592 أنا لن أسكت 570 00:31:06,594 --> 00:31:09,762 و أنا لن أرحل بسبب هذا الأمر 571 00:31:12,332 --> 00:31:13,666 أنا معك 572 00:31:13,668 --> 00:31:15,768 سنفعل ذلك 573 00:31:17,771 --> 00:31:19,138 شكرا لك 574 00:31:21,007 --> 00:31:22,708 (لا أظن انك تفهمين (ليا 575 00:31:22,710 --> 00:31:24,143 (اذا وجد اولئك القوم (كيلاني) و (الانا 576 00:31:24,145 --> 00:31:26,445 قبل أن نفعل نحن ذلك فانهم ميتون بالحال 577 00:31:30,183 --> 00:31:32,651 حسنا, أنت سرقت هاتف خلوي من رجل 578 00:31:32,653 --> 00:31:34,453 قتل هذا الصباح في الحافلة أليس كذلك؟ 579 00:31:34,455 --> 00:31:37,289 بعض الأشخاص الخطيرين يحاولون العثور عليه 580 00:31:37,291 --> 00:31:39,024 هل هذا صحيح؟ 581 00:31:41,695 --> 00:31:43,762 (ليا) 582 00:31:43,764 --> 00:31:46,132 هل تتذكرين هذا المكان؟ 583 00:31:46,134 --> 00:31:48,234 هذا الرجل كان يمزق منزلكم بقوة 584 00:31:48,236 --> 00:31:50,936 و هو ليس من النوع الذي يستسلم, صحيح؟ 585 00:31:50,938 --> 00:31:52,738 الآن, اذا صديقتيك 586 00:31:52,740 --> 00:31:54,240 ظهرتا بدلا منا 587 00:31:54,242 --> 00:31:56,609 هم من كانوا سيظهرون في تلك الصورة 588 00:31:56,611 --> 00:31:57,977 هؤلاء الناس 589 00:31:57,979 --> 00:32:00,346 لن يترددون عن القتل من الحصول على ما يريدونه 590 00:32:00,348 --> 00:32:01,814 اذا, اذا كنت تعرفين أين هم أصدقاؤك 591 00:32:01,816 --> 00:32:03,983 فأنت بحاجة الى اخبارنا 592 00:32:12,425 --> 00:32:15,661 "كيلاني توتو) لديها منزل في "وايمانالو) 593 00:32:17,597 --> 00:32:20,299 دائما نقول اذا ساءت الأمور, فاننا نذهب هناك 594 00:32:32,412 --> 00:32:34,613 هل يمكنك الجلوس من فضلك 595 00:32:34,615 --> 00:32:37,216 أنت تثيرين قلقي 596 00:32:37,218 --> 00:32:39,451 اعذريني على انسانيتي لقد قتلت شخصا اليوم 597 00:32:39,453 --> 00:32:41,487 لقد كانت فكرته أن يكون بطلا 598 00:32:41,489 --> 00:32:44,190 كان اما هو او انت هذا لا يهم 599 00:32:44,192 --> 00:32:46,559 من مات قد مات و الشرطة تعلم من نحن 600 00:32:46,561 --> 00:32:48,794 لذلك, أجل, أنا قلقة نوعا ما سنكون على ما يرام 601 00:32:48,795 --> 00:32:49,885 (لقد أمسكوا (ليا 602 00:32:49,909 --> 00:32:51,973 اهدئي, هي لن تخبر الشرطة أي شيء 603 00:32:54,067 --> 00:32:55,868 اجلسي 604 00:32:55,870 --> 00:32:57,203 لقد قلت اجلسي 605 00:33:02,842 --> 00:33:05,444 جيد, الآن حصلت على انتبهاك .... 606 00:33:05,446 --> 00:33:07,079 أريد الأغراض التي قمتم بسرقتها هذا الصباح 607 00:33:22,662 --> 00:33:24,496 أين البقية؟ 608 00:33:24,498 --> 00:33:27,099 ....