1 00:00:35,145 --> 00:00:38,430 ♪ 2 00:01:08,044 --> 00:01:10,295 ♪ 3 00:01:29,348 --> 00:01:32,151 Three years of negotiation. 4 00:01:32,153 --> 00:01:34,536 Your government went to a lot of 5 00:01:34,538 --> 00:01:38,740 trouble to arrange for this... body repatriation. 6 00:01:40,543 --> 00:01:42,728 Who is he to you? 7 00:01:52,388 --> 00:01:55,182 (Hawaii Five-O theme song plays) 8 00:01:55,207 --> 00:01:59,207 ♪ Hawaii Five-O 3x20 ♪ Olelo Pa'a (The Promise) Original Air Date on April 15, 2013 9 00:01:59,232 --> 00:02:04,232 == sync, corrected by elderman == 10 00:02:04,257 --> 00:02:22,795 ♪ 11 00:02:27,423 --> 00:02:29,474 How's that water, tadpoles? 12 00:02:29,476 --> 00:02:30,876 That toasty enough for you? 13 00:02:30,878 --> 00:02:33,378 Hooyah! 14 00:02:33,380 --> 00:02:36,148 All right, listen up. 15 00:02:36,150 --> 00:02:37,482 Look to your left. 16 00:02:38,818 --> 00:02:40,018 Look to your right. 17 00:02:40,020 --> 00:02:42,354 That person 18 00:02:42,356 --> 00:02:44,156 will not be here tomorrow. 19 00:02:48,862 --> 00:02:50,329 Recover. 20 00:02:50,331 --> 00:02:51,830 Up here. 21 00:02:51,832 --> 00:02:54,533 Bring it up here! 22 00:02:54,535 --> 00:02:56,702 On your belly! 23 00:02:58,288 --> 00:03:00,539 On your back! 24 00:03:00,541 --> 00:03:03,258 Make sugar cookies out of yourselves. 25 00:03:05,077 --> 00:03:07,078 Recover! 26 00:03:07,080 --> 00:03:09,247 Line up. 27 00:03:11,017 --> 00:03:13,969 For any of you 28 00:03:13,971 --> 00:03:16,638 who have had enough, 29 00:03:16,640 --> 00:03:20,108 we got a truck parked just up the beach. 30 00:03:20,110 --> 00:03:22,945 You can hop on. They'll give you 31 00:03:22,947 --> 00:03:25,781 a hot, steaming cup of coffee, a warm blanky 32 00:03:25,783 --> 00:03:27,699 and a lift back to the yard. 33 00:03:27,701 --> 00:03:32,571 All you have to do is ring that bell three times, 34 00:03:32,573 --> 00:03:35,941 and your pain will go away. 35 00:03:41,280 --> 00:03:42,497 How about you, Hart? 36 00:03:42,499 --> 00:03:44,800 You... you ready to DOR? 37 00:03:46,719 --> 00:03:48,337 Come on, Hart. 38 00:03:48,339 --> 00:03:50,138 Ring the bell, avoid the rush. 39 00:03:51,341 --> 00:03:54,760 "I will never quit. 40 00:03:54,762 --> 00:03:56,929 "I persevere and thrive on adversity. 41 00:03:56,931 --> 00:04:00,265 "My nation expects me to be physically harder 42 00:04:00,267 --> 00:04:02,133 and mentally stronger than my enemies." 43 00:04:02,135 --> 00:04:03,685 What the hell are you doing, Hart? 44 00:04:03,687 --> 00:04:06,772 Reciting the philosophy of the Navy SEALs, Chief! 45 00:04:06,774 --> 00:04:09,107 No, you don't have what it takes to be a Navy SEAL, Hart. 46 00:04:09,109 --> 00:04:11,476 Navy SEAL is a man. 47 00:04:11,478 --> 00:04:13,195 A man who will lay down his life. 48 00:04:13,197 --> 00:04:16,031 A man who will persevere in the face of adversity. 49 00:04:16,033 --> 00:04:17,616 You are two steps below 50 00:04:17,618 --> 00:04:18,951 plant life, boy! 51 00:04:20,119 --> 00:04:23,038 "If knocked down, I will get back up every time. 52 00:04:23,040 --> 00:04:25,674 "I will draw on every remaining ounce of strength 53 00:04:25,676 --> 00:04:27,092 to protect my teammates and to accomplish our mission." 54 00:04:27,094 --> 00:04:28,377 Words, Hart, meaningless words, 55 00:04:28,379 --> 00:04:31,713 to a pantywaist, dribble-chin orangutan like you. 56 00:04:31,715 --> 00:04:34,383 "I will never fail." 57 00:04:34,385 --> 00:04:36,518 Move out! 58 00:04:40,006 --> 00:04:41,356 Let's go. Let's go. Let's go! 59 00:04:41,358 --> 00:04:44,059 ♪ Hey, babalooba, SEAL Team Navy! ♪ 60 00:04:44,061 --> 00:04:48,313 ♪ Hey, babalooba, SEAL Team Navy! ♪ 61 00:04:48,315 --> 00:04:51,199 ♪ I joined up for this, now people think I'm crazy ♪ 62 00:04:51,201 --> 00:04:52,784 ♪ I joined up for this 63 00:04:52,786 --> 00:04:54,519 ♪ Now people think I'm crazy. ♪ 64 00:05:24,350 --> 00:05:26,768 What are you doing? 65 00:05:26,770 --> 00:05:29,321 I'm saving you from yourself. 66 00:05:29,323 --> 00:05:30,989 Leave me alone. 67 00:05:30,991 --> 00:05:33,075 Go back to bed. 68 00:05:33,077 --> 00:05:35,827 I said get out of my face. All right. 69 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 I'm trying to stop you from doing something 70 00:05:42,202 --> 00:05:43,118 you're gonna regret. 71 00:05:44,588 --> 00:05:47,039 Hey, one thing. One thing. 72 00:05:56,182 --> 00:05:58,383 Everybody drop! 73 00:06:03,222 --> 00:06:05,724 Keep your backs straight. 