1 00:00:01,121 --> 00:00:02,821 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:03,406 --> 00:00:05,947 I'm Ailana Read, Child Services. 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,413 Yesterday morning we finally managed 4 00:00:07,415 --> 00:00:10,316 to locate your niece's aunt and uncle in Mexico. 5 00:00:10,318 --> 00:00:11,717 Okay. And? 6 00:00:11,719 --> 00:00:13,352 They have retained a lawyer, and are 7 00:00:13,354 --> 00:00:15,087 taking steps to adopt Sara. 8 00:00:15,089 --> 00:00:17,590 How long before it's finalized? 9 00:00:17,592 --> 00:00:19,725 No more than a month. 10 00:00:19,727 --> 00:00:21,861 Are we sure these murders are connected? 11 00:00:21,863 --> 00:00:23,529 Everything's pointing towards this being serial. 12 00:00:23,531 --> 00:00:25,331 So this guy murders four people 13 00:00:25,333 --> 00:00:27,667 within days of each other at the same hotel, 14 00:00:27,669 --> 00:00:29,835 then turns up dead? 15 00:00:29,837 --> 00:00:32,104 - What is that? - I have no idea. 16 00:00:32,106 --> 00:00:33,739 Hey, show me your hands! Get out! 17 00:00:33,741 --> 00:00:35,274 We got another one. 18 00:00:35,276 --> 00:00:38,778 Those carvings are modeled after 11th century chess pieces. 19 00:00:38,780 --> 00:00:40,012 Pawns, to be exact. 20 00:00:40,014 --> 00:00:41,313 Maybe whoever knocked off Hein and Larsen 21 00:00:41,315 --> 00:00:42,882 thinks this thing is a game. 22 00:01:03,171 --> 00:01:06,172 It's from the same chess set as all the other pieces. 23 00:01:06,174 --> 00:01:08,808 Which tells me that whoever compelled 24 00:01:08,810 --> 00:01:10,743 Anthony Lee Hein, David Larsen, 25 00:01:10,745 --> 00:01:12,678 and, more than likely, Pierre Shaw 26 00:01:12,680 --> 00:01:14,847 to kill on their behalf, 27 00:01:14,849 --> 00:01:16,315 that they're still out there. 28 00:01:16,317 --> 00:01:18,250 And I take it you're here because 29 00:01:18,252 --> 00:01:19,685 you want my help? 30 00:01:19,687 --> 00:01:21,387 Yeah, I mean, you were a behavioral analyst 31 00:01:21,389 --> 00:01:22,955 for the FBI for 15 years. 32 00:01:22,957 --> 00:01:24,390 You've profiled a lot of serial killers. 33 00:01:24,392 --> 00:01:26,926 I'm also retired. Um, hmm. 34 00:01:26,928 --> 00:01:29,562 That chess piece you're holding is our only solid lead. 35 00:01:29,564 --> 00:01:33,299 We have allocated absolutely every available resource 36 00:01:33,301 --> 00:01:34,467 to this case. 37 00:01:34,469 --> 00:01:37,169 It's been a week, and, well, 38 00:01:37,171 --> 00:01:38,971 we, uh... we have nothing. 39 00:01:38,973 --> 00:01:40,573 Well, that's not unusual 40 00:01:40,575 --> 00:01:42,274 in cases like this, where the killer 41 00:01:42,276 --> 00:01:43,375 suddenly goes to ground. 42 00:01:43,377 --> 00:01:45,711 That's when it becomes a waiting game. 43 00:01:45,713 --> 00:01:48,080 Patience, that'll be the key. 44 00:01:48,082 --> 00:01:50,216 Patience is definitely not his strong suit. 45 00:01:50,218 --> 00:01:51,751 He left that in my house. 46 00:01:51,753 --> 00:01:53,085 In my house. 47 00:01:53,087 --> 00:01:54,420 What, is he taunting me? 48 00:01:54,422 --> 00:01:56,422 Help me understand, please. 49 00:01:56,424 --> 00:01:58,791 On the contrary. 50 00:01:58,793 --> 00:02:01,227 Commander, I, uh... 51 00:02:01,229 --> 00:02:03,129 I think that the killer admires you. 52 00:02:03,131 --> 00:02:05,431 The knight is the protector of the realm. 53 00:02:05,433 --> 00:02:07,266 In chess, that is a very powerful weapon 54 00:02:07,268 --> 00:02:09,702 in close positions. 55 00:02:09,704 --> 00:02:11,670 I think he sees you as a potentially 56 00:02:11,672 --> 00:02:14,006 dangerous adversary, unlike the victims, 57 00:02:14,008 --> 00:02:16,509 who were mere pawns, 58 00:02:16,511 --> 00:02:18,410 expendable foot soldiers. 59 00:02:18,412 --> 00:02:19,945 This is just my opinion, 60 00:02:19,947 --> 00:02:22,581 but I think that the chess metaphor, 61 00:02:22,583 --> 00:02:24,583 with the people moving around 62 00:02:24,585 --> 00:02:27,186 and the thing with... I don't, uh... 63 00:02:27,188 --> 00:02:29,655 I don't buy it, personally. No disrespect, Miss Brown. 64 00:02:29,657 --> 00:02:32,224 Maybe this guy is not as smart as you think he is. 65 00:02:32,226 --> 00:02:34,493 And yet, here you are in my home 66 00:02:34,495 --> 00:02:36,095 asking for help. 67 00:02:36,998 --> 00:02:39,231 Don't make the mistake of underestimating 68 00:02:39,233 --> 00:02:40,633 this person, Detective. 69 00:02:40,635 --> 00:02:43,669 He doesn't just have people killing for him, 70 00:02:43,671 --> 00:02:45,404 he has them sending him pictures, 71 00:02:45,406 --> 00:02:46,472 evidence of his work. 72 00:02:46,474 --> 00:02:48,240 That is a highly sophisticated form 73 00:02:48,242 --> 00:02:49,475 of manipulation. 74 00:02:49,477 --> 00:02:51,310 The government of Hawaii has empowered us 75 00:02:51,312 --> 00:02:55,014 to do whatever is necessary to, uh, 76 00:02:55,016 --> 00:02:56,549 to catch whoever's responsible. 77 00:02:56,551 --> 00:02:58,317 So I need you to tell me what it's gonna take 78 00:02:58,319 --> 00:02:59,552 for you to come and work for us, 79 00:02:59,554 --> 00:03:01,153 temporarily, of course. 80 00:03:01,956 --> 00:03:03,489 I'm sorry, Commander, 81 00:03:03,491 --> 00:03:05,257 but I'm... I'm retired. 82 00:03:07,295 --> 00:03:09,929 Do you understand that innocent people are dead? 83 00:03:11,165 --> 00:03:14,934 Innocent people with families. 84 00:03:14,936 --> 00:03:16,702 That's got to mean something to you. 85 00:03:18,206 --> 00:03:20,072 It does. 86 00:03:21,909 --> 00:03:24,176 My answer's still no. 87 00:03:29,917 --> 00:03:31,083 Good luck. 88 00:03:31,085 --> 00:03:33,185 We'll let ourselves out. Thank you. 89 00:03:41,762 --> 00:03:43,696 That was a waste of time, huh? 90 00:04:20,134 --> 00:04:23,168 ♪ Your baby's falling ♪ 91 00:04:23,170 --> 00:04:25,671 ♪ You know I'm talking now ♪ 92 00:04:25,673 --> 00:04:26,939 ♪ You know I'm dancing ♪ 93 00:04:26,941 --> 00:04:28,607 Enjoy your evening, sir. 94 00:04:28,609 --> 00:04:30,843 ♪ You know I'm racing 'round ♪ 95 00:04:30,845 --> 00:04:33,445 ♪ No, no, you're so juiced ♪ 96 00:04:33,447 --> 00:04:36,181 ♪ You said you'd kick the booze ♪ 97 00:04:36,183 --> 00:04:39,518 ♪ You know I'll get bruised ♪ 98 00:04:39,520 --> 00:04:41,387 ♪ You know I'm just a boy ♪ 99 00:04:41,389 --> 00:04:46,492 ♪ Come back, baby ♪ 100 00:04:46,494 --> 00:04:51,997 ♪ Don't you cry ♪ 101 00:04:51,999 --> 00:04:55,668 ♪ Don't you drain ♪ 102 00:04:55,670 --> 00:05:01,907 ♪ Those big blue eyes ♪ 103 00:05:01,909 --> 00:05:03,008 ♪ I've been crawling ♪ 104 00:05:03,010 --> 00:05:07,846 ♪ Come back, baby ♪ 105 00:05:07,848 --> 00:05:13,619 ♪ Don't you cry ♪ 106 00:05:13,621 --> 00:05:17,389 ♪ Just you say ♪ 107 00:05:17,391 --> 00:05:22,962 ♪ The reason why ♪ 108 00:05:22,964 --> 00:05:25,798 ♪ I can calm you... ♪ 109 00:06:32,400 --> 00:06:34,633 We have a situation. 110 00:06:54,622 --> 00:06:57,156 Leaving so soon? 111 00:06:57,158 --> 00:06:59,525 Well, I have an appointment in the morning, 112 00:06:59,527 --> 00:07:01,727 so I have to be up early. Oh. 113 00:07:01,729 --> 00:07:02,961 Well, just let me know what time. 114 00:07:02,963 --> 00:07:04,430 I'll make sure to nudge you. 115 00:07:04,432 --> 00:07:07,599 You're rather forward, aren't you, Mister... 116 00:07:07,601 --> 00:07:09,902 Call me Harry. And you are? 117 00:07:10,738 --> 00:07:12,538 Search him. 118 00:07:15,709 --> 00:07:18,077 What, no foreplay? 119 00:07:22,249 --> 00:07:23,882 Easy on the goods there, old boy. 120 00:07:26,454 --> 00:07:28,253 Nothing. 121 00:07:28,255 --> 00:07:30,155 Tear the place apart. 122 00:07:30,157 --> 00:07:32,191 I want it found. 123 00:07:32,193 --> 00:07:34,760 Then get rid of him. 124 00:07:51,112 --> 00:07:53,145 What did you do with it? 125 00:08:07,628 --> 00:08:10,929 (Hawaii Five-O theme song plays) 126 00:08:10,953 --> 00:08:14,953 ♪ Hawaii Five-O 7x02 ♪ No Ke Ali'i Wahine A Me Ka 'Aina (For Queen and Country) Original Air Date on September 30, 2016 127 00:08:14,977 --> 00:08:21,777 == sync, corrected by elderman == @elder_man 128 00:08:44,365 --> 00:08:46,732 I've got to be honest, 129 00:08:46,734 --> 00:08:48,567 I don't really know what I'm doing. 130 00:08:48,569 --> 00:08:49,935 But I don't think this is a French braid. 131 00:08:49,937 --> 00:08:52,104 It's a Hawaiian braid. 132 00:08:52,106 --> 00:08:54,439 Yes, it is. I guess it is. 133 00:08:58,045 --> 00:08:59,778 Hold on. 134 00:09:01,215 --> 00:09:02,748 What do you think? 135 00:09:02,750 --> 00:09:04,049 All right. 136 00:09:04,051 --> 00:09:06,652 I hope I can remember how to do this tomorrow. 137 00:09:11,592 --> 00:09:13,058 Hey, you okay? 138 00:09:14,662 --> 00:09:17,863 Why do I have to go live with someone else? 139 00:09:18,999 --> 00:09:21,867 Oh, sweetie, they're not just someone else, 140 00:09:21,869 --> 00:09:23,769 they're family. 141 00:09:23,771 --> 00:09:25,404 You belong with them. 142 00:09:25,406 --> 00:09:28,106 So are you, right? 143 00:09:28,108 --> 00:09:30,976 You're family. 144 00:09:32,513 --> 00:09:36,415 I want to live with you, Uncle Chin. 145 00:09:38,319 --> 00:09:39,885 Listen, listen... 146 00:09:39,887 --> 00:09:43,088 Come here, you. 147 00:09:44,391 --> 00:09:47,392 I'm gonna visit you as soon as I can, okay? 148 00:09:48,195 --> 00:09:49,494 That's a promise. 149 00:10:09,116 --> 00:10:11,316 Vic's name is Casta Mitchell. 150 00:10:11,318 --> 00:10:13,218 She's a 22-year-old student. 151 00:10:13,220 --> 00:10:15,387 She's on the books of a local modeling agency. 152 00:10:15,389 --> 00:10:16,855 Excuse me. 153 00:10:17,925 --> 00:10:20,626 Forced entry. 154 00:10:20,628 --> 00:10:21,793 Apartment was tossed. 155 00:10:21,795 --> 00:10:24,129 Vic had cash and jewelry that was left behind. 156 00:10:24,131 --> 00:10:27,599 Still, obviously, perp was looking for something. 157 00:10:27,601 --> 00:10:29,368 Body's in here. 158 00:10:30,704 --> 00:10:33,405 COD was strangulation. 159 00:10:40,581 --> 00:10:42,748 Well, I assume there's no chess pieces, 160 00:10:42,750 --> 00:10:44,149 so that's something, right? 161 00:10:44,151 --> 00:10:46,084 Looks like she was dressed for an evening out. 162 00:10:46,086 --> 00:10:47,552 Kono, see if you can find out where she went. 163 00:10:47,554 --> 00:10:48,854 Yeah, well, this might help. 164 00:10:48,856 --> 00:10:50,289 This was found in her purse. 165 00:10:50,291 --> 00:10:52,824 The symbol on it's called the Eye of Horus. 166 00:10:52,826 --> 00:10:53,825 It's an Egyptian charm. 167 00:10:53,827 --> 00:10:56,595 It's supposed to bring good luck. 168 00:10:56,597 --> 00:11:00,065 Yeah, only not for her. 169 00:11:02,803 --> 00:11:04,236 Your girl fought back. 170 00:11:04,238 --> 00:11:06,738 She did this to herself trying to remove her attacker's hands, 171 00:11:06,740 --> 00:11:08,774 but in addition to her own skin tissue, 172 00:11:08,776 --> 00:11:11,143 I also found foreign DNA under her fingernails. 173 00:11:11,145 --> 00:11:12,778 We get an I.D.? Not initially. 174 00:11:12,780 --> 00:11:14,713 But after broadening my search, 175 00:11:14,715 --> 00:11:17,282 I got a hit in an unlikely place... 176 00:11:17,284 --> 00:11:19,217 Interpol. Interpol? 177 00:11:19,219 --> 00:11:20,319 His name is Harry Langford. 178 00:11:20,321 --> 00:11:22,154 And from what I gather, he's an MI6 agent 179 00:11:22,156 --> 00:11:23,622 with a “kill or capture” notice on him. 180 00:11:23,624 --> 00:11:26,958 Okay, so he's a British spy running rogue. 181 00:11:26,960 --> 00:11:29,161 He took a huge risk stepping out of the shadows 182 00:11:29,163 --> 00:11:30,562 with that kind of heat on him. 183 00:11:30,564 --> 00:11:32,664 Seems like whatever he was looking for 184 00:11:32,666 --> 00:11:35,300 in Casta's apartment was pretty important. 185 00:12:04,936 --> 00:12:06,503 All right, reached out to MI6. 186 00:12:06,505 --> 00:12:07,971 Here's what we know on Langford. 187 00:12:07,973 --> 00:12:09,606 Guy was former British SAS. 188 00:12:09,608 --> 00:12:11,474 He joined the agency in 2006, 189 00:12:11,476 --> 00:12:14,677 served with distinction until a few years ago 190 00:12:14,679 --> 00:12:16,880 when he was caught selling state secrets. 191 00:12:16,882 --> 00:12:19,983 See that? Train a guy to be all underhanded and sneaky, 192 00:12:19,985 --> 00:12:21,050 and what does he do? 193 00:12:21,052 --> 00:12:22,218 He ends up being all underhanded and sneaky. 194 00:12:22,220 --> 00:12:23,987 Well, Langford was disavowed. 195 00:12:23,989 --> 00:12:25,688 He's been on the run ever since. 196 00:12:25,690 --> 00:12:28,057 I ran facial rec against the TSA database. 197 00:12:28,059 --> 00:12:30,393 He came into Hawaii two days ago under an alias. 198 00:12:30,395 --> 00:12:32,162 There's now a statewide APB on him. 199 00:12:32,164 --> 00:12:33,930 Let's hope we have better luck than British Intel. 200 00:12:33,932 --> 00:12:35,665 Every time they get a bead on this guy, he vanishes. 201 00:12:35,667 --> 00:12:39,602 Hey, I ran Casta Mitchell's cell phone. 202 00:12:39,604 --> 00:12:42,138 Check out this text she got yesterday. 203 00:12:42,140 --> 00:12:43,706 “The Eye will get you in. 204 00:12:43,708 --> 00:12:47,277 Dress appropriately. As always, discretion is key.” 205 00:12:47,279 --> 00:12:49,646 Text traced back to a woman named Lucy Mitsu. 206 00:12:49,648 --> 00:12:51,714 She runs a local agency that books girls 207 00:12:51,716 --> 00:12:53,116 for high-end parties and local events. 208 00:12:53,118 --> 00:12:55,385 Oh, that don't sound shady at all. 209 00:12:55,387 --> 00:12:57,520 I'm guessing, uh, Casta is one of her models. 210 00:12:57,522 --> 00:12:59,589 Okay, so where was this party? 211 00:12:59,591 --> 00:13:02,258 It was at the private residence of this guy. 212 00:13:02,260 --> 00:13:03,359 Lucky Morad. 213 00:13:03,361 --> 00:13:04,761 Oh, he seems fun. 214 00:13:04,763 --> 00:13:07,197 Egyptian-born businessman with a net worth 215 00:13:07,199 --> 00:13:08,565 in the nine figures. 216 00:13:08,567 --> 00:13:10,333 And by all accounts, he spends much of that money 217 00:13:10,335 --> 00:13:12,802 living the hard-partying life of an international playboy. 218 00:13:12,804 --> 00:13:13,937 I got to get some new friends. 219 00:13:13,939 --> 00:13:17,106 Anyway, I ran Langford's picture by Miss Mitsu, 220 00:13:17,108 --> 00:13:18,575 and she confirmed he was at the party. 221 00:13:18,577 --> 00:13:21,344 She said that our guy was involved in some dustup 222 00:13:21,346 --> 00:13:22,345 with Morad's security. 223 00:13:22,347 --> 00:13:23,413 She heard there was a robbery, 224 00:13:23,415 --> 00:13:25,215 but when they searched Langford, 225 00:13:25,217 --> 00:13:26,316 they came up empty. 226 00:13:26,318 --> 00:13:27,984 Okay, what happened to Langford after that? 227 00:13:27,986 --> 00:13:30,620 Well, security took him away, and no one saw him again. 228 00:13:30,622 --> 00:13:32,155 But this is where it gets interesting. 229 00:13:32,157 --> 00:13:34,257 Right before they caught up to Langford, 230 00:13:34,259 --> 00:13:35,825 he was talking to Casta, 231 00:13:35,827 --> 00:13:37,427 and the vibe was very flirtatious. 232 00:13:37,429 --> 00:13:39,796 Picked a hell of a time to push up on this girl. 233 00:13:39,798 --> 00:13:41,364 Well, maybe he did steal something, 234 00:13:41,366 --> 00:13:42,599 and he was using her 235 00:13:42,601 --> 00:13:44,734 to get whatever he stole out of the party. 236 00:13:44,736 --> 00:13:46,035 And then Langford tracks her down later, 237 00:13:46,037 --> 00:13:47,904 kills her, and takes back whatever he stole from Morad. 238 00:13:47,906 --> 00:13:50,607 Well, Morad seemed to want to keep this robbery a secret, 239 00:13:50,609 --> 00:13:53,476 because according to HPD, he never filed a police report. 240 00:13:53,478 --> 00:13:55,311 Well, I think that means that whatever 241 00:13:55,313 --> 00:13:56,646 was stolen from Morad was 242 00:13:56,648 --> 00:13:58,681 either embarrassing as hell or was illegal. 243 00:13:58,683 --> 00:14:00,917 Probably rule out a sex tape. 244 00:14:00,919 --> 00:14:02,318 Unless, of course, 245 00:14:02,320 --> 00:14:04,821 this guy wanted a reality show for himself. 246 00:14:04,823 --> 00:14:06,256 Think about it, a guy like this. 247 00:14:06,258 --> 00:14:07,724 But then, of course, he would have put it out himself. 248 00:14:07,726 --> 00:14:10,026 Just some thoughts. 249 00:14:12,297 --> 00:14:13,830 Yeah? 250 00:14:13,832 --> 00:14:16,733 No, no, no, let her up. Let her up, I know her. 251 00:14:17,802 --> 00:14:19,736 Miss Brown, what a nice surprise. 252 00:14:19,738 --> 00:14:21,104 Is it, Commander? 253 00:14:21,106 --> 00:14:23,239 You left this on my coffee table. 254 00:14:24,476 --> 00:14:25,575 Really? Yeah. 255 00:14:25,577 --> 00:14:26,910 Or, of course, it could have been a mistake 256 00:14:26,912 --> 00:14:29,145 or a not-so-subtle ploy to keep me thinking about your case. 257 00:14:29,147 --> 00:14:30,179 That's definitely the sort 258 00:14:30,181 --> 00:14:31,681 of underhanded thing that he would do. 259 00:14:31,683 --> 00:14:32,916 No, I... 260 00:14:32,918 --> 00:14:36,152 Yeah. Well, it worked. 261 00:14:36,154 --> 00:14:37,587 So just to be clear, 262 00:14:37,589 --> 00:14:39,656 my position hasn't changed. 263 00:14:39,658 --> 00:14:40,690 I'm retired. 264 00:14:40,692 --> 00:14:42,292 Absolutely. Yes, ma'am. Absolutely. 265 00:14:43,528 --> 00:14:45,395 I did some digging. Good. 266 00:14:45,397 --> 00:14:48,264 As it turns out, Hein, Larsen and Shaw 267 00:14:48,266 --> 00:14:49,599 all had something in common. 268 00:14:49,601 --> 00:14:51,401 Each one of them was being investigated 269 00:14:51,403 --> 00:14:54,804 by an HPD homicide detective named Philip Lau. 270 00:14:54,806 --> 00:14:56,906 Wait a minute, this is... this is 271 00:14:56,908 --> 00:14:57,874 brand-new information. 272 00:14:57,876 --> 00:14:59,042 I don't see how that didn't come up. 273 00:14:59,044 --> 00:15:01,678 Easy. It wasn't an official investigation. 274 00:15:01,680 --> 00:15:04,547 As far as I can tell, no reports were filed. 275 00:15:04,549 --> 00:15:06,082 He was looking into them on his own. 276 00:15:06,084 --> 00:15:07,050 All right, um... Okay. 277 00:15:07,052 --> 00:15:08,384 I'll get in touch with Duke, 278 00:15:08,386 --> 00:15:09,752 and I'll tell him we need to have 279 00:15:09,754 --> 00:15:10,820 a sit-down with this guy. 280 00:15:10,822 --> 00:15:11,821 Yeah, that's not gonna happen. 281 00:15:11,823 --> 00:15:13,556 Lau shot and killed himself 282 00:15:13,558 --> 00:15:15,224 six months ago. 283 00:15:17,228 --> 00:15:19,462 We need to go through his files, pull his notes. 284 00:15:19,464 --> 00:15:21,364 Yeah, I already have. 285 00:15:21,366 --> 00:15:22,632 There's not much there. 286 00:15:22,634 --> 00:15:24,334 Lau was looking at each of the men 287 00:15:24,336 --> 00:15:25,868 for various open homicides, 288 00:15:25,870 --> 00:15:27,437 cold cases. Hey! 289 00:15:27,439 --> 00:15:29,372 There was just never enough evidence to arrest. 290 00:15:29,374 --> 00:15:32,342 Sorry to interrupt, but HPD's got eyes on Langford. 291 00:15:32,344 --> 00:15:34,711 Good luck, Commander. 292 00:15:34,713 --> 00:15:35,812 Detective. 293 00:15:35,814 --> 00:15:37,613 Yes. Thanks. 294 00:15:49,627 --> 00:15:50,893 Hey, you want to see what I had for breakfast? 295 00:15:50,895 --> 00:15:51,995 Keep driving like a jerk. 296 00:15:51,997 --> 00:15:53,896 Would you man up once in your life? Man up? 297 00:15:53,898 --> 00:15:55,832 Man up. Man up! You talking to me to man up? 298 00:15:55,834 --> 00:15:57,033 The guy who saved your life 299 00:15:57,035 --> 00:15:58,401 going through life-threatening surgery? 300 00:15:58,403 --> 00:15:59,502 Oh... You gonna talk to me like that? 301 00:15:59,504 --> 00:16:00,536 God, with the liver again? 302 00:16:00,538 --> 00:16:01,604 How long you gonna hold that over me? 303 00:16:01,606 --> 00:16:03,106 Forever. Or until we die 304 00:16:03,108 --> 00:16:05,208 in a spectacular car crash three minutes from now. 305 00:16:35,607 --> 00:16:37,573 Hey, hey! 306 00:17:37,302 --> 00:17:39,368 Everybody down! Five-O! 307 00:18:47,906 --> 00:18:51,007 Hey, hey, hey, hey! Hands in the air. 308 00:18:51,009 --> 00:18:54,377 Hands in the air! Yes, you. 309 00:18:54,379 --> 00:18:57,280 Now. Now. Yes. 310 00:18:57,282 --> 00:18:58,981 Back away. 311 00:18:59,984 --> 00:19:04,320 Well... I guess we can call that a draw. 312 00:19:13,547 --> 00:19:15,580 Cufflinks with GPS transponders. 313 00:19:15,582 --> 00:19:17,716 The sunglasses are tricked out 314 00:19:17,718 --> 00:19:18,817 with infrared night vision, 315 00:19:18,819 --> 00:19:20,786 and the watch has a built-in cellular jammer. 316 00:19:20,788 --> 00:19:21,987 Pretty sweet. 317 00:19:21,989 --> 00:19:23,989 Huh. 318 00:19:24,858 --> 00:19:26,792 What about this? 319 00:19:26,794 --> 00:19:29,027 That's for holding money and credit cards. 320 00:19:29,029 --> 00:19:30,495 I've got to talk to McGarrett about 321 00:19:30,497 --> 00:19:32,097 upgrading Five-O's equipment. 322 00:19:32,099 --> 00:19:33,799 Oh, I haven't... I haven't worked out 323 00:19:33,801 --> 00:19:35,167 the hidden feature in that yet. 324 00:19:40,040 --> 00:19:41,706 You're welcome. 325 00:19:45,813 --> 00:19:47,345 I know I'm in the minority, 326 00:19:47,347 --> 00:19:49,247 but Roger Moore was my favorite Bond. 327 00:19:49,249 --> 00:19:50,182 Oh, yeah? 328 00:19:50,184 --> 00:19:51,216 I mean, I grew up watching him, 329 00:19:51,218 --> 00:19:53,118 so that's probably why, but you... 330 00:19:53,120 --> 00:19:57,422 you seem like the, um... the Daniel Craig type, right? 331 00:19:57,424 --> 00:19:59,057 I suppose we can't all be Sean Connery. 332 00:19:59,059 --> 00:20:00,892 Well, how about this? 333 00:20:04,565 --> 00:20:07,966 That's $20 million worth of diamonds right there. 334 00:20:07,968 --> 00:20:10,469 I bet that's more than an MI6 pension. 335 00:20:10,471 --> 00:20:11,503 Commander, we both know 336 00:20:11,505 --> 00:20:12,904 I'm not going to be here for long. 337 00:20:12,906 --> 00:20:15,874 My government will insist that I be extradited. 338 00:20:15,876 --> 00:20:17,709 In the meantime how about a cup of tea? 339 00:20:17,711 --> 00:20:18,877 Milk and sugar. 340 00:20:18,879 --> 00:20:20,512 That's pretty funny. 341 00:20:20,514 --> 00:20:24,182 Um, do you recognize this girl? 342 00:20:24,184 --> 00:20:26,885 You should because your DNA was found under her fingernails. 343 00:20:26,887 --> 00:20:29,988 There's a simple explanation for that. 344 00:20:35,629 --> 00:20:37,829 You had sex with her. 345 00:20:37,831 --> 00:20:39,397 Doesn't mean you... you didn't kill her. 346 00:20:39,399 --> 00:20:41,133 Look, I'm telling you this 347 00:20:41,135 --> 00:20:43,301 because time is of the essence 348 00:20:43,303 --> 00:20:46,138 and I need to get out of here as soon as possible. 349 00:20:46,140 --> 00:20:48,306 That file your partner's holding 350 00:20:48,308 --> 00:20:49,574 is entirely fabricated. 351 00:20:49,576 --> 00:20:52,978 For the past three years I've been infiltrating 352 00:20:52,980 --> 00:20:55,113 the illegal arms market in order to track down 353 00:20:55,115 --> 00:20:56,381 a high-value target. 354 00:20:56,383 --> 00:20:59,184 So what you're saying is MI6 disavowed you 355 00:20:59,186 --> 00:21:00,819 just to legitimize your cover. 356 00:21:00,821 --> 00:21:01,953 Is that right? 357 00:21:01,955 --> 00:21:05,624 Obviously, I regret ever involving Casta. 358 00:21:05,626 --> 00:21:06,858 She never knew she had the diamonds on her, 359 00:21:06,860 --> 00:21:08,960 but she was alive when I left her apartment. 360 00:21:08,962 --> 00:21:10,529 If you're looking to make an arrest, 361 00:21:10,531 --> 00:21:13,265 I suggest you focus your attention on Lucky Morad. 362 00:21:15,736 --> 00:21:17,769 If you want further verification that what I'm saying is true, 363 00:21:17,771 --> 00:21:19,538 call the director of the CIA. 364 00:21:19,540 --> 00:21:21,006 He's fully briefed on this operation, 365 00:21:21,008 --> 00:21:23,542 which is a matter of international security. 366 00:21:23,544 --> 00:21:25,510 And extremely time-sensitive. 367 00:21:25,512 --> 00:21:26,978 I'll make the call. 368 00:21:26,980 --> 00:21:28,947 If your story checks out, we'll release you. 369 00:21:28,949 --> 00:21:30,215 But there's a caveat. 370 00:21:30,217 --> 00:21:31,583 Go on. 371 00:21:31,585 --> 00:21:33,418 If you're gonna be operating on this island, 372 00:21:33,420 --> 00:21:35,287 you do it under our supervision. 373 00:21:36,356 --> 00:21:38,056 What, exactly, does that mean? 374 00:21:38,058 --> 00:21:39,191 It means that whatever you're doing, 375 00:21:39,193 --> 00:21:40,959 we are now involved. 376 00:21:40,961 --> 00:21:42,093 Uh, so why don't you let us know 377 00:21:42,095 --> 00:21:43,962 what we're dealing with here. 378 00:21:46,400 --> 00:21:48,433 This is Nashid El Hamadi, 379 00:21:48,435 --> 00:21:50,335 mastermind behind the bombing 380 00:21:50,337 --> 00:21:52,103 of the UK embassy in Madrid in 2012. 381 00:21:52,105 --> 00:21:53,838 You've used one of these before. 382 00:21:53,840 --> 00:21:55,006 Actually, it's my first time, 383 00:21:55,008 --> 00:21:56,274 but it seems pretty straightforward. 384 00:21:56,276 --> 00:21:58,843 The attack left six dead, dozens injured, 385 00:21:58,845 --> 00:22:00,579 and propelled El Hamadi to the top 386 00:22:00,581 --> 00:22:02,113 of my government's most-wanted list. 387 00:22:02,115 --> 00:22:03,548 We've known for some time he's been planning 388 00:22:03,550 --> 00:22:05,383 a large-scale attack somewhere in Europe. 389 00:22:05,385 --> 00:22:07,319 Then two weeks ago we intercepted comms 390 00:22:07,321 --> 00:22:09,821 between him and Morad discussing a deal for the Greystone. 391 00:22:09,823 --> 00:22:12,290 Okay, what exactly is the Greystone? 392 00:22:12,292 --> 00:22:13,525 It's a next-gen decryption tool 393 00:22:13,527 --> 00:22:15,760 capable of cracking any computer network. 394 00:22:15,762 --> 00:22:18,730 So you're saying there's gonna be a potential cyber attack? 395 00:22:18,732 --> 00:22:20,899 We don't know the specifics. 396 00:22:20,901 --> 00:22:23,134 My plan was to intercept the Greystone before 397 00:22:23,136 --> 00:22:25,203 El Hamadi's courier took possession. 398 00:22:25,205 --> 00:22:27,272 But when I got to Morad's penthouse to cracked the safe, 399 00:22:27,274 --> 00:22:29,541 the device was gone, and in its place were the diamonds. 400 00:22:29,543 --> 00:22:30,609 Payment for the device. 401 00:22:30,611 --> 00:22:32,010 The trade had already been made. 402 00:22:32,012 --> 00:22:33,111 Exactly. I was too late. 403 00:22:33,113 --> 00:22:35,146 Now El Hamadi's man is in the wind. 404 00:22:35,148 --> 00:22:37,649 Hey, there. Jerry Ortega. 405 00:22:37,651 --> 00:22:39,484 I'm special consultant for Five-O. 406 00:22:39,486 --> 00:22:41,186 But of course you are. 407 00:22:41,188 --> 00:22:42,487 So is it “Mr. Langford,” 408 00:22:42,489 --> 00:22:44,422 or is there a “double-O” number I should be using? 409 00:22:44,424 --> 00:22:46,024 Harry is fine, thank you. 410 00:22:46,026 --> 00:22:47,959 Okay. Harry. 411 00:22:47,961 --> 00:22:50,862 Well, here's your stuff. 412 00:22:50,864 --> 00:22:52,964 Thank you. 413 00:22:52,966 --> 00:22:55,000 Did you fiddle with this? 414 00:22:55,002 --> 00:22:56,501 Maybe. 415 00:22:56,503 --> 00:22:58,136 Well, it's a good thing you brought it back 416 00:22:58,138 --> 00:22:59,237 to me when you did. 417 00:22:59,239 --> 00:23:00,405 Another three minutes and this building 418 00:23:00,407 --> 00:23:01,806 would have been reduced to rubble. 419 00:23:03,777 --> 00:23:05,677 I'm kidding, old chap. You're good. 420 00:23:06,880 --> 00:23:08,546 Can we get back to the Greystone, please? 421 00:23:08,548 --> 00:23:11,116 Right, as I was saying, El Hamadi's courier has it. 422 00:23:11,118 --> 00:23:12,788 I imagine he's on his way to him as we speak. 423 00:23:12,812 --> 00:23:14,583 Right. Do you know who the courier is? 424 00:23:14,607 --> 00:23:15,855 Unfortunately, no. 425 00:23:15,856 --> 00:23:17,622 My next play was to approach Morad, 426 00:23:17,624 --> 00:23:19,891 offer him his diamonds back in return for the courier's name, 427 00:23:19,893 --> 00:23:21,593 then grab him before he could make delivery. 428 00:23:21,595 --> 00:23:23,461 I like it. Where's Morad now? 429 00:23:23,463 --> 00:23:25,864 Actually, he's due to attend a black tie event downtown 430 00:23:25,866 --> 00:23:27,599 in less than two hours. All right, 431 00:23:27,601 --> 00:23:30,201 a big party like that, Morad's bound to have heavy security. 432 00:23:30,203 --> 00:23:31,503 If he doesn't want to go quietly, 433 00:23:31,505 --> 00:23:32,971 there's gonna be a lot of collateral. 434 00:23:32,973 --> 00:23:35,173 Chin's right, this needs to be a surgical op. 435 00:23:35,175 --> 00:23:37,175 Hope you got your tux pressed. 436 00:23:39,479 --> 00:23:40,512 ♪ Whoo ♪ 437 00:23:42,349 --> 00:23:43,548 ♪ Speak up, overdrive ♪ 438 00:23:43,550 --> 00:23:45,116 ♪ Bent down, feet up in the sky ♪ 439 00:23:45,118 --> 00:23:47,452 ♪ Heart races to the beat, like ♪ 440 00:23:47,454 --> 00:23:49,587 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 441 00:23:49,589 --> 00:23:51,156 ♪ You're makin' me come alive ♪ 442 00:23:51,158 --> 00:23:53,258 ♪ Windows down, turn the music high ♪ 443 00:23:53,260 --> 00:23:54,926 ♪ Strap in, baby, let's take a ride ♪ 444 00:23:54,928 --> 00:23:56,361 ♪ Let's fly ♪ 445 00:23:56,363 --> 00:23:57,429 ♪ Whoo ♪ 446 00:23:57,431 --> 00:23:59,264 ♪ Swing into overdrive ♪ 447 00:23:59,266 --> 00:24:00,999 ♪ Yeah, the way you move ♪ 448 00:24:01,001 --> 00:24:03,368 ♪ Got me comin' alive ♪ 449 00:24:03,370 --> 00:24:04,502 ♪ My heart is racing ♪ 450 00:24:04,504 --> 00:24:07,472 ♪ Boom, boom, boom ♪ 451 00:24:07,474 --> 00:24:09,274 ♪ I wanna see you sweat. ♪ 452 00:24:29,629 --> 00:24:31,363 Is everybody enjoying themselves this evening? 453 00:24:31,365 --> 00:24:32,931 I don't know, man, I think the dry-cleaner 454 00:24:32,933 --> 00:24:34,899 shrunk my damn tux. 455 00:24:34,901 --> 00:24:37,135 I hear that happens a lot. 456 00:24:38,305 --> 00:24:40,705 We got eyes on Morad. 457 00:24:40,707 --> 00:24:42,374 - We're in position. - Good. 458 00:24:42,376 --> 00:24:44,242 HPD's got all points of egress covered. 459 00:24:44,244 --> 00:24:45,944 We are good to go. 460 00:24:45,946 --> 00:24:47,779 All right, you're on. 461 00:24:47,781 --> 00:24:48,947 Wish me luck. 462 00:24:48,949 --> 00:24:50,014 Oh, you don't need any luck, 463 00:24:50,016 --> 00:24:52,684 not looking like that. 464 00:24:54,588 --> 00:24:55,754 Thank you. 465 00:25:06,900 --> 00:25:09,334 Can't a girl buy a man a drink? 466 00:25:20,313 --> 00:25:21,679 And who might you be? 467 00:25:21,681 --> 00:25:23,648 Melissa. 468 00:25:23,650 --> 00:25:25,250 Mm. 469 00:25:25,252 --> 00:25:27,752 I'm Lucky. 470 00:25:27,754 --> 00:25:29,421 Yes, you are. 471 00:25:29,423 --> 00:25:32,457 Tell me, Melissa, do you like to dance? 472 00:25:32,459 --> 00:25:34,659 Only with men who know what they're doing. 473 00:25:52,546 --> 00:25:55,079 That's what I like about American women. 474 00:25:55,081 --> 00:25:56,881 You're not afraid to make the first move. 475 00:25:56,883 --> 00:26:00,285 You like your women to be forward? 476 00:26:03,256 --> 00:26:06,224 If they look like you... 477 00:26:06,226 --> 00:26:07,559 sure. 478 00:26:07,561 --> 00:26:09,327 Well, let me cut to the chase. 479 00:26:11,398 --> 00:26:12,897 I have your diamonds. 480 00:26:24,711 --> 00:26:26,611 If you want them back... 481 00:26:28,682 --> 00:26:32,050 ...then meet me on the patio in two minutes. 482 00:26:57,177 --> 00:26:58,776 I misjudged you. 483 00:26:58,778 --> 00:27:00,979 You're not confident, you're stupid. 484 00:27:02,449 --> 00:27:04,983 You think you can come down here and shake me down? 485 00:27:04,985 --> 00:27:06,251 And here I was thinking that we'd have some time 486 00:27:06,253 --> 00:27:08,219 to ourselves. 487 00:27:08,221 --> 00:27:09,487 You never said to come alone. 488 00:27:09,489 --> 00:27:11,389 No, I didn't. 489 00:27:16,863 --> 00:27:19,163 You really have to stop crashing my parties. 490 00:27:19,165 --> 00:27:20,498 Lucky Morad, you're under arrest. 491 00:27:20,500 --> 00:27:22,033 for the murder of Casta Mitchell. 492 00:27:22,035 --> 00:27:23,434 But before we put you away, 493 00:27:23,436 --> 00:27:25,036 you're gonna tell us who you gave the Greystone to. 494 00:27:25,038 --> 00:27:27,438 I sense there's an “or” coming. 495 00:27:35,949 --> 00:27:37,916 No! 496 00:27:37,918 --> 00:27:39,217 What do you got there? 497 00:27:39,219 --> 00:27:40,952 Lobster. Lobster? 498 00:27:40,954 --> 00:27:42,353 Where'd you get that? Is it any good? 499 00:27:42,355 --> 00:27:44,556 Yeah, it's pretty good. Can I try one? 500 00:27:44,558 --> 00:27:46,157 Huh? 501 00:27:46,159 --> 00:27:47,559 Okay, okay, I'll tell you what you want to know! 502 00:27:47,561 --> 00:27:49,027 Hold on. Hold on. 503 00:27:49,029 --> 00:27:51,229 Okay. That's incredible. 504 00:27:51,231 --> 00:27:53,531 Yeah, right? 505 00:27:53,533 --> 00:27:55,700 I enjoy good shellfish as much as the next bloke, 506 00:27:55,702 --> 00:27:57,201 but I'm losing my grip here. 507 00:27:57,203 --> 00:27:58,570 All right, get him up. come here. 508 00:27:58,572 --> 00:28:00,171 I'll tell you what you want to know! 509 00:28:00,173 --> 00:28:02,073 Come here! Stop crying! 510 00:28:06,379 --> 00:28:07,512 He's Moroccan. 511 00:28:07,514 --> 00:28:10,181 Amir Rabbab. He has the Greystone. 512 00:28:10,183 --> 00:28:12,250 Okay, what's he plan on doing with it? I don't know. 513 00:28:12,252 --> 00:28:14,018 You're lying. I swear! 514 00:28:14,020 --> 00:28:16,254 The man that he works for, El Hamadi, 515 00:28:16,256 --> 00:28:18,022 he's committed to making his next move 516 00:28:18,024 --> 00:28:20,425 bigger than the Madrid bombing. 517 00:28:20,427 --> 00:28:21,859 Where do we find Rabbab? 518 00:28:21,861 --> 00:28:23,728 It's too late. 519 00:28:23,730 --> 00:28:26,431 He just took a plane to Europe this morning. 520 00:28:38,446 --> 00:28:39,755 You alright? 521 00:28:40,388 --> 00:28:42,348 I see, he's very upset. 522 00:28:42,488 --> 00:28:44,924 That you have your own jet, and he doesn't get to fly it. 523 00:28:45,061 --> 00:28:46,549 Just shut for a minute, will you. 524 00:28:46,573 --> 00:28:49,088 Listen. You realize you drop 5,000 feet, 525 00:28:49,112 --> 00:28:51,758 you would probably knock off 15 minutes off your flight time. 526 00:28:52,456 --> 00:28:54,153 We could do the same by lightening the load. 527 00:28:54,177 --> 00:28:56,312 You look to be about 14 stone. 528 00:28:56,336 --> 00:28:57,714 Care to volunteer? 529 00:28:57,887 --> 00:29:00,416 You got to uh, excuse him, see he's got uh... 530 00:29:00,418 --> 00:29:01,969 control issues. 531 00:29:01,993 --> 00:29:03,278 I don't have control issues. 532 00:29:03,279 --> 00:29:04,545 Okay, I like to drive, 533 00:29:04,547 --> 00:29:06,146 unlike you, who likes to be chauffeured everywhere. 534 00:29:06,148 --> 00:29:07,681 No, I don't... No, I don't like to be chauffeured. 535 00:29:07,683 --> 00:29:09,183 I kind of don't have a choice. 536 00:29:09,185 --> 00:29:11,051 And besides, why would you ever want to fly an airplane again 537 00:29:11,053 --> 00:29:12,419 after what happened last time? 538 00:29:12,421 --> 00:29:13,988 Not my fault. What happened? 539 00:29:13,990 --> 00:29:15,589 What hap... Well, let's just say that 540 00:29:15,591 --> 00:29:17,725 I am half the man that I used to be 541 00:29:17,727 --> 00:29:19,326 in the liver department because of him. 542 00:29:19,328 --> 00:29:21,061 Again, it's not my fault. It wasn't my fault. 543 00:29:21,063 --> 00:29:23,430 You know what else he is, besides a putz? 544 00:29:23,432 --> 00:29:25,366 He is a, um... a bullet magnet. 545 00:29:25,368 --> 00:29:27,534 Oh. I wish you'd have mentioned that 546 00:29:27,536 --> 00:29:29,803 before I asked you two boys to come with. 547 00:29:29,805 --> 00:29:31,238 You're getting a call from home. 548 00:29:31,240 --> 00:29:32,840 Langford here. 549 00:29:32,842 --> 00:29:34,008 You're on with Commander McGarrett 550 00:29:34,010 --> 00:29:34,942 and Detective Williams. 551 00:29:34,944 --> 00:29:36,277 Guys, it's Chin. 552 00:29:36,279 --> 00:29:39,013 We just intercepted a call from Rabbab; he's in Prague. 553 00:29:39,015 --> 00:29:40,981 He's got a meeting set in Stare Mesto. 554 00:29:40,983 --> 00:29:42,916 It's the old city, one hour from now. 555 00:29:42,918 --> 00:29:44,585 All right, how soon can we get there? 556 00:29:44,587 --> 00:29:46,153 Maybe 90 minutes. 557 00:29:46,155 --> 00:29:47,187 No, that's not good enough. 558 00:29:47,189 --> 00:29:50,691 You might want to buckle up. 559 00:30:27,830 --> 00:30:29,963 Amir Rabbab, get on the ground right now. 560 00:30:29,965 --> 00:30:30,964 Show me your hands! 561 00:30:30,966 --> 00:30:32,566 Right now! 562 00:30:32,568 --> 00:30:34,435 Get down! 563 00:30:46,082 --> 00:30:48,982 Don't move, don't move, or I'm not gonna kill you, all right? 