1 00:00:02,328 --> 00:00:05,063 Eerder in Hawaii Five-O: 2 00:00:06,167 --> 00:00:07,433 Je ooit zoiets gezien? 3 00:00:07,435 --> 00:00:08,634 Ja, ik heb. 4 00:00:08,636 --> 00:00:09,868 Hun verwondingen zijn intern. 5 00:00:09,870 --> 00:00:11,236 Deze mensen waren allemaal blootgesteld 6 00:00:11,238 --> 00:00:12,738 een soort van biologische agentia. 7 00:00:12,740 --> 00:00:14,139 En nu dus zijn we. 8 00:00:14,141 --> 00:00:16,008 Dit ziet eruit als een synthetische, 9 00:00:16,010 --> 00:00:18,010 genetisch gemanipuleerde chimera virus. 10 00:00:18,012 --> 00:00:20,079 Wij zijn geen artsen, dus... 11 00:00:20,081 --> 00:00:22,615 Bottom line-- iedereen die besmet 12 00:00:22,617 --> 00:00:24,516 dode binnen acht tot tien uur. 13 00:00:24,518 --> 00:00:26,485 Je nam een door-en-door in de darm. 14 00:00:26,487 --> 00:00:27,820 U zult bloeden snel, 15 00:00:27,822 --> 00:00:30,356 dus je mij vertellen waar dat tegengif is 16 00:00:30,358 --> 00:00:33,225 nu, of ik laat je sterven. 17 00:00:34,995 --> 00:00:36,462 Ik heb het! 18 00:00:38,932 --> 00:00:40,432 McGarrett! 19 00:00:40,434 --> 00:00:42,134 McGarrett! Daar! Je hebt het! 20 00:00:52,979 --> 00:00:55,247 ♪ 21 00:00:58,751 --> 00:01:02,287 ♪ Volare 22 00:01:03,122 --> 00:01:05,123 ♪ Whoa 23 00:01:06,993 --> 00:01:09,928 ♪ Cantare 24 00:01:11,030 --> 00:01:13,031 ♪ Whoa, whoa, whoa 25 00:01:14,834 --> 00:01:18,637 ♪ Nu vliegen weg omhoog naar de wolken ♪ 26 00:01:18,639 --> 00:01:22,541 ♪ Weg van de gekmakende menigte ♪ 27 00:01:22,543 --> 00:01:24,476 ♪ We kunnen zingen in de gloed 28 00:01:24,478 --> 00:01:26,612 ♪ Van een ster die ik ken 29 00:01:26,614 --> 00:01:29,948 ♪ Waar de liefhebbers genieten van de rust van de geest ♪ 30 00:01:29,950 --> 00:01:34,620 ♪ Laten we de verwarring en alle desillusie achter... ♪ 31 00:01:37,991 --> 00:01:40,459 Jongens. Alles oke hier vanavond? 32 00:01:40,461 --> 00:01:42,194 Gaan we zien je volgende week vrijdag? 33 00:01:42,196 --> 00:01:43,629 Ik zal deze tafel voor u. 34 00:01:43,631 --> 00:01:45,264 Alle recht. 35 00:01:45,266 --> 00:01:46,632 Je goed? 36 00:01:46,634 --> 00:01:48,734 Jullie oke? 37 00:01:49,769 --> 00:01:51,370 Oh, jongens, uw server heeft u vertellen? 38 00:01:51,372 --> 00:01:52,504 De vis vanavond-- branzino. 39 00:01:52,506 --> 00:01:53,639 Hele branzino, mooi. 40 00:01:53,641 --> 00:01:55,507 Bent u het denken over het. We hebben twee links. 41 00:01:57,410 --> 00:01:59,311 Luister naar mij. De tafel er-- 42 00:01:59,313 --> 00:02:01,046 het jonge paar, leuk stel, 43 00:02:01,048 --> 00:02:02,648 het is hun vijfde verjaardag, oké? 44 00:02:02,650 --> 00:02:04,650 Laten we, uh, comp ze een paar glazen prosecco. 45 00:02:04,652 --> 00:02:06,184 - Wat... wat is het mooi daar. - Oké. 46 00:02:06,186 --> 00:02:09,154 Mooie, grote glimlach, wanneer u 'em, alles goed? 47 00:02:10,323 --> 00:02:12,491 Hey, Freddy, hoe wij op zoek? 48 00:02:12,493 --> 00:02:14,293 Ziet er goed uit. 49 00:02:18,364 --> 00:02:20,632 Dat is fantastisch. Ik zeg een beetje meer knoflook. 50 00:02:20,634 --> 00:02:22,301 Slechts een aanraking. Fantastisch. - Kreeg het. 51 00:02:22,303 --> 00:02:24,303 Echt, echt goed, hoewel. 52 00:02:24,305 --> 00:02:25,704 Hoe doen jullie? 53 00:02:25,706 --> 00:02:27,239 Goed? Goed? 54 00:02:27,241 --> 00:02:28,941 Ooh. Ik wil proberen dat prosciutto. 55 00:02:28,943 --> 00:02:31,109 Plak mij in een segment, zou u? 56 00:02:33,646 --> 00:02:36,014 Whoa. Wat dacht je van deze? Het is hier sinds gisteren. 57 00:02:36,016 --> 00:02:37,482 Laten we dit uit, hè? 58 00:02:38,484 --> 00:02:40,719 Een andere full house, partner. 59 00:02:40,721 --> 00:02:42,387 Keuken. 60 00:02:42,389 --> 00:02:44,690 Ga het ruim twee keer, dus laten we in beweging blijven, oké? 61 00:02:44,692 --> 00:02:46,325 Oh, hé. Uh, Hond en Beth, riepen ze. 62 00:02:46,327 --> 00:02:48,360 Ze komen om 9:30. Wat doen ze graag? 63 00:02:48,362 --> 00:02:49,361 De osso bucco, toch? 64 00:02:49,363 --> 00:02:50,429 We zetten een aantal schachten opzij. 65 00:02:50,431 --> 00:02:52,097 Hey, ik wil dat je om te proberen iets te groot. 66 00:02:52,099 --> 00:02:54,533 Wat wil je dat ik probeer? Maak je geen zorgen over wat het is. 67 00:02:54,535 --> 00:02:56,702 Proeven. 68 00:02:58,538 --> 00:02:59,871 Wat denk je? 69 00:02:59,873 --> 00:03:01,540 Stop. Wat is dit? 70 00:03:01,542 --> 00:03:03,275 Polenta crostini, een beetje porcini. 71 00:03:03,277 --> 00:03:04,776 Het is ongelooflijk. Freddy, je dit doen? 72 00:03:04,778 --> 00:03:05,744 Natuurlijk wel. 73 00:03:05,746 --> 00:03:07,179 Oma Williams nu-- 74 00:03:07,181 --> 00:03:08,981 ze glimlachend neer op je, jongen. 75 00:03:08,983 --> 00:03:10,015 Ongelooflijk. 76 00:03:10,017 --> 00:03:11,383 Zet het op het menu? Wat denk je? 77 00:03:11,385 --> 00:03:14,152 Serve 'em, Danno. Goed. Goede baan, Freddy. 78 00:03:14,154 --> 00:03:15,654 Bedankt. 79 00:03:15,656 --> 00:03:18,123 Kunt u dit geloven? 80 00:03:20,560 --> 00:03:22,294 Veteraan detective doodgeschoten 81 00:03:22,296 --> 00:03:24,429 in King ' s Medical Center. 82 00:03:24,431 --> 00:03:25,897 We weten dat deze man? 83 00:03:25,899 --> 00:03:27,399 Wat bedoel je? 84 00:03:27,401 --> 00:03:28,633 Wat bedoel je, wat bedoel ik? 85 00:03:28,635 --> 00:03:29,768 De cop-- weten we van hem? 86 00:03:29,770 --> 00:03:32,004 Wat bedoel je, Danny? 87 00:03:33,339 --> 00:03:35,240 Het is u, vriend. 88 00:03:45,718 --> 00:03:47,719 Danny. Danny, Danny, blijf bij mij. 89 00:03:47,721 --> 00:03:49,821 Blijf bij me, vriend. Kom op. 90 00:03:49,823 --> 00:03:53,458 [Hawaii Five-O theme song speelt] 91 00:03:53,482 --> 00:03:57,482 ♪ Hawaii Five-O 8x10 ♪ I Ka Wa Ma Mua, ik Ka Wa Ma Hoop ) == @elder_man 93 00:04:36,399 --> 00:04:37,699 Perfecte. 94 00:04:41,437 --> 00:04:44,773 Ik denk dat, um, wordt opgesloten in deze kamer voor zes dagen heeft... 95 00:04:44,775 --> 00:04:46,575 het is eindelijk zover gekregen om hem. 96 00:04:46,577 --> 00:04:48,410 Vertel het me. 97 00:04:48,412 --> 00:04:50,312 Ik denk dat we, uh... we hebben officieel hit piek verveling. 98 00:04:50,314 --> 00:04:52,648 Oh, u weet niet tot verveling die je gespeeld 19 games 99 00:04:52,650 --> 00:04:54,182 van Candyland in een rij met uw zes-jaar-oude dochter. 100 00:04:54,184 --> 00:04:55,183 Heb je enig zessen? 101 00:04:55,185 --> 00:04:56,618 Uh, ga vissen. 102 00:04:57,887 --> 00:04:59,354 Het is het voedsel. 103 00:04:59,356 --> 00:05:01,123 Dat is wat maakt me gek, is het eten. 104 00:05:01,125 --> 00:05:03,959 Goed. Nee, nee. 105 00:05:03,961 --> 00:05:05,327 Niemand heeft hier 106 00:05:05,329 --> 00:05:06,294 het recht om te klagen, 107 00:05:06,296 --> 00:05:07,963 omdat geen van u is een vrouw 108 00:05:07,965 --> 00:05:10,032 het delen van een badkamer met drie kerels. 109 00:05:10,034 --> 00:05:12,134 Ja, ze heeft gelijk. We zijn walgelijk. 110 00:05:12,136 --> 00:05:13,769 Dus bruto. - Hey, je hebt tweeën? 111 00:05:13,771 --> 00:05:15,671 Nee. Ga vissen. 112 00:05:15,673 --> 00:05:17,172 Buddy, waarom ga je niet gewoon stoppen met al 113 00:05:17,174 --> 00:05:19,408 en laat Moeder Natuur doet haar ding? 114 00:05:19,410 --> 00:05:21,276 Ze is op haar manier. Ik beloof het. 115 00:05:21,278 --> 00:05:22,511 Oh, ten eerste, ik laat je weten 116 00:05:22,513 --> 00:05:24,513 dat ik zal gaan naar het graf met 117 00:05:24,515 --> 00:05:25,981 een volle haardos, maar bedankt. 118 00:05:25,983 --> 00:05:29,851 Ten tweede, ik doe het volledige, uh, Grover hier. 119 00:05:29,853 --> 00:05:30,986 Oke? Het is gewoon... het is, uh... 120 00:05:30,988 --> 00:05:32,788 het nemen van het terug een beetje. Het is een buzz cut. 121 00:05:32,790 --> 00:05:35,357 Zolang je niet alle trimmen, uh, onder de taille, 122 00:05:35,359 --> 00:05:37,325 met ons gaat het goed, want wij allen moeten delen dat wastafel. 