1
00:00:00,934 --> 00:00:02,374
STEVE:
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,552
Vice is moving in on this place
in minutes. We have to go, now.
3
00:00:06,652 --> 00:00:08,572
Do you understand that
once you're in the system,
4
00:00:08,654 --> 00:00:10,020
I can't help you?
5
00:00:10,022 --> 00:00:12,122
Get on the bike now.
6
00:00:12,891 --> 00:00:14,257
Before my dad died,
7
00:00:14,259 --> 00:00:16,226
I promised him
I'd look out for Koa.
8
00:00:16,228 --> 00:00:17,423
Sometimes you
gotta let people
9
00:00:17,424 --> 00:00:18,829
make their own mistakes.
10
00:00:18,830 --> 00:00:19,829
That's the only way
11
00:00:19,831 --> 00:00:21,097
you can really
protect your brother.
12
00:00:21,099 --> 00:00:22,265
STEVE:
We ID'd the dead shooters
13
00:00:22,267 --> 00:00:23,899
that hit the
Rendition facility.
14
00:00:23,901 --> 00:00:25,901
This is every
crime boss in town.
15
00:00:25,903 --> 00:00:27,870
These guys had no affiliations
16
00:00:27,872 --> 00:00:29,405
with any established crews.
17
00:00:29,407 --> 00:00:30,673
They had no Yakuza ink.
18
00:00:30,675 --> 00:00:31,807
Yeah, you're chasing a ghost.
19
00:00:31,809 --> 00:00:33,776
No, Adam,
we are chasing a ghost.
20
00:00:33,778 --> 00:00:35,645
I want you to head up
a special division
21
00:00:35,647 --> 00:00:37,146
within the Five-O
task force.
22
00:00:37,148 --> 00:00:38,447
Now you got the connections.
23
00:00:38,449 --> 00:00:40,983
You know how these guys think.
You know how they act.
24
00:00:40,985 --> 00:00:43,252
I want you to help me
find who did all this.
25
00:00:43,254 --> 00:00:44,587
You don't have to convince me.
26
00:00:45,890 --> 00:00:49,025
I'm in.
27
00:00:50,295 --> 00:00:52,495
(insects trilling)
28
00:01:14,352 --> 00:01:17,620
(groaning)
29
00:01:29,667 --> 00:01:31,500
GUARD:
Hey!
30
00:01:31,502 --> 00:01:32,835
Don't move.
31
00:01:32,837 --> 00:01:35,338
Stay right there.
32
00:01:39,210 --> 00:01:40,376
(grunts)
33
00:01:57,261 --> 00:01:58,761
(gasps)
34
00:01:59,197 --> 00:02:00,830
No!
35
00:02:00,832 --> 00:02:02,398
Please, no!
36
00:02:02,400 --> 00:02:06,035
[Hawaii Five-O
theme song plays]
37
00:02:06,059 --> 00:02:10,059
♪ Hawaii Five-O 8x14 ♪
Na Keiki a Kalaihaohia
(The Children of Kalaihaohia)
Original Air Date on January 19, 2018
38
00:02:10,083 --> 00:02:16,983
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
39
00:02:17,007 --> 00:02:33,301
♪ ♪
40
00:02:34,931 --> 00:02:37,331
♪ ♪
41
00:02:42,615 --> 00:02:45,273
♪ I wake up in the morning ♪
42
00:02:45,275 --> 00:02:47,241
♪ Checking out
the early dawning ♪
43
00:02:47,243 --> 00:02:52,046
♪ I'm wondering where the surf
is gonna be ♪
44
00:02:52,048 --> 00:02:56,584
♪ So I'm telling everybody,
be early, don't be tardy ♪
45
00:02:56,586 --> 00:03:00,087
♪ 'Cause I heard that the surf
is up at Waikiki ♪
46
00:03:01,591 --> 00:03:04,592
♪ So come and see the beauty
of the surf at Waikiki ♪
47
00:03:04,594 --> 00:03:07,728
♪ There's a lot
of pretty cuties ♪
48
00:03:07,730 --> 00:03:10,298
♪ On the beach at Waikiki ♪
49
00:03:10,300 --> 00:03:14,268
♪ Duke Kahanamoku
used to surf at Waikiki ♪
50
00:03:14,270 --> 00:03:15,469
♪ People come from ♪
51
00:03:15,471 --> 00:03:17,438
♪ Around the world just to see ♪
52
00:03:17,440 --> 00:03:18,600
♪ Waikiki. ♪
53
00:03:18,602 --> 00:03:20,569
I think those guys
are checking you out.
54
00:03:20,571 --> 00:03:24,039
Please don't do that
ever again.
55
00:03:24,041 --> 00:03:25,807
And no, they're
checking out the rookie.
56
00:03:25,809 --> 00:03:27,475
(scoffs) Yeah.
Wait, hold on.
57
00:03:27,477 --> 00:03:29,477
Come back here, come back here.
(sighs)
58
00:03:29,479 --> 00:03:32,881
- Here we go.
- What?
59
00:03:32,883 --> 00:03:34,382
I feel a speech coming.
60
00:03:34,384 --> 00:03:36,351
No, there's no speech.
I'm just...
61
00:03:36,353 --> 00:03:39,054
There's no... Okay, all right.
If I was gonna give you
62
00:03:39,056 --> 00:03:41,423
a speech,
what would I say to you?
63
00:03:41,425 --> 00:03:42,490
“Your friend's doing me a solid.
64
00:03:42,492 --> 00:03:44,059
“Don't screw this up.
65
00:03:44,761 --> 00:03:46,294
Don't embarrass me.”
66
00:03:46,296 --> 00:03:47,929
Sound about right?
67
00:03:47,931 --> 00:03:49,931
Yes, very good.
68
00:03:49,933 --> 00:03:54,202
Look. This is a really
good opportunity for you.
69
00:03:54,204 --> 00:03:57,005
All right? It could...
it could lead to something.
70
00:03:57,007 --> 00:03:58,273
Yeah, I know.
71
00:03:59,209 --> 00:04:00,175
I know.
72
00:04:00,177 --> 00:04:02,777
All right. Let's go.
73
00:04:02,779 --> 00:04:05,947
Remember, be polite.
Yes, Mom.
74
00:04:05,949 --> 00:04:07,949
ADAM: Good morning. Hey.
Hi.
75
00:04:07,951 --> 00:04:09,718
How's it going, Koa?
76
00:04:09,720 --> 00:04:11,620
Good. You?
Good. This is Eli.
77
00:04:11,622 --> 00:04:14,589
He's the boss around here.
Hey, good to have you.
78
00:04:14,591 --> 00:04:16,825
Adam tells me
you've worked on some remodels.
79
00:04:16,827 --> 00:04:19,327
Yeah, I laid tile, hung drywall,
stuff like that.
80
00:04:19,329 --> 00:04:21,062
Okay. Well, good.
81
00:04:21,064 --> 00:04:22,530
Let's get you set up.
82
00:04:22,532 --> 00:04:24,833
Follow me. I'll, uh, swing by later.
We'll grab lunch.
83
00:04:24,835 --> 00:04:26,901
- Okay?
- Shoots.
84
00:04:26,903 --> 00:04:28,336
TANI:
Bye! Thank you so much.
85
00:04:28,338 --> 00:04:30,238
Hey, it's no trouble.
You're the best.
86
00:04:30,240 --> 00:04:31,539
Happy to help.
87
00:04:31,541 --> 00:04:33,141
Hey, I got to run. Work.
88
00:04:33,143 --> 00:04:34,843
Hey, how's that going?
89
00:04:34,845 --> 00:04:36,344
I still got Hideki in play.
90
00:04:36,346 --> 00:04:38,913
Thinking he's my best bet to
finding our mystery player.
91
00:04:38,915 --> 00:04:41,683
- - Look at you. You're like Eliot Ness.
Yeah.
92
00:04:41,685 --> 00:04:45,387
Except I don't know who
my Al Capone is supposed to be.
93
00:04:45,389 --> 00:04:47,422
DANNY: I don't even care
that you're wrong.
94
00:04:47,424 --> 00:04:49,391
Like, people make mistakes all
the time. You made a mistake.
95
00:04:49,393 --> 00:04:50,925
- Dude, this is on you.
- Just the fact that you can't admit to it.
96
00:04:50,927 --> 00:04:52,327
- You can't say, “I made a mistake.”
- This is on you.
97
00:04:52,329 --> 00:04:53,795
What are you talking about?
Are you kidding me?
98
00:04:53,797 --> 00:04:55,463
What are you talking about?
I'm the first person to admit
99
00:04:55,465 --> 00:04:56,598
when I'm wrong.
You're not
100
00:04:56,600 --> 00:04:57,899
the first person to admit anything.
Shut up.
101
00:04:57,901 --> 00:04:59,000
Pua, I didn't see you
standing there.
102
00:04:59,002 --> 00:05:00,268
I'm not gonna shut up.
I'm sorry.
103
00:05:00,270 --> 00:05:01,603
Thanks for coming.
Of course.
104
00:05:01,605 --> 00:05:03,338
Duke said you guys asked
for me by name.
105
00:05:03,340 --> 00:05:04,973
What's going on?
We got robbed
106
00:05:04,975 --> 00:05:06,908
last night.
Danny didn't lock the restaurant last night.
107
00:05:06,910 --> 00:05:08,710
- That's fake news, okay?
- Huh?
108
00:05:08,712 --> 00:05:10,245
Danny forgot to
lock the shop.
109
00:05:10,247 --> 00:05:11,680
That's not what
happened. That is
110
00:05:11,682 --> 00:05:13,114
an alternative fact.
You know what's crazy to me?
111
00:05:13,116 --> 00:05:15,350
It's crazy that they-they let
someone as careless as you
112
00:05:15,352 --> 00:05:17,752
carry a firearm. That's what's nuts to me.
Who's “they”?
113
00:05:17,754 --> 00:05:19,120
You hired me, you putz.
114
00:05:19,122 --> 00:05:21,089
The state has nothing to do
with it-- you hired me. (whistles)
115
00:05:21,091 --> 00:05:22,290
Well, that was a lapse
of my judgment, wasn't it?
