1 00:01:54,900 --> 00:01:56,750 Afaste-se! Afaste-se. Devagar. 2 00:01:56,751 --> 00:01:59,111 - Deixe-me ver suas mãos. - Com cuidado e devagar, 3 00:01:59,112 --> 00:02:01,102 - para o chão. Agora. - Agora! Abaixe-se! 4 00:02:01,103 --> 00:02:02,803 Agora! 5 00:02:04,300 --> 00:02:06,000 Acho que não. 6 00:02:06,001 --> 00:02:08,799 Eu amo esse som. 7 00:02:08,800 --> 00:02:10,500 Vocês sabem o que fazer. 8 00:02:16,350 --> 00:02:18,000 Está gostando disso? 9 00:02:18,001 --> 00:02:20,699 Vou te mostrar o que eu gosto. 10 00:02:20,700 --> 00:02:23,899 Querida, abra as pernas para mim. 11 00:02:23,900 --> 00:02:25,900 Pronto. 12 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 Vire-se. 13 00:02:33,800 --> 00:02:38,150 Vejam aqui... Oficial Tillwell. 14 00:02:38,151 --> 00:02:39,800 É como aquela velha piada. 15 00:02:39,801 --> 00:02:42,399 Dois porcos indo para o matadouro... 16 00:02:42,400 --> 00:02:45,899 Longo caminho desde Jersey, oficiais. 17 00:02:45,900 --> 00:02:47,850 Empacote-os, querido. 18 00:02:49,700 --> 00:02:51,200 Então... 19 00:02:51,201 --> 00:02:53,699 temos uma política por aqui. 20 00:02:53,700 --> 00:02:55,800 Você entra com um distintivo... 21 00:02:55,801 --> 00:02:58,399 E sai em um saco. 22 00:02:58,400 --> 00:03:01,600 Vou te perguntar uma vez. 23 00:03:01,601 --> 00:03:03,600 Como nos encontrou? 24 00:03:04,400 --> 00:03:06,600 O homem te fez uma pergunta, não fez? 25 00:03:11,600 --> 00:03:14,050 Não. Não, não, Danny, não pode parar aí. 26 00:03:14,051 --> 00:03:15,455 Não pode me deixar esperando. 27 00:03:15,456 --> 00:03:17,500 - O que acontece depots? - Espere. 28 00:03:19,400 --> 00:03:21,200 É ele. 29 00:03:22,200 --> 00:03:25,050 - É ele. É o Farooq. Vamos. - É ele! 30 00:03:25,051 --> 00:03:27,600 5-0! Farooq, fique onde está! 31 00:03:35,000 --> 00:03:37,500 Fique com ele! Vamos enquadrá-lo. 32 00:04:18,650 --> 00:04:20,400 Abaixem-se! 33 00:04:48,650 --> 00:04:50,599 Danny! 34 00:04:50,600 --> 00:04:52,700 - Pare, pare, pare! - O que foi? 35 00:04:52,701 --> 00:04:55,101 Steve, não se mexa. 36 00:04:59,502 --> 00:05:03,502 Legendas em Série Havaianos For a de Série! 37 00:05:03,503 --> 00:05:07,503 @legseries legendas.em.serie@gmail.com. 38 00:05:07,504 --> 00:05:11,504 Legenda: AnaJu, SilneiS. 39 00:05:11,505 --> 00:05:15,505 Legenda: Ilana, Hugo-El. 40 00:05:15,506 --> 00:05:19,506 Revisão: Ilana 41 00:05:19,507 --> 00:05:23,507 www.legendasemserie.tv 42 00:05:23,508 --> 00:05:27,508 S03E06 "I Ka Wa Mamua" (In a Time Past) 43 00:05:30,699 --> 00:05:33,000 WAIKIKI 9H ANTES 44 00:05:49,500 --> 00:05:51,400 Macaquinha, como estamos indo aí? 45 00:05:51,401 --> 00:05:53,701 - Está quase pronta para ir? - Quase. 46 00:05:53,702 --> 00:05:56,302 Você sempre pode esperar ao lado com uma Boba. 47 00:05:56,303 --> 00:05:58,503 Uma Boba? Não sei o que é uma Boba, 48 00:05:58,504 --> 00:06:01,150 mas tenho certeza que não quero uma. Obrigado. 49 00:06:04,600 --> 00:06:06,899 - Você gostou? - Eu não gostei. 50 00:06:06,900 --> 00:06:09,400 Eu não gostei. Eu... amei! 51 00:06:09,401 --> 00:06:10,701 Ele é perfeito. 52 00:06:10,702 --> 00:06:13,343 É lindo. Definitivamente, é ele. 53 00:06:13,344 --> 00:06:14,644 É fantástico. 54 00:06:14,645 --> 00:06:17,350 Deixe-me tirar uma foto. Está pronta? "Clic." Tirei. 55 00:06:19,040 --> 00:06:21,500 - O que foi isso? - Obrigada por ser meu par hoje. 56 00:06:21,501 --> 00:06:25,251 - Sei o quanto odeia dançar. - Não odeio dançar. 57 00:06:25,252 --> 00:06:27,799 Gosto de dançar. Sou um bobo dançante. 58 00:06:27,800 --> 00:06:30,450 Vamos. Vamos sair daqui. 59 00:06:31,350 --> 00:06:34,799 - Qual é a ocasião especial? - Tem uma dança de pai e filha. 60 00:06:34,800 --> 00:06:37,455 Como se não houvesse oportunidades suficientes na vida 61 00:06:37,456 --> 00:06:39,820 - para eu me envergonhar. - Vão se divertir muito. 62 00:06:39,821 --> 00:06:43,102 Ela lembrará para sempre. Crianças crescem tão rápido. 63 00:06:43,103 --> 00:06:45,903 E você tendo 18 anos, sabe disso como? 64 00:06:45,904 --> 00:06:48,610 A próxima coisa é comprar o vestido de casamento dela. 65 00:06:48,611 --> 00:06:51,115 Logo depots de fazer uma 2ª hipoteca da minha casa. 66 00:06:51,116 --> 00:06:53,217 Se eu for dono de uma. 67 00:06:53,218 --> 00:06:55,850 - Tenham um ótimo dia. - Obrigado. 68 00:06:56,700 --> 00:06:58,450 Espere um segundo. 69 00:06:59,200 --> 00:07:00,500 Não faça esse olhar. 70 00:07:00,501 --> 00:07:03,900 Nós vamos dançar. Prometo. Certeza. Certo? 71 00:07:04,700 --> 00:07:07,550 Danny. Obrigado. Vamos. 72 00:07:21,901 --> 00:07:24,159 Suponho que isso não foi um garoto 73 00:07:24,160 --> 00:07:26,118 soltando um Mentos em seu refrigerante. 74 00:07:26,119 --> 00:07:27,820 E também não é um vazamento de gás. 75 00:07:27,821 --> 00:07:29,330 Um surfista a caminho do recife 76 00:07:29,331 --> 00:07:32,071 viu uma explosão da estrada e ligou para a emergência. 77 00:07:32,072 --> 00:07:34,375 Vejam só ele. Como uma criança na loja de doce. 78 00:07:34,376 --> 00:07:35,830 Ele acha que há só uma vítima, 79 00:07:35,831 --> 00:07:39,174 mas tem que montar Humpty Dumpty antes de poder confirmar. 80 00:07:39,175 --> 00:07:42,675 Isto é... um belo quebra-cabeça que você tem aí, Max. 81 00:07:42,676 --> 00:07:44,886 Com muitas peças quebradas. 82 00:07:44,887 --> 00:07:47,250 O corpo sofreu um grande impacto, 83 00:07:47,251 --> 00:07:49,510 então não posso confirmar a causa da morte 84 00:07:49,511 --> 00:07:53,400 ou te dar uma identificação até eu completar a... montagem. 85 00:07:53,401 --> 00:07:55,151 Compreensível. 