123 00:05:37,327 --> 00:05:38,493 Welke aansluitingen? 124 00:05:38,495 --> 00:05:39,728 Ga vissen. 125 00:05:39,730 --> 00:05:41,063 Alle righty. 126 00:05:41,065 --> 00:05:42,597 Who ' s next? Junior, laten we gaan. 127 00:05:42,599 --> 00:05:44,232 Uh, passeren. Threes? 128 00:05:44,234 --> 00:05:46,168 Wat bedoel je, passeren? Bij deze Look-- mooi. 129 00:05:46,170 --> 00:05:47,536 Het is weinig onderhoud, gemakkelijk. 130 00:05:47,538 --> 00:05:48,737 Nee, dank u, meneer. 131 00:05:48,739 --> 00:05:50,672 Ik ben gewoon... ik probeer te groeien mijn weer uit. 132 00:05:50,674 --> 00:05:52,240 Goed. 133 00:05:52,242 --> 00:05:54,976 Ik denk dat dat een, uh... gigantische fout, maar... 134 00:05:54,978 --> 00:05:56,945 doe je ding. 135 00:05:56,947 --> 00:05:59,481 Danno, wat zeg je dan? Net kanten? 136 00:05:59,483 --> 00:06:00,615 Je weet wel beter. 137 00:06:00,617 --> 00:06:02,250 Hey, luister naar mij, man. Weet je, ik... 138 00:06:02,252 --> 00:06:04,086 Ik heb een groot vervagen, alles goed? Alsjeblieft, ga weg. 139 00:06:04,088 --> 00:06:05,487 Buddy, hé, luister. 140 00:06:05,489 --> 00:06:06,621 Getto Vin Diesel, 141 00:06:06,623 --> 00:06:07,656 ergens heen gaan. 142 00:06:07,658 --> 00:06:09,057 Alles goed? Kom op. 143 00:06:09,059 --> 00:06:10,492 Uit van hier. I ' m gonna kill you, 144 00:06:10,494 --> 00:06:11,827 en ik ga eindigen in een andere kamer. 145 00:06:11,829 --> 00:06:13,361 Ik heb dat niet nodig, oké? Ik ben uit van hier 146 00:06:13,363 --> 00:06:14,429 in zes uur. Ga weg. 147 00:06:14,431 --> 00:06:16,264 Bent u daadwerkelijk gaat halen op een Afro? 148 00:06:16,266 --> 00:06:17,766 Nee, nee, ik was gewoon een grapje. 149 00:06:17,768 --> 00:06:19,701 Nee, ik denk dat je moet. Denk dat je er echt schattig 150 00:06:19,703 --> 00:06:21,036 met een Afro. - Wat? Ja? 151 00:06:21,038 --> 00:06:23,705 Ja. 152 00:06:29,545 --> 00:06:30,879 Wat? 153 00:06:30,881 --> 00:06:32,614 Niets. 154 00:06:32,616 --> 00:06:33,782 Nog geen azen? 155 00:06:34,450 --> 00:06:36,752 Uh, ga vissen. 156 00:06:40,089 --> 00:06:42,390 Dr. Keller, wat gebeurt er, man? 157 00:06:42,392 --> 00:06:43,759 Hi, Doc. 158 00:06:45,895 --> 00:06:47,662 Dr. Keller? 159 00:06:48,699 --> 00:06:50,632 Is hij boos op me? 160 00:06:54,237 --> 00:06:55,771 Hé, waar is Dr. K? 161 00:06:55,773 --> 00:07:00,242 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 162 00:07:00,244 --> 00:07:02,144 Telefoons op de tafel nu. 163 00:07:02,146 --> 00:07:03,612 Nu! 164 00:07:03,614 --> 00:07:05,514 Alle recht. 165 00:07:07,283 --> 00:07:08,850 Een Back-up. 166 00:07:14,390 --> 00:07:16,525 Cinch - 'em met je tanden. 167 00:07:16,527 --> 00:07:18,059 Op de voorkant. 168 00:07:18,061 --> 00:07:19,394 Heb je het pistool hier. 169 00:07:19,396 --> 00:07:21,263 U bent in controle van de situatie. 170 00:07:21,265 --> 00:07:22,898 Vertel ons gewoon wat u wilt, oké? 171 00:07:22,900 --> 00:07:26,468 Als ik nog een keer vragen, die u als eerste sterven. 172 00:07:26,470 --> 00:07:27,803 Kopieer dat. Ik ga... 173 00:07:27,805 --> 00:07:29,805 Ik ga bereiken vooruit, alles goed? 174 00:07:39,849 --> 00:07:41,783 Goed, wat is het volgende? 175 00:07:41,785 --> 00:07:43,885 Op je knieën. 176 00:07:44,921 --> 00:07:46,421 Alle van u! 177 00:08:06,275 --> 00:08:08,410 Er is iets wat ik je moet vertellen. 178 00:08:08,412 --> 00:08:12,214 Het dragen van dat soort hier niet garanderen dat uw bescherming. 179 00:08:12,216 --> 00:08:14,282 Hij heeft gelijk. Er zijn een heleboel dingen 180 00:08:14,284 --> 00:08:16,384 dat moet je doen voordat je hier 181 00:08:16,386 --> 00:08:17,853 om een infectie te voorkomen. 182 00:08:17,855 --> 00:08:18,954 Begrijpt u het? 183 00:08:18,956 --> 00:08:20,322 Het is erg ingewikkeld. 184 00:08:20,324 --> 00:08:21,423 Het is een proces. 185 00:08:21,425 --> 00:08:23,058 Waarschijnlijk al blootgesteld jezelf 186 00:08:23,060 --> 00:08:26,494 een dodelijk virus dat heeft een zeer hoge mortaliteit. 187 00:08:26,496 --> 00:08:29,331 Nu, als dat het geval is, je gaat 188 00:08:29,333 --> 00:08:30,465 moet het tegengif. 189 00:08:30,467 --> 00:08:33,935 En als je ons doden, kun je niet krijgen. 190 00:08:41,510 --> 00:08:44,012 Maak je geen zorgen over mij. 191 00:08:44,881 --> 00:08:46,615 Zorgen over hem. 192 00:08:46,617 --> 00:08:47,983 Ontspannen. 193 00:08:47,985 --> 00:08:49,784 Oke? Gelieve ontspannen. 194 00:08:49,786 --> 00:08:52,053 Ontspannen. 195 00:08:52,055 --> 00:08:54,990 U herinner mij, Detective Williams? 196 00:08:54,992 --> 00:08:57,325 Nee, ik weet niet... ik weet niet... ik weet niet wie je bent. 197 00:08:57,327 --> 00:08:58,793 Moet ik weten wie je bent? 198 00:08:58,795 --> 00:09:00,195 Jammer. 199 00:09:03,699 --> 00:09:05,267 Danny! Danny! 200 00:09:17,064 --> 00:09:18,764 Danny. Danny. 201 00:09:18,766 --> 00:09:21,200 Hang je daar, Danny. Hang op. 202 00:09:21,502 --> 00:09:22,935 Tani. 203 00:09:22,937 --> 00:09:24,770 Het kreeg. - kom op, Kom op, kom op. 204 00:09:25,782 --> 00:09:27,949 Gaan. Kom op. - kom hier, Kom hier. 205 00:09:30,510 --> 00:09:31,510 Danny? 206 00:09:33,707 --> 00:09:35,108 Ik ben het krijgen van hulp. 207 00:09:36,277 --> 00:09:38,478 Hey. Hang je daar, vriend. Je daar hangen. 208 00:09:38,480 --> 00:09:40,413 Junior, voor mij iets voor het bloeden. Kom op. 209 00:09:40,415 --> 00:09:41,514 Je daar hangen. 210 00:09:41,516 --> 00:09:44,250 de Genade? Kan ik komen? 211 00:09:45,953 --> 00:09:47,754 Wow. 212 00:09:47,756 --> 00:09:50,824 Wow. Je ziet er geweldig uit. 213 00:09:50,826 --> 00:09:52,759 Je ziet er zo goed uit. 214 00:09:54,996 --> 00:09:56,796 Oke, maar, uh... 215 00:09:56,798 --> 00:09:59,232 iedereen staat voor je klaar buiten. 216 00:09:59,234 --> 00:10:01,001 Hier komen. Ga zitten. 217 00:10:01,003 --> 00:10:02,202 Ik weet het. 218 00:10:02,204 --> 00:10:05,538 Ik heb net... 219 00:10:05,540 --> 00:10:07,340 Ik weet niet of ik kan... 220 00:10:07,342 --> 00:10:08,942 Hey, hey, hey. 221 00:10:08,944 --> 00:10:10,410 Kijk. Je bent bang. 222 00:10:10,412 --> 00:10:11,678 Dat is goed. 223 00:10:13,080 --> 00:10:14,681 Dat is goed. U bent verondersteld om bang te zijn. 224 00:10:14,683 --> 00:10:16,116 Ik begrijp het. Ik was bang. 225 00:10:16,118 --> 00:10:18,285 Je moeder was bang. Het is volkomen normaal. 226 00:10:18,287 --> 00:10:19,552 Ik hou van hem. Ik doen. 227 00:10:19,554 --> 00:10:20,954 Ik heb net... 228 00:10:20,956 --> 00:10:23,356 Ik weet niet of dat genoeg is. 229 00:10:23,358 --> 00:10:25,725 Waarom, uh... waarom niet? 230 00:10:25,727 --> 00:10:27,260 U en Moeder hielden van elkaar. 231 00:10:27,262 --> 00:10:28,328 Uh-huh. 232 00:10:28,330 --> 00:10:30,697 Als jullie konden niet bij elkaar blijven... 233 00:10:32,968 --> 00:10:34,567 Nou, uh... 234 00:10:34,569 --> 00:10:38,104 je moeder en ik hadden natuurlijk onze problemen, toch? 235 00:10:38,106 --> 00:10:40,740 Uh, en je kreeg te zien. 236 00:10:40,742 --> 00:10:42,309 Dat betekent dus dat u bent... u bent in 237 00:10:42,311 --> 00:10:44,644 een veel betere plek dan we waren. Want je begrijpt. 238 00:10:44,646 --> 00:10:46,246 Weet je, weet je dat het werk, 239 00:10:46,248 --> 00:10:47,480 en weet je wat er gebeurt 240 00:10:47,482 --> 00:10:49,349 als u... als u niet, dat het werk in. 241 00:10:49,351 --> 00:10:51,184 Je moet... je moet werken. 242 00:10:51,186 --> 00:10:53,987 Als u wilt, zal ik ga naar beneden, ik vertel iedereen om het te verslaan. 243 00:10:53,989 --> 00:10:56,122 Maar ik denk dat dat zou een vergissing zijn 244 00:10:56,124 --> 00:10:58,291 want dit is een zeer goede zaak je kerels. 245 00:10:58,293 --> 00:10:59,592 Hij is een goede jongen. 