1 00:00:06,436 --> 00:00:12,140 ♪ I am Hawaii ♪ 2 00:00:12,142 --> 00:00:16,945 ♪ I am forever ♪ 3 00:00:16,947 --> 00:00:22,050 ♪ I will always ♪ 4 00:00:22,052 --> 00:00:26,955 ♪ Be kind to you ♪ 5 00:00:26,957 --> 00:00:30,792 ♪ May gentle rain ♪ 6 00:00:30,794 --> 00:00:36,665 ♪ Wash your cares far out to sea ♪ 7 00:00:38,702 --> 00:00:44,039 ♪ Hawaii. ♪ 8 00:00:44,041 --> 00:00:47,676 [Hawaii Five-O theme song plays] 9 00:00:47,700 --> 00:00:51,700 ♪ Hawaii Five-O 8x09 ♪ Make me Kai (Death at Sea) Original Air Date on December 8, 2017 10 00:00:51,724 --> 00:00:58,624 == sync, corrected by elderman == @elder_man 11 00:01:16,073 --> 00:01:18,273 All I'm saying is 12 00:01:18,275 --> 00:01:19,441 maybe consider it. That's all. 13 00:01:19,443 --> 00:01:20,642 I have considered it. 14 00:01:20,644 --> 00:01:22,043 I've considered it, and the answer's no. 15 00:01:22,045 --> 00:01:23,278 We're not having gluten-free pasta, 16 00:01:23,280 --> 00:01:24,479 and we're not having dairy-free cheese 17 00:01:24,481 --> 00:01:25,914 at our restaurant. That's it. 18 00:01:25,916 --> 00:01:27,851 Danny, these days, a lot of people have food allergies. 19 00:01:27,852 --> 00:01:28,402 Uh-huh. 20 00:01:28,403 --> 00:01:30,019 Okay, what are they gonna eat when they come to our place? 21 00:01:30,020 --> 00:01:31,619 I don't care what they eat. They can have water. 22 00:01:31,620 --> 00:01:33,320 If they don't like it, they can go somewhere else. 23 00:01:33,322 --> 00:01:35,088 You're impossible. Junior, what do you think about all this? 24 00:01:35,090 --> 00:01:37,157 All due respect, sir, I'm just here to learn and observe. 25 00:01:37,159 --> 00:01:38,392 Why would you ask Switzerland? 26 00:01:38,394 --> 00:01:40,994 No, he's being polite. He knows I'm right. 27 00:01:40,996 --> 00:01:42,696 Hoh. 28 00:01:43,566 --> 00:01:44,932 Jerry. 29 00:01:45,601 --> 00:01:46,767 Dude, I love it. 30 00:01:46,769 --> 00:01:47,868 Thanks. 31 00:01:47,870 --> 00:01:49,169 Look at this guy. 32 00:01:49,171 --> 00:01:52,839 Is this, uh, 'cause you joined that new dating Web site? 33 00:01:52,841 --> 00:01:54,141 Coincidence. 34 00:01:54,143 --> 00:01:55,776 Okay, here's what we know. 35 00:01:55,778 --> 00:01:57,544 At approximately 8:30 this morning, 36 00:01:57,546 --> 00:02:00,347 a woman was spotted clinging to a life raft 37 00:02:00,349 --> 00:02:02,549 roughly 200 yards off Waikiki Beach. 38 00:02:02,551 --> 00:02:04,551 Coast Guard was alerted. They came. 39 00:02:04,553 --> 00:02:06,253 They found her unresponsive and dehydrated. 40 00:02:06,255 --> 00:02:09,056 She's at King's Medical Center right now. 41 00:02:09,058 --> 00:02:11,792 She's stable, but still unconscious. 42 00:02:11,794 --> 00:02:13,627 Right, and based on the level of dehydration and exposure, 43 00:02:13,629 --> 00:02:15,329 the doctors say she's been out on open water 44 00:02:15,331 --> 00:02:16,330 for at least eight hours. 45 00:02:16,332 --> 00:02:17,898 Okay. We got an I.D.? 46 00:02:17,900 --> 00:02:19,666 Uh, Monique Sims. 47 00:02:20,636 --> 00:02:22,603 She owns a PR firm here on the Island. 48 00:02:22,605 --> 00:02:23,837 She's a familiar face 49 00:02:23,839 --> 00:02:24,972 on the Island's social scene. 50 00:02:24,974 --> 00:02:27,207 In fact, she seems to be an acquaintance 51 00:02:27,209 --> 00:02:29,676 of our very own Adam Noshimuri. 52 00:02:29,678 --> 00:02:32,179 They were both on the board of trustees 53 00:02:32,181 --> 00:02:33,814 for the New Art Institute of Honolulu together. 54 00:02:33,816 --> 00:02:35,983 Let's give Adam a call, see what he can tell us about her. 55 00:02:35,985 --> 00:02:37,050 Okay, so... 56 00:02:37,052 --> 00:02:38,318 lady puts on a fancy dress, 57 00:02:38,320 --> 00:02:40,520 goes to a fancy party out at sea, fancy boat. 58 00:02:40,522 --> 00:02:41,488 Everything's good. 59 00:02:41,490 --> 00:02:42,723 Then something not so fancy goes down 60 00:02:42,725 --> 00:02:44,591 and she takes off in a life raft. 61 00:02:44,593 --> 00:02:46,193 What about a distress call? 62 00:02:46,195 --> 00:02:48,395 According to the Coast Guard, nothing's been reported yet. 63 00:02:48,397 --> 00:02:49,963 - Hi. - Hi. 64 00:02:49,965 --> 00:02:51,198 Oh, hello. 65 00:02:51,200 --> 00:02:54,234 Does this mean I finally have seniority over someone? 66 00:02:54,236 --> 00:02:56,703 Not quite. Junior's just shadowing us for the week. 67 00:02:56,705 --> 00:02:58,505 Oh. Oh, well. Okay, I'll get over it, 68 00:02:58,507 --> 00:03:00,807 as long as we can haze him lightly. 69 00:03:00,809 --> 00:03:04,745 Anyway, I just got off the phone with Monique's assistant 70 00:03:04,747 --> 00:03:07,547 and yesterday, she was a guest on a boat called the Serenity. 71 00:03:07,549 --> 00:03:09,716 The owner is someone named Nathan Diamond. 72 00:03:09,718 --> 00:03:10,717 He's a big hedge fund guy. 73 00:03:10,719 --> 00:03:12,486 That's him. 74 00:03:12,488 --> 00:03:13,954 I have a call in to his people, 75 00:03:13,956 --> 00:03:15,789 and they're gonna get back to me with a list 76 00:03:15,791 --> 00:03:17,124 of everyone who was on the yacht. 77 00:03:17,126 --> 00:03:18,892 What are you doing? 78 00:03:18,894 --> 00:03:21,061 Every boating vessel's registered in a database. 79 00:03:21,063 --> 00:03:24,064 I'm pulling up the ship to shore comms channel for the Serenity. 80 00:03:24,066 --> 00:03:27,200 Serenity, this is Commander McGarrett 81 00:03:27,202 --> 00:03:30,037 of the Five-O Task Force. Please respond. Over. 82 00:03:32,441 --> 00:03:33,840 That's not good. 83 00:03:35,477 --> 00:03:37,110 Serenity, this is Commander McGarrett. 84 00:03:37,112 --> 00:03:40,147 Respond. Over. 85 00:03:40,149 --> 00:03:41,948 You know, you can use the radio frequency 86 00:03:41,950 --> 00:03:44,051 to triangulate a position. 87 00:03:44,053 --> 00:03:46,153 He's right. Jerry, try that. Mm-hmm. 88 00:03:48,023 --> 00:03:50,324 All right. Pulling up the sat feed now. 89 00:03:50,326 --> 00:03:52,025 Right. Punch in. 90 00:03:54,430 --> 00:03:55,495 Oh, my God. 91 00:03:59,468 --> 00:04:02,602 Well, that explains why they didn't respond. 92 00:04:02,604 --> 00:04:04,204 Call the Coast Guard. 93 00:04:16,085 --> 00:04:17,684 You okay? 94 00:04:19,154 --> 00:04:20,787 You know, I-I used to be terrified 95 00:04:20,789 --> 00:04:22,022 flying in these things, too. 96 00:04:22,024 --> 00:04:23,790 But statistically speaking, 97 00:04:23,792 --> 00:04:26,927 flying is-is a lot safer than driving. 98 00:04:26,929 --> 00:04:28,628 That's only true for planes. 99 00:04:28,630 --> 00:04:30,931 These things are actually more dangerous than cars. 100 00:04:30,933 --> 00:04:33,400 Based on hours, you're about 85 times more likely to die 101 00:04:33,402 --> 00:04:34,401 in a helicopter. 