116
00:05:22,292 --> 00:05:23,258
PUA: Okay,
okay, okay.
117
00:05:23,260 --> 00:05:24,259
Time-out. Time-out.
118
00:05:24,261 --> 00:05:25,427
All right?
119
00:05:25,429 --> 00:05:26,461
You, over there. You,
120
00:05:26,463 --> 00:05:27,762
over there.
121
00:05:27,764 --> 00:05:29,531
All right,
I'm sorry you guys got hit.
122
00:05:29,533 --> 00:05:31,032
Can you tell me
what was taken?
123
00:05:31,034 --> 00:05:32,701
Tools.
124
00:05:32,703 --> 00:05:34,302
They left him, obviously.
125
00:05:34,304 --> 00:05:36,004
But we... A lot
of tools. A sander,
126
00:05:36,006 --> 00:05:37,138
nail gun...
127
00:05:37,140 --> 00:05:38,640
They had a whole
bunch of stuff.
128
00:05:38,642 --> 00:05:39,908
We had a drop saw, all right?
129
00:05:39,910 --> 00:05:41,142
We had a hammer drill.
Anyway,
130
00:05:41,144 --> 00:05:42,344
the point is,
A whole bunch of stuff.
131
00:05:42,346 --> 00:05:43,845
is that you were
like a psychopath
132
00:05:43,847 --> 00:05:45,480
when I stole that
Christmas tree.
133
00:05:45,482 --> 00:05:47,015
You tracked it down
like a crazy person.
134
00:05:47,017 --> 00:05:48,850
So I figured maybe you
could help with his mistake.
135
00:05:48,852 --> 00:05:50,352
You said
you were gonna
136
00:05:50,354 --> 00:05:53,321
lock the restaurant.
You didn't lock the restaurant.
137
00:05:53,323 --> 00:05:55,523
Why would I lock it?
Steve, you were here.
138
00:05:55,525 --> 00:05:57,025
You said you were gonna
stay here and sand the bar
139
00:05:57,027 --> 00:05:58,626
till 9:00 at night!
How... Even if I wanted
140
00:05:58,628 --> 00:06:01,629
to lock this restaurant, you
are the “keeper of the keys.”
141
00:06:01,631 --> 00:06:03,498
Are you not?
We made a big deal about it.
142
00:06:03,500 --> 00:06:05,567
You made me sign the thing.
How-how could I...
143
00:06:05,569 --> 00:06:06,968
You-You're the key guy.
Okay, okay.
144
00:06:06,970 --> 00:06:08,603
The keys.
Yeah, the keys.
145
00:06:08,605 --> 00:06:10,171
Let's talk about those keys.
Good, let's talk about 'em.
146
00:06:10,173 --> 00:06:11,639
Those keys are on a ring.
Yeah.
147
00:06:11,641 --> 00:06:13,742
And also on that ring is a fob. A little fob
Mm-hmm.
148
00:06:13,744 --> 00:06:15,610
that belongs to a car that I own
Yeah.
149
00:06:15,612 --> 00:06:17,412
that you drive all the time
that was in your pocket!
150
00:06:17,414 --> 00:06:19,080
I didn't have any pockets.
151
00:06:19,082 --> 00:06:20,882
Last night, I was wearing pants
with no pockets.
152
00:06:20,884 --> 00:06:22,951
How do I have keys in a pocket
153
00:06:22,953 --> 00:06:25,487
with pants with no pockets?
Lt. Cargo Pants,
154
00:06:25,489 --> 00:06:26,721
when do you not have pockets?
I don't always
155
00:06:26,723 --> 00:06:27,989
wear cargo pants.
You were wearing cargo pants
156
00:06:27,991 --> 00:06:29,090
last night.
No, I wasn't.
157
00:06:29,092 --> 00:06:30,592
You sleep in cargo pants.
No, I don't.
158
00:06:30,594 --> 00:06:32,060
I sleep in pajamas.
159
00:06:32,062 --> 00:06:33,461
Okay? Pua,
listen to me.
160
00:06:33,463 --> 00:06:34,996
No pressure.
161
00:06:34,998 --> 00:06:36,898
This is the most important
case you've ever worked.
162
00:06:36,900 --> 00:06:40,168
If you don't get our stuff back,
I'm gonna have to listen
163
00:06:40,170 --> 00:06:43,505
to this... revisionist history
for the next three months.
164
00:06:43,507 --> 00:06:45,006
I'll get right on it. I'll-I'll get right on it.
Okay? All right?
165
00:06:45,008 --> 00:06:46,875
Thank you. Please.
And-and if you guys can,
166
00:06:46,877 --> 00:06:48,376
just get me an itemized list
of everything
167
00:06:48,378 --> 00:06:49,978
that's missing. And I'll...
Fine.
168
00:06:49,980 --> 00:06:51,746
I'll initiate the report ASAP.
169
00:06:51,748 --> 00:06:54,549
And that way, you guys can file
an insurance claim right away.
170
00:06:54,551 --> 00:06:56,551
Well, well, yeah, that's gonna be a problem,
'cause we don't have insurance,
171
00:06:56,553 --> 00:06:57,986
'cause he thought it'd be (phone ringing)
too early to get insurance.
172
00:06:57,988 --> 00:06:59,954
Calculated risk.
How'd that work out?
173
00:06:59,956 --> 00:07:01,556
It was a calculated risk.
Okay, you know what,
174
00:07:01,558 --> 00:07:02,624
I don't want to listen to you anymore.
Hang on. Shush.
175
00:07:02,626 --> 00:07:03,425
You can go.
176
00:07:03,427 --> 00:07:04,659
I can't t...
I...
177
00:07:04,661 --> 00:07:06,594
McGarrett.
178
00:07:08,298 --> 00:07:10,298
So, caretaker was walking
the grounds late last night
179
00:07:10,300 --> 00:07:13,101
when he noticed that one of the
graves had fresh dirt on top.
180
00:07:13,103 --> 00:07:15,637
Looked to him like it had
just been dug up and refilled.
181
00:07:15,639 --> 00:07:18,640
So, he got worried that maybe
someone may have dug up the body
182
00:07:18,642 --> 00:07:20,675
during the night.
Decided to check for himself.
183
00:07:20,677 --> 00:07:22,710
Turns out he was right
about the body.
184
00:07:22,712 --> 00:07:25,280
Only he didn't expect to find
another one in its place.
185
00:07:25,282 --> 00:07:28,116
Our Vic here was working
security last night.
186
00:07:28,118 --> 00:07:29,083
Suffered one gunshot wound
187
00:07:29,085 --> 00:07:30,919
to the chest.
188
00:07:30,921 --> 00:07:34,022
But according to Dr. Cunha,
cause of death was asphyxiation.
189
00:07:34,024 --> 00:07:35,590
Wait a minute, you're
telling me this guy,
190
00:07:35,592 --> 00:07:37,892
he happens upon somebody
jacking a body,
191
00:07:37,894 --> 00:07:39,994
then he gets shot before
he can do anything about it,
192
00:07:39,996 --> 00:07:41,162
and then he gets buried alive?
193
00:07:41,164 --> 00:07:42,730
Yeah, well, that's how it looks.
194
00:07:42,732 --> 00:07:44,199
And, uh, based off
of footprints,
195
00:07:44,201 --> 00:07:46,067
it looks like our perp
was out here alone.
196
00:07:46,069 --> 00:07:47,535
DANNY:
Okay, so, uh,
197
00:07:47,537 --> 00:07:51,272
what, uh, body snatching,
uh, uh, for profit?
198
00:07:51,274 --> 00:07:52,507
Satanic cult stuff?
199
00:07:52,509 --> 00:07:54,642
What do you think?
How do you profit off a corpse?
200
00:07:54,644 --> 00:07:58,713
You sell bones and soft tissue
to a bone or a tissue bank.
201
00:07:58,715 --> 00:07:59,848
I know this meth head,
lives down the block.
202
00:07:59,850 --> 00:08:01,483
I mean, it's how
he makes his money.
203
00:08:01,485 --> 00:08:03,384
That's it. That's solely...
That's, like, his profession.
204
00:08:03,386 --> 00:08:05,320
Both theories are valid,
but, for all we know,
205
00:08:05,322 --> 00:08:07,188
there could've been some personal motive
involved. What do we know
206
00:08:07,190 --> 00:08:09,824
about the prior occupant of this grave?
Well, let me guess.
207
00:08:09,826 --> 00:08:11,359
Name's Travis Hinkley.
208
00:08:11,361 --> 00:08:14,229
Born July 26, 1978.
209
00:08:14,231 --> 00:08:15,530
Died a couple
weeks ago.
210
00:08:15,532 --> 00:08:17,832
He was “gentle of heart
and generous of spirit”"
211
00:08:17,834 --> 00:08:19,167
That's all I'm
getting right now.
212
00:08:19,169 --> 00:08:20,268
That's excellent detective work.
(laughs)
213
00:08:20,270 --> 00:08:21,436
Thank you. Great.
Thank you so much,
214
00:08:21,438 --> 00:08:23,071
uh, Danny Williams.
Thanks.
215
00:08:23,073 --> 00:08:24,138
We know
anything else?
216
00:08:24,140 --> 00:08:26,474
Uh, n-not yet, sir.
But I'm on it.
217
00:08:26,476 --> 00:08:29,077
All right, good. The more
we can find out about this guy,
218
00:08:29,079 --> 00:08:31,513
it might tell us something
about whoever took him.
219
00:08:31,515 --> 00:08:32,814
Yes, sir.
220
00:08:33,517 --> 00:08:35,116
All right.
He's gonna, um...
221
00:08:35,118 --> 00:08:37,085
The “sir.” He didn't
tone down the “sir” thing.
222
00:08:37,087 --> 00:08:39,087
Aw, we're working on it.
Working on it. Yeah.
223
00:08:39,089 --> 00:08:41,756
I got an idea. You get,
um, one of those, uh,
224
00:08:41,758 --> 00:08:45,026
dog shock collars, and - Yeah.
every time he says “sir,” you...
225
00:08:45,028 --> 00:08:46,361
That's a good idea.
