1
00:00:01,121 --> 00:00:02,821
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:03,406 --> 00:00:05,947
I'm Ailana Read, Child Services.
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,413
Yesterday morning
we finally managed
4
00:00:07,415 --> 00:00:10,316
to locate your niece's
aunt and uncle in Mexico.
5
00:00:10,318 --> 00:00:11,717
Okay. And?
6
00:00:11,719 --> 00:00:13,352
They have retained
a lawyer, and are
7
00:00:13,354 --> 00:00:15,087
taking steps
to adopt Sara.
8
00:00:15,089 --> 00:00:17,590
How long
before it's finalized?
9
00:00:17,592 --> 00:00:19,725
No more than a month.
10
00:00:19,727 --> 00:00:21,861
Are we sure these
murders are connected?
11
00:00:21,863 --> 00:00:23,529
Everything's pointing towards
this being serial.
12
00:00:23,531 --> 00:00:25,331
So this guy murders
four people
13
00:00:25,333 --> 00:00:27,667
within days of each other
at the same hotel,
14
00:00:27,669 --> 00:00:29,835
then turns up dead?
15
00:00:29,837 --> 00:00:32,104
- What is that?
- I have no idea.
16
00:00:32,106 --> 00:00:33,739
Hey, show me your
hands! Get out!
17
00:00:33,741 --> 00:00:35,274
We got another one.
18
00:00:35,276 --> 00:00:38,778
Those carvings are modeled
after 11th century chess pieces.
19
00:00:38,780 --> 00:00:40,012
Pawns, to be exact.
20
00:00:40,014 --> 00:00:41,313
Maybe whoever knocked off
Hein and Larsen
21
00:00:41,315 --> 00:00:42,882
thinks this thing is a game.
22
00:01:03,171 --> 00:01:06,172
It's from the same chess set
as all the other pieces.
23
00:01:06,174 --> 00:01:08,808
Which tells me that
whoever compelled
24
00:01:08,810 --> 00:01:10,743
Anthony Lee Hein,
David Larsen,
25
00:01:10,745 --> 00:01:12,678
and, more than likely,
Pierre Shaw
26
00:01:12,680 --> 00:01:14,847
to kill on their behalf,
27
00:01:14,849 --> 00:01:16,315
that they're still out there.
28
00:01:16,317 --> 00:01:18,250
And I take it
you're here because
29
00:01:18,252 --> 00:01:19,685
you want my help?
30
00:01:19,687 --> 00:01:21,387
Yeah, I mean, you were
a behavioral analyst
31
00:01:21,389 --> 00:01:22,955
for the FBI for 15 years.
32
00:01:22,957 --> 00:01:24,390
You've profiled a lot
of serial killers.
33
00:01:24,392 --> 00:01:26,926
I'm also retired.
Um, hmm.
34
00:01:26,928 --> 00:01:29,562
That chess piece you're holding
is our only solid lead.
35
00:01:29,564 --> 00:01:33,299
We have allocated absolutely
every available resource
36
00:01:33,301 --> 00:01:34,467
to this case.
37
00:01:34,469 --> 00:01:37,169
It's been a week,
and, well,
38
00:01:37,171 --> 00:01:38,971
we, uh... we have nothing.
39
00:01:38,973 --> 00:01:40,573
Well, that's
not unusual
40
00:01:40,575 --> 00:01:42,274
in cases like this,
where the killer
41
00:01:42,276 --> 00:01:43,375
suddenly goes
to ground.
42
00:01:43,377 --> 00:01:45,711
That's when it becomes
a waiting game.
43
00:01:45,713 --> 00:01:48,080
Patience,
that'll be the key.
44
00:01:48,082 --> 00:01:50,216
Patience is definitely
not his strong suit.
45
00:01:50,218 --> 00:01:51,751
He left that in my house.
46
00:01:51,753 --> 00:01:53,085
In my house.
47
00:01:53,087 --> 00:01:54,420
What, is he taunting me?
48
00:01:54,422 --> 00:01:56,422
Help me understand, please.
49
00:01:56,424 --> 00:01:58,791
On the contrary.
50
00:01:58,793 --> 00:02:01,227
Commander, I, uh...
51
00:02:01,229 --> 00:02:03,129
I think that the
killer admires you.
52
00:02:03,131 --> 00:02:05,431
The knight is the
protector of the realm.
53
00:02:05,433 --> 00:02:07,266
In chess, that is a
very powerful weapon
54
00:02:07,268 --> 00:02:09,702
in close positions.
55
00:02:09,704 --> 00:02:11,670
I think he sees you
as a potentially
56
00:02:11,672 --> 00:02:14,006
dangerous adversary,
unlike the victims,
57
00:02:14,008 --> 00:02:16,509
who were mere pawns,
58
00:02:16,511 --> 00:02:18,410
expendable
foot soldiers.
59
00:02:18,412 --> 00:02:19,945
This is just my
opinion,
60
00:02:19,947 --> 00:02:22,581
but I think that
the chess metaphor,
61
00:02:22,583 --> 00:02:24,583
with the people
moving around
62
00:02:24,585 --> 00:02:27,186
and the thing with...
I don't, uh...
63
00:02:27,188 --> 00:02:29,655
I don't buy it, personally.
No disrespect, Miss Brown.
64
00:02:29,657 --> 00:02:32,224
Maybe this guy is not
as smart as you think he is.
65
00:02:32,226 --> 00:02:34,493
And yet, here
you are in my home
66
00:02:34,495 --> 00:02:36,095
asking for help.
67
00:02:36,998 --> 00:02:39,231
Don't make the mistake
of underestimating
68
00:02:39,233 --> 00:02:40,633
this person, Detective.
69
00:02:40,635 --> 00:02:43,669
He doesn't just have
people killing for him,
70
00:02:43,671 --> 00:02:45,404
he has them sending
him pictures,
71
00:02:45,406 --> 00:02:46,472
evidence of his work.
72
00:02:46,474 --> 00:02:48,240
That is a highly
sophisticated form
73
00:02:48,242 --> 00:02:49,475
of manipulation.
74
00:02:49,477 --> 00:02:51,310
The government of Hawaii
has empowered us
75
00:02:51,312 --> 00:02:55,014
to do whatever
is necessary to, uh,
76
00:02:55,016 --> 00:02:56,549
to catch whoever's
responsible.
77
00:02:56,551 --> 00:02:58,317
So I need you to tell me
what it's gonna take
78
00:02:58,319 --> 00:02:59,552
for you to come
and work for us,
79
00:02:59,554 --> 00:03:01,153
temporarily, of course.
80
00:03:01,956 --> 00:03:03,489
I'm sorry, Commander,
81
00:03:03,491 --> 00:03:05,257
but I'm...
I'm retired.
82
00:03:07,295 --> 00:03:09,929
Do you understand that
innocent people are dead?
83
00:03:11,165 --> 00:03:14,934
Innocent people
with families.
84
00:03:14,936 --> 00:03:16,702
That's got to mean
something to you.
85
00:03:18,206 --> 00:03:20,072
It does.
86
00:03:21,909 --> 00:03:24,176
My answer's still no.
87
00:03:29,917 --> 00:03:31,083
Good luck.
88
00:03:31,085 --> 00:03:33,185
We'll let ourselves out.
Thank you.
89
00:03:41,762 --> 00:03:43,696
That was a waste
of time, huh?
90
00:04:20,134 --> 00:04:23,168
♪ Your baby's falling ♪
91
00:04:23,170 --> 00:04:25,671
♪ You know I'm talking now ♪
92
00:04:25,673 --> 00:04:26,939
♪ You know I'm dancing ♪
93
00:04:26,941 --> 00:04:28,607
Enjoy your evening, sir.
