1 00:00:09,205 --> 00:00:12,106 ♪ Onolicious dishes you make for me ♪ 2 00:00:12,108 --> 00:00:14,575 ♪ Tutu, pass the mahi-mahi ♪ 3 00:00:14,577 --> 00:00:16,944 ♪ Onolicious dishes you make for me ♪ 4 00:00:16,946 --> 00:00:19,313 ♪ You make me hau'oli ♪ 5 00:00:19,315 --> 00:00:21,882 ♪ Hurry, Tutu, Auntie's on her way ♪ 6 00:00:21,884 --> 00:00:23,984 ♪ You know how much you likey likey ♪ 7 00:00:23,986 --> 00:00:26,553 ♪ Pochogeese soup and Kaneohe ♪ 8 00:00:26,555 --> 00:00:29,023 ♪ Mahalo nui Loa it's maika i ♪ 9 00:00:29,025 --> 00:00:31,225 ♪ Onolicious dishes you make for me ♪ 10 00:00:31,227 --> 00:00:34,261 ♪ Tutu, pass the mahi-mahi ♪ 11 00:00:34,263 --> 00:00:36,196 ♪ Onolicious dishes you make for me ♪ 12 00:00:36,198 --> 00:00:39,433 ♪ You make me hau'oli ♪ 13 00:00:47,643 --> 00:00:50,477 ♪ Onolicious dishes you make for me ♪ 14 00:00:50,479 --> 00:00:52,746 ♪ Tutu, pass the mahi-mahi ♪ 15 00:00:52,748 --> 00:00:54,815 ♪ Onolicious dishes you make for me ♪ 16 00:00:54,817 --> 00:00:56,784 ♪ You make me hau'oli. ♪ 17 00:01:05,528 --> 00:01:08,495 Hi, can I, uh... can I help you? 18 00:01:08,497 --> 00:01:10,898 I'm not sure if I have the right place. 19 00:01:10,900 --> 00:01:13,734 A handsome gentleman promised me an evening 20 00:01:13,736 --> 00:01:15,736 of romance and fine dining. 21 00:01:15,738 --> 00:01:17,871 Huh, okay, well, I can, uh... 22 00:01:17,873 --> 00:01:19,573 I can definitely help you with one of those. 23 00:01:19,575 --> 00:01:22,676 I hope it's dinner, because I'm starving. 24 00:01:33,756 --> 00:01:36,457 Um, excuse me, Kiani? 25 00:01:36,459 --> 00:01:38,225 I'm sorry to interrupt. 26 00:01:38,227 --> 00:01:39,860 I just need to borrow my son for a second. 27 00:01:39,862 --> 00:01:41,662 Dad, we're in the middle of a practice test. 28 00:01:41,664 --> 00:01:42,663 It's only gonna take a second, come on. 29 00:01:42,665 --> 00:01:44,531 Hey, Grace. 30 00:01:44,533 --> 00:01:45,733 How you doing? 31 00:01:45,735 --> 00:01:47,034 Good. 32 00:01:47,036 --> 00:01:48,969 I just got off the phone with your dad. 33 00:01:48,971 --> 00:01:50,938 Apparently, your grandfather's surgery went well. 34 00:01:50,940 --> 00:01:53,207 Yeah, Danno said he should be coming home soon. 35 00:01:53,209 --> 00:01:54,174 Oh, that's nice. 36 00:01:54,176 --> 00:01:55,375 Well, you just remember 37 00:01:55,377 --> 00:01:57,411 our house is your house. 38 00:01:57,413 --> 00:01:59,246 You can spend as much time over here as you want 39 00:01:59,248 --> 00:02:00,547 while your father's away, okay? 40 00:02:00,549 --> 00:02:01,482 Thanks, Mr. Grover. 41 00:02:01,484 --> 00:02:02,516 All right. 42 00:02:02,518 --> 00:02:04,685 Come on. 43 00:02:06,122 --> 00:02:07,654 Dad, you know we only get an hour with the tutor, right? 44 00:02:07,656 --> 00:02:09,156 Yeah, I know. 45 00:02:09,158 --> 00:02:11,892 I'm the one that's paying for it, remember? 46 00:02:11,894 --> 00:02:13,260 Listen, Grace seeing anybody? 47 00:02:13,262 --> 00:02:15,462 What? 48 00:02:15,464 --> 00:02:18,065 Look, her father seems to be convinced that 49 00:02:18,067 --> 00:02:19,933 she's got a boyfriend on the low, 50 00:02:19,935 --> 00:02:23,370 so he asked me to ask you if you've heard anything. 51 00:02:23,372 --> 00:02:24,371 Uh, no. 52 00:02:24,373 --> 00:02:26,240 No, no, sorry. 53 00:02:26,242 --> 00:02:27,174 Hey, whoa, whoa, wait a minute now. 54 00:02:27,176 --> 00:02:28,809 I hardly get to see you anymore. 55 00:02:28,811 --> 00:02:30,644 Come on, now. Can you find out? 56 00:02:30,646 --> 00:02:32,412 Uh... 57 00:02:32,414 --> 00:02:33,280 What? 58 00:02:33,282 --> 00:02:34,248 Well, it's just that, 59 00:02:34,250 --> 00:02:35,549 you know, you-- 60 00:02:35,551 --> 00:02:36,784 You want me to be a narc. 61 00:02:36,786 --> 00:02:37,885 Hey. 62 00:02:37,887 --> 00:02:39,853 Narcs are heroes. 63 00:02:39,855 --> 00:02:41,054 Don't forget that. 64 00:02:41,056 --> 00:02:42,222 Okay, well, if Grace's dad wants to know 65 00:02:42,224 --> 00:02:43,724 who she's dating, why can't he, you know, 66 00:02:43,726 --> 00:02:45,559 just... ask her? 67 00:02:45,561 --> 00:02:48,996 Uh-huh. 68 00:02:48,998 --> 00:02:51,098 So she is seeing somebody. 69 00:02:51,100 --> 00:02:52,866 No, I-I didn't say that, okay? 70 00:02:52,868 --> 00:02:55,235 - Again, why can't he just ask her? - Because... 71 00:02:55,237 --> 00:02:58,238 he doesn't want her to think he doesn't trust her. 72 00:02:58,240 --> 00:02:59,173 Well, it's pretty obvious that he doesn't. 73 00:02:59,175 --> 00:03:01,275 Stop arguing with me! 74 00:03:01,277 --> 00:03:02,843 You haven't any idea what it's like 75 00:03:02,845 --> 00:03:05,078 to raise a daughter, believe me. 76 00:03:05,080 --> 00:03:07,447 Come on, man, you can't do this for me? 77 00:03:07,449 --> 00:03:09,616 We're supposed to be a team. 78 00:03:11,587 --> 00:03:12,452 All right, all right. 79 00:03:12,454 --> 00:03:14,588 All right, my man. Yes, sir. 80 00:03:14,590 --> 00:03:16,490 Remember this when I ask for the Xbox. 81 00:03:16,492 --> 00:03:18,592 Hey, don't try to bribe the police. 82 00:03:18,594 --> 00:03:20,127 It's a felony. 83 00:03:25,601 --> 00:03:27,901 Well, when I was eight years old, 84 00:03:27,903 --> 00:03:29,503 he took me out to Barber's Point. 85 00:03:29,505 --> 00:03:32,239 And that was my very first time. 86 00:03:32,241 --> 00:03:34,074 And you know what? 87 00:03:34,076 --> 00:03:35,876 I caught a six-pound wahoo. 88 00:03:35,878 --> 00:03:38,312 Whoa. Whoa is right. 89 00:03:38,314 --> 00:03:41,081 But you know what, that fish was a real fighter. 90 00:03:41,083 --> 00:03:43,116 And after a while, I yelled to my dad, 91 00:03:43,118 --> 00:03:44,818 I said, "Dad, help!" 92 00:03:44,820 --> 00:03:47,120 You know what he said? 93 00:03:47,122 --> 00:03:50,157 He said, "No way, you're on your own." 94 00:03:50,159 --> 00:03:51,191 That's mean. 95 00:03:51,193 --> 00:03:53,393 I know, right? 96 00:03:53,395 --> 00:03:54,928 But you know what I found out 97 00:03:54,930 --> 00:03:58,632 is that he wanted that moment 98 00:03:58,634 --> 00:04:01,001 to be all mine. 99 00:04:01,003 --> 00:04:04,571 So I struggled and I struggled. 100 00:04:04,573 --> 00:04:06,473 I yanked and yanked, and then 101 00:04:06,475 --> 00:04:08,742 pulled that fish out of the water 102 00:04:08,744 --> 00:04:10,811 and brought it onto the boat. 103 00:04:10,813 --> 00:04:12,980 Will you take me fishing someday? 104 00:04:12,982 --> 00:04:15,649 Of course, sweetie. 105 00:04:15,651 --> 00:04:17,551 I would love to take you fishing. 106 00:04:17,553 --> 00:04:19,519 And you know what? 107 00:04:19,521 --> 00:04:20,787 I bet with those strong arms 108 00:04:20,789 --> 00:04:22,756 you'd be really good at it, too. 109 00:04:22,758 --> 00:04:25,425 All right, you, 110 00:04:25,427 --> 00:04:26,560 story time's over. 111 00:04:26,562 --> 00:04:28,495 Bedtime now, okay? 112 00:04:30,699 --> 00:04:31,899 Good night, sweetie. 113 00:04:31,901 --> 00:04:34,368 Sweet dreams. 114 00:04:39,041 --> 00:04:40,974 Thanks for babysitting. 115 00:04:40,976 --> 00:04:42,643 We had fun. 116 00:04:42,645 --> 00:04:45,245 Though she refused to go to bed until you got home. 117 00:04:45,247 --> 00:04:46,613 Yeah, that sounds about right. 118 00:04:47,683 --> 00:04:49,349 I'll take over. 119 00:04:50,786 --> 00:04:52,486 Thanks. 120 00:04:52,488 --> 00:04:56,223 So, how'd it go? 121 00:04:56,225 --> 00:04:58,392 You know, it's hard to say. 122 00:04:58,394 --> 00:05:00,560 I made my case. 123 00:05:00,562 --> 00:05:02,796 I tried to explain that blocking or delaying 124 00:05:02,798 --> 00:05:04,998 Sara's adoption was warranted. 125 00:05:05,000 --> 00:05:08,201 The problem is that the court 126 00:05:08,203 --> 00:05:11,705 doesn't want to intervene unless there's hard evidence 127 00:05:11,707 --> 00:05:13,974 that the child's welfare could be endangered. 128 00:05:13,976 --> 00:05:16,543 Her uncle's phone number was found on a cell phone 129 00:05:16,545 --> 00:05:17,744 of a known drug trafficker. 130 00:05:17,746 --> 00:05:18,946 The judge thinks that makes sense, 131 00:05:18,948 --> 00:05:20,380 considering the fact that Morales is already 132 00:05:20,382 --> 00:05:22,015 a criminal defense attorney. 133 00:05:25,854 --> 00:05:27,287 Every time I tuck her in, 134 00:05:27,289 --> 00:05:29,389 I think it might be the last. 135 00:05:32,628 --> 00:05:34,027 When are they gonna let you know? 136 00:05:34,029 --> 00:05:36,330 Most likely in the morning. 137 00:05:38,033 --> 00:05:39,566 But if the adoption goes through, 138 00:05:39,568 --> 00:05:42,602 she could be on a plane to Mexico within 48 hours. 139 00:05:43,839 --> 00:05:46,139 Let's hope it doesn't come to that. 140 00:05:49,979 --> 00:05:53,513 Mmm, my brain is telling me to stop, 141 00:05:53,515 --> 00:05:54,815 but my stomach's saying, "Keep going." 142 00:05:54,817 --> 00:05:57,250 You should listen to your stomach because 143 00:05:57,252 --> 00:05:59,052 we have dessert coming up. 144 00:05:59,054 --> 00:06:00,253 Yeah? What you got? 145 00:06:00,255 --> 00:06:03,190 Homemade Chantilly cake with macadamia nuts. 146 00:06:03,192 --> 00:06:05,659 That is impressive. 147 00:06:05,661 --> 00:06:07,394 I better pace myself. 148 00:06:07,396 --> 00:06:10,063 Hey, I love the new haircut. 149 00:06:10,065 --> 00:06:11,665 Yeah? 150 00:06:11,667 --> 00:06:12,632 Yeah, I do. 151 00:06:12,634 --> 00:06:14,101 I think the bangs are super cute. 152 00:06:14,103 --> 00:06:15,635 - Cheers. - Cheers. 153 00:06:15,637 --> 00:06:17,270 - I'll go get some more wine. - No, no, no. 154 00:06:17,272 --> 00:06:20,474 You just relax. 155 00:06:20,476 --> 00:06:22,109 You've done enough. 156 00:06:30,986 --> 00:06:32,152 I'll be back. 157 00:06:32,154 --> 00:06:34,721 Okay. I'll be here. 158 00:06:42,364 --> 00:06:43,363 Hello? 159 00:06:43,365 --> 00:06:46,066 Steve? 160 00:06:46,068 --> 00:06:47,367 Catherine? 161 00:06:47,369 --> 00:06:48,635 Yeah, it's me. 162 00:06:48,637 --> 00:06:51,271 Can you talk? 163 00:06:51,273 --> 00:06:52,773 Uh, kind of. 164 00:06:52,775 --> 00:06:54,474 You all right? 165 00:06:54,476 --> 00:06:55,842 Oh, I-I'm fine, I'm fine. 166 00:06:55,844 --> 00:06:57,210 Steve, listen, there's something going on 167 00:06:57,212 --> 00:06:58,412 that you need to know about, 168 00:06:58,414 --> 00:07:00,213 but, uh, I can't really get into it 169 00:07:00,215 --> 00:07:01,581 over an open line. 170 00:07:01,583 --> 00:07:03,016 Catherine, what are you talking about? 171 00:07:03,018 --> 00:07:06,153 I'll explain everything in a minute. 172 00:07:11,460 --> 00:07:13,827 I couldn't decide. 173 00:07:13,829 --> 00:07:15,095 You okay? 174 00:07:17,499 --> 00:07:19,933 Yeah, um... 175 00:07:19,935 --> 00:07:20,967 something's going on. 176 00:07:20,969 --> 00:07:22,836 I'm not quite sure what it is. 177 00:07:25,107 --> 00:07:26,573 You expecting someone? 178 00:07:26,575 --> 00:07:28,408 No, I wasn't, uh... 179 00:07:28,410 --> 00:07:30,043 She just decided to drop in. 180 00:07:30,045 --> 00:07:31,211 "She"? 181 00:07:31,213 --> 00:07:32,979 Catherine. 182 00:07:32,981 --> 00:07:34,581 "Catherine"? 183 00:07:34,583 --> 00:07:37,050 Like Catherine, Catherine? 184 00:07:37,052 --> 00:07:39,186 Yeah, uh... 185 00:07:39,188 --> 00:07:42,823 I'm sorry, could you, uh, excuse me for just a second? 186 00:07:51,567 --> 00:07:54,101 Hey. 187 00:07:54,103 --> 00:07:55,802 Hey. 188 00:07:55,804 --> 00:07:58,839 Come on in. 189 00:08:00,008 --> 00:08:01,074 Oh! 190 00:08:01,076 --> 00:08:02,275 Sorry. 191 00:08:02,277 --> 00:08:04,377 I didn't, um... 192 00:08:07,816 --> 00:08:09,583 Lynn, this is Catherine. 193 00:08:09,585 --> 00:08:12,552 Catherine, Lynn. 194 00:08:12,554 --> 00:08:14,187 Hello. 195 00:08:14,189 --> 00:08:15,989 It's nice to meet you. 196 00:08:15,991 --> 00:08:18,758 I'm sorry to barge in like this, 197 00:08:18,760 --> 00:08:20,160 but it couldn't wait. Okay. 198 00:08:20,162 --> 00:08:21,528 What's going on? 199 00:08:23,966 --> 00:08:25,599 It's about your mother. 200 00:08:27,169 --> 00:08:28,435 My mother? 201 00:08:28,437 --> 00:08:30,804 She's in trouble. 202 00:08:33,575 --> 00:08:36,877 (Hawaii Five-O theme song plays) 203 00:08:36,901 --> 00:08:40,901 ♪ Hawaii Five-O 7x07 ♪ Ka makuahine a me ke keikikane (Mother and Son) Original Air Date on November 4, 2016 204 00:08:40,925 --> 00:08:47,725 == sync, corrected by elderman == @elder_man 205 00:09:05,369 --> 00:09:07,642 Okay, look, I know I have a lot to explain 206 00:09:07,742 --> 00:09:10,977 with my leaving the CIA, all of it. 207 00:09:10,979 --> 00:09:12,545 And-and that is a conversation 208 00:09:12,547 --> 00:09:16,082 that I want to have with you. 209 00:09:16,084 --> 00:09:17,750 But we're really pressed 210 00:09:17,752 --> 00:09:19,052 for time here, so... Yeah, yeah, all right. 211 00:09:19,054 --> 00:09:19,886 What's going on? 212 00:09:19,888 --> 00:09:22,789 All right, so, last night, Doris 213 00:09:22,791 --> 00:09:26,159 tried to break Wo Fat's father out of a CIA blacksite. 214 00:09:28,797 --> 00:09:30,363 The op went sideways. 215 00:09:34,135 --> 00:09:36,002 Word is is that they're holding her 216 00:09:36,004 --> 00:09:37,470 until they decide what they're gonna do with her. 217 00:09:37,472 --> 00:09:40,273 And I'm trying to get more information. 218 00:09:40,275 --> 00:09:42,542 No one's talking, and I don't even know 219 00:09:42,544 --> 00:09:44,344 what country the site is in. 220 00:09:44,346 --> 00:09:45,144 Morocco. 221 00:09:45,146 --> 00:09:47,246 I'm sorry? 222 00:09:47,248 --> 00:09:48,381 It's in Morocco. 223 00:09:48,383 --> 00:09:49,449 How would you know that? 224 00:09:49,451 --> 00:09:51,150 Because I've been there. 225 00:09:51,953 --> 00:09:53,553 A couple of months ago, I had a, 226 00:09:53,555 --> 00:09:55,288 a sit-down with Yao Fat. 227 00:09:55,290 --> 00:09:56,823 And now, 228 00:09:56,825 --> 00:10:00,093 I'm realizing that Doris must have orchestrated that meeting 229 00:10:00,095 --> 00:10:01,627 so she could follow me out there 230 00:10:01,629 --> 00:10:03,096 and learn the location of the site. 231 00:10:03,098 --> 00:10:05,999 She used me. 232 00:10:09,337 --> 00:10:11,137 We got to do something. 233 00:10:11,139 --> 00:10:13,206 We got to figure a way to get her out of there. 234 00:10:13,208 --> 00:10:14,741 No way. 235 00:10:14,743 --> 00:10:17,076 Steve. 236 00:10:19,347 --> 00:10:22,715 I know... she has hurt you. 237 00:10:22,717 --> 00:10:26,519 okay, but whatever she's done, Steve, 238 00:10:26,521 --> 00:10:28,688 she is still your mother. 239 00:10:28,690 --> 00:10:32,058 Are you really gonna let her spend the rest of her life 240 00:10:32,060 --> 00:10:33,893 in a box? 241 00:10:33,895 --> 00:10:35,128 Okay, 'cause-cause that's 242 00:10:35,130 --> 00:10:37,497 what she's looking at right now. 243 00:10:44,672 --> 00:10:46,973 Steve... 244 00:10:46,975 --> 00:10:49,642 I know you. 245 00:10:49,644 --> 00:10:52,045 You don't help her now... 246 00:10:53,681 --> 00:10:56,482 ...you will regret it. 247 00:11:07,495 --> 00:11:09,929 Sorry again for interrupting your evening. 248 00:11:09,931 --> 00:11:11,697 It's all right. 249 00:11:11,699 --> 00:11:13,766 Whatever it is sounds serious. 250 00:11:15,036 --> 00:11:17,637 Well, I have to say you're being 251 00:11:17,639 --> 00:11:19,672 very understanding about this. 252 00:11:19,674 --> 00:11:22,508 I mean, because I know out of context, 253 00:11:22,510 --> 00:11:23,810 this could look a little weird. 254 00:11:23,812 --> 00:11:25,178 Yeah. 255 00:11:25,180 --> 00:11:27,080 Yeah, my boyfriend's ex 256 00:11:27,082 --> 00:11:29,082 who he was gonna propose to 257 00:11:29,084 --> 00:11:31,150 shows up in the middle of our date and now he's upstairs 258 00:11:31,152 --> 00:11:33,152 packing to go on a trip with her? 259 00:11:33,154 --> 00:11:34,387 Yeah, out of context, 260 00:11:34,389 --> 00:11:36,189 that is a little weird. 261 00:11:39,027 --> 00:11:40,693 Oh, my God. 262 00:11:40,695 --> 00:11:42,095 Oh, my God, you didn't know. 263 00:11:42,097 --> 00:11:43,863 I am so sorry. 264 00:11:43,865 --> 00:11:46,365 I didn't mean to... 265 00:11:51,206 --> 00:11:52,972 All right. Um... 266 00:11:52,974 --> 00:11:55,808 It was so nice to meet you. 267 00:11:55,810 --> 00:11:57,710 Uh, I'm gonna go wait outside. 268 00:11:57,712 --> 00:11:58,911 Okay. 269 00:12:06,721 --> 00:12:10,456 Lynn... I'm sorry. 270 00:12:10,458 --> 00:12:12,492 You don't need to explain. 271 00:12:12,494 --> 00:12:14,527 Just promise me you'll be okay. 272 00:12:14,529 --> 00:12:16,162 I'm gonna be okay. 273 00:12:16,164 --> 00:12:17,797 Okay. 274 00:12:29,458 --> 00:12:31,691 Okay. Here we go! 275 00:12:38,646 --> 00:12:39,940 Keep pedaling, Steve! 276 00:12:39,941 --> 00:12:41,307 You're doing great! 277 00:12:51,686 --> 00:12:52,785 - Hey. - Hey. 278 00:12:52,787 --> 00:12:55,020 - You okay? - Yeah. 279 00:12:59,360 --> 00:13:01,260 I wanted to tell you. 280 00:13:02,096 --> 00:13:04,163 I did. 281 00:13:04,165 --> 00:13:07,867 You were the last person I ever wanted to lie to, Steve. 282 00:13:09,704 --> 00:13:13,339 And then when I found out what you did for me, and how... 283 00:13:13,341 --> 00:13:17,276 how you came through when my cover was almost blown, I... 284 00:13:19,313 --> 00:13:20,613 You saved my life. 285 00:13:20,615 --> 00:13:23,616 You would've done the same for me, Catherine. 286 00:13:24,719 --> 00:13:25,951 When did they recruit you? 287 00:13:25,953 --> 00:13:27,420 When I was in Afghanistan. 288 00:13:27,422 --> 00:13:30,189 Right, so, last year, when you came to Hawaii... 289 00:13:30,191 --> 00:13:31,690 Yeah, yeah. Yeah. 290 00:13:32,727 --> 00:13:34,226 Okay. Yeah. 291 00:13:45,473 --> 00:13:47,339 My son. 292 00:13:48,843 --> 00:13:50,309 Hey, where you rushing off to? 293 00:13:50,311 --> 00:13:51,577 Baseball practice. 294 00:13:51,579 --> 00:13:54,046 Well, how you gonna play baseball on an empty stomach? 295 00:13:54,048 --> 00:13:56,749 Come on, shortstop, sit down. 296 00:13:56,751 --> 00:13:58,284 It just so happens... 297 00:13:58,286 --> 00:14:00,786 I made my world-famous bacon and jalapeno omelet. 298 00:14:00,788 --> 00:14:03,155 Thanks, thank you. 299 00:14:03,157 --> 00:14:04,924 But I-I'm, watching my cholesterol, so... 300 00:14:07,161 --> 00:14:08,727 You get a chance 301 00:14:08,729 --> 00:14:11,197 to get the skinny on that thing I asked you about? 302 00:14:11,199 --> 00:14:12,364 Uh, about that. 303 00:14:12,366 --> 00:14:14,767 I-I asked, and-and she wouldn't say. 304 00:14:14,769 --> 00:14:15,768 I'm-I'm sorry. 305 00:14:15,770 --> 00:14:18,337 Do you think I was born this big? 306 00:14:18,339 --> 00:14:20,372 I was a kid once, you know. 307 00:14:20,374 --> 00:14:23,108 I invented half the stuff you think you can get away with. 308 00:14:23,110 --> 00:14:24,443 You being straight with me? 309 00:14:24,445 --> 00:14:27,179 Yes, sir. 310 00:14:31,285 --> 00:14:32,651 Okay, okay. 311 00:14:32,653 --> 00:14:34,920 Look, I didn't ask, but it-it-it 312 00:14:34,922 --> 00:14:36,522 seemed so weird, and it's none of my business. 313 00:14:36,524 --> 00:14:38,891 Well, make it your business. 314 00:14:38,893 --> 00:14:40,526 Listen, Grace Williams is a nice girl, 315 00:14:40,528 --> 00:14:42,294 and her father's a really good friend of mine. 316 00:14:42,296 --> 00:14:44,663 but he happens to be as stubborn as they come. 317 00:14:44,665 --> 00:14:47,032 If I don't have any Intel on his daughter 318 00:14:47,034 --> 00:14:49,468 when he comes back, I'll never hear the end of it. 319 00:14:49,470 --> 00:14:50,402 So, sit. 320 00:14:50,404 --> 00:14:52,905 Eat. 321 00:14:54,775 --> 00:14:56,809 Good, and breakfast gets your brain going, 322 00:14:56,811 --> 00:14:59,345 and you can work that thing out, I'm... 323 00:15:02,049 --> 00:15:04,083 Hey. Hey. Kono, what's up? 324 00:15:04,085 --> 00:15:06,685 Actually, I was wondering if you talked to Steve recently. 325 00:15:06,687 --> 00:15:08,187 Not since yesterday. Why? 326 00:15:08,189 --> 00:15:11,090 'Cause I talked to Danny, and, uh... 327 00:15:11,092 --> 00:15:13,292 he said that Steve left him a message last night, 328 00:15:13,294 --> 00:15:16,495 saying that something was up, and he had to leave town. 329 00:15:24,138 --> 00:15:25,771 Hey. Hey. 330 00:15:25,773 --> 00:15:27,606 I got your message. Any update on Steve? 331 00:15:27,608 --> 00:15:29,174 Yeah. We spoke to Lynn. 332 00:15:29,176 --> 00:15:32,011 According to her, McGarrett left town last night. 333 00:15:32,013 --> 00:15:33,379 With Catherine. 334 00:15:34,282 --> 00:15:35,214 You're kidding. 335 00:15:35,216 --> 00:15:36,649 No. 336 00:15:36,651 --> 00:15:38,584 Apparently something about Doris being in trouble, 337 00:15:38,586 --> 00:15:40,252 but they didn't give Lynn any details. 338 00:15:40,254 --> 00:15:41,954 There is some good news, though. 339 00:15:41,956 --> 00:15:44,256 McGarrett's phone just popped back up online. 340 00:15:44,258 --> 00:15:45,190 He's in Rabat. 341 00:15:45,192 --> 00:15:46,358 Morocco? 342 00:15:47,728 --> 00:15:49,895 That where McGarrett went to meet Wo Fat's father. 343 00:15:49,897 --> 00:15:51,864 Looks like Danny was right to be worried. 344 00:16:32,540 --> 00:16:34,540 Relax. Relax. Breathe. 345 00:16:35,910 --> 00:16:38,177 There you go. 346 00:16:38,179 --> 00:16:40,346 You guys are Americans. 347 00:16:41,582 --> 00:16:43,482 I wasn't expecting that. 348 00:16:43,484 --> 00:16:45,517 What do you want with me? 349 00:16:45,519 --> 00:16:47,286 Let's just say, uh... 350 00:16:47,288 --> 00:16:49,355 we're curious about your place of employment. 351 00:16:49,357 --> 00:16:51,023 What she means is you're gonna tell us 352 00:16:51,025 --> 00:16:52,491 exactly where it's located, 353 00:16:52,493 --> 00:16:54,126 security protocols, 354 00:16:54,128 --> 00:16:56,862 number of active personnel on duty. 355 00:16:56,864 --> 00:17:00,933 Then you're gonna tell us where Doris McGarrett is being held. 356 00:17:02,737 --> 00:17:04,269 Electrified fences. 357 00:17:04,271 --> 00:17:06,772 They got towers at every corner, 358 00:17:06,774 --> 00:17:07,840 armed guards, 359 00:17:07,842 --> 00:17:09,375 closed circuit security cameras, 360 00:17:09,377 --> 00:17:11,910 I mean, this place is heavily, heavily fortified. 361 00:17:11,912 --> 00:17:13,112 Yeah. 362 00:17:13,114 --> 00:17:15,014 We can't exactly go in guns blazing. 363 00:17:15,016 --> 00:17:16,482 What the hell was Doris thinking? 364 00:17:16,484 --> 00:17:18,350 Well, Doris wasn't thinking. 365 00:17:18,352 --> 00:17:20,452 Clearly, this decision she's made 366 00:17:20,454 --> 00:17:22,655 was an emotional one. 367 00:17:24,692 --> 00:17:27,192 Okay, uh... 368 00:17:27,194 --> 00:17:29,695 help me out here, 'cause... 'cause I, I don't understand. 369 00:17:29,697 --> 00:17:30,996 Uh-huh. Back in the day, 370 00:17:30,998 --> 00:17:33,699 Doris was assigned to kill this guy. 371 00:17:33,701 --> 00:17:35,100 Now, 40 years later, 372 00:17:35,102 --> 00:17:38,504 she's risking everything to free him. Why? 373 00:17:38,506 --> 00:17:40,839 Because she never forgave herself 374 00:17:40,841 --> 00:17:43,342 for what she did to Yao and his family. 375 00:17:45,479 --> 00:17:48,414 Mom, I'm home! 376 00:17:53,721 --> 00:17:55,954 Mom? 377 00:18:05,766 --> 00:18:06,732 Mom? 378 00:18:06,734 --> 00:18:09,001 Hey, sweetie. 379 00:18:10,905 --> 00:18:12,771 I didn't hear you. 380 00:18:12,773 --> 00:18:14,373 Everything's okay. 381 00:18:14,375 --> 00:18:17,076 Mommy's fine. 382 00:18:21,716 --> 00:18:23,248 I-I had never 383 00:18:23,250 --> 00:18:25,217 seen my mother cry before. 384 00:18:25,219 --> 00:18:28,053 She was always so happy, you know? 385 00:18:28,055 --> 00:18:30,389 I didn't understand seeing her like that. 386 00:18:30,391 --> 00:18:33,025 It wasn't until years later, 387 00:18:33,027 --> 00:18:35,828 when I learned about her relationship with Wo Fat. 388 00:18:35,830 --> 00:18:37,396 Everything that went down... 389 00:18:37,398 --> 00:18:39,031 it started to make sense. 