You know, you buy,
226
00:08:46,363 --> 00:08:48,463
maybe get two for the price
of one. Put one on you
227
00:08:48,465 --> 00:08:49,631
for every time you say
something stupid like that.
228
00:08:49,633 --> 00:08:51,366
What do you say?
That's funny.
229
00:08:51,368 --> 00:08:53,434
(lock buzzes, latch clicks)
230
00:09:09,085 --> 00:09:11,286
(lock buzzing)
231
00:09:14,858 --> 00:09:16,024
(birds chirping)
232
00:09:16,026 --> 00:09:17,692
(lock buzzes)
233
00:09:17,694 --> 00:09:20,228
(vehicle approaching)
234
00:09:25,068 --> 00:09:26,768
Morning.
235
00:09:26,770 --> 00:09:28,436
(parking brake clicks)
236
00:09:28,438 --> 00:09:29,938
Give you a lift?
237
00:09:29,940 --> 00:09:31,339
You for real?
238
00:09:31,341 --> 00:09:33,341
(chuckles)
What do you mean?
239
00:09:33,343 --> 00:09:35,710
I mean, I just walked out
of there ten seconds ago.
240
00:09:35,712 --> 00:09:38,646
What are you, some kind of sicko
who trolls women's prisons?
241
00:09:38,648 --> 00:09:39,914
Is that, like,
a fetish?
242
00:09:39,916 --> 00:09:41,082
No, I'm not.
243
00:09:41,084 --> 00:09:43,618
And, yeah, it probably is.
244
00:09:43,620 --> 00:09:44,986
Well, I got a ride coming.
245
00:09:44,988 --> 00:09:46,621
Actually, you don't.
246
00:09:46,623 --> 00:09:48,156
Jimmy's Cab, right?
247
00:09:48,158 --> 00:09:50,525
Reservation under Nomura,
first name Jessie?
248
00:09:50,527 --> 00:09:53,328
Yeah, I canceled that.
249
00:09:53,330 --> 00:09:54,429
What?
250
00:09:54,431 --> 00:09:56,264
I thought you and I should talk.
Who are you?
251
00:09:56,266 --> 00:09:57,932
What do you want?
252
00:09:57,934 --> 00:10:00,435
(sighs)
My name is Adam Noshimuri.
253
00:10:00,437 --> 00:10:03,137
And... it's better
if we talk somewhere else.
254
00:10:03,139 --> 00:10:05,306
Get in.
255
00:10:06,710 --> 00:10:10,111
Look, you can sit
in back if you like.
256
00:10:10,113 --> 00:10:12,180
Hey, trust me.
257
00:10:12,182 --> 00:10:16,017
You're gonna want to hear
what I have to say.
258
00:10:23,179 --> 00:10:25,446
(indistinct shouting,
laughing in distance)
259
00:10:31,220 --> 00:10:32,787
Undercover?
260
00:10:32,789 --> 00:10:34,422
It's a long-term
assignment.
261
00:10:34,424 --> 00:10:35,790
You'll infiltrate
the crew,
262
00:10:35,792 --> 00:10:37,758
gather Intel and
report back to me.
263
00:10:37,760 --> 00:10:40,060
There's risk involved,
but there's also money.
264
00:10:40,062 --> 00:10:41,195
You'd be well-paid.
265
00:10:41,197 --> 00:10:43,264
To snitch? Yeah,
I would hope so.
266
00:10:43,266 --> 00:10:45,366
It's more like keeping
your ears to the ground.
267
00:10:45,368 --> 00:10:47,401
You see, it's not
this crew I'm after.
268
00:10:47,403 --> 00:10:49,703
I'm looking for someone bigger.
Someone in the shadows.
269
00:10:49,705 --> 00:10:52,373
But to find them I need
to keep a close eye
270
00:10:52,375 --> 00:10:53,874
on a local Yakuza boss.
271
00:10:53,876 --> 00:10:55,709
Guy by the name of
Hideki Tashiro.
272
00:10:55,711 --> 00:10:58,379
Why me?
273
00:10:58,381 --> 00:11:01,649
Well, for starters, Hideki,
he doesn't like outsiders,
274
00:11:01,651 --> 00:11:03,818
but in your case I think
he'll make an exception.
275
00:11:03,820 --> 00:11:05,753
Because... ?
276
00:11:05,755 --> 00:11:07,388
You're real good
at being bad.
277
00:11:07,390 --> 00:11:09,890
Burglary, fraud,
278
00:11:09,892 --> 00:11:11,058
money laundering,
grand theft.
279
00:11:11,060 --> 00:11:13,194
Finding people
with those skills
280
00:11:13,196 --> 00:11:15,496
has gotten a lot tougher since
Five-O did their big sweep.
281
00:11:15,498 --> 00:11:19,200
The talent pool out there
is thin. Plus,
282
00:11:19,202 --> 00:11:22,470
you're an orphan, which is
something he'll find appealing.
283
00:11:22,472 --> 00:11:24,205
Why's that?
284
00:11:24,207 --> 00:11:27,908
'Cause family can be
an Achilles heel.
285
00:11:27,910 --> 00:11:30,411
A way to get to someone.
286
00:11:30,413 --> 00:11:33,380
Guess I wouldn't know.
287
00:11:33,382 --> 00:11:36,183
And the fact that I'm a girl,
that's not gonna be a turnoff?
288
00:11:36,185 --> 00:11:40,287
No. He's a very
forward-thinking criminal.
289
00:11:40,289 --> 00:11:42,990
This is what
you'd be paid.
290
00:11:44,961 --> 00:11:47,194
(scoffs)
I got to admit,
291
00:11:47,196 --> 00:11:48,996
my first 30 minutes
on the outside
292
00:11:48,998 --> 00:11:51,298
aren't going the way
I would've expected.
293
00:11:51,300 --> 00:11:53,300
So what do you say?
294
00:11:56,939 --> 00:12:01,408
I say money means squat if
I'm not around to spend it.
295
00:12:01,410 --> 00:12:04,245
If I get made as a CI,
that doesn't end well for me.
296
00:12:04,247 --> 00:12:05,646
Pass.
297
00:12:05,648 --> 00:12:07,648
Look. I know these people.
298
00:12:07,650 --> 00:12:08,949
I know how they think.
299
00:12:08,951 --> 00:12:10,184
I can prepare you.
300
00:12:10,186 --> 00:12:11,919
I can tell you
what to expect.
301
00:12:11,921 --> 00:12:13,787
- I can keep you safe.
- Right.
302
00:12:13,789 --> 00:12:15,089
You realize I'm
offering you more
303
00:12:15,091 --> 00:12:16,991
than just money here.
304
00:12:16,993 --> 00:12:19,660
I'm offering you something
most ex-cons never get.
305
00:12:19,662 --> 00:12:20,895
What's that?
306
00:12:20,897 --> 00:12:22,229
A purpose.
307
00:12:22,231 --> 00:12:25,199
Without one, you're very likely
to end up back inside.
308
00:12:25,201 --> 00:12:26,634
You think so, huh?
309
00:12:26,636 --> 00:12:27,768
Yeah. I do.
310
00:12:27,770 --> 00:12:29,637
Because I've known
people like you,
311
00:12:29,639 --> 00:12:31,405
people always looking
for a shortcut.
312
00:12:31,407 --> 00:12:33,607
I've been around them
my whole life.
313
00:12:33,609 --> 00:12:36,143
Maybe you have, but that
doesn't mean you know me.
314
00:12:36,145 --> 00:12:37,611
You with your tailored shirt.
315
00:12:37,613 --> 00:12:39,446
Your $200 haircut.
316
00:12:39,448 --> 00:12:41,181
You don't know me.
317
00:12:42,251 --> 00:12:44,385
See ya.
318
00:12:44,387 --> 00:12:46,520
Look, where are you going?
319
00:12:46,522 --> 00:12:47,821
I'll give you a lift.
320
00:12:47,823 --> 00:12:49,623
I'm good.
321
00:12:59,969 --> 00:13:01,468
JUNIOR: So this is what our
missing cadaver
322
00:13:01,470 --> 00:13:03,504
looked like
back when he was alive.
323
00:13:03,506 --> 00:13:05,072
At the time of his death
he was unemployed
324
00:13:05,074 --> 00:13:06,307
and he has no surviving family
325
00:13:06,309 --> 00:13:08,976
on the island.
Okay. And he died how?
326
00:13:08,978 --> 00:13:10,244
Malaria.
327
00:13:10,246 --> 00:13:11,879
Well, that's a pretty exotic way
328
00:13:11,881 --> 00:13:13,080
to go for a local boy.
329
00:13:13,082 --> 00:13:16,350
Not many cases of malaria
in this part of the world.
330
00:13:16,352 --> 00:13:18,052
No, you could pretty much count
the number of fatalities
331
00:13:18,054 --> 00:13:19,420
on one hand.
332
00:13:19,422 --> 00:13:20,988
So Hinkley spent quite a bit
of time in West Africa
333
00:13:20,990 --> 00:13:22,489
in the days leading up
to his death,
334
00:13:22,491 --> 00:13:23,958
so he probably contracted
the virus
335
00:13:23,960 --> 00:13:25,593
and it went undetected.
336
00:13:25,595 --> 00:13:27,728
Hmm.
337
00:13:27,730 --> 00:13:29,763
What you thinking, Cap?
338
00:13:29,765 --> 00:13:31,365
I don't know.
339
00:13:31,367 --> 00:13:33,667
Guy dies pretty young.
Very suddenly.
340
00:13:33,669 --> 00:13:35,469
Exotic cause of death.
341
00:13:35,471 --> 00:13:36,904
This might sound
a little strange,
342
00:13:36,906 --> 00:13:39,173
but perhaps there was somebody
in his life that, uh,
343
00:13:39,175 --> 00:13:42,242
wasn't quite ready
to let him go just yet.
344
00:13:42,244 --> 00:13:44,311
You think that somebody missed
Hinkley so much
345
00:13:44,313 --> 00:13:46,146
that they dug up his body?
346
00:13:46,148 --> 00:13:48,515
Just like Norman Bates dug up
his mom?