94
00:04:28,609 --> 00:04:30,843
♪ You know I'm racing 'round ♪
95
00:04:30,845 --> 00:04:33,445
♪ No, no, you're so juiced ♪
96
00:04:33,447 --> 00:04:36,181
♪ You said you'd kick
the booze ♪
97
00:04:36,183 --> 00:04:39,518
♪ You know I'll get bruised ♪
98
00:04:39,520 --> 00:04:41,387
♪ You know I'm just a boy ♪
99
00:04:41,389 --> 00:04:46,492
♪ Come back, baby ♪
100
00:04:46,494 --> 00:04:51,997
♪ Don't you cry ♪
101
00:04:51,999 --> 00:04:55,668
♪ Don't you drain ♪
102
00:04:55,670 --> 00:05:01,907
♪ Those big blue eyes ♪
103
00:05:01,909 --> 00:05:03,008
♪ I've been crawling ♪
104
00:05:03,010 --> 00:05:07,846
♪ Come back, baby ♪
105
00:05:07,848 --> 00:05:13,619
♪ Don't you cry ♪
106
00:05:13,621 --> 00:05:17,389
♪ Just you say ♪
107
00:05:17,391 --> 00:05:22,962
♪ The reason why ♪
108
00:05:22,964 --> 00:05:25,798
♪ I can calm you... ♪
109
00:06:32,400 --> 00:06:34,633
We have a situation.
110
00:06:54,622 --> 00:06:57,156
Leaving so soon?
111
00:06:57,158 --> 00:06:59,525
Well, I have an appointment
in the morning,
112
00:06:59,527 --> 00:07:01,727
so I have to be up early.
Oh.
113
00:07:01,729 --> 00:07:02,961
Well, just let me know
what time.
114
00:07:02,963 --> 00:07:04,430
I'll make sure
to nudge you.
115
00:07:04,432 --> 00:07:07,599
You're rather forward,
aren't you, Mister...
116
00:07:07,601 --> 00:07:09,902
Call me Harry.
And you are?
117
00:07:10,738 --> 00:07:12,538
Search him.
118
00:07:15,709 --> 00:07:18,077
What, no foreplay?
119
00:07:22,249 --> 00:07:23,882
Easy on the goods there,
old boy.
120
00:07:26,454 --> 00:07:28,253
Nothing.
121
00:07:28,255 --> 00:07:30,155
Tear the place apart.
122
00:07:30,157 --> 00:07:32,191
I want it found.
123
00:07:32,193 --> 00:07:34,760
Then get rid of him.
124
00:07:51,112 --> 00:07:53,145
What did you do with it?
125
00:08:07,628 --> 00:08:10,929
(Hawaii Five-O
theme song plays)
126
00:08:10,953 --> 00:08:14,953
♪ Hawaii Five-O 7x02 ♪ No Ke Ali'i Wahine A Me Ka 'Aina (For
Queen and Country) Original Air Date on September 30, 2016
127
00:08:14,977 --> 00:08:21,777
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
128
00:08:44,365 --> 00:08:46,732
I've got to be honest,
129
00:08:46,734 --> 00:08:48,567
I don't really know
what I'm doing.
130
00:08:48,569 --> 00:08:49,935
But I don't think
this is a French braid.
131
00:08:49,937 --> 00:08:52,104
It's a Hawaiian braid.
132
00:08:52,106 --> 00:08:54,439
Yes, it is.
I guess it is.
133
00:08:58,045 --> 00:08:59,778
Hold on.
134
00:09:01,215 --> 00:09:02,748
What do you think?
135
00:09:02,750 --> 00:09:04,049
All right.
136
00:09:04,051 --> 00:09:06,652
I hope I can remember how
to do this tomorrow.
137
00:09:11,592 --> 00:09:13,058
Hey, you okay?
138
00:09:14,662 --> 00:09:17,863
Why do I have to go live
with someone else?
139
00:09:18,999 --> 00:09:21,867
Oh, sweetie, they're not
just someone else,
140
00:09:21,869 --> 00:09:23,769
they're family.
141
00:09:23,771 --> 00:09:25,404
You belong with them.
142
00:09:25,406 --> 00:09:28,106
So are you, right?
143
00:09:28,108 --> 00:09:30,976
You're family.
144
00:09:32,513 --> 00:09:36,415
I want to live with you,
Uncle Chin.
145
00:09:38,319 --> 00:09:39,885
Listen, listen...
146
00:09:39,887 --> 00:09:43,088
Come here, you.
147
00:09:44,391 --> 00:09:47,392
I'm gonna visit you
as soon as I can, okay?
148
00:09:48,195 --> 00:09:49,494
That's a promise.
149
00:10:09,116 --> 00:10:11,316
Vic's name is
Casta Mitchell.
150
00:10:11,318 --> 00:10:13,218
She's a 22-year-old
student.
151
00:10:13,220 --> 00:10:15,387
She's on the books of
a local modeling agency.
152
00:10:15,389 --> 00:10:16,855
Excuse me.
153
00:10:17,925 --> 00:10:20,626
Forced entry.
154
00:10:20,628 --> 00:10:21,793
Apartment was tossed.
155
00:10:21,795 --> 00:10:24,129
Vic had cash and jewelry
that was left behind.
156
00:10:24,131 --> 00:10:27,599
Still, obviously, perp was
looking for something.
157
00:10:27,601 --> 00:10:29,368
Body's in here.
158
00:10:30,704 --> 00:10:33,405
COD was strangulation.
159
00:10:40,581 --> 00:10:42,748
Well, I assume
there's no chess pieces,
160
00:10:42,750 --> 00:10:44,149
so that's something,
right?
161
00:10:44,151 --> 00:10:46,084
Looks like she was dressed
for an evening out.
162
00:10:46,086 --> 00:10:47,552
Kono, see if you can
find out where she went.
163
00:10:47,554 --> 00:10:48,854
Yeah, well,
this might help.
164
00:10:48,856 --> 00:10:50,289
This was found
in her purse.
165
00:10:50,291 --> 00:10:52,824
The symbol on it's
called the Eye of Horus.
166
00:10:52,826 --> 00:10:53,825
It's an Egyptian charm.
167
00:10:53,827 --> 00:10:56,595
It's supposed
to bring good luck.
168
00:10:56,597 --> 00:11:00,065
Yeah, only not for her.
169
00:11:02,803 --> 00:11:04,236
Your girl fought back.
170
00:11:04,238 --> 00:11:06,738
She did this to herself trying
to remove her attacker's hands,
171
00:11:06,740 --> 00:11:08,774
but in addition
to her own skin tissue,
172
00:11:08,776 --> 00:11:11,143
I also found foreign DNA
under her fingernails.
173
00:11:11,145 --> 00:11:12,778
We get an I.D.?
Not initially.
174
00:11:12,780 --> 00:11:14,713
But after broadening
my search,
175
00:11:14,715 --> 00:11:17,282
I got a hit
in an unlikely place...
176
00:11:17,284 --> 00:11:19,217
Interpol.
Interpol?
177
00:11:19,219 --> 00:11:20,319
His name is
Harry Langford.
178
00:11:20,321 --> 00:11:22,154
And from what I gather,
he's an MI6 agent
179
00:11:22,156 --> 00:11:23,622
with a “kill or capture”
notice on him.
180
00:11:23,624 --> 00:11:26,958
Okay, so he's
a British spy running rogue.
181
00:11:26,960 --> 00:11:29,161
He took a huge risk
stepping out of the shadows
182
00:11:29,163 --> 00:11:30,562
with that kind
of heat on him.
183
00:11:30,564 --> 00:11:32,664
Seems like whatever
he was looking for
184
00:11:32,666 --> 00:11:35,300
in Casta's apartment
was pretty important.
185
00:12:04,936 --> 00:12:06,503
All right, reached out to MI6.
186
00:12:06,505 --> 00:12:07,971
Here's what we know
on Langford.
187
00:12:07,973 --> 00:12:09,606
Guy was former
British SAS.
188
00:12:09,608 --> 00:12:11,474
He joined the agency
in 2006,
189
00:12:11,476 --> 00:12:14,677
served with distinction
until a few years ago
190
00:12:14,679 --> 00:12:16,880
when he was caught
selling state secrets.
