1 00:00:00,934 --> 00:00:02,374 STEVE: Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,552 Vice is moving in on this place in minutes. We have to go, now. 3 00:00:06,652 --> 00:00:08,572 Do you understand that once you're in the system, 4 00:00:08,654 --> 00:00:10,020 I can't help you? 5 00:00:10,022 --> 00:00:12,122 Get on the bike now. 6 00:00:12,891 --> 00:00:14,257 Before my dad died, 7 00:00:14,259 --> 00:00:16,226 I promised him I'd look out for Koa. 8 00:00:16,228 --> 00:00:17,423 Sometimes you gotta let people 9 00:00:17,424 --> 00:00:18,829 make their own mistakes. 10 00:00:18,830 --> 00:00:19,829 That's the only way 11 00:00:19,831 --> 00:00:21,097 you can really protect your brother. 12 00:00:21,099 --> 00:00:22,265 STEVE: We ID'd the dead shooters 13 00:00:22,267 --> 00:00:23,899 that hit the Rendition facility. 14 00:00:23,901 --> 00:00:25,901 This is every crime boss in town. 15 00:00:25,903 --> 00:00:27,870 These guys had no affiliations 16 00:00:27,872 --> 00:00:29,405 with any established crews. 17 00:00:29,407 --> 00:00:30,673 They had no Yakuza ink. 18 00:00:30,675 --> 00:00:31,807 Yeah, you're chasing a ghost. 19 00:00:31,809 --> 00:00:33,776 No, Adam, we are chasing a ghost. 20 00:00:33,778 --> 00:00:35,645 I want you to head up a special division 21 00:00:35,647 --> 00:00:37,146 within the Five-O task force. 22 00:00:37,148 --> 00:00:38,447 Now you got the connections. 23 00:00:38,449 --> 00:00:40,983 You know how these guys think. You know how they act. 24 00:00:40,985 --> 00:00:43,252 I want you to help me find who did all this. 25 00:00:43,254 --> 00:00:44,587 You don't have to convince me. 26 00:00:45,890 --> 00:00:49,025 I'm in. 27 00:00:50,295 --> 00:00:52,495 (insects trilling) 28 00:01:14,352 --> 00:01:17,620 (groaning) 29 00:01:29,667 --> 00:01:31,500 GUARD: Hey! 30 00:01:31,502 --> 00:01:32,835 Don't move. 31 00:01:32,837 --> 00:01:35,338 Stay right there. 32 00:01:39,210 --> 00:01:40,376 (grunts) 33 00:01:57,261 --> 00:01:58,761 (gasps) 34 00:01:59,197 --> 00:02:00,830 No! 35 00:02:00,832 --> 00:02:02,398 Please, no! 36 00:02:02,400 --> 00:02:06,035 [Hawaii Five-O theme song plays] 37 00:02:06,059 --> 00:02:10,059 ♪ Hawaii Five-O 8x14 ♪ Na Keiki a Kalaihaohia (The Children of Kalaihaohia) Original Air Date on January 19, 2018 38 00:02:10,083 --> 00:02:16,983 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:02:17,007 --> 00:02:33,301 ♪ ♪ 40 00:02:34,931 --> 00:02:37,331 ♪ ♪ 41 00:02:42,615 --> 00:02:45,273 ♪ I wake up in the morning ♪ 42 00:02:45,275 --> 00:02:47,241 ♪ Checking out the early dawning ♪ 43 00:02:47,243 --> 00:02:52,046 ♪ I'm wondering where the surf is gonna be ♪ 44 00:02:52,048 --> 00:02:56,584 ♪ So I'm telling everybody, be early, don't be tardy ♪ 45 00:02:56,586 --> 00:03:00,087 ♪ 'Cause I heard that the surf is up at Waikiki ♪ 46 00:03:01,591 --> 00:03:04,592 ♪ So come and see the beauty of the surf at Waikiki ♪ 47 00:03:04,594 --> 00:03:07,728 ♪ There's a lot of pretty cuties ♪ 48 00:03:07,730 --> 00:03:10,298 ♪ On the beach at Waikiki ♪ 49 00:03:10,300 --> 00:03:14,268 ♪ Duke Kahanamoku used to surf at Waikiki ♪ 50 00:03:14,270 --> 00:03:15,469 ♪ People come from ♪ 51 00:03:15,471 --> 00:03:17,438 ♪ Around the world just to see ♪ 52 00:03:17,440 --> 00:03:18,600 ♪ Waikiki. ♪ 53 00:03:18,602 --> 00:03:20,569 I think those guys are checking you out. 54 00:03:20,571 --> 00:03:24,039 Please don't do that ever again. 55 00:03:24,041 --> 00:03:25,807 And no, they're checking out the rookie. 56 00:03:25,809 --> 00:03:27,475 (scoffs) Yeah. Wait, hold on. 57 00:03:27,477 --> 00:03:29,477 Come back here, come back here. (sighs) 58 00:03:29,479 --> 00:03:32,881 - Here we go. - What? 59 00:03:32,883 --> 00:03:34,382 I feel a speech coming. 60 00:03:34,384 --> 00:03:36,351 No, there's no speech. I'm just... 61 00:03:36,353 --> 00:03:39,054 There's no... Okay, all right. If I was gonna give you 62 00:03:39,056 --> 00:03:41,423 a speech, what would I say to you? 63 00:03:41,425 --> 00:03:42,490 “Your friend's doing me a solid. 64 00:03:42,492 --> 00:03:44,059 “Don't screw this up. 65 00:03:44,761 --> 00:03:46,294 Don't embarrass me.” 66 00:03:46,296 --> 00:03:47,929 Sound about right? 67 00:03:47,931 --> 00:03:49,931 Yes, very good. 68 00:03:49,933 --> 00:03:54,202 Look. This is a really good opportunity for you. 69 00:03:54,204 --> 00:03:57,005 All right? It could... it could lead to something. 70 00:03:57,007 --> 00:03:58,273 Yeah, I know. 71 00:03:59,209 --> 00:04:00,175 I know. 72 00:04:00,177 --> 00:04:02,777 All right. Let's go. 73 00:04:02,779 --> 00:04:05,947 Remember, be polite. Yes, Mom. 74 00:04:05,949 --> 00:04:07,949 ADAM: Good morning. Hey. Hi. 75 00:04:07,951 --> 00:04:09,718 How's it going, Koa? 76 00:04:09,720 --> 00:04:11,620 Good. You? Good. This is Eli. 77 00:04:11,622 --> 00:04:14,589 He's the boss around here. Hey, good to have you. 78 00:04:14,591 --> 00:04:16,825 Adam tells me you've worked on some remodels. 79 00:04:16,827 --> 00:04:19,327 Yeah, I laid tile, hung drywall, stuff like that. 80 00:04:19,329 --> 00:04:21,062 Okay. Well, good. 81 00:04:21,064 --> 00:04:22,530 Let's get you set up. 82 00:04:22,532 --> 00:04:24,833 Follow me. I'll, uh, swing by later. We'll grab lunch. 83 00:04:24,835 --> 00:04:26,901 - Okay? - Shoots. 84 00:04:26,903 --> 00:04:28,336 TANI: Bye! Thank you so much. 85 00:04:28,338 --> 00:04:30,238 Hey, it's no trouble. You're the best. 86 00:04:30,240 --> 00:04:31,539 Happy to help. 87 00:04:31,541 --> 00:04:33,141 Hey, I got to run. Work. 88 00:04:33,143 --> 00:04:34,843 Hey, how's that going? 89 00:04:34,845 --> 00:04:36,344 I still got Hideki in play. 90 00:04:36,346 --> 00:04:38,913 Thinking he's my best bet to finding our mystery player. 91 00:04:38,915 --> 00:04:41,683 - - Look at you. You're like Eliot Ness. Yeah. 92 00:04:41,685 --> 00:04:45,387 Except I don't know who my Al Capone is supposed to be. 93 00:04:45,389 --> 00:04:47,422 DANNY: I don't even care that you're wrong. 94 00:04:47,424 --> 00:04:49,391 Like, people make mistakes all the time. You made a mistake. 95 00:04:49,393 --> 00:04:50,925 - Dude, this is on you. - Just the fact that you can't admit to it. 96 00:04:50,927 --> 00:04:52,327 - You can't say, “I made a mistake.” - This is on you. 97 00:04:52,329 --> 00:04:53,795 What are you talking about? Are you kidding me? 98 00:04:53,797 --> 00:04:55,463 What are you talking about? I'm the first person to admit 99 00:04:55,465 --> 00:04:56,598 when I'm wrong. You're not 100 00:04:56,600 --> 00:04:57,899 the first person to admit anything. Shut up. 101 00:04:57,901 --> 00:04:59,000 Pua, I didn't see you standing there. 102 00:04:59,002 --> 00:05:00,268 I'm not gonna shut up. I'm sorry. 103 00:05:00,270 --> 00:05:01,603 Thanks for coming. Of course. 104 00:05:01,605 --> 00:05:03,338 Duke said you guys asked for me by name. 105 00:05:03,340 --> 00:05:04,973 What's going on? We got robbed 106 00:05:04,975 --> 00:05:06,908 last night. Danny didn't lock the restaurant last night. 107 00:05:06,910 --> 00:05:08,710 - That's fake news, okay? - Huh? 108 00:05:08,712 --> 00:05:10,245 Danny forgot to lock the shop. 109 00:05:10,247 --> 00:05:11,680 That's not what happened. That is 110 00:05:11,682 --> 00:05:13,114 an alternative fact. You know what's crazy to me? 111 00:05:13,116 --> 00:05:15,350 It's crazy that they-they let someone as careless as you 112 00:05:15,352 --> 00:05:17,752 carry a firearm. That's what's nuts to me. Who's “they”? 113 00:05:17,754 --> 00:05:19,120 You hired me, you putz. 114 00:05:19,122 --> 00:05:21,089 The state has nothing to do with it-- you hired me. (whistles) 115 00:05:21,091 --> 00:05:22,290 Well, that was a lapse of my judgment, wasn't it? 116 00:05:22,292 --> 00:05:23,258 PUA: Okay, okay, okay. 117 00:05:23,260 --> 00:05:24,259 Time-out. Time-out. 118 00:05:24,261 --> 00:05:25,427 All right? 