86 00:07:55,152 --> 00:07:58,613 Acredito que sua ida às compras correu bem? 87 00:07:58,614 --> 00:08:00,914 Sim, foi ótima. Encontramos algo bom. 88 00:08:00,915 --> 00:08:03,065 - Obrigado pela sugestão. - Maravilhoso. 89 00:08:03,066 --> 00:08:05,120 Direi a minha sobrinha que foi um sucesso. 90 00:08:05,121 --> 00:08:06,421 Por favor, diga. 91 00:08:06,422 --> 00:08:10,030 Agora, se me der licença, está faltando um braço direito. 92 00:08:10,031 --> 00:08:11,831 Logo atrás de você. 93 00:08:15,000 --> 00:08:17,650 - O que mais nós sabemos? - A casa é alugada. 94 00:08:17,651 --> 00:08:19,510 Estou tentando achar os proprietários, 95 00:08:19,511 --> 00:08:22,403 mas estão no Japão à negócios. Também encontrei um celular 96 00:08:22,404 --> 00:08:24,810 e o mandei para o laboratório para ser examinado. 97 00:08:24,811 --> 00:08:26,530 - Oi. - Oi. 98 00:08:26,531 --> 00:08:28,600 E aí? 99 00:08:28,601 --> 00:08:30,999 Ouvi que você foi comprar vestidos. 100 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 - Isso mesmo. - Há algo que eu deveria saber? 101 00:08:33,501 --> 00:08:36,401 Sim, gosto de usar vestidos. Sempre dá o pior chute? 102 00:08:36,402 --> 00:08:39,310 Sutileza não funciona com você. Um martelo é sempre melhor. 103 00:08:39,311 --> 00:08:41,803 Espero que tenha comprado algo com um belo decote, 104 00:08:41,804 --> 00:08:44,104 assim poderá mostrar seu peitoral de Chewbacca. 105 00:08:44,105 --> 00:08:45,960 Isso é engraçado. Para sua informação, 106 00:08:45,961 --> 00:08:47,865 tive que comprar um vestido para Grace. 107 00:08:47,866 --> 00:08:50,157 Tem uma dança pai e filha esta noite. 108 00:08:50,158 --> 00:08:51,658 Mas você não sabe dançar. 109 00:08:51,659 --> 00:08:53,859 Claro que sei. Só escolho não dançar. 110 00:08:53,860 --> 00:08:55,860 - É uma jogada inteligente. - Com licença? 111 00:08:55,861 --> 00:08:58,315 Esqueceu que te vi dançar no meu casamento, irmão. 112 00:08:58,316 --> 00:09:01,299 A dança com o "corpo solto". Eu me lembro. 113 00:09:01,300 --> 00:09:03,555 Todo mundo acabou com suas adoráveis críticas? 114 00:09:03,556 --> 00:09:05,601 - O que você está olhando? - Desculpe. 115 00:09:05,602 --> 00:09:09,099 Um fragmento do invólucro do dispositivo explosivo. 116 00:09:09,100 --> 00:09:10,800 Esse dispositivo tem um nome? 117 00:09:10,801 --> 00:09:13,401 Danny, não pode entrar em uma cena de bomba, 118 00:09:13,402 --> 00:09:15,555 mexer em algumas coisas, ter algumas teorias 119 00:09:15,556 --> 00:09:18,203 e dizer com qualquer certeza 120 00:09:18,204 --> 00:09:21,294 que é um explosivo veloz à base de peróxido, 121 00:09:21,295 --> 00:09:24,045 movendo-se a 5.300 km por segundo. 122 00:09:24,046 --> 00:09:26,046 Isso soa como certeza para mim. 123 00:09:26,047 --> 00:09:28,147 Já tive experiência nessa área. 124 00:09:28,148 --> 00:09:30,398 Vê este resíduo branco cristalino? 125 00:09:30,399 --> 00:09:34,099 - Cheire isso. - Tem cheiro de água sanitária. 126 00:09:34,100 --> 00:09:36,000 Essa é a marca registrada do TCAP, 127 00:09:36,001 --> 00:09:38,401 triperóxido de triacetona. 128 00:09:38,402 --> 00:09:41,469 É altamente explosivo e altamente instável. 129 00:09:41,470 --> 00:09:43,470 - Nunca ouvi falar disso. - Vi muito isso 130 00:09:43,471 --> 00:09:45,925 nos explosivos improvisados na estrada para Cabul. 131 00:09:45,926 --> 00:09:47,572 Está por todo o Oriente Médio. 132 00:09:47,573 --> 00:09:51,073 Se é famoso no Oriente Médio, o que está fazendo aqui no Havaí? 133 00:09:51,074 --> 00:09:53,199 É uma boa pergunta. 134 00:09:53,200 --> 00:09:54,950 LABORATÓRIO DO LEGISTA 135 00:09:58,500 --> 00:10:00,505 Max? 136 00:10:00,506 --> 00:10:03,600 - Quer ajuda com isso? - Estou bem, obrigado. 137 00:10:06,100 --> 00:10:07,400 A propósito, Comandante, 138 00:10:07,401 --> 00:10:10,080 seus receptores olfativos são excepcionais. 139 00:10:10,081 --> 00:10:15,185 O que sentiu foi mesmo TCAP, triperóxido de triacetona. 140 00:10:15,186 --> 00:10:18,600 A composição do explosivo é uma receita bem simples. 141 00:10:18,601 --> 00:10:21,550 Pode-se conseguir quase tudo em uma farmácia. 142 00:10:22,650 --> 00:10:24,611 Como podem ver pela minha reconstrução, 143 00:10:24,612 --> 00:10:26,375 o padrão de distribuição da explosão 144 00:10:26,376 --> 00:10:29,030 indica que a vítima estava curvada sobre o dispositivo 145 00:10:29,031 --> 00:10:30,734 quando foi acidentalmente acionado. 146 00:10:30,735 --> 00:10:33,636 Curvado? Então este idiota se explodiu acidentalmente 147 00:10:33,637 --> 00:10:35,600 - enquanto construía uma bomba? - Correto. 148 00:10:35,601 --> 00:10:37,274 E a identificação, Max? 149 00:10:37,275 --> 00:10:40,500 Consegui uma combinação da amostra de DNA. 150 00:10:42,100 --> 00:10:43,647 Qaseem Ramzi. 151 00:10:43,648 --> 00:10:45,682 Não havia muito sobre ele que pude achar. 152 00:10:45,683 --> 00:10:47,584 Aparentemente, era um estudante radical 153 00:10:47,585 --> 00:10:48,886 expulso da Arábia Saudita 154 00:10:48,887 --> 00:10:51,624 por participar de atividades antigovernamentais. 155 00:10:51,625 --> 00:10:54,701 Certo. Então... Qaseem Ramzi, 156 00:10:54,702 --> 00:10:57,128 vem para a ilha, aluga uma casa no meio do nada, 157 00:10:57,129 --> 00:10:59,262 tenta construir uma bomba. 158 00:10:59,263 --> 00:11:00,980 A questão é: Ele trabalha sozinho? 159 00:11:00,981 --> 00:11:03,825 Não. Terroristas não trabalham sozinhos, Danny. 160 00:11:03,826 --> 00:11:06,510 Eles formam células. Assim, se um cara morrer, 161 00:11:06,511 --> 00:11:08,422 o parceiro vem e termina o trabalho. 162 00:11:08,423 --> 00:11:10,757 Acabou de dizer a palavra com "E". 