246 00:10:59,594 --> 00:11:00,927 En u bent. 247 00:11:00,929 --> 00:11:01,961 Het beste is. 248 00:11:01,963 --> 00:11:03,730 En ik hou heel veel van hem, behalve voor het feit 249 00:11:03,732 --> 00:11:05,031 dat nam hij weg van mij, 250 00:11:05,033 --> 00:11:06,566 maar andere dan dat, ik denk dat hij goed. 251 00:11:10,805 --> 00:11:12,639 Denken jullie nu echt dat we ' re gonna be all right? 252 00:11:12,641 --> 00:11:14,107 Ik doen. 253 00:11:14,109 --> 00:11:15,909 Ik heb echt, echt. 254 00:11:17,978 --> 00:11:19,846 Ik hou van je, Danno. 255 00:11:19,848 --> 00:11:21,848 Hou van jou, aap. Hier komen. 256 00:11:21,850 --> 00:11:23,616 Hier komen. 257 00:11:26,153 --> 00:11:27,620 Het is niet de bruid. 258 00:11:27,622 --> 00:11:28,955 Waar is ze? 259 00:11:28,957 --> 00:11:31,091 De obers die er zijn uitgevoerd cocktail wienies. 260 00:11:31,093 --> 00:11:32,759 Ze heeft... Uh, vochtigheid... 261 00:11:32,761 --> 00:11:34,160 Haar haar is in knopen. 262 00:11:34,162 --> 00:11:35,295 Ze is in twee minuten. 263 00:11:35,297 --> 00:11:37,230 Oke? Ik heb net gesproken met haar. Ze is fijn. 264 00:11:37,232 --> 00:11:39,466 Luchtvochtigheid? - Ja, vochtigheid. 265 00:11:39,468 --> 00:11:44,204 Ja. Ik denk dat dat is een ander woord voor "ze kreeg koude voeten." 266 00:11:44,206 --> 00:11:47,273 Kijk, uh, ze... ze misschien wel een beetje bang. 267 00:11:47,275 --> 00:11:49,109 Maar ze is nu goed. Ik sprak tot haar, 268 00:11:49,111 --> 00:11:51,277 en, uh, everything ' s gonna be okay. 269 00:11:51,279 --> 00:11:53,813 Bent u zeker? - Ja, ik ben er zeker van, oke? 270 00:11:53,815 --> 00:11:55,482 Vertrouw op mij. Want ze moet dit doen, man. 271 00:11:55,484 --> 00:11:57,584 Ik weet het. Ik bedoel, ik wil niet om het te maken 272 00:11:57,586 --> 00:11:59,052 alles over geld, maar hell, ik ben gepensioneerd. 273 00:11:59,054 --> 00:12:01,221 Ik ben op een vast inkomen, man. 274 00:12:01,223 --> 00:12:02,756 Dit huwelijk was niet goedkoop. 275 00:12:02,758 --> 00:12:05,692 Ik weet het, ik weet het. Ik heb betaald voor het. 276 00:12:05,694 --> 00:12:07,894 Je hoefde niet te betalen voor de repetitie diner. 277 00:12:07,896 --> 00:12:10,063 Dat was op mijn restaurant. 278 00:12:10,065 --> 00:12:11,664 De drank. 279 00:12:11,666 --> 00:12:13,733 De drank-- ik moest betalen voor de drank. 280 00:12:13,735 --> 00:12:16,035 En laten we eerlijk zijn, de Williams 281 00:12:16,037 --> 00:12:17,971 zijn een familie van drinkers. - Oké. 282 00:12:17,973 --> 00:12:19,139 Vindt u het dan goed ontspannen? 283 00:12:19,141 --> 00:12:20,440 Ik vertelde je alles gaat prima. 284 00:12:20,442 --> 00:12:21,841 Laten we naar buiten gaan. Laten we praten met mensen. 285 00:12:21,843 --> 00:12:24,110 Danny, hangen aan een tweede. 286 00:12:25,446 --> 00:12:27,347 Toen ze voor het eerst bij elkaar kwamen, had je ooit gedacht 287 00:12:27,349 --> 00:12:29,315 we zouden hier eindigen, u en mij? 288 00:12:29,317 --> 00:12:30,817 Uh, nee. 289 00:12:30,819 --> 00:12:32,185 Geen kans. 290 00:12:32,187 --> 00:12:33,486 Noch deed I. 291 00:12:33,488 --> 00:12:35,288 Niet in een miljoen jaar. 292 00:12:35,290 --> 00:12:38,591 Maar ik zal je wat vertellen, ik ben... ik ben blij dat het gebeurd is. 293 00:12:39,527 --> 00:12:42,195 Je echt verhoogd jezelf een mooie jonge vrouw. 294 00:12:42,197 --> 00:12:44,364 Dank u. Dank u. 295 00:12:44,366 --> 00:12:48,101 U, uh... je deed het goed, ook, denk ik. 296 00:12:49,204 --> 00:12:50,470 Ga, mijn dochter. 297 00:12:50,472 --> 00:12:53,072 - Jongens? - Wat? 298 00:12:53,074 --> 00:12:54,240 We hebben een ander probleem. 299 00:12:54,242 --> 00:12:56,142 Junior, kom hier. 300 00:12:56,144 --> 00:12:57,877 Onder druk houden. Rechts. Heb je. 301 00:12:57,879 --> 00:12:59,646 Wat is er aan de hand? Hij vervalste de deur. 302 00:12:59,648 --> 00:13:01,448 Een soort van explosieve. 303 00:13:03,284 --> 00:13:05,051 We openen van deze deur, dit is gonna blow. 304 00:13:05,053 --> 00:13:06,853 De zoon van een teef vergrendeld ons in. 305 00:13:11,091 --> 00:13:12,659 Wie is die man? Wie is hij? 306 00:13:12,661 --> 00:13:14,294 Ik weet het niet. Je gaat het allemaal goed. 307 00:13:14,296 --> 00:13:15,862 Oh, goed. U bent gonna be okay. 308 00:13:15,864 --> 00:13:17,464 We schieten onze weg naar buiten. 309 00:13:21,101 --> 00:13:23,736 Twee kogels, zowel gebruikt. 310 00:13:26,507 --> 00:13:28,241 Plan B? 311 00:13:28,243 --> 00:13:29,943 Een manier vinden om iemand tot hier. 312 00:13:29,945 --> 00:13:31,377 Hoe doe ik dat? 313 00:13:31,379 --> 00:13:32,645 Dit is een afgelegen vleugel. 314 00:13:32,647 --> 00:13:33,880 Dat glas is twee inch... 315 00:13:33,882 --> 00:13:35,048 Het uitzoeken. Het uitzoeken. 316 00:13:35,050 --> 00:13:36,483 Ga het uitzoeken. 317 00:13:37,551 --> 00:13:38,585 We ' re gonna roll u over, Danny. 318 00:13:38,587 --> 00:13:39,652 Ik moet zien wat er achter u, alles goed? 319 00:13:39,654 --> 00:13:40,720 Kijk als het een door-en-door. 320 00:13:40,722 --> 00:13:42,188 Oke, klaar? 321 00:13:42,190 --> 00:13:43,823 Een, twee, drie. 322 00:13:43,825 --> 00:13:44,494 Wat heb je? 323 00:13:44,518 --> 00:13:46,227 Oké, we kregen een rechterkant van de wond. 324 00:13:46,228 --> 00:13:49,095 Het is te ver naar rechts voor het hart, te hoog is voor de lever. 325 00:13:49,097 --> 00:13:50,797 Hoort u dat? Oke, maar hier is het slechte nieuws. 326 00:13:50,799 --> 00:13:52,065 Ik denk dat je een long doorboord. 327 00:14:00,608 --> 00:14:02,175 Ik had om het te proberen. 328 00:14:03,110 --> 00:14:04,210 Goed. 329 00:14:04,212 --> 00:14:05,845 We gotta get u op deze tabel, Danny. 330 00:14:05,847 --> 00:14:07,914 - Ja. Ik kan niet opstaan. - Oké, we gaan het zet je op een monitor. 331 00:14:07,916 --> 00:14:09,516 Blijf je stabiel, alles goed? 332 00:14:09,518 --> 00:14:11,118 We laden op drie. Klaar? Alle recht. Ja. 333 00:14:11,886 --> 00:14:13,019 Op drie. 334 00:14:13,021 --> 00:14:15,822 Een, twee, drie. 335 00:14:20,127 --> 00:14:21,594 Ik heb u, vriend. 336 00:14:31,205 --> 00:14:32,805 Ik heb u, vriend. 337 00:14:33,607 --> 00:14:36,109 Goed. Onder druk houden. Onder druk houden. 338 00:14:41,048 --> 00:14:43,249 Junior open zijn shirt. 339 00:14:57,898 --> 00:15:00,300 All right, all right. 340 00:15:00,302 --> 00:15:03,303 U bent van alle rechten, buddy. Goed met je gaat. 341 00:15:04,605 --> 00:15:06,306 U bent van alle rechten, buddy. 342 00:15:11,512 --> 00:15:13,346 Alle recht. 343 00:15:13,348 --> 00:15:15,014 Alle recht. 344 00:15:36,537 --> 00:15:37,737 Goed. 345 00:15:37,739 --> 00:15:39,572 Ik overspoeld de badkamer, dus als het water sijpelt 346 00:15:39,574 --> 00:15:41,240 door het plafond, iemand gaat komen. 347 00:15:41,242 --> 00:15:42,942 Hoe gaat hij het doen? 348 00:15:42,944 --> 00:15:45,144 Als zijn vitals verblijf zo, hij is gonna be okay, 349 00:15:45,146 --> 00:15:47,447 maar als zijn O2 of de bloeddruk daalt tot onder de 80... 350 00:15:47,449 --> 00:15:49,415 Houd op. Deze cijfers zijn naar beneden. 351 00:15:49,417 --> 00:15:51,084 Wat? Wat? 352 00:15:51,086 --> 00:15:52,885 Ik neem het terug. - Wat? 353 00:15:52,887 --> 00:15:53,920 Ik wil gewoon om je te vervelen. 354 00:15:53,922 --> 00:15:55,021 Ja, ja, ja, maak je geen zorgen. 355 00:15:55,023 --> 00:15:56,255 We krijgen je hier binnenkort. 356 00:15:56,257 --> 00:15:57,457 Alles goed? 357 00:15:57,459 --> 00:15:59,459 Wat-wat gebeurt er? Hey, Steve. 358 00:15:59,461 --> 00:16:01,427 Huh? Zijn hartslag is toegift, O2 laten vallen. 359 00:16:01,429 --> 00:16:03,596 Zijn wond is zuigen lucht. Dat is wat er aan de hand is. 360 00:16:03,598 --> 00:16:05,598 Het zet druk op zijn longen. 361 00:16:05,600 --> 00:16:07,467 Dat is de reden waarom hij niet kan ademen. We moet maken van een zegel. 