102 00:04:34,403 --> 00:04:35,635 Who told you that? 103 00:04:35,637 --> 00:04:37,070 Google. 104 00:04:37,072 --> 00:04:39,773 Steve, how come you never told me that? 105 00:04:41,443 --> 00:04:44,344 Ma'am, just try to relax, okay? 106 00:04:44,346 --> 00:04:47,013 Keeping your body stiff can make you feel a little bit dizzy, 107 00:04:47,015 --> 00:04:48,849 so move your head as little as possible. 108 00:04:48,851 --> 00:04:50,050 Focus on the horizon. 109 00:04:50,052 --> 00:04:52,018 And if you feel nauseous, just don't look down. 110 00:04:52,020 --> 00:04:53,954 You'll be all right. 111 00:04:53,956 --> 00:04:56,056 Commander, we have visual contact of the Serenity. 112 00:04:56,058 --> 00:04:57,557 Two minutes out. 113 00:04:57,559 --> 00:04:58,925 Roger that. 114 00:04:58,927 --> 00:05:00,127 We'll rope down, secure the scene, 115 00:05:00,129 --> 00:05:02,396 and then bring Noelani aboard to process. 116 00:05:02,398 --> 00:05:04,464 - Roger. - Let's gear up, guys. 117 00:05:04,466 --> 00:05:07,234 All right, let's do this. 118 00:05:21,049 --> 00:05:22,349 Hold. 119 00:06:05,828 --> 00:06:08,028 Clear. 120 00:06:13,235 --> 00:06:15,335 You ever seen anything like this? 121 00:06:15,337 --> 00:06:17,537 Yeah, I have. 122 00:06:21,543 --> 00:06:22,909 We have four bodies up there. 123 00:06:22,911 --> 00:06:24,377 I got two. 124 00:06:24,379 --> 00:06:25,912 Five in here makes a total of 11 dead. 125 00:06:25,914 --> 00:06:28,315 Your bodies, they look like this? 126 00:06:28,317 --> 00:06:30,383 Yeah, looks terrible. What the hell is it? 127 00:06:30,385 --> 00:06:33,186 Looks like their injuries are internal. 128 00:06:33,188 --> 00:06:34,888 We got a problem. 129 00:06:34,890 --> 00:06:38,625 Symptoms like these can only mean one thing. 130 00:06:38,627 --> 00:06:41,761 These people were all exposed to some kind of biological agent. 131 00:06:44,199 --> 00:06:45,465 And now so are we. 132 00:06:48,363 --> 00:06:49,963 Lou, we're on the boat. 133 00:06:49,965 --> 00:06:52,198 We got multiple vics. They're all showing signs 134 00:06:52,200 --> 00:06:54,400 of some kind of hemorrhagic virus or pathogen. 135 00:06:54,402 --> 00:06:56,803 I need you to get Monique Sims 136 00:06:56,805 --> 00:06:58,404 and anyone she's been in contact with 137 00:06:58,406 --> 00:06:59,873 into a BSL-4 containment area now. 138 00:06:59,875 --> 00:07:01,841 Whoa, whoa, whoa. Hold on, slow down. 139 00:07:01,843 --> 00:07:06,112 Are you telling me that you guys were exposed to this thing, too? 140 00:07:06,114 --> 00:07:08,314 Yes, which is why we're staying put right now, okay? 141 00:07:08,316 --> 00:07:11,150 Our primary focus needs to be keeping this thing contained, 142 00:07:11,152 --> 00:07:13,253 which is gonna start with you making that call, Lou. 143 00:07:13,255 --> 00:07:16,256 I'm on it. I'm on it. I'm also gonna contact the CDC. 144 00:07:16,258 --> 00:07:17,924 I'm gonna give them your coordinates to get 145 00:07:17,926 --> 00:07:18,925 a team out to you ASAP. 146 00:07:18,927 --> 00:07:19,993 Good. Good idea. 147 00:07:19,995 --> 00:07:22,061 Steve, there's something you should know. 148 00:07:22,063 --> 00:07:24,230 I've been looking into that boat's movements. 149 00:07:24,232 --> 00:07:25,531 It only left port 23 hours ago. 150 00:07:25,533 --> 00:07:26,599 So whatever that pathogen is, 151 00:07:26,601 --> 00:07:29,269 it's real fast-acting. 152 00:07:29,271 --> 00:07:31,204 Wait a minute. Wait a minute. 153 00:07:31,206 --> 00:07:33,406 If I can get this boat moving, we can plot a course 154 00:07:33,408 --> 00:07:37,310 to intercept the CDC team, cut our rendezvous time in half. 155 00:07:43,952 --> 00:07:46,986 We got no fuel. We're not going anywhere. 156 00:07:46,988 --> 00:07:50,023 Guys, stand by. I'm gonna call you back. 157 00:07:53,295 --> 00:07:55,662 Air One, this is Commander McGarrett. 158 00:07:55,664 --> 00:07:57,163 Air One. Go ahead, sir. 159 00:07:57,165 --> 00:07:58,665 How long can you maintain position 160 00:07:58,667 --> 00:08:00,733 based on your current fuel load? 161 00:08:00,735 --> 00:08:03,569 We got about eight minutes before we need to RTB. 162 00:08:03,571 --> 00:08:05,905 Copy that, Air One. Stand by. 163 00:08:08,310 --> 00:08:12,278 We got eight minutes before the helo has to head back. 164 00:08:12,280 --> 00:08:14,914 Should I secure the lines for extraction? 165 00:08:14,916 --> 00:08:16,015 No, change of plan. 166 00:08:16,017 --> 00:08:17,951 We're not getting back on the chopper. 167 00:08:17,953 --> 00:08:19,819 What are you talking about, we're not going back 168 00:08:19,821 --> 00:08:21,421 on the chopper? What are you saying? 169 00:08:21,423 --> 00:08:22,488 It's too late, Danny. 170 00:08:22,490 --> 00:08:24,023 All these people were killed 171 00:08:24,025 --> 00:08:26,592 by some kind of extremely virulent bio-agent. 172 00:08:26,594 --> 00:08:28,361 Until we know what we're dealing with, 173 00:08:28,363 --> 00:08:29,829 we can't risk exposing anybody else. 174 00:08:29,831 --> 00:08:31,531 I can't tell. 175 00:08:31,533 --> 00:08:33,333 - Is he for real right now? - Yes, he's for... 176 00:08:33,335 --> 00:08:35,368 What's the matter with you? What are you, nuts? 177 00:08:35,370 --> 00:08:37,570 I know how you guys feel right now. 178 00:08:37,572 --> 00:08:38,571 You don't. 179 00:08:38,573 --> 00:08:40,640 I do. I do. Every instinct in my body 180 00:08:40,642 --> 00:08:42,575 is telling me to get off this boat and save myself. 181 00:08:42,577 --> 00:08:43,843 It's not an option, all right? 182 00:08:43,845 --> 00:08:44,978 CDC knows we're here. 183 00:08:44,980 --> 00:08:47,680 They're sending a unit as we speak. 184 00:08:47,682 --> 00:08:49,015 It's got to be enough for now. 185 00:08:49,017 --> 00:08:51,084 Meanwhile, in the next eight minutes, we need to collect 186 00:08:51,086 --> 00:08:53,486 as much evidence as we can to send back with that helo. 187 00:08:53,488 --> 00:08:55,021 All right, so let's get to work. 188 00:08:57,659 --> 00:08:59,592 What's he doing? 189 00:08:59,594 --> 00:09:01,861 He's probably gonna eat the body. I don't know. 190 00:09:01,863 --> 00:09:03,930 I'm gonna take a tissue sample. We're gonna send it up 191 00:09:03,932 --> 00:09:06,032 to the chopper, who are gonna take it back to the lab. 192 00:09:06,034 --> 00:09:08,001 They're gonna identify this virus. 193 00:09:08,003 --> 00:09:09,635 Hopefully, there's an antidote. 194 00:09:09,637 --> 00:09:10,970 Junior, grab an evidence bag. You're assisting. 195 00:09:10,972 --> 00:09:12,138 Yes, sir. 196 00:09:12,140 --> 00:09:14,040 All right, Tani, look. 197 00:09:14,042 --> 00:09:15,541 I need you to go upstairs, photograph your crime scene, 198 00:09:15,543 --> 00:09:16,709 take all the pictures you can. 199 00:09:16,711 --> 00:09:18,077 We're gonna send your phone and my phone 200 00:09:18,079 --> 00:09:19,612 up to the helicopter along with the... 201 00:09:19,614 --> 00:09:21,881 piece of dead girl. Okay? 202 00:09:54,449 --> 00:09:55,715 You all right? 