163 00:11:10,758 --> 00:11:13,443 Isto parece o fim de algo para você? 164 00:11:13,444 --> 00:11:16,250 Porque, para mim, isto é só o começo. 165 00:12:05,040 --> 00:12:07,884 Tenente Catherine Rollins, assistente de Steve McGarrett. 166 00:12:07,885 --> 00:12:09,485 Como posso ajudá-lo? 167 00:12:09,486 --> 00:12:11,586 Você já pensou que talvez, apenas talvez, 168 00:12:11,587 --> 00:12:13,105 eu não consiga viver sem você? 169 00:12:13,106 --> 00:12:15,150 Não. Ela é muito esperta para cair nessa. 170 00:12:15,151 --> 00:12:16,909 Acredita mesmo que vou cair nessa? 171 00:12:16,910 --> 00:12:18,600 Viu? 172 00:12:18,601 --> 00:12:20,346 - Onde você está? - No Hilton. 173 00:12:20,347 --> 00:12:22,364 Legal. Mantendo-se ocupada? 174 00:12:22,365 --> 00:12:25,951 Não. Mas esse é o objetivo de descansar e relaxar, não é? 175 00:12:25,952 --> 00:12:27,854 Você já usou sua mão para me ligar, 176 00:12:27,855 --> 00:12:29,856 por quê não abre o jogo? 177 00:12:29,857 --> 00:12:31,674 Aqui vai um nome para você pesquisar: 178 00:12:31,675 --> 00:12:34,894 Qaseem Ramzi. R-A-M-Z-I. 179 00:12:34,895 --> 00:12:37,429 O cara apareceu após ser expulso da Arábia Saudita 180 00:12:37,430 --> 00:12:38,747 por atividades radicais. 181 00:12:38,748 --> 00:12:41,016 - Qual é o seu interesse? - Ele está aqui. 182 00:12:41,017 --> 00:12:43,800 - Aqui? - Ele estava aqui. 183 00:12:43,801 --> 00:12:46,155 Ele se explodiu fazendo uma bomba em Liliha. 184 00:12:46,156 --> 00:12:48,875 - Acha que é uma conspiração? - Não sei ainda, 185 00:12:48,876 --> 00:12:50,680 mas tenho o governador de prontidão. 186 00:12:50,681 --> 00:12:53,094 Catherine, isso é importante. Preciso que me diga 187 00:12:53,095 --> 00:12:54,930 toda informação possível sobre Ramzi. 188 00:12:54,931 --> 00:12:57,450 - Até os rumores. - Pode deixar. 189 00:13:01,800 --> 00:13:05,991 - Vai me contar? - Te contar o quê? 190 00:13:05,992 --> 00:13:08,050 O que está passando na sua cabeça. 191 00:13:09,250 --> 00:13:11,549 Certo. 192 00:13:11,550 --> 00:13:12,850 Estou pensando no fato 193 00:13:12,851 --> 00:13:16,150 de que é um mundo muito perigoso no qual nós vivemos. 194 00:13:16,151 --> 00:13:18,020 Temos loucos como Ramzi por aí 195 00:13:18,021 --> 00:13:20,350 e, ao mesmo tempo, estou pensando no fato 196 00:13:20,351 --> 00:13:23,259 - de que tenho uma linda filha... - Sim, tem. E é o pai dela, 197 00:13:23,260 --> 00:13:26,178 a ama e tenta bastante protegê-la. 198 00:13:26,179 --> 00:13:27,479 É o que estou dizendo. 199 00:13:27,480 --> 00:13:31,032 - Muito tarde, talvez. - Do que está falando, Danny? 200 00:13:31,033 --> 00:13:32,934 Estou falando sobre o fato de Grace, 201 00:13:32,935 --> 00:13:35,287 e todas as outras crianças da idade dela, 202 00:13:35,288 --> 00:13:39,208 estarem crescendo na fortaleza América, certo? 203 00:13:39,209 --> 00:13:42,094 Grace sabendo ou não, ela passará sua vida inteira 204 00:13:42,095 --> 00:13:43,763 sob a ameaça de outro ataque. 205 00:13:43,764 --> 00:13:45,814 Não está sendo um pouco dramático, Danny? 206 00:13:45,815 --> 00:13:48,050 Não. Não estou sendo dramático, Steven. 207 00:13:48,051 --> 00:13:50,018 Estou simplesmente constatando um fato. 208 00:13:50,019 --> 00:13:52,220 Por causa de um dia, 209 00:13:52,221 --> 00:13:54,789 minha filha nunca saberá o que é entrar em um avião 210 00:13:54,790 --> 00:13:56,892 sem ser apalpada ou assediada por 45 min. 211 00:13:56,893 --> 00:13:59,078 Você cresceu assim? Eu não cresci assim. 212 00:13:59,079 --> 00:14:00,846 - Não, não cresci. - Não, não cresceu. 213 00:14:00,847 --> 00:14:03,567 Nunca quis isso para minha filha, para nenhuma criança. 214 00:14:03,568 --> 00:14:07,100 Não é como deveria ser. É isso. 215 00:14:09,251 --> 00:14:10,633 SEDE DA 5-0 216 00:14:10,634 --> 00:14:12,686 Temos informações da bomba que matou Ramzi 217 00:14:12,687 --> 00:14:14,040 enquanto ele a armava. 218 00:14:14,041 --> 00:14:16,696 O dispositivo foi feito para ser controlado via rádio, 219 00:14:16,697 --> 00:14:18,755 assim o bombista poderia estar em um carro 220 00:14:18,756 --> 00:14:21,634 - a um quarteirão de distância. - É a mesma tecnologia usada 221 00:14:21,635 --> 00:14:24,269 contra as forças de coalizão no Afeganistão e Iraque. 222 00:14:24,270 --> 00:14:27,189 E quem quer projetou isso sabia o que estava fazendo. 223 00:14:27,190 --> 00:14:29,291 Sorte ao puxar dados no celular que achamos 224 00:14:29,292 --> 00:14:31,210 - na cena do crime? - Sim. 225 00:14:31,211 --> 00:14:33,863 O laboratório puxou uma chamada do histórico 226 00:14:33,864 --> 00:14:35,932 feita aproximadamente 24h atrás 227 00:14:35,933 --> 00:14:38,000 para um telefone fixo em Waipahu. 228 00:14:38,001 --> 00:14:40,600 O endereço é rua Malakeke, 680. 229 00:15:04,127 --> 00:15:06,100 Movimento, movimento. 230 00:15:13,236 --> 00:15:14,550 - Não se mova! - Não se mova! 231 00:15:14,551 --> 00:15:16,655 - Largue a arma agora! - Largue a arma agora! 232 00:15:16,656 --> 00:15:19,050 - Não se mova! - Devagar. Largue a arma agora. 233 00:15:19,051 --> 00:15:21,400 - Largue a arma! - Largue! 234 00:15:29,320 --> 00:15:32,100 - Vocês estão bem? - Sim. 235 00:15:40,700 --> 00:15:42,350 A arma dele não está carregada. 236 00:15:42,351 --> 00:15:44,710 Não está carregada? Ele queria que o matássemos? 237 00:15:44,711 --> 00:15:46,418 Não. Ele não queria ser pego vivo. 238 00:15:46,419 --> 00:15:49,750 - Onde está Chin? - Venham comigo. 