1 00:00:00,328 --> 00:00:03,063 STEVE: Previously on Hawaii Five-O: 2 00:00:04,167 --> 00:00:05,433 You ever seen anything like this? 3 00:00:05,435 --> 00:00:06,634 Yeah, I have. 4 00:00:06,636 --> 00:00:07,868 Their injuries are internal. 5 00:00:07,870 --> 00:00:09,236 These people were all exposed 6 00:00:09,238 --> 00:00:10,738 to some kind of biological agent. 7 00:00:10,740 --> 00:00:12,139 And now so are we. 8 00:00:12,141 --> 00:00:14,008 This looks like a synthetic, 9 00:00:14,010 --> 00:00:16,010 genetically engineered chimera virus. 10 00:00:16,012 --> 00:00:18,079 We're not doctors, so... 11 00:00:18,081 --> 00:00:20,615 Bottom line-- anyone infected 12 00:00:20,617 --> 00:00:22,516 will be dead within eight to ten hours. 13 00:00:22,518 --> 00:00:24,485 You took a through-and-through in the gut. 14 00:00:24,487 --> 00:00:25,820 You'll bleed out quick, 15 00:00:25,822 --> 00:00:28,356 so you tell me where that antidote is 16 00:00:28,358 --> 00:00:31,225 right now, or I let you die. 17 00:00:32,995 --> 00:00:34,462 JUNIOR: I got it! 18 00:00:36,932 --> 00:00:38,432 TANI: McGarrett! 19 00:00:38,434 --> 00:00:40,134 McGarrett! Right there! You got it! 20 00:00:50,979 --> 00:00:53,247 ♪ 21 00:00:56,751 --> 00:01:00,287 ♪ Volare 22 00:01:01,122 --> 00:01:03,123 ♪ Whoa 23 00:01:04,993 --> 00:01:07,928 ♪ Cantare 24 00:01:09,030 --> 00:01:11,031 ♪ Whoa, whoa, whoa 25 00:01:12,834 --> 00:01:16,637 ♪ Let's fly way up to the clouds ♪ 26 00:01:16,639 --> 00:01:20,541 ♪ Away from the maddening crowds ♪ 27 00:01:20,543 --> 00:01:22,476 ♪ We can sing in the glow 28 00:01:22,478 --> 00:01:24,612 ♪ Of a star that I know of 29 00:01:24,614 --> 00:01:27,948 ♪ Where lovers enjoy peace of mind ♪ 30 00:01:27,950 --> 00:01:32,620 ♪ Let us leave the confusion and all disillusion behind... ♪ 31 00:01:32,622 --> 00:01:34,488 (speaking Italian) 32 00:01:35,991 --> 00:01:38,459 Guys. Everything okay here tonight? 33 00:01:38,461 --> 00:01:40,194 Are we gonna see you next Friday? 34 00:01:40,196 --> 00:01:41,629 I'll save this table for you. 35 00:01:41,631 --> 00:01:43,264 All right. 36 00:01:43,266 --> 00:01:44,632 You good? 37 00:01:44,634 --> 00:01:46,734 You guys okay? 38 00:01:47,769 --> 00:01:49,370 Oh, guys, did your server tell you? 39 00:01:49,372 --> 00:01:50,504 The fish tonight-- branzino. 40 00:01:50,506 --> 00:01:51,639 Whole branzino, beautiful. 41 00:01:51,641 --> 00:01:53,507 You're thinking about it. We got two left. 42 00:01:55,410 --> 00:01:57,311 Listen to me. The table around there-- 43 00:01:57,313 --> 00:01:59,046 the young couple, cute couple, 44 00:01:59,048 --> 00:02:00,648 it's their fifth anniversary, okay? 45 00:02:00,650 --> 00:02:02,650 Let's, uh, comp them a couple glasses of prosecco. 46 00:02:02,652 --> 00:02:04,184 - Whatever... whatever's nice in there. - Okay. 47 00:02:04,186 --> 00:02:07,154 Nice, big smile when you give it to 'em, all right? 48 00:02:08,323 --> 00:02:10,491 Hey, Freddy, how we looking? 49 00:02:10,493 --> 00:02:12,293 Looking good. 50 00:02:16,364 --> 00:02:18,632 That is fantastic. I say a touch more garlic. 51 00:02:18,634 --> 00:02:20,301 Just a touch. Fantastic. - Got it. 52 00:02:20,303 --> 00:02:22,303 Really, really good, though. 53 00:02:22,305 --> 00:02:23,704 How you guys doing? 54 00:02:23,706 --> 00:02:25,239 Good? Good? 55 00:02:25,241 --> 00:02:26,941 Ooh. I want to try that prosciutto. 56 00:02:26,943 --> 00:02:29,109 Slice me up a slice, would you? 57 00:02:31,646 --> 00:02:34,014 Whoa. What about this? It's been here since yesterday. 58 00:02:34,016 --> 00:02:35,482 Let's get this out, huh? 59 00:02:36,484 --> 00:02:38,719 Another full house, partner. 60 00:02:38,721 --> 00:02:40,387 Kitchen. 61 00:02:40,389 --> 00:02:42,690 Gonna turn it over twice, so let's keep moving, okay? 62 00:02:42,692 --> 00:02:44,325 Oh, hey. Uh, Dog and Beth, they called. 63 00:02:44,327 --> 00:02:46,360 They're coming in at 9:30. What do they like? 64 00:02:46,362 --> 00:02:47,361 The osso bucco, right? 65 00:02:47,363 --> 00:02:48,429 We'll put some shanks aside. 66 00:02:48,431 --> 00:02:50,097 Hey, I want you to try something great. 67 00:02:50,099 --> 00:02:52,533 What do you want me to try? Don't worry about what it is. 68 00:02:52,535 --> 00:02:54,702 Just taste it. 69 00:02:56,538 --> 00:02:57,871 What do you think? 70 00:02:57,873 --> 00:02:59,540 Stop. What is this? 71 00:02:59,542 --> 00:03:01,275 Polenta crostini, a little porcini. 72 00:03:01,277 --> 00:03:02,776 It's unbelievable. Freddy, you do this? 73 00:03:02,778 --> 00:03:03,744 Of course I did. 74 00:03:03,746 --> 00:03:05,179 Grandma Williams right now-- 75 00:03:05,181 --> 00:03:06,981 she is smiling down on you, boy. 76 00:03:06,983 --> 00:03:08,015 Unbelievable. 77 00:03:08,017 --> 00:03:09,383 Put it on the menu? What do you think? 78 00:03:09,385 --> 00:03:12,152 Serve 'em, Danno. Okay. Good job, Freddy. 79 00:03:12,154 --> 00:03:13,654 FREDDY: Thanks. 80 00:03:13,656 --> 00:03:16,123 Can you believe this? 81 00:03:18,560 --> 00:03:20,294 DANNY: Veteran detective shot and killed 82 00:03:20,296 --> 00:03:22,429 inside King's Medical Center. 83 00:03:22,431 --> 00:03:23,897 We know this guy? 84 00:03:23,899 --> 00:03:25,399 What do you mean? 85 00:03:25,401 --> 00:03:26,633 What do you mean, what do I mean? 86 00:03:26,635 --> 00:03:27,768 The cop-- do we know him? 87 00:03:27,770 --> 00:03:30,004 What do you mean, Danny? 88 00:03:31,339 --> 00:03:33,240 It's you, buddy. 89 00:03:35,844 --> 00:03:38,345 (reporter speaking indistinctly) 90 00:03:43,718 --> 00:03:45,719 STEVE: Danny. Danny, Danny, stay with me. 91 00:03:45,721 --> 00:03:47,821 Stay with me, buddy. Come on. 92 00:03:47,823 --> 00:03:51,458 [Hawaii Five-O theme song plays] 93 00:03:51,482 --> 00:03:55,482 ♪ Hawaii Five-O 8x10 ♪ I Ka Wa Ma Mua, I Ka Wa Ma Hope (The Future Is in the Past) Original Air Date on December 15, 2017 94 00:03:55,506 --> 00:04:02,406 == sync, corrected by elderman == @elder_man 95 00:04:02,430 --> 00:04:04,430 ♪ ♪ 96 00:04:18,887 --> 00:04:21,387 ♪ ♪ 97 00:04:26,335 --> 00:04:28,810 (electric razor buzzing) 98 00:04:34,399 --> 00:04:35,699 Perfect. 99 00:04:39,437 --> 00:04:42,773 I think, um, being cooped up in this room for six days has... 100 00:04:42,775 --> 00:04:44,575 it's finally gotten to him. 101 00:04:44,577 --> 00:04:46,410 JUNIOR (chuckling): Tell me about it. 102 00:04:46,412 --> 00:04:48,312 I think we, uh... we've officially hit peak boredom. 103 00:04:48,314 --> 00:04:50,648 Oh, you don't know boredom until you played 19 games 104 00:04:50,650 --> 00:04:52,182 of Candyland in a row with your six-year-old daughter. 105 00:04:52,184 --> 00:04:53,183 You got any sixes? 106 00:04:53,185 --> 00:04:54,618 Uh, go fish. 107 00:04:55,887 --> 00:04:57,354 It's the food. 108 00:04:57,356 --> 00:04:59,123 That's what's driving me crazy, is the food. 109 00:04:59,125 --> 00:05:01,959 Okay. No, no. 110 00:05:01,961 --> 00:05:03,327 No one here has 111 00:05:03,329 --> 00:05:04,294 the right to complain, 112 00:05:04,296 --> 00:05:05,963 because neither of you is a woman 113 00:05:05,965 --> 00:05:08,032 sharing a bathroom with three dudes. 114 00:05:08,034 --> 00:05:10,134 (chuckles) Yeah, she's right. We are disgusting. 115 00:05:10,136 --> 00:05:11,769 So gross. - Hey, you got twos? 116 00:05:11,771 --> 00:05:13,671 No. Go fish. 117 00:05:13,673 --> 00:05:15,172 Buddy, why don't you just stop already 118 00:05:15,174 --> 00:05:17,408 and let Mother Nature do her thing? 119 00:05:17,410 --> 00:05:19,276 She's on her way. I promise. 120 00:05:19,278 --> 00:05:20,511 Oh, firstly, I'll have you know 121 00:05:20,513 --> 00:05:22,513 that I will be going to the grave with 122 00:05:22,515 --> 00:05:23,981 a full head of hair, but thank you. 123 00:05:23,983 --> 00:05:27,851 Second of all, I'm not doing the full, uh, Grover here. 124 00:05:27,853 --> 00:05:28,986 Okay? It's just... it's, uh... 125 00:05:28,988 --> 00:05:30,788 taking it back a bit. It's a buzz cut. 126 00:05:30,790 --> 00:05:33,357 As long as you don't do any trimming, uh, below the waist, 127 00:05:33,359 --> 00:05:35,325 we're good, 'cause we all gotta share that sink. 128 00:05:35,327 --> 00:05:36,493 Any jacks? 