191
00:12:16,882 --> 00:12:19,983
See that? Train a guy to be all
underhanded and sneaky,
192
00:12:19,985 --> 00:12:21,050
and what does he do?
193
00:12:21,052 --> 00:12:22,218
He ends up being all
underhanded and sneaky.
194
00:12:22,220 --> 00:12:23,987
Well, Langford was
disavowed.
195
00:12:23,989 --> 00:12:25,688
He's been on the run
ever since.
196
00:12:25,690 --> 00:12:28,057
I ran facial rec against
the TSA database.
197
00:12:28,059 --> 00:12:30,393
He came into Hawaii
two days ago under an alias.
198
00:12:30,395 --> 00:12:32,162
There's now a statewide
APB on him.
199
00:12:32,164 --> 00:12:33,930
Let's hope we have better luck
than British Intel.
200
00:12:33,932 --> 00:12:35,665
Every time they get a bead
on this guy, he vanishes.
201
00:12:35,667 --> 00:12:39,602
Hey, I ran Casta Mitchell's
cell phone.
202
00:12:39,604 --> 00:12:42,138
Check out this text
she got yesterday.
203
00:12:42,140 --> 00:12:43,706
“The Eye will get you in.
204
00:12:43,708 --> 00:12:47,277
Dress appropriately.
As always, discretion is key.”
205
00:12:47,279 --> 00:12:49,646
Text traced back to a woman
named Lucy Mitsu.
206
00:12:49,648 --> 00:12:51,714
She runs a local agency
that books girls
207
00:12:51,716 --> 00:12:53,116
for high-end parties
and local events.
208
00:12:53,118 --> 00:12:55,385
Oh, that don't sound
shady at all.
209
00:12:55,387 --> 00:12:57,520
I'm guessing, uh, Casta
is one of her models.
210
00:12:57,522 --> 00:12:59,589
Okay, so where was
this party?
211
00:12:59,591 --> 00:13:02,258
It was at the private
residence of this guy.
212
00:13:02,260 --> 00:13:03,359
Lucky Morad.
213
00:13:03,361 --> 00:13:04,761
Oh, he seems fun.
214
00:13:04,763 --> 00:13:07,197
Egyptian-born businessman
with a net worth
215
00:13:07,199 --> 00:13:08,565
in the nine figures.
216
00:13:08,567 --> 00:13:10,333
And by all accounts,
he spends much of that money
217
00:13:10,335 --> 00:13:12,802
living the hard-partying life
of an international playboy.
218
00:13:12,804 --> 00:13:13,937
I got to get some new friends.
219
00:13:13,939 --> 00:13:17,106
Anyway, I ran Langford's picture
by Miss Mitsu,
220
00:13:17,108 --> 00:13:18,575
and she confirmed
he was at the party.
221
00:13:18,577 --> 00:13:21,344
She said that our guy was
involved in some dustup
222
00:13:21,346 --> 00:13:22,345
with Morad's security.
223
00:13:22,347 --> 00:13:23,413
She heard there
was a robbery,
224
00:13:23,415 --> 00:13:25,215
but when they
searched Langford,
225
00:13:25,217 --> 00:13:26,316
they came up empty.
226
00:13:26,318 --> 00:13:27,984
Okay, what happened
to Langford after that?
227
00:13:27,986 --> 00:13:30,620
Well, security took him away,
and no one saw him again.
228
00:13:30,622 --> 00:13:32,155
But this is where
it gets interesting.
229
00:13:32,157 --> 00:13:34,257
Right before they
caught up to Langford,
230
00:13:34,259 --> 00:13:35,825
he was talking to Casta,
231
00:13:35,827 --> 00:13:37,427
and the vibe was
very flirtatious.
232
00:13:37,429 --> 00:13:39,796
Picked a hell of a time
to push up on this girl.
233
00:13:39,798 --> 00:13:41,364
Well, maybe he did
steal something,
234
00:13:41,366 --> 00:13:42,599
and he was using her
235
00:13:42,601 --> 00:13:44,734
to get whatever he stole
out of the party.
236
00:13:44,736 --> 00:13:46,035
And then Langford
tracks her down later,
237
00:13:46,037 --> 00:13:47,904
kills her, and takes back
whatever he stole from Morad.
238
00:13:47,906 --> 00:13:50,607
Well, Morad seemed to want
to keep this robbery a secret,
239
00:13:50,609 --> 00:13:53,476
because according to HPD,
he never filed a police report.
240
00:13:53,478 --> 00:13:55,311
Well, I think that
means that whatever
241
00:13:55,313 --> 00:13:56,646
was stolen
from Morad was
242
00:13:56,648 --> 00:13:58,681
either embarrassing
as hell or was illegal.
243
00:13:58,683 --> 00:14:00,917
Probably rule out
a sex tape.
244
00:14:00,919 --> 00:14:02,318
Unless, of course,
245
00:14:02,320 --> 00:14:04,821
this guy wanted
a reality show for himself.
246
00:14:04,823 --> 00:14:06,256
Think about it,
a guy like this.
247
00:14:06,258 --> 00:14:07,724
But then, of course, he would
have put it out himself.
248
00:14:07,726 --> 00:14:10,026
Just some thoughts.
249
00:14:12,297 --> 00:14:13,830
Yeah?
250
00:14:13,832 --> 00:14:16,733
No, no, no, let her up.
Let her up, I know her.
251
00:14:17,802 --> 00:14:19,736
Miss Brown, what
a nice surprise.
252
00:14:19,738 --> 00:14:21,104
Is it, Commander?
253
00:14:21,106 --> 00:14:23,239
You left this
on my coffee table.
254
00:14:24,476 --> 00:14:25,575
Really?
Yeah.
255
00:14:25,577 --> 00:14:26,910
Or, of course, it could
have been a mistake
256
00:14:26,912 --> 00:14:29,145
or a not-so-subtle ploy to keep
me thinking about your case.
257
00:14:29,147 --> 00:14:30,179
That's definitely
the sort
258
00:14:30,181 --> 00:14:31,681
of underhanded thing
that he would do.
259
00:14:31,683 --> 00:14:32,916
No, I...
260
00:14:32,918 --> 00:14:36,152
Yeah.
Well, it worked.
261
00:14:36,154 --> 00:14:37,587
So just to be clear,
262
00:14:37,589 --> 00:14:39,656
my position hasn't
changed.
263
00:14:39,658 --> 00:14:40,690
I'm retired.
264
00:14:40,692 --> 00:14:42,292
Absolutely. Yes, ma'am.
Absolutely.
265
00:14:43,528 --> 00:14:45,395
I did some digging.
Good.
266
00:14:45,397 --> 00:14:48,264
As it turns out,
Hein, Larsen and Shaw
267
00:14:48,266 --> 00:14:49,599
all had something in common.
268
00:14:49,601 --> 00:14:51,401
Each one of them was
being investigated
269
00:14:51,403 --> 00:14:54,804
by an HPD homicide detective
named Philip Lau.
270
00:14:54,806 --> 00:14:56,906
Wait a minute,
this is... this is
271
00:14:56,908 --> 00:14:57,874
brand-new information.
272
00:14:57,876 --> 00:14:59,042
I don't see how that
didn't come up.
273
00:14:59,044 --> 00:15:01,678
Easy. It wasn't
an official investigation.
274
00:15:01,680 --> 00:15:04,547
As far as I can tell,
no reports were filed.
275
00:15:04,549 --> 00:15:06,082
He was looking into them
on his own.
276
00:15:06,084 --> 00:15:07,050
All right, um...
Okay.
277
00:15:07,052 --> 00:15:08,384
I'll get in touch
with Duke,
278
00:15:08,386 --> 00:15:09,752
and I'll tell him
we need to have
279
00:15:09,754 --> 00:15:10,820
a sit-down with this guy.
280
00:15:10,822 --> 00:15:11,821
Yeah, that's not
gonna happen.
281
00:15:11,823 --> 00:15:13,556
Lau shot
and killed himself
282
00:15:13,558 --> 00:15:15,224
six months ago.
283
00:15:17,228 --> 00:15:19,462
We need to go through his files,
pull his notes.