239 00:16:02,250 --> 00:16:04,255 Que diabos é isso? Oficina do Papai Noel? 240 00:16:04,256 --> 00:16:05,956 Vejam isto. 241 00:16:07,650 --> 00:16:09,425 Escolas, 242 00:16:09,426 --> 00:16:11,877 a usina de energia em Kahe Point, 243 00:16:11,878 --> 00:16:13,678 o aeroporto. 244 00:16:14,664 --> 00:16:16,465 Alvos. 245 00:16:24,833 --> 00:16:27,509 Certo. Temos bandidos na ilha 246 00:16:27,510 --> 00:16:29,593 com múltipla escolha de alvos. O que acha? 247 00:16:29,594 --> 00:16:32,846 A usina e o aeroporto têm ótima segurança, certo? 248 00:16:32,847 --> 00:16:35,964 E seguem cada diretriz do DPI e utilizam cada melhoria física. 249 00:16:35,965 --> 00:16:38,168 Mas os alvos mais fáceis, como as escolas, 250 00:16:38,169 --> 00:16:40,753 serão mais difíceis de se defender contra um ataque. 251 00:16:40,754 --> 00:16:42,355 Eles querem fazer uma declaração. 252 00:16:42,356 --> 00:16:44,070 Querem o prejuízo econômico máximo, 253 00:16:44,071 --> 00:16:45,940 com o maior número de mortes possível. 254 00:16:45,941 --> 00:16:47,444 Precisamos alertar esses alvos. 255 00:16:47,445 --> 00:16:50,800 Chin, contate a polícia. Mande protegerem esses locais. 256 00:16:50,801 --> 00:16:53,300 - Oi, Cath. - Oi. 257 00:16:53,301 --> 00:16:54,601 O que conseguiu? 258 00:16:54,602 --> 00:16:56,750 Puxei aquela informação que me pediu. 259 00:16:56,751 --> 00:16:58,551 Vejam isso. 260 00:17:01,550 --> 00:17:03,660 Reconhece esse cara? 261 00:17:03,661 --> 00:17:06,246 É Qaseem Ramzi. 262 00:17:06,247 --> 00:17:09,266 - E esse cara? - Ayham Al Safi. 263 00:17:09,267 --> 00:17:11,534 Você o conhece? 264 00:17:11,535 --> 00:17:14,405 Mais ou menos, sim. Relacionamento rápido. 265 00:17:14,406 --> 00:17:17,441 - Quando este vídeo foi feito? - 16 meses atrás, em Londres. 266 00:17:17,442 --> 00:17:19,350 Parte de uma operação do MI-5. 267 00:17:19,351 --> 00:17:22,813 MI-5? Qual é o interesse deles? 268 00:17:22,814 --> 00:17:26,233 Esse cara bem aqui. Hasan Farooq. 269 00:17:26,234 --> 00:17:28,318 Paquistanês, educado na Inglaterra. 270 00:17:28,319 --> 00:17:30,503 Treinado como engenheiro elétrico. 271 00:17:30,504 --> 00:17:32,538 Isso é útil na construção de bombas. 272 00:17:32,539 --> 00:17:34,641 Acredita-se que Farooq recrutou os amigos, 273 00:17:34,642 --> 00:17:37,744 - Al Safi e Ramzi. - E agora estão aqui. 274 00:17:37,745 --> 00:17:39,729 Se Al Safi e Ramzi estão aqui em Oahu, 275 00:17:39,730 --> 00:17:42,566 podem ter certeza que Farooq não está longe. 276 00:17:42,567 --> 00:17:44,619 Se Farooq sabe que os amigos estão mortos, 277 00:17:44,620 --> 00:17:47,737 - talvez ele recue. - Ou ficará mais determinado. 278 00:17:47,738 --> 00:17:49,038 Seja qual for o caso, 279 00:17:49,039 --> 00:17:51,000 precisamos achar Farooq imediatamente. 280 00:17:52,411 --> 00:17:54,111 Pessoal. 281 00:17:55,712 --> 00:17:58,750 - Eles acharam alguma coisa. - Puxe-o. Tire-o daqui. 282 00:18:21,223 --> 00:18:23,323 Devagar, devagar, devagar. 283 00:18:23,324 --> 00:18:24,625 É C-4. 284 00:18:24,626 --> 00:18:27,850 Tem C-4 suficiente para explodir um quarteirão inteiro. 285 00:18:29,100 --> 00:18:31,150 O que é essa coisa vermelha? 286 00:18:33,650 --> 00:18:36,750 Explosivo emborrachado flexível. 287 00:18:39,856 --> 00:18:41,891 Há marcas serrilhadas na borda. 288 00:18:41,892 --> 00:18:44,399 Imagino que isso seja ruim. 289 00:18:44,400 --> 00:18:47,050 Isso é apenas a metade. 290 00:18:47,051 --> 00:18:49,200 Onde está a outra metade? 291 00:18:52,600 --> 00:18:54,037 Não, mãe, escute. 292 00:18:54,038 --> 00:18:56,350 Mãe, não posso te revelar essas informações. 293 00:18:56,351 --> 00:18:58,124 Sabe disso. Você é uma civil agora. 294 00:18:58,125 --> 00:18:59,926 Não, Rachel, não sei quando ou onde. 295 00:18:59,927 --> 00:19:02,680 Não acha que se eu soubesse, eu compartilharia com você? 296 00:19:02,681 --> 00:19:05,516 Use essas habilidades para identificar um local seguro 297 00:19:05,517 --> 00:19:07,617 - e ficar lá, se necessário. - Não, nada. 298 00:19:07,618 --> 00:19:09,185 Por favor, não conte nada à ela. 299 00:19:09,186 --> 00:19:10,754 Até onde ela sabe, vou buscá-la, 300 00:19:10,755 --> 00:19:12,760 - iremos àquela dança. - Mãe, tenho que ir. 301 00:19:12,761 --> 00:19:14,573 Tenho que ir. Tchau. 302 00:19:14,574 --> 00:19:17,594 Tenham cuidado. Ligarei assim que puder. 303 00:19:17,595 --> 00:19:19,295 Tchau. 304 00:19:20,500 --> 00:19:22,217 - Rachel e Grace, estão bem? - Estão. 305 00:19:22,218 --> 00:19:24,550 Foi, na verdade, a primeira conversa civilizada 306 00:19:24,551 --> 00:19:26,055 que Rachel e eu temos em meses. 307 00:19:26,056 --> 00:19:28,120 Quem diria que precisaria do medo da morte 308 00:19:28,121 --> 00:19:29,872 para sermos cordiais um com o outro? 309 00:19:29,873 --> 00:19:31,623 Isso é bom. 310 00:19:32,243 --> 00:19:33,704 Kono, e aí? 311 00:19:33,705 --> 00:19:36,050 Mais informações sobre Ayham Al Safi. 312 00:19:36,051 --> 00:19:38,955 Acontece que ele estava usando o pseudônimo "Randy Ramirez" 313 00:19:38,956 --> 00:19:40,967 para alugar o chalé que estava vivendo. 314 00:19:40,968 --> 00:19:43,386 Ele tem identidade falsa e um cartão de crédito. 315 00:19:43,387 --> 00:19:45,155 "Randy Ramirez" usou o cartão 316 00:19:45,156 --> 00:19:47,208 para alugar um carro da Locadora Premium. 317 00:19:47,209 --> 00:19:49,326 Consegue uma localização do carro? 318 00:19:49,327 --> 00:19:52,913 Farooq pode estar se dirigindo agora mesmo para o alvo. 319 00:19:52,914 --> 00:19:55,131 Acabei de falar com o gerente da locadora. 320 00:19:55,132 --> 00:19:57,567 Os veículos possuem um dispositivo de antifurto. 321 00:19:57,568 --> 00:19:59,509 Deram-me as informações do login. 