1 00:00:02,816 --> 00:00:06,909 ♪ It's okay, catch your breath if need to, that's okay ♪ 2 00:00:06,910 --> 00:00:09,077 ♪ Life in the fast track is where I live ♪ 3 00:00:09,079 --> 00:00:10,378 ♪ This is my every day ♪ 4 00:00:10,380 --> 00:00:13,148 ♪ Okay ♪ ♪ We never slow, we never gonna stop ♪ 5 00:00:13,150 --> 00:00:15,316 ♪ We never gonna take a break ♪ 6 00:00:15,318 --> 00:00:18,887 ♪ We live the life we want to live, that's why we celebrate ♪ 7 00:00:18,889 --> 00:00:20,588 ♪ Yeah, we're all about a good time ♪ 8 00:00:20,590 --> 00:00:23,324 ♪ Yeah, we're all about a good life ♪ 9 00:00:23,326 --> 00:00:25,693 ♪ You won't believe it till you see ♪ 10 00:00:25,695 --> 00:00:27,662 ♪ This is gonna be a fun ride ♪ ♪ Yeah ♪ 11 00:00:27,664 --> 00:00:28,930 ♪ Yeah, we're all about a good time ♪ 12 00:00:28,932 --> 00:00:32,033 ♪ Yeah, we're all about a good life ♪ 13 00:00:32,035 --> 00:00:34,769 ♪ Good energy, come follow me, always gonna be ♪ 14 00:00:34,771 --> 00:00:36,538 ♪ A good night... ♪ 15 00:00:47,784 --> 00:00:51,784 ♪ Hawaii Five-O 7x08 ♪ Hana Komo Pae (Right of Passage) Original Air Date on November 11, 2016 16 00:00:51,808 --> 00:00:58,608 == sync, corrected by elderman == @elder_man 17 00:01:19,216 --> 00:01:21,950 ♪ Hey ♪ 18 00:01:21,952 --> 00:01:24,185 ♪ Oh, oh-oh, oh ♪ 19 00:01:24,187 --> 00:01:29,090 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 20 00:01:31,895 --> 00:01:34,329 ♪ Here's a little story of a young man ♪ 21 00:01:34,331 --> 00:01:37,932 ♪ Who came across a woman takin' all attention ♪ 22 00:01:37,934 --> 00:01:42,670 ♪ There he fell in love with his beautiful girlie... ♪ 23 00:01:42,672 --> 00:01:44,639 Wow. 24 00:01:44,641 --> 00:01:46,841 Would you look at that. 25 00:01:46,843 --> 00:01:50,578 My boy's becoming a man. 26 00:01:50,580 --> 00:01:52,480 You know, seems like just yesterday, 27 00:01:52,482 --> 00:01:55,416 the only thing you knew how to do was fill up your diapers. 28 00:01:55,418 --> 00:01:58,153 Now look at you-- shaving your little peach fuzz. 29 00:01:59,823 --> 00:02:02,190 Hey, slow down there. What you trying to do? 30 00:02:02,192 --> 00:02:03,858 You're gonna scrape half your face off. 31 00:02:03,860 --> 00:02:05,827 No... 32 00:02:05,829 --> 00:02:08,429 The secret of getting a close shave-- 33 00:02:08,431 --> 00:02:10,732 long, slow strokes, 34 00:02:10,734 --> 00:02:13,067 always with the grain. 35 00:02:13,069 --> 00:02:15,003 Look, Dad, I got it, okay? 36 00:02:15,005 --> 00:02:16,871 I watched a video on YouTube. 37 00:02:16,873 --> 00:02:20,975 Oh. Yeah, I bet you did. 38 00:02:20,977 --> 00:02:22,510 You know, 39 00:02:22,512 --> 00:02:25,747 I've noticed you've taken this, uh, sudden interest 40 00:02:25,749 --> 00:02:28,149 in personal hygiene. 41 00:02:28,151 --> 00:02:29,984 Now why is that? 42 00:02:29,986 --> 00:02:33,721 Can it perhaps be, oh, a young lady that you got your eye on? 43 00:02:33,723 --> 00:02:37,292 Maybe someone you're going to, uh, dance with tonight 44 00:02:37,294 --> 00:02:38,459 at the formal? 45 00:02:38,461 --> 00:02:39,494 No, Dad. 46 00:02:39,496 --> 00:02:40,495 You sure? 47 00:02:40,497 --> 00:02:41,829 Yes, sir. 48 00:02:41,831 --> 00:02:43,665 'Cause if you need to learn some moves, I can teach you. 49 00:02:43,667 --> 00:02:47,602 All right, check it out. This is how I got your mother. 50 00:02:49,506 --> 00:02:51,573 Yeah. Mm. 51 00:02:51,575 --> 00:02:54,142 No woman could resist that. Wise ass. 52 00:02:54,144 --> 00:02:57,078 Know what they used to call me when I was your age? 53 00:02:58,515 --> 00:03:00,081 Sugar Foot. 54 00:03:00,083 --> 00:03:02,116 Dad, enough. You're embarrassing us both, okay? 55 00:03:02,118 --> 00:03:04,040 If I happen to dance with someone, I'll be just fine. 56 00:03:04,064 --> 00:03:05,554 Oh. 57 00:03:05,555 --> 00:03:07,222 So there is someone. 58 00:03:07,224 --> 00:03:08,923 I... It's... 59 00:03:08,925 --> 00:03:10,525 Look, it's-it's just dancing. 60 00:03:10,527 --> 00:03:12,026 Okay? It's just dancing. 61 00:03:12,028 --> 00:03:13,661 Just dancing, huh? Yes. 62 00:03:13,663 --> 00:03:16,130 Yeah, well, let me explain something to you about dancing. 63 00:03:16,132 --> 00:03:18,967 Dancing can lead to other things. 64 00:03:18,969 --> 00:03:21,603 You know, I think this is a good time as any 65 00:03:21,605 --> 00:03:23,238 to have this conversation. No. 66 00:03:23,240 --> 00:03:23,674 Is your...? 67 00:03:23,698 --> 00:03:25,140 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Whoa. 68 00:03:25,141 --> 00:03:26,307 Wh-What was that, uh... 69 00:03:26,309 --> 00:03:27,675 the dance move-- the-the Cabbage Patch? 70 00:03:27,677 --> 00:03:29,277 Cabbage Patch. Cabbage Patch. I love that. 71 00:03:29,279 --> 00:03:30,778 Yeah, Cabbage Patch. Yeah, nice try. 72 00:03:30,780 --> 00:03:33,014 Sit down, get comfortable. We having this conversation. 73 00:03:33,016 --> 00:03:35,049 Come on now. 74 00:03:35,051 --> 00:03:37,218 Come on, sit down. 75 00:03:38,021 --> 00:03:40,688 All right, first things first. 76 00:03:42,125 --> 00:03:45,293 Are you familiar with the phrase "no glove, 77 00:03:45,295 --> 00:03:47,161 no love"? 78 00:03:50,500 --> 00:03:52,700 Hey, hey! Hey. 79 00:03:52,702 --> 00:03:54,335 It's very, uh, formal for... 80 00:03:54,337 --> 00:03:56,237 It's poker night. Yeah, well, 81 00:03:56,239 --> 00:03:58,006 I'm not staying, so... 82 00:03:58,008 --> 00:03:59,307 You scared of my game? 83 00:03:59,309 --> 00:04:00,508 I totally understand. 84 00:04:00,510 --> 00:04:02,410 I promise I will take it easy on you. 85 00:04:02,412 --> 00:04:05,046 Okay, that'd be funny if you'd ever beaten me one single hand 86 00:04:05,048 --> 00:04:07,615 in your whole life, but you haven't. No. Rachel called. 87 00:04:07,617 --> 00:04:08,616 She had to move her flight up. 88 00:04:08,618 --> 00:04:10,151 I got to be a chaperone 89 00:04:10,153 --> 00:04:11,719 at Grace's winter formal. 90 00:04:11,721 --> 00:04:14,389 Here are the sandwiches that I promised. 91 00:04:14,391 --> 00:04:16,724 You brought sandwiches, but you're not staying? 92 00:04:16,726 --> 00:04:18,459 Yeah, I'm from New Jersey. We take 93 00:04:18,461 --> 00:04:19,557 our sandwich commitments very seriously. 94 00:04:19,581 --> 00:04:20,396 I know. 95 00:04:20,397 --> 00:04:22,130 Thank you for the sandwiches. Mahalo. 96 00:04:22,132 --> 00:04:23,898 And, uh, I'm sorry you can't stick around. 97 00:04:23,900 --> 00:04:26,434 Good news is maybe I'll get to meet Grace's boyfriend now. 98 00:04:26,436 --> 00:04:27,902 Grace has a boyfriend? 99 00:04:27,904 --> 00:04:29,037 It's my theory. 100 00:04:29,039 --> 00:04:30,972 And you're going to spy on her. 101 00:04:30,974 --> 00:04:32,473 I'm not gonna spy on her. 102 00:04:32,475 --> 00:04:33,775 I'm-I'm gonna be an involved parent, okay? 103 00:04:33,777 --> 00:04:35,243 Grace has a boyfriend, I feel like 104 00:04:35,245 --> 00:04:36,878 I have the right to know about it. 105 00:04:36,880 --> 00:04:38,946 Yeah, well, obviously, she's a little skittish 106 00:04:38,948 --> 00:04:41,282 about you meeting him, so just don't overreact. 107 00:04:41,284 --> 00:04:43,284 And, in fact, buddy, this is a great opportunity 108 00:04:43,286 --> 00:04:44,786 for you to win, uh, uh, brownie points. 109 00:04:44,788 --> 00:04:45,686 Cool dad points. 110 00:04:45,710 --> 00:04:46,722 I don't want to be a cool dad. 111 00:04:46,723 --> 00:04:50,491 Cool dad has a teenager that ends up pregnant or in jail. 112 00:04:50,493 --> 00:04:53,461 Or both. I got to go pick up Grace. 113 00:04:53,463 --> 00:04:55,330 I'm late. Have fun. 114 00:04:55,332 --> 00:04:58,366 Yeah, you, too. Hey, thanks for the sandwiches. 115 00:04:58,368 --> 00:04:59,934 Don't take credit for those. 116 00:04:59,936 --> 00:05:01,169 I would never do that. 117 00:05:08,078 --> 00:05:11,045 And this is the room where Auntie and Uncle sleep. 118 00:05:11,047 --> 00:05:13,414 That's really nice. 119 00:05:13,416 --> 00:05:17,485 Now, is that a picture of you on their dresser there? 120 00:05:17,487 --> 00:05:21,189 No, it's them with a friend. See? 121 00:05:22,258 --> 00:05:24,025 I do see. 122 00:05:24,027 --> 00:05:25,860 You know what, 123 00:05:25,862 --> 00:05:26,828 thank you very much, Miss Sara. 124 00:05:26,830 --> 00:05:28,730 You were an excellent tour guide. 