564 00:30:48,984 --> 00:30:50,084 Where is it? 565 00:30:50,086 --> 00:30:51,885 Where's the Greystone? 566 00:30:56,492 --> 00:30:58,292 He hasn't got it. 567 00:30:59,595 --> 00:31:02,262 Travel documents, fake passport. 568 00:31:03,632 --> 00:31:06,066 Looks like somebody was getting ready to skip town. 569 00:31:06,068 --> 00:31:07,034 Look at this guy. 570 00:31:07,036 --> 00:31:09,303 He already unloaded the Greystone. 571 00:31:09,305 --> 00:31:10,971 Is that right, Amir? 572 00:31:10,973 --> 00:31:12,940 Where's your boss now? Where's El Hamadi? 573 00:31:12,942 --> 00:31:14,308 Why did he arrange for the handoff 574 00:31:14,310 --> 00:31:15,409 to happen in Prague? 575 00:31:15,411 --> 00:31:16,543 What does he have planned? 576 00:31:17,780 --> 00:31:19,446 Commander? 577 00:31:19,448 --> 00:31:21,014 There's an urgent call for you. 578 00:31:21,016 --> 00:31:23,617 Okay, thank you. 579 00:31:23,619 --> 00:31:24,918 Steve, we just heard from Interpol. 580 00:31:24,920 --> 00:31:26,920 Nuclear sites across Europe are reporting 581 00:31:26,922 --> 00:31:28,355 sudden loss of command and control functions 582 00:31:28,357 --> 00:31:29,356 over their reactors. 583 00:31:29,358 --> 00:31:30,357 How many? 584 00:31:30,359 --> 00:31:31,792 At least a dozen so far. 585 00:31:31,794 --> 00:31:33,794 It gets worse. In the last ten minutes, 586 00:31:33,796 --> 00:31:36,730 each reactor's coolant systems have been compromised, 587 00:31:36,732 --> 00:31:39,533 and now core temperatures are spiraling out of control. 588 00:31:39,535 --> 00:31:41,702 We made a model 589 00:31:41,704 --> 00:31:43,203 of the nuclear fallout, 590 00:31:43,205 --> 00:31:45,139 and given there's no time for evacuations, 591 00:31:45,141 --> 00:31:46,640 we're looking at immediate casualties 592 00:31:46,642 --> 00:31:49,042 in the thousands, with millions more affected. 593 00:31:49,044 --> 00:31:51,078 Paris, Munich, London. 594 00:31:51,080 --> 00:31:53,680 Steve, this is gonna be Chernobyl times a hundred. 595 00:31:53,682 --> 00:31:55,949 Okay, so this was El Hamadi's plan all along. 596 00:31:55,951 --> 00:31:57,251 He's weaponized Europe's nuclear plants, 597 00:31:57,253 --> 00:31:59,052 turned them into bombs. 598 00:31:59,054 --> 00:32:01,255 According to Interpol, the hack is coming from the east side. 599 00:32:01,257 --> 00:32:02,790 We'll have coordinates within the hour. 600 00:32:02,792 --> 00:32:03,924 No, it's not good enough. 601 00:32:03,926 --> 00:32:05,125 We don't have that kind of time. 602 00:32:05,127 --> 00:32:08,128 We need to break Rabbab. We're gonna do it right now. 603 00:32:12,701 --> 00:32:14,568 What's this? 604 00:32:14,570 --> 00:32:16,737 What are you doing? 605 00:32:28,684 --> 00:32:30,884 Mr. Rabbab, we have, unfortunately, 606 00:32:30,886 --> 00:32:32,686 run out of time. 607 00:32:32,688 --> 00:32:34,054 Which means your opportunity to engage 608 00:32:34,056 --> 00:32:37,157 in a civilized exchange is no longer on the table. 609 00:32:37,159 --> 00:32:38,192 And because I am bound 610 00:32:38,194 --> 00:32:40,127 to specific rules of conduct, 611 00:32:40,129 --> 00:32:43,163 our parley has come to an end. 612 00:32:43,165 --> 00:32:45,833 Unfortunately, for you, those same rules 613 00:32:45,835 --> 00:32:48,435 don't apply to my friend from the United States. 614 00:32:48,437 --> 00:32:49,837 Last chance, Amir. 615 00:32:49,839 --> 00:32:52,739 Where's the hacker with the Greystone? 616 00:32:52,741 --> 00:32:54,575 Cheers, then. 617 00:33:00,216 --> 00:33:01,582 Wait. Wait. 618 00:33:01,584 --> 00:33:02,583 Wait. 619 00:33:02,585 --> 00:33:04,585 I'll tell you where he is. 620 00:33:25,441 --> 00:33:27,708 Stay down! 621 00:33:45,494 --> 00:33:46,727 He's dead. 622 00:33:50,366 --> 00:33:51,798 The first reactor's gone critical. 623 00:33:51,800 --> 00:33:53,400 We've got less than three minutes. 624 00:33:55,037 --> 00:33:57,571 Well, that didn't work. 625 00:33:58,340 --> 00:33:59,773 Whoa, oh. 626 00:33:59,775 --> 00:34:01,008 What are you doing? Stop. Let somebody else do this. 627 00:34:01,010 --> 00:34:03,343 Like who? I don't know, like who. 628 00:34:03,345 --> 00:34:04,411 Some kind of person who is qualified 629 00:34:04,413 --> 00:34:05,512 to do things with computers. 630 00:34:05,514 --> 00:34:07,014 Okay? Anyone... 631 00:34:07,016 --> 00:34:08,982 Hey! 632 00:34:08,984 --> 00:34:10,150 I realize you Americans 633 00:34:10,152 --> 00:34:12,019 like to solve your problems with brute force, 634 00:34:12,021 --> 00:34:13,020 but there's an easier way. 635 00:34:13,022 --> 00:34:14,121 See? He obviously knows 636 00:34:14,123 --> 00:34:15,455 how to work a computer. 637 00:34:16,025 --> 00:34:16,990 Uh-oh. 638 00:34:16,992 --> 00:34:18,492 “Uh-oh”? What is that? 639 00:34:18,494 --> 00:34:19,560 Is that, uh, is that British 640 00:34:19,562 --> 00:34:20,827 for “everything's okay” or what? 641 00:34:20,829 --> 00:34:22,829 There's a bug implanted. It won't let me shut down. 642 00:34:23,866 --> 00:34:25,299 Watch your eyes. 643 00:34:25,301 --> 00:34:26,833 Oh! What the hell 644 00:34:26,835 --> 00:34:28,168 - is the matter with you?! - I fixed it. 645 00:34:28,170 --> 00:34:29,169 You fixed it?! 646 00:34:29,171 --> 00:34:30,604 Look at the computer. Why would you do 647 00:34:30,606 --> 00:34:31,705 something like that? I'm standing right here. 648 00:34:31,707 --> 00:34:32,806 I just fixed that. I just fixed that. 649 00:34:32,808 --> 00:34:33,907 You're gonna shoot bullets at a computer?! 650 00:34:33,909 --> 00:34:34,875 What'd I do? What are you, a mechanic?! 651 00:34:34,877 --> 00:34:36,076 - You fixed... - Chaps. 652 00:34:36,078 --> 00:34:36,843 What? Huh. 653 00:34:36,845 --> 00:34:39,580 Reactor's stable. 654 00:34:39,582 --> 00:34:42,449 He had n... you had no idea that that was gonna work. 655 00:34:42,451 --> 00:34:43,884 He said he needed to shut it down. 656 00:34:43,886 --> 00:34:44,885 What did I do? 657 00:34:44,887 --> 00:34:45,886 I shut it down. 658 00:34:45,888 --> 00:34:46,954 Just say it. 659 00:34:46,956 --> 00:34:49,590 You're-you're a caveman and God bless you. 660 00:34:49,592 --> 00:34:51,992 You're welcome. 