129 00:05:36,495 --> 00:05:37,728 JUNIOR: Go fish. (blows) 130 00:05:37,730 --> 00:05:39,063 All righty. 131 00:05:39,065 --> 00:05:40,597 Who's next? Junior, let's go. 132 00:05:40,599 --> 00:05:42,232 Uh, pass. Threes? 133 00:05:42,234 --> 00:05:44,168 What do you mean, pass? Look at this-- beautiful. 134 00:05:44,170 --> 00:05:45,536 It's low-maintenance, easy. 135 00:05:45,538 --> 00:05:46,737 Nah, thank you, sir. 136 00:05:46,739 --> 00:05:48,672 I'm just... I'm trying to grow my fro out. 137 00:05:48,674 --> 00:05:50,240 STEVE: Okay. 138 00:05:50,242 --> 00:05:52,976 I think that's a, uh... giant mistake, but... 139 00:05:52,978 --> 00:05:54,945 do your thing. 140 00:05:54,947 --> 00:05:57,481 Danno, what do you say? Just sides? 141 00:05:57,483 --> 00:05:58,615 You know better. 142 00:05:58,617 --> 00:06:00,250 Hey, listen to me, man. You know, I... 143 00:06:00,252 --> 00:06:02,086 I got a great fade, all right? Please, please go away. 144 00:06:02,088 --> 00:06:03,487 Buddy, hey, listen. 145 00:06:03,489 --> 00:06:04,621 Ghetto Vin Diesel, 146 00:06:04,623 --> 00:06:05,656 go somewhere. 147 00:06:05,658 --> 00:06:07,057 (laughter) DANNY: All right? Come on. 148 00:06:07,059 --> 00:06:08,492 Get out of here. I'm gonna kill you, 149 00:06:08,494 --> 00:06:09,827 and I'm gonna end up in another room. 150 00:06:09,829 --> 00:06:11,361 I don't need that, okay? I'm out of here 151 00:06:11,363 --> 00:06:12,429 in six hours. Go away. 152 00:06:12,431 --> 00:06:14,264 Are you actually gonna get an Afro? 153 00:06:14,266 --> 00:06:15,766 No, no, I was just kidding. 154 00:06:15,768 --> 00:06:17,701 No, I think you should. Think you'd look really cute 155 00:06:17,703 --> 00:06:19,036 with an Afro. - What? Yeah? 156 00:06:19,038 --> 00:06:21,705 Yeah. - (laughs) 157 00:06:27,545 --> 00:06:28,879 What? 158 00:06:28,881 --> 00:06:30,614 BOTH: Nothing. 159 00:06:30,616 --> 00:06:31,782 Got any aces? 160 00:06:32,450 --> 00:06:34,752 Uh, go fish. 161 00:06:38,089 --> 00:06:40,390 Dr. Keller, what's happening, man? 162 00:06:40,392 --> 00:06:41,759 Hi, Doc. 163 00:06:43,895 --> 00:06:45,662 DANNY: Dr. Keller? 164 00:06:45,664 --> 00:06:46,697 (beeping) 165 00:06:46,699 --> 00:06:48,632 Is he mad at me? 166 00:06:52,237 --> 00:06:53,771 Hey, where's Dr. K? 167 00:06:53,773 --> 00:06:58,242 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 168 00:06:58,244 --> 00:07:00,144 Phones on the table now. 169 00:07:00,146 --> 00:07:01,612 Now! 170 00:07:01,614 --> 00:07:03,514 STEVE: All right. 171 00:07:05,283 --> 00:07:06,850 Back up. 172 00:07:12,390 --> 00:07:14,525 Cinch 'em with your teeth. 173 00:07:14,527 --> 00:07:16,059 In front. 174 00:07:16,061 --> 00:07:17,394 You got the gun here. 175 00:07:17,396 --> 00:07:19,263 You're in control of the situation. 176 00:07:19,265 --> 00:07:20,898 Just tell us what you want, okay? 177 00:07:20,900 --> 00:07:24,468 If I have to ask again, you die first. 178 00:07:24,470 --> 00:07:25,803 Copy that. I'm gonna... 179 00:07:25,805 --> 00:07:27,805 I'm gonna reach forward, all right? 180 00:07:37,849 --> 00:07:39,783 All right, what's next? 181 00:07:39,785 --> 00:07:41,885 On your knees. 182 00:07:42,921 --> 00:07:44,421 All of you! 183 00:08:04,275 --> 00:08:06,410 STEVE: There's something I-I need to tell you. 184 00:08:06,412 --> 00:08:10,214 Wearing that suit in here does not guarantee your protection. 185 00:08:10,216 --> 00:08:12,282 TANI: He's right. There are a lot of things 186 00:08:12,284 --> 00:08:14,384 that you need to do before you come in here 187 00:08:14,386 --> 00:08:15,853 to avoid infection. 188 00:08:15,855 --> 00:08:16,954 Do you understand? 189 00:08:16,956 --> 00:08:18,322 It's very complicated. 190 00:08:18,324 --> 00:08:19,423 It's a process. 191 00:08:19,425 --> 00:08:21,058 STEVE: Probably already exposed yourself 192 00:08:21,060 --> 00:08:24,494 to a lethal virus that has a very high mortality rate. 193 00:08:24,496 --> 00:08:27,331 Now, if that's the case, you're gonna 194 00:08:27,333 --> 00:08:28,465 need the antidote. 195 00:08:28,467 --> 00:08:31,935 And if you kill us, you can't get that. 196 00:08:39,510 --> 00:08:42,012 Don't worry about me. 197 00:08:42,881 --> 00:08:44,615 Worry about him. 198 00:08:44,617 --> 00:08:45,983 Relax. 199 00:08:45,985 --> 00:08:47,784 Okay? Please relax. 200 00:08:47,786 --> 00:08:50,053 Relax. 201 00:08:50,055 --> 00:08:52,990 You remember me, Detective Williams? 202 00:08:52,992 --> 00:08:55,325 No, I don't... I don't... I don't know who you are. 203 00:08:55,327 --> 00:08:56,793 Should I know who you are? 204 00:08:56,795 --> 00:08:58,195 Pity. 205 00:08:58,963 --> 00:09:01,064 (Danny yells in pain) 206 00:09:01,699 --> 00:09:03,267 Danny! Danny! 207 00:09:06,137 --> 00:09:07,371 (gunshot) 208 00:09:09,564 --> 00:09:11,264 STEVE: Danny. Danny. 209 00:09:11,266 --> 00:09:13,700 You hang in there, Danny. Hang on. 210 00:09:14,002 --> 00:09:15,435 Tani. 211 00:09:15,437 --> 00:09:17,270 Got it. - Come on, come on, come on. 212 00:09:18,282 --> 00:09:20,449 Go. Come on. - Come here, come here. 213 00:09:23,010 --> 00:09:24,010 Danny? 214 00:09:26,207 --> 00:09:27,608 I'm getting help. 215 00:09:27,610 --> 00:09:28,775 (groaning, wheezing) 216 00:09:28,777 --> 00:09:30,978 Hey. You hang in there, buddy. You hang in there. 217 00:09:30,980 --> 00:09:32,913 Junior, get me something for the bleeding. Come on. 218 00:09:32,915 --> 00:09:34,014 You hang in there. 219 00:09:34,016 --> 00:09:36,750 DANNY: Grace? Can I come in? 220 00:09:38,453 --> 00:09:40,254 Wow. 221 00:09:40,256 --> 00:09:43,324 Wow. You look amazing. 222 00:09:43,326 --> 00:09:45,259 You look so good. 223 00:09:47,496 --> 00:09:49,296 Okay, but, uh... 224 00:09:49,298 --> 00:09:51,732 everybody's waiting for you outside. 225 00:09:51,734 --> 00:09:53,501 Come here. Sit down. 226 00:09:53,503 --> 00:09:54,702 I know. 227 00:09:54,704 --> 00:09:58,038 I just... 228 00:09:58,040 --> 00:09:59,840 I just don't know if I can... 229 00:09:59,842 --> 00:10:01,442 Hey, hey, hey. 230 00:10:01,444 --> 00:10:02,910 Look. You're scared. 231 00:10:02,912 --> 00:10:04,178 That's okay. 232 00:10:05,580 --> 00:10:07,181 That's okay. You're supposed to be scared. 233 00:10:07,183 --> 00:10:08,616 I understand. I was scared. 234 00:10:08,618 --> 00:10:10,785 Your mother was scared. It's completely normal. 235 00:10:10,787 --> 00:10:12,052 I love him. I do. 236 00:10:12,054 --> 00:10:13,454 I just... 237 00:10:13,456 --> 00:10:15,856 I just don't know if that's enough. 238 00:10:15,858 --> 00:10:18,225 Why, uh... why not? 239 00:10:18,227 --> 00:10:19,760 You and Mom loved each other. 240 00:10:19,762 --> 00:10:20,828 Uh-huh. 241 00:10:20,830 --> 00:10:23,197 If you guys couldn't stay together... 242 00:10:23,199 --> 00:10:25,466 (clicks tongue, inhales deeply) 243 00:10:25,468 --> 00:10:27,067 Well, uh... 244 00:10:27,069 --> 00:10:30,604 your mother and I obviously had our problems, right? 245 00:10:30,606 --> 00:10:33,240 Uh, and you-you got to see that. 246 00:10:33,242 --> 00:10:34,809 So that means that you're... you're in 247 00:10:34,811 --> 00:10:37,144 a much better spot than we were. 'Cause you understand. 