125 00:05:28,732 --> 00:05:31,366 But I think it might be bedtime, all right? 126 00:05:31,368 --> 00:05:32,266 Should we say good night? 127 00:05:32,268 --> 00:05:33,267 Okay. 128 00:05:33,269 --> 00:05:34,802 Adios, Uncle Chin. 129 00:05:34,804 --> 00:05:37,638 Adios, boo. Sweet dreams. 130 00:05:41,444 --> 00:05:42,577 What? Did you just turn 131 00:05:42,579 --> 00:05:44,379 your six-year-old niece into a spy? 132 00:05:44,381 --> 00:05:45,446 No. 133 00:05:45,982 --> 00:05:47,315 Maybe. 134 00:05:47,917 --> 00:05:49,917 Yes. What of it? 135 00:05:49,919 --> 00:05:51,486 You need to let this go. 136 00:05:53,656 --> 00:05:55,623 Look, I get it. 137 00:05:55,625 --> 00:05:57,158 You love that little girl. 138 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 You want to protect her. 139 00:05:58,561 --> 00:05:59,861 It's actually really sweet. 140 00:05:59,863 --> 00:06:00,895 But you don't approve 141 00:06:00,897 --> 00:06:02,196 of my tactics. 142 00:06:02,198 --> 00:06:03,898 Look, I'm in no position to judge. 143 00:06:03,900 --> 00:06:06,567 But I do feel sorry for your future daughter. 144 00:06:06,569 --> 00:06:08,169 God help that child. 145 00:06:16,613 --> 00:06:20,081 You look very pretty in your dress tonight, very grown-up. 146 00:06:20,083 --> 00:06:21,482 Thanks. 147 00:06:25,188 --> 00:06:26,254 Did I do something to upset you? 148 00:06:26,256 --> 00:06:28,289 Besides raise you? 149 00:06:28,291 --> 00:06:32,894 No, but I'm just worried you're gonna spy on me tonight. 150 00:06:32,896 --> 00:06:34,162 I'm not gonna spy on you. 151 00:06:34,164 --> 00:06:35,897 I'm not gonna do anything that interrupts you having 152 00:06:35,899 --> 00:06:37,064 a good time, okay? 153 00:06:37,066 --> 00:06:37,999 Promise? 154 00:06:38,001 --> 00:06:39,033 Yes, I promise. 155 00:06:39,035 --> 00:06:40,701 Okay? 156 00:06:40,703 --> 00:06:43,371 I am, however, uh, looking forward 157 00:06:43,373 --> 00:06:45,440 to meeting any, uh, special friend 158 00:06:45,442 --> 00:06:46,407 that you might want to... What? 159 00:06:46,409 --> 00:06:47,408 You see? 160 00:06:47,410 --> 00:06:48,643 You're already breaking your promise. 161 00:06:48,645 --> 00:06:50,445 What are you ta...? That's not spying-- 162 00:06:50,447 --> 00:06:52,280 it's meeting. I said I would like to meet, 163 00:06:52,282 --> 00:06:54,682 shake hands. "Hi, Mr. Williams. Nice to meet you." 164 00:06:54,684 --> 00:06:55,817 Like a gentleman. That's it. 165 00:06:55,819 --> 00:06:57,685 Just simple like that. If you give me that, 166 00:06:57,687 --> 00:07:00,021 then I will sit in the corner and you will not know I exist 167 00:07:00,023 --> 00:07:01,355 for the entire night. Deal? 168 00:07:01,357 --> 00:07:03,524 ♪ Whoo ♪ 169 00:07:06,396 --> 00:07:08,629 ♪ Come on, come on, come on ♪ 170 00:07:10,166 --> 00:07:11,699 ♪ Hey ♪ 171 00:07:11,701 --> 00:07:14,101 ♪ Whoo ♪ 172 00:07:14,103 --> 00:07:16,737 ♪ Let's get excited, crazy, amplified ♪ 173 00:07:16,739 --> 00:07:19,674 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 174 00:07:19,676 --> 00:07:23,077 ♪ Let's get it pumping, ready, set on fire ♪ 175 00:07:23,079 --> 00:07:25,213 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 176 00:07:25,215 --> 00:07:28,683 ♪ I'm feeling good about life ♪ 177 00:07:28,685 --> 00:07:31,719 ♪ Right about now, right about now ♪ 178 00:07:31,721 --> 00:07:33,788 ♪ I'm feeling good about tonight ♪ 179 00:07:33,790 --> 00:07:36,891 I'm your father, not an Ebola patient. 180 00:07:36,893 --> 00:07:40,695 ♪ It's going down tonight... ♪ 181 00:07:40,697 --> 00:07:42,864 ♪ Ight... ♪ 182 00:07:42,866 --> 00:07:44,499 ♪ It's going down tonight ♪ 183 00:07:44,501 --> 00:07:46,934 Hello. 184 00:07:46,936 --> 00:07:48,002 Hi. Hi. 185 00:07:48,004 --> 00:07:49,036 Uh, Danny Williams. 186 00:07:49,038 --> 00:07:50,171 Uh, I'm not gonna be on there. 187 00:07:50,173 --> 00:07:52,406 I'm just filling in for Rachel Edwards. 188 00:07:54,043 --> 00:07:56,010 You're Rachel's ex. 189 00:07:56,012 --> 00:07:56,944 Mm-hmm. 190 00:07:56,946 --> 00:07:57,745 The cop, right? 191 00:07:57,747 --> 00:07:58,546 Yeah. 192 00:07:58,548 --> 00:08:00,081 You packin'? 193 00:08:00,083 --> 00:08:03,651 Am I packin'? No, no, I, uh... I left my gun at home. 194 00:08:03,653 --> 00:08:05,753 What about your handcuffs? 195 00:08:05,755 --> 00:08:06,721 My handcuffs. 196 00:08:06,723 --> 00:08:09,390 I left my handcuffs at home, too. 197 00:08:09,392 --> 00:08:11,926 Mmm, that's too bad. 198 00:08:12,428 --> 00:08:13,794 Yeah, it is. 199 00:08:13,796 --> 00:08:15,296 Uh, it was nice to meet you. 200 00:08:15,298 --> 00:08:16,631 I got to go find my child. 201 00:08:16,633 --> 00:08:18,399 Thank you. 202 00:08:18,401 --> 00:08:21,602 ♪ Do the Dorothy, bad man selection ♪ 203 00:08:21,604 --> 00:08:24,739 ♪ Click-clack your feet, move, move your hips out ♪ 204 00:08:24,741 --> 00:08:25,907 ♪ Do, do something, yeah ♪ 205 00:08:25,909 --> 00:08:27,842 ♪ Do something to my rhythm selection ♪ 206 00:08:27,844 --> 00:08:30,177 ♪ Do the Dorothy, the bad gyal nyce ♪ 207 00:08:30,179 --> 00:08:31,913 ♪ Do the Dorothy, the one-two step ♪ 208 00:08:31,915 --> 00:08:34,916 ♪ Swing your arms, click your feet, move right to the left ♪ 209 00:08:34,918 --> 00:08:36,918 ♪ Do the Dorothy, the bad gyal nyce ♪ 210 00:08:36,920 --> 00:08:39,820 ♪ Everybody roll out and dance all night ♪ 211 00:08:39,822 --> 00:08:41,822 ♪ Swing your body now, swing your body ♪ 212 00:08:41,824 --> 00:08:44,292 ♪ Swing your body now, move, move ♪ 213 00:08:44,294 --> 00:08:45,726 ♪ Let me see your hands in the sky... ♪ 214 00:08:45,728 --> 00:08:46,894 Will. 215 00:08:46,896 --> 00:08:48,362 What up, bro? 216 00:08:48,364 --> 00:08:50,364 Hey, Jeremy. 217 00:08:50,366 --> 00:08:51,699 Oh. 218 00:08:51,701 --> 00:08:54,201 Got some pakalolo. 219 00:08:54,203 --> 00:08:56,070 You want to go somewhere and...? 220 00:08:56,072 --> 00:08:58,739 Seriously? Come on, you know I don't do that stuff, all right? 221 00:08:58,741 --> 00:09:02,343 Aw. There's a first time for everything, bro. 222 00:09:02,345 --> 00:09:03,945 Good stuff. 223 00:09:03,947 --> 00:09:05,413 Hi. Uh... 224 00:09:05,415 --> 00:09:07,582 Mr. Williams, hi. What's up, buddy? 225 00:09:07,584 --> 00:09:08,500 Uh, I didn't know you were gonna be here. 226 00:09:08,524 --> 00:09:09,551 Yeah, I didn't know either. 227 00:09:09,552 --> 00:09:11,172 I got to, uh... I got to ask you a favor. 228 00:09:11,196 --> 00:09:11,787 Yes, sir. 229 00:09:11,788 --> 00:09:14,288 Grace, I promised her that I would not spy on her tonight. 230 00:09:14,290 --> 00:09:15,856 Um, so I don't want to spy on her, 231 00:09:15,858 --> 00:09:17,358 but I want to ask you some questions, do a little research. 232 00:09:17,360 --> 00:09:18,893 Look, Mr. Williams, I-I already know 233 00:09:18,895 --> 00:09:20,428 where this is going, okay? 234 00:09:20,430 --> 00:09:22,105 You want me to tell you about her boyfriend. 235 00:09:22,129 --> 00:09:22,998 Yes, I do. 236 00:09:22,999 --> 00:09:23,946 Mr. Williams, I... 237 00:09:23,970 --> 00:09:26,490 Listen, before you say anything, I know the kind of kid you are. 238 00:09:26,603 --> 00:09:28,431 You don't want to rat on Grace, I respect that. 239 00:09:28,455 --> 00:09:29,004 Thank you. 240 00:09:29,005 --> 00:09:31,872 Yeah, you're a good kid, okay? But think about it like this. 241 00:09:31,874 --> 00:09:33,374 You would be doing her a favor 242 00:09:33,376 --> 00:09:35,176 by telling me what I want to know. 243 00:09:35,178 --> 00:09:36,077 I would? 244 00:09:36,079 --> 00:09:37,044 Yeah, you would. 245 00:09:37,046 --> 00:09:38,012 How? 246 00:09:38,014 --> 00:09:39,480 How? Because if you 247 00:09:39,482 --> 00:09:41,716 don't tell me right now, I'm gonna go over there, 248 00:09:41,718 --> 00:09:43,184 I'm gonna ask her. I'm gonna interrogate her in front 249 00:09:43,186 --> 00:09:44,333 of all her friends. You want me to do that? 250 00:09:44,357 --> 00:09:44,987 No, sir. 251 00:09:44,988 --> 00:09:47,588 No. No. 252 00:09:47,590 --> 00:09:49,590 You're really gonna make me tell you this, aren't you? 253 00:09:49,592 --> 00:09:51,492 "Make" is-is a strong word. 254 00:09:51,494 --> 00:09:54,328 And you're very perceptive. So, yeah, come on. 255 00:09:54,330 --> 00:09:56,964 Well, Mr. Williams, I... 256 00:09:56,966 --> 00:09:58,933 uh... 257 00:09:58,935 --> 00:10:02,403 Um, it's... it's-it's me. 258 00:10:02,405 --> 00:10:03,537 What's you? 259 00:10:03,539 --> 00:10:05,940 I'm Grace's boyfriend. 