203 00:09:55,717 --> 00:09:58,184 You don't need to worry about me, sir. 204 00:09:59,621 --> 00:10:01,621 All right. Go. 205 00:10:01,623 --> 00:10:03,923 We got to bag those phones up, guys. 206 00:10:03,925 --> 00:10:05,258 Get them up top. 207 00:10:05,260 --> 00:10:06,392 All right, look, uh, 208 00:10:06,394 --> 00:10:08,461 I, uh, I searched, I took a bunch of photos. 209 00:10:08,463 --> 00:10:10,563 Uh, nobody has any cell phones on them, 210 00:10:10,565 --> 00:10:13,399 and I found a flare gun that's been shot. 211 00:10:13,401 --> 00:10:14,634 But the fuse was stripped 212 00:10:14,636 --> 00:10:15,835 from the, uh, ship radio upstairs. 213 00:10:15,837 --> 00:10:18,638 No cell phones up there either. 214 00:10:18,640 --> 00:10:20,239 All right, so whoever did this, 215 00:10:20,241 --> 00:10:22,942 confiscated all the cell phones, sabotaged the radio, 216 00:10:22,944 --> 00:10:25,978 exposed everybody to the virus, and got off this boat, and what? 217 00:10:25,980 --> 00:10:29,182 They must've rendezvoused with another vessel, right? 218 00:10:29,184 --> 00:10:31,417 Right, and then left all these people to die a horrible death. 219 00:10:31,419 --> 00:10:32,718 Sir, if I may. 220 00:10:32,720 --> 00:10:33,853 From a strategic standpoint, 221 00:10:33,855 --> 00:10:35,888 this doesn't make any sense. 222 00:10:35,890 --> 00:10:38,224 Viruses are notoriously unstable, 223 00:10:38,226 --> 00:10:40,827 so, if the goal here was to kill a bunch of people, 224 00:10:40,829 --> 00:10:42,228 there's much easier ways of doing it. 225 00:10:42,230 --> 00:10:43,596 Yeah, like shooting everybody 226 00:10:43,598 --> 00:10:45,198 and throwing the gun overboard. 227 00:10:45,200 --> 00:10:47,533 I mean, this, it just seems overly complicated. 228 00:10:47,535 --> 00:10:49,836 Wait a minute. What if this was some kind of test? 229 00:10:49,838 --> 00:10:51,404 What kind of test? 230 00:10:51,406 --> 00:10:54,373 Like a test of the bioweapon. Right? I mean, think about it. 231 00:10:54,375 --> 00:10:57,176 You got a bunch of people here in a controlled environment 232 00:10:57,178 --> 00:10:58,744 far away from prying eyes. 233 00:10:58,746 --> 00:11:00,546 You release the virus, 234 00:11:00,548 --> 00:11:02,949 you bail long before the boat's even discovered. 235 00:11:06,988 --> 00:11:08,354 Commander, we're reaching critical fuel. 236 00:11:08,356 --> 00:11:09,555 We need to head back right now. 237 00:11:09,557 --> 00:11:10,623 Roger that. 238 00:11:10,625 --> 00:11:11,691 Package is secure. 239 00:11:11,693 --> 00:11:13,726 I'll get these samples back to the lab. 240 00:11:13,728 --> 00:11:15,461 You guys take care down there. Over. 241 00:11:15,463 --> 00:11:16,963 All right, copy that. 242 00:11:16,965 --> 00:11:18,798 Thanks, Noelani. Over and out. 243 00:11:43,992 --> 00:11:45,992 All right, so what do we do now-- 244 00:11:45,994 --> 00:11:48,127 just sit around and try not to die? 245 00:11:48,897 --> 00:11:49,862 These bodies are all evidence. 246 00:11:49,864 --> 00:11:50,963 We need to get 'em out of the sun. 247 00:11:50,965 --> 00:11:54,567 Get 'em below deck somewhere, Danny. 248 00:11:56,437 --> 00:11:57,570 Man, thanks for coming down. 249 00:11:57,572 --> 00:11:58,771 Of course. Any news? 250 00:11:58,773 --> 00:12:00,773 Well, I just got off the phone with McGarrett. 251 00:12:00,775 --> 00:12:02,608 They're holding up, but... 252 00:12:02,610 --> 00:12:05,244 I mean, all we can do is sit around, wait for the CDC 253 00:12:05,246 --> 00:12:07,713 to figure out exactly what the hell they were exposed to. 254 00:12:07,715 --> 00:12:09,949 Adam, hey. So, we got a list of everyone 255 00:12:09,951 --> 00:12:11,217 who attended this yacht party, 256 00:12:11,219 --> 00:12:12,818 and based on the pictures that our guys sent back, 257 00:12:12,820 --> 00:12:14,020 it looks like all of them are dead. 258 00:12:14,022 --> 00:12:15,488 Except your girl Monique, 259 00:12:15,490 --> 00:12:17,123 who is now in ICU. 260 00:12:17,125 --> 00:12:19,258 Right. Anyway, I ran everyone through 261 00:12:19,260 --> 00:12:20,826 our usual databases, and nothing popped. 262 00:12:20,828 --> 00:12:22,895 Look, since you know Monique, 263 00:12:22,897 --> 00:12:25,932 we were hoping that maybe you'd recognize some of these people, 264 00:12:25,934 --> 00:12:27,233 maybe be able to tell us 265 00:12:27,235 --> 00:12:29,235 a little bit about them? 266 00:12:36,411 --> 00:12:37,743 Uh, sorry. 267 00:12:37,745 --> 00:12:39,946 It's been a while since I was part of that scene. 268 00:12:39,948 --> 00:12:42,114 Yeah? 269 00:12:42,116 --> 00:12:44,750 Good. Thank you. We'll be right down. 270 00:12:44,752 --> 00:12:46,719 Adam, we need to take a ride. That was the CDC. 271 00:12:46,721 --> 00:12:48,921 Monique's just regained consciousness. 272 00:12:52,126 --> 00:12:55,695 We've got 22 people under observation. 273 00:12:55,697 --> 00:12:57,997 All of them came into contact with Monique Sims 274 00:12:57,999 --> 00:13:00,132 after she was pulled out of the water. 275 00:13:00,134 --> 00:13:02,568 Tests are ongoing, but thankfully, at the moment, 276 00:13:02,570 --> 00:13:03,869 no one is symptomatic. 277 00:13:03,871 --> 00:13:05,605 And that includes Monique herself. 278 00:13:05,607 --> 00:13:07,006 So she wasn't exposed? 279 00:13:07,008 --> 00:13:08,841 She's alive, so no. 280 00:13:08,843 --> 00:13:10,843 Well, that must mean she got off the boat 281 00:13:10,845 --> 00:13:12,645 before the virus was released. 282 00:13:12,647 --> 00:13:16,215 The tissue sample you provided is still being analyzed, 283 00:13:16,217 --> 00:13:17,350 but based on the pictures of the victims, 284 00:13:17,352 --> 00:13:20,119 and the time from exposure to death, 285 00:13:20,121 --> 00:13:21,520 this looks like a synthetic, 286 00:13:21,522 --> 00:13:23,923 genetically engineered chimera virus. 287 00:13:23,925 --> 00:13:25,992 We're not doctors, so... 288 00:13:25,994 --> 00:13:28,861 It's a hybrid that combines the pernicious qualities 289 00:13:28,863 --> 00:13:30,129 of two different viruses 290 00:13:30,131 --> 00:13:31,897 to create one even more deadly pathogen. 291 00:13:31,899 --> 00:13:34,533 In this case, the victims are exhibiting 292 00:13:34,535 --> 00:13:36,302 the symptoms and mortality rate 293 00:13:36,304 --> 00:13:39,171 of a hemorrhagic condition like the Ebola Zaire virus, 294 00:13:39,173 --> 00:13:40,840 which has a 95% fatality rate. 295 00:13:40,842 --> 00:13:42,608 But the R0 value, 296 00:13:42,610 --> 00:13:46,012 or the number of people infected by one contagious person, 297 00:13:46,014 --> 00:13:48,414 has a virulence suggesting this could've been combined 298 00:13:48,416 --> 00:13:50,549 with something highly contagious, like measles. 