362 00:16:07,469 --> 00:16:09,035 Trauma dressing. - En tape. 363 00:16:09,037 --> 00:16:10,336 Wacht, wacht. Houd op. Wat ga je doen? 364 00:16:10,338 --> 00:16:12,839 Theoretisch, it ' s gonna duw de lucht uit 365 00:16:12,841 --> 00:16:14,073 en stoppen met het zuigen lucht in. 366 00:16:14,075 --> 00:16:15,341 Alles goed? Kom op, vriend. 367 00:16:15,343 --> 00:16:16,606 Ik wil gewoon om te bellen Charlie en de Genade en... 368 00:16:16,630 --> 00:16:17,478 Luisteren. 369 00:16:17,479 --> 00:16:18,945 Je gaat zien Genade en Charlie zijn echt snel. 370 00:16:18,947 --> 00:16:19,979 Begrijpt u mij? 371 00:16:19,981 --> 00:16:21,681 Kom op, kom op, kom op. 372 00:16:21,683 --> 00:16:23,916 Juist? Oké, goed. Ga, ga. 373 00:16:24,685 --> 00:16:25,952 De baas? 374 00:16:25,954 --> 00:16:27,920 U ooit eerder gedaan? - Geen. 375 00:16:27,922 --> 00:16:30,023 Zag een dokter doen het in het veld een keer, dat wel. 376 00:16:32,426 --> 00:16:34,894 Tape. Junior. 377 00:16:34,896 --> 00:16:37,397 Er. Goed. 378 00:16:39,167 --> 00:16:41,534 Kom op, vriend. Een meer. 379 00:16:43,070 --> 00:16:44,570 Alle recht. 380 00:16:44,572 --> 00:16:46,039 Alle recht. 381 00:16:49,410 --> 00:16:50,943 Kijk, zijn hartslag gaat naar beneden. 382 00:16:50,945 --> 00:16:53,179 De O2 ' s niet wijzigen, hoewel. 383 00:16:53,181 --> 00:16:54,380 We moeten meer zuurstof. 384 00:16:54,382 --> 00:16:56,783 Hey, kunnen we dat gebruiken? 385 00:16:57,918 --> 00:16:59,385 Ja. 386 00:16:59,387 --> 00:17:02,455 Tani, neem de tank en het masker. 387 00:17:12,399 --> 00:17:14,367 Dat is goed. 388 00:17:14,369 --> 00:17:15,835 Met ons gaat het goed. 389 00:17:20,240 --> 00:17:21,908 Oké, het is op komst. 390 00:17:23,177 --> 00:17:24,277 Oké, je gewoon blijven ademen, 391 00:17:24,279 --> 00:17:25,445 buddy, alles goed? Houd de adem. 392 00:17:25,447 --> 00:17:27,480 Ik ga iets vinden voor uw pijn. 393 00:17:31,652 --> 00:17:33,219 Hij is goed voor nu. 394 00:17:33,221 --> 00:17:35,755 Dit is een tijdelijke oplossing, oké? 395 00:17:35,757 --> 00:17:38,791 Als die tank loopt uit en we zitten nog steeds vast in hier, 396 00:17:38,793 --> 00:17:40,593 we ' re gonna lose Danny. 397 00:17:59,311 --> 00:18:01,212 Hoe is het ze niet... 398 00:18:01,214 --> 00:18:03,614 Hoe doen ze geen aspirine in het hier? 399 00:18:24,803 --> 00:18:26,170 Wat? 400 00:18:26,172 --> 00:18:28,372 Nee, niets. Geen telefoon, geen portemonnee. 401 00:18:28,374 --> 00:18:29,773 Deze gast heeft geen I. D. op hem. 402 00:18:29,775 --> 00:18:31,442 Slechts een minuut. Slechts een minuut. 403 00:18:31,444 --> 00:18:32,843 Slechts een minuut. 404 00:18:46,725 --> 00:18:47,825 Code blue. 405 00:18:47,827 --> 00:18:49,226 Noem het op. 406 00:18:52,230 --> 00:18:53,531 Hey! Hey! 407 00:18:54,366 --> 00:18:56,233 God Zij Dank. 408 00:18:56,235 --> 00:18:58,202 Hey, stop! Stop! 409 00:18:58,204 --> 00:18:59,837 Terug weg van de deur. 410 00:19:00,839 --> 00:19:02,072 Weg terug! Terug weg. 411 00:19:02,074 --> 00:19:03,440 Stop. Stop. 412 00:19:03,442 --> 00:19:06,310 Junior, zet het masker terug op. 413 00:19:06,312 --> 00:19:07,778 Zet het terug op. Zet hem op. 414 00:19:07,780 --> 00:19:09,780 Zet hem op. Alle recht, buddy. 415 00:19:09,782 --> 00:19:10,814 Ja, met ons gaat het goed, met ons gaat het goed. 416 00:19:10,816 --> 00:19:12,449 Luister naar mij. Kunt u me horen? 417 00:19:13,218 --> 00:19:14,451 Er is een bom op deze deur. 418 00:19:14,453 --> 00:19:16,120 Kijk me eens aan. 419 00:19:16,122 --> 00:19:18,289 U opent dit een deur, zijn we allemaal dood. 420 00:19:18,291 --> 00:19:19,323 Begrijpt u het? 421 00:19:19,325 --> 00:19:21,492 Mijn partner, Detective Danny Williams, 422 00:19:21,494 --> 00:19:23,827 heeft een geweerschot wond naar de borst. 423 00:19:23,829 --> 00:19:24,929 We moeten een EMT, 424 00:19:24,931 --> 00:19:27,131 we hebben een cardio-thoracaal trauma specialist, 425 00:19:27,133 --> 00:19:29,533 en we moeten de ploeg van de bom hier en nu. 426 00:19:29,835 --> 00:19:31,668 Gaan. Ga, ga. 427 00:19:38,743 --> 00:19:40,510 - Hoe zit het met Danny? <-S -> Hij is kritisch 428 00:19:40,512 --> 00:19:42,012 maar stabiel. We hebben artsen op de site 429 00:19:42,014 --> 00:19:43,881 praten McGarrett door hoe hem te behandelen. 430 00:19:43,883 --> 00:19:46,049 Hoe snel kunnen we daar? 431 00:19:46,051 --> 00:19:47,317 Bomb squad net hier. 432 00:19:47,319 --> 00:19:48,485 Ze onderzoeken de bom nu. 433 00:19:48,487 --> 00:19:49,586 We moeten gauw weten. 434 00:19:49,588 --> 00:19:52,222 Nog steeds, we hebben geen I. D. op de schutter. 435 00:19:52,224 --> 00:19:54,191 Laten we voor alle niet-essentiële personeel 436 00:19:54,193 --> 00:19:56,126 van dit gebouw nu. Je hebt het. 437 00:20:16,080 --> 00:20:17,948 Alle recht, Doc. Oke, Commandant, 438 00:20:17,950 --> 00:20:19,650 Ik ga wilt u naar beneden duwen 439 00:20:19,652 --> 00:20:20,717 op Detective Williams' borst 440 00:20:20,719 --> 00:20:22,819 net onder de kogel wond als hij uitademt. 441 00:20:22,821 --> 00:20:23,887 Hier? - Ja. 442 00:20:23,889 --> 00:20:25,188 Dat zal het verlichten van de luchtdruk 443 00:20:25,190 --> 00:20:26,490 dat is op te bouwen. 444 00:20:26,492 --> 00:20:27,624 Ik heb het. 445 00:20:27,626 --> 00:20:29,092 Hey. 446 00:20:29,094 --> 00:20:31,295 Je er klaar voor? Ik ben er vrij zeker van dat dit gaat pijn doen. 447 00:20:32,464 --> 00:20:34,164 Je er klaar voor? 448 00:20:38,970 --> 00:20:40,170 Oké, alles goed met je? 449 00:20:40,172 --> 00:20:41,772 Hey, hey, hey. Alles goed? 450 00:20:41,774 --> 00:20:43,340 Hij is al goed. 451 00:20:44,142 --> 00:20:45,309 Commandant McGarrett was. 452 00:20:45,311 --> 00:20:47,244 Het apparaat lijkt te zijn bewegingsgevoelige. 453 00:20:47,246 --> 00:20:49,279 Een kleine trilling kan verrekenen. 454 00:20:49,281 --> 00:20:50,981 Cool, cool, cool, cool, cool. 455 00:20:50,983 --> 00:20:53,517 Het was dus een goed idee voor mij om slam van een stoel 456 00:20:53,519 --> 00:20:54,785 tegen het glazen venster, en daarna. 457 00:20:54,787 --> 00:20:56,420 Ja, je moet het niet hebben dat gedaan. 458 00:20:56,422 --> 00:20:58,822 Sorry. Mijn eerste bom. 459 00:20:58,824 --> 00:21:00,691 Kijk, ik kom terug. 460 00:21:00,693 --> 00:21:03,126 Goed. Ik ga nergens heen. 461 00:21:04,295 --> 00:21:05,963 Captain. - goed, wat weten we? 462 00:21:05,965 --> 00:21:08,131 Voor een zelfgemaakte baan, het ziet er erg verfijnd. 463 00:21:08,133 --> 00:21:09,466 We moeten een X-ray, 464 00:21:09,468 --> 00:21:11,601 zie wat er gaande is binnen en neem het vanaf daar. 465 00:21:11,603 --> 00:21:13,370 Goed. 466 00:21:17,241 --> 00:21:19,476 Wat zeg je daar, jongen? Alles goed? 467 00:21:19,478 --> 00:21:21,345 Ja. 468 00:21:24,148 --> 00:21:26,550 Alle van u, hangen er. 469 00:21:26,552 --> 00:21:28,151 We ' re gonna get you out. 470 00:21:29,354 --> 00:21:30,620 Haast. 471 00:21:37,096 --> 00:21:39,396 Gewoon het nemen van een X-ray. 472 00:21:42,133 --> 00:21:43,800 - Yo, yo. J-Geld. - Eric. 473 00:21:43,802 --> 00:21:45,435 Je krijgt iets voor McGarrett voor de Kerst nog? 474 00:21:45,437 --> 00:21:47,938 Want ik heb het perfecte cadeau: een tac mes met zijn naam 475 00:21:47,940 --> 00:21:49,373 gegraveerd op het blad. Mooie baller, toch? 476 00:21:49,375 --> 00:21:51,475 Ding is, het is een beetje buiten mijn prijsklasse. 477 00:21:51,477 --> 00:21:54,411 Ik dacht jij en ik gaan halfsies. Wat zegt u? 478 00:21:54,413 --> 00:21:55,545 Wat? 479 00:21:55,547 --> 00:21:57,247 Er is iets gebeurd in het ziekenhuis. 480 00:21:58,616 --> 00:22:00,517 Oom D? 481 00:22:00,519 --> 00:22:02,886 Ja. 482 00:22:04,088 --> 00:22:06,990 Er is een goede hoeveelheid plastic explosief in hier. 483 00:22:06,992 --> 00:22:09,126 Waarschijnlijk een aantal home-gekookt kaliumchloraat. 484 00:22:09,128 --> 00:22:11,661 Het goede nieuws is: er is geen timing mechanisme. 