284
00:15:19,464 --> 00:15:21,364
Yeah, I already have.
285
00:15:21,366 --> 00:15:22,632
There's not much there.
286
00:15:22,634 --> 00:15:24,334
Lau was looking
at each of the men
287
00:15:24,336 --> 00:15:25,868
for various open homicides,
288
00:15:25,870 --> 00:15:27,437
cold cases.
Hey!
289
00:15:27,439 --> 00:15:29,372
There was just never
enough evidence to arrest.
290
00:15:29,374 --> 00:15:32,342
Sorry to interrupt, but
HPD's got eyes on Langford.
291
00:15:32,344 --> 00:15:34,711
Good luck,
Commander.
292
00:15:34,713 --> 00:15:35,812
Detective.
293
00:15:35,814 --> 00:15:37,613
Yes. Thanks.
294
00:15:49,627 --> 00:15:50,893
Hey, you want to see
what I had for breakfast?
295
00:15:50,895 --> 00:15:51,995
Keep driving like a jerk.
296
00:15:51,997 --> 00:15:53,896
Would you man up once in your life?
Man up?
297
00:15:53,898 --> 00:15:55,832
Man up. Man up!
You talking to me to man up?
298
00:15:55,834 --> 00:15:57,033
The guy who saved your life
299
00:15:57,035 --> 00:15:58,401
going through
life-threatening surgery?
300
00:15:58,403 --> 00:15:59,502
Oh...
You gonna talk to me like that?
301
00:15:59,504 --> 00:16:00,536
God, with
the liver again?
302
00:16:00,538 --> 00:16:01,604
How long you gonna
hold that over me?
303
00:16:01,606 --> 00:16:03,106
Forever.
Or until we die
304
00:16:03,108 --> 00:16:05,208
in a spectacular car crash
three minutes from now.
305
00:16:35,607 --> 00:16:37,573
Hey, hey!
306
00:17:37,302 --> 00:17:39,368
Everybody down!
Five-O!
307
00:18:47,906 --> 00:18:51,007
Hey, hey, hey, hey!
Hands in the air.
308
00:18:51,009 --> 00:18:54,377
Hands in the air!
Yes, you.
309
00:18:54,379 --> 00:18:57,280
Now. Now. Yes.
310
00:18:57,282 --> 00:18:58,981
Back away.
311
00:18:59,984 --> 00:19:04,320
Well... I guess
we can call that a draw.
312
00:19:13,547 --> 00:19:15,580
Cufflinks with GPS
transponders.
313
00:19:15,582 --> 00:19:17,716
The sunglasses
are tricked out
314
00:19:17,718 --> 00:19:18,817
with infrared night vision,
315
00:19:18,819 --> 00:19:20,786
and the watch has a built-in
cellular jammer.
316
00:19:20,788 --> 00:19:21,987
Pretty sweet.
317
00:19:21,989 --> 00:19:23,989
Huh.
318
00:19:24,858 --> 00:19:26,792
What about this?
319
00:19:26,794 --> 00:19:29,027
That's for holding money
and credit cards.
320
00:19:29,029 --> 00:19:30,495
I've got to talk
to McGarrett about
321
00:19:30,497 --> 00:19:32,097
upgrading Five-O's
equipment.
322
00:19:32,099 --> 00:19:33,799
Oh, I haven't...
I haven't worked out
323
00:19:33,801 --> 00:19:35,167
the hidden feature
in that yet.
324
00:19:40,040 --> 00:19:41,706
You're welcome.
325
00:19:45,813 --> 00:19:47,345
I know I'm in the minority,
326
00:19:47,347 --> 00:19:49,247
but Roger Moore
was my favorite Bond.
327
00:19:49,249 --> 00:19:50,182
Oh, yeah?
328
00:19:50,184 --> 00:19:51,216
I mean, I grew up
watching him,
329
00:19:51,218 --> 00:19:53,118
so that's probably why,
but you...
330
00:19:53,120 --> 00:19:57,422
you seem like the, um...
the Daniel Craig type, right?
331
00:19:57,424 --> 00:19:59,057
I suppose we can't
all be Sean Connery.
332
00:19:59,059 --> 00:20:00,892
Well, how about this?
333
00:20:04,565 --> 00:20:07,966
That's $20 million worth
of diamonds right there.
334
00:20:07,968 --> 00:20:10,469
I bet that's more
than an MI6 pension.
335
00:20:10,471 --> 00:20:11,503
Commander, we both know
336
00:20:11,505 --> 00:20:12,904
I'm not going to
be here for long.
337
00:20:12,906 --> 00:20:15,874
My government will insist
that I be extradited.
338
00:20:15,876 --> 00:20:17,709
In the meantime how
about a cup of tea?
339
00:20:17,711 --> 00:20:18,877
Milk and sugar.
340
00:20:18,879 --> 00:20:20,512
That's pretty funny.
341
00:20:20,514 --> 00:20:24,182
Um, do you recognize
this girl?
342
00:20:24,184 --> 00:20:26,885
You should because your DNA
was found under her fingernails.
343
00:20:26,887 --> 00:20:29,988
There's a simple
explanation for that.
344
00:20:35,629 --> 00:20:37,829
You had sex with her.
345
00:20:37,831 --> 00:20:39,397
Doesn't mean you...
you didn't kill her.
346
00:20:39,399 --> 00:20:41,133
Look, I'm
telling you this
347
00:20:41,135 --> 00:20:43,301
because time is
of the essence
348
00:20:43,303 --> 00:20:46,138
and I need to get out
of here as soon as possible.
349
00:20:46,140 --> 00:20:48,306
That file your
partner's holding
350
00:20:48,308 --> 00:20:49,574
is entirely fabricated.
351
00:20:49,576 --> 00:20:52,978
For the past three years
I've been infiltrating
352
00:20:52,980 --> 00:20:55,113
the illegal arms market
in order to track down
353
00:20:55,115 --> 00:20:56,381
a high-value target.
354
00:20:56,383 --> 00:20:59,184
So what you're saying is
MI6 disavowed you
355
00:20:59,186 --> 00:21:00,819
just to legitimize
your cover.
356
00:21:00,821 --> 00:21:01,953
Is that right?
357
00:21:01,955 --> 00:21:05,624
Obviously, I regret
ever involving Casta.
358
00:21:05,626 --> 00:21:06,858
She never knew she had
the diamonds on her,
359
00:21:06,860 --> 00:21:08,960
but she was alive when
I left her apartment.
360
00:21:08,962 --> 00:21:10,529
If you're looking
to make an arrest,
361
00:21:10,531 --> 00:21:13,265
I suggest you focus
your attention on Lucky Morad.
362
00:21:15,736 --> 00:21:17,769
If you want further verification
that what I'm saying is true,
363
00:21:17,771 --> 00:21:19,538
call the director
of the CIA.
364
00:21:19,540 --> 00:21:21,006
He's fully briefed
on this operation,
365
00:21:21,008 --> 00:21:23,542
which is a matter
of international security.
366
00:21:23,544 --> 00:21:25,510
And extremely
time-sensitive.
367
00:21:25,512 --> 00:21:26,978
I'll make the call.
368
00:21:26,980 --> 00:21:28,947
If your story checks out,
we'll release you.
369
00:21:28,949 --> 00:21:30,215
But there's a caveat.
370
00:21:30,217 --> 00:21:31,583
Go on.
371
00:21:31,585 --> 00:21:33,418
If you're gonna be
operating on this island,
372
00:21:33,420 --> 00:21:35,287
you do it under
our supervision.
373
00:21:36,356 --> 00:21:38,056
What, exactly,
does that mean?
374
00:21:38,058 --> 00:21:39,191
It means that
whatever you're doing,
375
00:21:39,193 --> 00:21:40,959
we are now involved.
376
00:21:40,961 --> 00:21:42,093
Uh, so why don't you
let us know
377
00:21:42,095 --> 00:21:43,962
what we're dealing
with here.