347
00:13:48,517 --> 00:13:50,684
We've seen stranger.
348
00:13:52,488 --> 00:13:54,722
Okay. Do we know if Hinkley was
involved with anybody?
349
00:13:54,724 --> 00:13:56,724
Uh, no, but we're still looking
into his personal life.
350
00:13:56,726 --> 00:13:58,058
I-In-In the meantime,
351
00:13:58,060 --> 00:14:00,561
CSU, uh, found
tire tracks down
352
00:14:00,563 --> 00:14:02,262
at the crime scene
and the lab matched them
353
00:14:02,264 --> 00:14:04,565
to a late model van
which could belong to our perp.
354
00:14:04,567 --> 00:14:06,433
Okay. Anything else?
355
00:14:06,435 --> 00:14:08,002
TANI: Yes, boss is
starting to think
356
00:14:08,004 --> 00:14:10,904
that maybe there was some sort
of creepy religious ritual
357
00:14:10,906 --> 00:14:12,840
that involves digging up
a corpse, so he and Danny
358
00:14:12,842 --> 00:14:15,576
are consulting with an
expert on the macabre.
359
00:14:15,578 --> 00:14:16,744
JUNIOR:
Lucky for us,
360
00:14:16,746 --> 00:14:17,978
we just happen to have one
in-house.
361
00:14:17,980 --> 00:14:19,446
JERRY:
Sounds weird, I know,
362
00:14:19,448 --> 00:14:21,715
but in certain parts of
the world, digging up the dead
363
00:14:21,717 --> 00:14:22,916
is totally normal.
364
00:14:22,918 --> 00:14:24,318
In the highlands of Madagascar,
365
00:14:24,320 --> 00:14:26,954
there's a thing called the
“Turning of the Bones,” - Ooh.
366
00:14:26,956 --> 00:14:28,288
where villagers unearth their
relatives every seven years,
367
00:14:28,290 --> 00:14:31,091
rewrap them in burial cloth
and dance around with them.
368
00:14:31,093 --> 00:14:33,327
Is this, like, they're
crowd-carrying the corpse?
369
00:14:33,329 --> 00:14:34,628
Looks festive.
370
00:14:34,630 --> 00:14:36,430
There's also the
Ma'nene Festival in Indonesia.
371
00:14:36,432 --> 00:14:38,432
Same idea, only it happens
every three years.
372
00:14:38,434 --> 00:14:40,167
They also change
the cadaver's clothes.
373
00:14:40,169 --> 00:14:41,735
DANNY:
This is fascinating.
374
00:14:41,737 --> 00:14:44,138
It's, uh, disgusting, um,
375
00:14:44,140 --> 00:14:46,740
but we're not in Madagascar
or Indonesia.
376
00:14:46,742 --> 00:14:48,409
Yeah, Jerry, we need to try
to figure out why somebody
377
00:14:48,411 --> 00:14:49,610
would dig up a stiff in Hawaii.
378
00:14:49,612 --> 00:14:52,312
Could be a “Ghost Marriage.”
379
00:14:52,314 --> 00:14:54,148
- I'm sorry, you said “Ghost Marriage”?
- Yeah, it's an ancient ritual
380
00:14:54,150 --> 00:14:55,616
practiced by a small segment
381
00:14:55,618 --> 00:14:57,317
of the Chinese population.
382
00:14:57,319 --> 00:15:00,087
Basically, the idea is you
dig up an unwed dead person
383
00:15:00,089 --> 00:15:02,823
and you pair them with an
unwed recently deceased person,
384
00:15:02,825 --> 00:15:04,058
so they can be married
in the afterlife.
385
00:15:04,060 --> 00:15:06,126
It's like Tinder
for the dead.
386
00:15:06,128 --> 00:15:08,195
Yeah, Jerry, I-I think we need
something grounded,
387
00:15:08,197 --> 00:15:11,632
like a motive grounded
in reality, or, uh...
388
00:15:11,634 --> 00:15:13,434
Haitian Zombie Powder.
389
00:15:13,436 --> 00:15:15,369
(exhales)
Excuse me?
390
00:15:15,371 --> 00:15:16,870
You sprinkle it on a dead body,
you bring it back to life.
391
00:15:16,872 --> 00:15:18,305
Thing is, you need
crushed human skulls
392
00:15:18,307 --> 00:15:19,973
of the recently deceased,
393
00:15:19,975 --> 00:15:21,742
which means a trip to the cemetery.
- Jerry...
394
00:15:21,744 --> 00:15:22,876
DANNY:
Ho-ho-ho-ho. Hold on. Let me...
395
00:15:22,878 --> 00:15:25,345
um... just get this straight.
396
00:15:25,347 --> 00:15:27,314
You think, or you're suggesting,
that our killer,
397
00:15:27,316 --> 00:15:29,283
maybe, uh, he was looking
for ingredients
398
00:15:29,285 --> 00:15:31,251
to make a magic dust to bring
somebody back to life?
399
00:15:31,253 --> 00:15:32,219
We need grounded.
400
00:15:32,221 --> 00:15:35,155
Guys. Grounded. Grounded.
401
00:15:35,157 --> 00:15:37,891
Grounded.
Okay, how about this?
402
00:15:37,893 --> 00:15:39,993
There's an Afro-Caribbean
religion called Santería.
403
00:15:39,995 --> 00:15:41,695
It started in West Africa
404
00:15:41,697 --> 00:15:44,164
but has since spread to
other parts of the world.
405
00:15:44,166 --> 00:15:47,835
Some of its practices include
live animal sacrifice
406
00:15:47,837 --> 00:15:49,837
and the use of human remains.
407
00:15:49,839 --> 00:15:52,272
Now, over the years a few
santeros have been arrested
408
00:15:52,274 --> 00:15:53,974
on the mainland
for digging up bodies
409
00:15:53,976 --> 00:15:55,476
to be used in
healing ceremonies.
410
00:15:55,478 --> 00:15:56,744
STEVE:
Our missing corpse
411
00:15:56,746 --> 00:15:58,846
recently spent time
in West Africa.
412
00:15:58,848 --> 00:16:00,314
This could actually be
something.
413
00:16:00,316 --> 00:16:01,615
DANNY:
So, you actually want
414
00:16:01,617 --> 00:16:03,717
to talk to a santero?
I do.
415
00:16:03,719 --> 00:16:06,186
Jerry, thank you.
I appreciate this. That's good.
416
00:16:06,188 --> 00:16:07,488
Oh, you can keep those.
I got copies.
417
00:16:07,490 --> 00:16:09,389
I don't want that.
Okay.
418
00:16:09,391 --> 00:16:10,791
Oh, by the way,
419
00:16:10,793 --> 00:16:12,292
I've also got binders
of Zombie Powder research.
420
00:16:12,294 --> 00:16:13,594
You want me to send those up
just in case?
421
00:16:13,596 --> 00:16:14,962
No, uh, I think you can--
422
00:16:14,964 --> 00:16:16,497
you know, why don't
you hang onto those?
423
00:16:16,499 --> 00:16:17,898
We're gonna follow up
on the santeros,
424
00:16:17,900 --> 00:16:19,533
and then if it doesn't pan out,
we'll look into
425
00:16:19,535 --> 00:16:22,169
the Night of the Living Dead-ly
angle thing.
426
00:16:22,171 --> 00:16:23,370
Okay? Thanks.
427
00:16:23,372 --> 00:16:24,872
PUA:
My hunch is
428
00:16:24,874 --> 00:16:26,507
whoever stole
Commander McGarrett
429
00:16:26,509 --> 00:16:27,441
and Detective Williams' tools
430
00:16:27,443 --> 00:16:29,643
most likely fenced them.
431
00:16:29,645 --> 00:16:33,046
And I have a hunch
that your hunch
432
00:16:33,048 --> 00:16:35,516
is correct.
Okay.
433
00:16:35,518 --> 00:16:39,219
So do you know any pawn shops
that take in hot merch?
434
00:16:40,489 --> 00:16:42,456
I might know a few
that don't ask questions
435
00:16:42,458 --> 00:16:44,458
about an item's provenance.
436
00:16:45,461 --> 00:16:47,161
I'll go write
some names down
437
00:16:47,163 --> 00:16:48,962
while you go get
something to eat.
438
00:16:48,964 --> 00:16:50,164
I'm good, thanks.
439
00:16:50,166 --> 00:16:52,966
No. I think you should
go get something to eat.
440
00:16:52,968 --> 00:16:54,234
I'm good.
441
00:16:54,236 --> 00:16:55,636
I had a big breakfast.
442
00:16:55,638 --> 00:16:58,839
Plus, I'm trying
to keep the weight off.
443
00:16:58,841 --> 00:17:01,008
(laughs)
444
00:17:03,145 --> 00:17:05,245
You really don't know
how this works, do you?
445
00:17:05,247 --> 00:17:07,848
Quid pro quo,
bruddah.
446
00:17:07,850 --> 00:17:10,417
That's Latin for
“buy some shrimp,
447
00:17:10,419 --> 00:17:12,619
get some names”"
448
00:17:12,621 --> 00:17:14,721
Ah.
449
00:17:16,125 --> 00:17:18,258
I think I am hungry.
450
00:17:18,260 --> 00:17:19,927
I thought so.
451
00:17:19,929 --> 00:17:23,397
I'll take the, uh,
Kahuku shrimp special.
452
00:17:23,399 --> 00:17:25,766
Good choice.
453
00:17:25,768 --> 00:17:27,134
What else?
454
00:17:27,136 --> 00:17:30,771
Uh... The tacos?
455
00:17:30,773 --> 00:17:32,139
Very tasty.
456
00:17:32,141 --> 00:17:33,574
And?
457
00:17:33,576 --> 00:17:36,610
(sighs)
458
00:17:38,948 --> 00:17:40,881
This is religious persecution.
STEVE: What are you talking about?
459
00:17:40,883 --> 00:17:42,216
It's not religious
persecution.
460
00:17:42,218 --> 00:17:43,517
We went through
your house,
461
00:17:43,519 --> 00:17:44,852
Mr. Ravello.
462
00:17:44,854 --> 00:17:46,787
We found some pretty
disturbing stuff.