آه, لا أعرف 609 00:34:03,246 --> 00:34:06,248 مسدس, قصة ثانية حصلت عليها 610 00:34:16,951 --> 00:34:19,461 ابقي منخفضة 611 00:34:25,204 --> 00:34:28,473 تقدم خطوة واحدة و ستموت 612 00:34:28,475 --> 00:34:30,174 من خلال ذلك الجرح 613 00:34:30,176 --> 00:34:32,743 هي بالفعل قد على بعد خطوة من قبرها 614 00:34:32,745 --> 00:34:34,979 من خلال تسرب الدم, سأمنحها 10 دقائق قبل 615 00:34:34,981 --> 00:34:36,287 أن أضع رصاصة في رأسها الآن 616 00:34:37,283 --> 00:34:39,050 هيا افعلي ذلك 617 00:34:39,052 --> 00:34:41,486 نحن لا نهتم بها على الاطلاق أو أنت 618 00:34:41,488 --> 00:34:44,455 سأخبرك شيئا 619 00:34:44,457 --> 00:34:47,525 حينما تتوقف عن تنزيف الدم لما لا تخرجين من الأمام 620 00:34:47,527 --> 00:34:48,893 و سنتحدث, موافقة 621 00:35:15,387 --> 00:35:17,989 انها معي 622 00:35:17,991 --> 00:35:20,191 أنا ذاهب الى الداخل 623 00:35:24,496 --> 00:35:26,364 الى المركز, معكم القائد (غراوفر), فايف-أو 624 00:35:26,366 --> 00:35:28,833 لدي ضحية مصابة. نزيف حاد, واع 625 00:35:28,835 --> 00:35:29,800 أحتاج الى نقلها عبر مروحية 626 00:35:29,802 --> 00:35:31,435 بسرعة 627 00:35:41,380 --> 00:35:42,813 اذا اتضح أن 628 00:35:42,815 --> 00:35:45,816 "أحد عملاء (نايثان واغنر) من بنك "يونيون ليبرتي 629 00:35:45,818 --> 00:35:47,785 قام بتحويل شفرات البيانات 630 00:35:47,787 --> 00:35:50,087 و الذي احتفظ بها في هاتفه ماذا؟ 631 00:35:50,089 --> 00:35:52,023 حسنا, هذه لا تبدوا طريقة مألوفة 632 00:35:52,025 --> 00:35:54,825 تأمين معلومات ذات قيمة عالية خاصة بالنسبة لرجل تقني 633 00:35:54,827 --> 00:35:56,327 ...أجل, لكن هذا لم يكن مجرد هاتف 634 00:35:56,329 --> 00:35:57,929 "لقد كان مجهزا بنظام الحماية "ستايت او ذي ارت 635 00:35:57,931 --> 00:35:59,497 الذي جعله مقاوما للقرصنة 636 00:35:59,499 --> 00:36:01,899 الطريقة الوحيدة للولوج اليه كانت بصمة الاصبع 637 00:36:01,901 --> 00:36:03,568 فانيسا هانسن) كانت ستستعمل هذه الشفرات) 638 00:36:03,570 --> 00:36:05,036 لسرقة الملايين من البنك 639 00:36:05,038 --> 00:36:06,676 اذا, هذا سيفسر لما (واغنر) قاوم 640 00:36:08,041 --> 00:36:11,242 ....اذا هي قالت بأنها تبعته من الفندق الى الحافلة 641 00:36:12,311 --> 00:36:14,145 وضعت مسدس على جانبه و قالت بأننا 642 00:36:14,147 --> 00:36:16,447 سنتوقف في بعض المحطات حيث تنتظرنا سيارة 643 00:36:16,449 --> 00:36:17,615 بداخلها كمبيوتر محمول 644 00:36:17,617 --> 00:36:20,484 من أجل القيام بتحويل سلكي الى حساب خارج الجزيرة 645 00:36:20,486 --> 00:36:23,354 اولئك الفتيات لم يكن لديهم أي فكرة عن الذي سيقومون به 646 00:36:23,356 --> 00:36:24,855 حينما صعدوا الى تلك الحافلة 647 00:36:27,826 --> 00:36:31,062 بالنسبة لهم, الحياة كما عرفوها كانت سهلة 648 00:36:31,064 --> 00:36:33,197 الاستيقاط يوميا 649 00:36:33,199 --> 00:36:34,765 مع الرغبة في الحصول على موجة أفضل 650 00:36:34,767 --> 00:36:38,035 من اليوم السابق 651 00:36:38,037 --> 00:36:40,438 الأدرينالين الذي تشعر به يبعدك عن معرفة 652 00:36:40,440 --> 00:36:43,674 أنه في أية لحظة يمكن أن تنهي حياتك 653 00:36:46,144 --> 00:36:49,447 و بعد ذلك هناك هرولة من أجل المشي فوق الماء 654 00:36:49,449 --> 00:36:51,682 فقط الرب من يفعل ذلك 655 00:36:53,485 --> 00:36:56,387 كل شيء قمنا به كان من أجل الحفاظ على