260 00:10:05,942 --> 00:10:08,409 No. No, seriously, come on. Yeah. 261 00:10:08,411 --> 00:10:10,277 Yes, sir. 262 00:10:11,080 --> 00:10:13,881 Uh-huh. Yeah. 263 00:10:13,883 --> 00:10:15,983 Yes, sir. Okay, uh, 264 00:10:15,985 --> 00:10:17,184 go away. 265 00:10:17,186 --> 00:10:18,252 I'm sorry if-- 266 00:10:18,254 --> 00:10:20,855 No, no, no, just... 267 00:10:22,058 --> 00:10:25,292 This is a sandwich 268 00:10:25,294 --> 00:10:27,028 fit for an ali'i. 269 00:10:27,030 --> 00:10:30,197 Yeah, this veggie melt's out of control. 270 00:10:30,199 --> 00:10:32,633 All right. Okay. Dog? 271 00:10:32,635 --> 00:10:33,968 Best steak sandwich I've ever eaten. 272 00:10:33,970 --> 00:10:36,070 But if Beth asks you, I ate a salad. 273 00:10:36,072 --> 00:10:38,806 Kamekona, you look like you enjoyed yours. 274 00:10:38,808 --> 00:10:40,041 Jury's still out, brah. 275 00:10:40,043 --> 00:10:42,076 I might need another one to make a decision. 276 00:10:42,078 --> 00:10:43,511 Ignore him, McGarrett. 277 00:10:43,513 --> 00:10:45,546 Your sandwich game is on point, brother. 278 00:10:45,548 --> 00:10:48,215 Nothing but the best for my boys. You know that. 279 00:10:48,217 --> 00:10:49,550 Hey, Danny. What's happening? 280 00:10:49,552 --> 00:10:51,218 It's Danny. 281 00:10:51,220 --> 00:10:52,653 There's a bunch of things going on. Did you know 282 00:10:52,655 --> 00:10:54,622 that our children were dating? What? 283 00:10:54,624 --> 00:10:56,023 Man, you don't know what you're talking about. 284 00:10:56,025 --> 00:10:57,458 Yes, they most certainly are. 285 00:10:57,460 --> 00:10:58,826 My son, 286 00:10:58,828 --> 00:11:01,462 who I know 'cause he lives 287 00:11:01,464 --> 00:11:03,731 in my house, and your daughter-- 288 00:11:03,733 --> 00:11:06,067 the two of them are dating, huh? 289 00:11:06,069 --> 00:11:07,501 That's what I just said, yeah. 290 00:11:07,503 --> 00:11:08,436 I'll be damned. 291 00:11:08,438 --> 00:11:10,905 You know what? You might be right. 292 00:11:10,907 --> 00:11:12,907 I was just talking to Will today, 293 00:11:12,909 --> 00:11:14,275 and he was acting kind of squirrely, 294 00:11:14,277 --> 00:11:15,676 so I sat him down, and... Uh-oh. 295 00:11:15,678 --> 00:11:17,344 Uh-oh? What, uh... what's uh-oh? 296 00:11:17,346 --> 00:11:19,380 Of all the things I was hoping you'd say, 297 00:11:19,382 --> 00:11:21,082 "uh-oh" was very low on the list. 298 00:11:21,084 --> 00:11:23,217 Well, you know, I kind of had the talk 299 00:11:23,219 --> 00:11:24,652 with Will today. 300 00:11:24,654 --> 00:11:26,587 That's-that's at the bottom, buddy, okay? The talk? 301 00:11:26,589 --> 00:11:28,689 I don't know what you're worried about, man. Relax. 302 00:11:28,691 --> 00:11:31,492 It wasn't much of a talk anyway. These kids watching YouTube, and 303 00:11:31,494 --> 00:11:33,094 the Internet is a damn free-for-all. 304 00:11:33,096 --> 00:11:35,629 They got stuff on there that keeps me up at night. 305 00:11:35,631 --> 00:11:36,964 Okay, you know what? 306 00:11:36,966 --> 00:11:38,232 Just stop talking all together. 307 00:11:38,234 --> 00:11:39,767 You're making me sick, okay? 308 00:11:39,769 --> 00:11:41,035 Are you upset because 309 00:11:41,037 --> 00:11:43,137 Grace has a boyfriend, or-or 310 00:11:43,139 --> 00:11:45,639 because Grace's boyfriend happens to be my son? 311 00:11:45,641 --> 00:11:47,074 I don't know. Both. 312 00:11:47,076 --> 00:11:49,176 Neither. It's-it's complicated. 313 00:11:49,178 --> 00:11:51,312 All right, fine. Well, how you want to handle it? 314 00:11:51,314 --> 00:11:52,880 You know what? I'm gonna handle it, 315 00:11:52,882 --> 00:11:55,549 and I'm not gonna overreact, so, I'm gonna just 316 00:11:55,551 --> 00:11:58,552 go have a conversation with them both, okay? Good-bye. 317 00:11:58,554 --> 00:12:00,721 Yeah, all right. 318 00:12:05,094 --> 00:12:06,927 Well, what y'all looking at? 319 00:12:06,929 --> 00:12:08,629 It's-it's nothing really. 320 00:12:08,631 --> 00:12:10,531 Just a little puppy love. He ain't gonna overreact 321 00:12:10,533 --> 00:12:11,832 'cause of something like that, man. 322 00:12:11,834 --> 00:12:13,367 Danny? Nah. 323 00:12:18,508 --> 00:12:20,808 ♪ I won't change this only for nothing... ♪ 324 00:12:20,810 --> 00:12:22,977 Excuse me. Can I, uh...? 325 00:12:22,979 --> 00:12:25,045 Can I talk to you guys for a second, please? 326 00:12:25,047 --> 00:12:26,514 You see, this is why I didn't want you here. 327 00:12:26,516 --> 00:12:27,782 I knew you'd make a scene. 328 00:12:27,784 --> 00:12:29,150 Who's making a scene? I'm not making a scene. 329 00:12:29,152 --> 00:12:31,018 I just want to talk to my daughter and her, uh... 330 00:12:31,020 --> 00:12:33,287 her new boyfriend. This is new, right? 331 00:12:33,289 --> 00:12:34,488 Ugh! You're 332 00:12:34,490 --> 00:12:35,689 so embarrassing! 333 00:12:35,691 --> 00:12:36,991 Yeah, that's the point. You see this? 334 00:12:36,993 --> 00:12:38,526 That's why I'm wearing this name tag, 335 00:12:38,528 --> 00:12:40,461 so everybody here knows that we're related. 336 00:12:43,599 --> 00:12:46,000 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah. 337 00:12:46,002 --> 00:12:47,368 That way. Come on. 338 00:12:47,370 --> 00:12:49,403 Oh, yeah, come on. 339 00:12:50,873 --> 00:12:52,873 Okay, here's the thing. 340 00:12:52,875 --> 00:12:56,277 I, uh, I'm obviously not happy 341 00:12:56,279 --> 00:12:59,413 that you two have been keeping this from me. 342 00:12:59,415 --> 00:13:01,582 But, uh, your father is a very good man, a friend of mine, 343 00:13:01,584 --> 00:13:03,384 so I'm gonna give you the benefit of the doubt. 344 00:13:03,386 --> 00:13:04,852 Mr. Williams, thank you. I... Whoa, whoa, whoa. 345 00:13:04,854 --> 00:13:07,121 I'm not done. Stop. The problem is this. 346 00:13:07,123 --> 00:13:09,456 Um, I was a 15 years old once. 347 00:13:09,458 --> 00:13:12,593 Uh, so that automatically makes me suspicious 348 00:13:12,595 --> 00:13:14,228 of your every waking thought. 349 00:13:14,230 --> 00:13:15,429 Not to mention 350 00:13:15,431 --> 00:13:16,931 the thoughts that you have while you are asleep, 351 00:13:16,933 --> 00:13:18,632 so, unfortunately, now, 352 00:13:18,634 --> 00:13:21,802 I have to watch you... uh... 353 00:13:21,804 --> 00:13:23,337 like a hawk. 354 00:13:25,441 --> 00:13:27,308 Kind of used to that. 355 00:13:27,310 --> 00:13:29,877 That's weird. 356 00:13:31,814 --> 00:13:35,115 Did your phone just lose service? 357 00:13:37,320 --> 00:13:39,486 Mr. Williams, I know you're upset, and I'm sorry, 358 00:13:39,488 --> 00:13:40,855 I'm really sorry, but I want you to know 359 00:13:40,857 --> 00:13:42,890 that I really, really, really like Grace. 360 00:13:42,892 --> 00:13:44,191 She's a... Whoa, whoa, uh... 361 00:13:44,193 --> 00:13:45,159 That's good. 362 00:13:45,161 --> 00:13:47,728 Now I would like to know specifically 363 00:13:47,730 --> 00:13:49,663 what it is that you like about her. 364 00:13:49,665 --> 00:13:51,632 And keep in mind-- wait, wait, wait, keep in mind 365 00:13:51,634 --> 00:13:54,034 when you answer that I was your age once, like I said, 366 00:13:54,036 --> 00:13:56,537 so I know that your inclination is to tell me exactly 367 00:13:56,539 --> 00:13:57,838 what you think I want to hear. 368 00:13:57,840 --> 00:14:00,074 I also want you to keep in mind that I'm a cop. 369 00:14:00,076 --> 00:14:01,508 I interrogate people 370 00:14:01,510 --> 00:14:03,110 for a living, so there's a pretty good chance 371 00:14:03,112 --> 00:14:04,478 I'm gonna know if you are lying to me. 372 00:14:04,480 --> 00:14:05,512 So, 373 00:14:05,514 --> 00:14:07,047 you were saying? 374 00:14:07,049 --> 00:14:09,884 I-I like... 375 00:14:11,888 --> 00:14:14,788 Stay here, do not move, you understand me? 376 00:14:14,790 --> 00:14:15,756 Don't move. Stay in this bathroom. 377 00:14:17,360 --> 00:14:20,527 Everyone get down on the floor! 378 00:14:20,529 --> 00:14:21,729 Stay down! 379 00:14:40,411 --> 00:14:42,010 Everybody, cell phones in the bag. 380 00:14:42,012 --> 00:14:43,379 Put your cell phones in the bag. 381 00:14:43,381 --> 00:14:46,081 Hurry, put your cell phones in the bag. 382 00:14:46,083 --> 00:14:47,649 Give me your cell phones, 383 00:14:47,651 --> 00:14:49,017 put them in the bag. 384 00:14:49,019 --> 00:14:51,954 Cell phones in the bag right now. 385 00:14:54,825 --> 00:14:57,126 We have a problem. 386 00:14:57,128 --> 00:14:58,460 He's not here. 387 00:14:58,462 --> 00:14:59,762 He's in the building somewhere. 388 00:14:59,764 --> 00:15:01,530 Find him. 389 00:15:11,275 --> 00:15:12,574 Told you to stay put, 390 00:15:12,576 --> 00:15:13,776 what are you doing? What's happening? 391 00:15:13,778 --> 00:15:14,777 There's, uh, five guys 392 00:15:14,779 --> 00:15:16,044 in the ballroom with guns. 393 00:15:16,046 --> 00:15:17,513 And they're holding everybody hostage, 394 00:15:17,515 --> 00:15:19,281 but don't worry about it, because nobody's been hurt and 395 00:15:19,283 --> 00:15:21,183 nobody's gonna get hurt, you and I are gonna make sure of that. 396 00:15:21,185 --> 00:15:22,117 You gonna help me? 397 00:15:22,119 --> 00:15:24,370 Huh? You and me? Huh? Yeah? 398 00:15:24,455 --> 00:15:25,854 We'll be fine, all right? Now listen, 399 00:15:25,856 --> 00:15:27,723 we just need to figure out a way to get some backup. 400 00:15:27,725 --> 00:15:29,327 I tried to call my dad's phone, but it's not working. 401 00:15:29,351 --> 00:15:30,295 Mine's not working, either. 402 00:15:30,296 --> 00:15:31,796 They must've done something, jammed them up, I don't know. 403 00:15:32,599 --> 00:15:35,800 Get in here. 404 00:15:35,802 --> 00:15:37,802 Hide under the table now. 405 00:15:46,980 --> 00:15:50,681 Rasheed, you find him? 406 00:15:50,683 --> 00:15:52,183 Not yet. 407 00:15:52,185 --> 00:15:53,517 This kid gets away, 408 00:15:53,519 --> 00:15:54,752 it's on you. 409 00:15:54,754 --> 00:15:57,421 Understand? 410 00:15:59,759 --> 00:16:02,426 All right, all right, all right, come out. 411 00:16:02,428 --> 00:16:03,961 Who do you think they're here for? 412 00:16:03,963 --> 00:16:05,763 I don't know, there's a lot of rich kids at this school. 413 00:16:05,765 --> 00:16:07,932 Maybe, uh... maybe ransom, I don't know. 414 00:16:11,170 --> 00:16:12,236 Phone lines are dead. 415 00:16:12,238 --> 00:16:15,106 We need to figure out a way 416 00:16:15,108 --> 00:16:17,008 to get a message to the outside. 417 00:16:17,010 --> 00:16:18,509 Maybe we could... 418 00:16:18,511 --> 00:16:20,111 get out the building, 419 00:16:20,113 --> 00:16:21,913 flag down a... a passing car or something 420 00:16:21,915 --> 00:16:24,949 No, no, no, they're gonna have guards on the outside 421 00:16:24,951 --> 00:16:27,184 guarding all the exits. 422 00:16:27,186 --> 00:16:29,754 I'm not leaving Grace alone. 423 00:16:32,091 --> 00:16:34,959 See that sign right there? It faces the street. 424 00:16:34,961 --> 00:16:37,128 If we could figure out a way to change the message on that sign. 425 00:16:37,130 --> 00:16:38,362 How do we do that? 426 00:16:38,364 --> 00:16:39,330 Control room. 427 00:16:39,332 --> 00:16:42,633 We got to make it to the control room. 428 00:16:44,304 --> 00:16:45,870 Okay, control room is there. 429 00:16:45,872 --> 00:16:47,538 Okay, uh, that's not too far. 430 00:16:47,540 --> 00:16:49,373 I can't have you walking those halls with me, 431 00:16:49,375 --> 00:16:50,041 you're gonna stay here. 432 00:16:50,065 --> 00:16:51,743 No, no, no, I should go with you. 433 00:16:51,744 --> 00:16:52,910 No, no, no, no, no, no, no. 434 00:16:52,912 --> 00:16:54,378 You can't go with me, you're gonna stay here. 435 00:16:54,380 --> 00:16:55,513 I'll make it to the control room, 436 00:16:55,515 --> 00:16:56,914 I'm gonna chance the sign, I'm gonna come back, 437 00:16:56,916 --> 00:16:58,816 and I'm gonna get you, okay? So you're tech-savvy, right? 438 00:16:58,818 --> 00:17:01,719 You're tech-savvy, you're good with electronics? 439 00:17:01,721 --> 00:17:03,654 Computers? You know... 440 00:17:03,656 --> 00:17:04,165 Good-ish. 441 00:17:04,189 --> 00:17:06,302 Okay, because if my dad had to walk into a control room, 442 00:17:06,326 --> 00:17:08,192 and had to change the sign by himself... 443 00:17:08,194 --> 00:17:09,894 Okay, I get it, I get the point. You make a good point. 444 00:17:09,896 --> 00:17:11,195 You know how to do all that stuff? 445 00:17:11,197 --> 00:17:11,872 Yes, sir. 446 00:17:11,896 --> 00:17:13,896 You're gonna listen to exactly what I say. 447 00:17:15,234 --> 00:17:18,135 "Tech-savvy." 448 00:17:19,005 --> 00:17:21,372 Come on... 449 00:17:21,374 --> 00:17:23,407 All right, let's go. Let's go. 450 00:17:33,186 --> 00:17:34,852 Went the wrong way. 451 00:17:35,922 --> 00:17:37,254 Hey, come here. 452 00:17:37,256 --> 00:17:38,723 Rasheed, where are you? 453 00:17:38,725 --> 00:17:41,192 Still searching the first floor. 454 00:17:48,868 --> 00:17:50,534 All right, what are you doing? 455 00:17:50,536 --> 00:17:54,205 All the cables from the servers, 456 00:17:54,207 --> 00:17:55,973 they all lead to this panel. 457 00:18:00,780 --> 00:18:01,846 It's a crawlspace. 458 00:18:01,848 --> 00:18:03,714 It might lead all the way to the control room. 459 00:18:03,716 --> 00:18:05,449 Uh-huh. 460 00:18:05,451 --> 00:18:07,151 I guess that makes sense. 461 00:18:07,153 --> 00:18:08,619 Something wrong, Mr. Williams? 462 00:18:08,621 --> 00:18:10,021 No, nothing's wrong, we're talking about it. 463 00:18:10,023 --> 00:18:11,122 Let's just it over with. 464 00:18:11,124 --> 00:18:12,857 Let's go. 465 00:18:22,568 --> 00:18:25,503 It's gonna be okay. Really. 466 00:18:25,505 --> 00:18:26,837 How can you say that? 467 00:18:26,839 --> 00:18:28,406 My dad's here. 468 00:18:37,550 --> 00:18:40,017 Yeah. 469 00:18:40,019 --> 00:18:41,852 Mr. Williams? 470 00:18:41,854 --> 00:18:42,953 You okay? 471 00:18:42,955 --> 00:18:44,755 I'm great, I'm great. 472 00:18:44,757 --> 00:18:46,891 A-Are having a panic attack? 473 00:18:46,893 --> 00:18:48,926 A little claustrophobic. 474 00:18:48,928 --> 00:18:51,629 Keep going, don't stop. 475 00:18:51,631 --> 00:18:53,164 Let's just have a conversation, okay? 476 00:18:53,166 --> 00:18:54,432 Just keep talking to me, all right? 477 00:18:54,434 --> 00:18:55,566 Okay. 478 00:18:55,568 --> 00:18:56,801 Okay, um... 479 00:18:56,803 --> 00:18:58,169 what do you want to talk about? 480 00:18:58,171 --> 00:18:59,103 I don't know about what, 481 00:18:59,105 --> 00:19:00,504 talk to me about Grace, how about that? 482 00:19:00,506 --> 00:19:02,139 Tell me about Grace. Why Grace? 483 00:19:02,141 --> 00:19:04,442 Sh... she's smart and funny... 484 00:19:04,444 --> 00:19:06,010 Funny? You can't do better than that? 485 00:19:06,012 --> 00:19:07,745 She's my, she's my best friend. 486 00:19:07,747 --> 00:19:10,481 Um... we have stuff in common. 487 00:19:10,483 --> 00:19:12,149 Like, uh... 488 00:19:12,151 --> 00:19:13,951 our dads are both cops. 489 00:19:13,953 --> 00:19:16,253 We both like winter and... 490 00:19:16,255 --> 00:19:17,655 miss the snow. 491 00:19:17,657 --> 00:19:19,790 You know, she-she-she's just really honest. 492 00:19:19,792 --> 00:19:22,193 I mean, if I say something stupid, 493 00:19:22,195 --> 00:19:24,228 she'll just call me out on it, you know? 494 00:19:24,230 --> 00:19:25,896 That's really great. 495 00:19:25,898 --> 00:19:28,966 Sounds just like her mother. 496 00:19:36,742 --> 00:19:40,845 Oh, okay, thank you very much. 497 00:19:40,847 --> 00:19:42,346 Let's see what you got, okay? 498 00:19:42,348 --> 00:19:43,981 All right. 499 00:19:50,890 --> 00:19:52,056 That's it? 500 00:19:52,058 --> 00:19:53,357 I could've done that. 501 00:19:53,359 --> 00:19:55,526 Okay, um, what should we change it to? 502 00:19:55,528 --> 00:19:57,995 Uh, do, uh, "Hostages inside. 503 00:19:57,997 --> 00:19:59,797 Call 911." 504 00:19:59,799 --> 00:20:01,165 Okay. 505 00:20:01,167 --> 00:20:02,566 Think it'll work? 506 00:20:02,568 --> 00:20:03,667 Yeah, it's gonna work. 507 00:20:03,669 --> 00:20:07,271 As long as someone sees it, it's gonna work. 508 00:20:13,813 --> 00:20:16,380 Excuse me. 509 00:20:16,382 --> 00:20:18,149 Did you see that sign? 510 00:20:20,953 --> 00:20:23,020 Oh, there's a dance going on inside. 