322 00:19:59,510 --> 00:20:01,500 Estou ativando agora. 323 00:20:04,300 --> 00:20:06,145 - Conseguimos algo. - Tem um endereço? 324 00:20:06,146 --> 00:20:08,362 Prédio T-100, Palm Circle Drive. 325 00:20:08,363 --> 00:20:10,181 Isso é Fort Shafter. 326 00:20:10,182 --> 00:20:13,250 Essa é sede do Exército dos EUA no Pacífico. 327 00:20:13,251 --> 00:20:15,336 Pessoal, há uma cerimônia de aposentadoria 328 00:20:15,337 --> 00:20:17,372 para um general em Palm Circle hoje. 329 00:20:17,373 --> 00:20:19,741 O Secretário da Defesa participará da cerimônia. 330 00:20:19,742 --> 00:20:21,042 Esse é o alvo. 331 00:20:21,043 --> 00:20:23,700 Todos os líderes militares do Pacífico em um só lugar. 332 00:20:23,701 --> 00:20:26,030 Chin, avise à polícia e ao Esquadrão de Bomba. 333 00:20:26,031 --> 00:20:28,933 Diga que estamos olhando para um grande evento terrorista. 334 00:20:28,934 --> 00:20:30,734 - Entendeu? - Entendido. 335 00:20:40,900 --> 00:20:44,150 Sentido! 336 00:20:44,850 --> 00:20:47,450 Continência! 337 00:20:54,300 --> 00:20:57,850 Apresentar arma! 338 00:20:58,829 --> 00:21:01,500 Descansar! 339 00:21:06,350 --> 00:21:08,155 Aloha. 340 00:21:08,156 --> 00:21:10,674 Obrigado a todos por virem. 341 00:21:10,675 --> 00:21:14,311 É bom estar com vocês aqui, nesta linda manhã, 342 00:21:14,312 --> 00:21:17,948 e é ótimo ver um comparecimento incrível 343 00:21:17,949 --> 00:21:20,985 aqui na histórica Palm Circle, 344 00:21:20,986 --> 00:21:24,054 para me ajudar a honrar meu amigo, 345 00:21:24,055 --> 00:21:26,200 meu velho amigo, 346 00:21:26,201 --> 00:21:28,892 General Krakower. 347 00:21:28,893 --> 00:21:31,900 Agora, antes de trazer a cadeira de balanço... 348 00:21:35,850 --> 00:21:37,501 Primeiro, eu gostaria de agradecer 349 00:21:37,502 --> 00:21:40,903 aos ilustres líderes do Exército dos Estados Unidos, 350 00:21:40,904 --> 00:21:42,857 civis e militares, 351 00:21:42,858 --> 00:21:44,509 ao Departamento do Estado dos EUA, 352 00:21:44,510 --> 00:21:46,911 que estão conosco aqui hoje. 353 00:21:46,912 --> 00:21:50,000 Assim como a liderança de nossos outros serviços. 354 00:21:51,600 --> 00:21:53,117 Escute o que estou te dizendo. 355 00:21:53,118 --> 00:21:55,553 Precisa evacuar a área agora mesmo. 356 00:21:55,554 --> 00:21:59,000 A área inteira, agora mesmo. Tire todos daí. 357 00:22:03,593 --> 00:22:05,079 Senhoras e senhores, 358 00:22:05,080 --> 00:22:08,600 por favor, com calma, evacuem o campo para a frente. 359 00:22:22,450 --> 00:22:24,800 Vamos! Vamos! 360 00:22:31,022 --> 00:22:32,890 Todos para for a! Vamos! For a! For a! 361 00:22:32,891 --> 00:22:34,825 Vamos! Vão! Vão! 362 00:22:44,451 --> 00:22:46,236 Por aqui! Por aqui! 363 00:22:46,237 --> 00:22:48,300 Aqui! Aqui! 364 00:22:53,242 --> 00:22:55,740 - Sem Farooq. - Sem explosivos. 365 00:22:55,741 --> 00:22:57,441 Certo. 366 00:24:16,873 --> 00:24:18,700 Tudo limpo. 367 00:24:22,240 --> 00:24:24,440 Comandante McGarrett, é este GPS que queria? 368 00:24:24,441 --> 00:24:27,200 Sim, senhor. Obrigado, suboficial. 369 00:24:29,700 --> 00:24:33,030 Farooq dirigiu o carro até aqui de um endereço em Waikiki. 370 00:24:33,031 --> 00:24:34,731 Começamos lá. 371 00:25:05,329 --> 00:25:08,949 - Farooq sumiu. - Steve. Achei isto lá em cima. 372 00:25:08,950 --> 00:25:11,469 Pessoal. Documentos falsos de Farooq. 373 00:25:11,470 --> 00:25:13,271 Sem eles, ele não pode deixar o país. 374 00:25:13,272 --> 00:25:17,206 Parece que Farooq planeja fugir. Chin, avise à polícia. 375 00:25:17,207 --> 00:25:19,276 Kono, faça o reconhecimento facial 376 00:25:19,277 --> 00:25:21,195 em cada câmera de segurança desta ilha. 377 00:25:21,196 --> 00:25:24,000 Foque em portos comerciais e não comerciais e aeródromos. 378 00:25:24,001 --> 00:25:26,382 Se precisar de ajuda, chame a Segurança Interna. 379 00:25:26,383 --> 00:25:27,683 - Pode deixar. - Certo. 380 00:25:27,684 --> 00:25:31,349 Você e eu... vamos sentar nesta casa. 381 00:25:31,350 --> 00:25:33,900 Farooq não vai a lugar nenhum sem isso. 382 00:25:35,600 --> 00:25:37,278 Macaquinha, do que está falando? 383 00:25:37,279 --> 00:25:40,514 Acha que comprei esse vestido para nada? Nós vamos, certo? 384 00:25:40,515 --> 00:25:45,102 Tem 100% de garantia do Danno que vamos hoje à noite. 385 00:25:45,103 --> 00:25:46,487 Tudo bem? 386 00:25:46,488 --> 00:25:49,840 Te vejo muito em breve, e eu te amo. 387 00:25:49,841 --> 00:25:51,242 Certo. Tchau. 388 00:25:51,243 --> 00:25:53,650 "100% de garantia do Danno" parece sério. 389 00:25:53,651 --> 00:25:56,400 - Dança de pai e filha esta noite. - Verdade. 390 00:25:56,401 --> 00:25:59,616 - Não posso perder isso. - Você não vai perder. 391 00:25:59,617 --> 00:26:01,335 Não agoure. 392 00:26:01,336 --> 00:26:03,220 Como... Eu não... Não estou agourando. 393 00:26:03,221 --> 00:26:05,900 Não diga mais nada sobre isso. 394 00:26:10,250 --> 00:26:12,149 Vai usar terno? 395 00:26:12,150 --> 00:26:14,398 O que acabei de dizer? O que acabei de dizer? 396 00:26:14,399 --> 00:26:16,300 Disse-me para não falar sobre a dança. 397 00:26:16,301 --> 00:26:17,918 Estou falando sobre suas roupas. 398 00:26:17,919 --> 00:26:19,700 O que escolhi para vestir e a dança 399 00:26:19,701 --> 00:26:22,456 - estão diretamente relacionados. - Tudo bem. 400 00:26:22,457 --> 00:26:23,757 Sabe do que eu gostaria? 401 00:26:23,758 --> 00:26:25,810 Gostaria de um momento com a minha filha 402 00:26:25,811 --> 00:26:28,250 que não é afetado por este trabalho. 403 00:26:33,884 --> 00:26:35,584 Tempo extra. 404 00:26:36,537 --> 00:26:38,255 - "Tempo extra"? - Tempo extra. 