378
00:21:46,400 --> 00:21:48,433
This is Nashid El Hamadi,
379
00:21:48,435 --> 00:21:50,335
mastermind behind
the bombing
380
00:21:50,337 --> 00:21:52,103
of the UK embassy
in Madrid in 2012.
381
00:21:52,105 --> 00:21:53,838
You've used one
of these before.
382
00:21:53,840 --> 00:21:55,006
Actually, it's my first time,
383
00:21:55,008 --> 00:21:56,274
but it seems pretty
straightforward.
384
00:21:56,276 --> 00:21:58,843
The attack left six dead,
dozens injured,
385
00:21:58,845 --> 00:22:00,579
and propelled El Hamadi
to the top
386
00:22:00,581 --> 00:22:02,113
of my government's
most-wanted list.
387
00:22:02,115 --> 00:22:03,548
We've known for some time
he's been planning
388
00:22:03,550 --> 00:22:05,383
a large-scale attack
somewhere in Europe.
389
00:22:05,385 --> 00:22:07,319
Then two weeks ago
we intercepted comms
390
00:22:07,321 --> 00:22:09,821
between him and Morad discussing
a deal for the Greystone.
391
00:22:09,823 --> 00:22:12,290
Okay, what exactly is
the Greystone?
392
00:22:12,292 --> 00:22:13,525
It's a next-gen
decryption tool
393
00:22:13,527 --> 00:22:15,760
capable of cracking
any computer network.
394
00:22:15,762 --> 00:22:18,730
So you're saying there's gonna
be a potential cyber attack?
395
00:22:18,732 --> 00:22:20,899
We don't know
the specifics.
396
00:22:20,901 --> 00:22:23,134
My plan was to intercept
the Greystone before
397
00:22:23,136 --> 00:22:25,203
El Hamadi's courier
took possession.
398
00:22:25,205 --> 00:22:27,272
But when I got to Morad's
penthouse to cracked the safe,
399
00:22:27,274 --> 00:22:29,541
the device was gone, and
in its place were the diamonds.
400
00:22:29,543 --> 00:22:30,609
Payment for the device.
401
00:22:30,611 --> 00:22:32,010
The trade had
already been made.
402
00:22:32,012 --> 00:22:33,111
Exactly.
I was too late.
403
00:22:33,113 --> 00:22:35,146
Now El Hamadi's man
is in the wind.
404
00:22:35,148 --> 00:22:37,649
Hey, there.
Jerry Ortega.
405
00:22:37,651 --> 00:22:39,484
I'm special consultant
for Five-O.
406
00:22:39,486 --> 00:22:41,186
But of course you are.
407
00:22:41,188 --> 00:22:42,487
So is it “Mr. Langford,”
408
00:22:42,489 --> 00:22:44,422
or is there a “double-O” number
I should be using?
409
00:22:44,424 --> 00:22:46,024
Harry is fine,
thank you.
410
00:22:46,026 --> 00:22:47,959
Okay. Harry.
411
00:22:47,961 --> 00:22:50,862
Well, here's
your stuff.
412
00:22:50,864 --> 00:22:52,964
Thank you.
413
00:22:52,966 --> 00:22:55,000
Did you fiddle with this?
414
00:22:55,002 --> 00:22:56,501
Maybe.
415
00:22:56,503 --> 00:22:58,136
Well, it's a good thing
you brought it back
416
00:22:58,138 --> 00:22:59,237
to me when you did.
417
00:22:59,239 --> 00:23:00,405
Another three minutes
and this building
418
00:23:00,407 --> 00:23:01,806
would have been reduced
to rubble.
419
00:23:03,777 --> 00:23:05,677
I'm kidding, old chap.
You're good.
420
00:23:06,880 --> 00:23:08,546
Can we get back
to the Greystone, please?
421
00:23:08,548 --> 00:23:11,116
Right, as I was saying,
El Hamadi's courier has it.
422
00:23:11,118 --> 00:23:12,788
I imagine he's on his way to him
as we speak.
423
00:23:12,812 --> 00:23:14,583
Right. Do you know who the courier is?
424
00:23:14,607 --> 00:23:15,855
Unfortunately, no.
425
00:23:15,856 --> 00:23:17,622
My next play was
to approach Morad,
426
00:23:17,624 --> 00:23:19,891
offer him his diamonds back in
return for the courier's name,
427
00:23:19,893 --> 00:23:21,593
then grab him before
he could make delivery.
428
00:23:21,595 --> 00:23:23,461
I like it. Where's Morad now?
429
00:23:23,463 --> 00:23:25,864
Actually, he's due to attend
a black tie event downtown
430
00:23:25,866 --> 00:23:27,599
in less than two hours.
All right,
431
00:23:27,601 --> 00:23:30,201
a big party like that, Morad's
bound to have heavy security.
432
00:23:30,203 --> 00:23:31,503
If he doesn't want
to go quietly,
433
00:23:31,505 --> 00:23:32,971
there's gonna be
a lot of collateral.
434
00:23:32,973 --> 00:23:35,173
Chin's right, this needs
to be a surgical op.
435
00:23:35,175 --> 00:23:37,175
Hope you got
your tux pressed.
436
00:23:39,479 --> 00:23:40,512
♪ Whoo ♪
437
00:23:42,349 --> 00:23:43,548
♪ Speak up, overdrive ♪
438
00:23:43,550 --> 00:23:45,116
♪ Bent down,
feet up in the sky ♪
439
00:23:45,118 --> 00:23:47,452
♪ Heart races
to the beat, like ♪
440
00:23:47,454 --> 00:23:49,587
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
441
00:23:49,589 --> 00:23:51,156
♪ You're makin' me
come alive ♪
442
00:23:51,158 --> 00:23:53,258
♪ Windows down,
turn the music high ♪
443
00:23:53,260 --> 00:23:54,926
♪ Strap in, baby,
let's take a ride ♪
444
00:23:54,928 --> 00:23:56,361
♪ Let's fly ♪
445
00:23:56,363 --> 00:23:57,429
♪ Whoo ♪
446
00:23:57,431 --> 00:23:59,264
♪ Swing into overdrive ♪
447
00:23:59,266 --> 00:24:00,999
♪ Yeah, the way you move ♪
448
00:24:01,001 --> 00:24:03,368
♪ Got me comin' alive ♪
449
00:24:03,370 --> 00:24:04,502
♪ My heart is racing ♪
450
00:24:04,504 --> 00:24:07,472
♪ Boom, boom, boom ♪
451
00:24:07,474 --> 00:24:09,274
♪ I wanna see you sweat. ♪
452
00:24:29,629 --> 00:24:31,363
Is everybody enjoying
themselves this evening?
453
00:24:31,365 --> 00:24:32,931
I don't know, man,
I think the dry-cleaner
454
00:24:32,933 --> 00:24:34,899
shrunk my damn tux.
455
00:24:34,901 --> 00:24:37,135
I hear that
happens a lot.
456
00:24:38,305 --> 00:24:40,705
We got eyes on Morad.
457
00:24:40,707 --> 00:24:42,374
- We're in position.
- Good.
458
00:24:42,376 --> 00:24:44,242
HPD's got all points
of egress covered.
459
00:24:44,244 --> 00:24:45,944
We are good to go.
460
00:24:45,946 --> 00:24:47,779
All right,
you're on.
461
00:24:47,781 --> 00:24:48,947
Wish me luck.
462
00:24:48,949 --> 00:24:50,014
Oh, you don't
need any luck,
463
00:24:50,016 --> 00:24:52,684
not looking like that.
464
00:24:54,588 --> 00:24:55,754
Thank you.
465
00:25:06,900 --> 00:25:09,334
Can't a girl buy
a man a drink?
466
00:25:20,313 --> 00:25:21,679
And who might you be?
467
00:25:21,681 --> 00:25:23,648
Melissa.
468
00:25:23,650 --> 00:25:25,250
Mm.
469
00:25:25,252 --> 00:25:27,752
I'm Lucky.
470
00:25:27,754 --> 00:25:29,421
Yes, you are.