511 00:20:23,022 --> 00:20:24,655 High school kids. Probably a prank. 512 00:20:24,657 --> 00:20:28,192 Okay, but what if it's not? 513 00:20:38,237 --> 00:20:40,404 What are you doing in here? 514 00:20:40,406 --> 00:20:41,472 You're supposed to wait outside. 515 00:20:41,474 --> 00:20:43,207 And you were supposed to grab the kid and leave, 516 00:20:43,209 --> 00:20:44,183 not take hostages. 517 00:20:44,207 --> 00:20:46,144 There's a problem. Your boy is missing. 518 00:20:46,145 --> 00:20:48,012 That's not possible, I brought him in here myself, 519 00:20:48,014 --> 00:20:49,079 he must be in the building. 520 00:20:49,081 --> 00:20:50,181 You sure about that? 521 00:20:50,183 --> 00:20:51,415 Because my guys have been searching everywhere. 522 00:20:51,417 --> 00:20:53,751 The sign out front was changed. What are you talking about? 523 00:20:53,753 --> 00:20:56,420 It was changed to read, "Hostages, call 911." 524 00:20:56,422 --> 00:20:57,855 The boy must've done it. 525 00:20:57,857 --> 00:20:58,889 I'll cut the power. 526 00:20:58,891 --> 00:21:00,157 This kid is screwing everything up. 527 00:21:00,159 --> 00:21:01,425 We better find him! 528 00:21:05,965 --> 00:21:08,399 Someone must've seen the sign by now. 529 00:21:08,401 --> 00:21:09,400 I mean... 530 00:21:09,402 --> 00:21:11,302 the cops must be on their way, right? 531 00:21:11,304 --> 00:21:12,703 Yeah, that's what I'm hoping for. 532 00:21:12,705 --> 00:21:14,872 Listen, do not move, stay here, okay? 533 00:21:14,874 --> 00:21:17,107 Okay. 534 00:21:29,889 --> 00:21:31,589 That's not good. 535 00:21:33,092 --> 00:21:34,792 Someone's coming? 536 00:21:34,794 --> 00:21:36,393 Yeah, someone's coming, but not who we wanted. 537 00:21:36,395 --> 00:21:37,995 More bad guys with guns. Wait, what, 538 00:21:37,997 --> 00:21:39,129 like reinforcements? 539 00:21:39,131 --> 00:21:40,364 I don't know, listen to me, 540 00:21:40,366 --> 00:21:42,633 You, get in that crawlspace, do not move 541 00:21:42,635 --> 00:21:44,435 until this whole thing is over, you understand me? 542 00:21:44,437 --> 00:21:44,943 I should help... 543 00:21:44,967 --> 00:21:46,571 Hey, hey, hey, don't argue with me, all right? 544 00:21:46,572 --> 00:21:48,372 You're already dating my daughter, I don't need 545 00:21:48,374 --> 00:21:49,907 another reason not to like you. Get in that crawlspace, 546 00:21:49,909 --> 00:21:52,543 do not move until this is over, you hear me? 547 00:21:52,545 --> 00:21:53,510 Okay. 548 00:21:53,512 --> 00:21:54,778 All right. Go on, go on. 549 00:21:55,848 --> 00:21:58,148 Mr. Williams. 550 00:21:58,150 --> 00:21:59,416 Good luck. 551 00:21:59,418 --> 00:22:00,584 Thank you. 552 00:22:00,586 --> 00:22:02,586 Close the door behind you. 553 00:22:16,373 --> 00:22:18,874 Okay, all you high makamakas, 554 00:22:18,876 --> 00:22:21,510 you're in trouble now. 555 00:22:21,512 --> 00:22:23,211 I call. 556 00:22:23,213 --> 00:22:24,546 That's too rich for my blood. 557 00:22:25,716 --> 00:22:27,482 I bow. I can't handle it. 558 00:22:27,484 --> 00:22:28,517 Ooh... 559 00:22:28,519 --> 00:22:30,419 Chin! 560 00:22:30,421 --> 00:22:31,420 I'm in. 561 00:22:31,422 --> 00:22:33,588 Really? Are you sure about that? 562 00:22:33,590 --> 00:22:36,091 I'm gonna be scared of you? You call with any pair you got. 563 00:22:36,093 --> 00:22:37,526 And, you, I think you're bluffing. 564 00:22:37,528 --> 00:22:39,194 I think you're all bark and no bite. 565 00:22:39,196 --> 00:22:40,395 Roof! 566 00:22:40,397 --> 00:22:41,396 That's it. Let's see 'em. 567 00:22:41,398 --> 00:22:42,731 Boom! 568 00:22:42,733 --> 00:22:45,267 Ah, well, how about that? 569 00:22:45,269 --> 00:22:47,335 Ace, ace, baby! 570 00:22:47,337 --> 00:22:49,738 Oh, not again! 571 00:22:49,740 --> 00:22:51,373 You took the last steak sandwich, 572 00:22:51,375 --> 00:22:53,141 and now you take all our money? 573 00:22:53,143 --> 00:22:54,342 What can I say, bruddah? 574 00:22:54,344 --> 00:22:56,511 The Dog is off his leash. 575 00:22:56,513 --> 00:22:58,113 All right, next hand. 576 00:22:58,115 --> 00:23:00,949 Hey, Lou, you in? 577 00:23:00,951 --> 00:23:02,751 Huh? No. Um, no. Sorry. 578 00:23:02,753 --> 00:23:03,885 You know what? 579 00:23:03,887 --> 00:23:06,421 Now, this is the fifth text I sent to Will. 580 00:23:06,423 --> 00:23:08,390 Lou, he's at a dance, okay? He's having fun. 581 00:23:08,392 --> 00:23:10,325 He doesn't want to text with his dad. 582 00:23:10,327 --> 00:23:12,794 Or he's hiding in the bathroom from Danny. 583 00:23:14,164 --> 00:23:15,464 You know what? You're right. 584 00:23:15,466 --> 00:23:17,365 I was thinking the same thing. I'm going down there. 585 00:23:17,367 --> 00:23:20,235 No, no, I'm going down there. 586 00:23:20,237 --> 00:23:22,204 Don't touch my cigar. Leave my cigar right here. 587 00:23:22,206 --> 00:23:23,805 And leave my Scotch here, too. 588 00:23:23,807 --> 00:23:24,740 It's my son, 589 00:23:24,742 --> 00:23:26,575 and I know how Danny can get. 590 00:24:47,825 --> 00:24:50,225 You okay? You okay? 591 00:24:52,296 --> 00:24:53,428 What the hell's the matter with you? 592 00:24:53,430 --> 00:24:54,563 Excuse me? 593 00:24:54,565 --> 00:24:55,664 I said what the hell's the matter with you? 594 00:24:55,666 --> 00:24:56,798 I told you to stay put. What, are you nuts? 595 00:24:56,800 --> 00:24:58,266 Is something wrong with your head? 596 00:24:58,268 --> 00:25:00,302 Um, you're welcome-- I'm pretty sure I just saved your life. 597 00:25:00,304 --> 00:25:02,737 Thank you, but please do not change the subject. 598 00:25:05,342 --> 00:25:07,642 Don't move. Fine. 599 00:25:11,148 --> 00:25:12,414 I changed my mind. Come here, help me... 600 00:25:12,416 --> 00:25:13,515 Help me tie this guy up. 601 00:25:13,517 --> 00:25:15,317 One on each ankle, and one up the middle. 602 00:25:15,319 --> 00:25:16,952 All right? Okay. 603 00:25:16,954 --> 00:25:18,753 Jalil, Akeem? Is anyone there? 604 00:25:18,755 --> 00:25:22,190 Sorry, Jalil and Akeem can't pick up the phone right now 605 00:25:22,192 --> 00:25:24,226 because they picked the wrong two guys to mess with, right? 606 00:25:24,228 --> 00:25:26,228 You're definitely a Grover. 607 00:25:26,230 --> 00:25:28,630 It's Rasheed. No sign of the boy. 608 00:25:28,632 --> 00:25:30,765 I don't know what happened to the others. 609 00:25:30,767 --> 00:25:34,202 There's no way that Pinoy brat is picking us off. 610 00:25:34,204 --> 00:25:35,503 There must be someone else in the building. 611 00:25:35,505 --> 00:25:37,672 Who's a Pinoy? Is that Filipino? 612 00:25:37,674 --> 00:25:39,374 Yeah. 613 00:25:39,376 --> 00:25:41,409 Wait... What? What? 614 00:25:41,411 --> 00:25:43,745 I think I know who they're after. 615 00:25:43,747 --> 00:25:45,413 Jeremy Ramos. He's a tenth-grader. 616 00:25:45,415 --> 00:25:46,781 What is he, a rich kid? 617 00:25:46,783 --> 00:25:48,283 Not just rich, his dad's some type of, 618 00:25:48,285 --> 00:25:49,851 uh, important diplomat. 619 00:25:49,853 --> 00:25:51,987 I hate politics. All right, look, 620 00:25:51,989 --> 00:25:53,655 we gotta find this kid before they do. 621 00:25:53,657 --> 00:25:54,956 Hold this. 622 00:25:54,958 --> 00:25:56,925 I think I have an idea of what he's doing. 623 00:25:56,927 --> 00:25:58,727 Yeah? Yeah. 624 00:25:58,729 --> 00:26:00,595 Stay close, okay? 625 00:26:03,200 --> 00:26:05,934 Good evening, sir. Can I help you? 626 00:26:05,936 --> 00:26:08,236 No, I just gotta go in here and talk to my son. 627 00:26:08,238 --> 00:26:09,971 Well, the doors are locked. 628 00:26:09,973 --> 00:26:11,673 What do you mean locked? 629 00:26:11,675 --> 00:26:13,341 There's kids in there. That's a fire hazard. 630 00:26:13,343 --> 00:26:15,710 Guess it keeps 'em from wandering off. 631 00:26:15,712 --> 00:26:20,715 All right, my man, I'm a cop, okay? 632 00:26:20,717 --> 00:26:22,651 I need you to go over there and open those doors for me right now. 633 00:26:22,653 --> 00:26:24,019 Brah, I don't have the keys. 634 00:26:24,021 --> 00:26:26,087 In fact, I'm locked out myself. 