463
00:17:46,789 --> 00:17:49,122
(screams)
464
00:17:50,226 --> 00:17:52,025
Live animal sacrifice
is permitted
465
00:17:52,027 --> 00:17:54,094
under freedom of religion.
466
00:17:54,096 --> 00:17:55,229
Supreme Court said so.
467
00:17:55,231 --> 00:17:58,165
Okay, but, uh, having, uh,
human remains
468
00:17:58,167 --> 00:18:00,000
on an altar in your garage,
that is definitely illegal,
469
00:18:00,002 --> 00:18:02,002
and you should know that,
'cause you were arrested for it
470
00:18:02,004 --> 00:18:03,237
once in Louisiana.
471
00:18:03,239 --> 00:18:05,272
First of all, I was framed
in that case.
472
00:18:05,274 --> 00:18:07,074
Those remains were planted
by neighbors
473
00:18:07,076 --> 00:18:08,842
who were trying to run me
out of town
474
00:18:08,844 --> 00:18:10,544
because they didn't
like my beliefs.
475
00:18:10,546 --> 00:18:11,645
And second,
476
00:18:11,647 --> 00:18:13,847
those are animal bones
on my altar.
477
00:18:13,849 --> 00:18:15,816
STEVE: Well, the good
news is we have
478
00:18:15,818 --> 00:18:17,251
a, uh, very thorough crime lab
479
00:18:17,253 --> 00:18:18,886
that's gonna tell us exactly
the type of bones they are,
480
00:18:18,888 --> 00:18:21,121
but right now
we want to know,
481
00:18:21,123 --> 00:18:22,222
where were you last night?
482
00:18:22,224 --> 00:18:23,891
I was home.
483
00:18:23,893 --> 00:18:25,225
DANNY:
Yeah.
484
00:18:25,227 --> 00:18:26,393
Can anyone back that up?
485
00:18:26,395 --> 00:18:28,395
No.
(lock buzzes, latch clicks)
486
00:18:29,899 --> 00:18:31,465
HPD just found the van.
487
00:18:32,902 --> 00:18:35,102
JUNIOR:
Hey. It's registered
488
00:18:35,104 --> 00:18:36,904
to a U.S. Marine
who's currently stationed
489
00:18:36,906 --> 00:18:38,305
over in Afghanistan.
490
00:18:38,307 --> 00:18:40,040
We were able to get
in contact with him
491
00:18:40,042 --> 00:18:42,242
and, uh, he had no idea
that his van had been stolen.
492
00:18:42,244 --> 00:18:44,411
You guys might want to
brace yourselves.
493
00:18:46,515 --> 00:18:47,848
STEVE:
Oh, my God.
494
00:18:47,850 --> 00:18:50,150
(indistinct police radio
chatter)
495
00:18:58,654 --> 00:19:00,178
STEVE:
Okay, was anything missing?
496
00:19:00,179 --> 00:19:03,050
Any, uh, any organs?
Bones? Tissue?
497
00:19:03,051 --> 00:19:04,284
NOELANI:
Doesn't look like it,
498
00:19:04,285 --> 00:19:06,140
but it appears Mr. Hinkley's
large intestine
499
00:19:06,141 --> 00:19:07,340
has been cut open.
500
00:19:07,342 --> 00:19:08,608
JUNIOR: So, I assume
it's safe to say
501
00:19:08,610 --> 00:19:11,344
a little alien didn't explode
out of his chest?
502
00:19:11,346 --> 00:19:13,046
Wow. Was that a joke?
503
00:19:13,048 --> 00:19:14,514
Uh, yes, sir.
Commander McGarrett,
504
00:19:14,516 --> 00:19:16,416
uh, said use humor
505
00:19:16,418 --> 00:19:17,850
as a way to combat job stress
506
00:19:17,852 --> 00:19:19,852
and, uh, distasteful
situations.
507
00:19:19,854 --> 00:19:22,455
That's very good. That's good.
I mean, the delivery
508
00:19:22,457 --> 00:19:24,924
was, um, uh, stiff.
509
00:19:24,926 --> 00:19:26,259
STEVE: Stiff? That's
funny, too.
510
00:19:26,261 --> 00:19:28,261
'Cause we got a stiff
right here, you see?
511
00:19:28,263 --> 00:19:29,996
- The delivery was fine.
- That's not very funny, either.
512
00:19:29,998 --> 00:19:31,197
NOELANI:
Gentlemen.
513
00:19:31,199 --> 00:19:33,232
Evidence is degrading here.
Can we continue?
514
00:19:33,234 --> 00:19:34,534
STEVEN:
Yes, I'm sorry.
515
00:19:34,536 --> 00:19:36,569
You were saying?
516
00:19:36,571 --> 00:19:37,904
There's obvious
post-mortem work.
517
00:19:37,906 --> 00:19:40,073
Mr. Hinkley's large intestine
has been cut open.
518
00:19:40,075 --> 00:19:41,607
All right, so our killer, uh,
519
00:19:41,609 --> 00:19:44,077
digs this guy up,
slices him open,
520
00:19:44,079 --> 00:19:46,346
and he-he leaves him here.
Why?
521
00:19:46,348 --> 00:19:48,247
Well, clearly we can rule out
body snatching
522
00:19:48,249 --> 00:19:50,550
for profit, right?
DANNY: Santeria.
523
00:19:50,552 --> 00:19:52,552
Maybe Hinkley was a mule.
524
00:19:52,554 --> 00:19:54,921
As in a drug mule?
JUNIOR: Yeah.
525
00:19:54,923 --> 00:19:56,389
Only he died before
he could deliver
526
00:19:56,391 --> 00:19:57,924
whatever he had
in his system,
527
00:19:57,926 --> 00:20:00,193
so whoever's waiting to
pick it up has no choice
528
00:20:00,195 --> 00:20:02,095
but to dig him up
and get it out.
529
00:20:02,097 --> 00:20:04,063
It's good, but I-I think
it's too much trouble.
530
00:20:04,065 --> 00:20:06,466
You got to rent a van,
he kills a guy, digs up a grave.
531
00:20:06,468 --> 00:20:07,934
It's a lot to
go through. Right?
532
00:20:07,936 --> 00:20:09,502
I agree, I agree,
I don't buy it either.
533
00:20:09,504 --> 00:20:11,037
I mean, most big-time
dealers, they expect to lose
534
00:20:11,039 --> 00:20:12,438
a mule or two here
or there, right?
535
00:20:12,440 --> 00:20:13,873
It's the cost of
doing business.
536
00:20:13,875 --> 00:20:15,808
DANNY: I mean, maybe he had
something more valuable in him.
537
00:20:15,810 --> 00:20:17,810
I don't know. Right?
(phone ringing)
538
00:20:18,613 --> 00:20:20,780
Adam. What's up?
539
00:20:22,917 --> 00:20:24,083
(car door opens)
540
00:20:24,085 --> 00:20:25,885
Hey.
Hey.
541
00:20:25,887 --> 00:20:27,353
Jessie said no.
542
00:20:27,355 --> 00:20:28,955
We're gonna have to find
someone else.
543
00:20:28,957 --> 00:20:30,523
Well, maybe we give the kid
some time.
544
00:20:30,525 --> 00:20:31,724
We approach her again later on.
545
00:20:31,726 --> 00:20:33,226
I'm not sure we can
afford to wait.
546
00:20:33,228 --> 00:20:35,361
Word is Hideki's looking
to make some big moves.
547
00:20:35,363 --> 00:20:37,397
He'll need soldiers to
do it. We'll never have
548
00:20:37,399 --> 00:20:39,565
a better opportunity to
get someone on the inside.
549
00:20:39,567 --> 00:20:40,967
All right.
Well, just keep me posted
550
00:20:40,969 --> 00:20:42,769
on who you're gonna
approach next, okay?
551
00:20:42,771 --> 00:20:45,004
Will do.
552
00:20:45,006 --> 00:20:46,839
Adam, I need to ask
you a question.
553
00:20:46,841 --> 00:20:49,108
Are you sure...
554
00:20:49,110 --> 00:20:50,977
are you sure
this Hideki guy is worth
555
00:20:50,979 --> 00:20:53,179
all the time and resources
we're putting into him?
556
00:20:53,181 --> 00:20:55,915
Listen, the fact
that he's one of the only bosses
557
00:20:55,917 --> 00:20:57,417
on the island
who's still breathing
558
00:20:57,419 --> 00:20:59,519
tells me he's either working
with this outside crew
559
00:20:59,521 --> 00:21:02,021
we're after, or they left him in
place as part of a larger plan.
560
00:21:02,023 --> 00:21:03,856
And if I'm wrong?
561
00:21:03,858 --> 00:21:05,925
Well, then whoever
we're looking for
562
00:21:05,927 --> 00:21:08,227
will probably come for Hideki
just like they came for Shioma
563
00:21:08,229 --> 00:21:10,463
and the rest. Trust me, Steve.
564
00:21:10,465 --> 00:21:12,732
We got to keep a close eye
on this guy.
565
00:21:12,734 --> 00:21:15,068
All right.
566
00:21:17,672 --> 00:21:20,440
I think I would've remembered
if someone came into my shop
567
00:21:20,442 --> 00:21:22,041
with a bunch of power tools.
568
00:21:22,043 --> 00:21:23,810
No one has.
569
00:21:23,812 --> 00:21:26,446
Maybe they dealt
with one of your employees.
570
00:21:26,448 --> 00:21:28,247
I'm the only one who works here.
571
00:21:29,951 --> 00:21:32,251
Mind if I take a look
at your security tapes?
572
00:21:32,253 --> 00:21:34,720
(laughs) That?
573
00:21:34,722 --> 00:21:36,789
That doesn't
actually record anything.
574
00:21:36,791 --> 00:21:39,826
It's just a deterrent.
575
00:21:39,828 --> 00:21:41,794
So, just to be clear,
if I pull footage
576
00:21:41,796 --> 00:21:44,030
from that car dealership
across the street,
577
00:21:44,032 --> 00:21:46,232
I'm definitely
not gonna see
578
00:21:46,234 --> 00:21:48,768
anyone dropping by
with power tools?