485 00:22:11,663 --> 00:22:13,697 Zo zal het niet gaan uit totdat deze wordt geactiveerd. 486 00:22:13,699 --> 00:22:15,265 Dat is prima, dat is allemaal goed en wel, 487 00:22:15,267 --> 00:22:16,533 maar zoals je kunt zien hier, 488 00:22:16,535 --> 00:22:19,503 we hebben onszelf nog een tikkende klok. 489 00:22:19,505 --> 00:22:21,772 We moeten ontwapenen dit ding-- en snel. 490 00:22:21,774 --> 00:22:24,541 Je ziet deze ovale vormen in de linker? 491 00:22:24,543 --> 00:22:26,109 Die zijn kwik-schakelaars. 492 00:22:26,111 --> 00:22:28,111 Zeer moeilijk onschadelijk te maken. 493 00:22:28,113 --> 00:22:29,713 Kan je niet lopen ze door? 494 00:22:29,715 --> 00:22:31,081 Het is erg ingewikkeld. 495 00:22:31,083 --> 00:22:34,518 Ik denk niet dat je begrijpt hoe gevaarlijk het kon zijn. 496 00:22:34,520 --> 00:22:36,253 Laat me je vertellen over riskant. Zie je hem? 497 00:22:36,255 --> 00:22:37,220 Dat is Steve McGarrett. 498 00:22:37,222 --> 00:22:39,489 U verlaat Steve McGarrett in een kamer 499 00:22:39,491 --> 00:22:41,658 zonder een plan, en je weet wat hij gaat doen dan? 500 00:22:41,660 --> 00:22:43,593 Hij zal komen met een van zijn eigen. 501 00:22:43,595 --> 00:22:44,928 En it ain ' t gonna riskant. 502 00:22:44,930 --> 00:22:47,664 Het is alleen maar gaat de meeste gegarandeerd gek ding 503 00:22:47,666 --> 00:22:49,866 u of ik ooit zou kunnen bedenken. 504 00:22:49,868 --> 00:22:51,935 Dus, for God ' s sake, vertel het mij 505 00:22:51,937 --> 00:22:53,804 er is een andere optie. 506 00:22:53,806 --> 00:22:55,705 Misschien hebben We een andere manier. 507 00:22:59,444 --> 00:23:00,744 Hey. 508 00:23:00,746 --> 00:23:03,480 Nooit gedacht dat ik zou zien, op de dag... 509 00:23:03,482 --> 00:23:04,781 Wat? 510 00:23:05,783 --> 00:23:07,517 Het is een grote dag voor Charlie, huh? 511 00:23:07,519 --> 00:23:09,386 Wat te denken van Charlie? Wat is-wat er gebeurt, hè? 512 00:23:09,388 --> 00:23:11,555 Wat is de grote dag? Wat te denken van Charlie? 513 00:23:12,825 --> 00:23:14,257 Doc. 514 00:23:14,259 --> 00:23:16,359 Het moet het bloed verlies. Hij stapt in de war. 515 00:23:16,361 --> 00:23:17,961 Gewoon-gewoon doorgaan met hem te praten. 516 00:23:17,963 --> 00:23:19,296 Vertel me over Charlie, oké? 517 00:23:19,298 --> 00:23:20,897 Wat er vandaag gaande is? 518 00:23:22,767 --> 00:23:24,134 Vertel me over Charlie. 519 00:23:24,136 --> 00:23:25,969 Voor het dragen van de badge 520 00:23:25,971 --> 00:23:29,172 middelen om de ergste van het leven 521 00:23:29,174 --> 00:23:32,042 en komen terug aan het werk de volgende dag. 522 00:23:32,044 --> 00:23:34,811 Wanneer u op de badge, je bent het maken van een pand. 523 00:23:34,813 --> 00:23:39,116 Een belofte om te helpen mensen dag in en dag uit. 524 00:23:39,118 --> 00:23:41,551 Om hen te beschermen in tijden van gevaar. 525 00:23:41,553 --> 00:23:45,755 Om hen te ondersteunen in tijden van verdriet. 526 00:23:45,757 --> 00:23:49,693 Het pad dat je gekozen hebt, het is niet gemakkelijk. 527 00:23:49,695 --> 00:23:51,495 Maar uw dierbaren, 528 00:23:51,497 --> 00:23:53,964 velen die heb gedragen de badge zelf, 529 00:23:53,966 --> 00:23:55,999 zal er voor je zijn. 530 00:23:56,001 --> 00:23:57,534 Denk dat hij op zoek was naar mij. 531 00:23:57,536 --> 00:23:59,870 Nee, ik ben er vrij zeker van dat hij op zoek was naar mij. 532 00:23:59,872 --> 00:24:01,705 Nee. Ik ben zijn vader. 533 00:24:01,707 --> 00:24:02,973 Ja, ik ben zijn rol model, Danny. 534 00:24:02,975 --> 00:24:04,341 Wow. 535 00:24:04,343 --> 00:24:06,710 U... u... u echt gelooft dat, hè? 536 00:24:06,712 --> 00:24:08,178 Ach, ik weet het. Hij vertelde me. 537 00:24:08,180 --> 00:24:10,647 Nee, hij heeft u dat niet vertellen. Mm-hmm. 538 00:24:11,816 --> 00:24:13,350 Dus, wie heeft er de aanvang adres 539 00:24:13,352 --> 00:24:14,885 bij je afstuderen? 540 00:24:15,753 --> 00:24:17,354 U busting mijn ballen, Regeert? 541 00:24:17,356 --> 00:24:20,190 U weet wat leef ik voor. 542 00:24:20,192 --> 00:24:22,425 Je bent gelukkig je bent schattig. 543 00:24:25,129 --> 00:24:27,164 Vergeet niet, 544 00:24:27,166 --> 00:24:29,566 kijk uit voor elkaar. 545 00:24:31,068 --> 00:24:33,236 Om veilig te zijn. 546 00:24:34,472 --> 00:24:36,907 Ho'omai'ka ' i 'Ana. 547 00:24:43,147 --> 00:24:45,415 Ja, Charlie! 548 00:24:46,217 --> 00:24:47,651 Go, Charlie! 549 00:24:54,458 --> 00:24:56,927 Oké, dit is erg leuk, erg leuk. 550 00:24:56,929 --> 00:24:58,328 Geef hem een beetje iets. 551 00:24:58,330 --> 00:24:59,696 Kom op, geef hem een beetje iets. 552 00:24:59,698 --> 00:25:01,898 Daar ga je. Erg leuk. 553 00:25:01,900 --> 00:25:03,333 Een meer. Geef hem een beetje, ehm... 554 00:25:03,335 --> 00:25:05,635 Glimlach een beetje, Charlie. Kom op, glimlach. 555 00:25:05,637 --> 00:25:07,938 <-S -> Ah, dat is leuk. - Gefeliciteerd, beetje Williams. 556 00:25:07,940 --> 00:25:09,606 Bedankt, Oom. 557 00:25:09,608 --> 00:25:11,775 Ter ere van uw succes, 558 00:25:11,777 --> 00:25:15,245 we willen graag om u te verwelkomen en van jou op de Tupuola Waikiki vanavond. 559 00:25:15,247 --> 00:25:16,746 Voor het diner. 560 00:25:16,748 --> 00:25:19,349 20% korting op alle voorgerechten op het menu. 561 00:25:19,351 --> 00:25:21,551 Neem me niet kwalijk. Mag ik vragen dat jullie een vraag? 562 00:25:21,553 --> 00:25:23,687 Je bent nu de, uh... de trotse eigenaren van niet één 563 00:25:23,689 --> 00:25:25,689 maar twee luxe resorts. Is dat niet recht? 564 00:25:25,691 --> 00:25:27,591 - Mm-hmm. - Ja, goed. Waarom je steeds zo goedkoop, he? 565 00:25:27,593 --> 00:25:29,926 Ik denk dat het antwoord is op de vraag. 566 00:25:29,928 --> 00:25:32,629 Wat over het antwoord op de vraag waarom u twee zijn altijd gekleed, uh, 567 00:25:32,631 --> 00:25:34,598 ongepast voor sociale functies? 568 00:25:34,600 --> 00:25:36,099 Het aloha casual. 569 00:25:36,101 --> 00:25:37,400 Rey. 570 00:25:37,402 --> 00:25:39,703 Ja, we komen eraan. 571 00:25:39,705 --> 00:25:41,171 Hey. We moeten gaan. 572 00:25:41,173 --> 00:25:42,205 Werk. - Oh. 573 00:25:42,207 --> 00:25:43,473 Van harte gefeliciteerd. Geen zorgen. 574 00:25:43,475 --> 00:25:44,608 Iedereen bedankt voor het komen, jongens. 575 00:25:44,610 --> 00:25:45,675 Dat meen je toch niet, man? 576 00:25:45,677 --> 00:25:47,577 We zouden niet hebben gemist. Hier komen. 577 00:25:47,579 --> 00:25:48,745 Luisteren. 578 00:25:48,747 --> 00:25:51,114 Ik weet dat je wilt wat tijd bij HPD-- 579 00:25:51,116 --> 00:25:53,950 en dat is cool-- maar als u geïnteresseerd bent, 580 00:25:53,952 --> 00:25:56,620 Ik zou graag om u op te Five-O. 581 00:25:57,455 --> 00:25:58,922 Wow. Bedankt, Kapitein Rey. 582 00:25:58,924 --> 00:26:00,824 Congrats. Hier komen. 583 00:26:01,859 --> 00:26:03,226 Hey. Weet je wat we missen? 584 00:26:03,228 --> 00:26:04,294 Uw favoriete oom. 585 00:26:04,296 --> 00:26:06,062 - hier Komen. - Alle right, let ' s get. 586 00:26:06,064 --> 00:26:07,797 Huh? Hoe zit dit? 587 00:26:07,799 --> 00:26:09,332 Ah, kijk eens aan. 588 00:26:12,070 --> 00:26:13,436 Danny. 589 00:26:13,438 --> 00:26:14,738 Danny! 590 00:26:14,740 --> 00:26:17,440 Hey, hey, Doc, hij ' s crashen, Doc. 591 00:26:17,442 --> 00:26:18,875 Danny, Danny, blijf bij mij. 592 00:26:18,877 --> 00:26:21,011 Danny, houd de adem. Danny, kom op. 593 00:26:29,966 --> 00:26:31,133 Er is iets in zijn huid. 594 00:26:31,135 --> 00:26:32,501 Er is, zoals deze bulten onder zijn huid. 595 00:26:32,503 --> 00:26:33,669 Ja, die zijn voorzien van bubbels. 596 00:26:33,671 --> 00:26:34,903 Dat is een spanning pneumothorax-- 597 00:26:34,905 --> 00:26:37,139 eventueel uit een bronchopleural fistels. 598 00:26:37,141 --> 00:26:38,073 Wat betekent dat? 599 00:26:38,075 --> 00:26:39,675 Dat zijn borst zich vult met lucht 600 00:26:39,677 --> 00:26:41,276 sneller dan het ontsnapt, en nu is het 601 00:26:41,278 --> 00:26:42,745 het onder druk zetten van zijn hart. 602 00:26:42,747 --> 00:26:44,713 We moeten die druk te verlichten. 