119 00:05:25,429 --> 00:05:26,461 You, over there. You, 120 00:05:26,463 --> 00:05:27,762 over there. 121 00:05:27,764 --> 00:05:29,531 All right, I'm sorry you guys got hit. 122 00:05:29,533 --> 00:05:31,032 Can you tell me what was taken? 123 00:05:31,034 --> 00:05:32,701 Tools. 124 00:05:32,703 --> 00:05:34,302 They left him, obviously. 125 00:05:34,304 --> 00:05:36,004 But we... A lot of tools. A sander, 126 00:05:36,006 --> 00:05:37,138 nail gun... 127 00:05:37,140 --> 00:05:38,640 They had a whole bunch of stuff. 128 00:05:38,642 --> 00:05:39,908 We had a drop saw, all right? 129 00:05:39,910 --> 00:05:41,142 We had a hammer drill. Anyway, 130 00:05:41,144 --> 00:05:42,344 the point is, A whole bunch of stuff. 131 00:05:42,346 --> 00:05:43,845 is that you were like a psychopath 132 00:05:43,847 --> 00:05:45,480 when I stole that Christmas tree. 133 00:05:45,482 --> 00:05:47,015 You tracked it down like a crazy person. 134 00:05:47,017 --> 00:05:48,850 So I figured maybe you could help with his mistake. 135 00:05:48,852 --> 00:05:50,352 You said you were gonna 136 00:05:50,354 --> 00:05:53,321 lock the restaurant. You didn't lock the restaurant. 137 00:05:53,323 --> 00:05:55,523 Why would I lock it? Steve, you were here. 138 00:05:55,525 --> 00:05:57,025 You said you were gonna stay here and sand the bar 139 00:05:57,027 --> 00:05:58,626 till 9:00 at night! How... Even if I wanted 140 00:05:58,628 --> 00:06:01,629 to lock this restaurant, you are the “keeper of the keys.” 141 00:06:01,631 --> 00:06:03,498 Are you not? We made a big deal about it. 142 00:06:03,500 --> 00:06:05,567 You made me sign the thing. How-how could I... 143 00:06:05,569 --> 00:06:06,968 You-You're the key guy. Okay, okay. 144 00:06:06,970 --> 00:06:08,603 The keys. Yeah, the keys. 145 00:06:08,605 --> 00:06:10,171 Let's talk about those keys. Good, let's talk about 'em. 146 00:06:10,173 --> 00:06:11,639 Those keys are on a ring. Yeah. 147 00:06:11,641 --> 00:06:13,742 And also on that ring is a fob. A little fob Mm-hmm. 148 00:06:13,744 --> 00:06:15,610 that belongs to a car that I own Yeah. 149 00:06:15,612 --> 00:06:17,412 that you drive all the time that was in your pocket! 150 00:06:17,414 --> 00:06:19,080 I didn't have any pockets. 151 00:06:19,082 --> 00:06:20,882 Last night, I was wearing pants with no pockets. 152 00:06:20,884 --> 00:06:22,951 How do I have keys in a pocket 153 00:06:22,953 --> 00:06:25,487 with pants with no pockets? Lt. Cargo Pants, 154 00:06:25,489 --> 00:06:26,721 when do you not have pockets? I don't always 155 00:06:26,723 --> 00:06:27,989 wear cargo pants. You were wearing cargo pants 156 00:06:27,991 --> 00:06:29,090 last night. No, I wasn't. 157 00:06:29,092 --> 00:06:30,592 You sleep in cargo pants. No, I don't. 158 00:06:30,594 --> 00:06:32,060 I sleep in pajamas. 159 00:06:32,062 --> 00:06:33,461 Okay? Pua, listen to me. 160 00:06:33,463 --> 00:06:34,996 No pressure. 161 00:06:34,998 --> 00:06:36,898 This is the most important case you've ever worked. 162 00:06:36,900 --> 00:06:40,168 If you don't get our stuff back, I'm gonna have to listen 163 00:06:40,170 --> 00:06:43,505 to this... revisionist history for the next three months. 164 00:06:43,507 --> 00:06:45,006 I'll get right on it. I'll-I'll get right on it. Okay? All right? 165 00:06:45,008 --> 00:06:46,875 Thank you. Please. And-and if you guys can, 166 00:06:46,877 --> 00:06:48,376 just get me an itemized list of everything 167 00:06:48,378 --> 00:06:49,978 that's missing. And I'll... Fine. 168 00:06:49,980 --> 00:06:51,746 I'll initiate the report ASAP. 169 00:06:51,748 --> 00:06:54,549 And that way, you guys can file an insurance claim right away. 170 00:06:54,551 --> 00:06:56,551 Well, well, yeah, that's gonna be a problem, 'cause we don't have insurance, 171 00:06:56,553 --> 00:06:57,986 'cause he thought it'd be (phone ringing) too early to get insurance. 172 00:06:57,988 --> 00:06:59,954 Calculated risk. How'd that work out? 173 00:06:59,956 --> 00:07:01,556 It was a calculated risk. Okay, you know what, 174 00:07:01,558 --> 00:07:02,624 I don't want to listen to you anymore. Hang on. Shush. 175 00:07:02,626 --> 00:07:03,425 You can go. 176 00:07:03,427 --> 00:07:04,659 I can't t... I... 177 00:07:04,661 --> 00:07:06,594 McGarrett. 178 00:07:08,298 --> 00:07:10,298 So, caretaker was walking the grounds late last night 179 00:07:10,300 --> 00:07:13,101 when he noticed that one of the graves had fresh dirt on top. 180 00:07:13,103 --> 00:07:15,637 Looked to him like it had just been dug up and refilled. 181 00:07:15,639 --> 00:07:18,640 So, he got worried that maybe someone may have dug up the body 182 00:07:18,642 --> 00:07:20,675 during the night. Decided to check for himself. 183 00:07:20,677 --> 00:07:22,710 Turns out he was right about the body. 184 00:07:22,712 --> 00:07:25,280 Only he didn't expect to find another one in its place. 185 00:07:25,282 --> 00:07:28,116 Our Vic here was working security last night. 186 00:07:28,118 --> 00:07:29,083 Suffered one gunshot wound 187 00:07:29,085 --> 00:07:30,919 to the chest. 188 00:07:30,921 --> 00:07:34,022 But according to Dr. Cunha, cause of death was asphyxiation. 189 00:07:34,024 --> 00:07:35,590 Wait a minute, you're telling me this guy, 190 00:07:35,592 --> 00:07:37,892 he happens upon somebody jacking a body, 191 00:07:37,894 --> 00:07:39,994 then he gets shot before he can do anything about it, 192 00:07:39,996 --> 00:07:41,162 and then he gets buried alive? 193 00:07:41,164 --> 00:07:42,730 Yeah, well, that's how it looks. 194 00:07:42,732 --> 00:07:44,199 And, uh, based off of footprints, 195 00:07:44,201 --> 00:07:46,067 it looks like our perp was out here alone. 196 00:07:46,069 --> 00:07:47,535 DANNY: Okay, so, uh, 197 00:07:47,537 --> 00:07:51,272 what, uh, body snatching, uh, uh, for profit? 198 00:07:51,274 --> 00:07:52,507 Satanic cult stuff? 199 00:07:52,509 --> 00:07:54,642 What do you think? How do you profit off a corpse? 200 00:07:54,644 --> 00:07:58,713 You sell bones and soft tissue to a bone or a tissue bank. 201 00:07:58,715 --> 00:07:59,848 I know this meth head, lives down the block. 202 00:07:59,850 --> 00:08:01,483 I mean, it's how he makes his money. 203 00:08:01,485 --> 00:08:03,384 That's it. That's solely... That's, like, his profession. 204 00:08:03,386 --> 00:08:05,320 Both theories are valid, but, for all we know, 205 00:08:05,322 --> 00:08:07,188 there could've been some personal motive involved. What do we know 206 00:08:07,190 --> 00:08:09,824 about the prior occupant of this grave? Well, let me guess. 207 00:08:09,826 --> 00:08:11,359 Name's Travis Hinkley. 208 00:08:11,361 --> 00:08:14,229 Born July 26, 1978. 209 00:08:14,231 --> 00:08:15,530 Died a couple weeks ago. 210 00:08:15,532 --> 00:08:17,832 He was “gentle of heart and generous of spirit”" 211 00:08:17,834 --> 00:08:19,167 That's all I'm getting right now. 212 00:08:19,169 --> 00:08:20,268 That's excellent detective work. (laughs) 213 00:08:20,270 --> 00:08:21,436 Thank you. Great. Thank you so much, 214 00:08:21,438 --> 00:08:23,071 uh, Danny Williams. Thanks. 215 00:08:23,073 --> 00:08:24,138 We know anything else? 216 00:08:24,140 --> 00:08:26,474 Uh, n-not yet, sir. But I'm on it. 217 00:08:26,476 --> 00:08:29,077 All right, good. The more we can find out about this guy, 218 00:08:29,079 --> 00:08:31,513 it might tell us something about whoever took him. 219 00:08:31,515 --> 00:08:32,814 Yes, sir. 220 00:08:33,517 --> 00:08:35,116 All right. He's gonna, um... 221 00:08:35,118 --> 00:08:37,085 The “sir.” He didn't tone down the “sir” thing. 