390 00:18:39,033 --> 00:18:41,400 I started to get it, put the pieces together. 391 00:18:42,269 --> 00:18:44,303 I mean, the things my mother has done, 392 00:18:44,305 --> 00:18:46,305 the way she betrayed Yao... 393 00:18:46,307 --> 00:18:48,006 the operation that killed his wife... 394 00:18:48,008 --> 00:18:50,642 she can't... get past the guilt. 395 00:18:50,644 --> 00:18:53,412 The guilt of all that just haunts her. 396 00:18:53,414 --> 00:18:55,481 And no matter how much time goes by, 397 00:18:55,483 --> 00:18:59,284 no matter how much her life changes, 398 00:18:59,286 --> 00:19:01,854 she can't shake the burden. 399 00:19:32,653 --> 00:19:35,053 Well, I guess we should've knocked. 400 00:19:35,055 --> 00:19:36,755 I should've known I couldn't trust Danny Williams 401 00:19:36,757 --> 00:19:38,590 to keep his big mouth shut. 402 00:19:38,592 --> 00:19:40,058 That's your partner, man. 403 00:19:40,060 --> 00:19:41,693 He was worried about you. 404 00:19:41,695 --> 00:19:42,961 Like we all were. We don't know exactly 405 00:19:42,963 --> 00:19:44,696 what's going on, but all indications 406 00:19:44,698 --> 00:19:46,865 are it isn't good. 407 00:19:46,867 --> 00:19:48,433 No, it's not. 408 00:19:48,435 --> 00:19:50,335 Look, we came to give you guys a hand. 409 00:19:50,337 --> 00:19:52,571 Besides... 410 00:19:52,573 --> 00:19:54,239 Casablanca's on my bucket list. 411 00:19:54,241 --> 00:19:56,742 So here we are. 412 00:19:56,744 --> 00:19:58,911 You guys didn't have to do this. 413 00:19:58,913 --> 00:20:01,180 Oh, come on, now. You're 'ohana. So is Doris. 414 00:20:01,182 --> 00:20:03,148 Whatever this is, we got your back. 415 00:20:03,150 --> 00:20:05,584 All right, come in and shut the door. 416 00:20:05,586 --> 00:20:07,753 I'll brief you. 417 00:20:20,743 --> 00:20:22,710 All right. 418 00:20:22,712 --> 00:20:24,111 There you go. 419 00:20:24,113 --> 00:20:27,247 That should keep you comfortable for a while. 420 00:20:27,249 --> 00:20:28,449 Once this thing's over, somebody will come 421 00:20:28,451 --> 00:20:29,550 and get you, all right? 422 00:20:29,552 --> 00:20:31,485 Go to hell. 423 00:20:31,487 --> 00:20:33,587 Already there, pal. 424 00:20:45,634 --> 00:20:46,834 Hey. 425 00:20:46,836 --> 00:20:47,901 What's going on? 426 00:20:47,903 --> 00:20:50,070 Barely said a word since we left Hawaii. 427 00:20:53,809 --> 00:20:56,009 We lost the appeal. 428 00:20:57,179 --> 00:20:59,113 What are you talking about? 429 00:20:59,115 --> 00:21:00,013 It's over. 430 00:21:00,015 --> 00:21:01,715 We heard from the judge this morning. 431 00:21:01,717 --> 00:21:04,752 Sara's going back to Mexico. 432 00:21:08,491 --> 00:21:11,191 I'm sorry. 433 00:21:14,397 --> 00:21:16,597 We knew it could go this way, right? 434 00:21:19,235 --> 00:21:21,435 Yeah. 435 00:21:22,772 --> 00:21:24,104 Does Sara know? 436 00:21:24,106 --> 00:21:27,508 Yeah, I told her before we left. 437 00:21:30,646 --> 00:21:33,247 Lady from Child Services who's 438 00:21:33,249 --> 00:21:35,582 handling our case is looking after her. 439 00:21:36,419 --> 00:21:38,252 Aunt and uncle are flying in. 440 00:21:41,724 --> 00:21:44,925 Sara's gonna be gone by the time we get back. 441 00:21:48,731 --> 00:21:49,830 You know, it's just as well. 442 00:21:49,832 --> 00:21:51,432 You know, I... 443 00:21:51,434 --> 00:21:52,433 It'd be to hard to handle 444 00:21:52,435 --> 00:21:54,768 actually watching her leave, huh? 445 00:21:58,374 --> 00:22:00,073 You ready? 446 00:22:01,343 --> 00:22:03,844 Let's do it. 447 00:22:22,364 --> 00:22:24,031 All right, after Lou cuts the power how much time 448 00:22:24,033 --> 00:22:26,133 do we have before the backup generator kicks in? 449 00:22:26,135 --> 00:22:27,835 About 60 seconds. 450 00:22:27,837 --> 00:22:30,370 All right, Kono, you're quarterbacking this play. 451 00:22:30,372 --> 00:22:31,839 We move when you say. 452 00:22:31,841 --> 00:22:33,607 Copy that, standby. 453 00:22:39,114 --> 00:22:41,648 Okay, Lou, get ready. 454 00:22:41,650 --> 00:22:43,116 In five seconds. 455 00:22:43,118 --> 00:22:45,118 Four... 456 00:22:45,120 --> 00:22:46,420 three... 457 00:22:46,422 --> 00:22:47,754 two... 458 00:22:47,756 --> 00:22:49,122 one. 459 00:23:01,937 --> 00:23:03,370 Hey, get those generators going! 460 00:23:03,372 --> 00:23:06,006 Get the lights back on! 461 00:23:07,209 --> 00:23:09,409 Someone call Rogers and see what's going on! 462 00:23:43,512 --> 00:23:45,546 Yeah, I've got nothing. 463 00:23:45,548 --> 00:23:48,215 Backup should kick in any sec. 464 00:23:55,558 --> 00:23:58,792 All right, buddy, keep me posted. 465 00:23:58,794 --> 00:23:59,993 Be aware. 