603 00:26:44,715 --> 00:26:47,816 - Hoe gaan we dat doen? - ik ga u helpen. 604 00:26:49,819 --> 00:26:51,353 Hey, buddy. - Hey, Danny. 605 00:26:51,355 --> 00:26:53,122 Gefeliciteerd, he? 606 00:26:53,124 --> 00:26:54,590 Mahalo, brutha. 607 00:26:54,592 --> 00:26:56,788 Oh, kijk naar dat mooie meisje, man. 608 00:26:56,812 --> 00:26:57,494 Ja. 609 00:26:57,495 --> 00:26:59,795 U en Kono echt hoe weet te maken dan een mens. 610 00:26:59,797 --> 00:27:00,996 Bedankt, man. 611 00:27:00,998 --> 00:27:02,931 God, weet je, soms lijkt het 612 00:27:02,933 --> 00:27:04,399 Ik heb de helft van mijn leven in gevaar, 613 00:27:04,401 --> 00:27:06,702 maar ik ben nog nooit zo bang ben ik nu. 614 00:27:06,704 --> 00:27:08,237 Dat is het ouderschap, buddy. Welkom. 615 00:27:10,174 --> 00:27:11,974 Je gaat geweldig. Ik bedoel, je bent, uh... 616 00:27:11,976 --> 00:27:13,242 je bent goed met mijn kind. 617 00:27:13,244 --> 00:27:14,276 Je bent een goede oom. 618 00:27:14,278 --> 00:27:16,378 Je gaat een geweldige vader, hmm? 619 00:27:16,380 --> 00:27:18,046 Je leert hoe je moet inbakeren toch? 620 00:27:18,048 --> 00:27:19,214 Inbakeren? - Inbakeren. 621 00:27:19,216 --> 00:27:21,083 Dat is waar je de baby en je 622 00:27:21,085 --> 00:27:22,584 wrap-up als een kleine, uh... 623 00:27:22,586 --> 00:27:23,919 kleine burrito. - Een burrito? 624 00:27:23,921 --> 00:27:25,387 Ja. - Geen. Nee, nog niet. 625 00:27:25,389 --> 00:27:27,623 Het is goed. Je moet... je moet leren hoe dat te doen 626 00:27:27,625 --> 00:27:29,091 voordat u vertrekt hier. Het is zeer cruciaal. 627 00:27:29,093 --> 00:27:31,293 Hoe zit het met, uh, wij daar naar binnen te gaan en je me laten zien? 628 00:27:31,295 --> 00:27:33,896 Ik zou. Uh, ik zou, maar ik ben te maken 629 00:27:33,898 --> 00:27:35,264 met iets wat nu, weet je wel? 630 00:27:35,266 --> 00:27:37,432 Oh, ja. - Ja. 631 00:27:37,434 --> 00:27:40,035 Tani, ik heb je nodig om te gaan vinden sommige antiseptische doekjes 632 00:27:40,037 --> 00:27:41,436 en handdoeken. Gaan. 633 00:27:41,438 --> 00:27:43,705 Junior, ik moet u om te vinden van een wegwerp scalpel. 634 00:27:43,707 --> 00:27:46,074 Kijk ook voor een Kelly klem. 635 00:27:46,076 --> 00:27:47,342 Het is als een dunne schaar 636 00:27:47,344 --> 00:27:49,244 - met tanden. - Wat gebeurt er? 637 00:27:49,246 --> 00:27:52,147 We moeten open te snijden Detective Williams' borst meteen. 638 00:27:53,516 --> 00:27:54,783 Hey, Lou? 639 00:27:54,785 --> 00:27:55,884 Ik ben hier, vriend. 640 00:27:55,886 --> 00:27:57,319 Vertel me je ons hier. 641 00:27:57,321 --> 00:27:58,520 Alles wat we nodig hebben, is een paar minuten. 642 00:27:58,522 --> 00:28:01,924 We zijn van plan om je uit daar. 643 00:28:02,559 --> 00:28:04,259 Kom op, jongens. 644 00:28:07,096 --> 00:28:09,698 Commandant, ik wil dat u Detective Williams' rechter arm 645 00:28:09,700 --> 00:28:12,401 en zet hem boven zijn hoofd. 646 00:28:14,771 --> 00:28:17,840 Goed. Nu draai zijn hoofd naar links. 647 00:28:17,842 --> 00:28:21,176 Je gaat snijden in de rechterkant van zijn borst. 648 00:28:26,583 --> 00:28:28,584 Ik heb net overtuigd van mijn vrienden 649 00:28:28,586 --> 00:28:32,054 dat je ijzersterk plan is te gaan om het redden van onze boy ' s life. 650 00:28:32,056 --> 00:28:34,223 Dus... 651 00:28:34,225 --> 00:28:36,525 je hebt een plan, toch? 652 00:28:36,527 --> 00:28:38,227 We doen het. Volg mij. 653 00:28:44,100 --> 00:28:45,734 We ' re gonna blow die muur. 654 00:28:45,736 --> 00:28:46,802 Wat? 655 00:28:46,804 --> 00:28:47,903 Kijk, nu, 656 00:28:47,905 --> 00:28:49,571 onze beste schot op het krijgen van hen uit 657 00:28:49,573 --> 00:28:52,507 is deze muur neer met een gecontroleerde ontploffing. 658 00:28:52,509 --> 00:28:54,343 Dan kunnen we krijgen door middel van deze kamer. 659 00:28:54,345 --> 00:28:56,278 Het is een gedeelde muur. We kunnen het planten 660 00:28:56,280 --> 00:28:57,346 explosieve ladingen. 661 00:28:57,348 --> 00:28:59,481 Dan kunnen we het ontploffen van deze kant. 662 00:28:59,483 --> 00:29:02,117 Je vertelt me dat het alternatief 663 00:29:02,119 --> 00:29:04,786 om het bezweren van een motion-gevoelige bom 664 00:29:04,788 --> 00:29:07,923 is het blazen van een andere bom een paar meter afstand? 665 00:29:07,925 --> 00:29:09,057 14 meter. 666 00:29:09,059 --> 00:29:10,459 Bent u in verband met McGarrett of iets? 667 00:29:10,461 --> 00:29:12,394 Dit is iets dat hij zou komen! 668 00:29:12,396 --> 00:29:13,662 Een kleine, gecontroleerde ontploffing 669 00:29:13,664 --> 00:29:16,531 waarschijnlijk niet storend genoeg 670 00:29:16,533 --> 00:29:18,233 voor het activeren van het apparaat op de deur. 671 00:29:18,235 --> 00:29:19,768 "Waarschijnlijk"? 672 00:29:19,770 --> 00:29:22,504 We hebben veiliger plannen, maar alle van hen 673 00:29:22,506 --> 00:29:24,506 duurt een uur of meer uit te voeren. 674 00:29:25,775 --> 00:29:27,910 Ik geloof dit niet. 675 00:29:36,419 --> 00:29:37,819 Oké, laten we het doen. 676 00:29:37,821 --> 00:29:40,289 Maar iedereen hier in een Hazmat-pak. Laten we gaan. 677 00:29:40,291 --> 00:29:42,658 Zoek eerst het midden van zijn sleutelbeen. 678 00:29:43,793 --> 00:29:47,663 Schuif met je vinger omlaag totdat u voelt dat zijn de eerste rib. 679 00:29:47,665 --> 00:29:48,730 Ik heb het. 680 00:29:48,732 --> 00:29:50,165 Goed, goed. Nu je gaat maken 681 00:29:50,167 --> 00:29:51,633 een incisie van ongeveer twee centimeter lang 682 00:29:51,635 --> 00:29:54,336 tussen zijn vierde en zijn vijfde ribben. 683 00:29:54,338 --> 00:29:55,737 Het zal moeilijk. 684 00:29:55,739 --> 00:29:57,806 Je gaat snijden door het vlees en weefsel. 685 00:30:02,578 --> 00:30:03,645 Goed. 686 00:30:03,647 --> 00:30:06,982 Schuif nu met je linker wijsvinger 687 00:30:06,984 --> 00:30:10,552 in de incisie en gevoel voor de vijfde rib. 688 00:30:11,654 --> 00:30:14,556 Alles heb ik te danken u, want u geeft mij uw lever-- 689 00:30:14,558 --> 00:30:16,191 we zijn zelfs nog. 690 00:30:18,795 --> 00:30:20,062 Ik ben in. 691 00:30:20,064 --> 00:30:21,630 Junior, geef hem de Kelly klem. 692 00:30:22,365 --> 00:30:24,132 Oke, Commandant. 693 00:30:24,134 --> 00:30:28,070 Plaats het uiteinde voorzichtig in de incisie, 694 00:30:28,072 --> 00:30:30,505 en dan een beetje stompe dissectie 695 00:30:30,507 --> 00:30:33,041 te krijgen door het weefsel naar de rib. 696 00:30:33,043 --> 00:30:34,609 Goed. 697 00:30:34,611 --> 00:30:37,145 Vooraf de tips van de Kellys 698 00:30:37,147 --> 00:30:40,182 tot net over de top van de rib. 699 00:30:41,451 --> 00:30:43,185 Zorg ervoor dat u dicht bij de rib 700 00:30:43,187 --> 00:30:45,053 u hoeft dus niet nick alle slagaders. 701 00:30:49,225 --> 00:30:50,726 Goed. 702 00:30:50,728 --> 00:30:52,694 Nu ga je zorgvuldig punctie 703 00:30:52,696 --> 00:30:54,496 zijn borst. 704 00:30:54,498 --> 00:30:56,531 Dat gaat om de druk te verlichten. 705 00:30:58,836 --> 00:30:59,968 Druk de schakelaar in. Doc, we verliezen hem. 706 00:30:59,970 --> 00:31:01,403 Druk de schakelaar in. 707 00:31:04,774 --> 00:31:06,341 Ik voel hoe de lucht uit komt. 708 00:31:06,343 --> 00:31:08,176 Dat is het. Vitals stabiliseren. 709 00:31:09,145 --> 00:31:10,078 Je deed het. 710 00:31:10,080 --> 00:31:11,880 Oke, Commandant, nu... 711 00:31:11,882 --> 00:31:13,982 Ik wil u te verwijderen van de klem, 712 00:31:13,984 --> 00:31:15,617 leg je vinger terug in de incisie 713 00:31:15,619 --> 00:31:17,119 en het vegen van links naar rechts 714 00:31:17,121 --> 00:31:19,788 om ervoor te zorgen dat er niets op de opening. 