579
00:21:48,770 --> 00:21:52,438
You're absolutely positive
about that?
580
00:21:55,310 --> 00:21:57,043
I, uh...
581
00:21:58,480 --> 00:22:00,346
I couldn't really say for sure.
582
00:22:00,348 --> 00:22:02,081
I mean, a lot of people
come in and out, you know?
583
00:22:02,083 --> 00:22:04,450
All right.
584
00:22:04,452 --> 00:22:07,987
Two guys came in yesterday.
585
00:22:07,989 --> 00:22:09,956
But I didn't get their name
586
00:22:09,958 --> 00:22:12,859
and I didn't know
those tools were hot, I swear.
587
00:22:12,861 --> 00:22:14,560
Okay, listen,
I don't need names.
588
00:22:14,562 --> 00:22:16,762
Just give me back
the tools, okay?
589
00:22:16,764 --> 00:22:19,298
Um, I don't have them.
590
00:22:19,300 --> 00:22:20,600
What?
591
00:22:20,602 --> 00:22:22,135
I already sold them.
592
00:22:22,137 --> 00:22:24,137
All right.
593
00:22:24,139 --> 00:22:26,005
Well, then,
I'm gonna need the name
594
00:22:26,007 --> 00:22:27,640
of the person
you sold them to.
595
00:22:27,642 --> 00:22:29,742
That, I can get you.
596
00:22:29,744 --> 00:22:31,944
(chuckles)
597
00:22:34,549 --> 00:22:37,083
Uh...
598
00:22:37,085 --> 00:22:40,653
are there really, uh, cameras
across the street?
599
00:22:40,655 --> 00:22:42,922
Just get me that name.
600
00:22:42,924 --> 00:22:45,291
Yeah.
601
00:22:47,862 --> 00:22:49,495
Awesome news.
Thank you. All right.
602
00:22:49,497 --> 00:22:51,430
That was Pua. He says
he's got a great lead.
603
00:22:51,432 --> 00:22:53,432
He thinks we may even get the
tools back this afternoon.
604
00:22:53,434 --> 00:22:55,101
That's great. It's still
a mistake on your part,
605
00:22:55,103 --> 00:22:56,769
but that's great.
Whatever. What do we got, guys?
606
00:22:56,771 --> 00:22:58,304
Actually, we got a lead, too.
607
00:22:58,306 --> 00:23:00,740
Uh, lab found a print inside
a pair of latex gloves
608
00:23:00,742 --> 00:23:02,141
that our body snatcher
left behind
609
00:23:02,143 --> 00:23:04,143
in the van, and it
came back to this guy:
610
00:23:04,145 --> 00:23:06,913
Neil Voss.
He's in our system
611
00:23:06,915 --> 00:23:08,814
for petty larceny.
But check this out.
612
00:23:08,816 --> 00:23:10,783
Last year he got picked up
trying to smuggle
613
00:23:10,785 --> 00:23:12,585
uncut diamonds into Canada.
614
00:23:12,587 --> 00:23:13,986
Here's the best part
of the story, though.
615
00:23:13,988 --> 00:23:16,689
So, like Hinkley, this guy
recently spent a lot of time
616
00:23:16,691 --> 00:23:20,126
in West Africa, specifically
Liberia and the Ivory Coast.
617
00:23:20,128 --> 00:23:22,695
All right. Two hot spots
for blood diamonds.
618
00:23:22,697 --> 00:23:24,630
GROVER: Looks like Voss
and Hinkley were partners.
619
00:23:24,632 --> 00:23:27,133
They tried to bring some stones
into Hawaii.
620
00:23:27,135 --> 00:23:28,301
Unfortunately
for Voss, the goods
621
00:23:28,303 --> 00:23:30,236
were still inside
Hinkley's body when he died.
622
00:23:30,238 --> 00:23:31,604
Meantime, Voss
bides his time
623
00:23:31,606 --> 00:23:33,206
until he can get
to those diamonds,
624
00:23:33,208 --> 00:23:35,174
then jumps on a plane
and bounces out of here, right?
625
00:23:35,176 --> 00:23:36,475
I mean, he must've figured
626
00:23:36,477 --> 00:23:38,511
that Hinkley's body
could stay in that van
627
00:23:38,513 --> 00:23:40,146
at long-term parking
at the airport
628
00:23:40,148 --> 00:23:41,847
for a couple of weeks
without being noticed.
629
00:23:41,849 --> 00:23:43,416
Yeah, I mean, that's
definitely what it looks like,
630
00:23:43,418 --> 00:23:44,750
except for one thing.
631
00:23:44,752 --> 00:23:46,419
While he did have
a plane ticket leaving today,
632
00:23:46,421 --> 00:23:47,486
he never checked in.
633
00:23:47,488 --> 00:23:48,554
JUNIOR: Which means
he's probably
634
00:23:48,556 --> 00:23:49,922
still on the island.
Wait a minute.
635
00:23:49,924 --> 00:23:51,457
W-Why would he stick around?
636
00:23:51,459 --> 00:23:53,492
Maybe he, uh, he knew
we were on to him... (phone chimes)
637
00:23:53,494 --> 00:23:54,827
...he got spooked.
Oh.
638
00:23:54,829 --> 00:23:58,030
Noelani, she's got something,
Danny.
639
00:23:59,534 --> 00:24:01,300
So, I did my own autopsy
on Mr. Hinkley
640
00:24:01,302 --> 00:24:03,803
and came across something strange.
See this? - Hmm.
641
00:24:03,805 --> 00:24:06,138
This is his intestine.
I recognize that
642
00:24:06,140 --> 00:24:07,673
from the floor of the van.
Right.
643
00:24:07,675 --> 00:24:09,515
But what you probably
didn't notice were these.
644
00:24:10,845 --> 00:24:12,144
Look like suture marks.
They are.
645
00:24:12,146 --> 00:24:13,379
It seems today
wasn't the first time
646
00:24:13,381 --> 00:24:15,815
that Hinkley
had his intestine cut open.
647
00:24:15,817 --> 00:24:17,617
- But this is where it gets interesting.
- Okay.
648
00:24:17,619 --> 00:24:19,051
I pulled his
medical records,
649
00:24:19,053 --> 00:24:21,754
and it turns out he never had
any kind of procedure done
650
00:24:21,756 --> 00:24:24,390
on that organ,
which means these incisions...
651
00:24:24,392 --> 00:24:26,158
Happened after he died.
Exactly.
652
00:24:26,160 --> 00:24:28,861
And since Hinkley
never had an autopsy,
653
00:24:28,863 --> 00:24:30,730
I'm thinking they
were probably done
654
00:24:30,732 --> 00:24:32,298
by the mortician
who prepped the body.
655
00:24:32,300 --> 00:24:33,532
And I can only think
of one reason
656
00:24:33,534 --> 00:24:34,533
why someone would do that.
657
00:24:34,535 --> 00:24:36,535
'Cause the mortician, uh,
658
00:24:36,537 --> 00:24:37,970
thought that there was
something inside of there
659
00:24:37,972 --> 00:24:40,273
that he wanted to get his hands on.
That's why Voss
660
00:24:40,275 --> 00:24:41,474
didn't get on that plane.
661
00:24:41,476 --> 00:24:43,376
Somebody got to the stones
before he did.
662
00:24:43,378 --> 00:24:44,944
Stones?
Yeah, we think Hinkley
663
00:24:44,946 --> 00:24:46,545
was, uh, transporting diamonds.
664
00:24:46,547 --> 00:24:49,315
We have to find that mortician
before Voss does.
665
00:24:49,317 --> 00:24:51,250
(rock music playing)
666
00:24:58,626 --> 00:25:01,294
(drill whirring)
667
00:25:01,296 --> 00:25:05,031
♪ Girls, take it
right back down ♪
668
00:25:05,033 --> 00:25:06,799
♪ Boys, they come and go... ♪
669
00:25:06,801 --> 00:25:08,901
Hey. You know where Koa is?
670
00:25:08,903 --> 00:25:11,837
- Who?
- The kid who started work this morning.
671
00:25:11,839 --> 00:25:13,739
Haven't seen him.
672
00:25:13,741 --> 00:25:15,841
(sighs)
673
00:25:15,843 --> 00:25:18,811
All right.
674
00:25:44,038 --> 00:25:46,972
Hey, Koa, it's Adam.
You in there?
675
00:25:50,178 --> 00:25:52,211
Oh, my God.
Koa, hey.
676
00:25:52,980 --> 00:25:55,047
Koa! Can you hear me?
677
00:25:55,049 --> 00:25:56,982
Hey, Eli, come quick!
678
00:25:56,984 --> 00:25:58,351
I need some help over here!
679
00:25:58,353 --> 00:26:01,053
Come on, help! Help, help!
680
00:26:01,889 --> 00:26:03,189
Wake up.
681
00:26:03,191 --> 00:26:04,724
Hey. Wake up, Koa! Koa!
682
00:26:09,507 --> 00:26:12,796
Koa, wake up! Hey.
Hey, I need some help! Come on!
683
00:26:14,736 --> 00:26:17,136
Adam, what the hell happened?
684
00:26:17,138 --> 00:26:18,804
I found him passed out.
685
00:26:18,806 --> 00:26:20,072
Call an ambulance.
686
00:26:20,074 --> 00:26:22,141
No. No, there's no time.
Help me get him in the car.
687
00:26:22,143 --> 00:26:23,876
Come on, let's go.
688
00:26:27,649 --> 00:26:30,216
All right.
689
00:26:30,218 --> 00:26:31,584
(phone dialing)
690
00:26:33,087 --> 00:26:34,987
(tires squealing)
691
00:26:42,230 --> 00:26:44,664
Come on, pick up, pick up.
Pick up.
692
00:26:45,566 --> 00:26:48,334
(horn honks)
Come on, pick up.
693
00:26:48,336 --> 00:26:50,569
(phone rings)
Dr. Cunha.
694
00:26:50,571 --> 00:26:52,672
Noelani, it's Adam Noshimuri.
I've got Koa Rey
695
00:26:52,674 --> 00:26:54,106
with me. He's in trouble.