471
00:25:29,423 --> 00:25:32,457
Tell me, Melissa,
do you like to dance?
472
00:25:32,459 --> 00:25:34,659
Only with men who know
what they're doing.
473
00:25:52,546 --> 00:25:55,079
That's what I like
about American women.
474
00:25:55,081 --> 00:25:56,881
You're not afraid to
make the first move.
475
00:25:56,883 --> 00:26:00,285
You like your women
to be forward?
476
00:26:03,256 --> 00:26:06,224
If they look like you...
477
00:26:06,226 --> 00:26:07,559
sure.
478
00:26:07,561 --> 00:26:09,327
Well, let me cut
to the chase.
479
00:26:11,398 --> 00:26:12,897
I have your diamonds.
480
00:26:24,711 --> 00:26:26,611
If you want them back...
481
00:26:28,682 --> 00:26:32,050
...then meet me on the patio
in two minutes.
482
00:26:57,177 --> 00:26:58,776
I misjudged you.
483
00:26:58,778 --> 00:27:00,979
You're not confident,
you're stupid.
484
00:27:02,449 --> 00:27:04,983
You think you can come
down here and shake me down?
485
00:27:04,985 --> 00:27:06,251
And here I was thinking
that we'd have some time
486
00:27:06,253 --> 00:27:08,219
to ourselves.
487
00:27:08,221 --> 00:27:09,487
You never said
to come alone.
488
00:27:09,489 --> 00:27:11,389
No, I didn't.
489
00:27:16,863 --> 00:27:19,163
You really have to
stop crashing my parties.
490
00:27:19,165 --> 00:27:20,498
Lucky Morad,
you're under arrest.
491
00:27:20,500 --> 00:27:22,033
for the murder
of Casta Mitchell.
492
00:27:22,035 --> 00:27:23,434
But before
we put you away,
493
00:27:23,436 --> 00:27:25,036
you're gonna tell us who
you gave the Greystone to.
494
00:27:25,038 --> 00:27:27,438
I sense there's
an “or” coming.
495
00:27:35,949 --> 00:27:37,916
No!
496
00:27:37,918 --> 00:27:39,217
What do you got there?
497
00:27:39,219 --> 00:27:40,952
Lobster.
Lobster?
498
00:27:40,954 --> 00:27:42,353
Where'd you get that?
Is it any good?
499
00:27:42,355 --> 00:27:44,556
Yeah, it's pretty good.
Can I try one?
500
00:27:44,558 --> 00:27:46,157
Huh?
501
00:27:46,159 --> 00:27:47,559
Okay, okay, I'll tell you
what you want to know!
502
00:27:47,561 --> 00:27:49,027
Hold on. Hold on.
503
00:27:49,029 --> 00:27:51,229
Okay.
That's incredible.
504
00:27:51,231 --> 00:27:53,531
Yeah, right?
505
00:27:53,533 --> 00:27:55,700
I enjoy good shellfish
as much as the next bloke,
506
00:27:55,702 --> 00:27:57,201
but I'm losing
my grip here.
507
00:27:57,203 --> 00:27:58,570
All right, get him up.
come here.
508
00:27:58,572 --> 00:28:00,171
I'll tell you
what you want to know!
509
00:28:00,173 --> 00:28:02,073
Come here!
Stop crying!
510
00:28:06,379 --> 00:28:07,512
He's Moroccan.
511
00:28:07,514 --> 00:28:10,181
Amir Rabbab.
He has the Greystone.
512
00:28:10,183 --> 00:28:12,250
Okay, what's he plan on doing with it?
I don't know.
513
00:28:12,252 --> 00:28:14,018
You're lying.
I swear!
514
00:28:14,020 --> 00:28:16,254
The man that he
works for, El Hamadi,
515
00:28:16,256 --> 00:28:18,022
he's committed to
making his next move
516
00:28:18,024 --> 00:28:20,425
bigger than the
Madrid bombing.
517
00:28:20,427 --> 00:28:21,859
Where do we
find Rabbab?
518
00:28:21,861 --> 00:28:23,728
It's too late.
519
00:28:23,730 --> 00:28:26,431
He just took a plane
to Europe this morning.
520
00:28:38,446 --> 00:28:39,755
You alright?
521
00:28:40,388 --> 00:28:42,348
I see, he's very upset.
522
00:28:42,488 --> 00:28:44,924
That you have your own jet,
and he doesn't get to fly it.
523
00:28:45,061 --> 00:28:46,549
Just shut for a minute,
will you.
524
00:28:46,573 --> 00:28:49,088
Listen. You realize
you drop 5,000 feet,
525
00:28:49,112 --> 00:28:51,758
you would probably knock off
15 minutes off your flight time.
526
00:28:52,456 --> 00:28:54,153
We could do the same
by lightening the load.
527
00:28:54,177 --> 00:28:56,312
You look to be about 14 stone.
528
00:28:56,336 --> 00:28:57,714
Care to volunteer?
529
00:28:57,887 --> 00:29:00,416
You got to uh, excuse him,
see he's got uh...
530
00:29:00,418 --> 00:29:01,969
control issues.
531
00:29:01,993 --> 00:29:03,278
I don't have control issues.
532
00:29:03,279 --> 00:29:04,545
Okay, I like to drive,
533
00:29:04,547 --> 00:29:06,146
unlike you, who likes to be
chauffeured everywhere.
534
00:29:06,148 --> 00:29:07,681
No, I don't... No, I don't like
to be chauffeured.
535
00:29:07,683 --> 00:29:09,183
I kind of don't have
a choice.
536
00:29:09,185 --> 00:29:11,051
And besides, why would you ever
want to fly an airplane again
537
00:29:11,053 --> 00:29:12,419
after what happened
last time?
538
00:29:12,421 --> 00:29:13,988
Not my fault.
What happened?
539
00:29:13,990 --> 00:29:15,589
What hap...
Well, let's just say that
540
00:29:15,591 --> 00:29:17,725
I am half the man
that I used to be
541
00:29:17,727 --> 00:29:19,326
in the liver department
because of him.
542
00:29:19,328 --> 00:29:21,061
Again, it's not my fault.
It wasn't my fault.
543
00:29:21,063 --> 00:29:23,430
You know what else he is,
besides a putz?
544
00:29:23,432 --> 00:29:25,366
He is a, um...
a bullet magnet.
545
00:29:25,368 --> 00:29:27,534
Oh. I wish you'd
have mentioned that
546
00:29:27,536 --> 00:29:29,803
before I asked you two boys
to come with.
547
00:29:29,805 --> 00:29:31,238
You're getting a call
from home.
548
00:29:31,240 --> 00:29:32,840
Langford here.
549
00:29:32,842 --> 00:29:34,008
You're on with
Commander McGarrett
550
00:29:34,010 --> 00:29:34,942
and Detective Williams.
551
00:29:34,944 --> 00:29:36,277
Guys, it's Chin.
552
00:29:36,279 --> 00:29:39,013
We just intercepted a call
from Rabbab; he's in Prague.
553
00:29:39,015 --> 00:29:40,981
He's got a meeting set
in Stare Mesto.
554
00:29:40,983 --> 00:29:42,916
It's the old city,
one hour from now.
555
00:29:42,918 --> 00:29:44,585
All right, how soon
can we get there?
556
00:29:44,587 --> 00:29:46,153
Maybe 90 minutes.
557
00:29:46,155 --> 00:29:47,187
No, that's not
good enough.
558
00:29:47,189 --> 00:29:50,691
You might want
to buckle up.
559
00:30:27,830 --> 00:30:29,963
Amir Rabbab,
get on the ground right now.
560
00:30:29,965 --> 00:30:30,964
Show me your hands!
561
00:30:30,966 --> 00:30:32,566
Right now!
562
00:30:32,568 --> 00:30:34,435
Get down!
563
00:30:46,082 --> 00:30:48,982
Don't move, don't move, or I'm
not gonna kill you, all right?
564
00:30:48,984 --> 00:30:50,084
Where is it?