715 00:31:19,790 --> 00:31:21,623 Junior, maak je klaar om te dekken 716 00:31:21,625 --> 00:31:23,225 met het gaas en de tape. 717 00:31:25,028 --> 00:31:28,030 Nu, Commandant, haal uw vinger weg. 718 00:31:28,865 --> 00:31:30,365 Goed. 719 00:31:30,367 --> 00:31:31,633 Dat klopt. 720 00:31:34,537 --> 00:31:35,604 Oké, hij is stabiel, 721 00:31:35,606 --> 00:31:37,839 maar we moeten hem niet in de O. R. 722 00:31:37,841 --> 00:31:39,274 of gaan we hem kwijt. 723 00:31:40,109 --> 00:31:42,244 Uw Hazmat suit aan, Doc. 724 00:31:48,217 --> 00:31:49,618 Steve. 725 00:31:49,620 --> 00:31:51,286 Luister, ik ga je iets vertellen, 726 00:31:51,288 --> 00:31:52,687 en we ain ' t gonna debat over. 727 00:31:52,689 --> 00:31:54,856 Gewoon doen wat ik zeg. De drie van het verplaatsen van Danny, 728 00:31:54,858 --> 00:31:57,426 en ik wil dat je naar de andere kant van deze kamer. 729 00:31:57,428 --> 00:31:58,460 Wat is er aan de hand? 730 00:31:58,462 --> 00:32:00,062 Die muur daar te komen. 731 00:32:06,069 --> 00:32:07,569 Gaan, gaan, gaan. 732 00:32:10,273 --> 00:32:11,406 Ga uw gang. 733 00:32:11,408 --> 00:32:12,507 Ga je gang, ga je gang. 734 00:32:12,509 --> 00:32:14,476 Zet die middelste bed. 735 00:32:14,478 --> 00:32:16,378 Nodig om hem tegen de muur, alles goed? 736 00:32:16,380 --> 00:32:17,612 Gaan, gaan, gaan. 737 00:32:19,082 --> 00:32:20,649 Oké, leg hem op de rug. 738 00:32:20,651 --> 00:32:22,150 Gaan. 739 00:32:30,993 --> 00:32:33,028 Heb je hem? Heb je hem? Ja. 740 00:32:33,030 --> 00:32:34,729 Gaan. 741 00:32:37,767 --> 00:32:39,668 Junior, pak die matras. 742 00:32:46,209 --> 00:32:47,209 Houd je hoofd naar beneden. 743 00:32:47,211 --> 00:32:48,310 Bedek je oren, alles goed? 744 00:32:48,312 --> 00:32:49,478 Bedek je oren. 745 00:32:57,053 --> 00:32:58,420 Op mijn commando. 746 00:32:58,422 --> 00:33:00,155 Drie. 747 00:33:00,157 --> 00:33:01,556 Twee. 748 00:33:01,558 --> 00:33:03,558 Een. Gaan. 749 00:33:09,298 --> 00:33:11,032 - Jullie alles goed? - Ja. 750 00:33:12,401 --> 00:33:13,835 Ze kan er niet door. 751 00:33:13,837 --> 00:33:15,337 Verdomme! 752 00:33:15,339 --> 00:33:18,039 Uh, hij is nog steeds ademhalen. 753 00:33:19,775 --> 00:33:22,010 Het is nog steeds omhoog. 754 00:33:22,012 --> 00:33:24,312 Wat nu? We moeten een andere lading. 755 00:33:24,314 --> 00:33:25,680 Hoe lang dat gaat duren? 756 00:33:25,682 --> 00:33:26,648 Tien, 15 minuten. 757 00:33:26,650 --> 00:33:27,649 We...! 758 00:33:27,651 --> 00:33:29,618 Ik klaar ben met luisteren naar u. 759 00:33:30,520 --> 00:33:34,523 Chief, ik moet lenen iets van jou. 760 00:33:35,758 --> 00:33:36,958 Var? 761 00:33:36,960 --> 00:33:38,260 Wat is er aan de hand? 762 00:33:38,262 --> 00:33:39,828 Blijf waar je bent. 763 00:33:59,037 --> 00:34:00,903 Bewegen, bewegen! 764 00:34:02,940 --> 00:34:04,140 Hé, kom op! 765 00:34:06,110 --> 00:34:08,177 Hij heeft een spanning pneumo. 766 00:34:08,179 --> 00:34:09,178 Pulse is thready. 767 00:34:09,180 --> 00:34:12,081 Laten we verder gaan. Laten we verder gaan. 768 00:34:17,254 --> 00:34:19,889 Oké, laten we een thoraxdrain klaar in de O. R. 769 00:34:19,891 --> 00:34:21,524 En het ophangen van twee eenheden meteen. 770 00:34:21,526 --> 00:34:23,793 Laten we gaan, gaan, gaan, gaan. 771 00:34:24,761 --> 00:34:28,331 Alle recht, buddy. Alle recht, hangen er. 772 00:34:29,366 --> 00:34:30,867 Het spijt me, Commandant. 773 00:34:30,869 --> 00:34:32,368 Ik kan je laten gaan met hem. 774 00:34:32,370 --> 00:34:34,303 De drie van jullie moet nog getest worden 775 00:34:34,305 --> 00:34:36,205 voor sporen van het virus. 776 00:35:04,768 --> 00:35:06,269 Ik weet het, Ma. 777 00:35:06,271 --> 00:35:07,803 Maar hij is sterk. 778 00:35:09,106 --> 00:35:11,307 Natuurlijk zal ik. Natuurlijk. 779 00:35:11,309 --> 00:35:13,409 Zodra we iets hoor. 780 00:35:14,244 --> 00:35:15,811 Hou van jou. 781 00:35:18,048 --> 00:35:20,583 Hey. - Hey. 782 00:35:21,652 --> 00:35:24,020 Ik was gewoon te bellen met mijn ma weer. 783 00:35:24,022 --> 00:35:25,121 Ik heet Rachel. 784 00:35:25,123 --> 00:35:26,856 Ze is op het vasteland met de kinderen, en... 785 00:35:26,858 --> 00:35:28,991 ze gaat de vangst van de eerste vlucht. 786 00:35:28,993 --> 00:35:30,826 Hoe gaat het met je? 787 00:35:33,096 --> 00:35:35,965 Ik had niet belde mijn ma in drie weken, 788 00:35:35,967 --> 00:35:38,301 en toen ik eindelijk, 789 00:35:38,303 --> 00:35:41,704 het is om haar te vertellen over dit alles. 790 00:35:41,706 --> 00:35:44,840 Weet je, toen hij voor het eerst hier, 791 00:35:44,842 --> 00:35:47,109 Oom D gebruikt om ons te bellen terug in Jersey als... 792 00:35:47,111 --> 00:35:48,778 twee of drie keer per week. 793 00:35:48,780 --> 00:35:50,279 Ik dacht misschien was hij heimwee, 794 00:35:50,281 --> 00:35:55,218 maar ik denk dat hij gewoon bellen om in te checken op ons. 795 00:35:55,220 --> 00:35:56,953 Weet je, hij was bang dat de hele familie 796 00:35:56,955 --> 00:35:58,888 uit elkaar zou vallen zonder hem. 797 00:35:59,723 --> 00:36:02,425 Ik denk dat we nog een paar. 798 00:36:02,427 --> 00:36:04,160 Niemand die meer dan ik, maar, man, 799 00:36:04,162 --> 00:36:07,897 'want ik was net wat domme jongen terug in Jersey, 800 00:36:07,899 --> 00:36:10,900 het maken van domme keuzes, en... 801 00:36:10,902 --> 00:36:12,768 Oom D was, die mij recht. 802 00:36:12,770 --> 00:36:14,971 Weet je, de mens, hij is de een die... 803 00:36:14,973 --> 00:36:18,140 brachten me tot hier en spraken sommige zin in mij en... 804 00:36:18,142 --> 00:36:20,209 heb me mijn baan. 805 00:36:22,112 --> 00:36:23,879 Ik weet niet wat ik zou doen zonder hem. 806 00:36:23,881 --> 00:36:25,381 Hij... 807 00:36:25,383 --> 00:36:27,483 soort van mijn leven gered, weet je wel? 808 00:36:27,485 --> 00:36:30,886 Ik... ik heb nooit de kans gehad om hem te bedanken 809 00:36:30,888 --> 00:36:33,422 voor alles wat hij voor mij gedaan heeft. 810 00:36:36,159 --> 00:36:37,360 Hij moet doormaken, hoewel de mens. 811 00:36:37,362 --> 00:36:38,894 Hij kreeg te, je weet? - Hey, hey. 812 00:36:38,896 --> 00:36:41,063 Hij zal, oké? 813 00:36:41,065 --> 00:36:43,599 Danny is een vechter. 814 00:36:43,601 --> 00:36:45,601 Probeer niet om zo veel zorgen. 815 00:36:48,982 --> 00:36:50,491 - Hey. - Hi. 816 00:36:50,493 --> 00:36:51,807 Hoe doen jullie? Alles controleren? 817 00:36:51,809 --> 00:36:54,076 Ja, we zijn allemaal gelijk. Geen teken van het virus. 818 00:36:54,078 --> 00:36:55,611 - geen nieuws? - Geen. 819 00:36:55,613 --> 00:36:57,246 Ze ons niet vertellen hier niets in. 820 00:36:57,248 --> 00:36:59,315 Ze werken nog steeds op hem. Dat is alles wat we weten. 821 00:36:59,317 --> 00:37:01,117 Hey, jongen. 822 00:37:01,119 --> 00:37:02,652 Hey. 823 00:37:02,654 --> 00:37:05,321 Je bent. Je bent. 824 00:37:06,156 --> 00:37:07,456 Je hangt daar? 825 00:37:07,458 --> 00:37:08,958 Alles goed? 826 00:37:08,960 --> 00:37:10,459 Ja, ik ben blijven hangen. 827 00:37:10,461 --> 00:37:11,794 Luister naar mij. 828 00:37:11,796 --> 00:37:13,996 Uw oom is een stoere jongen. Begrijpt u? 829 00:37:13,998 --> 00:37:15,364 Hij is gonna be all right. 830 00:37:16,199 --> 00:37:18,167 Alle recht, houd je hoofd omhoog. 831 00:37:18,169 --> 00:37:20,136 - Lou, kan ik met je praten voor een tweede? - Ja. 832 00:37:23,874 --> 00:37:24,740 Hey. 833 00:37:24,742 --> 00:37:26,542 Krijgen We iets op de schutter? 834 00:37:26,544 --> 00:37:29,145 Liep zijn prenten door CODIS, en... niets. 835 00:37:29,147 --> 00:37:30,913 Niets? Wat te denken van het pistool? 836 00:37:30,915 --> 00:37:33,049 Hetzelfde ding. Dead end. 837 00:37:33,051 --> 00:37:34,884 Dit heeft geen enkele zin. 838 00:37:34,886 --> 00:37:36,752 Kijk, met alle respect voor de baan, 839 00:37:36,754 --> 00:37:38,154 naar de hel met deze man. 840 00:37:38,156 --> 00:37:39,955 Hij blies in zijn hersenen uit. Opgeruimd staat netjes. 