الحياة 656 00:36:56,389 --> 00:36:58,522 بالنسبة للركمجة هي الاستيقاظ 657 00:36:58,524 --> 00:37:00,291 يوميا مع الرغبة في مواجهة شيء 658 00:37:00,293 --> 00:37:01,759 أعظم منك 659 00:37:01,761 --> 00:37:04,729 و اولئك الفتيات أردن فقط ركوب تلك الأمواج 660 00:37:04,731 --> 00:37:07,098 لأطول مدة ممكنة 661 00:37:07,100 --> 00:37:11,369 و الآن الصيف انتهى 662 00:37:20,912 --> 00:37:22,546 مرحبا, تفضل بالدخول 663 00:37:23,382 --> 00:37:26,417 سمعت بأنك قمت بحل القضية 664 00:37:26,419 --> 00:37:27,852 تهانيَّ 665 00:37:27,854 --> 00:37:28,919 أجل, شكرا لك يا رجل 666 00:37:28,921 --> 00:37:30,988 شكرا على قدومك أيضا 667 00:37:30,990 --> 00:37:32,256 ....انظر, انا 668 00:37:32,258 --> 00:37:34,358 لقد شعرت بالسوء حول كيفية تركنا للأمور هذا الصباح 669 00:37:34,360 --> 00:37:35,559 لذلك قمت باتصال 670 00:37:35,561 --> 00:37:37,995 لدي صديقي 671 00:37:37,997 --> 00:37:39,630 (في المخابرات السرية, أجرى (توماس فاراو 672 00:37:39,632 --> 00:37:40,952 عبر وحدة التزوير 673 00:37:42,701 --> 00:37:46,570 أنا آسف, لكن. (انه نظيف (جيري 674 00:37:48,707 --> 00:37:51,742 %حسنا, أظن أنه لا أحد دوما يكون صحيحا 100 675 00:37:51,744 --> 00:37:54,578 صحيح 676 00:37:54,580 --> 00:37:57,782 هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ بالطبع 677 00:37:57,784 --> 00:37:59,216 هل تظن بأني أحمق؟ 678 00:37:59,218 --> 00:38:01,952 كلا, بالطبع لا 679 00:38:01,954 --> 00:38:04,722 اسمع, لقد كنت محقا حول الكثير من الأشياء: 680 00:38:04,724 --> 00:38:05,990 "حلقات "ميديتشي 681 00:38:05,992 --> 00:38:07,625 وحيد القرن الأسود ...صندوقي 682 00:38:07,627 --> 00:38:11,095 أجل, حسنا, ليس أنيي أحتفظ بالنتائج او أي شيء 683 00:38:11,097 --> 00:38:12,697 (أجل, لكن نحن نقوم بذلك (جيري 684 00:38:12,699 --> 00:38:15,166 لقد أصبحت مصدرا كبير لهذا الفريق 685 00:38:15,168 --> 00:38:18,069 أنا لا أريدك أن تتورط في مشاكل حول شيء غبي كهذا 686 00:38:18,071 --> 00:38:19,136 أتعلم؟ 687 00:38:19,138 --> 00:38:21,172 أنت جزء من العائلة الآن 688 00:38:21,174 --> 00:38:23,407 تعال يا رجل هيا 689 00:38:28,413 --> 00:38:30,247 (شكراً لهذا (مكفظ 690 00:38:30,249 --> 00:38:32,483 سعيد بأني جعلتك لا تقلق 691 00:38:47,332 --> 00:38:50,201 انه مفتوح 692 00:38:54,373 --> 00:38:55,973 مساء الخير, سيدي 693 00:38:55,975 --> 00:38:57,775 هل يمكنني مساعدتك بشيء ما؟ 694 00:38:57,777 --> 00:39:02,146 توفي عمي مؤخرا 695 00:39:02,148 --> 00:39:04,415 لقد وجدت هذه في غرفته 696 00:39:04,417 --> 00:39:07,418 يبدوا أنها ربما تستحق شيئا ما 697 00:39:10,156 --> 00:39:12,590 ليكانتوس "عقيدة الانسان" 698 00:39:12,592 --> 00:39:14,759 أصلي, تم نشره في 1590 699 00:39:14,761 --> 00:39:17,294 هذا يبدوا اصدار في بداية القرن 17 700 00:39:17,296 --> 00:39:20,831 مع, جلد الكتاب و جوانب الكتاب المنقطة 701 00:39:20,833 --> 00:39:25,336 حسنا, عمك كان لديه ذوق راق 702 00:39:25,338 --> 00:39:26,837 شكرا 703 00:39:26,839 --> 00:39:28,906 الآن, كم تريد من أجل الكتاب؟ 