299 00:13:50,551 --> 00:13:51,717 Bottom line, 300 00:13:51,719 --> 00:13:53,486 anyone infected will be dead 301 00:13:53,488 --> 00:13:55,354 within eight to ten hours. 302 00:13:55,356 --> 00:13:57,990 Please tell me there's a cure for this. 303 00:13:57,992 --> 00:14:01,227 Unless an antidote already exists, 304 00:14:01,229 --> 00:14:03,529 and we have no record of one, 305 00:14:03,531 --> 00:14:05,498 we'll need to synthesize something. 306 00:14:05,500 --> 00:14:07,600 But with an exotic virus like this, 307 00:14:07,602 --> 00:14:08,934 that will take some time. 308 00:14:08,936 --> 00:14:10,803 What are we talking? Hours? 309 00:14:10,805 --> 00:14:12,571 Months. 310 00:14:13,975 --> 00:14:15,074 We don't have that kind of time. 311 00:14:15,076 --> 00:14:16,942 My team is on that boat. 312 00:14:19,447 --> 00:14:22,415 Monique, I need you to tell me 313 00:14:22,417 --> 00:14:24,317 everything that you saw when you were on that boat. 314 00:14:24,319 --> 00:14:26,018 Anything that you can remember. 315 00:14:26,854 --> 00:14:29,522 Um... 316 00:14:29,524 --> 00:14:31,390 I was there 317 00:14:31,392 --> 00:14:33,426 as a guest of my friend Nathan. 318 00:14:33,428 --> 00:14:37,697 He does these parties on his yacht every month or so. 319 00:14:37,699 --> 00:14:40,733 It's just a bunch of rich people, 320 00:14:40,735 --> 00:14:43,769 blowing off steam, drinking champagne, dancing. 321 00:14:43,771 --> 00:14:46,172 It's a good networking opportunity for me, 322 00:14:46,174 --> 00:14:48,407 so I try to go when I can. 323 00:14:48,409 --> 00:14:50,509 The party was good as usual, 324 00:14:50,511 --> 00:14:52,878 but at around 10:00 p.m., I just, I got this 325 00:14:52,880 --> 00:14:54,580 pounding headache, so, 326 00:14:54,582 --> 00:14:58,384 I went into my cabin to lie down. 327 00:14:58,386 --> 00:15:01,954 I must have been asleep for a couple of hours. 328 00:15:02,990 --> 00:15:05,358 I was woken up by this shouting, 329 00:15:05,360 --> 00:15:09,428 some... some kind of commotion up on deck. 330 00:15:10,398 --> 00:15:12,965 So I stepped out of my cabin, 331 00:15:12,967 --> 00:15:16,635 and I see Marko standing there, 332 00:15:16,637 --> 00:15:19,305 holding a gun on the others. 333 00:15:19,307 --> 00:15:20,272 Marko? 334 00:15:20,274 --> 00:15:21,874 We I.D.'d everybody 335 00:15:21,876 --> 00:15:23,142 on that boat. This is the first time 336 00:15:23,144 --> 00:15:24,744 I'm hearing that name. 337 00:15:24,746 --> 00:15:25,945 He got dropped off by another boat 338 00:15:25,947 --> 00:15:27,813 several hours into our trip. 339 00:15:27,815 --> 00:15:31,083 Okay. So who is this Marko person? 340 00:15:31,085 --> 00:15:33,719 Apparently, he and Nathan 341 00:15:33,721 --> 00:15:36,522 were old friends. That's all I know. 342 00:15:36,524 --> 00:15:39,692 I-I wasn't around him much at the party. 343 00:15:39,694 --> 00:15:40,960 He kind of kept to himself. 344 00:15:40,962 --> 00:15:42,661 He... seemed a little odd. 345 00:15:42,663 --> 00:15:44,163 But... 346 00:15:44,165 --> 00:15:46,632 when I saw that gun... 347 00:15:46,634 --> 00:15:49,435 I-I wasn't gonna wait around to see what was going down. 348 00:15:49,437 --> 00:15:52,204 I-I just... I had to get the hell out of there. 349 00:15:52,206 --> 00:15:53,839 I got onto that life raft, 350 00:15:53,841 --> 00:15:55,574 and... 351 00:15:55,576 --> 00:15:58,210 I-I must've been paddling for hours. 352 00:15:58,212 --> 00:16:00,479 Passed out. 353 00:16:00,481 --> 00:16:04,383 The next thing I know, I'm waking up here. 354 00:16:04,385 --> 00:16:05,951 Monique, 355 00:16:05,953 --> 00:16:09,054 was anyone on board that boat sick? 356 00:16:09,056 --> 00:16:10,923 What do you mean? 357 00:16:10,925 --> 00:16:12,691 Did you see anybody who looked pale, 358 00:16:12,693 --> 00:16:16,495 or was complaining about excessive pain? 359 00:16:16,497 --> 00:16:18,497 I don't know. 360 00:16:18,499 --> 00:16:22,835 Uh, I mean, they looked scared, because Marko had a gun. 361 00:16:22,837 --> 00:16:25,905 I assumed he was there to rob us. 362 00:16:25,907 --> 00:16:27,406 I wasn't gonna stick around to see 363 00:16:27,408 --> 00:16:30,176 if he was gonna kill us, too. 364 00:16:31,412 --> 00:16:34,814 Yeah, Monique is still currently under observation, but so far, 365 00:16:34,816 --> 00:16:36,081 there's been no infection. 366 00:16:36,083 --> 00:16:37,616 Well, then, she-she couldn't have been exposed. 367 00:16:37,618 --> 00:16:39,985 If she was exposed, she'd be dead by now. 368 00:16:39,987 --> 00:16:42,021 That's right. She definitely got off that boat 369 00:16:42,023 --> 00:16:43,155 before the virus was released. 370 00:16:43,157 --> 00:16:45,224 Look, I'm gonna go out on a limb, 371 00:16:45,226 --> 00:16:48,160 and say that this guy Marko, whoever the hell he is, 372 00:16:48,162 --> 00:16:50,529 he's the one that released that virus on board. 373 00:16:50,531 --> 00:16:53,732 Which begs the question now: where the hell is he? 374 00:16:53,734 --> 00:16:57,169 Monique got away on the only life raft. 375 00:16:57,171 --> 00:16:58,537 Well, I can think of two possibilities. 376 00:16:58,539 --> 00:17:00,105 One, he gets one of his accomplices 377 00:17:00,107 --> 00:17:02,608 to meet him at sea, the other is that the hostages overpower him, 378 00:17:02,610 --> 00:17:03,742 throw him overboard. 379 00:17:03,744 --> 00:17:05,478 Yeah, well, I got another scenario for you 380 00:17:05,480 --> 00:17:06,745 that you're missing, chief. 381 00:17:06,747 --> 00:17:10,149 The one where the guy's still on the boat. 382 00:17:10,151 --> 00:17:12,351 I mean, h-how thoroughly did you guys search it? 383 00:18:04,839 --> 00:18:07,072 I found Marko! 384 00:18:24,850 --> 00:18:26,884 T-That looks, to me, 385 00:18:26,886 --> 00:18:29,586 like that was accidentally broken, that vial. 386 00:18:29,588 --> 00:18:32,022 The boat was due back at port this morning, right? 387 00:18:32,024 --> 00:18:33,123 And there's enough 388 00:18:33,125 --> 00:18:35,526 of this virus to kill a lot of people. 389 00:18:35,528 --> 00:18:38,095 So maybe Marko was trying to sneak it onto the Island. 390 00:18:38,097 --> 00:18:41,031 I mean, releasing it there would maximize casualties. 391 00:18:41,033 --> 00:18:43,233 Right. And then, things go sideways, 392 00:18:43,235 --> 00:18:45,436 the virus is accidentally released, 393 00:18:45,438 --> 00:18:46,737 everybody gets infected, 394 00:18:46,739 --> 00:18:48,439 and they turn on him. 395 00:18:48,441 --> 00:18:51,041 Okay. But this guy does not look like he died from the virus. 