222 00:08:37,087 --> 00:08:39,087 Aw, we're working on it. Working on it. Yeah. 223 00:08:39,089 --> 00:08:41,756 I got an idea. You get, um, one of those, uh, 224 00:08:41,758 --> 00:08:45,026 dog shock collars, and - Yeah. every time he says “sir,” you... 225 00:08:45,028 --> 00:08:46,361 That's a good idea. You know, you buy, 226 00:08:46,363 --> 00:08:48,463 maybe get two for the price of one. Put one on you 227 00:08:48,465 --> 00:08:49,631 for every time you say something stupid like that. 228 00:08:49,633 --> 00:08:51,366 What do you say? That's funny. 229 00:08:51,368 --> 00:08:53,434 (lock buzzes, latch clicks) 230 00:09:09,085 --> 00:09:11,286 (lock buzzing) 231 00:09:14,858 --> 00:09:16,024 (birds chirping) 232 00:09:16,026 --> 00:09:17,692 (lock buzzes) 233 00:09:17,694 --> 00:09:20,228 (vehicle approaching) 234 00:09:25,068 --> 00:09:26,768 Morning. 235 00:09:26,770 --> 00:09:28,436 (parking brake clicks) 236 00:09:28,438 --> 00:09:29,938 Give you a lift? 237 00:09:29,940 --> 00:09:31,339 You for real? 238 00:09:31,341 --> 00:09:33,341 (chuckles) What do you mean? 239 00:09:33,343 --> 00:09:35,710 I mean, I just walked out of there ten seconds ago. 240 00:09:35,712 --> 00:09:38,646 What are you, some kind of sicko who trolls women's prisons? 241 00:09:38,648 --> 00:09:39,914 Is that, like, a fetish? 242 00:09:39,916 --> 00:09:41,082 No, I'm not. 243 00:09:41,084 --> 00:09:43,618 And, yeah, it probably is. 244 00:09:43,620 --> 00:09:44,986 Well, I got a ride coming. 245 00:09:44,988 --> 00:09:46,621 Actually, you don't. 246 00:09:46,623 --> 00:09:48,156 Jimmy's Cab, right? 247 00:09:48,158 --> 00:09:50,525 Reservation under Nomura, first name Jessie? 248 00:09:50,527 --> 00:09:53,328 Yeah, I canceled that. 249 00:09:53,330 --> 00:09:54,429 What? 250 00:09:54,431 --> 00:09:56,264 I thought you and I should talk. Who are you? 251 00:09:56,266 --> 00:09:57,932 What do you want? 252 00:09:57,934 --> 00:10:00,435 (sighs) My name is Adam Noshimuri. 253 00:10:00,437 --> 00:10:03,137 And... it's better if we talk somewhere else. 254 00:10:03,139 --> 00:10:05,306 Get in. 255 00:10:06,710 --> 00:10:10,111 Look, you can sit in back if you like. 256 00:10:10,113 --> 00:10:12,180 Hey, trust me. 257 00:10:12,182 --> 00:10:16,017 You're gonna want to hear what I have to say. 258 00:10:23,179 --> 00:10:25,446 (indistinct shouting, laughing in distance) 259 00:10:31,220 --> 00:10:32,787 Undercover? 260 00:10:32,789 --> 00:10:34,422 It's a long-term assignment. 261 00:10:34,424 --> 00:10:35,790 You'll infiltrate the crew, 262 00:10:35,792 --> 00:10:37,758 gather Intel and report back to me. 263 00:10:37,760 --> 00:10:40,060 There's risk involved, but there's also money. 264 00:10:40,062 --> 00:10:41,195 You'd be well-paid. 265 00:10:41,197 --> 00:10:43,264 To snitch? Yeah, I would hope so. 266 00:10:43,266 --> 00:10:45,366 It's more like keeping your ears to the ground. 267 00:10:45,368 --> 00:10:47,401 You see, it's not this crew I'm after. 268 00:10:47,403 --> 00:10:49,703 I'm looking for someone bigger. Someone in the shadows. 269 00:10:49,705 --> 00:10:52,373 But to find them I need to keep a close eye 270 00:10:52,375 --> 00:10:53,874 on a local Yakuza boss. 271 00:10:53,876 --> 00:10:55,709 Guy by the name of Hideki Tashiro. 272 00:10:55,711 --> 00:10:58,379 Why me? 273 00:10:58,381 --> 00:11:01,649 Well, for starters, Hideki, he doesn't like outsiders, 274 00:11:01,651 --> 00:11:03,818 but in your case I think he'll make an exception. 275 00:11:03,820 --> 00:11:05,753 Because... ? 276 00:11:05,755 --> 00:11:07,388 You're real good at being bad. 277 00:11:07,390 --> 00:11:09,890 Burglary, fraud, 278 00:11:09,892 --> 00:11:11,058 money laundering, grand theft. 279 00:11:11,060 --> 00:11:13,194 Finding people with those skills 280 00:11:13,196 --> 00:11:15,496 has gotten a lot tougher since Five-O did their big sweep. 281 00:11:15,498 --> 00:11:19,200 The talent pool out there is thin. Plus, 282 00:11:19,202 --> 00:11:22,470 you're an orphan, which is something he'll find appealing. 283 00:11:22,472 --> 00:11:24,205 Why's that? 284 00:11:24,207 --> 00:11:27,908 'Cause family can be an Achilles heel. 285 00:11:27,910 --> 00:11:30,411 A way to get to someone. 286 00:11:30,413 --> 00:11:33,380 Guess I wouldn't know. 287 00:11:33,382 --> 00:11:36,183 And the fact that I'm a girl, that's not gonna be a turnoff? 288 00:11:36,185 --> 00:11:40,287 No. He's a very forward-thinking criminal. 289 00:11:40,289 --> 00:11:42,990 This is what you'd be paid. 290 00:11:44,961 --> 00:11:47,194 (scoffs) I got to admit, 291 00:11:47,196 --> 00:11:48,996 my first 30 minutes on the outside 292 00:11:48,998 --> 00:11:51,298 aren't going the way I would've expected. 293 00:11:51,300 --> 00:11:53,300 So what do you say? 294 00:11:56,939 --> 00:12:01,408 I say money means squat if I'm not around to spend it. 295 00:12:01,410 --> 00:12:04,245 If I get made as a CI, that doesn't end well for me. 296 00:12:04,247 --> 00:12:05,646 Pass. 297 00:12:05,648 --> 00:12:07,648 Look. I know these people. 298 00:12:07,650 --> 00:12:08,949 I know how they think. 299 00:12:08,951 --> 00:12:10,184 I can prepare you. 300 00:12:10,186 --> 00:12:11,919 I can tell you what to expect. 301 00:12:11,921 --> 00:12:13,787 - I can keep you safe. - Right. 302 00:12:13,789 --> 00:12:15,089 You realize I'm offering you more 303 00:12:15,091 --> 00:12:16,991 than just money here. 304 00:12:16,993 --> 00:12:19,660 I'm offering you something most ex-cons never get. 305 00:12:19,662 --> 00:12:20,895 What's that? 306 00:12:20,897 --> 00:12:22,229 A purpose. 307 00:12:22,231 --> 00:12:25,199 Without one, you're very likely to end up back inside. 308 00:12:25,201 --> 00:12:26,634 You think so, huh? 309 00:12:26,636 --> 00:12:27,768 Yeah. I do. 310 00:12:27,770 --> 00:12:29,637 Because I've known people like you, 311 00:12:29,639 --> 00:12:31,405 people always looking for a shortcut. 312 00:12:31,407 --> 00:12:33,607 I've been around them my whole life. 313 00:12:33,609 --> 00:12:36,143 Maybe you have, but that doesn't mean you know me. 314 00:12:36,145 --> 00:12:37,611 You with your tailored shirt. 315 00:12:37,613 --> 00:12:39,446 Your $200 haircut. 316 00:12:39,448 --> 00:12:41,181 You don't know me. 317 00:12:42,251 --> 00:12:44,385 See ya. 318 00:12:44,387 --> 00:12:46,520 Look, where are you going? 319 00:12:46,522 --> 00:12:47,821 I'll give you a lift. 320 00:12:47,823 --> 00:12:49,623 I'm good. 321 00:12:59,969 --> 00:13:01,468 JUNIOR: So this is what our missing cadaver 322 00:13:01,470 --> 00:13:03,504 looked like back when he was alive. 323 00:13:03,506 --> 00:13:05,072 At the time of his death he was unemployed 324 00:13:05,074 --> 00:13:06,307 and he has no surviving family 325 00:13:06,309 --> 00:13:08,976 on the island. Okay. And he died how? 326 00:13:08,978 --> 00:13:10,244 Malaria. 327 00:13:10,246 --> 00:13:11,879 Well, that's a pretty exotic way 328 00:13:11,881 --> 00:13:13,080 to go for a local boy. 329 00:13:13,082 --> 00:13:16,350 Not many cases of malaria in this part of the world. 330 00:13:16,352 --> 00:13:18,052 No, you could pretty much count the number of fatalities 331 00:13:18,054 --> 00:13:19,420 on one hand. 332 00:13:19,422 --> 00:13:20,988 So Hinkley spent quite a bit of time in West Africa 333 00:13:20,990 --> 00:13:22,489 in the days leading up to his death, 334 00:13:22,491 --> 00:13:23,958 so he probably contracted the virus 335 00:13:23,960 --> 00:13:25,593 and it went undetected. 336 00:13:25,595 --> 00:13:27,728 Hmm. 337 00:13:27,730 --> 00:13:29,763 What you thinking, Cap? 338 00:13:29,765 --> 00:13:31,365 I don't know. 339 00:13:31,367 --> 00:13:33,667 Guy dies pretty young. Very suddenly. 340 00:13:33,669 --> 00:13:35,469 Exotic cause of death. 341 00:13:35,471 --> 00:13:36,904 This might sound a little strange, 342 00:13:36,906 --> 00:13:39,173 but perhaps there was somebody in his life that, uh, 343 00:13:39,175 --> 00:13:42,242 wasn't quite ready to let him go just yet. 344 00:13:42,244 --> 00:13:44,311 You think that somebody missed Hinkley so much 345 00:13:44,313 --> 00:13:46,146 that they dug up his body? 346 00:13:46,148 --> 00:13:48,515 Just like Norman Bates dug up his mom? 347 00:13:48,517 --> 00:13:50,684 We've seen stranger. 348 00:13:52,488 --> 00:13:54,722 Okay. Do we know if Hinkley was involved with anybody? 349 00:13:54,724 --> 00:13:56,724 Uh, no, but we're still looking into his personal life. 350 00:13:56,726 --> 00:13:58,058 I-In-In the meantime, 351 00:13:58,060 --> 00:14:00,561 CSU, uh, found tire tracks down 352 00:14:00,563 --> 00:14:02,262 at the crime scene and the lab matched them 353 00:14:02,264 --> 00:14:04,565 to a late model van which could belong to our perp. 354 00:14:04,567 --> 00:14:06,433 Okay. Anything else? 355 00:14:06,435 --> 00:14:08,002 TANI: Yes, boss is starting to think 356 00:14:08,004 --> 00:14:10,904 that maybe there was some sort of creepy religious ritual 357 00:14:10,906 --> 00:14:12,840 that involves digging up a corpse, so he and Danny 358 00:14:12,842 --> 00:14:15,576 are consulting with an expert on the macabre. 359 00:14:15,578 --> 00:14:16,744 JUNIOR: Lucky for us, 360 00:14:16,746 --> 00:14:17,978 we just happen to have one in-house. 361 00:14:17,980 --> 00:14:19,446 JERRY: Sounds weird, I know, 362 00:14:19,448 --> 00:14:21,715 but in certain parts of the world, digging up the dead 363 00:14:21,717 --> 00:14:22,916 is totally normal. 364 00:14:22,918 --> 00:14:24,318 In the highlands of Madagascar, 365 00:14:24,320 --> 00:14:26,954 there's a thing called the “Turning of the Bones,” - Ooh. 366 00:14:26,956 --> 00:14:28,288 where villagers unearth their relatives every seven years, 367 00:14:28,290 --> 00:14:31,091 rewrap them in burial cloth and dance around with them. 368 00:14:31,093 --> 00:14:33,327 Is this, like, they're crowd-carrying the corpse? 369 00:14:33,329 --> 00:14:34,628 Looks festive. 370 00:14:34,630 --> 00:14:36,430 There's also the Ma'nene Festival in Indonesia. 371 00:14:36,432 --> 00:14:38,432 Same idea, only it happens every three years. 372 00:14:38,434 --> 00:14:40,167 They also change the cadaver's clothes. 373 00:14:40,169 --> 00:14:41,735 DANNY: This is fascinating. 374 00:14:41,737 --> 00:14:44,138 It's, uh, disgusting, um, 375 00:14:44,140 --> 00:14:46,740 but we're not in Madagascar or Indonesia. 376 00:14:46,742 --> 00:14:48,409 Yeah, Jerry, we need to try to figure out why somebody 377 00:14:48,411 --> 00:14:49,610 would dig up a stiff in Hawaii. 378 00:14:49,612 --> 00:14:52,312 Could be a “Ghost Marriage.” 379 00:14:52,314 --> 00:14:54,148 - I'm sorry, you said “Ghost Marriage”? - Yeah, it's an ancient ritual 380 00:14:54,150 --> 00:14:55,616 practiced by a small segment 381 00:14:55,618 --> 00:14:57,317 of the Chinese population. 382 00:14:57,319 --> 00:15:00,087 Basically, the idea is you dig up an unwed dead person 383 00:15:00,089 --> 00:15:02,823 and you pair them with an unwed recently deceased person, 384 00:15:02,825 --> 00:15:04,058 so they can be married in the afterlife. 385 00:15:04,060 --> 00:15:06,126 It's like Tinder for the dead. 386 00:15:06,128 --> 00:15:08,195 Yeah, Jerry, I-I think we need something grounded, 387 00:15:08,197 --> 00:15:11,632 like a motive grounded in reality, or, uh... 388 00:15:11,634 --> 00:15:13,434 Haitian Zombie Powder. 389 00:15:13,436 --> 00:15:15,369 (exhales) Excuse me? 390 00:15:15,371 --> 00:15:16,870 You sprinkle it on a dead body, you bring it back to life. 391 00:15:16,872 --> 00:15:18,305 Thing is, you need crushed human skulls 392 00:15:18,307 --> 00:15:19,973 of the recently deceased, 393 00:15:19,975 --> 00:15:21,742 which means a trip to the cemetery. - Jerry... 394 00:15:21,744 --> 00:15:22,876 DANNY: Ho-ho-ho-ho. Hold on. Let me... 395 00:15:22,878 --> 00:15:25,345 um... just get this straight. 396 00:15:25,347 --> 00:15:27,314 You think, or you're suggesting, that our killer, 397 00:15:27,316 --> 00:15:29,283 maybe, uh, he was looking for ingredients 398 00:15:29,285 --> 00:15:31,251 to make a magic dust to bring somebody back to life? 399 00:15:31,253 --> 00:15:32,219 We need grounded. 400 00:15:32,221 --> 00:15:35,155 Guys. Grounded. Grounded. 401 00:15:35,157 --> 00:15:37,891 Grounded. Okay, how about this? 402 00:15:37,893 --> 00:15:39,993 There's an Afro-Caribbean religion called Santería. 403 00:15:39,995 --> 00:15:41,695 It started in West Africa 404 00:15:41,697 --> 00:15:44,164 but has since spread to other parts of the world. 405 00:15:44,166 --> 00:15:47,835 Some of its practices include live animal sacrifice 406 00:15:47,837 --> 00:15:49,837 and the use of human remains. 407 00:15:49,839 --> 00:15:52,272 Now, over the years a few santeros have been arrested 408 00:15:52,274 --> 00:15:53,974 on the mainland for digging up bodies 409 00:15:53,976 --> 00:15:55,476 to be used in healing ceremonies. 410 00:15:55,478 --> 00:15:56,744 STEVE: Our missing corpse 411 00:15:56,746 --> 00:15:58,846 recently spent time in West Africa. 412 00:15:58,848 --> 00:16:00,314 This could actually be something. 413 00:16:00,316 --> 00:16:01,615 DANNY: So, you actually want 414 00:16:01,617 --> 00:16:03,717 to talk to a santero? I do. 415 00:16:03,719 --> 00:16:06,186 Jerry, thank you. I appreciate this. That's good. 416 00:16:06,188 --> 00:16:07,488 Oh, you can keep those. I got copies. 417 00:16:07,490 --> 00:16:09,389 I don't want that. Okay. 418 00:16:09,391 --> 00:16:10,791 Oh, by the way, 419 00:16:10,793 --> 00:16:12,292 I've also got binders of Zombie Powder research. 420 00:16:12,294 --> 00:16:13,594 You want me to send those up just in case? 421 00:16:13,596 --> 00:16:14,962 No, uh, I think you can-- 422 00:16:14,964 --> 00:16:16,497 you know, why don't you hang onto those? 423 00:16:16,499 --> 00:16:17,898 We're gonna follow up on the santeros, 424 00:16:17,900 --> 00:16:19,533 and then if it doesn't pan out, we'll look into 425 00:16:19,535 --> 00:16:22,169 the Night of the Living Dead-ly angle thing. 426 00:16:22,171 --> 00:16:23,370 Okay? Thanks. 427 00:16:23,372 --> 00:16:24,872 PUA: My hunch is 428 00:16:24,874 --> 00:16:26,507 whoever stole Commander McGarrett 429 00:16:26,509 --> 00:16:27,441 and Detective Williams' tools 430 00:16:27,443 --> 00:16:29,643 most likely fenced them. 431 00:16:29,645 --> 00:16:33,046 And I have a hunch that your hunch 432 00:16:33,048 --> 00:16:35,516 is correct. Okay. 433 00:16:35,518 --> 00:16:39,219 So do you know any pawn shops that take in hot merch? 434 00:16:40,489 --> 00:16:42,456 I might know a few that don't ask questions 435 00:16:42,458 --> 00:16:44,458 about an item's provenance. 436 00:16:45,461 --> 00:16:47,161 I'll go write some names down 437 00:16:47,163 --> 00:16:48,962 while you go get something to eat. 438 00:16:48,964 --> 00:16:50,164 I'm good, thanks. 439 00:16:50,166 --> 00:16:52,966 No. I think you should go get something to eat. 440 00:16:52,968 --> 00:16:54,234 I'm good. 441 00:16:54,236 --> 00:16:55,636 I had a big breakfast. 442 00:16:55,638 --> 00:16:58,839 Plus, I'm trying to keep the weight off. 443 00:16:58,841 --> 00:17:01,008 (laughs) 444 00:17:03,145 --> 00:17:05,245 You really don't know how this works, do you? 445 00:17:05,247 --> 00:17:07,848 Quid pro quo, bruddah. 446 00:17:07,850 --> 00:17:10,417 That's Latin for “buy some shrimp, 447 00:17:10,419 --> 00:17:12,619 get some names”" 448 00:17:12,621 --> 00:17:14,721 Ah. 449 00:17:16,125 --> 00:17:18,258 I think I am hungry. 450 00:17:18,260 --> 00:17:19,927 I thought so. 451 00:17:19,929 --> 00:17:23,397 I'll take the, uh, Kahuku shrimp special. 452 00:17:23,399 --> 00:17:25,766 Good choice. 453 00:17:25,768 --> 00:17:27,134 What else? 454 00:17:27,136 --> 00:17:30,771 Uh... The tacos? 455 00:17:30,773 --> 00:17:32,139 Very tasty. 456 00:17:32,141 --> 00:17:33,574 And? 457 00:17:33,576 --> 00:17:36,610 (sighs) 458 00:17:38,948 --> 00:17:40,881 This is religious persecution. STEVE: What are you talking about? 