74 00:06:08,478 --> 00:06:11,096 On your feet. 75 00:06:14,534 --> 00:06:16,068 What the hell is going on? 76 00:06:16,903 --> 00:06:18,570 Ensign Hart was just polishing the bell 77 00:06:18,572 --> 00:06:20,822 because he's so motivated, Chief. 78 00:06:24,077 --> 00:06:26,945 Outstanding. 79 00:06:36,672 --> 00:06:38,723 Excellent effort, son. 80 00:06:38,725 --> 00:06:40,291 Now, if you two fat, 81 00:06:40,293 --> 00:06:42,060 pitiable excuses for men are done, 82 00:06:42,062 --> 00:06:44,513 I want you to bear-crawl back to your bunks 83 00:06:44,515 --> 00:06:46,515 and get the hell out of my sight. 84 00:06:46,517 --> 00:06:48,350 Hooyah, Chief! 85 00:06:48,352 --> 00:06:50,135 And take the five-mile shortcut by the coast. 86 00:06:50,137 --> 00:06:53,155 I don't want you to tire yourselves out for the two-mile 87 00:06:53,157 --> 00:06:54,489 ocean swim at 0600. 88 00:06:54,491 --> 00:06:55,657 Hooyah, Chief. 89 00:06:55,659 --> 00:06:57,909 Hooyah, Chief. 90 00:07:00,147 --> 00:07:01,863 I was finished, man. 91 00:07:01,865 --> 00:07:03,415 Done! 92 00:07:03,417 --> 00:07:05,517 Why'd you stop me? 93 00:07:07,086 --> 00:07:09,371 Your dad doesn't say much, does he? 94 00:07:10,489 --> 00:07:12,757 Yeah. Never a wasted word. Why? 95 00:07:12,759 --> 00:07:15,260 He's patriotic, too? 96 00:07:16,829 --> 00:07:18,680 Where you going with this? 97 00:07:18,682 --> 00:07:21,967 Why don't you answer the question? Answer it! 98 00:07:23,836 --> 00:07:26,688 Yeah, okay, he's a flag waver. 99 00:07:26,690 --> 00:07:28,807 Came over from Ireland with nothing. 100 00:07:28,809 --> 00:07:31,309 Now he's living the American dream. 101 00:07:31,311 --> 00:07:34,446 Why? 102 00:07:34,448 --> 00:07:36,214 Last Thanksgiving, 103 00:07:36,216 --> 00:07:38,783 you and your mom were doing the dishes, you remember? 104 00:07:38,785 --> 00:07:41,286 Yeah, yeah. Yeah, it was just me 105 00:07:41,288 --> 00:07:42,721 and your old man and a bottle of whiskey. 106 00:07:42,723 --> 00:07:44,456 All right, and he opened up to me, 107 00:07:44,458 --> 00:07:46,908 started giving me this speech about 108 00:07:46,910 --> 00:07:48,994 how a man needs something to believe in, 109 00:07:48,996 --> 00:07:50,228 something to fight for. 110 00:07:50,230 --> 00:07:51,730 And according to him, 111 00:07:51,732 --> 00:07:54,132 there was no greater cause than the United States of America. 112 00:07:54,134 --> 00:07:55,834 He said all that, huh? Yeah, he did. 113 00:07:55,836 --> 00:07:58,086 Yeah? Okay? You know what else he said? 114 00:07:58,088 --> 00:08:01,089 He said the proudest moment of his life 115 00:08:01,091 --> 00:08:04,643 is when you joined up for SEALs. 116 00:08:20,793 --> 00:08:24,863 They say every BUD/S class has its surprises. 117 00:08:24,865 --> 00:08:27,365 Freddie was ours. 118 00:08:28,885 --> 00:08:30,886 After that night, he was unstoppable. 119 00:08:30,888 --> 00:08:35,690 He became the best student, the toughest soldier, 120 00:08:35,692 --> 00:08:37,842 the guy that everybody could depend on. 121 00:08:37,844 --> 00:08:39,211 He never, ever gave up. 122 00:08:39,213 --> 00:08:42,881 I think some of it must have rubbed off on you. 123 00:08:42,883 --> 00:08:45,083 Commander. 124 00:08:45,085 --> 00:08:46,768 We're pulling chocks in 15. 125 00:08:46,770 --> 00:08:48,003 Time to load the bird. 126 00:08:48,005 --> 00:08:49,204 Thank you. 127 00:08:49,206 --> 00:08:50,972 Hey, do me a favor. 128 00:08:50,974 --> 00:08:52,891 Give me a second with this guy? 129 00:08:52,893 --> 00:08:54,059 Of course. 130 00:08:54,061 --> 00:08:56,278 Thanks. 131 00:09:04,287 --> 00:09:06,905 So, how'd the exchange go? 132 00:09:06,907 --> 00:09:08,924 Came off without a hitch. 133 00:09:08,926 --> 00:09:10,909 Wow. Washington actually did something right. 134 00:09:10,911 --> 00:09:12,777 That's nice. How's my boy? 135 00:09:12,779 --> 00:09:15,463 Hmm. Well, as well as can be expected. 136 00:09:15,465 --> 00:09:17,132 Those two were like brothers. 137 00:09:17,134 --> 00:09:20,418 All right, will you tell him I got a... big plate of wings 138 00:09:20,420 --> 00:09:22,954 from Side Street waiting for him here on me, okay? 139 00:09:22,956 --> 00:09:24,222 Roger that. 140 00:09:24,224 --> 00:09:25,890 Uh, we land in San Jose in about 18 hours. 141 00:09:25,892 --> 00:09:27,425 We'll give you a call when we touch down. 142 00:09:27,427 --> 00:09:28,593 Have a safe flight. 143 00:09:28,595 --> 00:09:30,295 All right. 144 00:09:35,301 --> 00:09:37,468 All right, buddy. 145 00:10:01,994 --> 00:10:04,095 Steve, plane's ready. 146 00:10:05,631 --> 00:10:07,665 Steve? 