405 00:26:38,256 --> 00:26:42,000 Tenho que ficar me lembrando que isto é tempo extra. 406 00:26:43,260 --> 00:26:45,700 - Do que está falando? - Isto. Aqui. Eu. 407 00:26:45,701 --> 00:26:48,730 Últimos 10 anos da minha vida com minha filha é tempo extra. 408 00:26:48,731 --> 00:26:50,900 Eu não deveria ter nada disso. 409 00:26:52,850 --> 00:26:54,950 Sim, sim, estou com medo, certo? 410 00:26:54,951 --> 00:26:57,007 Também estou ansioso e nervoso. 411 00:26:57,008 --> 00:26:59,343 Estou pirado... Sim, eu uso essa palavra. 412 00:26:59,344 --> 00:27:02,650 Mas, acima de tudo, estou feliz, certo? 413 00:27:02,651 --> 00:27:04,432 Deixe-me dividir: Estou 60% feliz, 414 00:27:04,433 --> 00:27:06,667 30% completamente apavorado 415 00:27:06,668 --> 00:27:10,253 e 10% pirado. 416 00:27:10,254 --> 00:27:12,752 Sim, essa é uma palavra. 417 00:27:12,753 --> 00:27:15,675 Por isso você é péssima nas palavras cruzadas. 418 00:27:15,676 --> 00:27:18,078 Eu amo muito você, Rachel, 419 00:27:18,079 --> 00:27:21,200 e te vejo quando chegar em casa. Tchau. 420 00:27:24,868 --> 00:27:28,600 Está tendo um dia ruim, meu amigo. 421 00:27:29,340 --> 00:27:30,824 Então, você foi... 422 00:27:30,825 --> 00:27:34,094 foi parado no pedágio... lanterna traseira quebrada. 423 00:27:34,095 --> 00:27:36,848 Sem identidade, sem seguro de carro... 424 00:27:36,849 --> 00:27:40,134 A polícia está checando a placa, descobre que o carro é roubado. 425 00:27:40,135 --> 00:27:43,954 Esse é um grande, idiota e ignorante erro de novato, papi. 426 00:27:43,955 --> 00:27:45,739 Sempre, e quero dizer sempre, 427 00:27:45,740 --> 00:27:48,452 verifique as lanternas antes de roubar um carro. 428 00:27:48,453 --> 00:27:51,228 Mas... a coisa se complica. 429 00:27:51,229 --> 00:27:52,700 Na busca subsequente do carro, 430 00:27:52,701 --> 00:27:55,049 encontra-se uma arma não registrada 431 00:27:55,050 --> 00:27:56,767 e US$ 50 mil em dinheiro. 432 00:27:56,768 --> 00:27:58,602 Sou positivo, absolutamente positivo, 433 00:27:58,603 --> 00:28:00,905 que há uma explicação razoável para tudo isso, 434 00:28:00,906 --> 00:28:04,674 então vou te perguntar: Onde conseguiu o dinheiro? 435 00:28:04,675 --> 00:28:07,210 Ganhei na loteria, cara. 436 00:28:07,211 --> 00:28:10,000 E a arma? Nunca vi antes. 437 00:28:10,001 --> 00:28:12,232 Os policiais deixaram cair quando me pararam. 438 00:28:12,233 --> 00:28:15,202 Claro. Armaram para você. Peço desculpas. 439 00:28:15,203 --> 00:28:17,304 Farei isso muito simples para você. 440 00:28:17,305 --> 00:28:19,189 Responde minhas perguntas, coopera, 441 00:28:19,190 --> 00:28:21,541 e então há uma pequena chance de sair da prisão 442 00:28:21,542 --> 00:28:22,842 antes de ser idoso. 443 00:28:22,843 --> 00:28:25,550 Vou te perguntar de novo: Onde conseguiu o dinheiro? 444 00:28:27,865 --> 00:28:30,400 Sua mãe me deu noite passada. 445 00:28:33,421 --> 00:28:35,850 Essa é... essa é a resposta errada. 446 00:28:37,257 --> 00:28:39,209 Mas foi boa. 447 00:28:39,210 --> 00:28:40,511 Sabe, normalmente, 448 00:28:40,512 --> 00:28:42,120 eu iria bater sua cabeça na mesa, 449 00:28:42,121 --> 00:28:44,481 mas me pegou em um dia bom. Estou de bom humor. 450 00:28:44,482 --> 00:28:46,650 Você tem uma chance. 451 00:28:47,401 --> 00:28:49,101 Com licença. 452 00:28:53,122 --> 00:28:54,842 O resultado das digitais chegou. 453 00:28:54,843 --> 00:28:57,145 - Diga-me que ele tem ficha. - Ele tem uma ficha. 454 00:28:57,146 --> 00:28:59,179 O nome é Nicky Bova. Antecedentes incluem 455 00:28:59,180 --> 00:29:00,931 agressão agravada, incêndio, roubo. 456 00:29:00,932 --> 00:29:02,649 Esse cara cometeu 3 crimes graves. 457 00:29:02,650 --> 00:29:04,769 - O que ele faz nas ruas? - Ele é da máfia. 458 00:29:04,770 --> 00:29:07,421 O tio de Bova, Lou, é um chefão da família DeAngelis. 459 00:29:07,422 --> 00:29:08,856 A melhor de Jersey. 460 00:29:08,857 --> 00:29:11,307 O dinheiro deve ter sido de uma compra de drogas. 461 00:29:11,308 --> 00:29:12,726 Achei uma mensagem no celular 462 00:29:12,727 --> 00:29:15,346 marcando um encontro na cidade daqui a 2h, na ponte. 463 00:29:15,347 --> 00:29:18,899 - Quer penetrar em uma festa? - Eu dirijo. Eu avisei. 464 00:29:18,900 --> 00:29:22,350 Posso dirigir meu carro uma vez? É pedir demais? 465 00:29:42,573 --> 00:29:43,891 Não. Não, não, não. 466 00:29:43,892 --> 00:29:46,276 Danny, não pode parar aí. O que acontece depots? 467 00:29:46,277 --> 00:29:47,977 É ele. 468 00:29:49,450 --> 00:29:52,000 5-0! Farooq! Fique onde está! 469 00:30:01,092 --> 00:30:02,792 Abaixem-se! 470 00:30:11,800 --> 00:30:13,420 - Danny... - Pare, pare, pare! 471 00:30:13,421 --> 00:30:16,090 - O que foi? - Steve, não se mexa. 472 00:30:16,091 --> 00:30:18,900 Não se aproxime. Fique aí. 473 00:30:19,569 --> 00:30:20,869 O que está fazendo? 474 00:30:20,870 --> 00:30:24,948 Não se mexa, não se mexa, não se mexa. Pare. 475 00:30:24,949 --> 00:30:26,649 O quê? 476 00:30:29,740 --> 00:30:31,440 O que é isso? 477 00:30:32,350 --> 00:30:35,015 É um sensor de proximidade. 478 00:30:35,016 --> 00:30:36,770 É um feixe de radiação infravermelha 479 00:30:36,771 --> 00:30:38,102 que detecta o movimento. 480 00:30:38,103 --> 00:30:41,300 Você tem que ficar completamente parado. 481 00:30:42,750 --> 00:30:44,067 Está bem. E... 482 00:30:44,068 --> 00:30:46,854 E se eu não conseguir ficar completamente parado? 483 00:30:46,855 --> 00:30:48,873 Esta bomba irá explodir. 484 00:30:48,874 --> 00:30:51,000 Nós dois vamos morrer. 485 00:31:16,653 --> 00:31:17,953 O que isso está fazendo? 