1
00:00:02,816 --> 00:00:06,909
♪ It's okay, catch your breath
if need to, that's okay ♪
2
00:00:06,910 --> 00:00:09,077
♪ Life in the fast track
is where I live ♪
3
00:00:09,079 --> 00:00:10,378
♪ This is my every day ♪
4
00:00:10,380 --> 00:00:13,148
♪ Okay ♪
♪ We never slow, we never gonna stop ♪
5
00:00:13,150 --> 00:00:15,316
♪ We never gonna take a break ♪
6
00:00:15,318 --> 00:00:18,887
♪ We live the life we want to
live, that's why we celebrate ♪
7
00:00:18,889 --> 00:00:20,588
♪ Yeah, we're all
about a good time ♪
8
00:00:20,590 --> 00:00:23,324
♪ Yeah, we're all about
a good life ♪
9
00:00:23,326 --> 00:00:25,693
♪ You won't believe it
till you see ♪
10
00:00:25,695 --> 00:00:27,662
♪ This is gonna be a fun ride ♪
♪ Yeah ♪
11
00:00:27,664 --> 00:00:28,930
♪ Yeah, we're all about
a good time ♪
12
00:00:28,932 --> 00:00:32,033
♪ Yeah, we're all
about a good life ♪
13
00:00:32,035 --> 00:00:34,769
♪ Good energy, come follow me,
always gonna be ♪
14
00:00:34,771 --> 00:00:36,538
♪ A good night... ♪
15
00:00:47,784 --> 00:00:51,784
♪ Hawaii Five-O 7x08 ♪
Hana Komo Pae
(Right of Passage)
Original Air Date on November 11, 2016
16
00:00:51,808 --> 00:00:58,608
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
17
00:01:19,216 --> 00:01:21,950
♪ Hey ♪
18
00:01:21,952 --> 00:01:24,185
♪ Oh, oh-oh, oh ♪
19
00:01:24,187 --> 00:01:29,090
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
20
00:01:31,895 --> 00:01:34,329
♪ Here's a little story
of a young man ♪
21
00:01:34,331 --> 00:01:37,932
♪ Who came across a woman
takin' all attention ♪
22
00:01:37,934 --> 00:01:42,670
♪ There he fell in love
with his beautiful girlie... ♪
23
00:01:42,672 --> 00:01:44,639
Wow.
24
00:01:44,641 --> 00:01:46,841
Would you look at that.
25
00:01:46,843 --> 00:01:50,578
My boy's becoming a man.
26
00:01:50,580 --> 00:01:52,480
You know, seems
like just yesterday,
27
00:01:52,482 --> 00:01:55,416
the only thing you knew how
to do was fill up your diapers.
28
00:01:55,418 --> 00:01:58,153
Now look at you--
shaving your little peach fuzz.
29
00:01:59,823 --> 00:02:02,190
Hey, slow down there.
What you trying to do?
30
00:02:02,192 --> 00:02:03,858
You're gonna scrape
half your face off.
31
00:02:03,860 --> 00:02:05,827
No...
32
00:02:05,829 --> 00:02:08,429
The secret of getting
a close shave--
33
00:02:08,431 --> 00:02:10,732
long, slow strokes,
34
00:02:10,734 --> 00:02:13,067
always with the grain.
35
00:02:13,069 --> 00:02:15,003
Look, Dad, I got it, okay?
36
00:02:15,005 --> 00:02:16,871
I watched a video on YouTube.
37
00:02:16,873 --> 00:02:20,975
Oh. Yeah, I bet you did.
38
00:02:20,977 --> 00:02:22,510
You know,
39
00:02:22,512 --> 00:02:25,747
I've noticed you've taken
this, uh, sudden interest
40
00:02:25,749 --> 00:02:28,149
in personal hygiene.
41
00:02:28,151 --> 00:02:29,984
Now why is that?
42
00:02:29,986 --> 00:02:33,721
Can it perhaps be, oh, a young
lady that you got your eye on?
43
00:02:33,723 --> 00:02:37,292
Maybe someone you're going
to, uh, dance with tonight
44
00:02:37,294 --> 00:02:38,459
at the formal?
45
00:02:38,461 --> 00:02:39,494
No, Dad.
46
00:02:39,496 --> 00:02:40,495
You sure?
47
00:02:40,497 --> 00:02:41,829
Yes, sir.
48
00:02:41,831 --> 00:02:43,665
'Cause if you need to learn
some moves, I can teach you.
49
00:02:43,667 --> 00:02:47,602
All right, check it out.
This is how I got your mother.
50
00:02:49,506 --> 00:02:51,573
Yeah. Mm.
51
00:02:51,575 --> 00:02:54,142
No woman could resist that.
Wise ass.
52
00:02:54,144 --> 00:02:57,078
Know what they used
to call me when I was your age?
53
00:02:58,515 --> 00:03:00,081
Sugar Foot.
54
00:03:00,083 --> 00:03:02,116
Dad, enough. You're embarrassing
us both, okay?
55
00:03:02,118 --> 00:03:04,040
If I happen to dance with
someone, I'll be just fine.
56
00:03:04,064 --> 00:03:05,554
Oh.
57
00:03:05,555 --> 00:03:07,222
So there is someone.
58
00:03:07,224 --> 00:03:08,923
I... It's...
59
00:03:08,925 --> 00:03:10,525
Look, it's-it's just dancing.
60
00:03:10,527 --> 00:03:12,026
Okay? It's just dancing.
61
00:03:12,028 --> 00:03:13,661
Just dancing, huh?
Yes.
62
00:03:13,663 --> 00:03:16,130
Yeah, well, let me explain
something to you about dancing.
63
00:03:16,132 --> 00:03:18,967
Dancing can lead
to other things.
64
00:03:18,969 --> 00:03:21,603
You know, I think
this is a good time as any
65
00:03:21,605 --> 00:03:23,238
to have this conversation.
No.
66
00:03:23,240 --> 00:03:23,674
Is your...?
67
00:03:23,698 --> 00:03:25,140
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait. Whoa.
68
00:03:25,141 --> 00:03:26,307
Wh-What was that, uh...
69
00:03:26,309 --> 00:03:27,675
the dance move--
the-the Cabbage Patch?
70
00:03:27,677 --> 00:03:29,277
Cabbage Patch.
Cabbage Patch. I love that.
71
00:03:29,279 --> 00:03:30,778
Yeah, Cabbage Patch.
Yeah, nice try.
72
00:03:30,780 --> 00:03:33,014
Sit down, get comfortable.
We having this conversation.
73
00:03:33,016 --> 00:03:35,049
Come on now.
74
00:03:35,051 --> 00:03:37,218
Come on, sit down.
75
00:03:38,021 --> 00:03:40,688
All right,
first things first.
76
00:03:42,125 --> 00:03:45,293
Are you familiar
with the phrase "no glove,
77
00:03:45,295 --> 00:03:47,161
no love"?
78
00:03:50,500 --> 00:03:52,700
Hey, hey! Hey.
79
00:03:52,702 --> 00:03:54,335
It's very, uh, formal for...
80
00:03:54,337 --> 00:03:56,237
It's poker night.
Yeah, well,
81
00:03:56,239 --> 00:03:58,006
I'm not staying, so...
82
00:03:58,008 --> 00:03:59,307
You scared of my game?
83
00:03:59,309 --> 00:04:00,508
I totally understand.
84
00:04:00,510 --> 00:04:02,410
I promise
I will take it easy on you.
85
00:04:02,412 --> 00:04:05,046
Okay, that'd be funny if you'd
ever beaten me one single hand
86
00:04:05,048 --> 00:04:07,615
in your whole life, but you
haven't. No. Rachel called.
87
00:04:07,617 --> 00:04:08,616
She had to move her flight up.
88
00:04:08,618 --> 00:04:10,151
I got to be a chaperone
89
00:04:10,153 --> 00:04:11,719
at Grace's winter formal.
90
00:04:11,721 --> 00:04:14,389
Here are the sandwiches
that I promised.
91
00:04:14,391 --> 00:04:16,724
You brought sandwiches,
but you're not staying?
92
00:04:16,726 --> 00:04:18,459
Yeah, I'm from
New Jersey. We take
93
00:04:18,461 --> 00:04:19,557
our sandwich commitments
very seriously.
94
00:04:19,581 --> 00:04:20,396
I know.
95
00:04:20,397 --> 00:04:22,130
Thank you for the sandwiches.
Mahalo.
96
00:04:22,132 --> 00:04:23,898
And, uh, I'm sorry
you can't stick around.
97
00:04:23,900 --> 00:04:26,434
Good news is maybe I'll get to
meet Grace's boyfriend now.
98
00:04:26,436 --> 00:04:27,902
Grace has a boyfriend?
99
00:04:27,904 --> 00:04:29,037
It's my theory.
100
00:04:29,039 --> 00:04:30,972
And you're going to spy on her.
101
00:04:30,974 --> 00:04:32,473
I'm not gonna spy on her.
102
00:04:32,475 --> 00:04:33,775
I'm-I'm gonna be
an involved parent, okay?
103
00:04:33,777 --> 00:04:35,243
Grace has a boyfriend,
I feel like
104
00:04:35,245 --> 00:04:36,878
I have the right
to know about it.
105
00:04:36,880 --> 00:04:38,946
Yeah, well, obviously,
she's a little skittish
106
00:04:38,948 --> 00:04:41,282
about you meeting him,
so just don't overreact.
107
00:04:41,284 --> 00:04:43,284
And, in fact, buddy,
this is a great opportunity
108
00:04:43,286 --> 00:04:44,786
for you to win, uh, uh,
brownie points.
109
00:04:44,788 --> 00:04:45,686
Cool dad points.
110
00:04:45,710 --> 00:04:46,722
I don't want to
be a cool dad.
111
00:04:46,723 --> 00:04:50,491
Cool dad has a teenager that
ends up pregnant or in jail.
112
00:04:50,493 --> 00:04:53,461
Or both. I got to
go pick up Grace.
113
00:04:53,463 --> 00:04:55,330
I'm late. Have fun.
114
00:04:55,332 --> 00:04:58,366
Yeah, you, too.
Hey, thanks for the sandwiches.
115
00:04:58,368 --> 00:04:59,934
Don't take credit for those.
116
00:04:59,936 --> 00:05:01,169
I would never do that.
117
00:05:08,078 --> 00:05:11,045
And this is the room
where Auntie and Uncle sleep.
118
00:05:11,047 --> 00:05:13,414
That's really nice.
119
00:05:13,416 --> 00:05:17,485
Now, is that a picture of you
on their dresser there?
120
00:05:17,487 --> 00:05:21,189
No, it's them with a friend.