I think he's OD'd.
696
00:26:54,108 --> 00:26:55,741
NOELANI:
Is he conscious?
697
00:26:55,743 --> 00:26:57,043
Just barely.
698
00:26:57,045 --> 00:26:58,911
How long has he been out?
ADAM: I don't know.
699
00:26:58,913 --> 00:27:00,379
I found him passed out
a few minutes ago.
700
00:27:00,381 --> 00:27:02,314
Do you know what he took?
ADAM: No, I don't.
701
00:27:02,316 --> 00:27:04,717
Okay, uh, how far are you from a hospital?
ADAM: No, can't do a hospital.
702
00:27:04,719 --> 00:27:06,485
If I take him there, that
gets the cops involved.
703
00:27:06,487 --> 00:27:07,720
Besides, I'm closer to you.
704
00:27:07,722 --> 00:27:10,156
You're bringing him here?
ADAM: Yeah.
705
00:27:10,158 --> 00:27:12,458
I'll be out front
in two minutes.
706
00:27:12,460 --> 00:27:13,859
(Noelani sighs)
707
00:27:13,861 --> 00:27:15,194
All right, I'll meet you.
708
00:27:16,264 --> 00:27:17,863
Hang in there.
709
00:27:30,344 --> 00:27:32,144
Pulse is faint.
710
00:27:33,381 --> 00:27:34,847
Search his pockets.
711
00:27:37,452 --> 00:27:38,884
He's barely breathing.
712
00:27:43,324 --> 00:27:45,057
I got something.
713
00:27:46,694 --> 00:27:48,994
Those are probably opiates.
714
00:27:48,996 --> 00:27:50,463
He doesn't have much time.
715
00:27:57,071 --> 00:27:58,938
What is that?
716
00:27:58,940 --> 00:28:01,841
Naloxone. It reverses
the effects of an overdose.
717
00:28:03,211 --> 00:28:04,376
Is it working?
718
00:28:04,378 --> 00:28:05,878
The effects are usually instant.
719
00:28:05,880 --> 00:28:07,747
He's gonna need another dose.
720
00:28:15,189 --> 00:28:16,789
All right, come on, man.
721
00:28:16,791 --> 00:28:19,425
Come on, man. You got this.
722
00:28:41,249 --> 00:28:43,015
Mr. Rice? Five-O.
723
00:28:43,017 --> 00:28:46,719
(muffled yelling)
724
00:28:50,725 --> 00:28:52,925
(muffled yelling continues)
725
00:28:54,428 --> 00:28:56,962
All right. All right.
All right. All right.
726
00:28:57,698 --> 00:28:59,098
Where's Voss?
727
00:28:59,100 --> 00:29:00,533
He's on his way to my house.
728
00:29:00,535 --> 00:29:02,334
The diamonds at your house?
Yeah.
729
00:29:02,336 --> 00:29:04,570
Get HPD over there.
730
00:29:05,206 --> 00:29:06,672
My wife is there, too.
731
00:29:06,674 --> 00:29:08,240
(doorbell rings)
732
00:29:09,076 --> 00:29:11,277
Who is it?
733
00:29:13,347 --> 00:29:15,714
Delivery, Mrs. Rice.
It's from your husband.
734
00:29:15,716 --> 00:29:17,716
Oh.
735
00:29:19,287 --> 00:29:20,753
(screams)
736
00:29:21,589 --> 00:29:24,256
Afternoon, Mrs. Rice.
737
00:29:24,258 --> 00:29:25,658
(whimpers)
738
00:29:32,662 --> 00:29:35,363
(sirens wailing)
739
00:29:45,442 --> 00:29:47,108
You're stalling.
(sobs)
740
00:29:47,110 --> 00:29:48,977
I'm not, I swear.
741
00:29:48,979 --> 00:29:50,912
Please, I'm just nervous.
742
00:29:50,914 --> 00:29:53,248
Sooner you get this done,
the sooner I'm out of here.
743
00:29:58,155 --> 00:30:00,321
(lock clicks)
744
00:30:00,323 --> 00:30:02,357
Open it.
745
00:30:02,359 --> 00:30:04,526
Let me see.
746
00:30:12,202 --> 00:30:14,969
All right, down on the floor. Do it.
(crying)
747
00:30:14,971 --> 00:30:16,671
(whimpering)
You're gonna
748
00:30:16,673 --> 00:30:19,274
stay down here and count
to a hundred, you got me?
749
00:30:19,276 --> 00:30:20,708
(whimpers):
Mm-hmm.
750
00:30:32,289 --> 00:30:33,688
(engine starts, revs)
751
00:30:33,690 --> 00:30:35,690
(sirens approaching)
752
00:30:35,692 --> 00:30:39,060
(tires squealing)
753
00:30:46,169 --> 00:30:48,036
Neil Voss!
754
00:30:48,038 --> 00:30:49,170
Get out of the car
right now.
755
00:30:49,172 --> 00:30:51,206
Keep your hands
where I can see 'em!
756
00:30:53,610 --> 00:30:55,577
Right now!
757
00:31:03,153 --> 00:31:04,452
STEVE:
Gun!
758
00:31:04,454 --> 00:31:06,921
(grunting)
759
00:31:12,262 --> 00:31:15,363
STEVE:
Grover, take Junior.
760
00:31:15,365 --> 00:31:16,764
Go check on
Mrs. Rice.
761
00:31:24,474 --> 00:31:25,807
Look at that.
762
00:31:25,809 --> 00:31:27,108
Are those...?
763
00:31:27,110 --> 00:31:28,443
Yeah.
764
00:31:28,445 --> 00:31:30,378
Diamonds. Must've swallowed 'em.
765
00:31:30,380 --> 00:31:32,251
That's how he was gonna
get 'em off the island.
766
00:31:32,275 --> 00:31:33,249
Yeah, well, short of
767
00:31:33,250 --> 00:31:35,350
a full body scan at the airport,
he might have
768
00:31:35,352 --> 00:31:37,619
got away with it, too.
(phone ringing)
769
00:31:38,522 --> 00:31:40,421
(phone beeps on)
770
00:31:40,423 --> 00:31:42,624
Hey.
771
00:31:52,502 --> 00:31:55,203
(panting)
772
00:31:59,442 --> 00:32:01,442
He's gonna be fine.
773
00:32:01,444 --> 00:32:04,178
Thank you.
774
00:32:04,180 --> 00:32:05,580
Adam...
Hey.
775
00:32:05,582 --> 00:32:07,749
It's okay.
776
00:32:10,820 --> 00:32:14,055
We'll give you guys
a few minutes, all right?
777
00:32:30,307 --> 00:32:32,674
(panting)
778
00:32:35,178 --> 00:32:37,612
You are so lucky
that they brought you here.
779
00:32:37,614 --> 00:32:39,514
Do you get that?
780
00:32:39,516 --> 00:32:41,482
If the cops got
involved...
781
00:32:41,484 --> 00:32:43,585
I know.
782
00:32:43,587 --> 00:32:45,853
(quietly):
Yeah.
783
00:33:04,374 --> 00:33:07,008
H-How long have you been using?
784
00:33:08,378 --> 00:33:11,079
About a year.
785
00:33:14,618 --> 00:33:17,585
You need help.
You're going to rehab.
786
00:33:21,157 --> 00:33:23,124
Look, I...
787
00:33:23,126 --> 00:33:24,759
I get it, okay?
788
00:33:24,761 --> 00:33:27,228
I was... I was stupid.
789
00:33:27,230 --> 00:33:29,230
It won't happen again. I'm...
790
00:33:29,232 --> 00:33:31,299
I'm done with that stuff.
791
00:33:31,301 --> 00:33:32,967
You can't even look at me.
792
00:33:33,970 --> 00:33:37,405
You should have died today.
793
00:33:40,176 --> 00:33:41,576
I promised Dad, I promised him.
794
00:33:41,578 --> 00:33:43,745
I promised him
that I'd look after you.
795
00:33:43,747 --> 00:33:47,382
I'm not a kid, all right?
796
00:33:47,384 --> 00:33:50,818
You're not a man, either!
797
00:33:53,590 --> 00:33:55,590
What are you doing, huh?
798
00:33:55,592 --> 00:33:57,258
What are you doing, Koa?
799
00:33:57,260 --> 00:33:59,994
(voice breaking):
Huh? What are you doing?
800
00:34:01,197 --> 00:34:03,131
You're stealing.
801
00:34:03,133 --> 00:34:06,934
You're rolling with bangers,
you're getting high.
802
00:34:08,371 --> 00:34:11,272
This isn't you. You
weren't like this.
803
00:34:12,742 --> 00:34:15,009
Now, where
you're headed,
804
00:34:15,011 --> 00:34:19,080
you're gonna end up in jail,
or you're gonna end up dead.
805
00:34:19,082 --> 00:34:21,482
Do you understand that?
806
00:34:21,484 --> 00:34:24,819
You are my only family.
807
00:34:24,821 --> 00:34:26,821
You are the only thing I have.
808
00:34:26,823 --> 00:34:29,023
You can't leave me.
809
00:34:29,025 --> 00:34:30,525
(cries)
810
00:34:32,228 --> 00:34:35,463
I'm sorry.
811
00:34:35,465 --> 00:34:37,832
(sniffles)
812
00:34:37,834 --> 00:34:39,801
I'm sorry.
813
00:34:39,803 --> 00:34:42,036
(gasps)
814
00:34:43,106 --> 00:34:45,139
(panting)
815
00:34:45,141 --> 00:34:47,408
(TANI sniffles)
816
00:34:52,816 --> 00:34:55,149
(saw buzzing)
817
00:34:57,787 --> 00:34:59,987
(saw buzzing)
818
00:35:04,728 --> 00:35:06,728
Aloha.
819
00:35:06,730 --> 00:35:10,832
Aloha. Kapula Sugimoto?
820
00:35:10,834 --> 00:35:13,034
Officer Pua Kai.
821
00:35:13,036 --> 00:35:15,570
Can I help you?
822
00:35:22,912 --> 00:35:26,748
- Was this from that wildfire last year?
- Yeah.