147 00:10:09,302 --> 00:10:11,469 We're not going anywhere. 148 00:10:13,306 --> 00:10:16,507 What... what are you talking about? Why not? 149 00:10:18,144 --> 00:10:20,345 This isn't Freddie. 150 00:10:37,458 --> 00:10:39,991 Okay, if-if this isn't Freddie, then who is it? 151 00:10:41,260 --> 00:10:43,378 I don't know. 152 00:10:44,247 --> 00:10:46,014 Steve, listen to me. 153 00:10:46,016 --> 00:10:49,134 This trade was brokered at the highest of levels, okay? 154 00:10:49,136 --> 00:10:50,452 It would seem 155 00:10:50,454 --> 00:10:51,803 incredibly stupid for North Korea 156 00:10:51,805 --> 00:10:53,672 to try to pull a fast one. 157 00:10:53,674 --> 00:10:55,457 Now, 158 00:10:55,459 --> 00:10:58,143 it's been a few years, there's some decomp. 159 00:10:58,145 --> 00:11:00,178 Are you sure? 160 00:11:00,180 --> 00:11:01,563 I'm positive. 161 00:11:01,565 --> 00:11:03,648 This is not Freddie. 162 00:11:16,813 --> 00:11:18,697 Sir? 163 00:11:18,699 --> 00:11:20,081 Commander. Good. Come on in. 164 00:11:22,752 --> 00:11:24,336 Sir. 165 00:11:24,338 --> 00:11:26,087 You wanted to see me, sir? 166 00:11:29,992 --> 00:11:32,093 Recognize them, Commander? 167 00:11:32,095 --> 00:11:33,111 Yes, sir. 168 00:11:33,113 --> 00:11:35,213 The Hesse brothers-- Victor and Anton. 169 00:11:35,215 --> 00:11:36,765 International arms dealers. 170 00:11:36,767 --> 00:11:38,800 We've been tracking them for some time, sir, 171 00:11:38,802 --> 00:11:40,719 but they're... they're always one step ahead. 172 00:11:40,721 --> 00:11:42,053 That's because they're being given 173 00:11:42,055 --> 00:11:44,439 sanctuary by some world-class scum. 174 00:11:44,441 --> 00:11:46,191 Chechnyan rebels, 175 00:11:46,193 --> 00:11:48,610 Somali war lords, even hostile governments. 176 00:11:53,983 --> 00:11:56,284 And now we've got a fix on their location. 177 00:11:56,286 --> 00:11:58,069 That's why I'm here. 178 00:11:59,322 --> 00:12:01,873 Dark Sun-- ever hear of it? 179 00:12:03,526 --> 00:12:04,993 Yes, sir. 180 00:12:04,995 --> 00:12:06,294 Far East terrorist organization 181 00:12:06,296 --> 00:12:08,129 run by a fanatic named Han Ji-woon. 182 00:12:08,131 --> 00:12:10,081 The relationship between Dark Sun 183 00:12:10,083 --> 00:12:12,334 and the Hesse brothers is still unstable. 184 00:12:12,336 --> 00:12:15,420 However, we picked up chatter that indicates Victor 185 00:12:15,422 --> 00:12:17,355 is sending his brother Anton 186 00:12:17,357 --> 00:12:19,474 to finalize a major arms deal with Dark Sun. 187 00:12:19,476 --> 00:12:20,842 Commander, we have a window 188 00:12:20,844 --> 00:12:22,844 of opportunity to roll this guy up. 189 00:12:22,846 --> 00:12:25,180 The first confirmed face-to-face in years. 190 00:12:25,182 --> 00:12:26,515 And the intel is good. 191 00:12:26,517 --> 00:12:28,066 So we need to act now. 192 00:12:28,068 --> 00:12:29,301 Excellent. 193 00:12:29,303 --> 00:12:30,435 Not so fast. 194 00:12:30,437 --> 00:12:31,770 There's a discrepancy. 195 00:12:31,772 --> 00:12:33,572 This deal is going down 196 00:12:33,574 --> 00:12:36,891 at a Dark Sun training compound in North Korea. 197 00:12:36,893 --> 00:12:39,060 Okay. 198 00:12:39,062 --> 00:12:41,780 Aside from the HVT, do we have updated source intel 199 00:12:41,782 --> 00:12:43,798 on how many hostiles inside the camp, 200 00:12:43,800 --> 00:12:45,784 what weapons they're using, whether they're using 201 00:12:45,786 --> 00:12:47,035 roving patrols? 202 00:12:47,037 --> 00:12:49,120 That's where I come in. My people will get you 203 00:12:49,122 --> 00:12:50,205 whatever you need. 204 00:12:50,207 --> 00:12:51,423 Stealth will be 205 00:12:51,425 --> 00:12:52,941 the operative word here, Commander. 206 00:12:52,943 --> 00:12:55,010 You want me to insert, snatch up Anton Hesse, 207 00:12:55,012 --> 00:12:56,995 exfil the area without getting compromised, sir. 208 00:12:56,997 --> 00:13:00,081 Exactly, but bear this in mind. 209 00:13:00,083 --> 00:13:02,050 This mission does not exist. 210 00:13:02,052 --> 00:13:04,185 If you're killed or captured, 211 00:13:04,187 --> 00:13:05,186 you're on your own. 212 00:13:05,188 --> 00:13:06,471 Yes, sir. 213 00:13:06,473 --> 00:13:08,023 That means no rescue attempt. 214 00:13:08,025 --> 00:13:09,941 No negotiations. 215 00:13:09,943 --> 00:13:12,727 Not even an acknowledgment of your service. 216 00:13:12,729 --> 00:13:14,980 I understand. 217 00:13:14,982 --> 00:13:18,033 Steve, we're not going to send you downrange 218 00:13:18,035 --> 00:13:19,150 all by your lonesome. 