486 00:31:17,954 --> 00:31:20,678 Tudo bem, cara. Vai identificar os fios na caixa 487 00:31:20,679 --> 00:31:22,791 para saberem as ferramentas que vão enviar. 488 00:31:22,792 --> 00:31:24,092 - Está bem? - Sim. 489 00:31:24,093 --> 00:31:27,000 Respire com calma, parceiro. Você está indo bem. 490 00:31:39,600 --> 00:31:41,710 Steve, preciso que me faça um favor. 491 00:31:41,711 --> 00:31:43,011 Do que precisa? 492 00:31:43,012 --> 00:31:45,713 Ligue para Grace e diga que sinto muito. 493 00:31:45,714 --> 00:31:47,842 - Sente muito pelo quê? - Por perder a dança. 494 00:31:47,843 --> 00:31:49,927 - Mas vai conseguir, Danny. - Você quem diz. 495 00:31:49,928 --> 00:31:51,903 Não, que tal 100% de garantia do Danno? 496 00:31:51,904 --> 00:31:53,972 - Lembra disso? - Lembro. 497 00:31:53,973 --> 00:31:55,424 Você garantiu para ela. 498 00:31:55,425 --> 00:31:56,725 - Tudo bem. - Tudo bem. 499 00:31:56,726 --> 00:31:59,400 - Só não se mexa. - Não me mexer. 500 00:32:05,450 --> 00:32:07,756 Quer ouvir algo maluco agora? 501 00:32:07,757 --> 00:32:09,288 Claro. 502 00:32:09,289 --> 00:32:11,650 Eu mataria por um cachorro-quente do Hank. 503 00:32:12,900 --> 00:32:14,200 Não ria. 504 00:32:14,201 --> 00:32:16,750 Aposto que mataria, amigo. 505 00:32:18,780 --> 00:32:21,200 Então... vocês estavam no depósito, correto? 506 00:32:21,801 --> 00:32:23,602 A história estava ficando boa. 507 00:32:23,603 --> 00:32:25,364 Estavam no depósito. E depots? 508 00:32:25,365 --> 00:32:27,517 Isso deveria me distrair? 509 00:32:27,518 --> 00:32:31,060 - Tem uma ideia melhor? - Não tenho uma ideia melhor. 510 00:32:35,450 --> 00:32:38,166 Irei perguntar de novo, policial. 511 00:32:38,167 --> 00:32:40,750 Como descobriu sobre este lugar? 512 00:32:45,200 --> 00:32:46,774 Por que está aqui? 513 00:32:46,775 --> 00:32:49,577 Estou aqui por que eu queria... 514 00:32:49,578 --> 00:32:52,100 pegar uma caixa de bistecas. 515 00:32:56,919 --> 00:32:58,619 Isso dói? 516 00:33:02,457 --> 00:33:04,350 Tudo bem. 517 00:33:05,144 --> 00:33:07,000 Esqueça as bistecas. 518 00:33:08,030 --> 00:33:11,600 Vamos de costelas. 519 00:33:14,335 --> 00:33:16,138 Resistente. 520 00:33:16,139 --> 00:33:17,639 Este é um cara durão. 521 00:33:17,640 --> 00:33:20,242 Ele fala demais, aguenta apanhar. 522 00:33:20,243 --> 00:33:21,543 Sim, sim. 523 00:33:21,544 --> 00:33:24,250 Aguento apanhar o dia todo, amigo. 524 00:33:26,170 --> 00:33:27,599 Tudo bem, durão. 525 00:33:27,600 --> 00:33:30,150 Vamos ver quão durona é a sua parceira. 526 00:33:31,120 --> 00:33:32,921 Olhe, gracinha, 527 00:33:32,922 --> 00:33:35,473 responda o que estou perguntando 528 00:33:35,474 --> 00:33:38,650 e não preciso estragar seu rostinho lindo. 529 00:33:43,416 --> 00:33:46,200 Sente-se durão batendo em uma mulher? 530 00:33:46,853 --> 00:33:49,821 Não. Só gosto de bater em policiais. 531 00:33:49,822 --> 00:33:52,150 Little Ray, ele é todo seu. 532 00:33:53,251 --> 00:33:56,500 Gosto de bater em policiais também. 533 00:33:59,014 --> 00:34:02,550 Não precisa ser assim, sabem disso, certo? 534 00:34:02,551 --> 00:34:04,619 Não precisa ser assim. 535 00:34:04,620 --> 00:34:06,255 Não há outra maneira. 536 00:34:06,256 --> 00:34:08,900 Qual é. Quem te falou sobre este lugar? 537 00:34:12,261 --> 00:34:14,100 Um passarinho. 538 00:34:16,582 --> 00:34:19,050 Qual é o nome do passarinho? 539 00:34:19,785 --> 00:34:21,469 Não posso te falar isso, 540 00:34:21,470 --> 00:34:24,456 porque, se eu falar, vocês irão encontrá-lo 541 00:34:24,457 --> 00:34:26,658 e irão matá-lo, 542 00:34:26,659 --> 00:34:28,426 e lá se vai minha melhor testemunha, 543 00:34:28,427 --> 00:34:30,445 porque quando eu acabar de ferrá-lo, 544 00:34:30,446 --> 00:34:33,549 ele mandará você e os 2 palhaços que trabalham para você, 545 00:34:33,550 --> 00:34:35,557 e qualquer um com quem já fez negócios, 546 00:34:35,558 --> 00:34:38,509 - para a prisão por muito tempo. - Isso é um insulto. 547 00:34:38,510 --> 00:34:40,388 Porque esse palhaço aqui é meu irmão, 548 00:34:40,389 --> 00:34:42,257 e, aparentemente, você está dormindo, 549 00:34:42,258 --> 00:34:44,759 então, Ray, poderia, por favor, acordá-lo? 550 00:34:44,760 --> 00:34:46,460 Com prazer. 551 00:34:58,644 --> 00:35:01,900 Talvez o nome do passarinho esteja neste papel. 552 00:35:03,777 --> 00:35:06,450 Parece que alguém vai ser papai. 553 00:35:07,150 --> 00:35:10,485 - É menino ou menina? - Não sei, 554 00:35:10,486 --> 00:35:12,750 mas ele nunca irá descobrir. 555 00:35:16,144 --> 00:35:17,959 Você não deveria ter feito isso. 556 00:35:17,960 --> 00:35:20,011 Agora, prometo que vou te machucar. 557 00:35:20,012 --> 00:35:21,780 Vai o quê? Vai me machucar? 558 00:35:21,781 --> 00:35:23,732 Começarei com o Ray, mas, eventualmente, 559 00:35:23,733 --> 00:35:25,835 você e eu vamos brigar e, quando brigarmos, 560 00:35:25,836 --> 00:35:28,300 não será bom para você. Entendeu? 561 00:35:37,129 --> 00:35:38,580 Tudo bem. 562 00:35:38,581 --> 00:35:40,198 Agora sabemos que não quer morrer 563 00:35:40,199 --> 00:35:41,850 porque está prestes a ser papai, 564 00:35:41,851 --> 00:35:43,802 então te darei uma última chance 565 00:35:43,803 --> 00:35:47,823 para parar a esperteza e me dizer o quero saber. 566 00:35:47,824 --> 00:35:50,450 Como descobriu sobre este lugar? 567 00:35:56,515 --> 00:35:58,215 Ray. 568 00:36:03,739 --> 00:36:05,140 Ray? 569 00:36:05,141 --> 00:36:07,827 Faça-me um favor. Massageie minhas costas? 570 00:36:07,828 --> 00:36:09,700 Está um pouco tensa. 571 00:36:10,746 --> 00:36:12,614 Por que não podemos atirar nele? 572 00:36:12,615 --> 00:36:14,082 Porque ele é um cavaleiro. 