823
00:35:26,750 --> 00:35:29,350
It's taking forever
to get the insurance money,
824
00:35:29,352 --> 00:35:31,652
and we got nowhere else to go,
so I told the kids,
825
00:35:31,654 --> 00:35:34,989
“Hey, let's pitch a tent and
live off the land for a while.”
826
00:35:34,991 --> 00:35:38,092
I figured we could do
the repair work ourselves.
827
00:35:38,094 --> 00:35:42,163
Yeah, it's a good thing
you have the tools.
828
00:35:42,165 --> 00:35:44,465
Well, actually,
we just bought them. Used.
829
00:35:44,467 --> 00:35:46,701
- Ah.
- I couldn't afford new ones.
830
00:35:46,703 --> 00:35:48,469
Good deal, too.
831
00:35:48,471 --> 00:35:50,371
But anyway, what's going on?
832
00:35:50,373 --> 00:35:51,706
Is the noise too loud?
833
00:35:51,708 --> 00:35:53,908
No.
834
00:36:02,952 --> 00:36:05,119
So what's the problem?
835
00:36:08,925 --> 00:36:10,358
This tastes like a shoe.
836
00:36:10,360 --> 00:36:11,726
It's strange.
No, it's simple and good.
837
00:36:11,728 --> 00:36:13,694
Nothing wrong with your salad.
It's a good salad.
838
00:36:13,696 --> 00:36:15,029
Oh!
What?
839
00:36:15,031 --> 00:36:17,765
So there he is.
Hey, Pua! Buddy!
840
00:36:18,902 --> 00:36:19,901
What's going on?
841
00:36:19,903 --> 00:36:21,335
What, uh... what's up
with the tools?
842
00:36:21,337 --> 00:36:22,637
Well...
843
00:36:22,639 --> 00:36:24,906
Uh-oh.
844
00:36:26,676 --> 00:36:28,810
I-I'm... I'm sorry,
Detective, Commander,
845
00:36:28,812 --> 00:36:30,711
but we hit a wall.
846
00:36:30,713 --> 00:36:33,114
Those tools are probably
off-island by now.
847
00:36:33,116 --> 00:36:34,248
Hey.
848
00:36:34,250 --> 00:36:35,550
What happened to our
very promising lead?
849
00:36:35,552 --> 00:36:36,784
Yeah...
850
00:36:36,786 --> 00:36:40,021
The... Turns out
it was a dead-end.
851
00:36:40,023 --> 00:36:41,923
Man.
852
00:36:41,925 --> 00:36:43,858
PUA:
I-I'm really sorry.
853
00:36:43,860 --> 00:36:47,061
You know, the last thing I
wanted was to let you guys down.
854
00:36:47,063 --> 00:36:48,763
No, no, no, come on.
It's okay. Look,
855
00:36:48,765 --> 00:36:51,065
we-we really appreciate
you getting into it for us,
856
00:36:51,067 --> 00:36:53,234
and, uh, it's fine.
I'll-I'll
857
00:36:53,236 --> 00:36:54,702
keep working the case.
It's cool.
858
00:36:54,704 --> 00:36:55,870
I'll make... make sure...
859
00:36:55,872 --> 00:36:57,538
I'll let you know any progress.
Yeah.
860
00:36:57,540 --> 00:36:58,573
Thank you, Pua.
861
00:36:58,575 --> 00:36:59,507
Thanks, Pua.
Yeah.
862
00:36:59,509 --> 00:37:01,776
Thank you.
863
00:37:01,778 --> 00:37:02,977
Man.
864
00:37:02,979 --> 00:37:04,912
(snaps fingers)
865
00:37:04,914 --> 00:37:06,147
All right.
866
00:37:06,149 --> 00:37:07,949
Guess I'm going
to City Mill tomorrow
867
00:37:07,951 --> 00:37:09,784
and get some new tools.
Oh, hold on.
868
00:37:09,786 --> 00:37:10,918
Hold on. Stop.
Going to cash...
869
00:37:10,920 --> 00:37:12,053
Stop. Okay?
What? What? What?!
870
00:37:12,055 --> 00:37:14,622
We got to think and
reassess a little bit.
871
00:37:14,624 --> 00:37:17,725
Maybe it's time to reevaluate,
872
00:37:17,727 --> 00:37:20,928
assess a couple of things. Uh...
873
00:37:20,930 --> 00:37:22,330
We're way behind
where we should be,
874
00:37:22,332 --> 00:37:24,232
and I think maybe
we need to...
875
00:37:24,234 --> 00:37:26,734
I don't know-- talk a little bit
about some stuff. - What?
876
00:37:26,736 --> 00:37:28,836
Well, we're way behind. You keep
fighting me on the aesthetic.
877
00:37:28,838 --> 00:37:30,171
I mean, the booze and this.
878
00:37:30,173 --> 00:37:31,873
- Then we've had a bunch of setbacks.
- Uh-huh, uh-huh.
879
00:37:31,875 --> 00:37:33,975
We were both in quarantine, you
got shot, you broke your arm.
880
00:37:33,977 --> 00:37:35,943
I mean... - I broke my... Well,
you bought a phony cheap ladder.
881
00:37:35,945 --> 00:37:38,646
Nah. Nah. - That's why I broke...
but that's not the point, okay?
882
00:37:38,648 --> 00:37:40,648
That's not the point.
The point is,
883
00:37:40,650 --> 00:37:42,917
we are spending
way too much money,
884
00:37:42,919 --> 00:37:45,820
we're not even close
to opening,
885
00:37:45,822 --> 00:37:47,421
and I think that maybe the way
886
00:37:47,423 --> 00:37:49,223
we are going about this
is not working.
887
00:37:49,225 --> 00:37:50,925
- Would you agree with that?
- Wait a minute. Hold on.
888
00:37:50,927 --> 00:37:53,094
Hold on. What are
you trying to say?
889
00:37:53,096 --> 00:37:55,162
Are you saying that we
made a mistake with this?
890
00:37:55,164 --> 00:37:57,131
No, I didn't say
it was a mistake.
891
00:37:57,133 --> 00:37:59,433
I said that maybe
we could use a little help.
892
00:37:59,435 --> 00:38:01,535
A little help? You
want to hire somebody?
893
00:38:01,537 --> 00:38:03,371
You just said we
don't have any money.
894
00:38:03,373 --> 00:38:04,972
I didn't say “hire.”
I said maybe we just,
895
00:38:04,974 --> 00:38:06,741
you know, maybe bring-bring in
another partner, so...
896
00:38:06,743 --> 00:38:09,911
Whoa. That's the worst
idea you've ever had.
897
00:38:09,913 --> 00:38:11,746
Another voice in this?
898
00:38:11,748 --> 00:38:13,180
Danny, come on. Besides,
899
00:38:13,182 --> 00:38:15,349
the Steve's is-is supposed
to be our thing, you know?
900
00:38:15,351 --> 00:38:17,785
Mm.
Listen to me. Please, would you listen to me?
901
00:38:17,787 --> 00:38:20,121
I'm gonna figure it out,
all right? We'll get a loan,
902
00:38:20,123 --> 00:38:21,756
we'll borrow some money,
whatever. I don't know. (clears throat)
903
00:38:21,758 --> 00:38:23,824
But we're gonna get it,
we're gonna figure it out.
904
00:38:23,826 --> 00:38:26,327
(clears throat) It's gonna be awesome,
all right? Come on, okay?
905
00:38:26,329 --> 00:38:27,828
Okay.
All right.
906
00:38:27,830 --> 00:38:28,474
All right.
907
00:38:28,498 --> 00:38:30,643
You do know you left that door
unlocked, though, right?
908
00:38:30,667 --> 00:38:32,967
You need to know that.
Uh, that's not...
909
00:38:32,969 --> 00:38:37,238
You were inside.
That's why I left it open.
910
00:38:45,982 --> 00:38:47,682
(car door opens)
911
00:38:54,791 --> 00:38:56,524
About time.
912
00:38:57,688 --> 00:38:59,588
How'd you know where I live?
913
00:38:59,590 --> 00:39:01,317
Let's just say
I'm resourceful.
914
00:39:03,089 --> 00:39:04,222
You know, a while back,
915
00:39:04,224 --> 00:39:06,657
I pulled a couple of jobs
with this guy.
916
00:39:06,659 --> 00:39:09,861
A real badass, not someone
you'd want to mess with.
917
00:39:09,863 --> 00:39:12,463
Guy's name was
Michael Noshimuri.
918
00:39:14,467 --> 00:39:15,900
Your brother, right?
919
00:39:15,902 --> 00:39:17,969
Yeah.
920
00:39:17,971 --> 00:39:19,737
What you said before,
921
00:39:19,739 --> 00:39:21,973
about growing up
with some bad people,
922
00:39:21,975 --> 00:39:24,775
knowing how they think?
923
00:39:24,777 --> 00:39:26,811
I thought that was all smoke.
924
00:39:28,081 --> 00:39:29,814
Guess I was wrong about you.
925
00:39:29,816 --> 00:39:31,415
Where is Michael
926
00:39:31,417 --> 00:39:32,984
these days?
927
00:39:34,187 --> 00:39:35,686
No, no, no!
928
00:39:35,688 --> 00:39:38,723
(gunshot)
929
00:39:42,662 --> 00:39:45,029
He's dead.
930
00:39:45,865 --> 00:39:48,165
I'm sorry.
931
00:39:49,502 --> 00:39:50,668
How?
932
00:39:50,670 --> 00:39:53,704
I killed him.
933
00:39:53,706 --> 00:39:55,339
I didn't have
a choice.
934
00:39:55,341 --> 00:39:57,675
It was either
him or me.
935
00:40:01,281 --> 00:40:03,648
If I do this thing...
936
00:40:03,650 --> 00:40:05,883
am I gonna end up dead?
937
00:40:05,885 --> 00:40:09,086
I won't let that happen.
938
00:40:09,088 --> 00:40:12,189
I'll protect you.
You have my word.
939
00:40:18,264 --> 00:40:21,265
All right, Noshimuri.
940
00:40:21,267 --> 00:40:23,434
You got yourself a CI.
941
00:40:30,974 --> 00:40:37,874
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man