635 00:26:28,125 --> 00:26:29,858 How do you get locked out? 636 00:26:31,461 --> 00:26:32,894 All right, I'm gonna call my son. 637 00:26:32,896 --> 00:26:35,363 Maybe he can find somebody to get us both in. 638 00:26:36,466 --> 00:26:37,899 Aw... 639 00:26:37,901 --> 00:26:40,235 Got no signal. Dead spot. 640 00:26:40,237 --> 00:26:42,337 You might have more luck trying over there. 641 00:26:47,010 --> 00:26:48,376 This is crazy. 642 00:26:48,378 --> 00:26:49,878 I'm switching companies. 643 00:26:49,880 --> 00:26:52,247 Hey, Jeremy. 644 00:26:52,249 --> 00:26:53,748 Hey, kid, wake up. 645 00:26:54,851 --> 00:26:56,284 Young Will. 646 00:26:56,286 --> 00:26:59,120 You changed your mind. 647 00:26:59,122 --> 00:27:01,456 Dude, you narced on me! 648 00:27:01,458 --> 00:27:02,657 Hey, hey, hey. 649 00:27:02,659 --> 00:27:04,359 Listen to me. There's people looking for you. 650 00:27:04,361 --> 00:27:06,594 Okay? We gotta get you out of here right now. 651 00:27:06,596 --> 00:27:07,929 You understand? We gotta go, okay? 652 00:27:12,970 --> 00:27:15,637 I got nothing over here, either. 653 00:27:16,740 --> 00:27:17,872 Here we go. 654 00:27:17,874 --> 00:27:19,774 Looks like I'm getting a signal now. 655 00:27:25,882 --> 00:27:27,182 Guys, behind you. 656 00:27:33,690 --> 00:27:35,557 Stay down! 657 00:27:37,194 --> 00:27:39,661 What the hell is going on in here? 658 00:27:43,400 --> 00:27:44,966 Oh. 659 00:27:48,805 --> 00:27:50,405 Let's go, come on, come on, come on, come on! 660 00:27:50,407 --> 00:27:51,706 Come on, come on. 661 00:27:52,776 --> 00:27:54,509 McGarrett, party over. 662 00:27:54,511 --> 00:27:57,012 You need to get your ass down here right now! Right now! 663 00:28:20,385 --> 00:28:23,086 Any word on the hostages? Nothing yet, but we think 664 00:28:23,088 --> 00:28:24,621 Danny, Grace, and Will are inside. 665 00:28:24,623 --> 00:28:25,655 We tried to call inside the building 666 00:28:25,657 --> 00:28:26,690 but the phones are disabled 667 00:28:26,692 --> 00:28:27,757 and the cell signal's being jammed. 668 00:28:27,759 --> 00:28:28,958 So we don't even know what they want. 669 00:28:28,960 --> 00:28:31,761 No, but I think that's about to change. 670 00:28:31,763 --> 00:28:33,563 Hey! 671 00:28:33,565 --> 00:28:34,964 Step out, I want to talk to him. 672 00:28:41,173 --> 00:28:43,640 I got nothing to say. 673 00:28:45,243 --> 00:28:46,576 Okay, Frank. 674 00:28:46,578 --> 00:28:48,645 What, are you surprised I know your name? 675 00:28:48,647 --> 00:28:49,846 Who do you think you're talking to? 676 00:28:49,848 --> 00:28:51,481 I'm the police. 677 00:28:51,483 --> 00:28:53,817 Yeah, I ran your fingerprints. 678 00:28:53,819 --> 00:28:55,585 I know you work security for the Philippine consulate. 679 00:28:55,587 --> 00:28:58,288 I talked to your co-workers. 680 00:28:58,290 --> 00:28:59,589 You're a degenerate gambler. 681 00:28:59,591 --> 00:29:01,057 I assume that's why you did this. 682 00:29:01,059 --> 00:29:02,525 But I don't care about that. 683 00:29:02,527 --> 00:29:04,027 Let me tell you what I do care about. 684 00:29:04,029 --> 00:29:07,497 I care about who hired you... 685 00:29:07,499 --> 00:29:09,032 and why. 686 00:29:09,034 --> 00:29:11,117 Maybe you never done this before. 687 00:29:11,119 --> 00:29:14,337 See, this is the part where you tell me 688 00:29:14,339 --> 00:29:16,706 what I want to know. 689 00:29:17,842 --> 00:29:19,208 And you're gonna do it, too. 690 00:29:20,011 --> 00:29:21,177 Remember when I walked up to you? 691 00:29:21,179 --> 00:29:23,212 I told you my son was in there. 692 00:29:23,214 --> 00:29:26,516 So you better tell me what I want to know. 693 00:29:26,518 --> 00:29:29,268 Or what? You gonna hurt me? 694 00:29:29,270 --> 00:29:31,220 You're not gonna hurt me. 695 00:29:31,222 --> 00:29:32,722 You're a cop. 696 00:29:37,946 --> 00:29:39,562 You're right. 697 00:29:40,899 --> 00:29:42,732 By the way, that shoulder won't hurt as bad 698 00:29:42,734 --> 00:29:45,401 once they take the bullet out. 699 00:29:46,621 --> 00:29:48,571 Well, maybe I can help you with that. 700 00:29:48,573 --> 00:29:50,623 Huh? 701 00:29:50,625 --> 00:29:53,209 I'm sorry, buddy. I'm not a doctor. 702 00:29:55,163 --> 00:29:56,913 Okay, yes. 703 00:30:03,755 --> 00:30:05,588 You were saying? 704 00:30:07,509 --> 00:30:11,477 This is a layout of the first floor. 705 00:30:11,479 --> 00:30:12,812 Multiple access points. That's good. 706 00:30:12,814 --> 00:30:14,597 If we breach, they won't know where we're coming in. 707 00:30:14,599 --> 00:30:15,898 On the other hand, we don't know where 708 00:30:15,900 --> 00:30:16,899 they're holding the hostages, 709 00:30:16,901 --> 00:30:18,017 so we'd be going in blind. 710 00:30:18,019 --> 00:30:20,103 All right, now we know what we're dealing with. 711 00:30:20,105 --> 00:30:23,906 This guy was paid off by a terror group called Jemaah. 712 00:30:23,908 --> 00:30:25,441 Jemaah? They're Al-Qaeda. 713 00:30:25,443 --> 00:30:27,410 They're a splinter group of Al-Qaeda. 714 00:30:27,412 --> 00:30:29,028 They're based out of Jakarta. 715 00:30:29,030 --> 00:30:31,080 The target is one of Will's classmates-- 716 00:30:31,082 --> 00:30:34,033 this kid named Jeremy Ramos. 717 00:30:34,035 --> 00:30:36,919 And his father is some high-ranking diplomat 718 00:30:36,921 --> 00:30:38,087 in the Philippines government. 719 00:30:38,089 --> 00:30:39,338 And this son of a bitch is supposed to be 720 00:30:39,340 --> 00:30:40,456 the kid's bodyguard. 721 00:30:40,458 --> 00:30:42,291 Well, what would the Jemaah want with them? 722 00:30:42,293 --> 00:30:43,960 I asked him about it, he didn't know. 723 00:30:43,962 --> 00:30:44,877 He might just be saying that. 724 00:30:44,879 --> 00:30:47,096 Trust me, Kono, if he knew, 725 00:30:47,098 --> 00:30:48,214 he'd have told me. 726 00:30:48,216 --> 00:30:49,632 All right, we need to get Jerry on the line. 727 00:30:49,634 --> 00:30:52,768 Maybe he can tell us more about this splinter group. 728 00:30:53,972 --> 00:30:56,639 We went through the list of people who checked in. 729 00:30:56,641 --> 00:30:58,024 They're all accounted for except for one-- 730 00:30:58,026 --> 00:31:00,977 Will Grover. He's a ninth-grader. 731 00:31:00,979 --> 00:31:02,445 There's also a parent who never checked in-- 732 00:31:02,447 --> 00:31:04,730 Rachel Edwards. 733 00:31:04,732 --> 00:31:06,732 So you think a ninth-grader and some soccer mom 734 00:31:06,734 --> 00:31:08,117 are the reason we're down six men? 735 00:31:08,119 --> 00:31:09,952 No, Talib. 736 00:31:14,659 --> 00:31:16,492 Okay, I think I know what this is about. 737 00:31:16,494 --> 00:31:17,710 The Jemaah's number one, 738 00:31:17,712 --> 00:31:19,829 an imam named Suharto Chandra, 739 00:31:19,831 --> 00:31:21,881 has been in jail in the Philippines for three years. 740 00:31:21,883 --> 00:31:23,583 So they're looking to make a trade. 741 00:31:23,585 --> 00:31:25,613 Trade their leader for this diplomat's son? 742 00:31:25,637 --> 00:31:26,170 Right. 743 00:31:26,171 --> 00:31:27,470 Yeah, but if they guy's been locked up 744 00:31:27,472 --> 00:31:29,305 for three years already, then why now? 745 00:31:29,307 --> 00:31:31,591 Maybe because Suharto Chandra's scheduled for execution 746 00:31:31,593 --> 00:31:32,892 in two days. 747 00:31:32,894 --> 00:31:35,011 So the clock's ticking. These guys have to do something. 748 00:31:35,013 --> 00:31:36,012 They're desperate. 749 00:31:36,014 --> 00:31:37,396 A trade? I mean, 750 00:31:37,398 --> 00:31:39,815 most governments, they don't negotiate with terrorists. 751 00:31:39,817 --> 00:31:41,901 Yeah, Lou's right, but this one might. 752 00:31:41,903 --> 00:31:44,070 Because the reality is this is our best bet 753 00:31:44,072 --> 00:31:45,521 at ending this standoff peacefully. 754 00:31:45,523 --> 00:31:47,690 Jerry, thank you. Stay by the phone, all right? 755 00:31:48,826 --> 00:31:51,077 Chin, how's HPD doing tracking down Jeremy's father? 756 00:31:51,079 --> 00:31:52,528 I was told he was en route right now. 757 00:31:52,530 --> 00:31:54,497 Okay, good, do me a favor, stay on him, please. 758 00:31:54,499 --> 00:31:56,699 Get with this-- if we open a dialogue with these guys, 759 00:31:56,701 --> 00:31:58,084 I need him on site right now. 760 00:31:58,086 --> 00:31:59,835 I'll keep you posted. 761 00:32:02,507 --> 00:32:04,874 Uh... 762 00:32:04,876 --> 00:32:06,709 I have to go to the bathroom. 763 00:32:06,711 --> 00:32:07,710 Too bad. 764 00:32:09,514 --> 00:32:11,430 Quiet. Stop that. 765 00:32:11,432 --> 00:32:14,050 I said shut up! 766 00:32:14,052 --> 00:32:15,268 Take her. 767 00:32:25,947 --> 00:32:27,697 "Danny Williams." 768 00:32:27,699 --> 00:32:29,532 Is that name on the list? 769 00:32:29,534 --> 00:32:32,068 No. 770 00:32:34,489 --> 00:32:37,156 Where is he? I don't know. 771 00:32:37,158 --> 00:32:38,374 You think something happened to him? 772 00:32:38,376 --> 00:32:39,709 Look, relax, okay? 773 00:32:39,711 --> 00:32:41,744 He's checking things out. The guy's Five-O. 774 00:32:41,746 --> 00:32:42,795 I'm sure he's fine. 775 00:32:42,797 --> 00:32:43,913 Maybe they got him. 776 00:32:47,085 --> 00:32:48,668 Guys all right? 777 00:32:48,670 --> 00:32:49,835 What's going on? 778 00:32:49,837 --> 00:32:51,754 SWAT's outside, your father, Five-O. 779 00:32:51,756 --> 00:32:53,089 They got the place surrounded. 780 00:32:53,091 --> 00:32:54,590 So, as much as I've enjoyed our time together, 781 00:32:54,592 --> 00:32:56,259 it looks like it's coming to an end, all right? 782 00:32:56,261 --> 00:32:58,427 Jeremy, you all right? Yes, sir. 783 00:32:58,429 --> 00:33:00,896 Danny Williams... 784 00:33:00,898 --> 00:33:03,599 We know you have Jeremy Ramos. Bring him to us in two minutes 785 00:33:03,601 --> 00:33:06,769 or I begin shooting his classmates. 786 00:33:07,605 --> 00:33:10,856 And I'll start with your daughter. 787 00:33:16,531 --> 00:33:19,081 Time's almost up, Mr. Williams. 788 00:33:21,286 --> 00:33:22,952 Hey. Hey. 789 00:33:22,954 --> 00:33:24,503 We're right here, all right? 790 00:33:25,456 --> 00:33:28,758 Just relax. Everything's cool, okay? 791 00:33:28,760 --> 00:33:30,960 Turn off the jammer. 792 00:33:34,716 --> 00:33:36,966 Hey, hey, hey. This might be them. 793 00:33:36,968 --> 00:33:38,551 Jeremy's father's here. 794 00:33:38,553 --> 00:33:40,636 Excellent. 795 00:33:41,806 --> 00:33:43,389 This is Commander McGarrett. 796 00:33:43,391 --> 00:33:44,607 Who am I speaking to, please? 797 00:33:44,609 --> 00:33:46,475 My name is not important. 798 00:33:46,477 --> 00:33:48,978 The only thing that matters is what I need from you. 799 00:33:48,980 --> 00:33:50,863 Danny probably gave him his number. 800 00:33:50,865 --> 00:33:51,981 Which means he's okay. 801 00:33:53,201 --> 00:33:54,317 Here's what's going to happen. 802 00:33:54,319 --> 00:33:56,369 You're going to talk to Jeremy Ramos' father 803 00:33:56,371 --> 00:33:58,954 and have him arrange for the release of Suharto Chandra. 804 00:33:58,956 --> 00:34:00,790 Yeah, we're working on that right now, 805 00:34:00,792 --> 00:34:02,124 but I need something from you. 806 00:34:02,126 --> 00:34:05,461 I need an assurance that those hostages are okay. 807 00:34:05,463 --> 00:34:07,713 He wants to know if you're okay. 808 00:34:08,549 --> 00:34:10,416 All right, uh, Steve. 809 00:34:10,418 --> 00:34:11,884 We're fine, everybody's fine. 810 00:34:11,886 --> 00:34:13,002 Nobody's hurt, okay? 811 00:34:13,004 --> 00:34:14,670 Fine for now. 812 00:34:14,672 --> 00:34:17,973 You have one hour to arrange for the release. 813 00:34:17,975 --> 00:34:19,809 Then we start shooting people. 814 00:34:20,845 --> 00:34:21,977 Is there any word 815 00:34:21,979 --> 00:34:23,179 on my son? 816 00:34:23,181 --> 00:34:24,680 We have received assurances that everybody inside 817 00:34:24,682 --> 00:34:27,149 is okay for now. And their demands? 818 00:34:27,151 --> 00:34:29,935 As we suspected, they want to swap the life of your son 819 00:34:29,937 --> 00:34:33,155 for their leader's freedom. I'm afraid that's not possible. 820 00:34:34,325 --> 00:34:37,076 Well, damn it, you better offer them something. 821 00:34:37,078 --> 00:34:39,779 You don't want to negotiate with terrorists, your son 822 00:34:39,781 --> 00:34:41,997 is in there. My son is in there! I'm very sorry to hear that. 823 00:34:41,999 --> 00:34:43,833 But there's no way I can give them what they want. 824 00:34:43,835 --> 00:34:47,036 Then why don't you get someone on the phone who can? 825 00:34:47,038 --> 00:34:48,537 You don't understand. 826 00:34:48,539 --> 00:34:51,340 I already spoke to my president. 827 00:34:51,342 --> 00:34:53,592 He won't let the country be blackmailed. 828 00:34:53,594 --> 00:34:55,294 It don't have to come to that and you know it. 829 00:34:55,296 --> 00:34:56,796 These kind of situations, there's all kinds 830 00:34:56,798 --> 00:34:57,930 of back-channel negotiations. 831 00:34:57,932 --> 00:35:00,383 Your president can say he didn't know. 832 00:35:00,385 --> 00:35:02,184 He wanted to prove a point. 833 00:35:02,186 --> 00:35:04,770 So, he expedited the imam's execution. 834 00:35:06,891 --> 00:35:08,808 What are you saying to me? 835 00:35:08,810 --> 00:35:11,610 The imam can't be freed because he's already dead. 836 00:35:25,452 --> 00:35:27,452 The only thing we got going for us right now 837 00:35:27,453 --> 00:35:29,744 is that the Philippine government has not made news 838 00:35:29,745 --> 00:35:31,044 of this execution public yet. 839 00:35:31,046 --> 00:35:32,879 Yeah. Well, Ramos can get his government 840 00:35:32,881 --> 00:35:34,581 - to hold off on that announcement. - Yeah, 841 00:35:34,583 --> 00:35:36,583 but it's a matter of time before that news leaks. 842 00:35:36,585 --> 00:35:38,301 Well, then, we're gonna have to breach before then. 843 00:35:38,303 --> 00:35:39,586 No, no. We can't breach yet. 844 00:35:39,588 --> 00:35:40,921 We don't know how many of them there are, 845 00:35:40,923 --> 00:35:42,639 we don't know what kind of firepower they have, or where 846 00:35:42,641 --> 00:35:45,058 they're even holding the hostages. We can't get close enough for thermals. 847 00:35:45,060 --> 00:35:47,677 What if we can convince them to release a few hostages? 848 00:35:47,679 --> 00:35:49,262 Yes, yes. That means 849 00:35:49,264 --> 00:35:50,847 we get a couple of kids back, 850 00:35:50,849 --> 00:35:54,067 and those kids can tell us what the setup is in there. 851 00:35:54,069 --> 00:35:57,103 Commander McGarrett. 852 00:35:57,105 --> 00:35:58,438 Have you made the arrangements? 853 00:35:58,440 --> 00:35:59,606 Yeah. Yeah, I have. 854 00:35:59,608 --> 00:36:01,274 I need a show of good faith from you. 855 00:36:01,276 --> 00:36:02,692 I need a couple hostages. 856 00:36:02,694 --> 00:36:05,111 - Not going to happen. - Two hostages. 857 00:36:05,113 --> 00:36:06,830 You're wasting time, time which you do not have. 858 00:36:06,832 --> 00:36:08,164 Because in 30 minutes, 859 00:36:08,166 --> 00:36:09,332 people will die. 860 00:36:09,334 --> 00:36:10,784 Just listen to me, two kids. 861 00:36:10,786 --> 00:36:12,919 What's it gonna hurt, just give me two kids. 862 00:36:12,921 --> 00:36:15,288 Ask again and I'll shoot two hostages. 863 00:36:16,458 --> 00:36:17,791 Hey, hey. 864 00:36:17,793 --> 00:36:19,626 Let me... let me talk to him, huh? 865 00:36:19,628 --> 00:36:21,177 And why would I do that? 866 00:36:21,179 --> 00:36:22,345 'Cause we want the same things. 867 00:36:22,347 --> 00:36:24,848 Okay? He frees your guy, we all get to go home. 868 00:36:24,850 --> 00:36:26,516 I can help, all right? That's all we want, 869 00:36:26,518 --> 00:36:28,718 we just want to go home. 870 00:36:35,610 --> 00:36:37,027 If you say the wrong thing... 871 00:36:37,029 --> 00:36:38,445 Just relax, okay? 872 00:36:38,447 --> 00:36:40,030 Just relax. 873 00:36:40,032 --> 00:36:41,731 All right? 874 00:36:43,652 --> 00:36:44,701 Steve? 875 00:36:44,703 --> 00:36:45,819 Danny. 876 00:36:45,821 --> 00:36:47,487 Listen to me, these guys, 877 00:36:47,489 --> 00:36:48,788 they mean business, okay? 878 00:36:48,790 --> 00:36:50,874 So, you-you got to... 879 00:36:50,876 --> 00:36:52,375 you got to do what they say. 880 00:36:52,377 --> 00:36:56,463 All right, call the consul, do what you will. Call 881 00:36:56,465 --> 00:36:59,666 who you will. Okay? All right, because-cause they're, 882 00:36:59,668 --> 00:37:01,167 they're gonna do what they say they're gonna do, 883 00:37:01,169 --> 00:37:02,469 they will, you understand? 