248 00:10:37,146 --> 00:10:38,746 You know, you know that it takes work, 249 00:10:38,748 --> 00:10:39,980 and you know what happens 250 00:10:39,982 --> 00:10:41,849 if you... if you don't put that work in. 251 00:10:41,851 --> 00:10:43,684 You gotta... you gotta work at it. 252 00:10:43,686 --> 00:10:46,487 If you want, I'll go downstairs, I'll tell everybody to beat it. 253 00:10:46,489 --> 00:10:48,622 But I think that that would be a mistake 254 00:10:48,624 --> 00:10:50,791 because this is a very good thing you guys got. 255 00:10:50,793 --> 00:10:52,092 He is a good kid. 256 00:10:52,094 --> 00:10:53,427 And you're you. 257 00:10:53,429 --> 00:10:54,461 The best. 258 00:10:54,463 --> 00:10:56,230 And I like him a lot, except for the fact 259 00:10:56,232 --> 00:10:57,531 that he took you away from me, 260 00:10:57,533 --> 00:10:59,066 but other than that, I think he's good. 261 00:10:59,068 --> 00:11:02,203 (chuckles, sighs) 262 00:11:03,305 --> 00:11:05,139 You really think we're gonna be all right? 263 00:11:05,141 --> 00:11:06,607 I do. 264 00:11:06,609 --> 00:11:08,409 I really do, genuinely. 265 00:11:10,478 --> 00:11:12,346 I love you, Danno. 266 00:11:12,348 --> 00:11:14,348 Love you, too, monkey. Come here. 267 00:11:14,350 --> 00:11:16,116 Come here. 268 00:11:18,653 --> 00:11:20,120 GROVER: You ain't the bride. 269 00:11:20,122 --> 00:11:21,455 Where is she? 270 00:11:21,457 --> 00:11:23,591 The waiters out there are running out of cocktail wienies. 271 00:11:23,593 --> 00:11:25,259 She's got... Uh, humidity... 272 00:11:25,261 --> 00:11:26,660 Her hair's in knots. 273 00:11:26,662 --> 00:11:27,795 She's down in two minutes. 274 00:11:27,797 --> 00:11:29,730 Okay? I just talked to her. She's fine. 275 00:11:29,732 --> 00:11:31,966 Humidity? - Yeah, humidity. 276 00:11:31,968 --> 00:11:36,704 Yeah. I guess that's another word for "she got cold feet." 277 00:11:36,706 --> 00:11:39,773 Look, uh, she... she maybe got a little scared. 278 00:11:39,775 --> 00:11:41,609 But she's fine now. I spoke to her, 279 00:11:41,611 --> 00:11:43,777 and, uh, everything's gonna be okay. 280 00:11:43,779 --> 00:11:46,313 Are you sure? - Yes, I'm sure, okay? 281 00:11:46,315 --> 00:11:47,982 Trust me. 'Cause they gotta do this, man. 282 00:11:47,984 --> 00:11:50,084 I know. I mean, I don't want to make it 283 00:11:50,086 --> 00:11:51,552 all about money, but hell, I'm retired. 284 00:11:51,554 --> 00:11:53,721 I'm on a fixed income, man. 285 00:11:53,723 --> 00:11:55,256 This wedding wasn't cheap. 286 00:11:55,258 --> 00:11:58,192 I know, I know. I paid for it. 287 00:11:58,194 --> 00:12:00,394 You didn't pay for the rehearsal dinner. 288 00:12:00,396 --> 00:12:02,563 That was at my restaurant. 289 00:12:02,565 --> 00:12:04,164 The booze. 290 00:12:04,166 --> 00:12:06,233 The booze-- I had to pay for the booze. 291 00:12:06,235 --> 00:12:08,535 And let's face it, the Williams 292 00:12:08,537 --> 00:12:10,471 are a family of drinkers. - Okay. 293 00:12:10,473 --> 00:12:11,639 Will you please relax? 294 00:12:11,641 --> 00:12:12,940 I just told you everything's gonna be fine. 295 00:12:12,942 --> 00:12:14,341 Let's go outside. Let's talk to people. 296 00:12:14,343 --> 00:12:16,610 Danny, hang on a second. 297 00:12:17,946 --> 00:12:19,847 When they first got together, did you ever think 298 00:12:19,849 --> 00:12:21,815 we'd end up here, me and you? 299 00:12:21,817 --> 00:12:23,317 Uh, no. 300 00:12:23,319 --> 00:12:24,685 No chance. 301 00:12:24,687 --> 00:12:25,986 Neither did I. 302 00:12:25,988 --> 00:12:27,788 Not in a million years. 303 00:12:27,790 --> 00:12:31,091 But I tell you what, I'm... I'm glad it happened. 304 00:12:32,027 --> 00:12:34,695 You really raised yourself a fine young woman. 305 00:12:34,697 --> 00:12:36,864 Thank you. Thank you. 306 00:12:36,866 --> 00:12:40,601 You, uh... you did okay, too, I guess. 307 00:12:40,603 --> 00:12:41,702 (chuckles) 308 00:12:41,704 --> 00:12:42,970 Go get my daughter. 309 00:12:42,972 --> 00:12:45,572 TANI: Guys? STEVE: What? 310 00:12:45,574 --> 00:12:46,740 We got another problem. 311 00:12:46,742 --> 00:12:48,642 Junior, come here. 312 00:12:48,644 --> 00:12:50,377 Keep pressure right there. Right. Got you. 313 00:12:50,379 --> 00:12:52,146 What's going on? He rigged the door. 314 00:12:52,148 --> 00:12:53,948 Some kind of explosive. 315 00:12:55,784 --> 00:12:57,551 We open this door, this is gonna blow. 316 00:12:57,553 --> 00:12:59,353 The son of a bitch locked us in. 317 00:13:03,591 --> 00:13:05,159 Who is that guy? Who is he? 318 00:13:05,161 --> 00:13:06,794 I don't know. You're gonna be all right. 319 00:13:06,796 --> 00:13:08,362 Oh, good. You're gonna be okay. 320 00:13:08,364 --> 00:13:09,964 We shoot our way out. 321 00:13:13,601 --> 00:13:16,236 Two bullets, both used. 322 00:13:19,007 --> 00:13:20,741 Plan B? 323 00:13:20,743 --> 00:13:22,443 Find a way to get somebody up here. 324 00:13:22,445 --> 00:13:23,877 How am I supposed to do that? 325 00:13:23,879 --> 00:13:25,145 This is an isolated wing. 326 00:13:25,147 --> 00:13:26,380 That glass is two inches... 327 00:13:26,382 --> 00:13:27,548 Figure it out. Figure it out. 328 00:13:27,550 --> 00:13:28,983 Go figure it out. 329 00:13:30,051 --> 00:13:31,085 We're gonna roll you over, Danny. 330 00:13:31,087 --> 00:13:32,152 I gotta see behind you, all right? 331 00:13:32,154 --> 00:13:33,220 See if it's a through-and-through. 332 00:13:33,222 --> 00:13:34,688 Okay, ready? 333 00:13:34,690 --> 00:13:36,323 One, two, three. (groans) 334 00:13:36,325 --> 00:13:36,994 What do you got? 335 00:13:37,018 --> 00:13:38,727 Okay, we got a right-side exit wound. 336 00:13:38,728 --> 00:13:41,595 It is too far right for the heart, too high for the liver. 337 00:13:41,597 --> 00:13:43,297 You hear that? Okay, but here's the bad news. 338 00:13:43,299 --> 00:13:44,565 I think you punctured a lung. 339 00:13:44,567 --> 00:13:45,766 (banging) 340 00:13:46,334 --> 00:13:48,435 (grunting) 341 00:13:53,108 --> 00:13:54,675 I had to try. 342 00:13:55,610 --> 00:13:56,710 Good. 343 00:13:56,712 --> 00:13:58,345 We gotta get you up on this table, Danny. 344 00:13:58,347 --> 00:14:00,414 - Yeah. I can get up. - Okay, we're gonna put you on a monitor. 345 00:14:00,416 --> 00:14:02,016 Keep you stable, all right? 346 00:14:02,018 --> 00:14:03,618 We load on three. Ready? All right. Yeah. 347 00:14:04,386 --> 00:14:05,519 STEVE: On three. 348 00:14:05,521 --> 00:14:08,322 One, two, three. 349 00:14:08,324 --> 00:14:11,458 (Danny groaning) 350 00:14:12,627 --> 00:14:14,094 I got you, buddy. 351 00:14:23,705 --> 00:14:25,305 STEVE: I got you, buddy. 352 00:14:26,107 --> 00:14:28,609 Okay. Keep pressure. Keep pressure. 353 00:14:33,548 --> 00:14:35,749 Junior, open up his shirt. 354 00:14:50,398 --> 00:14:52,800 All right, all right. 355 00:14:52,802 --> 00:14:55,803 You're all right, buddy. You're okay. 356 00:14:57,105 --> 00:14:58,806 You're all right, buddy. 357 00:15:04,012 --> 00:15:05,846 STEVE: All right. 358 00:15:05,848 --> 00:15:07,514 All right. 359 00:15:07,516 --> 00:15:10,584 (high-pitched whirring) 360 00:15:13,021 --> 00:15:15,222 (grunting) 361 00:15:29,037 --> 00:15:30,237 Okay. 362 00:15:30,239 --> 00:15:32,072 I flooded the bathroom, so when the water seeps 363 00:15:32,074 --> 00:15:33,740 through the ceiling, somebody's gonna come. 364 00:15:33,742 --> 00:15:35,442 How's he doing? 365 00:15:35,444 --> 00:15:37,644 If his vitals stay like this, he's gonna be okay, 366 00:15:37,646 --> 00:15:39,947 but if his O2 or blood pressure drops below 80... 367 00:15:39,949 --> 00:15:41,915 Hold on. These numbers are going down. 368 00:15:41,917 --> 00:15:43,584 STEVE: What? What? (Danny grunts) 369 00:15:43,586 --> 00:15:45,385 I take it back. - What? 370 00:15:45,387 --> 00:15:46,420 I just want to be bored. 371 00:15:46,422 --> 00:15:47,521 Yeah, yeah, yeah, don't you worry. 372 00:15:47,523 --> 00:15:48,755 We're getting you out of here soon. 373 00:15:48,757 --> 00:15:49,957 All right? - (rapid beeping) 374 00:15:49,959 --> 00:15:51,959 What-what's happening? Hey, Steve. 375 00:15:51,961 --> 00:15:53,927 Huh? His heart rate's spiking, O2 dropping. 376 00:15:53,929 --> 00:15:56,096 STEVE: His wound's sucking air. That's what's going on. 377 00:15:56,098 --> 00:15:58,098 It's putting pressure on his working lung. 378 00:15:58,100 --> 00:15:59,967 That's why he can't breathe. We gotta make a seal. 379 00:15:59,969 --> 00:16:01,535 Trauma dressing. - And tape. 380 00:16:01,537 --> 00:16:02,836 Wait, wait. Hold on. What's that gonna do? 381 00:16:02,838 --> 00:16:05,339 Theoretically, it's gonna push the air out 382 00:16:05,341 --> 00:16:06,573 and stop it sucking air in. 383 00:16:06,575 --> 00:16:07,841 All right? Come on, buddy. 384 00:16:07,843 --> 00:16:09,106 I just want to call Charlie and Grace and... 385 00:16:09,130 --> 00:16:09,978 Listen. 386 00:16:09,979 --> 00:16:11,445 You're gonna see Grace and Charlie really soon. 387 00:16:11,447 --> 00:16:12,479 You understand me? 388 00:16:12,481 --> 00:16:14,181 Come on, come on, come on. 389 00:16:14,183 --> 00:16:16,416 Understand? Okay, good. Go, go. 390 00:16:17,185 --> 00:16:18,452 TANI: Boss? 391 00:16:18,454 --> 00:16:20,420 You ever done this before? - No. 392 00:16:20,422 --> 00:16:22,523 Saw a medic do it in the field once, though. 393 00:16:24,926 --> 00:16:27,394 (groaning) Tape. Junior. 394 00:16:27,396 --> 00:16:29,897 There. Good. 395 00:16:29,899 --> 00:16:31,665 (Danny coughing) 396 00:16:31,667 --> 00:16:34,034 Come on, buddy. One more. 397 00:16:35,570 --> 00:16:37,070 All right. 398 00:16:37,072 --> 00:16:38,539 All right. 399 00:16:41,910 --> 00:16:43,443 TANI: Look, his heart rate's going down. 400 00:16:43,445 --> 00:16:45,679 The O2's not changing, though. 401 00:16:45,681 --> 00:16:46,880 We need more oxygen. 402 00:16:46,882 --> 00:16:49,283 Hey, can we use that? 403 00:16:50,418 --> 00:16:51,885 STEVE: Yes. 404 00:16:51,887 --> 00:16:54,955 Tani, grab that tank and the respirator. 405 00:17:04,899 --> 00:17:06,867 That's good. 406 00:17:06,869 --> 00:17:08,335 We're good. 407 00:17:12,740 --> 00:17:14,408 Okay, it's coming up. 408 00:17:15,677 --> 00:17:16,777 Okay, you just keep breathing, 409 00:17:16,779 --> 00:17:17,945 buddy, all right? Keep breathing. 410 00:17:17,947 --> 00:17:19,980 I'm gonna go find something for your pain. 411 00:17:24,152 --> 00:17:25,719 He's all right for now. 412 00:17:25,721 --> 00:17:28,255 This is a temporary fix, okay? 413 00:17:28,257 --> 00:17:31,291 If that tank runs out and we're still stuck in here, 414 00:17:31,293 --> 00:17:33,093 we're gonna lose Danny. 415 00:17:45,511 --> 00:17:47,412 How is it they don't... 416 00:17:47,414 --> 00:17:49,814 How do they not have aspirin in here? 417 00:18:11,003 --> 00:18:12,370 Anything? 418 00:18:12,372 --> 00:18:14,572 No, nothing. No phone, no wallet. 419 00:18:14,574 --> 00:18:15,973 This guy's got no I.D. on him. 420 00:18:15,975 --> 00:18:17,642 Just for a minute. Just for a minute. 421 00:18:17,644 --> 00:18:19,043 Just for a minute. 422 00:18:32,925 --> 00:18:34,025 Code blue. 423 00:18:34,027 --> 00:18:35,426 Call it in. 424 00:18:38,430 --> 00:18:39,731 Hey! Hey! 425 00:18:40,566 --> 00:18:42,433 Thank God. 426 00:18:42,435 --> 00:18:44,402 (muffled): Hey, stop! Stop! 427 00:18:44,404 --> 00:18:46,037 Back away from the door. 428 00:18:47,039 --> 00:18:48,272 (over speaker): Back away! Back away. 429 00:18:48,274 --> 00:18:49,640 Stop. Stop. 430 00:18:49,642 --> 00:18:52,510 Junior, put the mask back on. 431 00:18:52,512 --> 00:18:53,978 Put it back on. Turn it on. 432 00:18:53,980 --> 00:18:55,980 Turn it on. All right, buddy. 433 00:18:55,982 --> 00:18:57,014 Yeah, we're good, we're good. 434 00:18:57,016 --> 00:18:58,649 Listen to me. Can you hear me? 435 00:18:59,418 --> 00:19:00,651 There is a bomb on this door. 436 00:19:00,653 --> 00:19:02,320 Look at me. 437 00:19:02,322 --> 00:19:04,489 You open this door, we're all dead. 438 00:19:04,491 --> 00:19:05,523 Do you understand? 439 00:19:05,525 --> 00:19:07,692 My partner, Detective Danny Williams, 440 00:19:07,694 --> 00:19:10,027 has a gunshot wound to the chest. 441 00:19:10,029 --> 00:19:11,129 We need an EMT, 442 00:19:11,131 --> 00:19:13,331 we need a cardio thoracic trauma specialist, 443 00:19:13,333 --> 00:19:15,733 and we need the bomb squad here right now. 444 00:19:16,035 --> 00:19:17,868 Go. Go, go. 445 00:19:17,870 --> 00:19:20,304 (sirens whooping) 446 00:19:21,373 --> 00:19:23,340 (helicopter buzzing above) 447 00:19:24,943 --> 00:19:26,710 GROVER: How's Danny? DUKE: He's critical 448 00:19:26,712 --> 00:19:28,212 but stable. We've got doctors on site 449 00:19:28,214 --> 00:19:30,081 talking McGarrett through how to treat him. 450 00:19:30,083 --> 00:19:32,249 How soon can we get in there? 451 00:19:32,251 --> 00:19:33,517 Bomb squad just got here. 452 00:19:33,519 --> 00:19:34,685 They're examining the bomb now. 453 00:19:34,687 --> 00:19:35,786 We should know soon. 454 00:19:35,788 --> 00:19:38,422 Still, we got no I.D. on the gunman. 455 00:19:38,424 --> 00:19:40,391 Let's get all nonessential personnel away 456 00:19:40,393 --> 00:19:42,326 from this building right now. You got it. 457 00:19:42,328 --> 00:19:44,628 (frantic chatter) 458 00:19:54,172 --> 00:19:55,506 (grunts) 459 00:20:02,280 --> 00:20:04,148 STEVE: All right, Doc. Okay, Commander, 460 00:20:04,150 --> 00:20:05,850 I'm going to want you to push down 461 00:20:05,852 --> 00:20:06,917 on Detective Williams' chest 462 00:20:06,919 --> 00:20:09,019 just beneath the bullet wound as he exhales. 463 00:20:09,021 --> 00:20:10,087 Right here? - Yeah. 464 00:20:10,089 --> 00:20:11,388 That will relieve the air pressure 465 00:20:11,390 --> 00:20:12,690 that's been building up. 466 00:20:12,692 --> 00:20:13,824 I got it. 467 00:20:13,826 --> 00:20:15,292 Hey. 468 00:20:15,294 --> 00:20:17,495 You ready? I'm pretty sure this is gonna hurt. 469 00:20:17,497 --> 00:20:18,662 (grunts weakly) 470 00:20:18,664 --> 00:20:20,364 You ready? 471 00:20:20,366 --> 00:20:22,566 (groaning) 472 00:20:25,170 --> 00:20:26,370 All right, you okay? 473 00:20:26,372 --> 00:20:27,972 Hey, hey, hey. You all right? 474 00:20:27,974 --> 00:20:29,540 He's all right. 475 00:20:30,342 --> 00:20:31,509 Commander McGarrett was right. 476 00:20:31,511 --> 00:20:33,444 The device appears to be motion sensitive. 477 00:20:33,446 --> 00:20:35,479 A small vibration could set it off. 478 00:20:35,481 --> 00:20:37,181 Cool, cool, cool, cool, cool. 479 00:20:37,183 --> 00:20:39,717 So it was a great idea for me to slam a chair 480 00:20:39,719 --> 00:20:40,985 against the glass window, then. 481 00:20:40,987 --> 00:20:42,620 Yeah, you probably shouldn't have done that. 482 00:20:42,622 --> 00:20:45,022 Sorry. My first bomb. 483 00:20:45,024 --> 00:20:46,891 Look, I'll be right back. 484 00:20:46,893 --> 00:20:49,326 Okay. I'm not going anywhere. 485 00:20:50,495 --> 00:20:52,163 Captain. - All right, what do we know? 486 00:20:52,165 --> 00:20:54,331 For a homemade job, it looks pretty sophisticated. 487 00:20:54,333 --> 00:20:55,666 We gotta get an X-ray, 488 00:20:55,668 --> 00:20:57,801 see what's going on inside and take it from there. 489 00:20:57,803 --> 00:20:59,570 Okay. 490 00:21:03,441 --> 00:21:05,676 What do you say there, kid? Are you okay? 491 00:21:05,678 --> 00:21:07,545 Yeah. 492 00:21:10,348 --> 00:21:12,750 All of you, hang in there. 493 00:21:12,752 --> 00:21:14,351 We're gonna get you out. 494 00:21:15,554 --> 00:21:16,820 Hurry. 495 00:21:21,760 --> 00:21:23,294 (device beeps) 496 00:21:23,296 --> 00:21:25,596 Just taking an X-ray. 497 00:21:28,333 --> 00:21:30,000 - Yo, yo. J-Money. - Eric. 498 00:21:30,002 --> 00:21:31,635 You get something for McGarrett for Christmas yet? 499 00:21:31,637 --> 00:21:34,138 'Cause I got the perfect gift: a tac knife with his name 500 00:21:34,140 --> 00:21:35,573 engraved on the blade. Pretty baller, right? 501 00:21:35,575 --> 00:21:37,675 Thing is, it's a little out of my price range. 502 00:21:37,677 --> 00:21:40,611 I was thinking you and I go halfsies. What do you say? 503 00:21:40,613 --> 00:21:41,745 What? 504 00:21:41,747 --> 00:21:43,447 Something's happened at the hospital. 505 00:21:44,816 --> 00:21:46,717 Uncle D? 506 00:21:46,719 --> 00:21:49,086 Yeah. 507 00:21:50,288 --> 00:21:53,190 There's a good amount of plastic explosive in here. 508 00:21:53,192 --> 00:21:55,326 Probably some home-cooked potassium chlorate. 509 00:21:55,328 --> 00:21:57,861 Good news is there's no timing mechanism. 510 00:21:57,863 --> 00:21:59,897 So it won't go off till it's triggered. 511 00:21:59,899 --> 00:22:01,465 That's fine, that's all well and good, 512 00:22:01,467 --> 00:22:02,733 but as you can see in here, 513 00:22:02,735 --> 00:22:05,703 we got ourselves another ticking clock. 514 00:22:05,705 --> 00:22:07,972 We need to disarm this thing-- and fast. 515 00:22:07,974 --> 00:22:10,741 You see these oval shapes in the bottom left? 516 00:22:10,743 --> 00:22:12,309 Those are mercury switches. 517 00:22:12,311 --> 00:22:14,311 Very tough to defuse. 518 00:22:14,313 --> 00:22:15,913 Can't you walk them through it? 519 00:22:15,915 --> 00:22:17,281 It's very complicated. 520 00:22:17,283 --> 00:22:20,718 I don't think you understand how risky it could be. 521 00:22:20,720 --> 00:22:22,453 Let me tell you about risky. You see him? 522 00:22:22,455 --> 00:22:23,420 That's Steve McGarrett. 523 00:22:23,422 --> 00:22:25,689 You leave Steve McGarrett in a room 524 00:22:25,691 --> 00:22:27,858 without a plan, and you know what he's gonna do then? 525 00:22:27,860 --> 00:22:29,793 He's gonna come up with one of his own. 526 00:22:29,795 --> 00:22:31,128 And it ain't gonna be risky. 527 00:22:31,130 --> 00:22:33,864 It's only gonna be the most certifiably insane thing 528 00:22:33,866 --> 00:22:36,066 you or I could ever think of. 529 00:22:36,068 --> 00:22:38,135 So, for God's sake, please tell me 530 00:22:38,137 --> 00:22:40,004 there's another option. 531 00:22:40,006 --> 00:22:41,905 We may have another way. 532 00:22:41,907 --> 00:22:44,108 (monitor beeping) 533 00:22:45,644 --> 00:22:46,944 Hey. 534 00:22:46,946 --> 00:22:49,680 (weakly): Never thought I would see the day... 535 00:22:49,682 --> 00:22:50,981 What? 536 00:22:51,983 --> 00:22:53,717 It's a big day for Charlie, huh? 537 00:22:53,719 --> 00:22:55,586 What about Charlie? What's-what's happening, huh? 538 00:22:55,588 --> 00:22:57,755 What's the big day? What about Charlie? 539 00:22:57,757 --> 00:22:59,023 (muffled muttering) 540 00:22:59,025 --> 00:23:00,457 Doc. 541 00:23:00,459 --> 00:23:02,559 It's gotta be the blood loss. He's getting confused. 542 00:23:02,561 --> 00:23:04,161 Just-just keep him talking. 543 00:23:04,163 --> 00:23:05,496 Tell me about Charlie, okay? 544 00:23:05,498 --> 00:23:07,097 What's going on today? 545 00:23:08,967 --> 00:23:10,334 Tell me about Charlie. 546 00:23:10,336 --> 00:23:12,169 DUKE: To wear the badge 547 00:23:12,171 --> 00:23:15,372 means to see the worst of life 548 00:23:15,374 --> 00:23:18,242 and come back to work the next day. 549 00:23:18,244 --> 00:23:21,011 When you put on that badge, you're making a pledge. 550 00:23:21,013 --> 00:23:25,316 A pledge to help people day in and day out. 551 00:23:25,318 --> 00:23:27,751 To protect them in times of danger. 552 00:23:27,753 --> 00:23:31,955 To support them in times of sorrow. 553 00:23:31,957 --> 00:23:35,893 The path you've chosen, it's not an easy one. 554 00:23:35,895 --> 00:23:37,695 But your loved ones, 555 00:23:37,697 --> 00:23:40,164 many who've worn the badge themselves, 556 00:23:40,166 --> 00:23:42,199 will be there for you. 557 00:23:42,201 --> 00:23:43,734 Think he was looking at me. 558 00:23:43,736 --> 00:23:46,070 No, I'm pretty sure he was looking at me. 559 00:23:46,072 --> 00:23:47,905 No. I'm his father. 560 00:23:47,907 --> 00:23:49,173 Yeah, I'm his role model, Danny. 561 00:23:49,175 --> 00:23:50,541 Wow. 562 00:23:50,543 --> 00:23:52,910 You really... you really... you really believe that, huh? 563 00:23:52,912 --> 00:23:54,378 Oh, I know it. He told me. 564 00:23:54,380 --> 00:23:56,847 No, he didn't tell you that. Mm-hmm. 565 00:23:58,016 --> 00:23:59,550 So, who did the commencement address 566 00:23:59,552 --> 00:24:01,085 at your graduation? 567 00:24:01,953 --> 00:24:03,554 You busting my balls, Reigns? 568 00:24:03,556 --> 00:24:06,390 You know it's what I live for. 569 00:24:06,392 --> 00:24:08,625 You're lucky you're cute. 570 00:24:11,329 --> 00:24:13,364 DUKE: Remember, 571 00:24:13,366 --> 00:24:15,766 look out for one another. 572 00:24:17,268 --> 00:24:19,436 And be safe. 573 00:24:20,672 --> 00:24:23,107 Ho'omai'ka'i 'Ana. 574 00:24:25,210 --> 00:24:27,277 (cheering and applause) 575 00:24:29,347 --> 00:24:31,615 (whooping) STEVE: Yeah, Charlie! 576 00:24:32,417 --> 00:24:33,851 TANI: Go, Charlie! 577 00:24:40,658 --> 00:24:43,127 All right, this is very nice, very nice. 578 00:24:43,129 --> 00:24:44,528 Give him a little something. 579 00:24:44,530 --> 00:24:45,896 Come on, give him a little something. 580 00:24:45,898 --> 00:24:48,098 There you go. Very nice. (camera shutter snapping) 581 00:24:48,100 --> 00:24:49,533 One more. Give him a little, uh... 582 00:24:49,535 --> 00:24:51,835 Smile a little bit, Charlie. Come on, smile. 583 00:24:51,837 --> 00:24:54,138 - Ah, that's nice. - Congratulations, little Williams. 584 00:24:54,140 --> 00:24:55,806 Thanks, Uncle. 585 00:24:55,808 --> 00:24:57,975 In honor of your success, 586 00:24:57,977 --> 00:25:01,445 we'd like to host you and yours at the Tupuola Waikiki tonight. 587 00:25:01,447 --> 00:25:02,946 For dinner. 588 00:25:02,948 --> 00:25:05,549 20% off all entrées on the menu. 589 00:25:05,551 --> 00:25:07,751 Excuse me. Can I ask you guys a question? 590 00:25:07,753 --> 00:25:09,887 You're now the, uh... the proud proprietors of not one 591 00:25:09,889 --> 00:25:11,889 but two luxury resorts. Isn't that right? 592 00:25:11,891 --> 00:25:13,791 - Mm-hmm. - Yeah, all right. Why you still so cheap, huh? 593 00:25:13,793 --> 00:25:16,126 I think the answer to that is in the question. (phone ringing) 594 00:25:16,128 --> 00:25:18,829 What about the answer to why you two are always dressed, uh, 595 00:25:18,831 --> 00:25:20,798 inappropriately for social functions? 596 00:25:20,800 --> 00:25:22,299 KAMEKONA: It's aloha casual. 597 00:25:22,301 --> 00:25:23,600 Rey. 598 00:25:23,602 --> 00:25:25,903 Yeah, we're coming. 599 00:25:25,905 --> 00:25:27,371 Hey. We gotta go. 600 00:25:27,373 --> 00:25:28,405 Work. - Oh. 601 00:25:28,407 --> 00:25:29,673 Congratulations. No worries. 602 00:25:29,675 --> 00:25:30,808 Thanks for coming, guys. 603 00:25:30,810 --> 00:25:31,875 Are you kidding me, man? 604 00:25:31,877 --> 00:25:33,777 We wouldn't have missed it. Come here. 605 00:25:33,779 --> 00:25:34,945 Listen. 606 00:25:34,947 --> 00:25:37,314 I know you want to do some time at HPD-- 607 00:25:37,316 --> 00:25:40,150 and that's cool-- but if you're interested, 608 00:25:40,152 --> 00:25:42,820 I'd really like to bring you on to Five-O. 609 00:25:43,655 --> 00:25:45,122 Wow. Thanks, Captain Rey. 610 00:25:45,124 --> 00:25:47,024 Congrats. Come here. (chuckles) 611 00:25:48,059 --> 00:25:49,426 Hey. You know what we're missing? 612 00:25:49,428 --> 00:25:50,494 Your favorite uncle. 613 00:25:50,496 --> 00:25:52,262 - Come here. - All right, let's get one. 614 00:25:52,264 --> 00:25:53,997 Huh? How about this? 615 00:25:53,999 --> 00:25:55,532 Ah, look at that. (camera clicks) 616 00:25:56,801 --> 00:25:58,268 (rapid beeping) 617 00:25:58,270 --> 00:25:59,636 Danny. 618 00:25:59,638 --> 00:26:00,938 Danny! 619 00:26:00,940 --> 00:26:03,640 Hey, hey, Doc, he's crashing, Doc. 620 00:26:03,642 --> 00:26:05,075 Danny, Danny, stay with me. 621 00:26:05,077 --> 00:26:07,211 Danny, keep breathing. Danny, come on. 622 00:26:10,666 --> 00:26:11,833 STEVE: There's something under his skin. 623 00:26:11,835 --> 00:26:13,201 There's, like, these bumps under his skin. 624 00:26:13,203 --> 00:26:14,369 Yeah, those are air bubbles. 625 00:26:14,371 --> 00:26:15,603 That's a tension pneumothorax-- 626 00:26:15,605 --> 00:26:17,839 possibly from a bronchopleural fistula. 627 00:26:17,841 --> 00:26:18,773 What does that mean? 628 00:26:18,775 --> 00:26:20,375 That his chest is filling up with air 629 00:26:20,377 --> 00:26:21,976 faster than it's escaping, and now it's 630 00:26:21,978 --> 00:26:23,445 putting pressure on his heart. 631 00:26:23,447 --> 00:26:25,413 We need to alleviate that pressure. 632 00:26:25,415 --> 00:26:28,516 - How we gonna do that? - I'm gonna walk you through it. 633 00:26:30,519 --> 00:26:32,053 Hey, buddy. - Hey, Danny. 634 00:26:32,055 --> 00:26:33,822 Congratulations, huh? 635 00:26:33,824 --> 00:26:35,290 Mahalo, brutha. (chuckles) 636 00:26:35,292 --> 00:26:37,488 Oh, look at that beautiful baby girl, man. 637 00:26:37,512 --> 00:26:38,194 Yeah. 638 00:26:38,195 --> 00:26:40,495 You and Kono really know how to make a human being. 639 00:26:40,497 --> 00:26:41,696 Thanks, man. 640 00:26:41,698 --> 00:26:43,631 God, you know, sometimes it seems like 641 00:26:43,633 --> 00:26:45,099 I've spent half my life in danger, 642 00:26:45,101 --> 00:26:47,402 but I've never been as scared as I am right now. 643 00:26:47,404 --> 00:26:48,937 That's parenthood, buddy. Welcome. 644 00:26:48,939 --> 00:26:50,872 (sighs) 645 00:26:50,874 --> 00:26:52,674 You're gonna do great. I mean, you're, uh... 646 00:26:52,676 --> 00:26:53,942 you're great with my kid. 647 00:26:53,944 --> 00:26:54,976 You're a good uncle. 648 00:26:54,978 --> 00:26:57,078 You're gonna be a great father, hmm? 649 00:26:57,080 --> 00:26:58,746 You learn how to swaddle yet? 650 00:26:58,748 --> 00:26:59,914 Swaddle? - Swaddle. 651 00:26:59,916 --> 00:27:01,783 That's where you take the baby and you 652 00:27:01,785 --> 00:27:03,284 wrap it up like a little, uh... 653 00:27:03,286 --> 00:27:04,619 little burrito. - A burrito? 654 00:27:04,621 --> 00:27:06,087 Yeah. - No. No, not yet. 655 00:27:06,089 --> 00:27:08,323 It's good. You gotta... you gotta learn how to do that 656 00:27:08,325 --> 00:27:09,791 before you leave here. It's very crucial. 657 00:27:09,793 --> 00:27:11,993 How about, uh, we go in there and you show me? 658 00:27:11,995 --> 00:27:14,596 I would. Uh, I would, but I'm dealing 659 00:27:14,598 --> 00:27:15,964 with something right now, you know? 660 00:27:15,966 --> 00:27:18,132 Oh, yeah. - Yeah. 661 00:27:18,134 --> 00:27:20,735 KELLER: Tani, I need you to go find some antiseptic wipes 662 00:27:20,737 --> 00:27:22,136 and towels. Go. 663 00:27:22,138 --> 00:27:24,405 Junior, I need you to find a disposable scalpel. 664 00:27:24,407 --> 00:27:26,774 Also look for a Kelly clamp. 665 00:27:26,776 --> 00:27:28,042 It's like a thin pair of scissors 666 00:27:28,044 --> 00:27:29,944 with teeth. GROVER: What's happening in there? 667 00:27:29,946 --> 00:27:32,847 We need to cut open Detective Williams' chest right away. 668 00:27:34,216 --> 00:27:35,483 STEVE: Hey, Lou? 669 00:27:35,485 --> 00:27:36,584 I'm right here, buddy. 670 00:27:36,586 --> 00:27:38,019 Tell me you're getting us out of here. 671 00:27:38,021 --> 00:27:39,220 All we need is a couple minutes. 672 00:27:39,222 --> 00:27:42,624 We are going to get you out of there. 673 00:27:43,259 --> 00:27:44,959 STEVE: Come on, guys. 674 00:27:47,796 --> 00:27:50,398 Commander, I want you to take Detective Williams' right arm 675 00:27:50,400 --> 00:27:53,101 and put it up over his head. 676 00:27:55,471 --> 00:27:58,540 Good. Now turn his head to the left. 677 00:27:58,542 --> 00:28:01,876 You're gonna cut into the right side of his chest. 678 00:28:07,283 --> 00:28:09,284 I just convinced my friends 679 00:28:09,286 --> 00:28:12,754 that your ironclad plan is going to save our boy's life. 680 00:28:12,756 --> 00:28:14,923 So... 681 00:28:14,925 --> 00:28:17,225 you do have a plan, right? 682 00:28:17,227 --> 00:28:18,927 We do. Follow me. 683 00:28:24,800 --> 00:28:26,434 We're gonna blow that wall. 684 00:28:26,436 --> 00:28:27,502 What? 685 00:28:27,504 --> 00:28:28,603 BULLOCK: Look, right now, 686 00:28:28,605 --> 00:28:30,271 our best shot at getting them out 687 00:28:30,273 --> 00:28:33,207 is to take this wall down with a controlled blast. 688 00:28:33,209 --> 00:28:35,043 Then we can get through from this room. 689 00:28:35,045 --> 00:28:36,978 It's a shared wall. We can plant 690 00:28:36,980 --> 00:28:38,046 explosive charges. 691 00:28:38,048 --> 00:28:40,181 Then we can detonate it from this side. 692 00:28:40,183 --> 00:28:42,817 You're telling me that the alternative 693 00:28:42,819 --> 00:28:45,486 to defusing a motion-sensitive bomb 694 00:28:45,488 --> 00:28:48,623 is to blow another bomb a few feet away? 695 00:28:48,625 --> 00:28:49,757 14 feet away. 696 00:28:49,759 --> 00:28:51,159 Are you related to McGarrett or something? 697 00:28:51,161 --> 00:28:53,094 This is something that he would come up with! 698 00:28:53,096 --> 00:28:54,362 A small, controlled blast 699 00:28:54,364 --> 00:28:57,231 probably won't be disruptive enough 700 00:28:57,233 --> 00:28:58,933 to trigger the device on the door. 701 00:28:58,935 --> 00:29:00,468 "Probably"? 702 00:29:00,470 --> 00:29:03,204 We have safer plans, but all of them 703 00:29:03,206 --> 00:29:05,206 will take an hour or more to execute. 704 00:29:06,475 --> 00:29:08,610 I don't believe this. 705 00:29:17,119 --> 00:29:18,519 All right, let's do it. 706 00:29:18,521 --> 00:29:20,989 But get everybody out here in a Hazmat suit. Let's go. 707 00:29:20,991 --> 00:29:23,358 First, find the middle of his collarbone. 708 00:29:24,493 --> 00:29:28,363 Then slide your finger down until you feel his first rib. 709 00:29:28,365 --> 00:29:29,430 I got it. 710 00:29:29,432 --> 00:29:30,865 All right, good. Now you're gonna make 711 00:29:30,867 --> 00:29:32,333 an incision about two inches long 712 00:29:32,335 --> 00:29:35,036 between his fourth and his fifth ribs. 713 00:29:35,038 --> 00:29:36,437 It's gonna be difficult. 714 00:29:36,439 --> 00:29:38,506 You're gonna have to cut through flesh and tissue. 715 00:29:43,278 --> 00:29:44,345 STEVE: Okay. 716 00:29:44,347 --> 00:29:47,682 Now slide your left index finger 717 00:29:47,684 --> 00:29:51,252 into the incision and feel for the fifth rib. 718 00:29:52,354 --> 00:29:55,256 Anything I owe you, for you giving me your liver-- 719 00:29:55,258 --> 00:29:56,891 we're even. 720 00:29:59,495 --> 00:30:00,762 I'm in. 721 00:30:00,764 --> 00:30:02,330 Junior, give him the Kelly clamp. 722 00:30:03,065 --> 00:30:04,832 Okay, Commander. 723 00:30:04,834 --> 00:30:08,770 Place the tip carefully into the incision, 724 00:30:08,772 --> 00:30:11,205 and then do a little blunt dissection 725 00:30:11,207 --> 00:30:13,741 to get through the tissue to the rib. 726 00:30:13,743 --> 00:30:15,309 Okay. 727 00:30:15,311 --> 00:30:17,845 Advance the tips of the Kellys 728 00:30:17,847 --> 00:30:20,882 to just over the top of the rib. 729 00:30:22,151 --> 00:30:23,885 Make sure you stay close to the rib 730 00:30:23,887 --> 00:30:25,753 so you don't nick any arteries. 731 00:30:29,925 --> 00:30:31,426 STEVE: Okay. 732 00:30:31,428 --> 00:30:33,394 KELLER: Now you're going to carefully puncture 733 00:30:33,396 --> 00:30:35,196 his chest wall. 734 00:30:35,198 --> 00:30:37,231 That's going to relieve the pressure. 735 00:30:37,233 --> 00:30:39,534 (rapid beeping) 736 00:30:39,536 --> 00:30:40,668 Push in. Doc, we're losing him. 737 00:30:40,670 --> 00:30:42,103 Push in. 738 00:30:45,474 --> 00:30:47,041 I feel the air coming out. 739 00:30:47,043 --> 00:30:48,876 That's it. Vitals are stabilizing. 740 00:30:49,845 --> 00:30:50,778 You did it. 741 00:30:50,780 --> 00:30:52,580 KELLER: Okay, Commander, now... 742 00:30:52,582 --> 00:30:54,682 I want you to remove the clamp, 743 00:30:54,684 --> 00:30:56,317 put your finger back in the incision 744 00:30:56,319 --> 00:30:57,819 and sweep it from side to side 745 00:30:57,821 --> 00:31:00,488 to make sure nothing is blocking the opening. 746 00:31:00,490 --> 00:31:02,323 Junior, get ready to cover 747 00:31:02,325 --> 00:31:03,925 with the gauze and the tape. 748 00:31:05,728 --> 00:31:08,730 Now, Commander, remove your finger. 749 00:31:09,565 --> 00:31:11,065 Good. 750 00:31:11,067 --> 00:31:12,333 That's right. 751 00:31:15,237 --> 00:31:16,304 Okay, he's stable, 752 00:31:16,306 --> 00:31:18,539 but we need to get him into the O.R. now, 753 00:31:18,541 --> 00:31:19,974 or we are gonna lose him. 754 00:31:20,809 --> 00:31:22,944 Get your Hazmat suit on, Doc. 755 00:31:28,917 --> 00:31:30,318 Steve. 756 00:31:30,320 --> 00:31:31,986 Listen, I'm gonna tell you something, 757 00:31:31,988 --> 00:31:33,387 and we ain't gonna debate about it. 758 00:31:33,389 --> 00:31:35,556 Just do what I say. The three of you move Danny, 759 00:31:35,558 --> 00:31:38,126 and I want you to go to the other side of this room. 760 00:31:38,128 --> 00:31:39,160 What's going on? 761 00:31:39,162 --> 00:31:40,762 That wall over there's coming down. 762 00:31:46,769 --> 00:31:48,269 Go, go, go. 763 00:31:50,973 --> 00:31:52,106 Go ahead. 764 00:31:52,108 --> 00:31:53,207 Go ahead, go ahead. 765 00:31:53,209 --> 00:31:55,176 Move that middle bed. 766 00:31:55,178 --> 00:31:57,078 Need to get him against the wall, all right? 767 00:31:57,080 --> 00:31:58,312 Go, go, go. 768 00:31:59,782 --> 00:32:01,349 Okay, move him on back. 769 00:32:01,351 --> 00:32:02,850 Go. 770 00:32:06,522 --> 00:32:08,055 (beeping) 771 00:32:11,693 --> 00:32:13,728 You got him? You got him? Yeah. 772 00:32:13,730 --> 00:32:15,429 Go. 773 00:32:18,467 --> 00:32:20,368 Junior, grab that mattress. 774 00:32:26,909 --> 00:32:27,909 Keep your heads down. 775 00:32:27,911 --> 00:32:29,010 Cover your ears, all right? 776 00:32:29,012 --> 00:32:30,178 Cover your ears. 777 00:32:37,753 --> 00:32:39,120 On my command. 778 00:32:39,122 --> 00:32:40,855 Three. 779 00:32:40,857 --> 00:32:42,256 Two. 780 00:32:42,258 --> 00:32:44,258 One. Go. 781 00:32:44,260 --> 00:32:46,327 (explosion) 782 00:32:49,998 --> 00:32:51,732 You guys all right? JUNIOR: Yeah. 783 00:32:53,101 --> 00:32:54,535 They can't get through there. 784 00:32:54,537 --> 00:32:56,037 Damn it! 785 00:32:56,039 --> 00:32:58,739 Uh, he's still breathing. 786 00:33:00,475 --> 00:33:02,710 It's still up. 787 00:33:02,712 --> 00:33:05,012 Now what? We need another charge. 788 00:33:05,014 --> 00:33:06,380 How long is that gonna take? 789 00:33:06,382 --> 00:33:07,348 Ten, 15 minutes. 790 00:33:07,350 --> 00:33:08,349 We...! 791 00:33:08,351 --> 00:33:10,318 I'm done listening to you. 792 00:33:11,220 --> 00:33:15,223 Chief, I need to borrow something of yours. 793 00:33:16,458 --> 00:33:17,658 Bullock? 794 00:33:17,660 --> 00:33:18,960 What's going on? 795 00:33:18,962 --> 00:33:20,528 Stay where you are. 796 00:33:26,695 --> 00:33:28,429 (grunting) 797 00:33:32,234 --> 00:33:34,235 (frantic chatter) 798 00:33:34,237 --> 00:33:36,103 Move, move! 799 00:33:38,140 --> 00:33:39,340 Hey, come on! 800 00:33:41,310 --> 00:33:43,377 KELLER: He's got a tension pneumo. 801 00:33:43,379 --> 00:33:44,378 Pulse is thready. 802 00:33:44,380 --> 00:33:47,281 Let's move. Let's move. 803 00:33:52,454 --> 00:33:55,089 Okay, let's get a chest tube ready in the O.R. 804 00:33:55,091 --> 00:33:56,724 And hang two units right away. 805 00:33:56,726 --> 00:33:58,993 Let's go, go, go, go. 806 00:33:59,961 --> 00:34:03,531 All right, buddy. All right, hang in there. 807 00:34:04,566 --> 00:34:06,067 I'm sorry, Commander. 808 00:34:06,069 --> 00:34:07,568 I cannot let you go with him. 809 00:34:07,570 --> 00:34:09,503 The three of you still need to be tested 810 00:34:09,505 --> 00:34:11,405 for traces of the virus. 811 00:34:39,968 --> 00:34:41,469 I know, Ma. 812 00:34:41,471 --> 00:34:43,003 But he's strong. 813 00:34:44,306 --> 00:34:46,507 Of course I will. Of course. 814 00:34:46,509 --> 00:34:48,609 Soon as we hear anything. 815 00:34:49,444 --> 00:34:51,011 Love you, too. 816 00:34:53,248 --> 00:34:55,783 Hey. - Hey. 817 00:34:56,852 --> 00:34:59,220 I was just calling my ma again. 818 00:34:59,222 --> 00:35:00,321 I called Rachel. 819 00:35:00,323 --> 00:35:02,056 She's on the mainland with the kids, and... 820 00:35:02,058 --> 00:35:04,191 they're gonna catch the first flight out here. 821 00:35:04,193 --> 00:35:06,026 How are you doing? 822 00:35:08,296 --> 00:35:11,165 I hadn't called my ma in three weeks, 823 00:35:11,167 --> 00:35:13,501 and then when I finally do, 824 00:35:13,503 --> 00:35:16,904 it's to tell her about all this. 825 00:35:16,906 --> 00:35:20,040 You know, when he first moved here, 826 00:35:20,042 --> 00:35:22,309 Uncle D used to call us back in Jersey like... 827 00:35:22,311 --> 00:35:23,978 two or three times a week. 828 00:35:23,980 --> 00:35:25,479 I thought maybe he was homesick, 829 00:35:25,481 --> 00:35:30,418 but I think he was just calling to check in on us. 830 00:35:30,420 --> 00:35:32,153 You know, he was worried the whole family 831 00:35:32,155 --> 00:35:34,088 would fall apart without him. 832 00:35:34,923 --> 00:35:37,625 I guess we kind of did a little. 833 00:35:37,627 --> 00:35:39,360 Nobody more than me, though, man, 834 00:35:39,362 --> 00:35:43,097 'cause I was just some dumb kid back in Jersey, 835 00:35:43,099 --> 00:35:46,100 making dumb choices, and... 836 00:35:46,102 --> 00:35:47,968 Uncle D was the one who set me straight. 837 00:35:47,970 --> 00:35:50,171 You know, man, he's the one that... 838 00:35:50,173 --> 00:35:53,340 brought me up here and talked some sense into me and... 839 00:35:53,342 --> 00:35:55,409 got me my job. 840 00:35:57,312 --> 00:35:59,079 I don't know what I'd do without him. 841 00:35:59,081 --> 00:36:00,581 He... 842 00:36:00,583 --> 00:36:02,683 kind of saved my life, you know? 843 00:36:02,685 --> 00:36:06,086 I just... I never had a chance to thank him 844 00:36:06,088 --> 00:36:08,622 for everything he did for me. 845 00:36:11,359 --> 00:36:12,560 He's gotta pull through, though, man. 846 00:36:12,562 --> 00:36:14,094 He's got to, you know? - Hey, hey. 847 00:36:14,096 --> 00:36:16,263 He will, okay? 848 00:36:16,265 --> 00:36:18,799 Danny's a fighter. 849 00:36:18,801 --> 00:36:20,801 Try not to worry so much. 850 00:36:24,182 --> 00:36:25,691 - Hey. - Hi. 851 00:36:25,693 --> 00:36:27,007 GROVER: How you guys doing? Everything check out? 852 00:36:27,009 --> 00:36:29,276 Yeah, we're all right. No sign of the virus. 853 00:36:29,278 --> 00:36:30,811 Any news? - KAMEKONA: No. 854 00:36:30,813 --> 00:36:32,446 They don't tell us nothing in here. 855 00:36:32,448 --> 00:36:34,515 They're still working on him. That's all we know. 856 00:36:34,517 --> 00:36:36,317 Hey, kid. 857 00:36:36,319 --> 00:36:37,852 Hey. 858 00:36:37,854 --> 00:36:40,521 STEVE: You're all right. You're all right. 859 00:36:41,356 --> 00:36:42,656 You hanging in there? 860 00:36:42,658 --> 00:36:44,158 (sighs) - You all right? 861 00:36:44,160 --> 00:36:45,659 Yeah, I'm hanging in there. 862 00:36:45,661 --> 00:36:46,994 Listen to me. 863 00:36:46,996 --> 00:36:49,196 Your uncle's a tough guy. You understand? 864 00:36:49,198 --> 00:36:50,564 He's gonna be all right. 865 00:36:51,399 --> 00:36:53,367 All right, keep your head up. 866 00:36:53,369 --> 00:36:55,336 - Lou, can I talk to you for a second? - Yeah. 867 00:36:59,074 --> 00:36:59,940 Hey. 868 00:36:59,942 --> 00:37:01,742 We get anything on the gunman? 869 00:37:01,744 --> 00:37:04,345 Ran his prints through CODIS, and... nothing. 870 00:37:04,347 --> 00:37:06,113 Nothing? What about the gun? 871 00:37:06,115 --> 00:37:08,249 Same thing. Dead end. 872 00:37:08,251 --> 00:37:10,084 This doesn't make any sense. 