841 00:37:39,957 --> 00:37:42,258 We hebben andere dingen te maken over het nu. 842 00:37:42,260 --> 00:37:43,893 Ja. 843 00:37:46,297 --> 00:37:48,297 Traumatische arrestatie. 844 00:37:48,299 --> 00:37:49,565 Vanaf de borst compressie. 845 00:37:49,567 --> 00:37:51,200 Hang een andere eenheid. 846 00:38:04,114 --> 00:38:06,048 Oh, hé. 847 00:38:06,050 --> 00:38:07,917 Clara genoemd voor je. 848 00:38:07,919 --> 00:38:10,286 Gisteren. 849 00:38:10,288 --> 00:38:12,054 Ben ik vergeten je te vertellen. 850 00:38:12,056 --> 00:38:13,656 Wat ze doen? 851 00:38:13,658 --> 00:38:14,724 Hey! 852 00:38:14,726 --> 00:38:16,192 Wake up. Hey. 853 00:38:16,194 --> 00:38:17,293 Nee. - Wake up. 854 00:38:17,295 --> 00:38:18,828 Ik praat tegen je. - Wat is er gebeurd? 855 00:38:18,830 --> 00:38:20,696 Hey, ik zei dat er een telefoontje voor u gisteren. 856 00:38:20,698 --> 00:38:22,665 - ik heb gehoord wat je zei. Gisteren? - Clara was aan de telefoon. 857 00:38:22,667 --> 00:38:24,300 Je vertelt me over een telefoongesprek van gisteren is het vandaag? 858 00:38:24,302 --> 00:38:25,568 - Clara-- heeft zij een besluit genomen toch? - Wat is er met u? 859 00:38:25,570 --> 00:38:27,303 Ja, ze wilde naar de academie in de herfst. 860 00:38:27,305 --> 00:38:29,038 - ik zei het al. - Zij gaan naar de academie? 861 00:38:29,040 --> 00:38:30,406 Wat heb ik gewoon zeggen? Wow. 862 00:38:30,408 --> 00:38:32,308 Je krijgt seniele. Weet u dat? 863 00:38:32,310 --> 00:38:34,844 Dat is iets. Dat is echt iets. 864 00:38:34,846 --> 00:38:37,113 Kan je geloven dat er is gonna be... 865 00:38:37,115 --> 00:38:39,548 generaties van de politie in uw familie, Danny? 866 00:38:39,550 --> 00:38:41,183 Nou, ik zal je de waarheid vertellen-- 867 00:38:41,185 --> 00:38:42,885 Ik wil ze iets anders hebben gedaan. 868 00:38:42,887 --> 00:38:45,654 Waarom? Waarom? Het is in het bloed. "Waarom"" 869 00:38:45,656 --> 00:38:47,923 Ze kwam naar me toe, uh, voordat ze een besluit. 870 00:38:47,925 --> 00:38:49,492 Ze kwam naar je toe? 871 00:38:50,327 --> 00:38:51,460 Ja, ze kwam naar me toe. 872 00:38:51,462 --> 00:38:53,062 Goed. Wie is zij gaat komen? U? 873 00:38:53,064 --> 00:38:55,131 Kom op. - hoe dan ook, ze kwam naar me toe. 874 00:38:55,133 --> 00:38:58,634 Ze wilde weten wat ik vond van mijn leven. 875 00:38:58,636 --> 00:39:00,369 Zoals, als ik zou kunnen, je weet wel, iets veranderen, 876 00:39:00,371 --> 00:39:01,604 zou ik iets veranderen? 877 00:39:01,606 --> 00:39:03,072 Zou ik iets anders? 878 00:39:03,074 --> 00:39:04,373 Wat zou je tegen haar? 879 00:39:04,375 --> 00:39:05,541 Nou, daar heb ik het 880 00:39:05,543 --> 00:39:07,143 als je opgesloten voor drie seconden. 881 00:39:07,145 --> 00:39:08,844 Ik vertelde haar dat ik... 882 00:39:08,846 --> 00:39:11,313 Ik zou ik niet veranderen. 883 00:39:11,315 --> 00:39:14,316 Ik vertelde haar dat ik... ik wilde liggen, maar ik kon het niet liggen, 884 00:39:14,318 --> 00:39:16,085 ik vertelde haar dat ik niet zou... ik zou het niet doen. 885 00:39:16,087 --> 00:39:18,487 Als ik moest doen het allemaal weer opnieuw, ik doe het op dezelfde manier. 886 00:39:18,489 --> 00:39:20,055 Dat is de waarheid. Huh? Dat is de waarheid. 887 00:39:20,057 --> 00:39:21,690 Ik-ik bedoel, zou ik veranderde mijn partner, 888 00:39:21,692 --> 00:39:23,659 Ik-ik zou heb haar verteld. Ja, ja. 889 00:39:23,661 --> 00:39:26,429 Ik hou van jou, vriend. 890 00:39:26,431 --> 00:39:28,664 Hey, kan je me een plezier doen? - Zeker. 891 00:39:28,666 --> 00:39:30,433 Klap het uit je kont. 892 00:39:30,435 --> 00:39:32,368 Goed. 893 00:39:37,542 --> 00:39:39,809 Kom op. 894 00:39:47,584 --> 00:39:50,352 Zijn we ooit gaan om te praten over deze doorn in het oog van een kapper? 895 00:39:50,354 --> 00:39:52,421 Dank u. Ik zat te wachten 896 00:39:52,423 --> 00:39:53,722 voor iemand om te brengen. 897 00:39:53,724 --> 00:39:55,624 Ja, Steve, was dat, willen, durven of iets? 898 00:39:55,626 --> 00:39:58,394 - Nee, het was mijn idee. - Niet een erg goede, 899 00:39:58,396 --> 00:39:59,728 als je het mij vraagt. 900 00:39:59,730 --> 00:40:03,566 Hè. Nou, ik heb het niet gevraagd, maar bedankt voor de input. 901 00:40:03,568 --> 00:40:06,836 Ik ben gewoon te zeggen, sommige jongens kunnen schommelen in de koepel. 902 00:40:08,271 --> 00:40:09,839 De Rots, bijvoorbeeld. 903 00:40:09,841 --> 00:40:11,273 Kelly Slater. 904 00:40:11,275 --> 00:40:13,776 Mijn man Kelly Slater. 905 00:40:13,778 --> 00:40:15,778 Met vriendelijke groet. 906 00:40:16,713 --> 00:40:18,314 OG Chicago. 907 00:40:19,082 --> 00:40:20,749 Mij. 908 00:40:21,551 --> 00:40:22,651 Kijk, je hoeft niet 909 00:40:22,653 --> 00:40:24,186 de vorm van de kop om dit uit te trekken. 910 00:40:24,188 --> 00:40:26,255 Groeien 'em als ik jou was, brah. 911 00:40:26,257 --> 00:40:28,090 Luister niet naar 'em, baas. Het is een goede look. 912 00:40:28,092 --> 00:40:29,358 Bedankt, Jerry. 913 00:40:29,360 --> 00:40:30,793 Hey, Doc. 914 00:40:36,500 --> 00:40:39,101 Het was, uh, touch and go ' voor een tijdje, 915 00:40:39,103 --> 00:40:40,269 maar, euh... 916 00:40:40,271 --> 00:40:41,504 hij trok door. 917 00:40:41,506 --> 00:40:42,605 Ja! 918 00:40:42,607 --> 00:40:44,039 Hij is gonna be okay. 919 00:40:44,741 --> 00:40:45,941 Kunnen we hem zien? 920 00:40:45,943 --> 00:40:47,142 Hij is niet bewust, maar zo snel 921 00:40:47,144 --> 00:40:48,477 zoals hij is, zullen wij u daar. 922 00:40:48,479 --> 00:40:50,179 Bedankt, Doc. Dank u. 923 00:40:57,554 --> 00:40:59,622 Danny, Danny, Danny. 924 00:41:11,401 --> 00:41:13,335 Wat deed hij? Hij deed wat? 925 00:41:13,337 --> 00:41:15,271 Ik denk dat het wel een vinger thora... 926 00:41:16,339 --> 00:41:17,973 - Costomy. - Ja. 927 00:41:17,975 --> 00:41:19,375 Gebarsten uw borst open, wiggled mijn vinger 928 00:41:19,377 --> 00:41:21,043 rond binnen en, uh, 929 00:41:21,045 --> 00:41:22,845 gestopt met uw hart verpletterd te worden, maar... 930 00:41:22,847 --> 00:41:25,281 - u weet wel, geen big deal. - Ja, ik ben er zeker van dat het niets was. 931 00:41:25,283 --> 00:41:26,782 Nee, broeder, het was walgelijk. 932 00:41:28,586 --> 00:41:30,419 Waste hij zijn handen op zijn minst? 933 00:41:30,421 --> 00:41:33,122 Je weet wel, de tijd is echt de essentie. 934 00:41:33,124 --> 00:41:35,157 - Hij had niet zijn handen te wassen. - Je bent een baby. 935 00:41:35,159 --> 00:41:37,526 Ga je een baby? - Baby? Hier, laat me je iets vertellen. 936 00:41:37,528 --> 00:41:39,695 Het feit is, als ik niet mijn vinger aan de binnenkant van je, 937 00:41:39,697 --> 00:41:41,030 zouden we niet dat dit gesprek nu. 938 00:41:41,032 --> 00:41:42,097 Weet je wel? 939 00:41:42,099 --> 00:41:44,033 Wow. Bedankt voor die afbeelding. 940 00:41:46,369 --> 00:41:48,470 - Hey, Jerry, ga je gang. - Oké. 941 00:41:48,472 --> 00:41:49,838 Dus ik liep de namen van iedereen 942 00:41:49,840 --> 00:41:51,707 die tekende in op de bezoeker log van gisteren. 943 00:41:51,709 --> 00:41:53,075 Ziet eruit als onze schutter, ondertekend in 944 00:41:53,077 --> 00:41:54,910 onder de naam ' Jozua Hollister." 945 00:41:54,912 --> 00:41:57,012 Maar ik voer de naam door middel van verschillende databases, 946 00:41:57,014 --> 00:41:59,915 en voor zover ik kan vertellen, Joshua Hollister bestaat niet. 947 00:41:59,917 --> 00:42:01,984 Het was dus een alias. Ja. 948 00:42:01,986 --> 00:42:03,252 Maar iemand met dezelfde naam 949 00:42:03,254 --> 00:42:05,588 ingecheckt in een motel kamer, twee dagen geleden. 950 00:42:05,590 --> 00:42:07,122 Waar? 951 00:42:14,230 --> 00:42:15,931 Duidelijk! 952 00:42:17,420 --> 00:42:18,853 Commandant. 953 00:42:30,617 --> 00:42:37,517 == sync, gecorrigeerd door ) == @elder_man 954 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling