1 00:00:00,005 --> 00:00:01,694 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:01,950 --> 00:00:03,253 Hey, Moani, if you ever 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,654 need anything, call me anytime. 4 00:00:12,381 --> 00:00:13,580 Can you show me where it hurts? 5 00:00:13,582 --> 00:00:15,549 - Here. - And when did the pain start? 6 00:00:15,551 --> 00:00:18,051 She was going too fast, missed a step. 7 00:00:18,053 --> 00:00:20,087 I need you to notify Family Services. 8 00:00:20,089 --> 00:00:21,555 I think the girl in Exam 3 9 00:00:21,557 --> 00:00:22,689 has been abused. 10 00:00:22,691 --> 00:00:24,591 I've seen this kind of thing before. 11 00:00:24,593 --> 00:00:25,859 This girl has been sex trafficked 12 00:00:25,861 --> 00:00:27,394 for the past four months. 13 00:00:27,396 --> 00:00:28,495 She's traumatized. 14 00:00:28,497 --> 00:00:29,963 You sure you're okay? 15 00:00:29,965 --> 00:00:32,699 I know it's not a good thing for a cop to get angry. 16 00:00:32,701 --> 00:00:33,834 You want to sit this one out? 17 00:00:33,836 --> 00:00:34,835 No. 18 00:00:34,837 --> 00:00:36,370 Drop the knife, Emilio. 19 00:00:38,007 --> 00:00:39,907 Girls as young as seven, 20 00:00:39,909 --> 00:00:41,208 made to service a dozen guys like you, 21 00:00:41,210 --> 00:00:43,076 every day, seven days a week. 22 00:00:43,078 --> 00:00:45,145 Do you think those girls do what they do 23 00:00:45,147 --> 00:00:47,114 out of choice or out of survival? 24 00:00:47,116 --> 00:00:49,583 Emilio's turned them into slaves. 25 00:00:49,585 --> 00:00:52,186 They're beaten and brutalized like slaves; they're branded 26 00:00:52,188 --> 00:00:55,222 like slaves. 27 00:01:06,468 --> 00:01:07,801 Let's go, let's go. 28 00:01:07,803 --> 00:01:09,536 Get up! 29 00:01:09,538 --> 00:01:10,971 Come on, get up, move! 30 00:01:11,507 --> 00:01:12,806 Get up! Come on, move! 31 00:01:12,808 --> 00:01:15,175 Outside! Move, move! Move! 32 00:01:15,177 --> 00:01:16,276 Get up. 33 00:01:16,278 --> 00:01:18,378 Get up. Outside, now! 34 00:01:18,380 --> 00:01:19,646 Forget all that! 35 00:01:19,648 --> 00:01:21,615 Get on outside. 36 00:01:21,617 --> 00:01:22,482 Now! Move! 37 00:01:22,484 --> 00:01:23,984 Don't stop! That's right. 38 00:01:23,986 --> 00:01:24,918 Keep going! Come on! 39 00:01:24,920 --> 00:01:25,853 Come on! 40 00:01:25,855 --> 00:01:28,589 Move, move, move, let's go! 41 00:01:28,591 --> 00:01:30,324 Inside, let's go. 42 00:01:30,326 --> 00:01:31,558 All the way to the back. 43 00:01:31,560 --> 00:01:33,093 Move, move, move! 44 00:01:33,095 --> 00:01:35,128 Let's go, let's go, let's go, move, move, move! 45 00:01:35,130 --> 00:01:36,530 Come on. 46 00:01:36,532 --> 00:01:37,564 Inside. 47 00:01:37,566 --> 00:01:39,399 Come on, up, up, up. Let's go. 48 00:02:02,925 --> 00:02:06,526 [Hawaii Five-O theme song plays] 49 00:02:06,550 --> 00:02:10,550 ♪ Hawaii Five-O 7x25 ♪ Ua mau ke ea o ka aina i ka pono (The Life of the Land Is Perpetuated in Righteousness) Original Air Date on May 12, 2017 50 00:02:10,574 --> 00:02:17,374 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51 00:02:36,325 --> 00:02:37,524 This is it. 52 00:02:37,526 --> 00:02:39,526 This is where Daddy works. What do you think? 53 00:02:39,528 --> 00:02:40,494 Whoa! 54 00:02:40,496 --> 00:02:42,195 Right? Pretty cool, huh? 55 00:02:42,197 --> 00:02:43,397 This, look at this. 56 00:02:43,399 --> 00:02:45,632 This is Auntie Kono's office. 57 00:02:45,634 --> 00:02:46,967 This is Uncle Chin's office. 58 00:02:46,969 --> 00:02:49,236 Papa's office, right over here. 59 00:02:50,072 --> 00:02:51,605 What about Uncle Steve's? 60 00:02:51,607 --> 00:02:53,941 That's, look, I'll show you, that's way, way, way 61 00:02:53,943 --> 00:02:56,310 off in the corner over there. We keep him over there. 62 00:02:56,312 --> 00:02:58,512 It's like he's in exile. What does that mean? 63 00:02:58,514 --> 00:03:00,013 It means that he's, uh, 64 00:03:00,015 --> 00:03:02,149 you know... you know how when you do something bad, 65 00:03:02,151 --> 00:03:03,383 you get a time out? 66 00:03:03,385 --> 00:03:05,152 Yeah. That's-that's Steve. 67 00:03:05,154 --> 00:03:08,188 He's in a constant state of time out, Steve. 68 00:03:08,190 --> 00:03:09,890 He's a bad boy. 69 00:03:09,892 --> 00:03:11,792 He's the worst. The worst. 70 00:03:11,794 --> 00:03:13,727 Couch or floor? Floor. 71 00:03:13,729 --> 00:03:15,228 All right, there's your area, right there. 72 00:03:15,230 --> 00:03:17,431 Go ahead. Get your guys out. 73 00:03:22,771 --> 00:03:24,171 Hey, Charlie. 74 00:03:24,173 --> 00:03:25,605 Hi, Uncle Steve. 75 00:03:25,607 --> 00:03:27,341 Hey, buddy. 76 00:03:27,343 --> 00:03:29,676 What's going on? What, uh, 77 00:03:29,678 --> 00:03:32,279 what are you doing here? You're supposed to be at the doctor. 78 00:03:32,281 --> 00:03:33,513 Yes, Mother, 79 00:03:33,515 --> 00:03:35,148 I, uh, I went, okay? 80 00:03:35,150 --> 00:03:36,350 How's my liver? 81 00:03:36,352 --> 00:03:38,251 My liver is doing great. Thanks for asking me. 82 00:03:38,253 --> 00:03:39,553 What's the occasion? 83 00:03:39,555 --> 00:03:41,154 He's here because, uh, 84 00:03:41,156 --> 00:03:43,190 Mom had to go see the D-I-V-O-R-C-E 85 00:03:43,192 --> 00:03:45,125 lawyer for a couple hours. 86 00:03:45,127 --> 00:03:46,760 Aha. 87 00:03:46,762 --> 00:03:48,261 C-O-P-Y-T-H-A-T. 88 00:03:48,263 --> 00:03:50,297 What are we doing here? We got army men today? 89 00:03:50,299 --> 00:03:52,432 All right, well, we better... Danno, I'm hungry. 90 00:03:52,434 --> 00:03:52,928 Hungry? 91 00:03:52,952 --> 00:03:54,469 Kid's hungry. There's a vending machine 92 00:03:54,470 --> 00:03:56,570 right down the hall. It is loaded with good things. 93 00:03:56,572 --> 00:03:58,972 Come on, Uncle Steve's gonna take you. Let's go. 94 00:03:58,974 --> 00:04:02,576 By the way, this, right here, this is from me to you. 95 00:04:02,578 --> 00:04:03,810 It's a gift. 96 00:04:03,812 --> 00:04:05,579 But don't open it until I get back. 97 00:04:05,581 --> 00:04:07,280 I'd rather you not, actually. 98 00:04:07,282 --> 00:04:09,649 What, come back? Well, that, too, 99 00:04:09,651 --> 00:04:12,686 but no, uh, take him to eat at a vending machine. 100 00:04:12,688 --> 00:04:14,254 Why not? 101 00:04:14,256 --> 00:04:15,756 Well, 'cause there's not a lot 102 00:04:15,758 --> 00:04:17,691 of healthy options at a vending machine, Steve. 103 00:04:17,693 --> 00:04:20,127 Danny, I eat out of that thing three times a week. 104 00:04:20,129 --> 00:04:21,561 I know, but you do all kinds 105 00:04:21,563 --> 00:04:23,864 of things that aren't healthy for your body, but eating 106 00:04:23,866 --> 00:04:25,399 at the vending machine is one of the things that you... 107 00:04:25,401 --> 00:04:26,733 All right. 108 00:04:26,735 --> 00:04:28,468 Well, we're gonna find you something nutritious 109 00:04:28,470 --> 00:04:29,970 and healthy in that vending machine. 110 00:04:29,972 --> 00:04:31,338 All right? What's your poison, anyway, buddy? 111 00:04:31,340 --> 00:04:33,740 Twinkies, Oreos, Snickers. You like Snickers? 112 00:04:33,742 --> 00:04:34,842 They got peanuts in 'em. Nuts are healthy. 113 00:04:34,866 --> 00:04:35,476 Why, with the sugar? 114 00:04:35,477 --> 00:04:36,743 Nuts are healthy. No, 115 00:04:36,745 --> 00:04:37,911 he doesn't eat sugar. 116 00:04:37,913 --> 00:04:39,146 Okay. 117 00:04:39,148 --> 00:04:40,547 Because of your body? 118 00:04:40,549 --> 00:04:42,516 Charlie, why is your dad such a poopie-head sometimes, huh? 119 00:04:42,518 --> 00:04:44,284 Don't say poo-- hey! Charlie, 120 00:04:44,286 --> 00:04:46,386 - you see why he gets time outs? - You told him about my ti... 121 00:04:46,388 --> 00:04:48,889 He-- what'd he tell you about my time outs? 122 00:04:48,891 --> 00:04:50,490 Huh? What'd he tell you? 123 00:05:07,309 --> 00:05:09,209 It feels like I haven't seen you in forever. 124 00:05:09,211 --> 00:05:10,877 Mmm. 125 00:05:10,879 --> 00:05:12,512 You can always come back to the HPD. 126 00:05:12,514 --> 00:05:13,814 Oh, yeah? Mm-hmm. 127 00:05:13,816 --> 00:05:15,315 You could always join Five-O. 128 00:05:15,317 --> 00:05:17,884 Oh? 129 00:05:23,859 --> 00:05:26,526 Mmm. What about Sara? 130 00:05:26,528 --> 00:05:29,229 No worries, she won't be home for a few hours. 131 00:05:38,006 --> 00:05:40,807 In here. 132 00:05:40,809 --> 00:05:41,908 Are you ready? 133 00:05:41,910 --> 00:05:43,677 Uncle Chin never lets me do this. 134 00:05:43,679 --> 00:05:44,878 'Cause he's a scaredy-cat. 135 00:05:44,880 --> 00:05:46,613 But if you want to be a surfing champion, 136 00:05:46,615 --> 00:05:48,148 you have to learn how to be fearless. 137 00:05:48,150 --> 00:05:49,483 Now, hang on. 138 00:05:49,485 --> 00:05:51,184 Let's go! Whee! 139 00:05:51,186 --> 00:05:53,086 Whoa! 140 00:05:54,389 --> 00:05:55,622 That was awesome. 141 00:05:55,624 --> 00:05:56,990 You're awesome. 142 00:05:56,992 --> 00:05:58,258 Okay, so, 143 00:05:58,260 --> 00:06:01,628 what else do I need? Just napkins and plates. 144 00:06:01,630 --> 00:06:03,530 What about these? 145 00:06:03,532 --> 00:06:05,198 Wow. Good. 146 00:06:05,200 --> 00:06:06,933 Except these say “Happy Birthday” on it 147 00:06:06,935 --> 00:06:09,069 and this party is for Uncle Jerry's 148 00:06:09,071 --> 00:06:11,171 getting his badge, so... 149 00:06:11,173 --> 00:06:12,405 What about those ones? 150 00:06:12,407 --> 00:06:13,673 Okay. 151 00:06:13,675 --> 00:06:15,175 Uh-huh. 152 00:06:15,177 --> 00:06:17,277 Tradesies. Napkins. 153 00:06:17,279 --> 00:06:19,379 These are good. Beautiful. 154 00:06:20,315 --> 00:06:21,548 Good work. 155 00:06:21,550 --> 00:06:24,518 So, I think we're almost done. 156 00:06:24,520 --> 00:06:26,620 I just have to get one more thing. 157 00:06:26,622 --> 00:06:27,787 You want to hang out here? 158 00:06:27,789 --> 00:06:29,422 Okay. All right. 159 00:06:50,412 --> 00:06:53,380 Sara, what is this? 160 00:06:53,382 --> 00:06:57,050 What's... this? 161 00:06:57,052 --> 00:06:59,119 You're just like a little shopping ninja, 162 00:06:59,121 --> 00:07:00,387 aren't you? 163 00:07:00,389 --> 00:07:03,823 Aah! 164 00:07:04,826 --> 00:07:07,360 Hang on, okay? I'll get back to you. 165 00:07:07,362 --> 00:07:09,062 Hello? 166 00:07:10,599 --> 00:07:12,632 Hey, Moani. 167 00:07:15,370 --> 00:07:16,970 That's a cute dress. 168 00:07:16,972 --> 00:07:19,906 My parents bought it last time they were up here. 169 00:07:21,643 --> 00:07:23,743 So, I heard you're taking art classes? 170 00:07:23,745 --> 00:07:25,178 How are you enjoying that? 171 00:07:25,180 --> 00:07:27,380 It's okay. The teacher's nice. 172 00:07:28,850 --> 00:07:32,018 Well, I'd love to see what you're working on sometime. 173 00:07:34,790 --> 00:07:36,022 Hey, uh, 174 00:07:36,024 --> 00:07:38,225 is everything okay? 175 00:07:39,628 --> 00:07:40,927 Has, um... 176 00:07:40,929 --> 00:07:43,063 has he told you anything? 177 00:07:43,065 --> 00:07:44,698 You mean... 178 00:07:44,700 --> 00:07:46,199 Emilio. 179 00:07:47,803 --> 00:07:50,403 Is that why you called? 180 00:07:51,673 --> 00:07:54,741 You don't have to worry about that. 181 00:07:54,743 --> 00:07:56,610 He won't talk to you. 182 00:07:58,080 --> 00:08:00,313 Will he? 183 00:08:01,516 --> 00:08:03,316 Uh, on the advice of his lawyer, 184 00:08:03,318 --> 00:08:05,652 he's refusing to answer questions. 185 00:08:05,654 --> 00:08:07,654 For now. 186 00:08:07,656 --> 00:08:09,456 He's not gonna tell you anything. 187 00:08:09,458 --> 00:08:13,326 He's more afraid of the people he works for than he is of you. 188 00:08:14,796 --> 00:08:17,230 Well, we're pursuing other leads. 189 00:08:17,232 --> 00:08:19,132 We know others are involved 190 00:08:19,134 --> 00:08:21,067 and we'll find them. 191 00:08:21,069 --> 00:08:23,770 You have my word on that. 192 00:08:35,717 --> 00:08:37,984 You made this? 193 00:08:39,621 --> 00:08:41,254 Who is he? 194 00:08:41,256 --> 00:08:43,356 Emilio called him Deon. 195 00:08:43,358 --> 00:08:46,426 He had this big truck he used to use to move us around. 196 00:08:48,664 --> 00:08:50,830 I want to help. 197 00:09:07,549 --> 00:09:09,582 What is it? 198 00:09:09,584 --> 00:09:11,150 Open it. 199 00:09:11,152 --> 00:09:12,719 Not my birthday. 200 00:09:12,721 --> 00:09:14,120 So what? 201 00:09:14,122 --> 00:09:16,255 Doesn't have to be a special occasion; I got you a gift. 202 00:09:16,257 --> 00:09:18,658 You want to make a big deal about it; just open it. 203 00:09:18,660 --> 00:09:19,926 Mother's Day? 204 00:09:19,928 --> 00:09:21,828 What? Mother's Day. 205 00:09:21,830 --> 00:09:22,995 It's, uh, Mother's Day in a week, 206 00:09:22,997 --> 00:09:24,263 and I'm very overprotective. 207 00:09:24,265 --> 00:09:26,065 You're doing a thing, you're making a joke, 'cause... 208 00:09:26,067 --> 00:09:27,467 No? Oy. 209 00:09:27,469 --> 00:09:28,668 You're crazy. 210 00:09:28,670 --> 00:09:30,169 You know that? You're a crazy person. 211 00:09:30,171 --> 00:09:32,872 Well, I'm not crazy, I'm just not interested in, 212 00:09:32,874 --> 00:09:34,807 like, a, like, a goof, like, a gag gift. 213 00:09:34,809 --> 00:09:36,909 I don't know why I try to be nice. 214 00:09:36,911 --> 00:09:38,511 I just wanted to get you something. Forget about it. 215 00:09:38,513 --> 00:09:39,712 All right? No, whoa, whoa, hey, hey. 216 00:09:39,714 --> 00:09:41,147 Hey, hey... Hey, you can't take back a gift. 217 00:09:41,149 --> 00:09:42,615 Well, open it. 218 00:09:42,617 --> 00:09:44,050 You know, this gesture of generosity 219 00:09:44,052 --> 00:09:46,285 is very uncharacteristic of you. I got it. 220 00:09:46,287 --> 00:09:47,987 Why don't I just take it and smash it over your head? 221 00:09:47,989 --> 00:09:50,056 Well, I'll open it, in that case. 222 00:09:50,058 --> 00:09:52,024 I don't want it to be... 223 00:09:53,885 --> 00:09:55,785 I'll wait. 224 00:09:55,787 --> 00:09:57,520 Got a hit on Moani's sketch. Meet Deon Miller. 225 00:09:57,522 --> 00:10:00,423 He got popped for assault two years ago, but the charges 226 00:10:00,425 --> 00:10:01,457 were dropped. 227 00:10:01,459 --> 00:10:02,759 DMV confirms this guy's got a Class A 228 00:10:02,761 --> 00:10:04,227 commercial driver's license. 229 00:10:04,229 --> 00:10:05,728 Owns a private independent trucking company. 230 00:10:05,730 --> 00:10:07,130 And we know what he's hauling. 231 00:10:07,132 --> 00:10:08,865 All right, we got a last known on him? 232 00:10:08,867 --> 00:10:10,033 Yeah, he's got a place 233 00:10:10,035 --> 00:10:11,334 out in Kaneohe. 234 00:10:11,336 --> 00:10:12,368 One road takes you in and out. 235 00:10:12,370 --> 00:10:13,636 All right, we got to assume 236 00:10:13,638 --> 00:10:15,171 he's holding girls in that house. 237 00:10:15,173 --> 00:10:16,472 This has got to be surgical. 238 00:10:16,474 --> 00:10:17,707 Kono, reach out to HPD. 239 00:10:17,709 --> 00:10:19,208 Tell 'em to lock that perimeter down. 240 00:10:19,210 --> 00:10:20,309 Got it. 241 00:10:49,207 --> 00:10:50,973 Clear. 242 00:11:42,627 --> 00:11:44,060 Looks like they left in a hurry. 243 00:11:44,062 --> 00:11:45,128 Yeah. 244 00:11:45,130 --> 00:11:47,663 But how'd they even know we were coming? 245 00:12:03,014 --> 00:12:06,015 I know how you feel. 246 00:12:06,918 --> 00:12:08,284 I can't stop 247 00:12:08,286 --> 00:12:10,553 thinking about that place either. 248 00:12:13,191 --> 00:12:15,424 I could feel them in that room. 249 00:12:15,426 --> 00:12:18,628 Their pain and trauma. 250 00:12:20,064 --> 00:12:22,765 The fear they went to bed with every night. 251 00:12:25,937 --> 00:12:27,937 I've been angry ever since I met Moani. 252 00:12:27,939 --> 00:12:30,506 I don't know what to do about it. 253 00:12:30,508 --> 00:12:32,475 Well, if it helps, 254 00:12:32,477 --> 00:12:34,877 I think you're right where you need to be. 255 00:12:39,517 --> 00:12:42,218 I can't even imagine being a parent. 256 00:12:43,621 --> 00:12:46,189 Let me tell you something, Kono, I've been trying to... 257 00:12:46,191 --> 00:12:49,258 separate that from the job for years. 258 00:12:50,195 --> 00:12:53,329 I can't do it. 259 00:12:53,331 --> 00:12:56,732 The timing of this is so... 260 00:12:56,734 --> 00:12:58,367 It's almost creepy. 261 00:12:58,369 --> 00:13:00,469 Samantha just got accepted into Northwestern 262 00:13:00,471 --> 00:13:02,071 a few weeks ago. 263 00:13:02,073 --> 00:13:03,372 Oh, yeah? Yeah. 264 00:13:03,374 --> 00:13:05,875 That's great. Yeah. 265 00:13:07,245 --> 00:13:09,679 But the thought of sending her there by herself, 266 00:13:09,681 --> 00:13:14,350 to Chicago, where every cop in the city hates me 267 00:13:14,352 --> 00:13:16,586 because they think I turned on one of their own... 268 00:13:16,588 --> 00:13:21,057 And on top of that, you got monsters like this in the world? 269 00:13:21,059 --> 00:13:24,260 I can't let her go. I mean... 270 00:13:24,262 --> 00:13:27,230 How can I let her go? 271 00:13:36,007 --> 00:13:38,007 Hey, Jerry, what do you got? 272 00:13:38,009 --> 00:13:40,509 Just got a hit on Deon's truck. It was spotted on the H-1. 273 00:13:40,511 --> 00:13:41,644 Call Duke. 274 00:13:41,646 --> 00:13:43,145 Have him get a helo up in the air. 275 00:13:43,147 --> 00:13:44,313 I want a thermal confirmation 276 00:13:44,315 --> 00:13:45,748 and Duke's boys ready for a roadblock. 277 00:13:45,750 --> 00:13:47,483 Copy that. Yeah. 278 00:14:00,999 --> 00:14:04,634 2990 to Commander McGarrett, we got a visual on the target. 279 00:14:04,636 --> 00:14:07,670 Thermals indicate one in the cab. 280 00:14:07,672 --> 00:14:09,472 11 in the bed. 281 00:14:09,474 --> 00:14:11,607 All right, copy you, 2990. 282 00:14:11,609 --> 00:14:13,676 Maintain visual and monitor any cellular communication. 283 00:14:13,678 --> 00:14:15,878 If this guy's talking to somebody, 284 00:14:15,880 --> 00:14:17,713 I want to know who it is. 285 00:14:34,532 --> 00:14:35,665 Ground, 286 00:14:35,667 --> 00:14:37,199 proceed with the roadblock. 287 00:14:37,201 --> 00:14:39,368 I want that target stopped, but nobody approaches. 288 00:14:39,370 --> 00:14:41,137 I repeat: nobody approaches. 289 00:14:41,139 --> 00:14:42,872 Got it. 290 00:14:42,874 --> 00:14:44,140 All right, let's go! 291 00:14:44,142 --> 00:14:46,042 You heard Commander McGarrett. 292 00:14:46,044 --> 00:14:47,777 Go, let's go. 293 00:14:59,390 --> 00:15:00,890 Ground has visual. 294 00:15:00,892 --> 00:15:02,625 Copy that. 295 00:15:02,627 --> 00:15:04,894 As soon as he stops, I want the perimeter locked down, 296 00:15:04,896 --> 00:15:06,095 everybody on hot standby 297 00:15:06,097 --> 00:15:07,229 until we arrive. 298 00:15:07,231 --> 00:15:08,664 Copy that. 299 00:15:24,549 --> 00:15:25,848 Abby, get out of there. 300 00:15:25,850 --> 00:15:27,383 Everybody, move, move, move! 301 00:15:27,385 --> 00:15:28,718 Abby, get out of there now! 302 00:15:42,033 --> 00:15:43,999 We hold fire! Hold fire! 303 00:15:44,001 --> 00:15:45,601 There's hostages in there. 304 00:16:10,307 --> 00:16:11,940 Abby. 305 00:16:14,344 --> 00:16:16,644 Are you okay? 306 00:16:16,646 --> 00:16:19,414 A little banged up, but I'm good. 307 00:16:20,283 --> 00:16:22,450 Look, I don't suppose I could convince you 308 00:16:22,452 --> 00:16:24,385 to go to a hospital, get checked out? 309 00:16:24,387 --> 00:16:26,621 I'd be happy to. 310 00:16:27,824 --> 00:16:29,257 As soon as we get this guy. 311 00:16:30,327 --> 00:16:31,292 We done? 312 00:16:31,294 --> 00:16:33,595 Yeah. Thank you. 313 00:16:33,597 --> 00:16:36,130 All right. 314 00:16:36,132 --> 00:16:37,799 Your car or mine? 315 00:16:37,801 --> 00:16:39,667 Maybe mine. 316 00:16:43,473 --> 00:16:45,540 I don't get it. We're on an island. 317 00:16:45,542 --> 00:16:47,408 - Where's he gonna go? - Maybe he thinks 318 00:16:47,410 --> 00:16:49,143 we're gonna get bored or back off or something. 319 00:16:49,145 --> 00:16:50,278 That was... that was a legitimate question. 320 00:16:50,280 --> 00:16:51,679 You don't have to be a smart-ass with me. 321 00:16:51,681 --> 00:16:53,648 Okay. All right. You know what, buddy? 322 00:16:53,650 --> 00:16:55,250 I know you're stressed about Rachel's divorce, 323 00:16:55,252 --> 00:16:57,151 but you need to tone it down a notch, okay? 324 00:16:57,153 --> 00:16:58,353 Why would you even bring Rachel...? 325 00:16:58,355 --> 00:16:59,521 It's got nothing-- you were being sarcastic. 326 00:16:59,523 --> 00:17:00,688 No, I wasn't. 327 00:17:00,690 --> 00:17:02,490 I was not being sarcastic. Oh, no? 328 00:17:02,492 --> 00:17:04,759 No, and if we're being honest right now, I don't think 329 00:17:04,761 --> 00:17:07,128 this thing with you and Rachel is, uh, is a healthy thing. 330 00:17:07,130 --> 00:17:08,696 I'm helping her out with the kids sometimes. 331 00:17:08,698 --> 00:17:09,237 After work at night. 332 00:17:09,261 --> 00:17:10,076 After work? I help-- 333 00:17:10,077 --> 00:17:11,698 I put Charlie down to bed sometimes at her place. 334 00:17:11,699 --> 00:17:12,434 And then what? Then what do you do? 335 00:17:12,435 --> 00:17:15,103 What do you mean, “And then what?” What do I do? We talk. 336 00:17:15,105 --> 00:17:16,137 What do you mean? Talk? 337 00:17:16,139 --> 00:17:17,805 Yeah, we talk. With your ex-wife? 338 00:17:17,807 --> 00:17:20,408 Why is that funny? Why is that funny? 339 00:17:20,410 --> 00:17:21,709 Oh, I don't know, Danny. 340 00:17:21,711 --> 00:17:23,545 Maybe 'cause you're like a ten-year-old with a crush. 341 00:17:23,547 --> 00:17:25,164 Oh, you know what? You're out of your mind. 342 00:17:25,188 --> 00:17:26,282 I know I'm out of my mind, 343 00:17:26,283 --> 00:17:28,249 but I also know that you're in love with your ex-wife. 344 00:17:28,251 --> 00:17:29,684 Oh, please. And you won't admit it. 345 00:17:29,686 --> 00:17:30,076 Stop it. 346 00:17:30,080 --> 00:17:31,954 And this whole divorce thing that she's going through 347 00:17:31,955 --> 00:17:33,821 is something you're happy about because it's finally-- 348 00:17:33,823 --> 00:17:35,657 you got a shot to make things right, okay? 349 00:17:35,659 --> 00:17:37,458 All you got to do is admit it. 350 00:17:37,460 --> 00:17:39,127 By the way, I get it. Hold on. Jerry. 351 00:17:39,129 --> 00:17:40,929 Hey, Jerry, you got that number for me? 352 00:17:40,931 --> 00:17:42,697 Sending it over now. 353 00:17:56,980 --> 00:17:59,113 Deon Miller, 354 00:17:59,115 --> 00:18:01,616 this is Commander McGarrett with Five-O. 355 00:18:01,618 --> 00:18:04,852 I need you to pull that truck over, sir. 356 00:18:07,390 --> 00:18:09,357 Come on, Deon. Look... 357 00:18:09,359 --> 00:18:12,026 we know that you handle logistics 358 00:18:12,028 --> 00:18:13,461 for Emilio and his people. 359 00:18:13,463 --> 00:18:16,564 You are currently illegally transporting minors. 360 00:18:16,566 --> 00:18:18,933 If you refuse to cooperate, 361 00:18:18,935 --> 00:18:20,702 we are gonna charge you with multiple counts of kidnapping, 362 00:18:20,704 --> 00:18:22,670 and I will personally throw your ass in a prison cell 363 00:18:22,672 --> 00:18:24,606 where you stay for the rest of your life. 364 00:18:24,608 --> 00:18:25,440 You understand? 365 00:18:25,442 --> 00:18:27,141 Try to stop me, 366 00:18:27,143 --> 00:18:30,111 and I will drive this truck off a cliff. 367 00:18:31,781 --> 00:18:33,848 Little aggressive with him, I think. My personal opinion. 368 00:18:33,850 --> 00:18:35,984 I'm aggre... Did you hear what he just said to me? 369 00:18:35,986 --> 00:18:37,151 He was reacting to your threat. 370 00:18:37,153 --> 00:18:38,620 That's why he said what he said. Oh. 371 00:18:38,622 --> 00:18:39,802 Oh, now you're the perp whisperer. Good. 372 00:18:39,826 --> 00:18:40,556 People don't like 373 00:18:40,557 --> 00:18:41,956 to be threatened. Nobody likes to be threatened. 374 00:18:41,958 --> 00:18:43,758 You've heard the expression, “Y-You get more flies with honey 375 00:18:43,760 --> 00:18:45,360 than with vinegar”? No, I haven't. No. 376 00:18:45,362 --> 00:18:46,794 But I have heard, “If you ain't got nothing 377 00:18:46,796 --> 00:18:49,864 nice and positive to say, keep your hole shut”" 378 00:18:49,866 --> 00:18:51,499 Unless you're “talking” to your ex-wife. 379 00:18:51,501 --> 00:18:53,201 Oh, would you please just stop with that? 380 00:18:53,203 --> 00:18:54,535 Enough. Yeah, I will, I will. 381 00:18:54,537 --> 00:18:57,238 When you admit what we both know to be true, I will stop 382 00:18:57,240 --> 00:18:58,473 with that stuff. 383 00:18:58,475 --> 00:18:59,741 Jerry, what do you got? 384 00:18:59,743 --> 00:19:01,609 A whole bunch of information you're not gonna like. 385 00:19:01,611 --> 00:19:03,044 Can't wait. Give it to me. 386 00:19:03,046 --> 00:19:06,614 Okay, so Deon's semi holds 300 gallons of fuel 387 00:19:06,616 --> 00:19:08,216 and gets five miles to the gallon, 388 00:19:08,218 --> 00:19:11,119 which means that if he's driving on a full tank, he could, 389 00:19:11,121 --> 00:19:13,688 in theory, circumnavigate the island for days. 390 00:19:13,690 --> 00:19:14,889 So wait until he runs 391 00:19:14,891 --> 00:19:15,957 out of gas is not an option. 392 00:19:15,959 --> 00:19:17,525 Diesel, but yeah. 393 00:19:17,527 --> 00:19:19,427 All right, so why don't we have HPD 394 00:19:19,429 --> 00:19:20,528 set up a bunch of spike strips 395 00:19:20,530 --> 00:19:22,096 and we'll stop the guy? Good. 396 00:19:22,098 --> 00:19:23,164 Yeah, that's not gonna work, either. 397 00:19:23,166 --> 00:19:24,265 Why not? 398 00:19:24,267 --> 00:19:26,067 In other police chases involving semis, 399 00:19:26,069 --> 00:19:27,902 it took a minimum of three spike strips 400 00:19:27,904 --> 00:19:29,037 to neutralize the truck. 401 00:19:29,039 --> 00:19:30,938 The danger of using that many 402 00:19:30,940 --> 00:19:34,142 is that Deon could very easily lose control of the semi 403 00:19:34,144 --> 00:19:35,910 and it could crash or turn over, 404 00:19:35,912 --> 00:19:37,952 jeopardizing the lives of everybody in that trailer. 405 00:19:40,950 --> 00:19:43,317 Wait a minute. 406 00:19:43,319 --> 00:19:44,519 All right. 407 00:19:44,521 --> 00:19:46,921 New plan: everybody back to the Palace right now. 408 00:19:46,923 --> 00:19:48,656 I got an idea. 409 00:19:57,133 --> 00:19:59,233 Okay. 410 00:19:59,235 --> 00:20:01,035 I'm-I'm confused. 411 00:20:01,037 --> 00:20:03,671 You're gonna jump onto a truck that's moving-- 412 00:20:03,673 --> 00:20:05,540 moving at least 30 miles an hour-- 413 00:20:05,542 --> 00:20:07,041 and somehow, you're gonna 414 00:20:07,043 --> 00:20:09,210 get into the truck and rescue 415 00:20:09,212 --> 00:20:11,446 a dozen or so hostages, and the driver, 416 00:20:11,448 --> 00:20:14,415 who is our suspect, is gonna be none the wiser. 417 00:20:14,417 --> 00:20:15,616 That's your plan? 418 00:20:15,618 --> 00:20:17,819 Correct. 419 00:20:19,355 --> 00:20:21,089 How exactly does that happen? 420 00:20:21,091 --> 00:20:22,790 - I just explained it to you guys. - Pretty sure 421 00:20:22,792 --> 00:20:24,892 none of us understood it. Doesn't make sense. 422 00:20:24,894 --> 00:20:27,395 Hold on. 423 00:20:27,397 --> 00:20:30,231 Where is he going? 424 00:20:30,233 --> 00:20:31,499 He's gonna go get a better plan. 425 00:20:31,501 --> 00:20:32,967 I hope. 426 00:20:39,542 --> 00:20:42,276 Those are Charlie's, not mine. 427 00:20:50,286 --> 00:20:53,688 Here's the bad guy and the truck, all right? 428 00:20:54,624 --> 00:20:57,358 This is HPD. 429 00:20:57,360 --> 00:20:59,026 Five-O. Got it? 430 00:21:00,163 --> 00:21:01,229 We are gonna call ahead, 431 00:21:01,231 --> 00:21:02,964 call HPD, 432 00:21:02,966 --> 00:21:05,233 have them help us block this guy in. 433 00:21:05,235 --> 00:21:06,467 Once we got him blocked in, 434 00:21:06,469 --> 00:21:08,302 we can force him into the H-3 tunnel. 435 00:21:10,140 --> 00:21:13,674 When it comes out, I'm waiting for him on the other side. 436 00:21:13,676 --> 00:21:14,942 I jump down. 437 00:21:15,612 --> 00:21:16,978 I land on the back of his rig. 438 00:21:16,980 --> 00:21:18,746 I make my way inside. 439 00:21:18,748 --> 00:21:20,848 He doesn't know about it. 440 00:21:20,850 --> 00:21:23,284 So, basically like Stiles in the original Teen Wolf, 441 00:21:23,286 --> 00:21:24,385 only ten times as crazy. 442 00:21:24,387 --> 00:21:27,321 Okay, just so I understand, 443 00:21:27,323 --> 00:21:28,356 you're the Army guy here. 444 00:21:28,358 --> 00:21:29,657 I'm the Navy guy, but go ahead. 445 00:21:29,659 --> 00:21:30,758 You're gonna land 446 00:21:30,760 --> 00:21:33,294 with perfect timing as this truck-- 447 00:21:33,296 --> 00:21:35,363 speeding, coming out of the tunnel-- 448 00:21:35,365 --> 00:21:36,497 you're gonna land with precision, 449 00:21:36,499 --> 00:21:37,865 with your feet on the... on the truck? 450 00:21:37,867 --> 00:21:39,567 Not actually gonna be that hard to time. 451 00:21:39,569 --> 00:21:42,470 We got everything we need. We got speed, we got distance. 452 00:21:42,472 --> 00:21:44,906 We will have rate of acceleration, right, Jerry? 453 00:21:44,908 --> 00:21:48,142 Okay, there's got to be a better way. 454 00:21:48,144 --> 00:21:49,443 Well, I am open 455 00:21:49,445 --> 00:21:51,279 to suggestions. 456 00:21:53,116 --> 00:21:54,348 Okay. 457 00:21:54,350 --> 00:21:56,584 All right. Well, clearly, we're out of options. 458 00:21:56,586 --> 00:21:58,052 We're also out of time. This guy's very dangerous, 459 00:21:58,054 --> 00:21:59,287 and he's got a truck full of kids. 460 00:21:59,289 --> 00:22:00,454 My concern is: 461 00:22:00,456 --> 00:22:03,057 if he learns he's gonna lose in the end, 462 00:22:03,059 --> 00:22:04,492 he could do something at any stage 463 00:22:04,494 --> 00:22:06,194 that will hurt those girls. 464 00:22:06,196 --> 00:22:07,382 We got to move. We got to move right now. 465 00:22:07,406 --> 00:22:08,430 Look, let's say 466 00:22:08,431 --> 00:22:09,964 that this works, this ridiculous plan works, 467 00:22:09,966 --> 00:22:11,165 which I don't think it's going to. 468 00:22:11,167 --> 00:22:12,366 When you get in the back 469 00:22:12,368 --> 00:22:13,501 of the truck, then what? 470 00:22:13,503 --> 00:22:15,269 That's where you guys come in. 471 00:22:22,742 --> 00:22:24,308 Excuse me. I'm just curious. 472 00:22:24,310 --> 00:22:26,110 Are you completely whacked out of your head? 473 00:22:26,112 --> 00:22:27,912 What's the matter with you? 474 00:22:27,914 --> 00:22:29,580 Are you, uh... 475 00:22:29,582 --> 00:22:31,682 You got a better idea? I don't have a better... 476 00:22:31,684 --> 00:22:32,917 What, are you still taking pills? 477 00:22:32,919 --> 00:22:34,018 I thought you were done with the pills. 478 00:22:34,020 --> 00:22:35,452 Huh? With the, you broke my liver 479 00:22:35,454 --> 00:22:36,589 and the doc put you back on them or what? 480 00:22:36,613 --> 00:22:37,722 First of all, 481 00:22:37,723 --> 00:22:39,390 Danny, you can't break a liver. And second of all, 482 00:22:39,392 --> 00:22:40,312 don't you have something else to do? 483 00:22:40,336 --> 00:22:40,959 I... 484 00:22:40,960 --> 00:22:42,593 actually, I do. I-It's watch you commit suicide, 485 00:22:42,595 --> 00:22:43,961 but I'm trying to put that off 486 00:22:43,963 --> 00:22:45,829 as much as possible, you know what I mean? 487 00:22:45,831 --> 00:22:47,898 I'll give it some time, huh? 488 00:22:47,900 --> 00:22:51,468 We don't have time, brother. We got to go. Come on. 489 00:23:12,124 --> 00:23:13,958 All right, HPD, on me. 490 00:23:13,960 --> 00:23:16,627 Remember, we got to get this guy onto H-3. 491 00:23:16,629 --> 00:23:19,096 The on-ramp is coming up. We got one shot. 492 00:23:48,261 --> 00:23:50,027 It worked. Everyone, be advised: 493 00:23:50,029 --> 00:23:51,829 the target is now on the H-3 494 00:23:51,831 --> 00:23:54,565 headed westbound for the Tetsuo Harano Tunnels. 495 00:23:54,567 --> 00:23:56,133 All right, good work, guys. 496 00:24:01,874 --> 00:24:04,275 Okay. Listen up, Jerry. 497 00:24:04,277 --> 00:24:06,076 Soon as he comes out of that tunnel, 498 00:24:06,078 --> 00:24:07,444 jam his cell signal, all right? 499 00:24:07,446 --> 00:24:08,545 If he's live streaming news, 500 00:24:08,547 --> 00:24:10,047 I don't want him seeing any of this. 501 00:24:10,049 --> 00:24:12,149 Copy that. Air support is moving into position now. 502 00:24:12,151 --> 00:24:12,743 Good. 503 00:24:12,767 --> 00:24:13,852 Steve, I have something to say. 504 00:24:13,853 --> 00:24:15,019 Again? 505 00:24:15,021 --> 00:24:16,287 Yes, again, okay? 506 00:24:16,289 --> 00:24:18,122 Nobody ever listens to me. If you want to die today, 507 00:24:18,124 --> 00:24:19,790 that's what you want to do, I'm fine with it. 508 00:24:19,792 --> 00:24:22,593 Can't you just say “good luck”? 509 00:24:22,595 --> 00:24:24,395 No, I can't say “good luck,” because the only way 510 00:24:24,397 --> 00:24:25,963 that luck plays a part in any of this 511 00:24:25,965 --> 00:24:27,798 is if you end up paralyzed instead of dead. 512 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 Oh, appreciate the encouragement, Danny. 513 00:24:30,202 --> 00:24:34,071 Be advised, suspect is now less than a mile out. 514 00:24:54,126 --> 00:24:55,893 Chef's hat. 515 00:24:55,895 --> 00:24:57,261 Excuse me? 516 00:24:57,263 --> 00:24:58,429 The gift. 517 00:24:58,431 --> 00:25:01,465 It's a chef's hat with your name on it. 518 00:25:01,467 --> 00:25:03,233 Why are you telling me this? 519 00:25:05,838 --> 00:25:07,471 Well... 520 00:25:09,241 --> 00:25:12,076 you know, I just thought you could use it for Steve's. 521 00:25:12,078 --> 00:25:14,645 All right, look, my restaurant... 522 00:25:14,647 --> 00:25:16,313 under no circumstances is gonna be called Steve's. 523 00:25:16,315 --> 00:25:18,382 And you're gonna know that, 'cause you're gonna be there, 524 00:25:18,384 --> 00:25:19,917 'cause you're not gonna die today, okay? 525 00:25:19,919 --> 00:25:22,186 Just don't-- you're not gonna... No-no dying today, okay? 526 00:25:22,188 --> 00:25:22,720 You-- I thought you said... 527 00:25:22,744 --> 00:25:24,289 I know what I said, and I said it 528 00:25:24,290 --> 00:25:26,090 because I'm trying to talk you out of it. Obviously, 529 00:25:26,092 --> 00:25:28,592 it's not gonna work, okay? So... 530 00:25:38,771 --> 00:25:41,872 All right, the suspect is now in the tunnel. 531 00:25:41,874 --> 00:25:43,006 At his current rate of speed, he'll be out 532 00:25:43,008 --> 00:25:44,441 the other side in less than 30 seconds. 533 00:25:44,443 --> 00:25:46,944 Copy that. 534 00:25:46,946 --> 00:25:48,178 Good luck. 535 00:25:48,180 --> 00:25:49,747 All right? Good luck. 536 00:25:51,617 --> 00:25:52,916 Thanks, partner. 537 00:26:06,699 --> 00:26:07,998 Okay, Commander, get ready. 538 00:26:08,000 --> 00:26:09,867 The target is approaching the exit. 539 00:26:09,869 --> 00:26:12,102 Prepare to jump in... 540 00:26:12,104 --> 00:26:13,470 five... 541 00:26:13,472 --> 00:26:14,338 four... 542 00:26:14,340 --> 00:26:16,006 three... 543 00:26:16,008 --> 00:26:17,141 two... 544 00:26:17,143 --> 00:26:19,209 one... go! 545 00:26:34,293 --> 00:26:36,560 Steve, you okay? 546 00:26:36,562 --> 00:26:38,829 I'm good. I'm good. 547 00:26:38,831 --> 00:26:41,899 2990, confirming 548 00:26:41,901 --> 00:26:43,967 cell signal is jammed. 549 00:27:48,868 --> 00:27:50,567 We got a hostile inside the trailer. 550 00:27:50,569 --> 00:27:53,036 Repeat: hostile inside the trailer. 551 00:27:53,038 --> 00:27:53,971 McGarrett's in trouble. 552 00:28:26,071 --> 00:28:27,237 All right, Danny. 553 00:28:27,239 --> 00:28:29,406 Put us behind the SWAT van. That's our cover. 554 00:28:29,408 --> 00:28:30,641 Copy. 555 00:29:11,784 --> 00:29:13,216 All right, Steve. 556 00:29:13,218 --> 00:29:14,885 We're almost in position, okay? 557 00:29:21,193 --> 00:29:22,392 Steve? 558 00:29:23,495 --> 00:29:25,729 Steve, come in. 559 00:29:26,799 --> 00:29:28,298 Steve, do you copy? 560 00:29:32,538 --> 00:29:33,538 Look out! 561 00:29:36,208 --> 00:29:37,507 Come on. 562 00:29:37,509 --> 00:29:39,476 Danny! Get us closer! 563 00:29:39,478 --> 00:29:40,811 All right, all right. 564 00:29:42,214 --> 00:29:44,881 Girls, come on. We're getting off this truck. 565 00:29:44,883 --> 00:29:46,183 Let's go, let's go. 566 00:29:49,622 --> 00:29:51,388 Let's go. 567 00:30:00,332 --> 00:30:03,066 Okay, come on, come on. I got you, I got you. 568 00:30:10,442 --> 00:30:12,275 It's okay. 569 00:30:12,978 --> 00:30:14,077 Come on, Danny, come on. 570 00:30:17,816 --> 00:30:21,051 Let's go. I got you. 571 00:30:29,428 --> 00:30:31,294 Be advised, the target 572 00:30:31,296 --> 00:30:33,163 is nearing the Marine Corps base. 573 00:30:33,165 --> 00:30:34,598 That's restricted airspace. 574 00:30:34,600 --> 00:30:36,466 If they continue on course, I won't be able to follow. 575 00:30:36,468 --> 00:30:39,169 Boss, you hear that? 576 00:30:39,171 --> 00:30:40,904 He's gonna be out of range of the cell jammer. 577 00:30:40,906 --> 00:30:42,272 Copy that. Copy that. 578 00:30:42,274 --> 00:30:44,808 Okay, we got to move, girls. We haven't got much time. 579 00:30:44,810 --> 00:30:46,276 Let's go. Good. 580 00:30:47,312 --> 00:30:49,513 It's unclear right now 581 00:30:49,515 --> 00:30:51,181 who these young ladies are 582 00:30:51,183 --> 00:30:53,750 or what agency is behind this very dangerous evacuation, 583 00:30:53,752 --> 00:30:56,386 although we do know that HPD is assisting 584 00:30:56,388 --> 00:30:59,489 in what can only be described as an unprecedented act of heroism. 585 00:31:00,859 --> 00:31:02,626 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 586 00:31:02,628 --> 00:31:04,628 I got her, I got... 587 00:31:09,902 --> 00:31:11,268 You all right? 588 00:31:12,104 --> 00:31:13,804 Okay, all right, let's go. 589 00:31:19,812 --> 00:31:22,179 Go back in the truck, guys. Go. 590 00:31:42,699 --> 00:31:45,266 Got anymore bad ideas? 591 00:31:47,170 --> 00:31:49,203 Steve? 592 00:31:49,205 --> 00:31:51,405 I'm thinking. 593 00:31:52,241 --> 00:31:54,375 I got it. 594 00:31:54,377 --> 00:31:56,444 I'm gonna uncouple the trailer. 595 00:31:56,446 --> 00:31:58,179 Danny. 596 00:31:58,181 --> 00:31:59,380 You there? 597 00:31:59,382 --> 00:32:00,581 Say that one more time. 598 00:32:00,583 --> 00:32:02,083 Yeah, I'm gonna uncouple the trailer, 599 00:32:02,085 --> 00:32:03,651 separate it from the tractor. 600 00:32:03,653 --> 00:32:06,020 Okay. I-I wish I had Charlie's toys with me right now, 601 00:32:06,022 --> 00:32:08,589 so I could demonstrate what a colossally stupid idea that is. 602 00:32:08,591 --> 00:32:09,991 Okay. 603 00:32:09,993 --> 00:32:12,026 Well, a colossally stupid idea is better than no idea at all. 604 00:32:12,028 --> 00:32:13,527 Said no one ever. 605 00:32:13,529 --> 00:32:15,329 You-you unhitch that trailer, it's gonna be like 606 00:32:15,331 --> 00:32:17,665 trying to land a plane without a front wheel. 607 00:32:17,667 --> 00:32:19,967 This guy is walled in and we both know what that could mean. 608 00:32:19,969 --> 00:32:22,103 I have to do something, I got to do it right now. 609 00:32:22,105 --> 00:32:24,372 Okay, okay. 610 00:32:26,376 --> 00:32:29,210 Thank you for the hat, seriously. 611 00:32:30,780 --> 00:32:33,014 You're welcome. 612 00:32:33,016 --> 00:32:34,715 You're welcome, seriously. 613 00:32:36,719 --> 00:32:38,719 Okay, guys. 614 00:32:38,721 --> 00:32:41,555 It's okay. I'm gonna get you guys out of here. 615 00:32:41,557 --> 00:32:42,790 I promise. 616 00:32:42,792 --> 00:32:45,159 But I need you to do something for me, all right? 617 00:32:45,161 --> 00:32:46,560 I need you guys to come together 618 00:32:46,562 --> 00:32:48,496 and hold on to each other really tight, all right? 619 00:32:48,498 --> 00:32:50,965 I need you to huddle at the back of this truck, okay? 620 00:32:50,967 --> 00:32:53,467 Come on, over in this corner, real tight. 621 00:32:53,469 --> 00:32:56,137 I want you to hug on to each other, keep your heads down. 622 00:32:56,139 --> 00:32:58,439 Keep your heads down, okay? 623 00:33:04,447 --> 00:33:06,747 Hey, I'm coming with. 624 00:35:03,533 --> 00:35:05,099 Drop that weapon. 625 00:35:24,387 --> 00:35:25,753 Everybody okay? 626 00:35:25,755 --> 00:35:27,087 You girls all right? 627 00:35:33,829 --> 00:35:36,263 All right, let's go, girls. It's all over. Let's go. 628 00:35:36,265 --> 00:35:38,532 Let's get out of there. 629 00:35:39,769 --> 00:35:41,669 Don't look back, just come forward. 630 00:35:43,339 --> 00:35:45,839 You all right? Huh? 631 00:35:45,841 --> 00:35:47,314 Yeah, I'm all right. Everybody's okay. 632 00:35:47,338 --> 00:35:48,327 Over here, girls. Over here. 633 00:35:48,328 --> 00:35:49,777 You're completely insane, you know that? 634 00:35:49,779 --> 00:35:51,545 I'm insane? Yes. 635 00:35:51,547 --> 00:35:53,013 Is that what you said? I did. 636 00:35:53,015 --> 00:35:55,449 Hold on a second. Oh, look at that. 637 00:35:55,451 --> 00:35:57,284 I just got the job done, but I'm insane. 638 00:35:57,286 --> 00:35:58,586 I was talking about your mental stability. 639 00:35:58,588 --> 00:35:59,853 It has nothing to do with your achievements. 640 00:35:59,855 --> 00:36:01,455 I mean, I'm very proud of you. My mental stability? 641 00:36:01,457 --> 00:36:03,524 That's a relative term. Insanity is a relative term. 642 00:36:03,526 --> 00:36:05,359 I feel like, I feel like when you say things like that, 643 00:36:05,361 --> 00:36:06,460 you're labeling me. 644 00:36:06,462 --> 00:36:08,028 And it hurts my feelings, I got to be honest. 645 00:36:08,030 --> 00:36:09,196 I got to be honest. 646 00:36:09,198 --> 00:36:10,931 Obviously, not trying to hurt your feelings. 647 00:36:10,933 --> 00:36:12,035 Okay. All right, okay. Well, listen... 648 00:36:12,036 --> 00:36:12,467 Why would you think 649 00:36:12,468 --> 00:36:14,101 I'm trying to hurt your feelings? I just think 650 00:36:14,103 --> 00:36:15,636 it's sometimes the way you say it; maybe it's the timing. 651 00:36:15,638 --> 00:36:16,837 No, I don't want to hurt your feelings. 652 00:36:16,839 --> 00:36:18,672 I never want-- the last thing on Earth I want to do 653 00:36:18,674 --> 00:36:19,773 is hurt your feelings. 654 00:36:19,775 --> 00:36:21,542 Can we have a reset? Yeah, of course. 655 00:36:21,544 --> 00:36:22,870 You did a good job here today. 656 00:36:22,894 --> 00:36:24,894 Thanks, buddy. I appreciate that. 657 00:36:29,852 --> 00:36:32,386 We checked Deon's burner phone. 658 00:36:32,388 --> 00:36:34,021 He had a text massage saying that he was headed 659 00:36:34,023 --> 00:36:35,322 for Kalaeloa Airport. 660 00:36:35,324 --> 00:36:37,424 HPD shut down the airport. 661 00:36:37,426 --> 00:36:38,993 It seems that Deon 662 00:36:38,995 --> 00:36:41,695 had a chartered plane waiting for him at the tarmac. 663 00:36:41,697 --> 00:36:42,963 It's destination... 664 00:36:42,965 --> 00:36:44,098 Carson City, Nevada. 665 00:36:44,100 --> 00:36:45,599 We spoke to the flight crew. 666 00:36:45,601 --> 00:36:47,501 They had no idea 667 00:36:47,503 --> 00:36:49,503 the plane was gonna be used for human trafficking. 668 00:36:49,505 --> 00:36:51,572 Was the lab able to find out who sent Deon that text? 669 00:36:51,574 --> 00:36:52,973 No. It was also a burner, 670 00:36:52,975 --> 00:36:54,441 but we got into Deon's phone. 671 00:36:54,443 --> 00:36:56,176 He had contacts all over the country. 672 00:36:56,178 --> 00:36:59,513 Carson City, Flagstaff, Phoenix, El Paso, 673 00:36:59,515 --> 00:37:02,216 San Antonio, New Orleans, all over the place. 674 00:37:02,218 --> 00:37:04,018 - Well, this is no small operation. - No, it's not. 675 00:37:04,020 --> 00:37:05,152 The web is huge. 676 00:37:05,154 --> 00:37:07,388 Hawaii was one tentacle, and guys like Deon 677 00:37:07,390 --> 00:37:09,356 and Emilio, they're everywhere. 678 00:37:09,358 --> 00:37:11,358 - So what happens now? - Well, I reach out 679 00:37:11,360 --> 00:37:13,160 to law enforcement in each of these cities. 680 00:37:13,162 --> 00:37:15,062 I pass on whatever Intel we have, 681 00:37:15,064 --> 00:37:17,498 and we hope that they follow-up and shut down these hubs. 682 00:37:18,534 --> 00:37:20,401 Is that even gonna make a dent? 683 00:37:23,973 --> 00:37:26,440 I mean, it's not like these girls are kept in one place. 684 00:37:26,442 --> 00:37:28,509 In every single one of those cities, there's at least 685 00:37:28,511 --> 00:37:31,478 a dozen houses like the ones we raided this morning. 686 00:37:31,480 --> 00:37:32,746 Those girls are moved around constantly. 