219 00:13:19,152 --> 00:13:21,036 Pick a team member to go with you. 220 00:13:21,038 --> 00:13:23,271 Someone with extensive operational background. 221 00:13:25,124 --> 00:13:27,993 I know just the man, sir. 222 00:13:35,167 --> 00:13:37,285 Hey, who packed this chute for you? 223 00:13:37,287 --> 00:13:38,837 It's not going to open. 224 00:13:39,755 --> 00:13:41,172 It's only six miles down. 225 00:13:41,174 --> 00:13:42,507 I'll grab your legs. 226 00:13:48,014 --> 00:13:49,731 What are you so cheerful about, huh? 227 00:13:49,733 --> 00:13:51,016 You've been grinning like a clown 228 00:13:51,018 --> 00:13:53,018 ever since we got airborne. 229 00:13:53,020 --> 00:13:55,353 I got married over the weekend. 230 00:13:55,355 --> 00:13:56,988 No, you didn't. 231 00:13:56,990 --> 00:13:58,189 Yeah, I did. 232 00:13:58,191 --> 00:13:59,974 Kelly and I decided we just 233 00:13:59,976 --> 00:14:01,743 couldn't live without each other, so... 234 00:14:01,745 --> 00:14:03,578 Oh, really? Yeah, yeah. 235 00:14:03,580 --> 00:14:05,580 Last week, you hated each other. 236 00:14:05,582 --> 00:14:07,032 That was last week. 237 00:14:07,034 --> 00:14:09,317 Then we found out we're having a baby, so... 238 00:14:09,319 --> 00:14:10,585 It's a girl. 239 00:14:10,587 --> 00:14:12,754 Oh, it's just getting better and better. 240 00:14:12,756 --> 00:14:14,089 So what the hell? 241 00:14:14,091 --> 00:14:16,374 You know, I've been in love with her since high school. 242 00:14:16,376 --> 00:14:19,327 I want to do the right thing. 243 00:14:19,329 --> 00:14:21,429 Never been much of a ring guy. 244 00:14:21,431 --> 00:14:23,164 What do you think? 245 00:14:23,166 --> 00:14:24,516 I think you're a sentimental son of a bitch. 246 00:14:24,518 --> 00:14:26,134 Thank you. That's sweet of you, man. 247 00:14:26,136 --> 00:14:27,435 You're a stupid one, too. 248 00:14:27,437 --> 00:14:28,470 Kelly's got two L's. 249 00:14:28,472 --> 00:14:30,388 What? Come on. 250 00:14:30,390 --> 00:14:31,690 Oh, you can't read anyway. 251 00:14:31,692 --> 00:14:33,525 What's the difference? 252 00:14:33,527 --> 00:14:35,026 You scared me, man. 253 00:14:35,028 --> 00:14:37,028 Congratulations, bubba. 254 00:14:37,030 --> 00:14:39,114 Thanks, brother. Don't think 255 00:14:39,116 --> 00:14:40,865 you're not going down next, Smooth Dog. 256 00:14:40,867 --> 00:14:42,951 I've seen you with Lieutenant Rollins. 257 00:14:42,953 --> 00:14:44,285 That's the real deal, man. 258 00:14:44,287 --> 00:14:46,404 Try not to mess it up. 259 00:14:47,990 --> 00:14:50,742 Roger that. 260 00:14:59,168 --> 00:15:02,170 Nothing better than this, huh? 261 00:15:02,172 --> 00:15:04,439 I can think of one thing. 262 00:15:06,225 --> 00:15:08,226 Changing dirty diapers. 263 00:15:10,680 --> 00:15:12,880 I'll get back to you on that one. 264 00:15:12,882 --> 00:15:15,050 All right, daddy-o. 265 00:15:20,940 --> 00:15:23,074 Right forearm-- 266 00:15:23,076 --> 00:15:24,859 no tattoo, okay? 267 00:15:24,861 --> 00:15:28,913 That's how I know this is not my boy. 268 00:15:30,366 --> 00:15:32,033 Okay. Okay? 269 00:15:32,035 --> 00:15:33,918 All right, then where's Freddie? 270 00:15:35,421 --> 00:15:37,405 He's got to be where I left him. 271 00:15:37,407 --> 00:15:40,008 All right, Steve, this is when we call the State Department. 272 00:15:40,010 --> 00:15:41,509 We go through the proper diplomatic channels. 273 00:15:41,511 --> 00:15:43,428 Catherine, we've done that. 274 00:15:43,430 --> 00:15:45,513 This is where we are. Look where it left us. 275 00:15:45,515 --> 00:15:46,848 Okay... what about our people? 276 00:15:46,850 --> 00:15:48,466 Even if I convinced the Navy 277 00:15:48,468 --> 00:15:49,751 to green-light an op-- 278 00:15:49,753 --> 00:15:52,053 that's gonna mean ten weeks of mission prep. 279 00:15:52,055 --> 00:15:54,255 Freddie's family's been waiting three years already. 280 00:15:54,257 --> 00:15:56,091 I think that's long enough. 281 00:15:59,729 --> 00:16:01,429 Steve... I'm going with you. 282 00:16:01,431 --> 00:16:02,897 Absolutely not. 283 00:16:02,899 --> 00:16:04,933 Well, I'm not asking you for your permission. 284 00:16:04,935 --> 00:16:06,634 It doesn't matter. You're not going anywhere. 285 00:16:06,636 --> 00:16:07,952 Hey, look, come here. 286 00:16:07,954 --> 00:16:09,738 Let's forego the whole John Wayne 287 00:16:09,740 --> 00:16:12,157 "It's too dangerous for the little lady" speech, okay? 288 00:16:12,159 --> 00:16:13,374 You're going to need support. 