884 00:37:02,471 --> 00:37:05,638 Call who you will, all right? 885 00:37:05,640 --> 00:37:08,391 He's the first one to die. 886 00:37:08,393 --> 00:37:09,976 You have 29 minutes. 887 00:37:09,978 --> 00:37:12,345 "Call whoever you will"? 888 00:37:12,347 --> 00:37:14,147 That doesn't sound like Danny. 889 00:37:14,149 --> 00:37:16,349 Will... Will. 890 00:37:16,351 --> 00:37:19,019 Will is someplace safe in there, Danny is telling me to call 891 00:37:19,021 --> 00:37:21,604 my son. Call him right now. 892 00:37:21,606 --> 00:37:23,356 Hello. Dad? Dad. 893 00:37:23,358 --> 00:37:25,108 Will, what's up with you, boy, you all right? 894 00:37:25,110 --> 00:37:27,360 Yeah. I'm fine. Thanks to Mr. Williams. 895 00:37:27,362 --> 00:37:29,946 We changed the sign and we took out some of the guys that... 896 00:37:29,948 --> 00:37:32,749 He... he hid me in this tunnel to be safe... All right, all right. Son. 897 00:37:32,751 --> 00:37:35,285 Just slow down, slow down. Okay? 898 00:37:35,287 --> 00:37:36,870 What's going on? 899 00:37:36,872 --> 00:37:38,955 Dad. I'm-I'm... I'm sorry I didn't tell you about Grace. 900 00:37:38,957 --> 00:37:40,957 I know I should've, I... I'm sorry. 901 00:37:40,959 --> 00:37:42,959 We'll talk about that later. Everything's gonna be fine, 902 00:37:42,961 --> 00:37:44,677 that's the most important thing. 903 00:37:44,679 --> 00:37:47,263 I'm your father, I'm not gonna let nothing happen to you. 904 00:37:47,265 --> 00:37:48,681 Okay? 905 00:37:48,683 --> 00:37:50,433 Just tell me this. 906 00:37:50,435 --> 00:37:53,269 Do you know where they're keeping the hostages? 907 00:37:53,271 --> 00:37:54,888 In the ballroom, where the dance was. 908 00:37:54,890 --> 00:37:58,892 Can you... without putting yourself in danger, 909 00:37:58,894 --> 00:38:02,228 can you get eyes on what's going on in there, 910 00:38:02,230 --> 00:38:03,563 report back to us? 911 00:38:03,565 --> 00:38:05,315 I can do better than that. 912 00:38:05,317 --> 00:38:07,484 You my boy, and I love you. Thank you. 913 00:38:08,320 --> 00:38:09,903 Love you, too. 914 00:38:12,407 --> 00:38:15,742 Just hang in there, okay? It's almost over, I promise. 915 00:38:15,744 --> 00:38:17,994 Huh? Okay. 916 00:38:19,798 --> 00:38:21,631 Danno? 917 00:38:21,633 --> 00:38:23,917 I'm really glad you're here. Me, too. 918 00:38:23,919 --> 00:38:26,970 Me, too. All right, now listen, no matter what happens, 919 00:38:26,972 --> 00:38:29,589 I want you to keep your head down, okay? All right? 920 00:38:44,322 --> 00:38:47,240 Okay, we're receiving Will's live stream. 921 00:38:47,242 --> 00:38:49,192 Looks like we've got one, two, 922 00:38:49,194 --> 00:38:51,995 three, four, five hostiles, Steve. 923 00:38:56,501 --> 00:38:58,618 Oh, no. What's happening? 924 00:39:07,512 --> 00:39:09,095 They're starting to fan out. 925 00:39:09,097 --> 00:39:10,630 They're heading for the north exit. 926 00:39:10,632 --> 00:39:12,682 We got to go. We got to go right now. 927 00:39:12,684 --> 00:39:14,968 SWAT. Move out! Let's go, let's go! 928 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 Stay down! 929 00:39:48,803 --> 00:39:50,386 Stay down! 930 00:39:50,388 --> 00:39:51,387 Stay down! 931 00:39:51,389 --> 00:39:53,006 Everybody stay down! 932 00:39:53,008 --> 00:39:54,557 Everybody all right? 933 00:39:54,559 --> 00:39:55,842 I'm going to find Will. 934 00:39:55,844 --> 00:39:57,510 It's over, okay? Grace. 935 00:39:57,512 --> 00:39:58,645 You guys okay? 936 00:39:58,647 --> 00:39:59,562 Where's Grace... 937 00:39:59,564 --> 00:40:01,981 Grace, where are you? Uncle Steve! 938 00:40:01,983 --> 00:40:04,234 Grace! 939 00:40:07,656 --> 00:40:10,440 - Jeremy? Jeremy! - It's all right, we'll get you out of here. 940 00:40:10,442 --> 00:40:12,742 Dad. 941 00:40:12,744 --> 00:40:14,110 You okay? 942 00:40:19,034 --> 00:40:20,283 Boy. 943 00:40:20,285 --> 00:40:22,085 Come here. Mm! 944 00:40:23,004 --> 00:40:25,672 I'm so proud of you, oh, my God. 945 00:40:27,375 --> 00:40:28,758 Good? 946 00:40:28,760 --> 00:40:30,426 All right. 947 00:40:31,713 --> 00:40:33,963 What, nothing? Nothing? 948 00:40:33,965 --> 00:40:35,548 No hug? 949 00:40:35,550 --> 00:40:37,634 I am so happy to see you right now, I'll give you a hug, 950 00:40:37,636 --> 00:40:39,219 I'll give you a kiss, pick a base. 951 00:40:39,221 --> 00:40:40,553 Give me the hug. 952 00:40:56,121 --> 00:40:59,155 What took you so long, huh? 953 00:41:06,665 --> 00:41:09,215 I've been waiting all night for this. 954 00:41:09,217 --> 00:41:13,086 ♪ Ooh, ooh ♪ 955 00:41:13,088 --> 00:41:18,091 ♪ Ooh, ooh ♪ 956 00:41:18,093 --> 00:41:21,094 ♪ Ooh, oh ♪ 957 00:41:21,896 --> 00:41:24,931 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 958 00:41:24,933 --> 00:41:28,017 ♪ Ooh, ooh ♪ 959 00:41:28,770 --> 00:41:31,671 ♪ Oh, oh ♪ 960 00:41:32,440 --> 00:41:35,942 You know I taught him those moves. 961 00:41:35,944 --> 00:41:37,944 Don't teach him any more moves, 962 00:41:37,946 --> 00:41:39,362 he doesn't need any... those are enough moves. 963 00:41:39,364 --> 00:41:41,440 Right there, okay? He doesn't need any more... 964 00:41:42,117 --> 00:41:44,450 of your moves. 965 00:41:44,452 --> 00:41:48,288 He really is... really a good kid, you did a really good job. 966 00:41:48,290 --> 00:41:50,340 Saved my ass more than once tonight, 967 00:41:50,342 --> 00:41:52,625 Hey, he saved all our asses. Both of you. 968 00:41:53,595 --> 00:41:56,012 Danny, thank you for looking out for my son. 969 00:41:56,014 --> 00:41:58,348 Stop, what are you, cra... Of c... he's like family. 970 00:41:58,350 --> 00:41:59,465 He's family. Mm. 971 00:41:59,467 --> 00:42:01,634 Hopefully not actual family any time soon, 972 00:42:01,636 --> 00:42:03,303 but... he's like family. Look, 973 00:42:03,305 --> 00:42:04,520 I know what you're going through. 974 00:42:04,522 --> 00:42:06,389 I got a daughter myself, you know. 975 00:42:06,391 --> 00:42:09,609 But, you know, you could do a lot worse. 976 00:42:09,611 --> 00:42:11,944 Both of us could. No question. Absolutely. 977 00:42:11,946 --> 00:42:13,313 Both of us could. 978 00:42:13,315 --> 00:42:14,564 100%. Yeah. 979 00:42:16,117 --> 00:42:18,818 You missed a hell of a poker game, by the way. 980 00:42:18,820 --> 00:42:21,237 And I tell you, the poker game wasn't even the best part, 981 00:42:21,239 --> 00:42:23,823 the best part... was McGarrett? 982 00:42:23,825 --> 00:42:27,293 I don't know where he found these things, 983 00:42:27,295 --> 00:42:30,246 but, man, he had some sandwiches. 984 00:42:30,248 --> 00:42:32,645 These hoagies were, like, as big as your head. 985 00:42:32,669 --> 00:42:33,550 Oh, yeah. 986 00:42:33,551 --> 00:42:35,501 I brought those sandwiches. He took credit for that? 987 00:42:35,503 --> 00:42:36,919 I knew he was gonna do that. 988 00:42:36,921 --> 00:42:39,389 I brought those sandwiches over and then I left. 989 00:42:39,391 --> 00:42:40,473 Wha... And here's another thing, 990 00:42:40,475 --> 00:42:41,557 someone save me a sandwich? 991 00:42:41,559 --> 00:42:43,059 Can I at least have that, maybe? 992 00:42:43,061 --> 00:42:44,644 Someone save me a sandwich? 993 00:42:44,646 --> 00:42:47,180 Saved you a sandwich, are you kidding? 994 00:42:47,182 --> 00:42:48,898 Let me tell you the lineup what was there. 995 00:42:48,900 --> 00:42:50,600 You didn't see it? You-You had Jerry, 996 00:42:50,602 --> 00:42:54,354 you had Kamekona, you had Mamo, you had Dog, hell, 997 00:42:54,356 --> 00:42:56,272 I'm lucky I got a sandwich myself. 998 00:42:56,274 --> 00:42:57,043 Unbelievable. 999 00:42:57,067 --> 00:42:58,692 I mean, you can't complain about nothing like that... 1000 00:42:58,693 --> 00:43:00,860 I got you. 1001 00:43:00,862 --> 00:43:01,944 A sandwich? 1002 00:43:01,946 --> 00:43:03,446 ♪ Ooh, ooh ♪ 1003 00:43:03,448 --> 00:43:04,530 You're a good man. 1004 00:43:04,532 --> 00:43:06,699 Come here. I love you, buddy. 1005 00:43:06,701 --> 00:43:07,950 You're a good man. 1006 00:43:07,952 --> 00:43:09,419 I'm hungry... 1007 00:43:09,421 --> 00:43:12,588 ♪ Ooh. ♪ 1008 00:43:14,582 --> 00:43:21,382 == sync, corrected by elderman == @elder_man