661 00:34:55,831 --> 00:34:56,997 I just spoke to Chin. 662 00:34:56,999 --> 00:34:58,031 Told him we're on our way home. 663 00:34:58,033 --> 00:34:59,166 Let's go. Come on. 664 00:34:59,168 --> 00:35:01,034 You know, I was thinking, maybe we, uh... 665 00:35:01,036 --> 00:35:02,202 stop over in London. 666 00:35:02,204 --> 00:35:03,403 London? Yeah, there's this, 667 00:35:03,405 --> 00:35:05,272 uh... this little pub Rachel took me to 668 00:35:05,274 --> 00:35:06,607 on our first anniversary. 669 00:35:06,609 --> 00:35:08,241 They got the best fish and chips you ever had in your life. 670 00:35:08,243 --> 00:35:09,843 I really don't think i-i-it's a good idea. 671 00:35:09,845 --> 00:35:11,812 You want a victory lap of all the happy memories 672 00:35:11,814 --> 00:35:12,813 of you and your ex-wife. 673 00:35:12,815 --> 00:35:13,947 It sounds disastrous. 674 00:35:13,949 --> 00:35:15,015 What are you talking...? It's fish and chips. 675 00:35:15,017 --> 00:35:16,149 Yeah, and a whole bunch of memories 676 00:35:16,151 --> 00:35:17,417 that are gonna make you sad. 677 00:35:17,419 --> 00:35:18,952 I don't want that. I don't like you when you're sad. 678 00:35:18,954 --> 00:35:19,920 Well, that-that-that's why 679 00:35:19,922 --> 00:35:21,121 y-y-you're gonna make me happy. 680 00:35:21,123 --> 00:35:22,022 Just seeing you drive on the wrong side of the road 681 00:35:22,024 --> 00:35:23,090 will bring a smile to my face. 682 00:35:23,092 --> 00:35:24,691 Right? 683 00:35:24,693 --> 00:35:25,759 What's he doing? 684 00:35:25,761 --> 00:35:27,828 Very strange. 685 00:35:27,830 --> 00:35:29,529 Hey, Langford! 686 00:35:37,873 --> 00:35:39,906 Klára. Klára. 687 00:35:39,908 --> 00:35:41,208 Where's the Greystone? 688 00:35:41,210 --> 00:35:44,211 Agent Langford said you had it. 689 00:35:45,381 --> 00:35:46,613 You don't have it? 690 00:35:46,615 --> 00:35:48,649 No. 691 00:35:48,651 --> 00:35:51,618 Son of a bitch. He played us. 692 00:36:10,807 --> 00:36:12,273 I'd offer you a drink 693 00:36:12,275 --> 00:36:14,275 but I know it's against your beliefs... 694 00:36:15,679 --> 00:36:18,112 Unlike killing thousands of innocent civilians. 695 00:36:21,184 --> 00:36:23,217 Do you have it? 696 00:36:32,896 --> 00:36:34,696 Password. 697 00:36:45,175 --> 00:36:46,607 I assume you will be wanting 698 00:36:46,609 --> 00:36:49,544 your compensation now, Mr. Langford. 699 00:36:50,380 --> 00:36:52,513 Keep the money. 700 00:36:52,515 --> 00:36:55,083 I just want to have a chat with your boss. 701 00:37:05,862 --> 00:37:07,528 No funny business, you understand? 702 00:37:40,430 --> 00:37:42,697 I suppose I should be surprised 703 00:37:42,699 --> 00:37:44,399 to see you, Commander. 704 00:37:44,401 --> 00:37:45,533 How'd you do it? 705 00:37:45,535 --> 00:37:47,301 Jerry Ortega put a little something-something 706 00:37:47,303 --> 00:37:48,569 in your watch. 707 00:37:48,571 --> 00:37:50,171 It's a very small GPS tracker. 708 00:37:50,173 --> 00:37:52,373 You wouldn't even have noticed. Clever lad. 709 00:37:52,375 --> 00:37:54,101 We know what you're doing and we know why you're doing it. 710 00:37:54,125 --> 00:37:55,511 Really? 711 00:37:55,512 --> 00:37:56,677 The Madrid bombings, 2012, 712 00:37:56,679 --> 00:37:59,147 you failed to mention an important detail. 713 00:37:59,149 --> 00:38:01,382 One of the victims was your wife, wasn't it? 714 00:38:01,384 --> 00:38:02,984 Joanna Wallace. 715 00:38:03,753 --> 00:38:05,486 Revenge. 716 00:38:05,488 --> 00:38:07,655 This thing is all about revenge? 717 00:38:07,657 --> 00:38:09,724 You're gonna, you're gonna walk in there where certain death 718 00:38:09,726 --> 00:38:11,159 and potentially give up the Greystone, 719 00:38:11,161 --> 00:38:12,927 just so you can settle the score with El Hamadi? 720 00:38:12,929 --> 00:38:14,362 Sorry, Harry. 721 00:38:14,364 --> 00:38:17,165 I can't let you do that. 722 00:38:17,167 --> 00:38:20,401 We have a kill or capture order on El Hamadi. 723 00:38:20,403 --> 00:38:23,171 He's a high-value target to our government, too. 724 00:38:23,973 --> 00:38:26,074 Which is why we're coming with you. 725 00:38:35,485 --> 00:38:38,152 Moving. 726 00:39:02,479 --> 00:39:04,812 You should be the first one through this door. 727 00:39:25,335 --> 00:39:28,436 You killed my wife. 728 00:39:29,939 --> 00:39:32,673 Hey, hey, hey. 729 00:39:37,614 --> 00:39:39,447 Hey. 730 00:39:39,449 --> 00:39:41,682 Langford. 731 00:39:43,753 --> 00:39:45,253 Langford. 732 00:39:46,823 --> 00:39:48,089 No! No! 733 00:40:18,655 --> 00:40:24,525 She was the only one I ever really let in. 734 00:40:27,830 --> 00:40:29,764 I got one of those. 735 00:40:29,766 --> 00:40:32,166 Where is she now? 736 00:40:32,735 --> 00:40:35,503 I don't know. 737 00:40:37,740 --> 00:40:39,740 Any chance of getting her back? 738 00:40:41,811 --> 00:40:44,612 No. 739 00:40:45,582 --> 00:40:47,415 Hey, uh... 740 00:40:47,417 --> 00:40:49,150 should, uh, probably get going. Yeah. 741 00:40:49,152 --> 00:40:50,351 Do you think, uh-- 742 00:40:50,353 --> 00:40:52,019 I don't want to be insensitive-- 743 00:40:52,021 --> 00:40:54,822 do you think she'll have, uh, fish and chips? 744 00:40:56,659 --> 00:41:00,328 Sorry, mate, I don't think that's really her thing. 745 00:41:00,330 --> 00:41:03,097 Oh. All right. Oh, well. 746 00:41:16,312 --> 00:41:17,812 Shoulders back, Williams. 747 00:41:17,814 --> 00:41:19,780 My shoulders are back. How's my tie? 748 00:41:19,782 --> 00:41:21,682 Fine. It looks just like it looked 749 00:41:21,684 --> 00:41:24,318 the last two times you asked me. My suits all right? 750 00:41:24,320 --> 00:41:26,360 Please don't ask me about your tie... Shh, shh, shh. 751 00:41:27,724 --> 00:41:30,191 The George Cross. 752 00:41:30,193 --> 00:41:32,960 Commander Steven McGarrett. 753 00:41:35,231 --> 00:41:37,898 Detective Daniel Williams. 754 00:41:39,736 --> 00:41:43,371 Commander Harry Langford. 755 00:41:51,848 --> 00:41:53,481 Thank you, Your Majesty. 756 00:41:59,389 --> 00:42:01,055 Thank you, Your Majesty. 757 00:42:07,563 --> 00:42:09,897 Thank you, Your Majesty. 758 00:42:12,468 --> 00:42:15,703 Gentlemen, on behalf of a grateful nation, 759 00:42:15,705 --> 00:42:17,638 we thank you. 760 00:42:19,906 --> 00:42:26,706 == sync, corrected by elderman == @elder_man