289 00:16:13,376 --> 00:16:14,542 I've done three tours in Kabul, 290 00:16:14,544 --> 00:16:16,461 and I am just as qualified as you are 291 00:16:16,463 --> 00:16:18,546 when it comes to taking care of myself. Yes, you are. 292 00:16:18,548 --> 00:16:19,914 Good. Then you also know 293 00:16:19,916 --> 00:16:22,550 that I'm not very good at taking no for an answer. 294 00:16:23,469 --> 00:16:25,537 I'm not going to win this one, am I? 295 00:16:25,539 --> 00:16:27,639 No, you're not. 296 00:16:27,641 --> 00:16:29,557 Okay, fine. 297 00:16:29,559 --> 00:16:31,893 Good. Now that we got that taken care of, 298 00:16:31,895 --> 00:16:33,595 how do you plan on doing this? 299 00:16:33,597 --> 00:16:35,680 'Cause all I've got is a pack of gum, 300 00:16:35,682 --> 00:16:38,867 some Dramamine and a ready smile. 301 00:16:38,869 --> 00:16:40,969 I'm working on it. 302 00:16:50,946 --> 00:16:52,814 Hey, I was just thinking about you. 303 00:16:52,816 --> 00:16:54,115 How'd it go? 304 00:16:55,417 --> 00:16:56,785 Sideways. 305 00:16:56,787 --> 00:16:58,002 What happened? 306 00:16:58,004 --> 00:16:59,037 That's what I'm going to find out. 307 00:16:59,039 --> 00:17:01,039 Listen, I need you to call in 308 00:17:01,041 --> 00:17:02,824 a marker for me, buy me some time. 309 00:17:02,826 --> 00:17:03,875 How much? 310 00:17:03,877 --> 00:17:05,176 24 hours. 311 00:17:05,178 --> 00:17:06,761 I can make some calls. 312 00:17:06,763 --> 00:17:09,013 Try to delay your bird for a day. 313 00:17:10,766 --> 00:17:12,350 Might want to tell me what's going on. 314 00:17:12,352 --> 00:17:14,219 Yeah, we'll do that when I get back, 315 00:17:14,221 --> 00:17:15,470 over a beer. In the meantime, 316 00:17:15,472 --> 00:17:17,138 I got another one for you. You ready? 317 00:17:17,140 --> 00:17:18,523 I'm listening. 318 00:17:18,525 --> 00:17:20,859 We need a contact for grey intel, 319 00:17:20,861 --> 00:17:22,477 transpo and party favors. 320 00:17:22,479 --> 00:17:24,145 I was wondering if our old friend 321 00:17:24,147 --> 00:17:25,680 is still operating along the DMZ. 322 00:17:25,682 --> 00:17:27,899 Last I heard, he was. 323 00:17:27,901 --> 00:17:29,734 All right, how do I find him? 324 00:17:30,853 --> 00:17:33,688 Look for the bar that's open the longest. 325 00:17:33,690 --> 00:17:35,540 ♪ 326 00:17:55,611 --> 00:17:58,713 Long live the Brooklyn Dodgers. 327 00:18:00,850 --> 00:18:02,267 I hear music. Where are you? 328 00:18:02,269 --> 00:18:03,434 No, that's the radio. 329 00:18:03,436 --> 00:18:05,386 Listen, I was just calling to say that we, uh... 330 00:18:05,388 --> 00:18:06,554 we're not coming back just yet. 331 00:18:06,556 --> 00:18:07,689 There's something we got to do. 332 00:18:07,691 --> 00:18:08,907 Something you got to do? 333 00:18:08,909 --> 00:18:10,592 What's that mean exactly? 334 00:18:10,594 --> 00:18:13,111 I can't be any more specific than that right now. 335 00:18:13,113 --> 00:18:14,996 Okay, uh, hate to be 336 00:18:14,998 --> 00:18:16,247 the adult here, but remember 337 00:18:16,249 --> 00:18:17,866 what happened the last time you were in Korea? 338 00:18:17,868 --> 00:18:19,784 No, just trust me. I got everything under control. 339 00:18:19,786 --> 00:18:21,169 I'll call you soon. 340 00:18:23,138 --> 00:18:25,673 Well, look what the high tide washed up. 341 00:18:25,675 --> 00:18:27,074 What's going on, Frank? 342 00:18:27,076 --> 00:18:29,076 Oh! Good to see you, man. 343 00:18:29,078 --> 00:18:31,946 You look, uh... you look a hell of a lot better 344 00:18:31,948 --> 00:18:34,282 than the last time I saw you. 345 00:18:34,284 --> 00:18:36,551 Hey, I'd like you to say hello to Catherine Rollins. 346 00:18:36,553 --> 00:18:38,853 Oh. L'chaim, pretty lady. 347 00:18:40,357 --> 00:18:41,973 What exactly you drinking there? 348 00:18:41,975 --> 00:18:43,141 That is 349 00:18:43,143 --> 00:18:44,642 snake's blood and rice wine. 350 00:18:44,644 --> 00:18:46,761 God's nectar. 351 00:18:46,763 --> 00:18:48,446 It's also an aphrodisiac. 352 00:18:48,448 --> 00:18:49,781 Yeah. 36 hours 353 00:18:49,783 --> 00:18:52,600 of lead in your pencil, and doesn't cost $13 a pill. 354 00:18:52,602 --> 00:18:54,702 You know? That's too much information, Frank. 355 00:18:54,704 --> 00:18:56,404 Oh. Okay, okay. 356 00:18:56,406 --> 00:18:57,956 We can talk about something else. 357 00:18:58,908 --> 00:19:01,960 You look like you got something on your mind. 358 00:19:01,962 --> 00:19:04,495 We need your help running an errand. 359 00:19:04,497 --> 00:19:07,165 What kind of errand? 360 00:19:07,167 --> 00:19:09,217 One that involves Tangerine. 