704 00:39:28,908 --> 00:39:32,710 حسنا, انها بالتأكيد نسخة قوية 705 00:39:32,712 --> 00:39:34,779 مع مصدر جيد 706 00:39:34,781 --> 00:39:37,715 ...ام 707 00:39:37,717 --> 00:39:39,016 هل يمكنني أن أحملها؟ 708 00:39:39,018 --> 00:39:41,419 بالتأكيد 709 00:39:44,456 --> 00:39:46,390 فقط كن حذرا معها, أخي 710 00:39:46,392 --> 00:39:48,125 بالتأكيد سأفعل 711 00:40:00,172 --> 00:40:04,442 هل كل تلك الاماكن جيدة, أخي؟ 712 00:40:04,444 --> 00:40:06,277 الأكثر اثارة للاعجاب 713 00:40:07,779 --> 00:40:10,748 ...حسنا, اذا 714 00:40:10,750 --> 00:40:14,118 ...أنا مستعد لأن أعرض عليك 715 00:40:14,120 --> 00:40:16,020 300دولار 716 00:40:18,056 --> 00:40:19,990 ...أنا مستعد لكي أقبل 717 00:40:19,992 --> 00:40:22,693 ..أكثر من 400 دولار 718 00:40:22,695 --> 00:40:26,363 لقد قمت بصفقة صعبة, سيدي 719 00:40:26,365 --> 00:40:29,700 قبلت الصفقة 720 00:40:29,702 --> 00:40:30,935 نخبك 721 00:40:30,937 --> 00:40:32,837 شكرا أخي 722 00:40:37,710 --> 00:40:40,277 مرحبا 723 00:40:40,279 --> 00:40:43,280 اسمع, لقد حاولت الاتصال بك سابقا و لم ترد علي 724 00:40:43,282 --> 00:40:44,482 مالذي يجري؟ مالذي حدث مع (رييز)؟ 725 00:40:44,484 --> 00:40:45,449 لقد منحني 726 00:40:45,451 --> 00:40:47,218 حتى يوم الاثنين من أجل اعطائه أمواله 727 00:40:47,220 --> 00:40:49,720 و, (ستيف), أنا لا أظن بأنه... بأنه يكذب 728 00:40:49,722 --> 00:40:52,756 أظن بأنه.... (أظن بأنه يحتجز (مات 729 00:40:52,758 --> 00:40:54,492 حسنا 730 00:40:54,494 --> 00:40:57,228 اذا, أقول بأن نذهب الى كولومبيا و نستعيده 731 00:40:57,230 --> 00:40:58,963 كلا, لا يمكننا القيام بذلك هل فهمت؟ 732 00:40:58,965 --> 00:41:00,965 هذا الرجل رييس هو من النوع الذي يظن بأنه 733 00:41:00,967 --> 00:41:02,900 سيكون لديه جيش حوله 734 00:41:02,902 --> 00:41:06,070 اذا ذهبنا الى هناك, فان (مات) قد مات قبل أن ندخل الى الباب 735 00:41:06,072 --> 00:41:09,006 لكن, أظن أنه لدي 736 00:41:09,008 --> 00:41:11,742 (طريقة اخرى من أجل استعادة (مات 737 00:41:11,744 --> 00:41:13,277 كيف ذلك؟ 738 00:41:13,279 --> 00:41:15,746 كيف؟ انا أسدد له ماله 739 00:41:15,748 --> 00:41:18,415 أنت تعني المال الذي لا وجود له؟ أنت تقول بأنه غير موجود 740 00:41:18,417 --> 00:41:20,818 لقد بدأت بالتفكير بأنه ربما هو موجود 741 00:41:20,820 --> 00:41:23,387 في الواقع, أنا أظن أنه هنا تماما في هذه الجزيرة 742 00:41:23,389 --> 00:41:24,488 الآن, انتظر, مالذي تتحدث عنه؟ 743 00:41:24,490 --> 00:41:25,723 فقط ابقى معي للحظة 744 00:41:25,725 --> 00:41:27,658 قبل ثلاث سنوات, (مات) ركب في تلك الطائرة 745 00:41:27,660 --> 00:41:29,627 موافق؟ من دون أي قطعة من الأمتعة 746 00:41:29,629 --> 00:41:31,462 لكنه من المفترض أن يكون لديه 18.5 مليون دولار 747 00:41:31,464 --> 00:41:33,163 اذا كانت القضية هكذا فاذا انها هنا في الجزيرة 748 00:41:33,165 --> 00:41:35,232 هل هذا صحيح؟ حسنا 749 00:41:35,234 --> 00:41:38,836 اذا, لنقل أن فعل ذلك ...ماذا اذا؟ كيف يفترض بك أن تجده؟ 750 00:41:38,838 --> 00:41:39,904 بعد شهر من اختفائه 751 00:41:39,906 --> 00:41:41,939 (أرسل بطاقة بريدية... (مات 752 00:41:41,941 --> 00:41:43,073 أجل؟ مالذي قاله؟ هل ذكر المال؟ 753 00:41:43,075 --> 00:41:44,508 كلا, لم يذكر المال 754 00:41:44,510 --> 00:41:45,943 هو كتب فقط "تمنيت لو كنت هنا" 755 00:41:45,945 --> 00:41:48,345 "انها صورة لمنطقة معزولة في "اواهو 756 00:41:48,347 --> 00:41:50,881 "تمنيت لو كنت هنا" مع تشكيلة من الصخور 757 00:41:50,883 --> 00:41:52,650 و شجرتين من النخيل 758 00:41:52,652 --> 00:41:55,753 انتظر, سألتقد صورة. انتظر 759 00:42:01,259 --> 00:42:03,227 هل فهمتها؟ "تمنيت لو كنت هنا" 760 00:42:03,229 --> 00:42:04,962 لذلك, في البداية أنا فقط غاضب, أليس كذلك؟ 761 00:42:04,964 --> 00:42:06,497 أنا أعني, هل هذا كل مالديه ليقوله 762 00:42:06,499 --> 00:42:08,032 بعد كل الذي حدث؟ أتمنى وجودك هنا؟ 763 00:42:08,034 --> 00:42:09,600 هذا كل ما أحصل عليه؟ أتعلم, لقد كنت مشوشا 764 00:42:09,602 --> 00:42:11,001 أنا لا أعلم لما قام بارسالها 765 00:42:11,003 --> 00:42:12,436 بعد ذلك نظرت اليها مجددا هذا الصباح 766 00:42:12,438 --> 00:42:14,405 بدأت تتضح الامور قليلا 767 00:42:14,407 --> 00:42:16,574 ربما هو يرسل الى البطاقة البريدية من أجل اخباري 768 00:42:16,576 --> 00:42:17,775 عن مكان تواجد المال 769 00:42:17,777 --> 00:42:19,543 (داني)... 770 00:42:19,545 --> 00:42:20,911 أعرف, أعرف, أعرف 771 00:42:20,913 --> 00:42:22,146 أنا مجنون, أليس كذلك؟ 772 00:42:22,148 --> 00:42:24,281 لكني أظن بشكل حرفي أن المال يمكن 773 00:42:24,283 --> 00:42:26,216 أن يكون و بشكل مباشر في موقع البطاقة البريدية 774 00:42:26,218 --> 00:42:27,484 حسنا, اذا انتظر دقيقة 775 00:42:27,486 --> 00:42:30,354 هل تظن أن تلك البطاقة البريدية هي-هي نوع ما 776 00:42:30,356 --> 00:42:32,590 خريطة كنز, صحيح أنا أعرف 777 00:42:32,592 --> 00:42:33,991 هيا استمر, قلها. أنا مجنون 778 00:42:33,993 --> 00:42:36,126 كلا, أنا لن أقوم بذلك أنا أقدر هذا 779 00:42:36,128 --> 00:42:37,227 (اسمع, (داني 780 00:42:37,229 --> 00:42:38,862 استمع الي, أنا أعرف أين يوجد هذا المكان 781 00:42:38,864 --> 00:42:40,264 يمكنني التواجد هناك خلال أقل من ساعتين 782 00:42:40,266 --> 00:42:41,398 من أجل مساعدتك في الحفر 783 00:42:41,400 --> 00:42:42,933 كلا, كلا, كلا, كلا, كلا, كلا, 784 00:42:42,935 --> 00:42:44,034 ...لا تقلق بشأن ذلك. اسمع 785 00:42:44,036 --> 00:42:45,402 أنا بالفعل هنا, وربما يكون لا شيء 786 00:42:45,404 --> 00:42:46,670 موافق؟ حسنا, اذا 787 00:42:46,672 --> 00:42:48,005 اذا وجدت أي شيء, اتصل بي 788 00:42:48,007 --> 00:42:49,206 حسنا لك ذلك 789 00:42:49,406 --> 01:42:55,906 corrida89 & محمد إبراهيم @Mo7ammedEbrahim