459 00:17:40,883 --> 00:17:42,216 It's not religious persecution. 460 00:17:42,218 --> 00:17:43,517 We went through your house, 461 00:17:43,519 --> 00:17:44,852 Mr. Ravello. 462 00:17:44,854 --> 00:17:46,787 We found some pretty disturbing stuff. 463 00:17:46,789 --> 00:17:49,122 (screams) 464 00:17:50,226 --> 00:17:52,025 Live animal sacrifice is permitted 465 00:17:52,027 --> 00:17:54,094 under freedom of religion. 466 00:17:54,096 --> 00:17:55,229 Supreme Court said so. 467 00:17:55,231 --> 00:17:58,165 Okay, but, uh, having, uh, human remains 468 00:17:58,167 --> 00:18:00,000 on an altar in your garage, that is definitely illegal, 469 00:18:00,002 --> 00:18:02,002 and you should know that, 'cause you were arrested for it 470 00:18:02,004 --> 00:18:03,237 once in Louisiana. 471 00:18:03,239 --> 00:18:05,272 First of all, I was framed in that case. 472 00:18:05,274 --> 00:18:07,074 Those remains were planted by neighbors 473 00:18:07,076 --> 00:18:08,842 who were trying to run me out of town 474 00:18:08,844 --> 00:18:10,544 because they didn't like my beliefs. 475 00:18:10,546 --> 00:18:11,645 And second, 476 00:18:11,647 --> 00:18:13,847 those are animal bones on my altar. 477 00:18:13,849 --> 00:18:15,816 STEVE: Well, the good news is we have 478 00:18:15,818 --> 00:18:17,251 a, uh, very thorough crime lab 479 00:18:17,253 --> 00:18:18,886 that's gonna tell us exactly the type of bones they are, 480 00:18:18,888 --> 00:18:21,121 but right now we want to know, 481 00:18:21,123 --> 00:18:22,222 where were you last night? 482 00:18:22,224 --> 00:18:23,891 I was home. 483 00:18:23,893 --> 00:18:25,225 DANNY: Yeah. 484 00:18:25,227 --> 00:18:26,393 Can anyone back that up? 485 00:18:26,395 --> 00:18:28,395 No. (lock buzzes, latch clicks) 486 00:18:29,899 --> 00:18:31,465 HPD just found the van. 487 00:18:32,902 --> 00:18:35,102 JUNIOR: Hey. It's registered 488 00:18:35,104 --> 00:18:36,904 to a U.S. Marine who's currently stationed 489 00:18:36,906 --> 00:18:38,305 over in Afghanistan. 490 00:18:38,307 --> 00:18:40,040 We were able to get in contact with him 491 00:18:40,042 --> 00:18:42,242 and, uh, he had no idea that his van had been stolen. 492 00:18:42,244 --> 00:18:44,411 You guys might want to brace yourselves. 493 00:18:46,515 --> 00:18:47,848 STEVE: Oh, my God. 494 00:18:47,850 --> 00:18:50,150 (indistinct police radio chatter) 495 00:18:58,654 --> 00:19:00,178 STEVE: Okay, was anything missing? 496 00:19:00,179 --> 00:19:03,050 Any, uh, any organs? Bones? Tissue? 497 00:19:03,051 --> 00:19:04,284 NOELANI: Doesn't look like it, 498 00:19:04,285 --> 00:19:06,140 but it appears Mr. Hinkley's large intestine 499 00:19:06,141 --> 00:19:07,340 has been cut open. 500 00:19:07,342 --> 00:19:08,608 JUNIOR: So, I assume it's safe to say 501 00:19:08,610 --> 00:19:11,344 a little alien didn't explode out of his chest? 502 00:19:11,346 --> 00:19:13,046 Wow. Was that a joke? 503 00:19:13,048 --> 00:19:14,514 Uh, yes, sir. Commander McGarrett, 504 00:19:14,516 --> 00:19:16,416 uh, said use humor 505 00:19:16,418 --> 00:19:17,850 as a way to combat job stress 506 00:19:17,852 --> 00:19:19,852 and, uh, distasteful situations. 507 00:19:19,854 --> 00:19:22,455 That's very good. That's good. I mean, the delivery 508 00:19:22,457 --> 00:19:24,924 was, um, uh, stiff. 509 00:19:24,926 --> 00:19:26,259 STEVE: Stiff? That's funny, too. 510 00:19:26,261 --> 00:19:28,261 'Cause we got a stiff right here, you see? 511 00:19:28,263 --> 00:19:29,996 - The delivery was fine. - That's not very funny, either. 512 00:19:29,998 --> 00:19:31,197 NOELANI: Gentlemen. 513 00:19:31,199 --> 00:19:33,232 Evidence is degrading here. Can we continue? 514 00:19:33,234 --> 00:19:34,534 STEVEN: Yes, I'm sorry. 515 00:19:34,536 --> 00:19:36,569 You were saying? 516 00:19:36,571 --> 00:19:37,904 There's obvious post-mortem work. 517 00:19:37,906 --> 00:19:40,073 Mr. Hinkley's large intestine has been cut open. 518 00:19:40,075 --> 00:19:41,607 All right, so our killer, uh, 519 00:19:41,609 --> 00:19:44,077 digs this guy up, slices him open, 520 00:19:44,079 --> 00:19:46,346 and he-he leaves him here. Why? 521 00:19:46,348 --> 00:19:48,247 Well, clearly we can rule out body snatching 522 00:19:48,249 --> 00:19:50,550 for profit, right? DANNY: Santeria. 523 00:19:50,552 --> 00:19:52,552 Maybe Hinkley was a mule. 524 00:19:52,554 --> 00:19:54,921 As in a drug mule? JUNIOR: Yeah. 525 00:19:54,923 --> 00:19:56,389 Only he died before he could deliver 526 00:19:56,391 --> 00:19:57,924 whatever he had in his system, 527 00:19:57,926 --> 00:20:00,193 so whoever's waiting to pick it up has no choice 528 00:20:00,195 --> 00:20:02,095 but to dig him up and get it out. 529 00:20:02,097 --> 00:20:04,063 It's good, but I-I think it's too much trouble. 530 00:20:04,065 --> 00:20:06,466 You got to rent a van, he kills a guy, digs up a grave. 531 00:20:06,468 --> 00:20:07,934 It's a lot to go through. Right? 532 00:20:07,936 --> 00:20:09,502 I agree, I agree, I don't buy it either. 533 00:20:09,504 --> 00:20:11,037 I mean, most big-time dealers, they expect to lose 534 00:20:11,039 --> 00:20:12,438 a mule or two here or there, right? 535 00:20:12,440 --> 00:20:13,873 It's the cost of doing business. 536 00:20:13,875 --> 00:20:15,808 DANNY: I mean, maybe he had something more valuable in him. 537 00:20:15,810 --> 00:20:17,810 I don't know. Right? (phone ringing) 538 00:20:18,613 --> 00:20:20,780 Adam. What's up? 539 00:20:22,917 --> 00:20:24,083 (car door opens) 540 00:20:24,085 --> 00:20:25,885 Hey. Hey. 541 00:20:25,887 --> 00:20:27,353 Jessie said no. 542 00:20:27,355 --> 00:20:28,955 We're gonna have to find someone else. 543 00:20:28,957 --> 00:20:30,523 Well, maybe we give the kid some time. 544 00:20:30,525 --> 00:20:31,724 We approach her again later on. 545 00:20:31,726 --> 00:20:33,226 I'm not sure we can afford to wait. 546 00:20:33,228 --> 00:20:35,361 Word is Hideki's looking to make some big moves. 547 00:20:35,363 --> 00:20:37,397 He'll need soldiers to do it. We'll never have 548 00:20:37,399 --> 00:20:39,565 a better opportunity to get someone on the inside. 549 00:20:39,567 --> 00:20:40,967 All right. Well, just keep me posted 550 00:20:40,969 --> 00:20:42,769 on who you're gonna approach next, okay? 551 00:20:42,771 --> 00:20:45,004 Will do. 552 00:20:45,006 --> 00:20:46,839 Adam, I need to ask you a question. 553 00:20:46,841 --> 00:20:49,108 Are you sure... 554 00:20:49,110 --> 00:20:50,977 are you sure this Hideki guy is worth 555 00:20:50,979 --> 00:20:53,179 all the time and resources we're putting into him? 556 00:20:53,181 --> 00:20:55,915 Listen, the fact that he's one of the only bosses 557 00:20:55,917 --> 00:20:57,417 on the island who's still breathing 558 00:20:57,419 --> 00:20:59,519 tells me he's either working with this outside crew 559 00:20:59,521 --> 00:21:02,021 we're after, or they left him in place as part of a larger plan. 560 00:21:02,023 --> 00:21:03,856 And if I'm wrong? 561 00:21:03,858 --> 00:21:05,925 Well, then whoever we're looking for 562 00:21:05,927 --> 00:21:08,227 will probably come for Hideki just like they came for Shioma 563 00:21:08,229 --> 00:21:10,463 and the rest. Trust me, Steve. 564 00:21:10,465 --> 00:21:12,732 We got to keep a close eye on this guy. 565 00:21:12,734 --> 00:21:15,068 All right. 566 00:21:17,672 --> 00:21:20,440 I think I would've remembered if someone came into my shop 567 00:21:20,442 --> 00:21:22,041 with a bunch of power tools. 568 00:21:22,043 --> 00:21:23,810 No one has. 569 00:21:23,812 --> 00:21:26,446 Maybe they dealt with one of your employees. 570 00:21:26,448 --> 00:21:28,247 I'm the only one who works here. 571 00:21:29,951 --> 00:21:32,251 Mind if I take a look at your security tapes? 572 00:21:32,253 --> 00:21:34,720 (laughs) That? 573 00:21:34,722 --> 00:21:36,789 That doesn't actually record anything. 