687 00:37:32,748 --> 00:37:35,015 Do any one of those departments have the resources 688 00:37:35,017 --> 00:37:36,850 or the will to deal with this? 689 00:37:39,021 --> 00:37:43,023 Kono, look, I mean, we all agree there's more to do. 690 00:37:43,025 --> 00:37:44,692 There's a lot more to do. 691 00:37:45,728 --> 00:37:47,094 But today, ten more girls 692 00:37:47,096 --> 00:37:48,962 went back to their parents. 693 00:37:56,038 --> 00:37:59,039 Look, we did the best that we could do. 694 00:38:40,549 --> 00:38:42,316 ♪ Must have been cold there ♪ 695 00:38:42,318 --> 00:38:44,618 ♪ In my shadow ♪ 696 00:38:45,488 --> 00:38:47,454 ♪ Never was sunlight on your face ♪ 697 00:38:47,456 --> 00:38:48,956 Well, congratulations, Jerry. 698 00:38:48,958 --> 00:38:50,791 It's been a long time coming. 699 00:38:50,793 --> 00:38:51,825 Yeah. 700 00:38:51,827 --> 00:38:53,527 Hoohiwahiwa mau. Thank you. 701 00:38:53,529 --> 00:38:56,130 I mean, every time I put it on, I feel like Sally Field. 702 00:38:56,132 --> 00:38:57,631 You know, it's like, “They like me. 703 00:38:57,633 --> 00:38:59,166 They really like me.” 704 00:38:59,168 --> 00:39:02,469 Look at Jerry. 705 00:39:02,471 --> 00:39:04,838 Our boy has come a long way, though, hasn't he? 706 00:39:04,840 --> 00:39:06,874 Yes, he has. 707 00:39:06,876 --> 00:39:08,442 Yes, he has. 708 00:39:08,444 --> 00:39:10,210 Hey, what's up with cousin? 709 00:39:10,212 --> 00:39:11,578 Where is she at? 710 00:39:11,580 --> 00:39:14,181 I don't know. I left her a message. 711 00:39:14,183 --> 00:39:15,716 Sure she's on her way. Mm. 712 00:39:15,718 --> 00:39:17,151 ♪ A beautiful smile ♪ 713 00:39:17,153 --> 00:39:18,919 ♪ To hide my pain ♪ 714 00:39:20,856 --> 00:39:23,490 ♪ Did you ever know that you're my hero? ♪ 715 00:39:23,492 --> 00:39:25,559 He's gonna make me cry. 716 00:39:25,561 --> 00:39:27,060 ♪ You're everything ♪ 717 00:39:27,062 --> 00:39:29,296 ♪ I would like to be ♪ 718 00:39:31,066 --> 00:39:32,966 ♪ I could fly higher ♪ 719 00:39:32,968 --> 00:39:36,236 ♪ Than an eagle ♪ 720 00:39:36,238 --> 00:39:37,938 ♪ You are the wind ♪ 721 00:39:37,940 --> 00:39:40,507 ♪ Beneath my wings ♪ 722 00:39:40,509 --> 00:39:41,942 Hey, buddy, come on. 723 00:39:41,944 --> 00:39:43,410 We got a bladder emergency here. 724 00:39:43,412 --> 00:39:46,413 Keep bouncing, buddy. You'll be all right. 725 00:39:47,249 --> 00:39:49,016 Yo. 726 00:39:49,919 --> 00:39:51,051 I'm sorry, Charlie boy. 727 00:39:51,053 --> 00:39:52,286 Come on in. 728 00:39:52,288 --> 00:39:53,754 Hey, don't, uh, don't touch anything. 729 00:39:53,756 --> 00:39:55,422 And flush the toilet, wash your hands afterwards. 730 00:39:55,424 --> 00:39:57,991 Right, he knows what to do. 731 00:39:57,993 --> 00:39:59,426 What's the matter? You all right? 732 00:39:59,428 --> 00:40:00,928 Nice hat. 733 00:40:00,930 --> 00:40:02,796 Thanks. 734 00:40:02,798 --> 00:40:04,097 Yeah, I'm, uh... 735 00:40:05,334 --> 00:40:06,700 What? 736 00:40:06,702 --> 00:40:08,035 I've been getting these spells. 737 00:40:08,037 --> 00:40:09,203 What spells? 738 00:40:09,205 --> 00:40:11,038 Look, I lied to you about going to the doctor, okay? 739 00:40:11,040 --> 00:40:13,440 I didn't go to the doctor about my liver. 740 00:40:13,442 --> 00:40:15,108 I just haven't been feeling so great, so, 741 00:40:15,110 --> 00:40:18,245 they ran some tests last week. 742 00:40:18,247 --> 00:40:20,247 And? And I got a little 743 00:40:20,249 --> 00:40:21,815 radiation poisoning from that dirty bomb 744 00:40:21,817 --> 00:40:23,350 that we diffused a couple months ago. 745 00:40:23,352 --> 00:40:25,619 It's fine. 746 00:40:25,621 --> 00:40:27,554 The pills you've seen me taking, that's a short term thing. 747 00:40:27,556 --> 00:40:28,722 It's gonna knock it out. All right. 748 00:40:28,724 --> 00:40:30,390 Short term, so, what, uh, long term, 749 00:40:30,392 --> 00:40:32,526 is there any-- what-- I mean, what is it? 750 00:40:32,528 --> 00:40:34,461 Come on, Danny. You ask ten of these guys, 751 00:40:34,463 --> 00:40:35,829 you're gonna get ten different opinions, right? 752 00:40:35,831 --> 00:40:38,499 Right. Well, what did this, what did this guy-- he say anything 753 00:40:38,501 --> 00:40:41,034 about long term, or... ? 754 00:40:41,036 --> 00:40:44,137 He-he says he's almost 100% sure 755 00:40:44,139 --> 00:40:47,307 there's gonna be some side effects down the road, you know, 756 00:40:47,309 --> 00:40:49,510 but, Danny, we're talking years down the road, not today. 757 00:40:49,512 --> 00:40:51,778 I'm fine right now. This is nothing. 758 00:40:51,780 --> 00:40:53,614 Will you make me a drink, please? 759 00:40:53,616 --> 00:40:55,115 Come on, we got a lot to celebrate, right? 760 00:40:55,117 --> 00:40:57,518 I love you. Make me a drink. 761 00:41:11,133 --> 00:41:13,233 Hey, it's me. You know what to do. 762 00:41:13,235 --> 00:41:14,935 Yeah. Hey, Kono, it's me. 763 00:41:14,937 --> 00:41:16,870 Uh, we're all over here at Jerry's party 764 00:41:16,872 --> 00:41:18,605 and thought you might be here, too. 765 00:41:18,607 --> 00:41:21,508 Uh, just calling to make sure everything's okay. 766 00:41:21,510 --> 00:41:23,443 Get back to me when you can, all right? 767 00:41:23,445 --> 00:41:25,245 Bye. 768 00:41:27,750 --> 00:41:29,416 Aloha, ladies and gentlemen. 769 00:41:29,585 --> 00:41:32,874 We'd like to welcome you aboard Oahu Air Flight 61, 770 00:41:32,974 --> 00:41:34,573 with service to Las Vegas 771 00:41:34,575 --> 00:41:37,343 and continuing service to Carson City. 772 00:41:37,345 --> 00:41:39,445 Once we reach our cruising altitude, 773 00:41:39,447 --> 00:41:41,380 I will be turning off the seatbelt sign. 774 00:41:41,382 --> 00:41:42,211 At that time, feel free to move around the cabin... 775 00:41:42,212 --> 00:41:44,812 Ten more girls went back to their parents. 776 00:41:44,814 --> 00:41:47,315 We did the best we could. 777 00:41:47,317 --> 00:41:48,514 Every single one of those cities, 778 00:41:48,515 --> 00:41:49,715 there's at least a dozen houses 779 00:41:49,717 --> 00:41:51,216 like the ones we raided this morning. 780 00:41:51,218 --> 00:41:53,452 Do any one of those departments have the resources 781 00:41:53,454 --> 00:41:56,421 or the will to deal with this? 782 00:41:56,423 --> 00:42:03,223 == sync, corrected by elderman == @elder_man