466 00:23:59,995 --> 00:24:01,662 Backup generators coming on. 467 00:24:02,531 --> 00:24:04,464 There it is. 468 00:24:28,591 --> 00:24:30,257 All right, Holloway said that 469 00:24:30,259 --> 00:24:31,725 Doris's cell was in the next building over. 470 00:24:31,727 --> 00:24:34,027 Keys. 471 00:24:34,029 --> 00:24:34,995 There's your path 472 00:24:34,997 --> 00:24:36,229 - right there. - Yeah. 473 00:24:36,231 --> 00:24:37,364 All right, you guys keep an eye 474 00:24:37,366 --> 00:24:38,398 on these monitors, 475 00:24:38,400 --> 00:24:39,466 I'll go get Doris. 476 00:24:39,468 --> 00:24:41,401 Do me a favor, tie this guy up. 477 00:24:47,142 --> 00:24:49,509 Steve, hold your position. 478 00:25:45,234 --> 00:25:46,299 Hey, Mom. 479 00:25:46,301 --> 00:25:47,234 Steven. 480 00:25:47,236 --> 00:25:49,403 What the hell are you doing here?! 481 00:25:49,405 --> 00:25:50,537 Gee, Ma, I don't know. 482 00:25:50,539 --> 00:25:52,239 Why don't you take a guess? 483 00:25:52,241 --> 00:25:53,407 You shouldn't have come. 484 00:25:53,409 --> 00:25:54,675 Oh, yeah, I'm starting 485 00:25:54,677 --> 00:25:55,876 to regret that myself now. 486 00:25:55,878 --> 00:25:56,943 Are you okay? 487 00:25:56,945 --> 00:25:59,379 Yeah. 488 00:25:59,381 --> 00:26:00,847 Yeah. 489 00:26:00,849 --> 00:26:02,582 I'll be fine. 490 00:26:02,584 --> 00:26:04,317 We got to get out of here. We got to get out of here, yeah. 491 00:26:04,319 --> 00:26:08,522 Chin, Cath... what's the word? 492 00:26:08,524 --> 00:26:09,623 Better hold your position. There's another guard 493 00:26:09,625 --> 00:26:11,191 in the area. 494 00:26:11,193 --> 00:26:13,060 Copy that. We got to sit tight. 495 00:26:13,062 --> 00:26:14,795 Wait, Chin and Catherine are here? Yeah. 496 00:26:14,797 --> 00:26:15,896 And Kono and Lou Grover. 497 00:26:15,898 --> 00:26:17,431 Who's that? 498 00:26:17,433 --> 00:26:18,999 - Oh, you haven't met Lou. - No. 499 00:26:19,001 --> 00:26:20,267 Great guy. You'll love him. 500 00:26:20,269 --> 00:26:22,069 You brought a lot of backup. 501 00:26:22,071 --> 00:26:23,437 Yeah, I did. 502 00:26:23,439 --> 00:26:25,338 Only an idiot would break into this place alone. 503 00:26:25,340 --> 00:26:28,141 Okay, I deserve that. 504 00:26:34,883 --> 00:26:35,916 I'm sorry. 505 00:26:35,918 --> 00:26:37,217 I'll be fine, come on. 506 00:26:37,219 --> 00:26:39,686 Oh, no, I'm sorry for... 507 00:26:40,756 --> 00:26:42,103 I should've told you about Wo Fat. 508 00:26:42,104 --> 00:26:43,548 You know what, Ma? 509 00:26:43,549 --> 00:26:44,983 Not really the time for that talk. 510 00:26:45,007 --> 00:26:46,294 It's the perfect time. 511 00:26:46,295 --> 00:26:48,061 I mean, we're both kind of stuck here, right? 512 00:26:48,063 --> 00:26:49,796 Okay. 513 00:26:49,798 --> 00:26:53,233 Fine. Why didn't you tell me about Wo Fat, Mom? 514 00:26:53,235 --> 00:26:54,201 Because I didn't 515 00:26:54,203 --> 00:26:55,302 think you'd understand and 516 00:26:55,304 --> 00:26:57,738 I was too afraid to find out. 517 00:26:57,740 --> 00:26:59,506 It was just easier for me to go 518 00:26:59,508 --> 00:27:01,141 than to face you, so I left. 519 00:27:01,143 --> 00:27:04,778 Went back to the only thing I was ever really good at. 520 00:27:04,780 --> 00:27:07,614 And three years ago, when you looked me in the eye 521 00:27:07,616 --> 00:27:10,350 and you promised me you'd stay, but you left anyway, 522 00:27:10,352 --> 00:27:12,219 you knew you were gonna do that, too, didn't you? 523 00:27:12,221 --> 00:27:13,587 Huh? 524 00:27:13,589 --> 00:27:15,222 You knew and I knew, too. 525 00:27:15,224 --> 00:27:17,023 You want to know how I knew? No, how did you know? 526 00:27:17,025 --> 00:27:18,725 'Cause you did it exactly the same way you did it 527 00:27:18,727 --> 00:27:21,428 all those years before when you left me and Dad and Mary. 528 00:27:21,430 --> 00:27:24,331 Exactly the same way. 529 00:27:28,504 --> 00:27:29,569 Bye, mom. 530 00:27:29,571 --> 00:27:31,772 Bye. 531 00:27:36,779 --> 00:27:38,211 Steven, wait! 532 00:27:38,213 --> 00:27:39,780 What? 533 00:27:40,616 --> 00:27:42,949 Nothing, just... come here. 534 00:27:53,328 --> 00:27:56,129 I love you and I'm so proud of you. 535 00:27:56,131 --> 00:27:59,099 I love you, too, Mom. 536 00:28:07,943 --> 00:28:10,343 Yeah, I remember every second of that day. 537 00:28:10,345 --> 00:28:12,078 All right? 538 00:28:12,080 --> 00:28:14,848 I thought it was gonna be the last time I'd see you. 539 00:28:14,850 --> 00:28:16,183 It was the last time... 540 00:28:16,185 --> 00:28:18,485 for a really long time. 541 00:28:18,487 --> 00:28:21,521 I'm sorry. 542 00:28:21,523 --> 00:28:22,956 I'm so sorry, Steven. 543 00:28:22,958 --> 00:28:25,325 I... for everything. 544 00:28:29,998 --> 00:28:31,298 It's all right, Ma. 545 00:28:34,536 --> 00:28:35,802 It's okay. 546 00:28:35,804 --> 00:28:37,270 And, uh... 547 00:28:37,272 --> 00:28:39,639 thank you for coming to get me. 548 00:28:41,076 --> 00:28:42,576 You're welcome. 