873 00:37:10,086 --> 00:37:11,952 Look, all due respect to the job, 874 00:37:11,954 --> 00:37:13,354 to hell with this guy. 875 00:37:13,356 --> 00:37:15,155 He blew his brains out. Good riddance. 876 00:37:15,157 --> 00:37:17,458 We got other things to worry about right now. 877 00:37:17,460 --> 00:37:19,093 Yeah. 878 00:37:20,061 --> 00:37:21,495 (rapid beeping) 879 00:37:21,497 --> 00:37:23,497 (prolonged beep) Traumatic arrest. 880 00:37:23,499 --> 00:37:24,765 Starting chest compression. 881 00:37:24,767 --> 00:37:26,400 Hang another unit. 882 00:37:39,314 --> 00:37:41,248 Oh, hey. 883 00:37:41,250 --> 00:37:43,117 Clara called for you. 884 00:37:43,119 --> 00:37:45,486 Yesterday. - (snoring) 885 00:37:45,488 --> 00:37:47,254 I forgot to tell you. 886 00:37:47,256 --> 00:37:48,856 What's she doing anyway? 887 00:37:48,858 --> 00:37:49,924 Hey! 888 00:37:49,926 --> 00:37:51,392 Wake up. Hey. 889 00:37:51,394 --> 00:37:52,493 No. - Wake up. 890 00:37:52,495 --> 00:37:54,028 I'm talking to you. - What happened? 891 00:37:54,030 --> 00:37:55,896 Hey, I said there was a phone call for you yesterday. 892 00:37:55,898 --> 00:37:57,865 - I heard what you said. Yesterday? - Clara was on the phone. 893 00:37:57,867 --> 00:37:59,500 You're telling me about a phone call yesterday today? 894 00:37:59,502 --> 00:38:00,768 - Clara-- has she made a decision yet? - What's the matter with you? 895 00:38:00,770 --> 00:38:02,503 Yeah, she's gonna go to the academy in the fall. 896 00:38:02,505 --> 00:38:04,238 - I told you. - She's going to go to the academy? 897 00:38:04,240 --> 00:38:05,606 What did I just say? Wow. 898 00:38:05,608 --> 00:38:07,508 You're getting senile. You know that? 899 00:38:07,510 --> 00:38:10,044 That is something. That is really something. 900 00:38:10,046 --> 00:38:12,313 Can you believe there's gonna be three... 901 00:38:12,315 --> 00:38:14,748 generations of cops in your family, Danny? 902 00:38:14,750 --> 00:38:16,383 Well, I'll tell you the truth-- 903 00:38:16,385 --> 00:38:18,085 I wish she would have done something else. 904 00:38:18,087 --> 00:38:20,854 Why? Why? It's in the blood. "Why"" 905 00:38:20,856 --> 00:38:23,123 She came to me, uh, before she made a decision. 906 00:38:23,125 --> 00:38:24,692 She came to you? 907 00:38:25,527 --> 00:38:26,660 Yeah, she came to me. 908 00:38:26,662 --> 00:38:28,262 Okay. Who's she gonna come to? You? 909 00:38:28,264 --> 00:38:30,331 Come on. - Anyway, she came to me. 910 00:38:30,333 --> 00:38:33,834 She wanted to know what I thought about my life. 911 00:38:33,836 --> 00:38:35,569 Like, if I could, you know, change anything, 912 00:38:35,571 --> 00:38:36,804 would I change anything? 913 00:38:36,806 --> 00:38:38,272 Would I do anything differently? 914 00:38:38,274 --> 00:38:39,573 What'd you tell her? 915 00:38:39,575 --> 00:38:40,741 Well, I'll get to that 916 00:38:40,743 --> 00:38:42,343 if you shut up for three seconds. 917 00:38:42,345 --> 00:38:44,044 I told her that I... 918 00:38:44,046 --> 00:38:46,513 I-I wouldn't change anything. 919 00:38:46,515 --> 00:38:49,516 I told her that I... I wanted to lie, but I couldn't lie, 920 00:38:49,518 --> 00:38:51,285 any I told her that I wouldn't... I wouldn't do it. 921 00:38:51,287 --> 00:38:53,687 If I had to do it all over again, I'd do it the same way. 922 00:38:53,689 --> 00:38:55,255 That's the truth. Huh? That's the truth. 923 00:38:55,257 --> 00:38:56,890 I-I mean, I would've changed my partner, 924 00:38:56,892 --> 00:38:58,859 I-I would've told her. Yeah, yeah. 925 00:38:58,861 --> 00:39:01,629 I love you, too, buddy. 926 00:39:01,631 --> 00:39:03,864 Hey, can you do me a favor? - Sure. 927 00:39:03,866 --> 00:39:05,633 Blow it out your ass. 928 00:39:05,635 --> 00:39:07,568 Okay. 929 00:39:09,504 --> 00:39:12,740 (prolonged beep) 930 00:39:12,742 --> 00:39:15,009 Come on. 931 00:39:22,784 --> 00:39:25,552 Are we ever going to talk about this eyesore of a haircut? 932 00:39:25,554 --> 00:39:27,621 FLIPPA: Thank you. I was waiting 933 00:39:27,623 --> 00:39:28,922 for someone to bring that up. 934 00:39:28,924 --> 00:39:30,824 Yeah, Steve, was that, like, a dare or something? 935 00:39:30,826 --> 00:39:33,594 No, it was my idea. KAMEKONA: Not a very good one, 936 00:39:33,596 --> 00:39:34,928 if you ask me. 937 00:39:34,930 --> 00:39:38,766 Huh. Well, I didn't ask, but thanks for the input. 938 00:39:38,768 --> 00:39:42,036 I'm just saying, some guys can rock the dome. 939 00:39:43,471 --> 00:39:45,039 The Rock, for example. 940 00:39:45,041 --> 00:39:46,473 Kelly Slater. 941 00:39:46,475 --> 00:39:48,976 KAMEKONA: My man Kelly Slater. 942 00:39:48,978 --> 00:39:50,978 Yours truly. 943 00:39:51,913 --> 00:39:53,514 OG Chicago there. 944 00:39:54,282 --> 00:39:55,949 Me. 945 00:39:56,751 --> 00:39:57,851 KAMEKONA: Look, you don't have 946 00:39:57,853 --> 00:39:59,386 the head shape to pull this off. 947 00:39:59,388 --> 00:40:01,455 Grow 'em out if I was you, brah. 948 00:40:01,457 --> 00:40:03,290 Don't listen to 'em, boss. It's a good look. 949 00:40:03,292 --> 00:40:04,558 Thanks, Jerry. 950 00:40:04,560 --> 00:40:05,993 Hey, Doc. 951 00:40:11,700 --> 00:40:14,301 It was, uh, touch and go for a while, 952 00:40:14,303 --> 00:40:15,469 but, um... 953 00:40:15,471 --> 00:40:16,704 he pulled through. 954 00:40:16,706 --> 00:40:17,805 Yes! 955 00:40:17,807 --> 00:40:19,239 He's gonna be okay. 956 00:40:19,941 --> 00:40:21,141 Can we see him? 957 00:40:21,143 --> 00:40:22,342 He's not conscious yet, but as soon 958 00:40:22,344 --> 00:40:23,677 as he is, we'll get you in there. 959 00:40:23,679 --> 00:40:25,379 Thanks, Doc. Thank you. 960 00:40:28,349 --> 00:40:29,883 (whooping) 961 00:40:32,754 --> 00:40:34,822 Danny, Danny, Danny. 962 00:40:34,824 --> 00:40:36,790 (whooping) 963 00:40:46,601 --> 00:40:48,535 What did he do? He did what? 964 00:40:48,537 --> 00:40:50,471 I think it's called a finger thora... 965 00:40:51,539 --> 00:40:53,173 - Costomy. - Yeah. 966 00:40:53,175 --> 00:40:54,575 Cracked your chest open, wiggled my finger 967 00:40:54,577 --> 00:40:56,243 around inside there and, uh, 968 00:40:56,245 --> 00:40:58,045 stopped your heart from getting crushed, but... 969 00:40:58,047 --> 00:41:00,481 you know, no big deal. ADAM: Yeah, I'm sure it was nothing. 970 00:41:00,483 --> 00:41:01,982 GROVER: No, brother, it was disgusting. 971 00:41:01,984 --> 00:41:03,784 (laughter) 972 00:41:03,786 --> 00:41:05,619 Did he wash his hands at least? 973 00:41:05,621 --> 00:41:08,322 You know, time was really of the essence. 974 00:41:08,324 --> 00:41:10,357 He didn't wash his hands. STEVE: You're such a baby. 975 00:41:10,359 --> 00:41:12,726 You gonna be a baby about this? - Baby? Here, let me tell you something. 976 00:41:12,728 --> 00:41:14,895 The fact is, if I didn't put my finger inside of you, 977 00:41:14,897 --> 00:41:16,230 we wouldn't be having this conversation right now. 978 00:41:16,232 --> 00:41:17,297 You know? (cell phone ringing) 979 00:41:17,299 --> 00:41:19,233 Wow. Thanks for that image. 980 00:41:21,569 --> 00:41:23,670 Hey, Jerry, go ahead. JERRY: Okay. 981 00:41:23,672 --> 00:41:25,038 So I ran the names of everyone 982 00:41:25,040 --> 00:41:26,907 who signed in on the visitor log yesterday. 983 00:41:26,909 --> 00:41:28,275 Looks like our gunman signed in 984 00:41:28,277 --> 00:41:30,110 under the name of "Joshua Hollister." 985 00:41:30,112 --> 00:41:32,212 But I run the name through several databases, 986 00:41:32,214 --> 00:41:35,115 and as far as I can tell, Joshua Hollister does not exist. 987 00:41:35,117 --> 00:41:37,184 So it was an alias. Yes. 988 00:41:37,186 --> 00:41:38,452 But someone with that same name 989 00:41:38,454 --> 00:41:40,788 checked into a motel room two days ago. 990 00:41:40,790 --> 00:41:42,322 Where? 991 00:41:49,430 --> 00:41:51,131 Clear! 992 00:41:52,620 --> 00:41:54,053 Commander. 993 00:42:05,817 --> 00:42:12,717 == sync, corrected by elderman == @elder_man