396 00:18:51,043 --> 00:18:53,277 He looks like his head was blown off with a grenade. 397 00:18:53,279 --> 00:18:54,678 Those look like chemical burns to me. 398 00:18:54,680 --> 00:18:57,981 You said you found a flare gun that had been discharged. 399 00:18:57,983 --> 00:18:59,716 I think we know what those burns are from. 400 00:18:59,718 --> 00:19:01,718 This was payback for what he did to them. 401 00:19:01,720 --> 00:19:03,987 - Why are we sick? - What have you done to us? 402 00:19:03,989 --> 00:19:05,989 This guy didn't die from the virus. 403 00:19:05,991 --> 00:19:08,592 Which means he had immunity to the virus. 404 00:19:08,594 --> 00:19:11,862 That means that there's got to be some kind of vaccine 405 00:19:11,864 --> 00:19:13,230 or antidote out there. 406 00:19:32,485 --> 00:19:34,585 Nothing on him. 407 00:19:37,756 --> 00:19:39,556 Well, it was beautiful, 408 00:19:39,558 --> 00:19:43,627 that one small moment of hope that we had. 409 00:19:58,144 --> 00:19:59,543 Here. 410 00:19:59,545 --> 00:20:02,713 Thanks. 411 00:20:02,715 --> 00:20:03,881 And drink this. 412 00:20:03,883 --> 00:20:05,349 You need to stay hydrated. 413 00:20:05,351 --> 00:20:07,551 Okay. 414 00:20:15,194 --> 00:20:16,393 What? 415 00:20:16,395 --> 00:20:17,594 How do you do it? 416 00:20:17,596 --> 00:20:18,695 Do what? 417 00:20:18,697 --> 00:20:22,432 How do you stay so calm? 418 00:20:24,470 --> 00:20:26,837 You know, we're... 419 00:20:26,839 --> 00:20:28,572 we're probably gonna die here. 420 00:20:29,341 --> 00:20:31,775 “Probably”? No. 421 00:20:31,777 --> 00:20:34,411 “Maybe”? Yeah. 422 00:20:34,413 --> 00:20:38,148 And that... that doesn't bother you? 423 00:20:40,252 --> 00:20:42,186 Do you know, most recruits in the SEAL Program 424 00:20:42,188 --> 00:20:44,955 don't quit BUD/S in the middle of a test. 425 00:20:44,957 --> 00:20:46,990 They quit just before. 426 00:20:48,027 --> 00:20:49,092 You see, it's the fear 427 00:20:49,094 --> 00:20:50,594 of what they're about to go through 428 00:20:50,596 --> 00:20:52,696 that makes them want to throw in that towel. 429 00:20:54,667 --> 00:20:57,467 You see, the biggest battle is in here. 430 00:20:57,469 --> 00:20:59,603 You're still walking, and talking. 431 00:20:59,605 --> 00:21:01,305 And you can stand, right? 432 00:21:02,341 --> 00:21:03,440 See, all of that 433 00:21:03,442 --> 00:21:05,442 means that you're still in the fight. 434 00:21:05,444 --> 00:21:07,711 And until you're not, then you don't give up. 435 00:21:07,713 --> 00:21:09,780 And I won't let you give up. 436 00:21:22,861 --> 00:21:24,494 Hey. 437 00:21:24,496 --> 00:21:26,430 Hi. 438 00:21:26,432 --> 00:21:27,698 Any luck? 439 00:21:27,700 --> 00:21:29,399 Junior and I looked everywhere. 440 00:21:29,401 --> 00:21:31,301 There's no antidote on this boat. 441 00:21:31,303 --> 00:21:33,670 Marko must have taken it before he boarded. 442 00:21:33,672 --> 00:21:36,573 I'm gonna go ahead and file that 443 00:21:36,575 --> 00:21:39,142 under the “really, really bad news.” 444 00:21:39,144 --> 00:21:40,377 More bad news. 445 00:21:40,379 --> 00:21:42,179 How you holding up? 446 00:21:42,181 --> 00:21:47,217 Uh, what are the, uh, initial signs of the virus again? 447 00:21:47,219 --> 00:21:49,052 Fever, muscle pain, dizziness. 448 00:21:50,456 --> 00:21:51,588 Yeah, I got all that. 449 00:21:51,590 --> 00:21:53,490 Check, check, check. 450 00:21:53,492 --> 00:21:56,026 Can you do something for me? 451 00:21:57,329 --> 00:21:59,162 Yeah. 452 00:21:59,164 --> 00:22:01,565 Try not to die before I'm off this call, okay? 453 00:22:01,567 --> 00:22:04,368 Okay. 454 00:22:05,671 --> 00:22:07,704 Lou. 455 00:22:07,706 --> 00:22:09,606 All right, Steve, I got Adam here with me. 456 00:22:09,608 --> 00:22:11,875 Come on, man, talk to us. How you guys holding up? 457 00:22:11,877 --> 00:22:16,246 Well, we could really use some good news right about now. 458 00:22:16,248 --> 00:22:18,081 CDC are doing everything they can 459 00:22:18,083 --> 00:22:19,549 to find an antidote. 460 00:22:19,551 --> 00:22:20,617 In the meantime, we have a lead. 461 00:22:20,619 --> 00:22:22,819 Jerry ran our dead guy, Marko Joseph. 462 00:22:22,821 --> 00:22:25,022 Turns out that's an alias for a man by the name of 463 00:22:25,024 --> 00:22:26,256 Andreas Koslov. 464 00:22:26,258 --> 00:22:28,358 Who is that? He's some egghead 465 00:22:28,360 --> 00:22:29,359 who used to run the entire 466 00:22:29,361 --> 00:22:30,861 Ukraine chemical weapons program. 467 00:22:30,863 --> 00:22:32,229 About six months ago, 468 00:22:32,231 --> 00:22:33,964 the guy disappeared with some materials 469 00:22:33,966 --> 00:22:35,065 from a lab. 470 00:22:35,067 --> 00:22:36,233 Interpol thinks he's been shopping 471 00:22:36,235 --> 00:22:37,434 a chemical weapon around. 472 00:22:37,436 --> 00:22:38,835 They issued a red notice on him, 473 00:22:38,837 --> 00:22:40,671 but so far, no sightings. 474 00:22:40,673 --> 00:22:42,439 Now he shows up on a boat off the coast of Oahu, 475 00:22:42,441 --> 00:22:43,407 virus in tow. 476 00:22:43,409 --> 00:22:44,408 We're thinking he was using 477 00:22:44,410 --> 00:22:45,842 the Serenity to get himself 478 00:22:45,844 --> 00:22:47,344 and the virus onto American soil. 479 00:22:47,346 --> 00:22:48,879 But it all unravels when the virus 480 00:22:48,881 --> 00:22:52,282 somehow gets loose, infects all the other passengers 481 00:22:52,284 --> 00:22:56,019 and they turn on Marko aka Koslov. 482 00:22:56,021 --> 00:22:59,623 Hold on, we thought Monique got off the boat 483 00:22:59,625 --> 00:23:01,291 before the virus was released. 484 00:23:01,293 --> 00:23:02,492 This seems to contradict that. 485 00:23:02,494 --> 00:23:04,695 She told us this was a robbery, 486 00:23:04,697 --> 00:23:07,931 but the passengers were actually attacking Marko 487 00:23:07,933 --> 00:23:09,733 because they were infected by the virus. 488 00:23:09,735 --> 00:23:12,369 So, either Monique got really lucky 489 00:23:12,371 --> 00:23:13,570 to avoid being infected... 490 00:23:13,572 --> 00:23:15,038 Or she's not telling us the truth. 491 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 We need to talk to your friend again. 492 00:23:17,042 --> 00:23:18,508 Acquaintance. 493 00:23:18,510 --> 00:23:19,843 Yeah, and while you're at it, 494 00:23:19,845 --> 00:23:21,178 maybe you should ask her to explain this. 495 00:23:21,180 --> 00:23:23,280 I ran financials on everybody 496 00:23:23,282 --> 00:23:26,116 and something came up on Monique, 497 00:23:26,118 --> 00:23:28,452 namely, a bunch of shell companies 498 00:23:28,454 --> 00:23:31,021 that all trace back to her that she recently used to receive 499 00:23:31,023 --> 00:23:35,359 $500,000 in payments from an offshore account in the Caymans. 