574 00:21:36,791 --> 00:21:39,826 It's just a deterrent. 575 00:21:39,828 --> 00:21:41,794 So, just to be clear, if I pull footage 576 00:21:41,796 --> 00:21:44,030 from that car dealership across the street, 577 00:21:44,032 --> 00:21:46,232 I'm definitely not gonna see 578 00:21:46,234 --> 00:21:48,768 anyone dropping by with power tools? 579 00:21:48,770 --> 00:21:52,438 You're absolutely positive about that? 580 00:21:55,310 --> 00:21:57,043 I, uh... 581 00:21:58,480 --> 00:22:00,346 I couldn't really say for sure. 582 00:22:00,348 --> 00:22:02,081 I mean, a lot of people come in and out, you know? 583 00:22:02,083 --> 00:22:04,450 All right. 584 00:22:04,452 --> 00:22:07,987 Two guys came in yesterday. 585 00:22:07,989 --> 00:22:09,956 But I didn't get their name 586 00:22:09,958 --> 00:22:12,859 and I didn't know those tools were hot, I swear. 587 00:22:12,861 --> 00:22:14,560 Okay, listen, I don't need names. 588 00:22:14,562 --> 00:22:16,762 Just give me back the tools, okay? 589 00:22:16,764 --> 00:22:19,298 Um, I don't have them. 590 00:22:19,300 --> 00:22:20,600 What? 591 00:22:20,602 --> 00:22:22,135 I already sold them. 592 00:22:22,137 --> 00:22:24,137 All right. 593 00:22:24,139 --> 00:22:26,005 Well, then, I'm gonna need the name 594 00:22:26,007 --> 00:22:27,640 of the person you sold them to. 595 00:22:27,642 --> 00:22:29,742 That, I can get you. 596 00:22:29,744 --> 00:22:31,944 (chuckles) 597 00:22:34,549 --> 00:22:37,083 Uh... 598 00:22:37,085 --> 00:22:40,653 are there really, uh, cameras across the street? 599 00:22:40,655 --> 00:22:42,922 Just get me that name. 600 00:22:42,924 --> 00:22:45,291 Yeah. 601 00:22:47,862 --> 00:22:49,495 Awesome news. Thank you. All right. 602 00:22:49,497 --> 00:22:51,430 That was Pua. He says he's got a great lead. 603 00:22:51,432 --> 00:22:53,432 He thinks we may even get the tools back this afternoon. 604 00:22:53,434 --> 00:22:55,101 That's great. It's still a mistake on your part, 605 00:22:55,103 --> 00:22:56,769 but that's great. Whatever. What do we got, guys? 606 00:22:56,771 --> 00:22:58,304 Actually, we got a lead, too. 607 00:22:58,306 --> 00:23:00,740 Uh, lab found a print inside a pair of latex gloves 608 00:23:00,742 --> 00:23:02,141 that our body snatcher left behind 609 00:23:02,143 --> 00:23:04,143 in the van, and it came back to this guy: 610 00:23:04,145 --> 00:23:06,913 Neil Voss. He's in our system 611 00:23:06,915 --> 00:23:08,814 for petty larceny. But check this out. 612 00:23:08,816 --> 00:23:10,783 Last year he got picked up trying to smuggle 613 00:23:10,785 --> 00:23:12,585 uncut diamonds into Canada. 614 00:23:12,587 --> 00:23:13,986 Here's the best part of the story, though. 615 00:23:13,988 --> 00:23:16,689 So, like Hinkley, this guy recently spent a lot of time 616 00:23:16,691 --> 00:23:20,126 in West Africa, specifically Liberia and the Ivory Coast. 617 00:23:20,128 --> 00:23:22,695 All right. Two hot spots for blood diamonds. 618 00:23:22,697 --> 00:23:24,630 GROVER: Looks like Voss and Hinkley were partners. 619 00:23:24,632 --> 00:23:27,133 They tried to bring some stones into Hawaii. 620 00:23:27,135 --> 00:23:28,301 Unfortunately for Voss, the goods 621 00:23:28,303 --> 00:23:30,236 were still inside Hinkley's body when he died. 622 00:23:30,238 --> 00:23:31,604 Meantime, Voss bides his time 623 00:23:31,606 --> 00:23:33,206 until he can get to those diamonds, 624 00:23:33,208 --> 00:23:35,174 then jumps on a plane and bounces out of here, right? 625 00:23:35,176 --> 00:23:36,475 I mean, he must've figured 626 00:23:36,477 --> 00:23:38,511 that Hinkley's body could stay in that van 627 00:23:38,513 --> 00:23:40,146 at long-term parking at the airport 628 00:23:40,148 --> 00:23:41,847 for a couple of weeks without being noticed. 629 00:23:41,849 --> 00:23:43,416 Yeah, I mean, that's definitely what it looks like, 630 00:23:43,418 --> 00:23:44,750 except for one thing. 631 00:23:44,752 --> 00:23:46,419 While he did have a plane ticket leaving today, 632 00:23:46,421 --> 00:23:47,486 he never checked in. 633 00:23:47,488 --> 00:23:48,554 JUNIOR: Which means he's probably 634 00:23:48,556 --> 00:23:49,922 still on the island. Wait a minute. 635 00:23:49,924 --> 00:23:51,457 W-Why would he stick around? 636 00:23:51,459 --> 00:23:53,492 Maybe he, uh, he knew we were on to him... (phone chimes) 637 00:23:53,494 --> 00:23:54,827 ...he got spooked. Oh. 638 00:23:54,829 --> 00:23:58,030 Noelani, she's got something, Danny. 639 00:23:59,534 --> 00:24:01,300 So, I did my own autopsy on Mr. Hinkley 640 00:24:01,302 --> 00:24:03,803 and came across something strange. See this? - Hmm. 641 00:24:03,805 --> 00:24:06,138 This is his intestine. I recognize that 642 00:24:06,140 --> 00:24:07,673 from the floor of the van. Right. 643 00:24:07,675 --> 00:24:09,515 But what you probably didn't notice were these. 644 00:24:10,845 --> 00:24:12,144 Look like suture marks. They are. 645 00:24:12,146 --> 00:24:13,379 It seems today wasn't the first time 646 00:24:13,381 --> 00:24:15,815 that Hinkley had his intestine cut open. 647 00:24:15,817 --> 00:24:17,617 - But this is where it gets interesting. - Okay. 648 00:24:17,619 --> 00:24:19,051 I pulled his medical records, 649 00:24:19,053 --> 00:24:21,754 and it turns out he never had any kind of procedure done 650 00:24:21,756 --> 00:24:24,390 on that organ, which means these incisions... 651 00:24:24,392 --> 00:24:26,158 Happened after he died. Exactly. 652 00:24:26,160 --> 00:24:28,861 And since Hinkley never had an autopsy, 653 00:24:28,863 --> 00:24:30,730 I'm thinking they were probably done 654 00:24:30,732 --> 00:24:32,298 by the mortician who prepped the body. 655 00:24:32,300 --> 00:24:33,532 And I can only think of one reason 656 00:24:33,534 --> 00:24:34,533 why someone would do that. 657 00:24:34,535 --> 00:24:36,535 'Cause the mortician, uh, 658 00:24:36,537 --> 00:24:37,970 thought that there was something inside of there 659 00:24:37,972 --> 00:24:40,273 that he wanted to get his hands on. That's why Voss 660 00:24:40,275 --> 00:24:41,474 didn't get on that plane. 661 00:24:41,476 --> 00:24:43,376 Somebody got to the stones before he did. 662 00:24:43,378 --> 00:24:44,944 Stones? Yeah, we think Hinkley 663 00:24:44,946 --> 00:24:46,545 was, uh, transporting diamonds. 664 00:24:46,547 --> 00:24:49,315 We have to find that mortician before Voss does. 665 00:24:49,317 --> 00:24:51,250 (rock music playing) 666 00:24:58,626 --> 00:25:01,294 (drill whirring) 667 00:25:01,296 --> 00:25:05,031 ♪ Girls, take it right back down ♪ 668 00:25:05,033 --> 00:25:06,799 ♪ Boys, they come and go... ♪ 669 00:25:06,801 --> 00:25:08,901 Hey. You know where Koa is? 670 00:25:08,903 --> 00:25:11,837 - Who? - The kid who started work this morning. 671 00:25:11,839 --> 00:25:13,739 Haven't seen him. 672 00:25:13,741 --> 00:25:15,841 (sighs) 673 00:25:15,843 --> 00:25:18,811 All right. 674 00:25:44,038 --> 00:25:46,972 Hey, Koa, it's Adam. You in there? 675 00:25:50,178 --> 00:25:52,211 Oh, my God. Koa, hey. 676 00:25:52,980 --> 00:25:55,047 Koa! Can you hear me? 677 00:25:55,049 --> 00:25:56,982 Hey, Eli, come quick! 678 00:25:56,984 --> 00:25:58,351 I need some help over here! 679 00:25:58,353 --> 00:26:01,053 Come on, help! Help, help! 680 00:26:01,889 --> 00:26:03,189 Wake up. 681 00:26:03,191 --> 00:26:04,724 Hey. Wake up, Koa! Koa! 682 00:26:09,507 --> 00:26:12,796 Koa, wake up! Hey. Hey, I need some help! Come on! 683 00:26:14,736 --> 00:26:17,136 Adam, what the hell happened? 684 00:26:17,138 --> 00:26:18,804 I found him passed out. 685 00:26:18,806 --> 00:26:20,072 Call an ambulance. 686 00:26:20,074 --> 00:26:22,141 No. No, there's no time. Help me get him in the car. 687 00:26:22,143 --> 00:26:23,876 Come on, let's go. 688 00:26:27,649 --> 00:26:30,216 All right. 