361 00:19:09,219 --> 00:19:11,285 Oh. 362 00:19:11,287 --> 00:19:13,638 Oh, about that. 363 00:19:19,395 --> 00:19:21,346 What happened? 364 00:19:21,348 --> 00:19:23,097 Honey buzzards. 365 00:19:23,099 --> 00:19:24,315 Beg your pardon? 366 00:19:24,317 --> 00:19:27,352 Oriental honey buzzards, a whole flock of them. 367 00:19:27,354 --> 00:19:31,072 What's the world coming to when your first love survives 368 00:19:31,074 --> 00:19:32,824 missiles, gunfire, 369 00:19:32,826 --> 00:19:35,159 rocket-propelled grenades, and gets taken out by 370 00:19:35,161 --> 00:19:37,078 a flock of funky birds? 371 00:19:39,498 --> 00:19:41,749 I am sorry for your loss. 372 00:19:41,751 --> 00:19:43,418 Duly noted. 373 00:19:43,420 --> 00:19:45,336 So, what's this all about? 374 00:19:46,655 --> 00:19:50,124 The errand that I mentioned involves picking up a friend 375 00:19:50,126 --> 00:19:52,460 across the border. 376 00:19:52,462 --> 00:19:54,345 He's been waiting a long time to come home. 377 00:19:55,180 --> 00:19:56,714 Sounds righteous. 378 00:19:56,716 --> 00:19:58,766 Just my kind of errand. 379 00:19:58,768 --> 00:20:00,802 Where are we? 380 00:20:00,804 --> 00:20:02,971 Old smuggler's route. 381 00:20:13,783 --> 00:20:15,917 The end of the line. 382 00:20:23,025 --> 00:20:25,393 Best I could do on short notice. 383 00:20:25,395 --> 00:20:27,829 This will work. 384 00:20:27,831 --> 00:20:29,030 It's good. 385 00:20:30,866 --> 00:20:33,200 Follow this trail all the way. 386 00:20:33,202 --> 00:20:35,169 But make sure you stay on the path. 387 00:20:35,171 --> 00:20:36,971 It's cut through a minefield. 388 00:20:36,973 --> 00:20:38,923 If you make it to the end, 389 00:20:38,925 --> 00:20:40,091 you're in North Korea. 390 00:20:40,093 --> 00:20:43,311 Only problem after that-- heavily fortified 391 00:20:43,313 --> 00:20:45,646 group of terrorists that are not known for hospitality. 392 00:20:45,648 --> 00:20:49,216 If, by chance, you make it out alive, you're stuck 393 00:20:49,218 --> 00:20:52,236 in a country of 25 million people who hate Americans. 394 00:20:53,072 --> 00:20:54,238 Good luck. 395 00:21:32,890 --> 00:21:35,442 ♪ 396 00:22:01,919 --> 00:22:04,138 ♪ 397 00:22:09,144 --> 00:22:10,862 You all right? 398 00:22:10,864 --> 00:22:12,730 Roger that. 399 00:22:12,732 --> 00:22:14,899 We in the right location? 400 00:22:21,573 --> 00:22:23,207 Okay. 401 00:22:23,209 --> 00:22:25,576 We got about three klicks up a 60-degree slope. 402 00:22:25,578 --> 00:22:27,545 That's where we'll find Freddie. 403 00:22:41,510 --> 00:22:43,528 Let's move. 404 00:23:05,417 --> 00:23:06,684 You hit? 405 00:23:06,686 --> 00:23:08,135 I've got to keep moving! 406 00:23:12,324 --> 00:23:15,293 The guy in the uniform by the car. 407 00:23:16,178 --> 00:23:17,512 You see him? 408 00:23:17,514 --> 00:23:20,164 Yeah, you know him? 409 00:23:20,166 --> 00:23:22,099 We need to grab him. 410 00:23:37,950 --> 00:23:39,784 Keep your hands on the wheel. Hey! 411 00:23:39,786 --> 00:23:41,903 Put your hands on the wheel. 412 00:23:59,304 --> 00:24:01,138 Look at me. 413 00:24:04,209 --> 00:24:06,377 You remember me? 414 00:24:08,430 --> 00:24:10,231 About three years ago, you put some bullets 415 00:24:10,233 --> 00:24:11,732 into a friend of mine. 416 00:24:11,734 --> 00:24:13,651 He was American military. 417 00:24:17,406 --> 00:24:19,774 Now I remember you. 418 00:24:19,776 --> 00:24:21,242 And your friend. 419 00:24:21,244 --> 00:24:22,777 Good. 420 00:24:22,779 --> 00:24:24,612 'Cause you're gonna take us to him. 421 00:24:26,949 --> 00:24:28,916 You heard the man. 422 00:25:12,753 --> 00:25:14,370 Catherine. 423 00:25:14,372 --> 00:25:15,654 You okay? 424 00:25:15,656 --> 00:25:17,006 Yeah. 425 00:25:18,260 --> 00:25:19,959 Where is he? 426 00:25:42,918 --> 00:25:44,784 Shh. 427 00:25:46,288 --> 00:25:48,922 Shh. 428 00:25:52,961 --> 00:25:55,628 Shh. Shut up. Shut up. 429 00:26:14,398 --> 00:26:17,066 Let's try that again, shall we? 430 00:26:29,414 --> 00:26:30,630 Huh? 431 00:26:41,308 --> 00:26:42,508 Dig. 432 00:26:43,477 --> 00:26:45,645 Dig! 433 00:27:08,585 --> 00:27:10,503 How bad? 434 00:27:10,505 --> 00:27:13,122 It only hurts when I breathe. 435 00:27:14,041 --> 00:27:16,009 It's just a fractured rib. 436 00:27:16,011 --> 00:27:18,461 I'll be okay. Trust me, your head's a lot worse. 437 00:27:21,765 --> 00:27:23,099 Stop. 438 00:27:23,101 --> 00:27:25,751 Stop. 439 00:27:26,620 --> 00:27:28,688 Move. 440 00:27:28,690 --> 00:27:30,690 Move. 441 00:27:51,913 --> 00:27:53,446 Is it him? 442 00:27:55,165 --> 00:27:57,133 Yeah. 443 00:28:27,281 --> 00:28:28,814 Steve? 