500 00:23:35,361 --> 00:23:36,827 Well, I think we just figured out how Koslov 501 00:23:36,829 --> 00:23:39,162 got his invitation onto the Serenity. 502 00:23:39,164 --> 00:23:42,399 He paid Monique to get him on that boat. 503 00:23:43,769 --> 00:23:46,536 You feeling well enough to take a phone call? 504 00:23:46,538 --> 00:23:48,705 Someone's calling for me? Mm-hmm. 505 00:23:48,707 --> 00:23:51,408 I placed him on hold. You can take it right over there. 506 00:23:53,912 --> 00:23:55,812 Hello? 507 00:23:55,814 --> 00:23:57,914 Can you talk? 508 00:23:57,916 --> 00:23:59,649 Hi, Dad. 509 00:23:59,651 --> 00:24:02,152 Um, yeah, I just... 510 00:24:02,154 --> 00:24:04,821 one second. 511 00:24:04,823 --> 00:24:06,623 I don't know what happened. 512 00:24:06,625 --> 00:24:08,158 There was a problem with the case 513 00:24:08,160 --> 00:24:09,159 and people started getting sick. 514 00:24:09,161 --> 00:24:10,360 They attacked Andreas. 515 00:24:10,362 --> 00:24:11,762 I had to get out of there. 516 00:24:11,764 --> 00:24:12,963 So you don't have the virus? 517 00:24:12,965 --> 00:24:14,965 No. 518 00:24:14,967 --> 00:24:16,566 The cops know about it now. 519 00:24:16,568 --> 00:24:18,068 They have people out on the boat. 520 00:24:18,070 --> 00:24:20,637 Then the deal is dead. 521 00:24:20,639 --> 00:24:22,005 I want my money back. 522 00:24:22,007 --> 00:24:23,140 You have one hour. 523 00:24:49,301 --> 00:24:51,001 Monique Sims, Five... 524 00:24:52,638 --> 00:24:54,871 Lock this place down now. 525 00:25:06,033 --> 00:25:08,434 Come join Five-O. 526 00:25:08,436 --> 00:25:10,102 It's a great experience. 527 00:25:10,104 --> 00:25:12,404 Help a lot of people, make a difference. 528 00:25:12,406 --> 00:25:15,040 You can get hemorrhagic flu two months into the job. 529 00:25:15,042 --> 00:25:16,475 You could die. 530 00:25:16,477 --> 00:25:19,445 Yeah, well, at least you got a job. 531 00:25:19,447 --> 00:25:21,814 Hey, you know what the silver lining is... 532 00:25:21,816 --> 00:25:25,217 ...that you haven't had to deal with this-this lunatic 533 00:25:25,219 --> 00:25:27,186 for the last seven years. 534 00:25:27,188 --> 00:25:28,554 Stuff like this happens all the time. 535 00:25:28,556 --> 00:25:30,222 Right, okay. Are you saying that 536 00:25:30,224 --> 00:25:32,258 it's a good thing that I'm dying today? 537 00:25:32,260 --> 00:25:34,827 No, I'm just saying you saved yourself a lot of stress 538 00:25:34,829 --> 00:25:36,762 over the last seven years, you know what I mean? 539 00:25:36,764 --> 00:25:38,397 Job ages you. Look at me. 540 00:25:38,399 --> 00:25:40,766 - I used to be gorgeous. - Know what? 541 00:25:40,768 --> 00:25:42,768 You guys can sit around planning your funerals, 542 00:25:42,770 --> 00:25:44,303 but there's an antidote out there 543 00:25:44,305 --> 00:25:45,825 and Grover and Jerry are gonna find it. 544 00:25:49,910 --> 00:25:51,810 Hello? 545 00:25:51,812 --> 00:25:53,646 Bad news, Steve. Monique's gone. 546 00:25:54,782 --> 00:25:56,749 What do... what do you mean, "Monique's gone"? 547 00:25:56,751 --> 00:25:58,817 She fled the hospital 548 00:25:58,819 --> 00:25:59,885 after receiving a phone call. 549 00:25:59,887 --> 00:26:01,353 Left a nurse dead. 550 00:26:01,355 --> 00:26:03,222 Jerry tried tracing the call, but it came back as a burner. 551 00:26:03,224 --> 00:26:05,190 There's an APB out. 552 00:26:05,192 --> 00:26:06,892 Meanwhile, we can assume we're not the only ones 553 00:26:06,894 --> 00:26:08,193 looking for her. 554 00:26:08,195 --> 00:26:09,428 Yeah, we know that there was a buyer 555 00:26:09,430 --> 00:26:11,563 for the virus and now that Marko hasn't shown, 556 00:26:11,565 --> 00:26:13,032 he's probably gonna be looking for his money back. Right? 557 00:26:13,034 --> 00:26:14,600 Which means our best shot 558 00:26:14,602 --> 00:26:16,435 at finding Monique and getting the antidote 559 00:26:16,437 --> 00:26:17,770 is to find this buyer. 560 00:26:17,772 --> 00:26:19,004 Jerry's working on it now. 561 00:26:19,006 --> 00:26:20,272 Copy that. 562 00:26:22,510 --> 00:26:23,475 I've tried everything, 563 00:26:23,477 --> 00:26:25,444 but I keep hitting a wall on this trace. 564 00:26:25,446 --> 00:26:27,613 At first I get this bank in Zurich, 565 00:26:27,615 --> 00:26:29,581 which was the source of the $500,000 wire 566 00:26:29,583 --> 00:26:31,521 that Monique received, but no one there will talk to me. 567 00:26:31,522 --> 00:26:33,772 We got to find a way to make them talk to us, Jerry. 568 00:26:33,796 --> 00:26:34,921 Yeah. 569 00:26:34,922 --> 00:26:36,822 Well, Swiss banking laws are as tough as they come. 570 00:26:36,824 --> 00:26:38,557 I mean, maybe we can get the State department involved, 571 00:26:38,559 --> 00:26:39,792 but that'll take time. 572 00:26:39,794 --> 00:26:41,327 Time we don't have. 573 00:26:41,329 --> 00:26:43,095 Jerry, what's the name of the bank? 574 00:26:43,097 --> 00:26:44,730 Odermatt bank in Geneva. 575 00:26:47,201 --> 00:26:49,501 Give me 20 minutes. 576 00:27:04,118 --> 00:27:07,353 ♪ Nibblin' on sponge cake ♪ 577 00:27:07,355 --> 00:27:11,190 ♪ Watchin' the sun bake ♪ 578 00:27:11,192 --> 00:27:15,260 ♪ All of those tourists covered with oil ♪ 579 00:27:19,133 --> 00:27:23,769 ♪ Strummin' my six string ♪ 580 00:27:23,771 --> 00:27:25,571 ♪ On my front porch swing ♪ 581 00:27:27,007 --> 00:27:31,343 ♪ Smell those shrimp, they're beginnin' to boil ♪ 582 00:27:34,348 --> 00:27:39,151 ♪ Wasted away again in Margaritaville ♪ 583 00:27:42,156 --> 00:27:45,858 ♪ Searchin' for my lost shaker of salt... ♪ 584 00:27:45,860 --> 00:27:49,027 You raided the bar. 585 00:27:50,798 --> 00:27:53,665 Yeah. 586 00:27:53,667 --> 00:27:57,736 Fancy booze, I didn't want to let it go to waste. 587 00:27:57,738 --> 00:27:59,004 Figure I'll be dead 588 00:27:59,006 --> 00:28:02,941 before the hangover kicks in anyhow, right? 589 00:28:10,351 --> 00:28:13,352 Do you want a paper bag or something? 590 00:28:13,354 --> 00:28:16,622 What? 591 00:28:16,624 --> 00:28:18,357 A very expensive bottle of champagne, 592 00:28:18,359 --> 00:28:19,658 you're drinking it like a wino. 593 00:28:19,660 --> 00:28:21,193 You're disgusting. 594 00:28:21,195 --> 00:28:22,694 Spitting all in the bottle and everything. 595 00:28:22,696 --> 00:28:24,363 What's the matter with you? 596 00:28:26,734 --> 00:28:28,500 So, I just want to get this straight. 597 00:28:28,502 --> 00:28:30,469 You're worried about my cooties now? 598 00:28:32,873 --> 00:28:36,108 It's a good point. 599 00:28:49,089 --> 00:28:50,656 You know, um, 600 00:28:50,658 --> 00:28:55,694 I've, uh, I've been doing some thinking. 601 00:28:55,696 --> 00:28:57,162 And I, uh... 602 00:28:57,164 --> 00:28:58,497 ...want to tell you something. 