573 00:36:14,083 --> 00:36:16,084 - Um o quê? - É um cavaleiro bem aqui. 574 00:36:16,085 --> 00:36:18,804 - Não é nenhum cavaleiro. - Não, não, precisa... 575 00:36:18,805 --> 00:36:21,106 Precisa tirar toda essa armadura, 576 00:36:21,107 --> 00:36:22,724 e tirar a máscara. 577 00:36:22,725 --> 00:36:25,200 Parece um velho habilidoso. 578 00:36:26,800 --> 00:36:29,998 Mas acho que é um teatro para impressionar as damas. 579 00:36:29,999 --> 00:36:33,650 Uma coisa de cavalaria. Correto, durão? 580 00:36:34,904 --> 00:36:36,404 Mas o que é engraçado, 581 00:36:36,405 --> 00:36:40,500 é que uma vez que tira isso da equação, 582 00:36:42,161 --> 00:36:43,950 eles não são nada. 583 00:36:45,748 --> 00:36:47,448 Grace! 584 00:36:50,453 --> 00:36:54,332 - Danny... - Grace, Grace... 585 00:36:54,333 --> 00:36:56,575 Seu filho da mãe. Eu vou te matar. 586 00:36:56,576 --> 00:36:58,543 Ouviu-me? Vou te matar. 587 00:36:58,544 --> 00:37:01,300 Grace? Grace? 588 00:37:02,031 --> 00:37:05,200 Nós dois sabemos que isso não vai acontecer. 589 00:37:05,201 --> 00:37:07,535 Fui legal com a sua parceira. 590 00:37:07,536 --> 00:37:09,020 Até eu acabar com você, 591 00:37:09,021 --> 00:37:12,249 você vai me implorar para te matar. 592 00:37:12,250 --> 00:37:16,010 Quero que pense sobre sua resposta. 593 00:37:16,011 --> 00:37:18,597 Porque esta será para valer, Jersey. 594 00:37:18,598 --> 00:37:21,200 Quem mais sabe que estamos aqui? 595 00:37:22,150 --> 00:37:23,735 Além de mim e minha parceira? 596 00:37:23,736 --> 00:37:26,938 Todo o Departamento de Polícia de Newark. 597 00:37:26,939 --> 00:37:28,358 Vocês, idiotas, não sabem, 598 00:37:28,359 --> 00:37:31,159 mas estão cercados agora mesmo, está bem? 599 00:37:31,160 --> 00:37:32,960 Agora irá sangrar. 600 00:37:39,150 --> 00:37:40,901 Vá verificar. 601 00:37:50,400 --> 00:37:52,100 Billy! 602 00:38:02,600 --> 00:38:04,700 Importam-se de eu me juntar a vocês? 603 00:38:04,701 --> 00:38:06,258 Tenho um encontro com seu amigo. 604 00:38:06,259 --> 00:38:08,029 Bom te ver, cara. 605 00:38:10,700 --> 00:38:13,101 - Olá, querida. - O que temos? 606 00:38:13,102 --> 00:38:15,837 C-4, rolamentos, pregos... 607 00:38:15,838 --> 00:38:18,307 Esta coisa foi feita para fazer um grande estrago. 608 00:38:18,308 --> 00:38:20,325 Podemos não falar disso agora, por favor? 609 00:38:20,326 --> 00:38:22,593 Não se preocupe, está em boas mãos. 610 00:38:22,594 --> 00:38:24,453 Não tenho que dizer para ficar parado. 611 00:38:24,454 --> 00:38:25,754 - Não. - Ele estava 612 00:38:25,755 --> 00:38:27,715 terminando uma história, não era, Danny? 613 00:38:27,716 --> 00:38:30,650 Não me deixe te interromper. Isso aqui não deve demorar. 614 00:38:34,239 --> 00:38:36,504 Então, Danny? Você e sua parceira... 615 00:38:36,505 --> 00:38:39,411 aposto que não disseram para onde estavam indo. 616 00:38:39,412 --> 00:38:41,250 Não, claro que não. 617 00:38:56,300 --> 00:38:58,978 Grace. Grace. 618 00:38:58,979 --> 00:39:01,250 Grace, vamos, Grace. 619 00:39:25,141 --> 00:39:28,500 Policial ferido aqui! 620 00:39:32,330 --> 00:39:34,131 Socorro! 621 00:40:04,478 --> 00:40:06,764 Isso foi em 11 de setembro. 622 00:40:06,765 --> 00:40:08,515 Sim. 623 00:40:14,188 --> 00:40:15,557 O que há de errado? 624 00:40:15,558 --> 00:40:17,949 Isso não parece bom, amigo. 625 00:40:17,950 --> 00:40:19,695 Não é. 626 00:40:19,696 --> 00:40:23,014 Alguém estava brincando com uma falha de segurança. 627 00:40:23,015 --> 00:40:24,475 Mas você cuidará disso, certo? 628 00:40:24,476 --> 00:40:26,750 - Não sei. - Como assim não sabe? 629 00:40:29,987 --> 00:40:31,950 - Steve, saia daqui, vamos. - Esqueça. 630 00:40:31,951 --> 00:40:33,691 Ele está certo. É melhor você ir. 631 00:40:33,692 --> 00:40:36,345 - Disse para esquecer. - Faça-me um favor, vá. 632 00:40:36,346 --> 00:40:38,880 Se algo acontecer, preciso que cuide de Grace. Vai. 633 00:40:38,881 --> 00:40:41,450 Esse é seu trabalho, amigo. Você é o pai dela. 634 00:40:55,014 --> 00:40:56,364 Pronto. 635 00:40:56,365 --> 00:40:58,300 Pronto? Posso me mover "pronto"? 636 00:40:59,050 --> 00:41:00,750 Limpo. 637 00:41:02,503 --> 00:41:04,288 Obrigado. 638 00:41:10,211 --> 00:41:12,900 Levaria você para tomar uma cerveja, 639 00:41:12,901 --> 00:41:15,256 - mas tenho um lugar para ir. - Na próxima, certo? 640 00:41:15,257 --> 00:41:16,557 Sim, na próxima. 641 00:41:16,558 --> 00:41:19,000 Vamos torcer para que não tenha uma próxima vez. 642 00:41:25,793 --> 00:41:28,100 Obrigado por ficar aqui. 643 00:41:42,042 --> 00:41:44,000 Cara, eu tenho que ir. 644 00:41:52,250 --> 00:41:53,888 Obrigado. 645 00:41:53,889 --> 00:41:55,656 Obrigado, pessoal. 646 00:42:25,036 --> 00:42:27,522 Você está bem, Danno? 647 00:42:27,523 --> 00:42:31,358 Você está bem, eu estou bem. Só pensando, macaquinha. 648 00:42:31,359 --> 00:42:34,162 Pensando em um certo dia, 11 anos atrás, 649 00:42:34,163 --> 00:42:37,094 o dia em que descobri que sua mãe estava grávida. 650 00:42:37,095 --> 00:42:40,284 - Foi um bom dia? - Foi um bom dia? 651 00:42:40,285 --> 00:42:43,200 Foi o melhor dia. Venha, me dê um abraço. Preciso. 652 00:42:47,642 --> 00:42:49,411 Obrigado. 653 00:42:53,650 --> 00:42:55,850 Não precisamos mais dançar se não quiser. 654 00:42:55,851 --> 00:42:58,302 Pelo que viemos aqui? Viemos para dançar, certo? 655 00:42:58,303 --> 00:43:00,850 Vamos, talvez nunca paremos. Vamos. 656 00:43:02,573 --> 00:43:05,550 Giro. Ótimo. 657 00:43:26,600 --> 00:43:29,600 Legende conosco: Legendas.em.serie@gmail.com 658 00:43:29,601 --> 00:43:32,600 @legseries www.facebook.corn/LegendasEmSerie