See?
121
00:05:22,258 --> 00:05:24,025
I do see.
122
00:05:24,027 --> 00:05:25,860
You know what,
123
00:05:25,862 --> 00:05:26,828
thank you very much, Miss Sara.
124
00:05:26,830 --> 00:05:28,730
You were
an excellent tour guide.
125
00:05:28,732 --> 00:05:31,366
But I think it might
be bedtime, all right?
126
00:05:31,368 --> 00:05:32,266
Should we say good night?
127
00:05:32,268 --> 00:05:33,267
Okay.
128
00:05:33,269 --> 00:05:34,802
Adios, Uncle Chin.
129
00:05:34,804 --> 00:05:37,638
Adios, boo. Sweet dreams.
130
00:05:41,444 --> 00:05:42,577
What?
Did you just turn
131
00:05:42,579 --> 00:05:44,379
your six-year-old niece
into a spy?
132
00:05:44,381 --> 00:05:45,446
No.
133
00:05:45,982 --> 00:05:47,315
Maybe.
134
00:05:47,917 --> 00:05:49,917
Yes. What of it?
135
00:05:49,919 --> 00:05:51,486
You need to let this go.
136
00:05:53,656 --> 00:05:55,623
Look, I get it.
137
00:05:55,625 --> 00:05:57,158
You love that little girl.
138
00:05:57,160 --> 00:05:58,559
You want to protect her.
139
00:05:58,561 --> 00:05:59,861
It's actually really sweet.
140
00:05:59,863 --> 00:06:00,895
But you
don't approve
141
00:06:00,897 --> 00:06:02,196
of my tactics.
142
00:06:02,198 --> 00:06:03,898
Look, I'm in
no position to judge.
143
00:06:03,900 --> 00:06:06,567
But I do feel sorry
for your future daughter.
144
00:06:06,569 --> 00:06:08,169
God help that child.
145
00:06:16,613 --> 00:06:20,081
You look very pretty in your
dress tonight, very grown-up.
146
00:06:20,083 --> 00:06:21,482
Thanks.
147
00:06:25,188 --> 00:06:26,254
Did I do something
to upset you?
148
00:06:26,256 --> 00:06:28,289
Besides raise you?
149
00:06:28,291 --> 00:06:32,894
No, but I'm just worried
you're gonna spy on me tonight.
150
00:06:32,896 --> 00:06:34,162
I'm not gonna spy on you.
151
00:06:34,164 --> 00:06:35,897
I'm not gonna do anything
that interrupts you having
152
00:06:35,899 --> 00:06:37,064
a good time, okay?
153
00:06:37,066 --> 00:06:37,999
Promise?
154
00:06:38,001 --> 00:06:39,033
Yes, I promise.
155
00:06:39,035 --> 00:06:40,701
Okay?
156
00:06:40,703 --> 00:06:43,371
I am, however, uh,
looking forward
157
00:06:43,373 --> 00:06:45,440
to meeting any,
uh, special friend
158
00:06:45,442 --> 00:06:46,407
that you might want to... What?
159
00:06:46,409 --> 00:06:47,408
You see?
160
00:06:47,410 --> 00:06:48,643
You're already breaking
your promise.
161
00:06:48,645 --> 00:06:50,445
What are you ta...?
That's not spying--
162
00:06:50,447 --> 00:06:52,280
it's meeting.
I said I would like to meet,
163
00:06:52,282 --> 00:06:54,682
shake hands. "Hi, Mr. Williams.
Nice to meet you."
164
00:06:54,684 --> 00:06:55,817
Like a gentleman.
That's it.
165
00:06:55,819 --> 00:06:57,685
Just simple like that.
If you give me that,
166
00:06:57,687 --> 00:07:00,021
then I will sit in the corner
and you will not know I exist
167
00:07:00,023 --> 00:07:01,355
for the entire night. Deal?
168
00:07:01,357 --> 00:07:03,524
♪ Whoo ♪
169
00:07:06,396 --> 00:07:08,629
♪ Come on, come on, come on ♪
170
00:07:10,166 --> 00:07:11,699
♪ Hey ♪
171
00:07:11,701 --> 00:07:14,101
♪ Whoo ♪
172
00:07:14,103 --> 00:07:16,737
♪ Let's get excited,
crazy, amplified ♪
173
00:07:16,739 --> 00:07:19,674
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
174
00:07:19,676 --> 00:07:23,077
♪ Let's get it pumping,
ready, set on fire ♪
175
00:07:23,079 --> 00:07:25,213
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
176
00:07:25,215 --> 00:07:28,683
♪ I'm feeling good about life ♪
177
00:07:28,685 --> 00:07:31,719
♪ Right about now,
right about now ♪
178
00:07:31,721 --> 00:07:33,788
♪ I'm feeling good
about tonight ♪
179
00:07:33,790 --> 00:07:36,891
I'm your father,
not an Ebola patient.
180
00:07:36,893 --> 00:07:40,695
♪ It's going down tonight... ♪
181
00:07:40,697 --> 00:07:42,864
♪ Ight... ♪
182
00:07:42,866 --> 00:07:44,499
♪ It's going down tonight ♪
183
00:07:44,501 --> 00:07:46,934
Hello.
184
00:07:46,936 --> 00:07:48,002
Hi.
Hi.
185
00:07:48,004 --> 00:07:49,036
Uh, Danny Williams.
186
00:07:49,038 --> 00:07:50,171
Uh, I'm not gonna be on there.
187
00:07:50,173 --> 00:07:52,406
I'm just filling in
for Rachel Edwards.
188
00:07:54,043 --> 00:07:56,010
You're Rachel's ex.
189
00:07:56,012 --> 00:07:56,944
Mm-hmm.
190
00:07:56,946 --> 00:07:57,745
The cop, right?
191
00:07:57,747 --> 00:07:58,546
Yeah.
192
00:07:58,548 --> 00:08:00,081
You packin'?
193
00:08:00,083 --> 00:08:03,651
Am I packin'? No, no, I, uh...
I left my gun at home.
194
00:08:03,653 --> 00:08:05,753
What about your handcuffs?
195
00:08:05,755 --> 00:08:06,721
My handcuffs.
196
00:08:06,723 --> 00:08:09,390
I left my handcuffs
at home, too.
197
00:08:09,392 --> 00:08:11,926
Mmm, that's too bad.
198
00:08:12,428 --> 00:08:13,794
Yeah, it is.
199
00:08:13,796 --> 00:08:15,296
Uh, it was nice
to meet you.
200
00:08:15,298 --> 00:08:16,631
I got to go find
my child.
201
00:08:16,633 --> 00:08:18,399
Thank you.
202
00:08:18,401 --> 00:08:21,602
♪ Do the Dorothy,
bad man selection ♪
203
00:08:21,604 --> 00:08:24,739
♪ Click-clack your feet,
move, move your hips out ♪
204
00:08:24,741 --> 00:08:25,907
♪ Do, do something, yeah ♪
205
00:08:25,909 --> 00:08:27,842
♪ Do something
to my rhythm selection ♪
206
00:08:27,844 --> 00:08:30,177
♪ Do the Dorothy,
the bad gyal nyce ♪
207
00:08:30,179 --> 00:08:31,913
♪ Do the Dorothy,
the one-two step ♪
208
00:08:31,915 --> 00:08:34,916
♪ Swing your arms, click your
feet, move right to the left ♪
209
00:08:34,918 --> 00:08:36,918
♪ Do the Dorothy,
the bad gyal nyce ♪
210
00:08:36,920 --> 00:08:39,820
♪ Everybody roll out
and dance all night ♪
211
00:08:39,822 --> 00:08:41,822
♪ Swing your body now,
swing your body ♪
212
00:08:41,824 --> 00:08:44,292
♪ Swing your body now,
move, move ♪
213
00:08:44,294 --> 00:08:45,726
♪ Let me see your hands
in the sky... ♪
214
00:08:45,728 --> 00:08:46,894
Will.
215
00:08:46,896 --> 00:08:48,362
What up, bro?
216
00:08:48,364 --> 00:08:50,364
Hey, Jeremy.
217
00:08:50,366 --> 00:08:51,699
Oh.
218
00:08:51,701 --> 00:08:54,201
Got some pakalolo.
219
00:08:54,203 --> 00:08:56,070
You want to go
somewhere and...?
220
00:08:56,072 --> 00:08:58,739
Seriously? Come on, you know I
don't do that stuff, all right?
221
00:08:58,741 --> 00:09:02,343
Aw. There's a first time
for everything, bro.
222
00:09:02,345 --> 00:09:03,945
Good stuff.
223
00:09:03,947 --> 00:09:05,413
Hi. Uh...
224
00:09:05,415 --> 00:09:07,582
Mr. Williams, hi.
What's up, buddy?
225
00:09:07,584 --> 00:09:08,500
Uh, I didn't know
you were gonna be here.
226
00:09:08,524 --> 00:09:09,551
Yeah, I didn't know either.
227
00:09:09,552 --> 00:09:11,172
I got to, uh... I got
to ask you a favor.
228
00:09:11,196 --> 00:09:11,787
Yes, sir.
229
00:09:11,788 --> 00:09:14,288
Grace, I promised her that
I would not spy on her tonight.
230
00:09:14,290 --> 00:09:15,856
Um, so I don't want
to spy on her,
231
00:09:15,858 --> 00:09:17,358
but I want to ask you some
questions, do a little research.
232
00:09:17,360 --> 00:09:18,893
Look, Mr. Williams,
I-I already know
233
00:09:18,895 --> 00:09:20,428
where this is going, okay?
234
00:09:20,430 --> 00:09:22,105
You want me to tell you
about her boyfriend.
235
00:09:22,129 --> 00:09:22,998
Yes, I do.
236
00:09:22,999 --> 00:09:23,946
Mr. Williams, I...
237
00:09:23,970 --> 00:09:26,490
Listen, before you say anything,
I know the kind of kid you are.
238
00:09:26,603 --> 00:09:28,431
You don't want to rat
on Grace, I respect that.
239
00:09:28,455 --> 00:09:29,004
Thank you.
240
00:09:29,005 --> 00:09:31,872
Yeah, you're a good kid, okay?
But think about it like this.
241
00:09:31,874 --> 00:09:33,374
You would be
doing her a favor
242
00:09:33,376 --> 00:09:35,176
by telling me what
I want to know.
243
00:09:35,178 --> 00:09:36,077
I would?
244
00:09:36,079 --> 00:09:37,044
Yeah, you would.
245
00:09:37,046 --> 00:09:38,012
How?
246
00:09:38,014 --> 00:09:39,480
How? Because if you
247
00:09:39,482 --> 00:09:41,716
don't tell me right now,
I'm gonna go over there,
248
00:09:41,718 --> 00:09:43,184
I'm gonna ask her. I'm
gonna interrogate her in front
249
00:09:43,186 --> 00:09:44,333
of all her friends.
You want me to do that?
250
00:09:44,357 --> 00:09:44,987
No, sir.
251
00:09:44,988 --> 00:09:47,588
No.
No.
252
00:09:47,590 --> 00:09:49,590
You're really gonna make me
tell you this, aren't you?
253
00:09:49,592 --> 00:09:51,492
"Make" is-is a strong word.
254
00:09:51,494 --> 00:09:54,328
And you're very perceptive.
So, yeah, come on.
255
00:09:54,330 --> 00:09:56,964
Well, Mr. Williams, I...
256
00:09:56,966 --> 00:09:58,933
uh...
257
00:09:58,935 --> 00:10:02,403
Um, it's... it's-it's me.
258
00:10:02,405 --> 00:10:03,537
What's you?
259
00:10:03,539 --> 00:10:05,940
I'm Grace's boyfriend.
260
00:10:05,942 --> 00:10:08,409
No. No, seriously, come on.
Yeah.
261
00:10:08,411 --> 00:10:10,277
Yes, sir.
262
00:10:11,080 --> 00:10:13,881
Uh-huh.
Yeah.
263
00:10:13,883 --> 00:10:15,983
Yes, sir.
Okay, uh,
264
00:10:15,985 --> 00:10:17,184
go away.
265
00:10:17,186 --> 00:10:18,252
I'm sorry if--
266
00:10:18,254 --> 00:10:20,855
No, no, no, just...
267
00:10:22,058 --> 00:10:25,292
This is a sandwich
268
00:10:25,294 --> 00:10:27,028
fit for an ali'i.
269
00:10:27,030 --> 00:10:30,197
Yeah, this veggie melt's
out of control.
270
00:10:30,199 --> 00:10:32,633
All right. Okay. Dog?
271
00:10:32,635 --> 00:10:33,968
Best steak sandwich
I've ever eaten.
272
00:10:33,970 --> 00:10:36,070
But if Beth asks you,
I ate a salad.
273
00:10:36,072 --> 00:10:38,806
Kamekona, you look
like you enjoyed yours.
274
00:10:38,808 --> 00:10:40,041
Jury's still out, brah.
275
00:10:40,043 --> 00:10:42,076
I might need another one
to make a decision.
276
00:10:42,078 --> 00:10:43,511
Ignore him, McGarrett.
277
00:10:43,513 --> 00:10:45,546
Your sandwich game
is on point, brother.
278
00:10:45,548 --> 00:10:48,215
Nothing but the best
for my boys. You know that.
279
00:10:48,217 --> 00:10:49,550
Hey, Danny.
What's happening?
280
00:10:49,552 --> 00:10:51,218
It's Danny.
281
00:10:51,220 --> 00:10:52,653
There's a bunch of things
going on. Did you know
282
00:10:52,655 --> 00:10:54,622
that our children were dating?
What?
283
00:10:54,624 --> 00:10:56,023
Man, you don't know
what you're talking about.
284
00:10:56,025 --> 00:10:57,458
Yes, they most certainly are.
285
00:10:57,460 --> 00:10:58,826
My son,
286
00:10:58,828 --> 00:11:01,462
who I know 'cause he lives
287
00:11:01,464 --> 00:11:03,731
in my house, and your daughter--
288
00:11:03,733 --> 00:11:06,067
the two of them are dating, huh?
289
00:11:06,069 --> 00:11:07,501
That's what I just said, yeah.
290
00:11:07,503 --> 00:11:08,436
I'll be damned.
291
00:11:08,438 --> 00:11:10,905
You know what?
You might be right.
292
00:11:10,907 --> 00:11:12,907
I was just talking
to Will today,
293
00:11:12,909 --> 00:11:14,275
and he was acting kind of
squirrely,
294
00:11:14,277 --> 00:11:15,676
so I sat him down, and... Uh-oh.
295
00:11:15,678 --> 00:11:17,344
Uh-oh? What, uh...
what's uh-oh?
296
00:11:17,346 --> 00:11:19,380
Of all the things
I was hoping you'd say,
297
00:11:19,382 --> 00:11:21,082
"uh-oh" was very low
on the list.
298
00:11:21,084 --> 00:11:23,217
Well, you know,
I kind of had the talk
299
00:11:23,219 --> 00:11:24,652
with Will today.
300
00:11:24,654 --> 00:11:26,587
That's-that's at the bottom,
buddy, okay? The talk?
301
00:11:26,589 --> 00:11:28,689
I don't know what you're worried
about, man. Relax.
302
00:11:28,691 --> 00:11:31,492
It wasn't much of a talk anyway.
These kids watching YouTube, and
303
00:11:31,494 --> 00:11:33,094
the Internet is a damn
free-for-all.
304
00:11:33,096 --> 00:11:35,629
They got stuff on there
that keeps me up at night.
305
00:11:35,631 --> 00:11:36,964
Okay, you know what?
306
00:11:36,966 --> 00:11:38,232
Just stop talking all together.
307
00:11:38,234 --> 00:11:39,767
You're making me sick, okay?
308
00:11:39,769 --> 00:11:41,035
Are you upset because
309
00:11:41,037 --> 00:11:43,137
Grace has a boyfriend, or-or
310
00:11:43,139 --> 00:11:45,639
because Grace's boyfriend
happens to be my son?
311
00:11:45,641 --> 00:11:47,074
I don't know. Both.
312
00:11:47,076 --> 00:11:49,176
Neither. It's-it's complicated.
313
00:11:49,178 --> 00:11:51,312
All right, fine.
Well, how you want to handle it?
314
00:11:51,314 --> 00:11:52,880
You know what?
I'm gonna handle it,
315
00:11:52,882 --> 00:11:55,549
and I'm not gonna overreact,
so, I'm gonna just
316
00:11:55,551 --> 00:11:58,552
go have a conversation with them
both, okay? Good-bye.
317
00:11:58,554 --> 00:12:00,721
Yeah, all right.
318
00:12:05,094 --> 00:12:06,927
Well, what y'all
looking at?
319
00:12:06,929 --> 00:12:08,629
It's-it's nothing really.
320
00:12:08,631 --> 00:12:10,531
Just a little puppy love.
He ain't gonna overreact
321
00:12:10,533 --> 00:12:11,832
'cause of something
like that, man.
322
00:12:11,834 --> 00:12:13,367
Danny? Nah.
323
00:12:18,508 --> 00:12:20,808
♪ I won't change this only
for nothing... ♪
324
00:12:20,810 --> 00:12:22,977
Excuse me.
Can I, uh...?
325
00:12:22,979 --> 00:12:25,045
Can I talk to you guys
for a second, please?
326
00:12:25,047 --> 00:12:26,514
You see, this is why
I didn't want you here.
327
00:12:26,516 --> 00:12:27,782
I knew you'd make a scene.
328
00:12:27,784 --> 00:12:29,150
Who's making a scene?
I'm not making a scene.
329
00:12:29,152 --> 00:12:31,018
I just want to talk
to my daughter and her, uh...
330
00:12:31,020 --> 00:12:33,287
her new boyfriend.
This is new, right?
331
00:12:33,289 --> 00:12:34,488
Ugh! You're
332
00:12:34,490 --> 00:12:35,689
so embarrassing!
333
00:12:35,691 --> 00:12:36,991
Yeah, that's the
point. You see this?
334
00:12:36,993 --> 00:12:38,526
That's why I'm wearing
this name tag,
335
00:12:38,528 --> 00:12:40,461
so everybody here knows
that we're related.
336
00:12:43,599 --> 00:12:46,000
Ah-ah, ah-ah,
ah-ah, ah-ah, ah-ah.
337
00:12:46,002 --> 00:12:47,368
That way.
Come on.
338
00:12:47,370 --> 00:12:49,403
Oh, yeah, come on.
339
00:12:50,873 --> 00:12:52,873
Okay, here's the thing.
340
00:12:52,875 --> 00:12:56,277
I, uh, I'm obviously not happy
341
00:12:56,279 --> 00:12:59,413
that you two have been
keeping this from me.
342
00:12:59,415 --> 00:13:01,582
But, uh, your father is a very
good man, a friend of mine,
343
00:13:01,584 --> 00:13:03,384
so I'm gonna give you
the benefit of the doubt.
344
00:13:03,386 --> 00:13:04,852
Mr. Williams, thank you. I...
Whoa, whoa, whoa.
345
00:13:04,854 --> 00:13:07,121
I'm not done. Stop.
The problem is this.
346
00:13:07,123 --> 00:13:09,456
Um, I was a 15 years old once.
347
00:13:09,458 --> 00:13:12,593
Uh, so that automatically
makes me suspicious
348
00:13:12,595 --> 00:13:14,228
of your every waking thought.
349
00:13:14,230 --> 00:13:15,429
Not to mention
350
00:13:15,431 --> 00:13:16,931
the thoughts that you
have while you are asleep,
351
00:13:16,933 --> 00:13:18,632
so, unfortunately, now,
352
00:13:18,634 --> 00:13:21,802
I have to watch you... uh...
353
00:13:21,804 --> 00:13:23,337
like a hawk.
354
00:13:25,441 --> 00:13:27,308
Kind of used to that.
355
00:13:27,310 --> 00:13:29,877
That's weird.
356
00:13:31,814 --> 00:13:35,115
Did your phone
just lose service?
357
00:13:37,320 --> 00:13:39,486
Mr. Williams, I know
you're upset, and I'm sorry,
358
00:13:39,488 --> 00:13:40,855
I'm really sorry,
but I want you to know
359
00:13:40,857 --> 00:13:42,890
that I really, really,
really like Grace.
360
00:13:42,892 --> 00:13:44,191
She's a...
Whoa, whoa, uh...
361
00:13:44,193 --> 00:13:45,159
That's good.
362
00:13:45,161 --> 00:13:47,728
Now I would like
to know specifically
363
00:13:47,730 --> 00:13:49,663
what it is that
you like about her.
364
00:13:49,665 --> 00:13:51,632
And keep in mind-- wait,
wait, wait, keep in mind
365
00:13:51,634 --> 00:13:54,034
when you answer that I was
your age once, like I said,
366
00:13:54,036 --> 00:13:56,537
so I know that your inclination
is to tell me exactly
367
00:13:56,539 --> 00:13:57,838
what you think I want to hear.
368
00:13:57,840 --> 00:14:00,074
I also want you to keep
in mind that I'm a cop.
369
00:14:00,076 --> 00:14:01,508
I interrogate people
370
00:14:01,510 --> 00:14:03,110
for a living, so
there's a pretty good chance
371
00:14:03,112 --> 00:14:04,478
I'm gonna know if
you are lying to me.
372
00:14:04,480 --> 00:14:05,512
So,
373
00:14:05,514 --> 00:14:07,047
you were saying?
374
00:14:07,049 --> 00:14:09,884
I-I like...
375
00:14:11,888 --> 00:14:14,788
Stay here, do not
move, you understand me?
376
00:14:14,790 --> 00:14:15,756
Don't move.
Stay in this bathroom.
377
00:14:17,360 --> 00:14:20,527
Everyone get down on the floor!
378
00:14:20,529 --> 00:14:21,729
Stay down!
379
00:14:40,411 --> 00:14:42,010
Everybody, cell phones
in the bag.
380
00:14:42,012 --> 00:14:43,379
Put your cell phones in the bag.
381
00:14:43,381 --> 00:14:46,081
Hurry, put your cell phones
in the bag.
382
00:14:46,083 --> 00:14:47,649
Give me your cell phones,
383
00:14:47,651 --> 00:14:49,017
put them in the bag.
384
00:14:49,019 --> 00:14:51,954
Cell phones in
the bag right now.
385
00:14:54,825 --> 00:14:57,126
We have a problem.
386
00:14:57,128 --> 00:14:58,460
He's not here.
387
00:14:58,462 --> 00:14:59,762
He's in the building somewhere.
388
00:14:59,764 --> 00:15:01,530
Find him.
389
00:15:11,275 --> 00:15:12,574
Told you to stay put,
390
00:15:12,576 --> 00:15:13,776
what are you doing?
What's happening?
391
00:15:13,778 --> 00:15:14,777
There's, uh, five guys
392
00:15:14,779 --> 00:15:16,044
in the ballroom with guns.
393
00:15:16,046 --> 00:15:17,513
And they're holding
everybody hostage,
394
00:15:17,515 --> 00:15:19,281
but don't worry about it,
because nobody's been hurt and
395
00:15:19,283 --> 00:15:21,183
nobody's gonna get hurt, you and
I are gonna make sure of that.
396
00:15:21,185 --> 00:15:22,117
You gonna help me?
397
00:15:22,119 --> 00:15:24,370
Huh? You and me?
Huh? Yeah?
398
00:15:24,455 --> 00:15:25,854
We'll be fine, all right?
Now listen,
399
00:15:25,856 --> 00:15:27,723
we just need to figure out
a way to get some backup.
400
00:15:27,725 --> 00:15:29,327
I tried to call my dad's
phone, but it's not working.
401
00:15:29,351 --> 00:15:30,295
Mine's not working, either.
402
00:15:30,296 --> 00:15:31,796
They must've done something,
jammed them up, I don't know.
403
00:15:32,599 --> 00:15:35,800
Get in here.
404
00:15:35,802 --> 00:15:37,802
Hide under the table now.
405
00:15:46,980 --> 00:15:50,681
Rasheed, you find him?
406
00:15:50,683 --> 00:15:52,183
Not yet.
407
00:15:52,185 --> 00:15:53,517
This kid gets away,
408
00:15:53,519 --> 00:15:54,752
it's on you.
409
00:15:54,754 --> 00:15:57,421
Understand?
410
00:15:59,759 --> 00:16:02,426
All right, all right, all right,
come out.
411
00:16:02,428 --> 00:16:03,961
Who do you think
they're here for?
412
00:16:03,963 --> 00:16:05,763
I don't know, there's a lot
of rich kids at this school.
413
00:16:05,765 --> 00:16:07,932
Maybe, uh... maybe ransom,
I don't know.
414
00:16:11,170 --> 00:16:12,236
Phone lines are dead.
415
00:16:12,238 --> 00:16:15,106
We need to figure out a way
416
00:16:15,108 --> 00:16:17,008
to get a message to the outside.
417
00:16:17,010 --> 00:16:18,509
Maybe we could...
418
00:16:18,511 --> 00:16:20,111
get out the building,
419
00:16:20,113 --> 00:16:21,913
flag down a... a passing car
or something
420
00:16:21,915 --> 00:16:24,949
No, no, no, they're gonna
have guards on the outside
421
00:16:24,951 --> 00:16:27,184
guarding all the exits.
422
00:16:27,186 --> 00:16:29,754
I'm not leaving Grace alone.
423
00:16:32,091 --> 00:16:34,959
See that sign right there?
It faces the street.
424
00:16:34,961 --> 00:16:37,128
If we could figure out a way to
change the message on that sign.
425
00:16:37,130 --> 00:16:38,362
How do we do that?
426
00:16:38,364 --> 00:16:39,330
Control room.
427
00:16:39,332 --> 00:16:42,633
We got to make it
to the control room.
428
00:16:44,304 --> 00:16:45,870
Okay, control room is there.
429
00:16:45,872 --> 00:16:47,538
Okay, uh, that's not too far.
430
00:16:47,540 --> 00:16:49,373
I can't have you walking
those halls with me,
431
00:16:49,375 --> 00:16:50,041
you're gonna stay here.
432
00:16:50,065 --> 00:16:51,743
No, no, no, I
should go with you.
433
00:16:51,744 --> 00:16:52,910
No, no, no, no, no, no, no.
434
00:16:52,912 --> 00:16:54,378
You can't go with me,
you're gonna stay here.
435
00:16:54,380 --> 00:16:55,513
I'll make it
to the control room,
436
00:16:55,515 --> 00:16:56,914
I'm gonna chance the sign,
I'm gonna come back,
437
00:16:56,916 --> 00:16:58,816
and I'm gonna get you, okay?
So you're tech-savvy, right?
438
00:16:58,818 --> 00:17:01,719
You're tech-savvy,
you're good with electronics?
439
00:17:01,721 --> 00:17:03,654
Computers?
You know...
440
00:17:03,656 --> 00:17:04,165
Good-ish.
441
00:17:04,189 --> 00:17:06,302
Okay, because if my dad had
to walk into a control room,
442
00:17:06,326 --> 00:17:08,192
and had to change the
sign by himself...
443
00:17:08,194 --> 00:17:09,894
Okay, I get it, I get the point.
You make a good point.
444
00:17:09,896 --> 00:17:11,195
You know how to
do all that stuff?
445
00:17:11,197 --> 00:17:11,872
Yes, sir.
446
00:17:11,896 --> 00:17:13,896
You're gonna listen to
exactly what I say.
447
00:17:15,234 --> 00:17:18,135
"Tech-savvy."
448
00:17:19,005 --> 00:17:21,372
Come on...
449
00:17:21,374 --> 00:17:23,407
All right, let's go.
Let's go.
450
00:17:33,186 --> 00:17:34,852
Went the wrong way.
451
00:17:35,922 --> 00:17:37,254
Hey, come here.
452
00:17:37,256 --> 00:17:38,723
Rasheed, where are you?
453
00:17:38,725 --> 00:17:41,192
Still searching the first floor.
454
00:17:48,868 --> 00:17:50,534
All right, what are you doing?
455
00:17:50,536 --> 00:17:54,205
All the cables from the servers,
456
00:17:54,207 --> 00:17:55,973
they all lead to this panel.
457
00:18:00,780 --> 00:18:01,846
It's a crawlspace.
458
00:18:01,848 --> 00:18:03,714
It might lead all the way
to the control room.
459
00:18:03,716 --> 00:18:05,449
Uh-huh.
460
00:18:05,451 --> 00:18:07,151
I guess that makes sense.
461
00:18:07,153 --> 00:18:08,619
Something wrong, Mr. Williams?
462
00:18:08,621 --> 00:18:10,021
No, nothing's wrong,
we're talking about it.
463
00:18:10,023 --> 00:18:11,122
Let's just it over with.
464
00:18:11,124 --> 00:18:12,857
Let's go.
465
00:18:22,568 --> 00:18:25,503
It's gonna be okay. Really.
466
00:18:25,505 --> 00:18:26,837
How can you say that?
467
00:18:26,839 --> 00:18:28,406
My dad's here.
468
00:18:37,550 --> 00:18:40,017
Yeah.
469
00:18:40,019 --> 00:18:41,852
Mr. Williams?
470
00:18:41,854 --> 00:18:42,953
You okay?
471
00:18:42,955 --> 00:18:44,755
I'm great, I'm great.
472
00:18:44,757 --> 00:18:46,891
A-Are having a panic attack?
473
00:18:46,893 --> 00:18:48,926
A little claustrophobic.
474
00:18:48,928 --> 00:18:51,629
Keep going, don't stop.
475
00:18:51,631 --> 00:18:53,164
Let's just have
a conversation, okay?
476
00:18:53,166 --> 00:18:54,432
Just keep talking to me,
all right?
477
00:18:54,434 --> 00:18:55,566
Okay.
478
00:18:55,568 --> 00:18:56,801
Okay, um...
479
00:18:56,803 --> 00:18:58,169
what do you want to talk about?
480
00:18:58,171 --> 00:18:59,103
I don't know about what,
481
00:18:59,105 --> 00:19:00,504
talk to me about Grace,
how about that?
482
00:19:00,506 --> 00:19:02,139
Tell me about Grace.
Why Grace?
483
00:19:02,141 --> 00:19:04,442
Sh... she's smart and funny...
484
00:19:04,444 --> 00:19:06,010
Funny? You can't do
better than that?
485
00:19:06,012 --> 00:19:07,745
She's my, she's my best friend.
486
00:19:07,747 --> 00:19:10,481
Um... we have stuff in common.
487
00:19:10,483 --> 00:19:12,149
Like, uh...
488
00:19:12,151 --> 00:19:13,951
our dads are both cops.
489
00:19:13,953 --> 00:19:16,253
We both like winter and...
490
00:19:16,255 --> 00:19:17,655
miss the snow.
491
00:19:17,657 --> 00:19:19,790
You know, she-she-she's
just really honest.
492
00:19:19,792 --> 00:19:22,193
I mean, if I say
something stupid,
493
00:19:22,195 --> 00:19:24,228
she'll just call me
out on it, you know?
494
00:19:24,230 --> 00:19:25,896
That's really great.
495
00:19:25,898 --> 00:19:28,966
Sounds just like her mother.
496
00:19:36,742 --> 00:19:40,845
Oh, okay, thank you very much.
497
00:19:40,847 --> 00:19:42,346
Let's see what you got, okay?
498
00:19:42,348 --> 00:19:43,981
All right.
499
00:19:50,890 --> 00:19:52,056
That's it?
500
00:19:52,058 --> 00:19:53,357
I could've done that.
501
00:19:53,359 --> 00:19:55,526
Okay, um, what
should we change it to?
502
00:19:55,528 --> 00:19:57,995
Uh, do, uh, "Hostages inside.
503
00:19:57,997 --> 00:19:59,797
Call 911."
504
00:19:59,799 --> 00:20:01,165
Okay.
505
00:20:01,167 --> 00:20:02,566
Think it'll work?
506
00:20:02,568 --> 00:20:03,667
Yeah, it's gonna work.
507
00:20:03,669 --> 00:20:07,271
As long as someone sees it,
it's gonna work.
508
00:20:13,813 --> 00:20:16,380
Excuse me.
509
00:20:16,382 --> 00:20:18,149
Did you see that sign?
510
00:20:20,953 --> 00:20:23,020
Oh, there's a dance
going on inside.
511
00:20:23,022 --> 00:20:24,655
High school kids.
Probably a prank.
512
00:20:24,657 --> 00:20:28,192
Okay, but what if it's not?
513
00:20:38,237 --> 00:20:40,404
What are you doing in here?
514
00:20:40,406 --> 00:20:41,472
You're supposed to wait outside.
515
00:20:41,474 --> 00:20:43,207
And you were supposed to
grab the kid and leave,
516
00:20:43,209 --> 00:20:44,183
not take hostages.
517
00:20:44,207 --> 00:20:46,144
There's a problem.
Your boy is missing.
518
00:20:46,145 --> 00:20:48,012
That's not possible,
I brought him in here myself,
519
00:20:48,014 --> 00:20:49,079
he must be in the building.
520
00:20:49,081 --> 00:20:50,181
You sure about that?
521
00:20:50,183 --> 00:20:51,415
Because my guys have been
searching everywhere.
522
00:20:51,417 --> 00:20:53,751
The sign out front was changed.
What are you talking about?
523
00:20:53,753 --> 00:20:56,420
It was changed to read,
"Hostages, call 911."
524
00:20:56,422 --> 00:20:57,855
The boy must've done it.
525
00:20:57,857 --> 00:20:58,889
I'll cut the power.
526
00:20:58,891 --> 00:21:00,157
This kid is screwing
everything up.
527
00:21:00,159 --> 00:21:01,425
We better find him!
528
00:21:05,965 --> 00:21:08,399
Someone must've seen
the sign by now.
529
00:21:08,401 --> 00:21:09,400
I mean...
530
00:21:09,402 --> 00:21:11,302
the cops must be
on their way, right?
531
00:21:11,304 --> 00:21:12,703
Yeah, that's what
I'm hoping for.
532
00:21:12,705 --> 00:21:14,872
Listen, do not move,
stay here, okay?
533
00:21:14,874 --> 00:21:17,107
Okay.
534
00:21:29,889 --> 00:21:31,589
That's not good.
535
00:21:33,092 --> 00:21:34,792
Someone's coming?
536
00:21:34,794 --> 00:21:36,393
Yeah, someone's coming,
but not who we wanted.
537
00:21:36,395 --> 00:21:37,995
More bad guys with guns.
Wait, what,
538
00:21:37,997 --> 00:21:39,129
like reinforcements?
539
00:21:39,131 --> 00:21:40,364
I don't know, listen to me,
540
00:21:40,366 --> 00:21:42,633
You, get in that crawlspace,
do not move
541
00:21:42,635 --> 00:21:44,435
until this whole thing is over,
you understand me?
542
00:21:44,437 --> 00:21:44,943
I should help...
543
00:21:44,967 --> 00:21:46,571
Hey, hey, hey, don't
argue with me, all right?
544
00:21:46,572 --> 00:21:48,372
You're already dating
my daughter, I don't need
545
00:21:48,374 --> 00:21:49,907
another reason not to like you.
Get in that crawlspace,
546
00:21:49,909 --> 00:21:52,543
do not move until
this is over, you hear me?
547
00:21:52,545 --> 00:21:53,510
Okay.
548
00:21:53,512 --> 00:21:54,778
All right.
Go on, go on.
549
00:21:55,848 --> 00:21:58,148
Mr. Williams.
550
00:21:58,150 --> 00:21:59,416
Good luck.
551
00:21:59,418 --> 00:22:00,584
Thank you.
552
00:22:00,586 --> 00:22:02,586
Close the door behind you.
553
00:22:16,373 --> 00:22:18,874
Okay, all you high makamakas,
554
00:22:18,876 --> 00:22:21,510
you're in trouble now.
555
00:22:21,512 --> 00:22:23,211
I call.
556
00:22:23,213 --> 00:22:24,546
That's too rich for my blood.
557
00:22:25,716 --> 00:22:27,482
I bow. I can't handle it.
558
00:22:27,484 --> 00:22:28,517
Ooh...
559
00:22:28,519 --> 00:22:30,419
Chin!
560
00:22:30,421 --> 00:22:31,420
I'm in.
561
00:22:31,422 --> 00:22:33,588
Really? Are you sure about that?
562
00:22:33,590 --> 00:22:36,091
I'm gonna be scared of you?
You call with any pair you got.
563
00:22:36,093 --> 00:22:37,526
And, you, I think
you're bluffing.
564
00:22:37,528 --> 00:22:39,194
I think you're
all bark and no bite.
565
00:22:39,196 --> 00:22:40,395
Roof!
566
00:22:40,397 --> 00:22:41,396
That's it. Let's see 'em.
567
00:22:41,398 --> 00:22:42,731
Boom!
568
00:22:42,733 --> 00:22:45,267
Ah, well, how about that?
569
00:22:45,269 --> 00:22:47,335
Ace, ace, baby!
570
00:22:47,337 --> 00:22:49,738
Oh, not again!
571
00:22:49,740 --> 00:22:51,373
You took the last
steak sandwich,
572
00:22:51,375 --> 00:22:53,141
and now you take
all our money?
573
00:22:53,143 --> 00:22:54,342
What can I say,
bruddah?
574
00:22:54,344 --> 00:22:56,511
The Dog is off his leash.
575
00:22:56,513 --> 00:22:58,113
All right, next hand.
576
00:22:58,115 --> 00:23:00,949
Hey, Lou, you in?
577
00:23:00,951 --> 00:23:02,751
Huh? No. Um, no. Sorry.
578
00:23:02,753 --> 00:23:03,885
You know what?
579
00:23:03,887 --> 00:23:06,421
Now, this is the fifth text
I sent to Will.
580
00:23:06,423 --> 00:23:08,390
Lou, he's at a dance, okay?
He's having fun.
581
00:23:08,392 --> 00:23:10,325
He doesn't want to text
with his dad.
582
00:23:10,327 --> 00:23:12,794
Or he's hiding in the bathroom
from Danny.
583
00:23:14,164 --> 00:23:15,464
You know what? You're right.
584
00:23:15,466 --> 00:23:17,365
I was thinking the same thing.
I'm going down there.
585
00:23:17,367 --> 00:23:20,235
No, no,
I'm going down there.
586
00:23:20,237 --> 00:23:22,204
Don't touch my cigar.
Leave my cigar right here.
587
00:23:22,206 --> 00:23:23,805
And leave
my Scotch here, too.
588
00:23:23,807 --> 00:23:24,740
It's my son,
589
00:23:24,742 --> 00:23:26,575
and I know how Danny can get.
590
00:24:47,825 --> 00:24:50,225
You okay?
You okay?
591
00:24:52,296 --> 00:24:53,428
What the hell's
the matter with you?
592
00:24:53,430 --> 00:24:54,563
Excuse me?
593
00:24:54,565 --> 00:24:55,664
I said what the hell's
the matter with you?
594
00:24:55,666 --> 00:24:56,798
I told you to stay put.
What, are you nuts?
595
00:24:56,800 --> 00:24:58,266
Is something wrong
with your head?
596
00:24:58,268 --> 00:25:00,302
Um, you're welcome-- I'm pretty
sure I just saved your life.
597
00:25:00,304 --> 00:25:02,737
Thank you, but please
do not change the subject.
598
00:25:05,342 --> 00:25:07,642
Don't move.
Fine.
599
00:25:11,148 --> 00:25:12,414
I changed my mind.
Come here, help me...
600
00:25:12,416 --> 00:25:13,515
Help me tie this guy up.
601
00:25:13,517 --> 00:25:15,317
One on each ankle,
and one up the middle.
602
00:25:15,319 --> 00:25:16,952
All right?
Okay.
603
00:25:16,954 --> 00:25:18,753
Jalil, Akeem? Is anyone there?
604
00:25:18,755 --> 00:25:22,190
Sorry, Jalil and Akeem can't
pick up the phone right now
605
00:25:22,192 --> 00:25:24,226
because they picked the wrong
two guys to mess with, right?
606
00:25:24,228 --> 00:25:26,228
You're definitely a Grover.
607
00:25:26,230 --> 00:25:28,630
It's
Rasheed. No sign of the boy.
608
00:25:28,632 --> 00:25:30,765
I don't know what happened
to the others.
609
00:25:30,767 --> 00:25:34,202
There's no way that Pinoy
brat is picking us off.
610
00:25:34,204 --> 00:25:35,503
There must be someone else
in the building.
611
00:25:35,505 --> 00:25:37,672
Who's a Pinoy?
Is that Filipino?
612
00:25:37,674 --> 00:25:39,374
Yeah.
613
00:25:39,376 --> 00:25:41,409
Wait...
What? What?
614
00:25:41,411 --> 00:25:43,745
I think I know
who they're after.
615
00:25:43,747 --> 00:25:45,413
Jeremy Ramos.
He's a tenth-grader.
616
00:25:45,415 --> 00:25:46,781
What is he, a rich kid?
617
00:25:46,783 --> 00:25:48,283
Not just rich,
his dad's some type of,
618
00:25:48,285 --> 00:25:49,851
uh, important diplomat.
619
00:25:49,853 --> 00:25:51,987
I hate politics.
All right, look,
620
00:25:51,989 --> 00:25:53,655
we gotta find this kid
before they do.
621
00:25:53,657 --> 00:25:54,956
Hold this.
622
00:25:54,958 --> 00:25:56,925
I think I have an idea
of what he's doing.
623
00:25:56,927 --> 00:25:58,727
Yeah?
Yeah.
624
00:25:58,729 --> 00:26:00,595
Stay close, okay?
625
00:26:03,200 --> 00:26:05,934
Good evening, sir.
Can I help you?
626
00:26:05,936 --> 00:26:08,236
No, I just gotta go in here
and talk to my son.
627
00:26:08,238 --> 00:26:09,971
Well, the doors are locked.
628
00:26:09,973 --> 00:26:11,673
What do you mean locked?
629
00:26:11,675 --> 00:26:13,341
There's kids in there.
That's a fire hazard.
630
00:26:13,343 --> 00:26:15,710
Guess it keeps 'em
from wandering off.
631
00:26:15,712 --> 00:26:20,715
All right, my man,
I'm a cop, okay?
632
00:26:20,717 --> 00:26:22,651
I need you to go over there
and open those doors for me right now.
633
00:26:22,653 --> 00:26:24,019
Brah, I don't
have the keys.
634
00:26:24,021 --> 00:26:26,087
In fact, I'm
locked out myself.
635
00:26:28,125 --> 00:26:29,858
How do you get locked out?
636
00:26:31,461 --> 00:26:32,894
All right, I'm gonna
call my son.
637
00:26:32,896 --> 00:26:35,363
Maybe he can find somebody
to get us both in.
638
00:26:36,466 --> 00:26:37,899
Aw...
639
00:26:37,901 --> 00:26:40,235
Got no signal.
Dead spot.
640
00:26:40,237 --> 00:26:42,337
You might have more luck
trying over there.
641
00:26:47,010 --> 00:26:48,376
This is crazy.
642
00:26:48,378 --> 00:26:49,878
I'm switching companies.
643
00:26:49,880 --> 00:26:52,247
Hey, Jeremy.
644
00:26:52,249 --> 00:26:53,748
Hey, kid, wake up.
645
00:26:54,851 --> 00:26:56,284
Young Will.
646
00:26:56,286 --> 00:26:59,120
You changed your mind.
647
00:26:59,122 --> 00:27:01,456
Dude, you narced on me!
648
00:27:01,458 --> 00:27:02,657
Hey, hey, hey.
649
00:27:02,659 --> 00:27:04,359
Listen to me. There's
people looking for you.
650
00:27:04,361 --> 00:27:06,594
Okay? We gotta get you out
of here right now.
651
00:27:06,596 --> 00:27:07,929
You understand?
We gotta go, okay?
652
00:27:12,970 --> 00:27:15,637
I got nothing
over here, either.
653
00:27:16,740 --> 00:27:17,872
Here we go.
654
00:27:17,874 --> 00:27:19,774
Looks like I'm getting
a signal now.
655
00:27:25,882 --> 00:27:27,182
Guys, behind you.
656
00:27:33,690 --> 00:27:35,557
Stay down!
657
00:27:37,194 --> 00:27:39,661
What the hell is
going on in here?
658
00:27:43,400 --> 00:27:44,966
Oh.
659
00:27:48,805 --> 00:27:50,405
Let's go, come on,
come on, come on, come on!
660
00:27:50,407 --> 00:27:51,706
Come on, come on.
661
00:27:52,776 --> 00:27:54,509
McGarrett, party over.
662
00:27:54,511 --> 00:27:57,012
You need to get your ass
down here right now! Right now!
663
00:28:20,385 --> 00:28:23,086
Any word on the hostages?
Nothing yet, but we think
664
00:28:23,088 --> 00:28:24,621
Danny, Grace, and Will
are inside.
665
00:28:24,623 --> 00:28:25,655
We tried to call
inside the building
666
00:28:25,657 --> 00:28:26,690
but the phones are disabled
667
00:28:26,692 --> 00:28:27,757
and the cell signal's
being jammed.
668
00:28:27,759 --> 00:28:28,958
So we don't even know
what they want.
669
00:28:28,960 --> 00:28:31,761
No, but I think that's
about to change.
670
00:28:31,763 --> 00:28:33,563
Hey!
671
00:28:33,565 --> 00:28:34,964
Step out, I want
to talk to him.
672
00:28:41,173 --> 00:28:43,640
I got nothing to say.
673
00:28:45,243 --> 00:28:46,576
Okay, Frank.
674
00:28:46,578 --> 00:28:48,645
What, are you surprised
I know your name?
675
00:28:48,647 --> 00:28:49,846
Who do you think
you're talking to?
676
00:28:49,848 --> 00:28:51,481
I'm the police.
677
00:28:51,483 --> 00:28:53,817
Yeah, I ran your
fingerprints.
678
00:28:53,819 --> 00:28:55,585
I know you work security for
the Philippine consulate.
679
00:28:55,587 --> 00:28:58,288
I talked to your
co-workers.
680
00:28:58,290 --> 00:28:59,589
You're a degenerate
gambler.
681
00:28:59,591 --> 00:29:01,057
I assume that's why
you did this.
682
00:29:01,059 --> 00:29:02,525
But I don't care
about that.
683
00:29:02,527 --> 00:29:04,027
Let me tell you what
I do care about.
684
00:29:04,029 --> 00:29:07,497
I care about
who hired you...
685
00:29:07,499 --> 00:29:09,032
and why.
686
00:29:09,034 --> 00:29:11,117
Maybe you never
done this before.
687
00:29:11,119 --> 00:29:14,337
See, this is the part
where you tell me
688
00:29:14,339 --> 00:29:16,706
what I want to know.
689
00:29:17,842 --> 00:29:19,208
And you're gonna
do it, too.
690
00:29:20,011 --> 00:29:21,177
Remember when I
walked up to you?
691
00:29:21,179 --> 00:29:23,212
I told you my son
was in there.
692
00:29:23,214 --> 00:29:26,516
So you better tell me
what I want to know.
693
00:29:26,518 --> 00:29:29,268
Or what?
You gonna hurt me?
694
00:29:29,270 --> 00:29:31,220
You're not gonna
hurt me.
695
00:29:31,222 --> 00:29:32,722
You're a cop.
696
00:29:37,946 --> 00:29:39,562
You're right.
697
00:29:40,899 --> 00:29:42,732
By the way, that shoulder
won't hurt as bad
698
00:29:42,734 --> 00:29:45,401
once they take
the bullet out.
699
00:29:46,621 --> 00:29:48,571
Well, maybe I can
help you with that.
700
00:29:48,573 --> 00:29:50,623
Huh?
701
00:29:50,625 --> 00:29:53,209
I'm sorry, buddy.
I'm not a doctor.
702
00:29:55,163 --> 00:29:56,913
Okay, yes.
703
00:30:03,755 --> 00:30:05,588
You were saying?
704
00:30:07,509 --> 00:30:11,477
This is a layout
of the first floor.
705
00:30:11,479 --> 00:30:12,812
Multiple access points.
That's good.
706
00:30:12,814 --> 00:30:14,597
If we breach, they won't know
where we're coming in.
707
00:30:14,599 --> 00:30:15,898
On the other hand,
we don't know where
708
00:30:15,900 --> 00:30:16,899
they're holding the hostages,
709
00:30:16,901 --> 00:30:18,017
so we'd be
going in blind.
710
00:30:18,019 --> 00:30:20,103
All right, now we know
what we're dealing with.
711
00:30:20,105 --> 00:30:23,906
This guy was paid off by a
terror group called Jemaah.
712
00:30:23,908 --> 00:30:25,441
Jemaah?
They're Al-Qaeda.
713
00:30:25,443 --> 00:30:27,410
They're a splinter group
of Al-Qaeda.
714
00:30:27,412 --> 00:30:29,028
They're based
out of Jakarta.
715
00:30:29,030 --> 00:30:31,080
The target is one
of Will's classmates--
716
00:30:31,082 --> 00:30:34,033
this kid named
Jeremy Ramos.
717
00:30:34,035 --> 00:30:36,919
And his father is some
high-ranking diplomat
718
00:30:36,921 --> 00:30:38,087
in the Philippines
government.
719
00:30:38,089 --> 00:30:39,338
And this son of a bitch
is supposed to be
720
00:30:39,340 --> 00:30:40,456
the kid's bodyguard.
721
00:30:40,458 --> 00:30:42,291
Well, what would the Jemaah
want with them?
722
00:30:42,293 --> 00:30:43,960
I asked him about it,
he didn't know.
723
00:30:43,962 --> 00:30:44,877
He might just be saying that.
724
00:30:44,879 --> 00:30:47,096
Trust me, Kono,
if he knew,
725
00:30:47,098 --> 00:30:48,214
he'd have told me.
726
00:30:48,216 --> 00:30:49,632
All right, we need to get
Jerry on the line.
727
00:30:49,634 --> 00:30:52,768
Maybe he can tell us more
about this splinter group.
728
00:30:53,972 --> 00:30:56,639
We went through the list
of people who checked in.
729
00:30:56,641 --> 00:30:58,024
They're all accounted for
except for one--
730
00:30:58,026 --> 00:31:00,977
Will Grover.
He's a ninth-grader.
731
00:31:00,979 --> 00:31:02,445
There's also a parent
who never checked in--
732
00:31:02,447 --> 00:31:04,730
Rachel Edwards.
733
00:31:04,732 --> 00:31:06,732
So you think a ninth-grader
and some soccer mom
734
00:31:06,734 --> 00:31:08,117
are the reason
we're down six men?
735
00:31:08,119 --> 00:31:09,952
No, Talib.
736
00:31:14,659 --> 00:31:16,492
Okay, I think I know
what this is about.
737
00:31:16,494 --> 00:31:17,710
The Jemaah's number one,
738
00:31:17,712 --> 00:31:19,829
an imam named Suharto Chandra,
739
00:31:19,831 --> 00:31:21,881
has been in jail in the
Philippines for three years.
740
00:31:21,883 --> 00:31:23,583
So they're looking
to make a trade.
741
00:31:23,585 --> 00:31:25,613
Trade their leader
for this diplomat's son?
742
00:31:25,637 --> 00:31:26,170
Right.
743
00:31:26,171 --> 00:31:27,470
Yeah, but if they guy's been
locked up
744
00:31:27,472 --> 00:31:29,305
for three years already,
then why now?
745
00:31:29,307 --> 00:31:31,591
Maybe because Suharto Chandra's
scheduled for execution
746
00:31:31,593 --> 00:31:32,892
in two days.
747
00:31:32,894 --> 00:31:35,011
So the clock's ticking.
These guys have to do something.
748
00:31:35,013 --> 00:31:36,012
They're desperate.
749
00:31:36,014 --> 00:31:37,396
A trade? I mean,
750
00:31:37,398 --> 00:31:39,815
most governments, they don't
negotiate with terrorists.
751
00:31:39,817 --> 00:31:41,901
Yeah, Lou's right,
but this one might.
752
00:31:41,903 --> 00:31:44,070
Because the reality is
this is our best bet
753
00:31:44,072 --> 00:31:45,521
at ending this standoff
peacefully.
754
00:31:45,523 --> 00:31:47,690
Jerry, thank you.
Stay by the phone, all right?
755
00:31:48,826 --> 00:31:51,077
Chin, how's HPD doing tracking
down Jeremy's father?