603 00:28:58,499 --> 00:28:59,965 I want to talk to you... You don't. Don't-don't. 604 00:28:59,967 --> 00:29:01,800 Just, let's not, okay? 605 00:29:01,802 --> 00:29:03,735 Uh, uh, I know. 606 00:29:03,737 --> 00:29:05,137 You know what? 607 00:29:05,139 --> 00:29:07,072 I haven't said anything. I know what you're gonna say. 608 00:29:07,074 --> 00:29:08,307 I feel the same way, all right, Danny? 609 00:29:08,309 --> 00:29:10,509 Let's not do that. I don't want to do that. 610 00:29:10,511 --> 00:29:14,213 You feel the same way about the waiting room in our restaurant? 611 00:29:14,215 --> 00:29:16,248 What? 612 00:29:18,085 --> 00:29:21,954 I think most restaurants don't have, like, 613 00:29:21,956 --> 00:29:24,523 a nice waiting area, you know? 614 00:29:24,525 --> 00:29:25,757 Show up, 615 00:29:25,759 --> 00:29:28,560 standing around, waiting for a table. 616 00:29:28,562 --> 00:29:30,429 It's crowded. You're bumping into people. 617 00:29:30,431 --> 00:29:32,431 People coming out of the kitchen with plates. 618 00:29:32,433 --> 00:29:34,433 You feel like a schmuck standing there. 619 00:29:34,435 --> 00:29:36,535 You're all jammed up. 620 00:29:36,537 --> 00:29:38,070 Think it'd be nice 621 00:29:38,072 --> 00:29:40,205 maybe have a... 622 00:29:40,207 --> 00:29:42,875 nice little, you know, waiting area. 623 00:29:42,877 --> 00:29:44,142 Not like just a waiting area, 624 00:29:44,144 --> 00:29:45,944 you make it like a feature, you know? 625 00:29:45,946 --> 00:29:50,148 Yeah. Yeah. 626 00:29:50,150 --> 00:29:52,150 It's like a waiting room you want to wait in. 627 00:29:52,152 --> 00:29:53,719 Right, 'cause everybody knows that our joint 628 00:29:53,721 --> 00:29:54,720 is gonna be, uh, 629 00:29:54,722 --> 00:29:57,289 gonna be jumping all the time. 630 00:29:57,291 --> 00:29:58,490 Yeah, yeah. 631 00:29:58,492 --> 00:30:01,226 You know, a couple club chairs or something. 632 00:30:01,228 --> 00:30:02,761 A little table next to it. 633 00:30:02,763 --> 00:30:04,897 You put your hors d'oeuvres, put your drinks. 634 00:30:04,899 --> 00:30:06,798 Be nice. 635 00:30:06,800 --> 00:30:10,369 We could have one server, one waitress who's just... 636 00:30:10,371 --> 00:30:12,204 that's her area, you know what I mean? 637 00:30:12,206 --> 00:30:14,139 No one else, uh... 638 00:30:14,141 --> 00:30:16,341 That's not really economically feasible. 639 00:30:17,211 --> 00:30:18,877 No, you're right. 640 00:30:18,879 --> 00:30:21,246 It's not. 641 00:30:21,248 --> 00:30:22,681 It's a great idea, Danny. 642 00:30:22,683 --> 00:30:26,051 I really, uh... I really like it. 643 00:30:38,399 --> 00:30:40,566 That's not good, is it? 644 00:30:42,369 --> 00:30:44,703 No. 645 00:30:46,540 --> 00:30:50,142 Ah, well, I'm gonna, I'm gonna go have a little lay down. 646 00:30:50,144 --> 00:30:52,377 Okay. 647 00:30:52,379 --> 00:30:55,047 I think I'm gonna be a little while, okay? 648 00:31:09,229 --> 00:31:10,462 Okay, I have it. 649 00:31:10,464 --> 00:31:11,863 Good. 650 00:31:11,865 --> 00:31:13,932 There's a bus bench on the corner of Kahili and Lorrin. 651 00:31:13,934 --> 00:31:15,601 15 minutes. 652 00:31:15,603 --> 00:31:18,136 And if I give you your money back, this is over, right? 653 00:31:18,138 --> 00:31:19,571 Just be there. 654 00:31:20,741 --> 00:31:23,875 All right, take him back and book him. 655 00:31:27,848 --> 00:31:30,682 Well, that was the easy part. 656 00:31:51,605 --> 00:31:54,406 Monique Sims, down on the ground right now! 657 00:31:54,408 --> 00:31:57,009 Hold your fire! 658 00:32:12,993 --> 00:32:14,593 Freeze, Monique! 659 00:32:18,599 --> 00:32:20,432 Freeze! Let me see your hands! 660 00:32:24,138 --> 00:32:26,038 Damn it. 661 00:32:29,441 --> 00:32:31,575 Monique, that antidote you took, 662 00:32:31,577 --> 00:32:33,176 where can we find it? We need it. 663 00:32:33,178 --> 00:32:35,245 Where is it?! 664 00:32:37,883 --> 00:32:40,016 Monique... 665 00:32:40,018 --> 00:32:41,885 I know you're not a bad person. 666 00:32:41,887 --> 00:32:42,986 You just got in over your head, 667 00:32:42,988 --> 00:32:45,655 but you have to do the right thing now. 668 00:32:45,657 --> 00:32:47,190 Our friends will die if you don't. 669 00:32:47,192 --> 00:32:48,392 Stop. Stop right there. 670 00:32:48,394 --> 00:32:50,460 She's fine. Step back. 671 00:32:50,462 --> 00:32:52,796 She's gonna be fine. 672 00:32:52,798 --> 00:32:55,265 Oh, no, you ain't. 673 00:32:56,368 --> 00:32:58,301 You took a through and through to the gut. 674 00:32:58,303 --> 00:32:59,736 You're gonna bleed out quick. 675 00:32:59,738 --> 00:33:02,339 So, you tell me where that antidote is 676 00:33:02,341 --> 00:33:05,542 right now, or I let you die. 677 00:33:12,518 --> 00:33:13,717 - Captain Grover. - Yeah? 678 00:33:13,719 --> 00:33:16,219 I've got wind shear over 100 knots. Zero viz. 679 00:33:16,221 --> 00:33:18,355 I'm flying on instruments. With this much turbulence, 680 00:33:18,357 --> 00:33:20,624 we've only got one shot at this. 681 00:33:20,626 --> 00:33:21,858 Okay, listen, 682 00:33:21,860 --> 00:33:24,194 I need you to patch me in to Commander McGarrett. 683 00:33:24,196 --> 00:33:28,131 I need him on standby because we're going in. 684 00:33:37,843 --> 00:33:39,309 What happened... 685 00:33:45,317 --> 00:33:48,051 What happened to the champagne? 686 00:33:48,053 --> 00:33:50,554 If you're still telling jokes, 687 00:33:50,556 --> 00:33:52,122 it means you're not dead-- drink some water. 688 00:33:52,124 --> 00:33:54,024 I'm cold, man. Drink some water. 689 00:33:54,026 --> 00:33:55,192 Don't want it. 690 00:33:55,194 --> 00:33:57,961 Have some water, Danny. I don't want any of that. 691 00:34:04,870 --> 00:34:07,571 Commander McGarrett, this is Air One, do you copy? 692 00:34:08,440 --> 00:34:10,540 Air One? 693 00:34:10,542 --> 00:34:12,776 Yes, Air One, go ahead. I read you, go ahead. 694 00:34:12,778 --> 00:34:15,111 Commander McGarrett, be advised, 695 00:34:15,113 --> 00:34:16,446 we are approaching your location. 696 00:34:16,448 --> 00:34:18,048 Copy that. 697 00:34:18,050 --> 00:34:19,349 Steve, we have the antidote. 698 00:34:19,351 --> 00:34:21,451 Danny... 699 00:34:21,453 --> 00:34:23,487 helo's here, buddy. 700 00:34:23,489 --> 00:34:24,855 Chopper's here. 701 00:34:30,762 --> 00:34:32,896 Okay. 702 00:35:02,628 --> 00:35:04,427 Lou! 703 00:35:04,429 --> 00:35:07,397 I see you! Do you see me?! 704 00:35:09,668 --> 00:35:12,235 Hold on. 705 00:35:12,237 --> 00:35:14,437 Yeah. All right, I got a visual on you. 706 00:35:14,439 --> 00:35:17,340 Just hang in there, baby, hang tight. 707 00:35:19,011 --> 00:35:20,531 Wind shear's spinning us around. 708 00:35:21,680 --> 00:35:24,915 Just get us a little closer, now, a little closer. 709 00:35:27,286 --> 00:35:29,819 Oh, boy, we got another cell converging. 710 00:35:29,821 --> 00:35:31,855 This storm's about to get bigger. 