565
00:30:50,086 --> 00:30:51,885
Where's the Greystone?
566
00:30:56,492 --> 00:30:58,292
He hasn't got it.
567
00:30:59,595 --> 00:31:02,262
Travel documents,
fake passport.
568
00:31:03,632 --> 00:31:06,066
Looks like somebody was
getting ready to skip town.
569
00:31:06,068 --> 00:31:07,034
Look at this guy.
570
00:31:07,036 --> 00:31:09,303
He already unloaded
the Greystone.
571
00:31:09,305 --> 00:31:10,971
Is that right, Amir?
572
00:31:10,973 --> 00:31:12,940
Where's your boss now?
Where's El Hamadi?
573
00:31:12,942 --> 00:31:14,308
Why did he arrange
for the handoff
574
00:31:14,310 --> 00:31:15,409
to happen in Prague?
575
00:31:15,411 --> 00:31:16,543
What does he have planned?
576
00:31:17,780 --> 00:31:19,446
Commander?
577
00:31:19,448 --> 00:31:21,014
There's an urgent call
for you.
578
00:31:21,016 --> 00:31:23,617
Okay, thank you.
579
00:31:23,619 --> 00:31:24,918
Steve, we just heard
from Interpol.
580
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
Nuclear sites across Europe
are reporting
581
00:31:26,922 --> 00:31:28,355
sudden loss of command
and control functions
582
00:31:28,357 --> 00:31:29,356
over their reactors.
583
00:31:29,358 --> 00:31:30,357
How many?
584
00:31:30,359 --> 00:31:31,792
At least a dozen so far.
585
00:31:31,794 --> 00:31:33,794
It gets worse.
In the last ten minutes,
586
00:31:33,796 --> 00:31:36,730
each reactor's coolant systems
have been compromised,
587
00:31:36,732 --> 00:31:39,533
and now core temperatures are
spiraling out of control.
588
00:31:39,535 --> 00:31:41,702
We made a model
589
00:31:41,704 --> 00:31:43,203
of the nuclear fallout,
590
00:31:43,205 --> 00:31:45,139
and given there's no time
for evacuations,
591
00:31:45,141 --> 00:31:46,640
we're looking at
immediate casualties
592
00:31:46,642 --> 00:31:49,042
in the thousands,
with millions more affected.
593
00:31:49,044 --> 00:31:51,078
Paris, Munich, London.
594
00:31:51,080 --> 00:31:53,680
Steve, this is gonna be
Chernobyl times a hundred.
595
00:31:53,682 --> 00:31:55,949
Okay, so this was
El Hamadi's plan all along.
596
00:31:55,951 --> 00:31:57,251
He's weaponized
Europe's nuclear plants,
597
00:31:57,253 --> 00:31:59,052
turned them into bombs.
598
00:31:59,054 --> 00:32:01,255
According to Interpol, the hack
is coming from the east side.
599
00:32:01,257 --> 00:32:02,790
We'll have coordinates
within the hour.
600
00:32:02,792 --> 00:32:03,924
No, it's
not good enough.
601
00:32:03,926 --> 00:32:05,125
We don't have
that kind of time.
602
00:32:05,127 --> 00:32:08,128
We need to break Rabbab.
We're gonna do it right now.
603
00:32:12,701 --> 00:32:14,568
What's this?
604
00:32:14,570 --> 00:32:16,737
What are you doing?
605
00:32:28,684 --> 00:32:30,884
Mr. Rabbab, we have,
unfortunately,
606
00:32:30,886 --> 00:32:32,686
run out of time.
607
00:32:32,688 --> 00:32:34,054
Which means your opportunity
to engage
608
00:32:34,056 --> 00:32:37,157
in a civilized exchange
is no longer on the table.
609
00:32:37,159 --> 00:32:38,192
And because I am bound
610
00:32:38,194 --> 00:32:40,127
to specific
rules of conduct,
611
00:32:40,129 --> 00:32:43,163
our parley has
come to an end.
612
00:32:43,165 --> 00:32:45,833
Unfortunately, for you,
those same rules
613
00:32:45,835 --> 00:32:48,435
don't apply to my friend
from the United States.
614
00:32:48,437 --> 00:32:49,837
Last chance, Amir.
615
00:32:49,839 --> 00:32:52,739
Where's the hacker
with the Greystone?
616
00:32:52,741 --> 00:32:54,575
Cheers, then.
617
00:33:00,216 --> 00:33:01,582
Wait. Wait.
618
00:33:01,584 --> 00:33:02,583
Wait.
619
00:33:02,585 --> 00:33:04,585
I'll tell you where he is.
620
00:33:25,441 --> 00:33:27,708
Stay down!
621
00:33:45,494 --> 00:33:46,727
He's dead.
622
00:33:50,366 --> 00:33:51,798
The first reactor's
gone critical.
623
00:33:51,800 --> 00:33:53,400
We've got less
than three minutes.
624
00:33:55,037 --> 00:33:57,571
Well, that didn't work.
625
00:33:58,340 --> 00:33:59,773
Whoa, oh.
626
00:33:59,775 --> 00:34:01,008
What are you doing? Stop.
Let somebody else do this.
627
00:34:01,010 --> 00:34:03,343
Like who?
I don't know, like who.
628
00:34:03,345 --> 00:34:04,411
Some kind of person
who is qualified
629
00:34:04,413 --> 00:34:05,512
to do things with computers.
630
00:34:05,514 --> 00:34:07,014
Okay? Anyone...
631
00:34:07,016 --> 00:34:08,982
Hey!
632
00:34:08,984 --> 00:34:10,150
I realize you Americans
633
00:34:10,152 --> 00:34:12,019
like to solve your problems
with brute force,
634
00:34:12,021 --> 00:34:13,020
but there's an easier way.
635
00:34:13,022 --> 00:34:14,121
See?
He obviously knows
636
00:34:14,123 --> 00:34:15,455
how to work a computer.
637
00:34:16,025 --> 00:34:16,990
Uh-oh.
638
00:34:16,992 --> 00:34:18,492
“Uh-oh”? What is that?
639
00:34:18,494 --> 00:34:19,560
Is that, uh,
is that British
640
00:34:19,562 --> 00:34:20,827
for “everything's okay”
or what?
641
00:34:20,829 --> 00:34:22,829
There's a bug implanted.
It won't let me shut down.
642
00:34:23,866 --> 00:34:25,299
Watch your eyes.
643
00:34:25,301 --> 00:34:26,833
Oh! What the hell
644
00:34:26,835 --> 00:34:28,168
- is the matter with you?!
- I fixed it.
645
00:34:28,170 --> 00:34:29,169
You fixed it?!
646
00:34:29,171 --> 00:34:30,604
Look at the computer.
Why would you do
647
00:34:30,606 --> 00:34:31,705
something like that?
I'm standing right here.
648
00:34:31,707 --> 00:34:32,806
I just fixed that.
I just fixed that.
649
00:34:32,808 --> 00:34:33,907
You're gonna shoot bullets
at a computer?!
650
00:34:33,909 --> 00:34:34,875
What'd I do?
What are you, a mechanic?!
651
00:34:34,877 --> 00:34:36,076
- You fixed...
- Chaps.
652
00:34:36,078 --> 00:34:36,843
What?
Huh.
653
00:34:36,845 --> 00:34:39,580
Reactor's stable.
654
00:34:39,582 --> 00:34:42,449
He had n... you had no idea
that that was gonna work.
655
00:34:42,451 --> 00:34:43,884
He said he needed
to shut it down.
656
00:34:43,886 --> 00:34:44,885
What did I do?
657
00:34:44,887 --> 00:34:45,886
I shut it down.
658
00:34:45,888 --> 00:34:46,954
Just say it.
659
00:34:46,956 --> 00:34:49,590
You're-you're a caveman
and God bless you.
660
00:34:49,592 --> 00:34:51,992
You're welcome.
661
00:34:55,831 --> 00:34:56,997
I just spoke to Chin.
662
00:34:56,999 --> 00:34:58,031
Told him we're
on our way home.