444 00:28:28,816 --> 00:28:30,166 What is it? 445 00:28:37,491 --> 00:28:39,125 Did you do this to my friend? 446 00:28:41,128 --> 00:28:42,795 Huh? 447 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 Hey. 448 00:28:46,601 --> 00:28:47,767 Hey! 449 00:28:47,769 --> 00:28:49,102 Did you mutilate my friend? 450 00:28:49,104 --> 00:28:51,771 Hey! Huh? 451 00:28:51,773 --> 00:28:53,139 Who did that? 452 00:28:53,141 --> 00:28:55,141 Who gave the order? 453 00:28:55,143 --> 00:28:56,675 Did Ji-woon give the order? 454 00:29:04,318 --> 00:29:06,519 Was it Ji-woon? 455 00:29:13,860 --> 00:29:16,329 Listen to me very carefully, 456 00:29:16,331 --> 00:29:20,833 you have three seconds to answer my question, okay? 457 00:29:20,835 --> 00:29:23,586 Or everything you did to my friend here, 458 00:29:23,588 --> 00:29:26,389 I'm gonna do to you. 459 00:29:26,391 --> 00:29:27,840 One... 460 00:29:28,976 --> 00:29:31,727 ...two... 461 00:29:33,881 --> 00:29:35,932 H-H-Han... Han Ji-woon. 462 00:29:35,934 --> 00:29:39,068 He ordered us to do it. 463 00:29:44,391 --> 00:29:45,992 Where is he? 464 00:29:49,079 --> 00:29:51,781 Back at the camp. 465 00:30:12,252 --> 00:30:15,555 I wouldn't move if I was you. 466 00:30:43,167 --> 00:30:45,301 Cath! 467 00:30:53,977 --> 00:30:55,428 Cover me! 468 00:31:12,746 --> 00:31:15,831 That's it. That's it. 469 00:31:15,833 --> 00:31:19,035 Give 'em your gun. 470 00:31:19,915 --> 00:31:23,248 Do what they say, all right? 471 00:32:00,675 --> 00:32:02,927 It's nice to see you again, Commander. 472 00:32:04,229 --> 00:32:06,230 And I see you brought another friend. 473 00:32:06,232 --> 00:32:08,766 I got a lot of friends. 474 00:32:08,768 --> 00:32:10,634 Right now they're moving in on this location. 475 00:32:10,636 --> 00:32:12,019 I don't think so. 476 00:32:12,021 --> 00:32:13,938 I think you're here alone. 477 00:32:13,940 --> 00:32:18,308 On some... foolish personal vendetta. 478 00:32:19,143 --> 00:32:21,912 Commander Hart 479 00:32:21,914 --> 00:32:24,314 was already dead. 480 00:32:24,316 --> 00:32:26,453 Why'd you have to desecrate his body? 481 00:32:26,454 --> 00:32:27,175 Huh? 482 00:32:27,200 --> 00:32:29,635 You should've just taken what I gave you 483 00:32:30,206 --> 00:32:33,040 and gone home. 484 00:32:33,042 --> 00:32:34,458 Is that why you sent us the wrong body? 485 00:32:34,460 --> 00:32:37,378 So no one would find out what you animals did? 486 00:32:39,631 --> 00:32:41,548 Answer my question. 487 00:33:03,538 --> 00:33:05,188 Cover me. 488 00:33:37,889 --> 00:33:39,907 Steve! 489 00:33:39,909 --> 00:33:41,608 We got to go. 490 00:33:41,610 --> 00:33:43,393 Now. 491 00:33:50,368 --> 00:33:53,921 Let's go. Let's go! 492 00:33:56,975 --> 00:33:59,243 Look at that, something's going down. 493 00:34:01,463 --> 00:34:03,464 We got it. 494 00:34:07,435 --> 00:34:09,386 Eyes on the package. 495 00:34:11,255 --> 00:34:12,389 Good luck. 496 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 How you doing? 497 00:34:19,931 --> 00:34:21,465 Keep quiet or I'll put a bullet in you. 498 00:34:23,285 --> 00:34:25,903 Package is secure. 499 00:34:33,445 --> 00:34:34,812 Americans! Americans! 500 00:34:45,540 --> 00:34:47,257 Moving. 501 00:34:58,103 --> 00:34:59,353 Go. Go. 502 00:34:59,355 --> 00:35:01,155 Go, move it, move. 503 00:35:08,246 --> 00:35:09,213 Ah! 504 00:35:09,215 --> 00:35:10,380 Fred, you hit? 505 00:35:10,382 --> 00:35:11,331 I'm good. 506 00:35:11,333 --> 00:35:12,616 I'm fine, keep moving. 507 00:35:35,773 --> 00:35:37,224 Get the package out of here, I got your six. 508 00:35:37,226 --> 00:35:38,775 What are you talking about? Get off your ass. 509 00:35:38,777 --> 00:35:40,060 We're moving. Let's go. 510 00:35:40,062 --> 00:35:41,428 Let's go! Do the job. 511 00:35:41,430 --> 00:35:43,030 Now do the job! 512 00:35:43,032 --> 00:35:44,615 My job is not leaving anybody hind! 513 00:35:44,617 --> 00:35:47,034 You won't. 514 00:35:48,286 --> 00:35:50,687 Look at me, hoss. 515 00:35:53,107 --> 00:35:54,241 I'm not going anywhere. 516 00:35:57,213 --> 00:35:59,379 Don't let this be for nothing. 517 00:36:11,509 --> 00:36:12,843 Steven. 518 00:36:14,562 --> 00:36:16,880 I need you to do something for me. 519 00:36:16,882 --> 00:36:18,415 No, no, no, no, no. 520 00:36:18,417 --> 00:36:19,600 All right, listen to me. 521 00:36:19,602 --> 00:36:21,485 What are you talking about, man? Listen to me. 522 00:36:22,353 --> 00:36:24,271 One day... 523 00:36:27,025 --> 00:36:29,409 ...tell my daughter... 