711 00:35:31,857 --> 00:35:33,790 Lou, this storm's about to get a lot worse. 712 00:35:33,792 --> 00:35:35,191 You gotta make this happen now. 713 00:35:35,193 --> 00:35:38,562 Copy that. Okay, Steve, 714 00:35:38,564 --> 00:35:40,397 we're gonna send a cable down to you. 715 00:35:41,934 --> 00:35:43,366 When you get ahold of the cable, 716 00:35:43,368 --> 00:35:44,768 you attach it to the rail, 717 00:35:44,770 --> 00:35:47,370 and I'll send you down the package. Confirm. 718 00:35:47,372 --> 00:35:50,440 Copy, Lou! I copy that! 719 00:36:21,206 --> 00:36:22,872 Careful. Watch out, watch out! 720 00:36:24,276 --> 00:36:26,610 Go, go, grab it! 721 00:36:26,612 --> 00:36:28,178 Got it. 722 00:36:31,016 --> 00:36:32,382 Got it! 723 00:36:32,384 --> 00:36:34,517 Okay, Lou! Let's go! 724 00:36:41,860 --> 00:36:43,360 All right, I'm sending it down. 725 00:36:58,577 --> 00:37:00,644 - Pull it up. - No! 726 00:37:00,646 --> 00:37:02,012 Oh, no, no, no! 727 00:37:02,014 --> 00:37:04,848 No! 728 00:37:05,751 --> 00:37:08,251 I got it. There it is. 729 00:37:08,253 --> 00:37:10,053 No, no. 730 00:37:20,999 --> 00:37:22,599 It's right there. It's right there. 731 00:37:24,036 --> 00:37:26,970 Right there, I see it! McGarrett! 732 00:37:28,273 --> 00:37:29,939 Come on, come on, grab it. 733 00:37:29,941 --> 00:37:31,641 A little further. Okay, you got it. 734 00:37:48,093 --> 00:37:49,093 McGarrett! 735 00:37:49,294 --> 00:37:50,827 McGarrett! I don't see him. 736 00:37:50,829 --> 00:37:52,061 Do you see him? 737 00:37:52,085 --> 00:37:53,998 - McGarrett! - Where is he? 738 00:37:53,999 --> 00:37:56,399 McGarrett! 739 00:38:11,016 --> 00:38:13,917 Junior, right there! See him? 740 00:38:58,196 --> 00:39:00,864 That's it. Watch your step. 741 00:39:10,208 --> 00:39:12,342 Come on. Come on. 742 00:39:13,845 --> 00:39:15,979 Come on. 743 00:40:13,772 --> 00:40:16,339 That's good. How about Uncle Jerry? 744 00:40:16,341 --> 00:40:19,676 How's he doing with the babysitting duties? 745 00:40:19,678 --> 00:40:22,679 Grace, you can't let him do that. 746 00:40:22,681 --> 00:40:25,548 What's the matter with you? He's a... he's a giant child. 747 00:40:25,550 --> 00:40:27,584 Okay, you got a child watching a ch-- 748 00:40:27,586 --> 00:40:29,352 You've got to be the grown-up. Okay? 749 00:40:29,354 --> 00:40:30,787 You've got to be the adult in the house 750 00:40:30,789 --> 00:40:32,856 till I get back, and that's gonna be only a couple days, 751 00:40:32,858 --> 00:40:34,858 all right? 752 00:40:34,860 --> 00:40:37,694 Okay. Listen, kiss your little brother. 753 00:40:37,696 --> 00:40:39,462 I love you both very much. 754 00:40:39,464 --> 00:40:41,564 All right. 755 00:40:44,803 --> 00:40:47,437 Buddy, you got a six-pack. We get it. Relax, would you? 756 00:40:47,439 --> 00:40:49,205 Yeah, just trying to stay in shape 757 00:40:49,207 --> 00:40:51,174 while we're stuck in here. 758 00:41:09,060 --> 00:41:10,426 Yeah, you know, it's your move, right? 759 00:41:10,428 --> 00:41:11,561 Yes, thank you. Okay. 760 00:41:11,563 --> 00:41:12,729 I was just saying, in case you forgot. 761 00:41:12,731 --> 00:41:14,163 It's been, like, ten minutes. 762 00:41:14,165 --> 00:41:15,865 Didn't forget. Thank you, thank you. 763 00:41:15,867 --> 00:41:18,801 Yeah, totally. Take your time. 764 00:41:20,538 --> 00:41:22,438 Hey, um, 765 00:41:22,440 --> 00:41:24,607 I was thinking, I could, uh, 766 00:41:24,609 --> 00:41:26,242 maybe call some furniture shops, 767 00:41:26,244 --> 00:41:28,011 see if I find some chairs that we like. 768 00:41:28,013 --> 00:41:30,813 What for? Why do you want chairs? 769 00:41:30,815 --> 00:41:33,483 Chairs for the... for the waiting room in the restaurant. 770 00:41:33,485 --> 00:41:36,552 No, I wouldn't... I wouldn't do that. 771 00:41:36,554 --> 00:41:38,621 You don't want to put chairs in the waiting room? 772 00:41:38,623 --> 00:41:39,822 I'm sorry, I don't... 773 00:41:39,824 --> 00:41:41,157 I don't want to do the waiting room at all, Danny. 774 00:41:41,159 --> 00:41:42,825 What are you talking about? 775 00:41:42,827 --> 00:41:44,560 You liked the idea just fine the other day. 776 00:41:44,562 --> 00:41:45,728 No, I didn't, I hated it 777 00:41:45,730 --> 00:41:47,263 the minute it came out of your mouth, 778 00:41:47,265 --> 00:41:48,831 but I figured since we were all probably about to die, 779 00:41:48,833 --> 00:41:50,333 I didn't want to upset you, so... 780 00:41:50,335 --> 00:41:53,073 Oh, but now it's okay to upset me? 781 00:41:53,074 --> 00:41:55,372 - Is that what you're saying now. - Now that we're not dying, 782 00:41:55,373 --> 00:41:56,873 yes, it's different. 783 00:41:56,875 --> 00:41:57,941 Can you please just make your move? 784 00:41:57,943 --> 00:41:58,875 Will you just make it? 785 00:41:58,877 --> 00:42:00,576 Do you see the kind of person he is? 786 00:42:00,578 --> 00:42:02,512 I just want you to be clear that this is a selfish man, 787 00:42:02,514 --> 00:42:05,214 okay, that cares about nothing but what he wants and... 788 00:42:05,216 --> 00:42:07,517 Okay, okay, okay! ...and what he says. 789 00:42:07,519 --> 00:42:10,520 Okay? 790 00:42:10,522 --> 00:42:11,521 Checkmate. 791 00:42:11,523 --> 00:42:13,756 No, it's not. Yes, it is. 792 00:42:14,559 --> 00:42:15,591 You see what you just made me do? 793 00:42:15,593 --> 00:42:17,360 I made you bad at chess? 794 00:42:17,362 --> 00:42:19,429 No, you rushed me. He didn't rush you. 795 00:42:19,431 --> 00:42:21,331 He just put you out of your misery. 796 00:42:21,333 --> 00:42:23,566 I had you dead to rights, like, six moves ago. 797 00:42:23,568 --> 00:42:25,802 Six moves? Yep. 798 00:42:25,804 --> 00:42:28,104 - I knew you were bad chess player. - I'm not a bad chess player. 799 00:42:28,106 --> 00:42:30,306 He's actually not a bad chess player. He's pretty good. 800 00:42:30,308 --> 00:42:32,675 It's just that I'm much, much better. 801 00:42:33,678 --> 00:42:36,045 No, he-he's not good at chess. 802 00:42:36,047 --> 00:42:38,214 - Obviously, you are bad at chess. - Danny... 803 00:42:38,216 --> 00:42:39,282 What? 804 00:42:39,284 --> 00:42:41,985 Some things require a little more thought. 805 00:42:41,987 --> 00:42:43,186 Are you talking about chairs again? 806 00:42:43,188 --> 00:42:45,521 My chairs? No, no, I'm not talking about that. 807 00:42:45,523 --> 00:42:47,290 - That requires zero thought. - Then what are you talking about? 808 00:42:47,292 --> 00:42:49,525 That's not something I ever have to think about again. 809 00:42:49,527 --> 00:42:51,394 Why would you do that? 810 00:42:51,396 --> 00:42:52,862 What is wrong? What? 811 00:42:52,864 --> 00:42:55,698 What about it is a bad idea? 812 00:42:55,722 --> 00:43:02,622 == sync, corrected by elderman == @elder_man