689 00:26:30,218 --> 00:26:31,584 (phone dialing) 690 00:26:33,087 --> 00:26:34,987 (tires squealing) 691 00:26:42,230 --> 00:26:44,664 Come on, pick up, pick up. Pick up. 692 00:26:45,566 --> 00:26:48,334 (horn honks) Come on, pick up. 693 00:26:48,336 --> 00:26:50,569 (phone rings) Dr. Cunha. 694 00:26:50,571 --> 00:26:52,672 Noelani, it's Adam Noshimuri. I've got Koa Rey 695 00:26:52,674 --> 00:26:54,106 with me. He's in trouble. I think he's OD'd. 696 00:26:54,108 --> 00:26:55,741 NOELANI: Is he conscious? 697 00:26:55,743 --> 00:26:57,043 Just barely. 698 00:26:57,045 --> 00:26:58,911 How long has he been out? ADAM: I don't know. 699 00:26:58,913 --> 00:27:00,379 I found him passed out a few minutes ago. 700 00:27:00,381 --> 00:27:02,314 Do you know what he took? ADAM: No, I don't. 701 00:27:02,316 --> 00:27:04,717 Okay, uh, how far are you from a hospital? ADAM: No, can't do a hospital. 702 00:27:04,719 --> 00:27:06,485 If I take him there, that gets the cops involved. 703 00:27:06,487 --> 00:27:07,720 Besides, I'm closer to you. 704 00:27:07,722 --> 00:27:10,156 You're bringing him here? ADAM: Yeah. 705 00:27:10,158 --> 00:27:12,458 I'll be out front in two minutes. 706 00:27:12,460 --> 00:27:13,859 (Noelani sighs) 707 00:27:13,861 --> 00:27:15,194 All right, I'll meet you. 708 00:27:16,264 --> 00:27:17,863 Hang in there. 709 00:27:30,344 --> 00:27:32,144 Pulse is faint. 710 00:27:33,381 --> 00:27:34,847 Search his pockets. 711 00:27:37,452 --> 00:27:38,884 He's barely breathing. 712 00:27:43,324 --> 00:27:45,057 I got something. 713 00:27:46,694 --> 00:27:48,994 Those are probably opiates. 714 00:27:48,996 --> 00:27:50,463 He doesn't have much time. 715 00:27:57,071 --> 00:27:58,938 What is that? 716 00:27:58,940 --> 00:28:01,841 Naloxone. It reverses the effects of an overdose. 717 00:28:03,211 --> 00:28:04,376 Is it working? 718 00:28:04,378 --> 00:28:05,878 The effects are usually instant. 719 00:28:05,880 --> 00:28:07,747 He's gonna need another dose. 720 00:28:15,189 --> 00:28:16,789 All right, come on, man. 721 00:28:16,791 --> 00:28:19,425 Come on, man. You got this. 722 00:28:41,249 --> 00:28:43,015 Mr. Rice? Five-O. 723 00:28:43,017 --> 00:28:46,719 (muffled yelling) 724 00:28:50,725 --> 00:28:52,925 (muffled yelling continues) 725 00:28:54,428 --> 00:28:56,962 All right. All right. All right. All right. 726 00:28:57,698 --> 00:28:59,098 Where's Voss? 727 00:28:59,100 --> 00:29:00,533 He's on his way to my house. 728 00:29:00,535 --> 00:29:02,334 The diamonds at your house? Yeah. 729 00:29:02,336 --> 00:29:04,570 Get HPD over there. 730 00:29:05,206 --> 00:29:06,672 My wife is there, too. 731 00:29:06,674 --> 00:29:08,240 (doorbell rings) 732 00:29:09,076 --> 00:29:11,277 Who is it? 733 00:29:13,347 --> 00:29:15,714 Delivery, Mrs. Rice. It's from your husband. 734 00:29:15,716 --> 00:29:17,716 Oh. 735 00:29:19,287 --> 00:29:20,753 (screams) 736 00:29:21,589 --> 00:29:24,256 Afternoon, Mrs. Rice. 737 00:29:24,258 --> 00:29:25,658 (whimpers) 738 00:29:32,662 --> 00:29:35,363 (sirens wailing) 739 00:29:45,442 --> 00:29:47,108 You're stalling. (sobs) 740 00:29:47,110 --> 00:29:48,977 I'm not, I swear. 741 00:29:48,979 --> 00:29:50,912 Please, I'm just nervous. 742 00:29:50,914 --> 00:29:53,248 Sooner you get this done, the sooner I'm out of here. 743 00:29:58,155 --> 00:30:00,321 (lock clicks) 744 00:30:00,323 --> 00:30:02,357 Open it. 745 00:30:02,359 --> 00:30:04,526 Let me see. 746 00:30:12,202 --> 00:30:14,969 All right, down on the floor. Do it. (crying) 747 00:30:14,971 --> 00:30:16,671 (whimpering) You're gonna 748 00:30:16,673 --> 00:30:19,274 stay down here and count to a hundred, you got me? 749 00:30:19,276 --> 00:30:20,708 (whimpers): Mm-hmm. 750 00:30:32,289 --> 00:30:33,688 (engine starts, revs) 751 00:30:33,690 --> 00:30:35,690 (sirens approaching) 752 00:30:35,692 --> 00:30:39,060 (tires squealing) 753 00:30:46,169 --> 00:30:48,036 Neil Voss! 754 00:30:48,038 --> 00:30:49,170 Get out of the car right now. 755 00:30:49,172 --> 00:30:51,206 Keep your hands where I can see 'em! 756 00:30:53,610 --> 00:30:55,577 Right now! 757 00:31:03,153 --> 00:31:04,452 STEVE: Gun! 758 00:31:04,454 --> 00:31:06,921 (grunting) 759 00:31:12,262 --> 00:31:15,363 STEVE: Grover, take Junior. 760 00:31:15,365 --> 00:31:16,764 Go check on Mrs. Rice. 761 00:31:24,474 --> 00:31:25,807 Look at that. 762 00:31:25,809 --> 00:31:27,108 Are those...? 763 00:31:27,110 --> 00:31:28,443 Yeah. 764 00:31:28,445 --> 00:31:30,378 Diamonds. Must've swallowed 'em. 765 00:31:30,380 --> 00:31:32,251 That's how he was gonna get 'em off the island. 766 00:31:32,275 --> 00:31:33,249 Yeah, well, short of 767 00:31:33,250 --> 00:31:35,350 a full body scan at the airport, he might have 768 00:31:35,352 --> 00:31:37,619 got away with it, too. (phone ringing) 769 00:31:38,522 --> 00:31:40,421 (phone beeps on) 770 00:31:40,423 --> 00:31:42,624 Hey. 771 00:31:52,502 --> 00:31:55,203 (panting) 772 00:31:59,442 --> 00:32:01,442 He's gonna be fine. 773 00:32:01,444 --> 00:32:04,178 Thank you. 774 00:32:04,180 --> 00:32:05,580 Adam... Hey. 775 00:32:05,582 --> 00:32:07,749 It's okay. 776 00:32:10,820 --> 00:32:14,055 We'll give you guys a few minutes, all right? 777 00:32:30,307 --> 00:32:32,674 (panting) 778 00:32:35,178 --> 00:32:37,612 You are so lucky that they brought you here. 779 00:32:37,614 --> 00:32:39,514 Do you get that? 780 00:32:39,516 --> 00:32:41,482 If the cops got involved... 781 00:32:41,484 --> 00:32:43,585 I know. 782 00:32:43,587 --> 00:32:45,853 (quietly): Yeah. 783 00:33:04,374 --> 00:33:07,008 H-How long have you been using? 784 00:33:08,378 --> 00:33:11,079 About a year. 785 00:33:14,618 --> 00:33:17,585 You need help. You're going to rehab. 786 00:33:21,157 --> 00:33:23,124 Look, I... 787 00:33:23,126 --> 00:33:24,759 I get it, okay? 788 00:33:24,761 --> 00:33:27,228 I was... I was stupid. 789 00:33:27,230 --> 00:33:29,230 It won't happen again. I'm... 790 00:33:29,232 --> 00:33:31,299 I'm done with that stuff. 791 00:33:31,301 --> 00:33:32,967 You can't even look at me. 792 00:33:33,970 --> 00:33:37,405 You should have died today. 793 00:33:40,176 --> 00:33:41,576 I promised Dad, I promised him. 794 00:33:41,578 --> 00:33:43,745 I promised him that I'd look after you. 795 00:33:43,747 --> 00:33:47,382 I'm not a kid, all right? 796 00:33:47,384 --> 00:33:50,818 You're not a man, either! 797 00:33:53,590 --> 00:33:55,590 What are you doing, huh? 798 00:33:55,592 --> 00:33:57,258 What are you doing, Koa? 799 00:33:57,260 --> 00:33:59,994 (voice breaking): Huh? What are you doing? 800 00:34:01,197 --> 00:34:03,131 You're stealing. 801 00:34:03,133 --> 00:34:06,934 You're rolling with bangers, you're getting high. 802 00:34:08,371 --> 00:34:11,272 This isn't you. You weren't like this. 803 00:34:12,742 --> 00:34:15,009 Now, where you're headed, 804 00:34:15,011 --> 00:34:19,080 you're gonna end up in jail, or you're gonna end up dead. 805 00:34:19,082 --> 00:34:21,482 Do you understand that? 806 00:34:21,484 --> 00:34:24,819 You are my only family. 807 00:34:24,821 --> 00:34:26,821 You are the only thing I have. 808 00:34:26,823 --> 00:34:29,023 You can't leave me. 809 00:34:29,025 --> 00:34:30,525 (cries) 810 00:34:32,228 --> 00:34:35,463 I'm sorry. 811 00:34:35,465 --> 00:34:37,832 (sniffles) 812 00:34:37,834 --> 00:34:39,801 I'm sorry. 813 00:34:39,803 --> 00:34:42,036 (gasps) 814 00:34:43,106 --> 00:34:45,139 (panting) 815 00:34:45,141 --> 00:34:47,408 (TANI sniffles) 816 00:34:52,816 --> 00:34:55,149 (saw buzzing) 817 00:34:57,787 --> 00:34:59,987 (saw buzzing) 818 00:35:04,728 --> 00:35:06,728 Aloha. 819 00:35:06,730 --> 00:35:10,832 Aloha. Kapula Sugimoto? 820 00:35:10,834 --> 00:35:13,034 Officer Pua Kai. 821 00:35:13,036 --> 00:35:15,570 Can I help you? 822 00:35:22,912 --> 00:35:26,748 - Was this from that wildfire last year? - Yeah. 823 00:35:26,750 --> 00:35:29,350 It's taking forever to get the insurance money, 824 00:35:29,352 --> 00:35:31,652 and we got nowhere else to go, so I told the kids, 825 00:35:31,654 --> 00:35:34,989 “Hey, let's pitch a tent and live off the land for a while.” 