756
00:31:51,079 --> 00:31:52,528
I was told he was
en route right now.
757
00:31:52,530 --> 00:31:54,497
Okay, good, do me a favor,
stay on him, please.
758
00:31:54,499 --> 00:31:56,699
Get with this-- if we open
a dialogue with these guys,
759
00:31:56,701 --> 00:31:58,084
I need him on site
right now.
760
00:31:58,086 --> 00:31:59,835
I'll keep you posted.
761
00:32:02,507 --> 00:32:04,874
Uh...
762
00:32:04,876 --> 00:32:06,709
I have to go
to the bathroom.
763
00:32:06,711 --> 00:32:07,710
Too bad.
764
00:32:09,514 --> 00:32:11,430
Quiet. Stop that.
765
00:32:11,432 --> 00:32:14,050
I said shut up!
766
00:32:14,052 --> 00:32:15,268
Take her.
767
00:32:25,947 --> 00:32:27,697
"Danny Williams."
768
00:32:27,699 --> 00:32:29,532
Is that name on the list?
769
00:32:29,534 --> 00:32:32,068
No.
770
00:32:34,489 --> 00:32:37,156
Where is he?
I don't know.
771
00:32:37,158 --> 00:32:38,374
You think something
happened to him?
772
00:32:38,376 --> 00:32:39,709
Look, relax, okay?
773
00:32:39,711 --> 00:32:41,744
He's checking things out.
The guy's Five-O.
774
00:32:41,746 --> 00:32:42,795
I'm sure he's fine.
775
00:32:42,797 --> 00:32:43,913
Maybe they got him.
776
00:32:47,085 --> 00:32:48,668
Guys all right?
777
00:32:48,670 --> 00:32:49,835
What's going on?
778
00:32:49,837 --> 00:32:51,754
SWAT's outside,
your father, Five-O.
779
00:32:51,756 --> 00:32:53,089
They got the place surrounded.
780
00:32:53,091 --> 00:32:54,590
So, as much as I've enjoyed
our time together,
781
00:32:54,592 --> 00:32:56,259
it looks like it's coming
to an end, all right?
782
00:32:56,261 --> 00:32:58,427
Jeremy, you all right?
Yes, sir.
783
00:32:58,429 --> 00:33:00,896
Danny Williams...
784
00:33:00,898 --> 00:33:03,599
We know you have Jeremy Ramos.
Bring him to us in two minutes
785
00:33:03,601 --> 00:33:06,769
or I begin shooting
his classmates.
786
00:33:07,605 --> 00:33:10,856
And I'll start
with your daughter.
787
00:33:16,531 --> 00:33:19,081
Time's almost up, Mr. Williams.
788
00:33:21,286 --> 00:33:22,952
Hey. Hey.
789
00:33:22,954 --> 00:33:24,503
We're right here, all right?
790
00:33:25,456 --> 00:33:28,758
Just relax.
Everything's cool, okay?
791
00:33:28,760 --> 00:33:30,960
Turn off the jammer.
792
00:33:34,716 --> 00:33:36,966
Hey, hey, hey.
This might be them.
793
00:33:36,968 --> 00:33:38,551
Jeremy's father's here.
794
00:33:38,553 --> 00:33:40,636
Excellent.
795
00:33:41,806 --> 00:33:43,389
This is Commander McGarrett.
796
00:33:43,391 --> 00:33:44,607
Who am I speaking to, please?
797
00:33:44,609 --> 00:33:46,475
My name is not important.
798
00:33:46,477 --> 00:33:48,978
The only thing that matters
is what I need from you.
799
00:33:48,980 --> 00:33:50,863
Danny probably gave him
his number.
800
00:33:50,865 --> 00:33:51,981
Which means he's okay.
801
00:33:53,201 --> 00:33:54,317
Here's what's
going to happen.
802
00:33:54,319 --> 00:33:56,369
You're going to talk
to Jeremy Ramos' father
803
00:33:56,371 --> 00:33:58,954
and have him arrange for
the release of Suharto Chandra.
804
00:33:58,956 --> 00:34:00,790
Yeah, we're working
on that right now,
805
00:34:00,792 --> 00:34:02,124
but I need something from you.
806
00:34:02,126 --> 00:34:05,461
I need an assurance
that those hostages are okay.
807
00:34:05,463 --> 00:34:07,713
He wants to know if you're okay.
808
00:34:08,549 --> 00:34:10,416
All right, uh, Steve.
809
00:34:10,418 --> 00:34:11,884
We're fine, everybody's fine.
810
00:34:11,886 --> 00:34:13,002
Nobody's hurt, okay?
811
00:34:13,004 --> 00:34:14,670
Fine for now.
812
00:34:14,672 --> 00:34:17,973
You have one hour
to arrange for the release.
813
00:34:17,975 --> 00:34:19,809
Then we start shooting people.
814
00:34:20,845 --> 00:34:21,977
Is there any word
815
00:34:21,979 --> 00:34:23,179
on my son?
816
00:34:23,181 --> 00:34:24,680
We have received assurances
that everybody inside
817
00:34:24,682 --> 00:34:27,149
is okay for now.
And their demands?
818
00:34:27,151 --> 00:34:29,935
As we suspected, they want
to swap the life of your son
819
00:34:29,937 --> 00:34:33,155
for their leader's freedom.
I'm afraid that's not possible.
820
00:34:34,325 --> 00:34:37,076
Well, damn it, you better offer
them something.
821
00:34:37,078 --> 00:34:39,779
You don't want to negotiate
with terrorists, your son
822
00:34:39,781 --> 00:34:41,997
is in there. My son is in there!
I'm very sorry to hear that.
823
00:34:41,999 --> 00:34:43,833
But there's no way I can give
them what they want.
824
00:34:43,835 --> 00:34:47,036
Then why don't you get someone
on the phone who can?
825
00:34:47,038 --> 00:34:48,537
You don't understand.
826
00:34:48,539 --> 00:34:51,340
I already spoke to my president.
827
00:34:51,342 --> 00:34:53,592
He won't let the country
be blackmailed.
828
00:34:53,594 --> 00:34:55,294
It don't have to come
to that and you know it.
829
00:34:55,296 --> 00:34:56,796
These kind of situations,
there's all kinds
830
00:34:56,798 --> 00:34:57,930
of back-channel negotiations.
831
00:34:57,932 --> 00:35:00,383
Your president can say
he didn't know.
832
00:35:00,385 --> 00:35:02,184
He wanted to prove a point.
833
00:35:02,186 --> 00:35:04,770
So, he expedited
the imam's execution.
834
00:35:06,891 --> 00:35:08,808
What are you saying to me?
835
00:35:08,810 --> 00:35:11,610
The imam can't be freed
because he's already dead.
836
00:35:25,452 --> 00:35:27,452
The only thing we got
going for us right now
837
00:35:27,453 --> 00:35:29,744
is that the Philippine
government has not made news
838
00:35:29,745 --> 00:35:31,044
of this execution public yet.
839
00:35:31,046 --> 00:35:32,879
Yeah. Well, Ramos
can get his government
840
00:35:32,881 --> 00:35:34,581
- to hold off on that announcement.
- Yeah,
841
00:35:34,583 --> 00:35:36,583
but it's a matter
of time before that news leaks.
842
00:35:36,585 --> 00:35:38,301
Well, then, we're gonna
have to breach before then.
843
00:35:38,303 --> 00:35:39,586
No, no. We can't breach yet.
844
00:35:39,588 --> 00:35:40,921
We don't know how many
of them there are,
845
00:35:40,923 --> 00:35:42,639
we don't know what kind of
firepower they have, or where
846
00:35:42,641 --> 00:35:45,058
they're even holding the hostages.
We can't get close enough for thermals.
847
00:35:45,060 --> 00:35:47,677
What if we can convince them
to release a few hostages?
848
00:35:47,679 --> 00:35:49,262
Yes, yes. That means
849
00:35:49,264 --> 00:35:50,847
we get a couple of kids back,
850
00:35:50,849 --> 00:35:54,067
and those kids can tell us
what the setup is in there.
851
00:35:54,069 --> 00:35:57,103
Commander McGarrett.
852
00:35:57,105 --> 00:35:58,438
Have you made the arrangements?
853
00:35:58,440 --> 00:35:59,606
Yeah. Yeah, I have.
854
00:35:59,608 --> 00:36:01,274
I need a show
of good faith from you.
855
00:36:01,276 --> 00:36:02,692
I need a couple hostages.
856
00:36:02,694 --> 00:36:05,111
- Not going to happen.
- Two hostages.
857
00:36:05,113 --> 00:36:06,830
You're wasting time,
time which you do not have.
858
00:36:06,832 --> 00:36:08,164
Because in 30 minutes,
859
00:36:08,166 --> 00:36:09,332
people will die.
860
00:36:09,334 --> 00:36:10,784
Just listen to me, two kids.
861
00:36:10,786 --> 00:36:12,919
What's it gonna hurt,
just give me two kids.
862
00:36:12,921 --> 00:36:15,288
Ask again and I'll shoot
two hostages.
863
00:36:16,458 --> 00:36:17,791
Hey, hey.
864
00:36:17,793 --> 00:36:19,626
Let me...
let me talk to him, huh?
865
00:36:19,628 --> 00:36:21,177
And why would I do that?
866
00:36:21,179 --> 00:36:22,345
'Cause we want the same things.
867
00:36:22,347 --> 00:36:24,848
Okay? He frees your guy,
we all get to go home.
868
00:36:24,850 --> 00:36:26,516
I can help, all right?
That's all we want,
869
00:36:26,518 --> 00:36:28,718
we just want to go home.
870
00:36:35,610 --> 00:36:37,027
If you say the wrong thing...
871
00:36:37,029 --> 00:36:38,445
Just relax, okay?
872
00:36:38,447 --> 00:36:40,030
Just relax.
873
00:36:40,032 --> 00:36:41,731
All right?
874
00:36:43,652 --> 00:36:44,701
Steve?
875
00:36:44,703 --> 00:36:45,819
Danny.
876
00:36:45,821 --> 00:36:47,487
Listen to me, these guys,
877
00:36:47,489 --> 00:36:48,788
they mean business, okay?
878
00:36:48,790 --> 00:36:50,874
So, you-you got to...
879
00:36:50,876 --> 00:36:52,375
you got to do what they say.
880
00:36:52,377 --> 00:36:56,463
All right, call the consul,
do what you will. Call
881
00:36:56,465 --> 00:36:59,666
who you will. Okay? All right,
because-cause they're,
882
00:36:59,668 --> 00:37:01,167
they're gonna do what they say
they're gonna do,
883
00:37:01,169 --> 00:37:02,469
they will, you understand?