524 00:36:30,995 --> 00:36:33,230 ...you tell my daughter that Daddy loved her. 525 00:36:33,232 --> 00:36:34,998 Promise me. 526 00:36:36,035 --> 00:36:37,251 Promise me! 527 00:36:37,253 --> 00:36:38,785 I promise. 528 00:36:38,787 --> 00:36:40,754 All right, I promise. 529 00:36:46,577 --> 00:36:48,295 Now go. 530 00:36:51,683 --> 00:36:52,933 Hooyah, brother. 531 00:36:55,520 --> 00:36:56,503 Moving. 532 00:37:28,452 --> 00:37:31,221 I said get the hell out of here, you stupid 533 00:37:31,223 --> 00:37:33,340 son of a bitch! 534 00:37:59,667 --> 00:38:01,335 If he hadn't of covered me, 535 00:38:01,337 --> 00:38:04,755 I never would have made it out of there. 536 00:38:04,757 --> 00:38:07,541 You did everything you could do. 537 00:38:07,543 --> 00:38:09,960 And you completed the mission. 538 00:38:12,463 --> 00:38:14,464 Yeah. 539 00:38:23,608 --> 00:38:25,508 You know, it's funny. 540 00:38:26,477 --> 00:38:28,729 You don't look Hawaiian. 541 00:38:31,065 --> 00:38:32,566 You're gonna tell us everything. 542 00:38:32,568 --> 00:38:35,402 But you were born there, weren't you? 543 00:38:35,404 --> 00:38:37,871 Every terrorist cell you and Victor helped arm. 544 00:38:37,873 --> 00:38:39,623 Every supplier you worked with, 545 00:38:39,625 --> 00:38:40,824 all your trafficking associates. 546 00:38:40,826 --> 00:38:43,360 Everyone you've ever sold weapons to. 547 00:38:43,362 --> 00:38:45,528 Chasing my brother and I around the world for five years. 548 00:38:45,530 --> 00:38:48,332 Like a little doggy looking for a bone. 549 00:38:48,334 --> 00:38:52,052 You don't think we do our homework on you? 550 00:38:58,059 --> 00:38:59,926 You should get that. 551 00:38:59,928 --> 00:39:01,511 You don't speak to your father 552 00:39:01,513 --> 00:39:02,763 nearly enough. 553 00:39:08,403 --> 00:39:09,552 Dad. 554 00:39:09,554 --> 00:39:12,072 Hey, champ. 555 00:39:16,611 --> 00:39:18,945 I knew something was wrong right away. 556 00:39:21,565 --> 00:39:24,284 He sounded scared, you know? 557 00:39:25,586 --> 00:39:28,872 Like the day he told me my mother had died. 558 00:39:40,918 --> 00:39:43,136 ♪ 559 00:40:00,154 --> 00:40:02,406 ♪ 560 00:40:13,217 --> 00:40:14,801 We stand at attention to honor 561 00:40:14,803 --> 00:40:17,888 the ultimate sacrifice of a son, 562 00:40:17,890 --> 00:40:20,724 a husband, a father, 563 00:40:20,726 --> 00:40:23,593 a dear friend: Freddie Hart. 564 00:40:23,595 --> 00:40:27,264 Freddie wished to serve his country by becoming a Navy SEAL. 565 00:40:27,266 --> 00:40:30,066 Indeed, it was his greatest desire. 566 00:40:30,068 --> 00:40:33,770 His passion for his work was paralleled only 567 00:40:33,772 --> 00:40:35,689 by his love of family 568 00:40:35,691 --> 00:40:39,776 and the land where we lay him to rest today. 569 00:40:39,778 --> 00:40:42,645 No doubt for those of you that knew Freddie, 570 00:40:42,647 --> 00:40:44,647 there will be long nights to come, 571 00:40:44,649 --> 00:40:46,450 filled with questions, 572 00:40:46,452 --> 00:40:48,335 pain, longing, 573 00:40:48,337 --> 00:40:52,005 anger and confusion. 574 00:40:52,007 --> 00:40:54,157 Let us not despair. 575 00:40:54,159 --> 00:40:57,594 Instead, let us celebrate 576 00:40:57,596 --> 00:41:00,714 Commander Freddie Hart's life. 577 00:41:06,137 --> 00:41:07,270 Aim. 578 00:41:07,272 --> 00:41:08,805 Fire. 579 00:41:12,860 --> 00:41:14,277 Aim. 580 00:41:14,279 --> 00:41:15,445 Fire. 581 00:41:17,865 --> 00:41:19,282 Ready. 582 00:41:19,284 --> 00:41:20,317 Aim. 583 00:41:20,319 --> 00:41:21,818 Fire. 584 00:41:21,820 --> 00:41:24,404 Present arms. 585 00:41:29,994 --> 00:41:32,245 ♪ 586 00:41:43,874 --> 00:41:47,227 On behalf of a grateful nation and a proud navy, 587 00:41:47,229 --> 00:41:48,878 I present you this flag in recognition 588 00:41:48,880 --> 00:41:51,348 of your husband's years of honorable and faithful service 589 00:41:51,350 --> 00:41:53,567 to his country. 590 00:42:08,232 --> 00:42:10,951 Steve. 591 00:42:15,239 --> 00:42:17,507 Thank you. 592 00:42:18,509 --> 00:42:19,909 Commander. 593 00:42:19,911 --> 00:42:22,412 We thank you for bringing our boy home. 594 00:42:24,432 --> 00:42:27,017 It's my privilege, sir. 595 00:42:38,195 --> 00:42:40,313 Hey. 596 00:42:42,433 --> 00:42:44,985 I loved your daddy. 597 00:42:48,205 --> 00:42:51,591 And I know he would have loved you very much. 598 00:43:00,334 --> 00:43:03,420 Now wherever you go, 599 00:43:03,422 --> 00:43:06,840 he'll always be with you. 600 00:43:25,409 --> 00:43:30,409 == sync, corrected by elderman ==