826 00:35:34,991 --> 00:35:38,092 I figured we could do the repair work ourselves. 827 00:35:38,094 --> 00:35:42,163 Yeah, it's a good thing you have the tools. 828 00:35:42,165 --> 00:35:44,465 Well, actually, we just bought them. Used. 829 00:35:44,467 --> 00:35:46,701 - Ah. - I couldn't afford new ones. 830 00:35:46,703 --> 00:35:48,469 Good deal, too. 831 00:35:48,471 --> 00:35:50,371 But anyway, what's going on? 832 00:35:50,373 --> 00:35:51,706 Is the noise too loud? 833 00:35:51,708 --> 00:35:53,908 No. 834 00:36:02,952 --> 00:36:05,119 So what's the problem? 835 00:36:08,925 --> 00:36:10,358 This tastes like a shoe. 836 00:36:10,360 --> 00:36:11,726 It's strange. No, it's simple and good. 837 00:36:11,728 --> 00:36:13,694 Nothing wrong with your salad. It's a good salad. 838 00:36:13,696 --> 00:36:15,029 Oh! What? 839 00:36:15,031 --> 00:36:17,765 So there he is. Hey, Pua! Buddy! 840 00:36:18,902 --> 00:36:19,901 What's going on? 841 00:36:19,903 --> 00:36:21,335 What, uh... what's up with the tools? 842 00:36:21,337 --> 00:36:22,637 Well... 843 00:36:22,639 --> 00:36:24,906 Uh-oh. 844 00:36:26,676 --> 00:36:28,810 I-I'm... I'm sorry, Detective, Commander, 845 00:36:28,812 --> 00:36:30,711 but we hit a wall. 846 00:36:30,713 --> 00:36:33,114 Those tools are probably off-island by now. 847 00:36:33,116 --> 00:36:34,248 Hey. 848 00:36:34,250 --> 00:36:35,550 What happened to our very promising lead? 849 00:36:35,552 --> 00:36:36,784 Yeah... 850 00:36:36,786 --> 00:36:40,021 The... Turns out it was a dead-end. 851 00:36:40,023 --> 00:36:41,923 Man. 852 00:36:41,925 --> 00:36:43,858 PUA: I-I'm really sorry. 853 00:36:43,860 --> 00:36:47,061 You know, the last thing I wanted was to let you guys down. 854 00:36:47,063 --> 00:36:48,763 No, no, no, come on. It's okay. Look, 855 00:36:48,765 --> 00:36:51,065 we-we really appreciate you getting into it for us, 856 00:36:51,067 --> 00:36:53,234 and, uh, it's fine. I'll-I'll 857 00:36:53,236 --> 00:36:54,702 keep working the case. It's cool. 858 00:36:54,704 --> 00:36:55,870 I'll make... make sure... 859 00:36:55,872 --> 00:36:57,538 I'll let you know any progress. Yeah. 860 00:36:57,540 --> 00:36:58,573 Thank you, Pua. 861 00:36:58,575 --> 00:36:59,507 Thanks, Pua. Yeah. 862 00:36:59,509 --> 00:37:01,776 Thank you. 863 00:37:01,778 --> 00:37:02,977 Man. 864 00:37:02,979 --> 00:37:04,912 (snaps fingers) 865 00:37:04,914 --> 00:37:06,147 All right. 866 00:37:06,149 --> 00:37:07,949 Guess I'm going to City Mill tomorrow 867 00:37:07,951 --> 00:37:09,784 and get some new tools. Oh, hold on. 868 00:37:09,786 --> 00:37:10,918 Hold on. Stop. Going to cash... 869 00:37:10,920 --> 00:37:12,053 Stop. Okay? What? What? What?! 870 00:37:12,055 --> 00:37:14,622 We got to think and reassess a little bit. 871 00:37:14,624 --> 00:37:17,725 Maybe it's time to reevaluate, 872 00:37:17,727 --> 00:37:20,928 assess a couple of things. Uh... 873 00:37:20,930 --> 00:37:22,330 We're way behind where we should be, 874 00:37:22,332 --> 00:37:24,232 and I think maybe we need to... 875 00:37:24,234 --> 00:37:26,734 I don't know-- talk a little bit about some stuff. - What? 876 00:37:26,736 --> 00:37:28,836 Well, we're way behind. You keep fighting me on the aesthetic. 877 00:37:28,838 --> 00:37:30,171 I mean, the booze and this. 878 00:37:30,173 --> 00:37:31,873 - Then we've had a bunch of setbacks. - Uh-huh, uh-huh. 879 00:37:31,875 --> 00:37:33,975 We were both in quarantine, you got shot, you broke your arm. 880 00:37:33,977 --> 00:37:35,943 I mean... - I broke my... Well, you bought a phony cheap ladder. 881 00:37:35,945 --> 00:37:38,646 Nah. Nah. - That's why I broke... but that's not the point, okay? 882 00:37:38,648 --> 00:37:40,648 That's not the point. The point is, 883 00:37:40,650 --> 00:37:42,917 we are spending way too much money, 884 00:37:42,919 --> 00:37:45,820 we're not even close to opening, 885 00:37:45,822 --> 00:37:47,421 and I think that maybe the way 886 00:37:47,423 --> 00:37:49,223 we are going about this is not working. 887 00:37:49,225 --> 00:37:50,925 - Would you agree with that? - Wait a minute. Hold on. 888 00:37:50,927 --> 00:37:53,094 Hold on. What are you trying to say? 889 00:37:53,096 --> 00:37:55,162 Are you saying that we made a mistake with this? 890 00:37:55,164 --> 00:37:57,131 No, I didn't say it was a mistake. 891 00:37:57,133 --> 00:37:59,433 I said that maybe we could use a little help. 892 00:37:59,435 --> 00:38:01,535 A little help? You want to hire somebody? 893 00:38:01,537 --> 00:38:03,371 You just said we don't have any money. 894 00:38:03,373 --> 00:38:04,972 I didn't say “hire.” I said maybe we just, 895 00:38:04,974 --> 00:38:06,741 you know, maybe bring-bring in another partner, so... 896 00:38:06,743 --> 00:38:09,911 Whoa. That's the worst idea you've ever had. 897 00:38:09,913 --> 00:38:11,746 Another voice in this? 898 00:38:11,748 --> 00:38:13,180 Danny, come on. Besides, 899 00:38:13,182 --> 00:38:15,349 the Steve's is-is supposed to be our thing, you know? 900 00:38:15,351 --> 00:38:17,785 Mm. Listen to me. Please, would you listen to me? 901 00:38:17,787 --> 00:38:20,121 I'm gonna figure it out, all right? We'll get a loan, 902 00:38:20,123 --> 00:38:21,756 we'll borrow some money, whatever. I don't know. (clears throat) 903 00:38:21,758 --> 00:38:23,824 But we're gonna get it, we're gonna figure it out. 904 00:38:23,826 --> 00:38:26,327 (clears throat) It's gonna be awesome, all right? Come on, okay? 905 00:38:26,329 --> 00:38:27,828 Okay. All right. 906 00:38:27,830 --> 00:38:28,474 All right. 907 00:38:28,498 --> 00:38:30,643 You do know you left that door unlocked, though, right? 908 00:38:30,667 --> 00:38:32,967 You need to know that. Uh, that's not... 909 00:38:32,969 --> 00:38:37,238 You were inside. That's why I left it open. 910 00:38:45,982 --> 00:38:47,682 (car door opens) 911 00:38:54,791 --> 00:38:56,524 About time. 912 00:38:57,688 --> 00:38:59,588 How'd you know where I live? 913 00:38:59,590 --> 00:39:01,317 Let's just say I'm resourceful. 914 00:39:03,089 --> 00:39:04,222 You know, a while back, 915 00:39:04,224 --> 00:39:06,657 I pulled a couple of jobs with this guy. 916 00:39:06,659 --> 00:39:09,861 A real badass, not someone you'd want to mess with. 917 00:39:09,863 --> 00:39:12,463 Guy's name was Michael Noshimuri. 918 00:39:14,467 --> 00:39:15,900 Your brother, right? 919 00:39:15,902 --> 00:39:17,969 Yeah. 920 00:39:17,971 --> 00:39:19,737 What you said before, 921 00:39:19,739 --> 00:39:21,973 about growing up with some bad people, 922 00:39:21,975 --> 00:39:24,775 knowing how they think? 923 00:39:24,777 --> 00:39:26,811 I thought that was all smoke. 924 00:39:28,081 --> 00:39:29,814 Guess I was wrong about you. 925 00:39:29,816 --> 00:39:31,415 Where is Michael 926 00:39:31,417 --> 00:39:32,984 these days? 927 00:39:34,187 --> 00:39:35,686 No, no, no! 928 00:39:35,688 --> 00:39:38,723 (gunshot) 929 00:39:42,662 --> 00:39:45,029 He's dead. 930 00:39:45,865 --> 00:39:48,165 I'm sorry. 931 00:39:49,502 --> 00:39:50,668 How? 932 00:39:50,670 --> 00:39:53,704 I killed him. 933 00:39:53,706 --> 00:39:55,339 I didn't have a choice. 934 00:39:55,341 --> 00:39:57,675 It was either him or me. 935 00:40:01,281 --> 00:40:03,648 If I do this thing... 936 00:40:03,650 --> 00:40:05,883 am I gonna end up dead? 937 00:40:05,885 --> 00:40:09,086 I won't let that happen. 938 00:40:09,088 --> 00:40:12,189 I'll protect you. You have my word. 939 00:40:18,264 --> 00:40:21,265 All right, Noshimuri. 940 00:40:21,267 --> 00:40:23,434 You got yourself a CI. 941 00:40:30,974 --> 00:40:37,874 == sync, corrected by elderman == @elder_man