884
00:37:02,471 --> 00:37:05,638
Call who you will, all right?
885
00:37:05,640 --> 00:37:08,391
He's the first one to die.
886
00:37:08,393 --> 00:37:09,976
You have 29 minutes.
887
00:37:09,978 --> 00:37:12,345
"Call whoever you will"?
888
00:37:12,347 --> 00:37:14,147
That doesn't sound like Danny.
889
00:37:14,149 --> 00:37:16,349
Will... Will.
890
00:37:16,351 --> 00:37:19,019
Will is someplace safe in there,
Danny is telling me to call
891
00:37:19,021 --> 00:37:21,604
my son.
Call him right now.
892
00:37:21,606 --> 00:37:23,356
Hello. Dad?
Dad.
893
00:37:23,358 --> 00:37:25,108
Will, what's up
with you, boy, you all right?
894
00:37:25,110 --> 00:37:27,360
Yeah. I'm fine.
Thanks to Mr. Williams.
895
00:37:27,362 --> 00:37:29,946
We changed the sign and we took
out some of the guys that...
896
00:37:29,948 --> 00:37:32,749
He... he hid me in this tunnel to be safe...
All right, all right. Son.
897
00:37:32,751 --> 00:37:35,285
Just slow down, slow down. Okay?
898
00:37:35,287 --> 00:37:36,870
What's going on?
899
00:37:36,872 --> 00:37:38,955
Dad. I'm-I'm... I'm sorry
I didn't tell you about Grace.
900
00:37:38,957 --> 00:37:40,957
I know I should've,
I... I'm sorry.
901
00:37:40,959 --> 00:37:42,959
We'll talk about that later.
Everything's gonna be fine,
902
00:37:42,961 --> 00:37:44,677
that's the most
important thing.
903
00:37:44,679 --> 00:37:47,263
I'm your father, I'm not gonna
let nothing happen to you.
904
00:37:47,265 --> 00:37:48,681
Okay?
905
00:37:48,683 --> 00:37:50,433
Just tell me this.
906
00:37:50,435 --> 00:37:53,269
Do you know where
they're keeping the hostages?
907
00:37:53,271 --> 00:37:54,888
In the ballroom,
where the dance was.
908
00:37:54,890 --> 00:37:58,892
Can you... without putting
yourself in danger,
909
00:37:58,894 --> 00:38:02,228
can you get eyes
on what's going on in there,
910
00:38:02,230 --> 00:38:03,563
report back to us?
911
00:38:03,565 --> 00:38:05,315
I can do better than that.
912
00:38:05,317 --> 00:38:07,484
You my boy, and I love you.
Thank you.
913
00:38:08,320 --> 00:38:09,903
Love you, too.
914
00:38:12,407 --> 00:38:15,742
Just hang in there, okay?
It's almost over, I promise.
915
00:38:15,744 --> 00:38:17,994
Huh?
Okay.
916
00:38:19,798 --> 00:38:21,631
Danno?
917
00:38:21,633 --> 00:38:23,917
I'm really glad you're here.
Me, too.
918
00:38:23,919 --> 00:38:26,970
Me, too. All right, now listen,
no matter what happens,
919
00:38:26,972 --> 00:38:29,589
I want you to keep your head
down, okay? All right?
920
00:38:44,322 --> 00:38:47,240
Okay, we're receiving
Will's live stream.
921
00:38:47,242 --> 00:38:49,192
Looks like
we've got one, two,
922
00:38:49,194 --> 00:38:51,995
three, four,
five hostiles, Steve.
923
00:38:56,501 --> 00:38:58,618
Oh, no. What's happening?
924
00:39:07,512 --> 00:39:09,095
They're starting to fan out.
925
00:39:09,097 --> 00:39:10,630
They're heading
for the north exit.
926
00:39:10,632 --> 00:39:12,682
We got to go.
We got to go right now.
927
00:39:12,684 --> 00:39:14,968
SWAT. Move out!
Let's go, let's go!
928
00:39:45,333 --> 00:39:46,833
Stay down!
929
00:39:48,803 --> 00:39:50,386
Stay down!
930
00:39:50,388 --> 00:39:51,387
Stay down!
931
00:39:51,389 --> 00:39:53,006
Everybody stay down!
932
00:39:53,008 --> 00:39:54,557
Everybody all right?
933
00:39:54,559 --> 00:39:55,842
I'm going to find Will.
934
00:39:55,844 --> 00:39:57,510
It's over, okay?
Grace.
935
00:39:57,512 --> 00:39:58,645
You guys okay?
936
00:39:58,647 --> 00:39:59,562
Where's Grace...
937
00:39:59,564 --> 00:40:01,981
Grace, where are you?
Uncle Steve!
938
00:40:01,983 --> 00:40:04,234
Grace!
939
00:40:07,656 --> 00:40:10,440
- Jeremy? Jeremy!
- It's all right, we'll get you out of here.
940
00:40:10,442 --> 00:40:12,742
Dad.
941
00:40:12,744 --> 00:40:14,110
You okay?
942
00:40:19,034 --> 00:40:20,283
Boy.
943
00:40:20,285 --> 00:40:22,085
Come here. Mm!
944
00:40:23,004 --> 00:40:25,672
I'm so proud of you, oh, my God.
945
00:40:27,375 --> 00:40:28,758
Good?
946
00:40:28,760 --> 00:40:30,426
All right.
947
00:40:31,713 --> 00:40:33,963
What, nothing? Nothing?
948
00:40:33,965 --> 00:40:35,548
No hug?
949
00:40:35,550 --> 00:40:37,634
I am so happy to see you right
now, I'll give you a hug,
950
00:40:37,636 --> 00:40:39,219
I'll give you a kiss,
pick a base.
951
00:40:39,221 --> 00:40:40,553
Give me the hug.
952
00:40:56,121 --> 00:40:59,155
What took you so long, huh?
953
00:41:06,665 --> 00:41:09,215
I've been waiting
all night for this.
954
00:41:09,217 --> 00:41:13,086
♪ Ooh, ooh ♪
955
00:41:13,088 --> 00:41:18,091
♪ Ooh,
ooh ♪
956
00:41:18,093 --> 00:41:21,094
♪ Ooh, oh ♪
957
00:41:21,896 --> 00:41:24,931
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
958
00:41:24,933 --> 00:41:28,017
♪ Ooh, ooh ♪
959
00:41:28,770 --> 00:41:31,671
♪ Oh, oh ♪
960
00:41:32,440 --> 00:41:35,942
You know I taught
him those moves.
961
00:41:35,944 --> 00:41:37,944
Don't teach him
any more moves,
962
00:41:37,946 --> 00:41:39,362
he doesn't need any...
those are enough moves.
963
00:41:39,364 --> 00:41:41,440
Right there, okay?
He doesn't need any more...
964
00:41:42,117 --> 00:41:44,450
of your moves.
965
00:41:44,452 --> 00:41:48,288
He really is... really a good
kid, you did a really good job.
966
00:41:48,290 --> 00:41:50,340
Saved my ass more
than once tonight,
967
00:41:50,342 --> 00:41:52,625
Hey, he saved all our asses.
Both of you.
968
00:41:53,595 --> 00:41:56,012
Danny, thank you for
looking out for my son.
969
00:41:56,014 --> 00:41:58,348
Stop, what are you, cra...
Of c... he's like family.
970
00:41:58,350 --> 00:41:59,465
He's family.
Mm.
971
00:41:59,467 --> 00:42:01,634
Hopefully not actual family
any time soon,
972
00:42:01,636 --> 00:42:03,303
but... he's like family.
Look,
973
00:42:03,305 --> 00:42:04,520
I know what you're
going through.
974
00:42:04,522 --> 00:42:06,389
I got a daughter myself,
you know.
975
00:42:06,391 --> 00:42:09,609
But, you know,
you could do a lot worse.
976
00:42:09,611 --> 00:42:11,944
Both of us could.
No question. Absolutely.
977
00:42:11,946 --> 00:42:13,313
Both of us could.
978
00:42:13,315 --> 00:42:14,564
100%.
Yeah.
979
00:42:16,117 --> 00:42:18,818
You missed a hell
of a poker game, by the way.
980
00:42:18,820 --> 00:42:21,237
And I tell you, the poker game
wasn't even the best part,
981
00:42:21,239 --> 00:42:23,823
the best part... was McGarrett?
982
00:42:23,825 --> 00:42:27,293
I don't know where
he found these things,
983
00:42:27,295 --> 00:42:30,246
but, man, he had
some sandwiches.
984
00:42:30,248 --> 00:42:32,645
These hoagies were, like,
as big as your head.
985
00:42:32,669 --> 00:42:33,550
Oh, yeah.
986
00:42:33,551 --> 00:42:35,501
I brought those sandwiches.
He took credit for that?
987
00:42:35,503 --> 00:42:36,919
I knew he was gonna do that.
988
00:42:36,921 --> 00:42:39,389
I brought those sandwiches over
and then I left.
989
00:42:39,391 --> 00:42:40,473
Wha...
And here's another thing,
990
00:42:40,475 --> 00:42:41,557
someone save me a sandwich?
991
00:42:41,559 --> 00:42:43,059
Can I at least have that, maybe?
992
00:42:43,061 --> 00:42:44,644
Someone save me a sandwich?
993
00:42:44,646 --> 00:42:47,180
Saved you a sandwich,
are you kidding?
994
00:42:47,182 --> 00:42:48,898
Let me tell you the lineup
what was there.
995
00:42:48,900 --> 00:42:50,600
You didn't see it?
You-You had Jerry,
996
00:42:50,602 --> 00:42:54,354
you had Kamekona,
you had Mamo, you had Dog, hell,
997
00:42:54,356 --> 00:42:56,272
I'm lucky I got
a sandwich myself.
998
00:42:56,274 --> 00:42:57,043
Unbelievable.
999
00:42:57,067 --> 00:42:58,692
I mean, you can't complain
about nothing like that...
1000
00:42:58,693 --> 00:43:00,860
I got you.
1001
00:43:00,862 --> 00:43:01,944
A sandwich?
1002
00:43:01,946 --> 00:43:03,446
♪ Ooh, ooh ♪
1003
00:43:03,448 --> 00:43:04,530
You're a good man.
1004
00:43:04,532 --> 00:43:06,699
Come here. I love you, buddy.
1005
00:43:06,701 --> 00:43:07,950
You're a good man.
1006
00:43:07,952 --> 00:43:09,419
I'm hungry...
1007
00:43:09,421 --> 00:43:12,588
♪ Ooh. ♪
1008
00:43:14,582 --> 00:43:21,382
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man