663
00:34:58,033 --> 00:34:59,166
Let's go. Come on.
664
00:34:59,168 --> 00:35:01,034
You know, I was thinking,
maybe we, uh...
665
00:35:01,036 --> 00:35:02,202
stop over in London.
666
00:35:02,204 --> 00:35:03,403
London?
Yeah, there's this,
667
00:35:03,405 --> 00:35:05,272
uh... this little pub
Rachel took me to
668
00:35:05,274 --> 00:35:06,607
on our first anniversary.
669
00:35:06,609 --> 00:35:08,241
They got the best fish and chips
you ever had in your life.
670
00:35:08,243 --> 00:35:09,843
I really don't think
i-i-it's a good idea.
671
00:35:09,845 --> 00:35:11,812
You want a victory lap
of all the happy memories
672
00:35:11,814 --> 00:35:12,813
of you and your ex-wife.
673
00:35:12,815 --> 00:35:13,947
It sounds disastrous.
674
00:35:13,949 --> 00:35:15,015
What are you talking...?
It's fish and chips.
675
00:35:15,017 --> 00:35:16,149
Yeah, and a whole bunch
of memories
676
00:35:16,151 --> 00:35:17,417
that are gonna make you sad.
677
00:35:17,419 --> 00:35:18,952
I don't want that. I don't
like you when you're sad.
678
00:35:18,954 --> 00:35:19,920
Well, that-that-that's why
679
00:35:19,922 --> 00:35:21,121
y-y-you're gonna
make me happy.
680
00:35:21,123 --> 00:35:22,022
Just seeing you drive
on the wrong side of the road
681
00:35:22,024 --> 00:35:23,090
will bring a smile
to my face.
682
00:35:23,092 --> 00:35:24,691
Right?
683
00:35:24,693 --> 00:35:25,759
What's he doing?
684
00:35:25,761 --> 00:35:27,828
Very strange.
685
00:35:27,830 --> 00:35:29,529
Hey, Langford!
686
00:35:37,873 --> 00:35:39,906
Klára. Klára.
687
00:35:39,908 --> 00:35:41,208
Where's the Greystone?
688
00:35:41,210 --> 00:35:44,211
Agent Langford said you had it.
689
00:35:45,381 --> 00:35:46,613
You don't have it?
690
00:35:46,615 --> 00:35:48,649
No.
691
00:35:48,651 --> 00:35:51,618
Son of a bitch.
He played us.
692
00:36:10,807 --> 00:36:12,273
I'd offer you a drink
693
00:36:12,275 --> 00:36:14,275
but I know it's
against your beliefs...
694
00:36:15,679 --> 00:36:18,112
Unlike killing thousands
of innocent civilians.
695
00:36:21,184 --> 00:36:23,217
Do you have it?
696
00:36:32,896 --> 00:36:34,696
Password.
697
00:36:45,175 --> 00:36:46,607
I assume you will be wanting
698
00:36:46,609 --> 00:36:49,544
your compensation now,
Mr. Langford.
699
00:36:50,380 --> 00:36:52,513
Keep the money.
700
00:36:52,515 --> 00:36:55,083
I just want to have a chat
with your boss.
701
00:37:05,862 --> 00:37:07,528
No funny business,
you understand?
702
00:37:40,430 --> 00:37:42,697
I suppose I
should be surprised
703
00:37:42,699 --> 00:37:44,399
to see you, Commander.
704
00:37:44,401 --> 00:37:45,533
How'd you do it?
705
00:37:45,535 --> 00:37:47,301
Jerry Ortega put a little
something-something
706
00:37:47,303 --> 00:37:48,569
in your watch.
707
00:37:48,571 --> 00:37:50,171
It's a very small GPS tracker.
708
00:37:50,173 --> 00:37:52,373
You wouldn't even have noticed.
Clever lad.
709
00:37:52,375 --> 00:37:54,101
We know what you're doing
and we know why you're doing it.
710
00:37:54,125 --> 00:37:55,511
Really?
711
00:37:55,512 --> 00:37:56,677
The Madrid bombings, 2012,
712
00:37:56,679 --> 00:37:59,147
you failed to mention
an important detail.
713
00:37:59,149 --> 00:38:01,382
One of the victims was
your wife, wasn't it?
714
00:38:01,384 --> 00:38:02,984
Joanna Wallace.
715
00:38:03,753 --> 00:38:05,486
Revenge.
716
00:38:05,488 --> 00:38:07,655
This thing is all about revenge?
717
00:38:07,657 --> 00:38:09,724
You're gonna, you're gonna walk
in there where certain death
718
00:38:09,726 --> 00:38:11,159
and potentially give up
the Greystone,
719
00:38:11,161 --> 00:38:12,927
just so you can settle the score
with El Hamadi?
720
00:38:12,929 --> 00:38:14,362
Sorry, Harry.
721
00:38:14,364 --> 00:38:17,165
I can't let you do that.
722
00:38:17,167 --> 00:38:20,401
We have a kill or capture
order on El Hamadi.
723
00:38:20,403 --> 00:38:23,171
He's a high-value target
to our government, too.
724
00:38:23,973 --> 00:38:26,074
Which is why we're
coming with you.
725
00:38:35,485 --> 00:38:38,152
Moving.
726
00:39:02,479 --> 00:39:04,812
You should be the first one
through this door.
727
00:39:25,335 --> 00:39:28,436
You killed my wife.
728
00:39:29,939 --> 00:39:32,673
Hey, hey, hey.
729
00:39:37,614 --> 00:39:39,447
Hey.
730
00:39:39,449 --> 00:39:41,682
Langford.
731
00:39:43,753 --> 00:39:45,253
Langford.
732
00:39:46,823 --> 00:39:48,089
No! No!
733
00:40:18,655 --> 00:40:24,525
She was the only one
I ever really let in.
734
00:40:27,830 --> 00:40:29,764
I got one of those.
735
00:40:29,766 --> 00:40:32,166
Where is she now?
736
00:40:32,735 --> 00:40:35,503
I don't know.
737
00:40:37,740 --> 00:40:39,740
Any chance of getting her back?
738
00:40:41,811 --> 00:40:44,612
No.
739
00:40:45,582 --> 00:40:47,415
Hey, uh...
740
00:40:47,417 --> 00:40:49,150
should, uh, probably get going.
Yeah.
741
00:40:49,152 --> 00:40:50,351
Do you think, uh--
742
00:40:50,353 --> 00:40:52,019
I don't want
to be insensitive--
743
00:40:52,021 --> 00:40:54,822
do you think she'll have,
uh, fish and chips?
744
00:40:56,659 --> 00:41:00,328
Sorry, mate, I don't think
that's really her thing.
745
00:41:00,330 --> 00:41:03,097
Oh. All right.
Oh, well.
746
00:41:16,312 --> 00:41:17,812
Shoulders back, Williams.
747
00:41:17,814 --> 00:41:19,780
My shoulders are back.
How's my tie?
748
00:41:19,782 --> 00:41:21,682
Fine. It looks just like
it looked
749
00:41:21,684 --> 00:41:24,318
the last two times you asked me.
My suits all right?
750
00:41:24,320 --> 00:41:26,360
Please don't ask me about your tie...
Shh, shh, shh.
751
00:41:27,724 --> 00:41:30,191
The George Cross.
752
00:41:30,193 --> 00:41:32,960
Commander Steven McGarrett.
753
00:41:35,231 --> 00:41:37,898
Detective Daniel Williams.
754
00:41:39,736 --> 00:41:43,371
Commander Harry Langford.
755
00:41:51,848 --> 00:41:53,481
Thank you, Your Majesty.
756
00:41:59,389 --> 00:42:01,055
Thank you, Your Majesty.
757
00:42:07,563 --> 00:42:09,897
Thank you, Your Majesty.
758
00:42:12,468 --> 00:42:15,703
Gentlemen, on behalf
of a grateful nation,
759
00:42:15,705 --> 00:42:17,638
we thank you.
760
00:42:19,906 --> 00:42:26,706
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man