549 00:28:42,578 --> 00:28:44,177 Why don't you thank me when we get out of here? 550 00:28:44,179 --> 00:28:45,345 Okay, I will. 551 00:28:47,816 --> 00:28:48,849 Put that on. 552 00:28:48,851 --> 00:28:50,383 Okay. Chin, Cath, 553 00:28:50,385 --> 00:28:51,418 what's the word? 554 00:28:52,254 --> 00:28:53,220 All clear. 555 00:28:53,222 --> 00:28:54,387 All right, everybody, 556 00:28:54,389 --> 00:28:55,488 exfil in 90 seconds. 557 00:28:55,490 --> 00:28:56,523 Roger that. 558 00:28:56,525 --> 00:28:57,457 But wait, wait, wait. 559 00:28:57,459 --> 00:28:58,959 We can't leave yet. 560 00:28:58,961 --> 00:29:00,293 What are you talking about? 561 00:29:00,295 --> 00:29:02,095 - Yao. We have to take him with us. - Hey, hey. 562 00:29:02,097 --> 00:29:03,964 I came here for you and I got you. 563 00:29:03,966 --> 00:29:05,332 And I came for him. 564 00:29:05,334 --> 00:29:06,533 And you failed, which is why I'm here. 565 00:29:06,535 --> 00:29:08,034 We got to go. I'm not going anywhere. 566 00:29:08,036 --> 00:29:10,570 - Mom. - No, listen to me. 567 00:29:10,572 --> 00:29:11,671 That man lost his family. 568 00:29:11,673 --> 00:29:13,073 He lost the last 20 years of his life. 569 00:29:13,075 --> 00:29:14,107 He's suffered enough. 570 00:29:14,109 --> 00:29:15,742 I am not leaving him behind. 571 00:29:15,744 --> 00:29:16,776 Mom. 572 00:29:16,778 --> 00:29:18,478 I'm not going. 573 00:29:18,480 --> 00:29:20,647 You're impossible. Impossible. 574 00:29:45,699 --> 00:29:47,799 Hey, man. 575 00:29:47,801 --> 00:29:48,967 What are you still doing here? 576 00:29:48,969 --> 00:29:50,435 I thought you were gonna rotate out. 577 00:29:50,437 --> 00:29:51,736 What are you talking about? 578 00:29:51,738 --> 00:29:52,937 Who sent you? 579 00:29:52,939 --> 00:29:54,739 - What's that? - I said 580 00:29:54,741 --> 00:29:55,773 who sent you? 581 00:29:55,775 --> 00:29:57,275 Would you mind lowering that thing? 582 00:29:57,277 --> 00:29:58,943 Oh, yeah, sure, no problem. 583 00:29:58,945 --> 00:30:00,878 Put your hands where I can see them. 584 00:30:00,880 --> 00:30:02,547 Lower your weapon. Put it on the ground. 585 00:30:02,549 --> 00:30:04,949 Slowly. 586 00:30:06,286 --> 00:30:07,852 Stand up. 587 00:30:07,854 --> 00:30:08,886 Hands behind your head. 588 00:30:08,888 --> 00:30:10,154 Interlock your fingers. 589 00:30:10,156 --> 00:30:11,756 Turn around. Face the wall. 590 00:30:11,758 --> 00:30:13,324 Turn around. 591 00:30:39,452 --> 00:30:42,353 I didn't think I would ever see you again. 592 00:30:42,355 --> 00:30:45,490 I never stopped looking for you. 593 00:30:47,560 --> 00:30:48,559 Get in there. 594 00:30:48,561 --> 00:30:50,161 Against the left wall, right here. 595 00:30:50,163 --> 00:30:51,195 Get on your knees. 596 00:30:51,197 --> 00:30:52,330 On your knees. 597 00:30:52,332 --> 00:30:54,899 Cover him, Ma, cover him. 598 00:30:56,169 --> 00:30:57,835 What are you doing? 599 00:30:57,837 --> 00:31:00,104 I got no zip ties. 600 00:31:00,106 --> 00:31:01,572 What, seriously? 601 00:31:01,574 --> 00:31:02,907 You didn't bring restraints 602 00:31:02,909 --> 00:31:04,175 and you've been on how many ops now? 603 00:31:04,177 --> 00:31:05,676 You know what, Ma? 604 00:31:05,678 --> 00:31:06,744 I thought I was coming in, 605 00:31:06,746 --> 00:31:08,446 getting you and getting out, okay? 606 00:31:08,448 --> 00:31:09,347 I didn't think 607 00:31:09,349 --> 00:31:10,882 I was gonna be tying up bad guys, 608 00:31:10,884 --> 00:31:12,617 all right? Who raised you? 609 00:31:14,054 --> 00:31:16,120 Guys, we got a problem. 610 00:31:17,357 --> 00:31:19,190 There's a guard in Doris's cell. 611 00:31:20,927 --> 00:31:23,561 He's calling it in. 612 00:31:25,365 --> 00:31:26,464 We need to get out of here now. 613 00:31:28,902 --> 00:31:30,635 Come on, let's go. Go. 614 00:31:30,637 --> 00:31:32,837 I want this place locked down! 615 00:31:32,839 --> 00:31:34,072 Let's go! 616 00:31:38,778 --> 00:31:40,011 I hate to state the obvious, 617 00:31:40,013 --> 00:31:42,413 but, uh, this is bad. 618 00:31:49,255 --> 00:31:52,457 Chin, Cath, they're probably on their way to you. 619 00:31:52,459 --> 00:31:54,092 Abandon your position right now. 620 00:31:54,094 --> 00:31:55,126 We're already on our way out. 621 00:31:55,128 --> 00:31:56,060 What about you guys? 622 00:31:56,062 --> 00:31:57,728 Don't worry. 623 00:31:57,730 --> 00:31:58,696 I have a plan. 624 00:31:58,698 --> 00:32:00,665 You have a plan? Yeah. 625 00:32:00,667 --> 00:32:01,866 Contrary to what you might think, 626 00:32:01,868 --> 00:32:03,434 I didn't just show up here and wing it. 627 00:32:03,436 --> 00:32:05,169 I had an exit strategy. 628 00:32:05,171 --> 00:32:06,437 Okay. Okay. 629 00:32:06,439 --> 00:32:07,505 Chin and Catherine, 630 00:32:07,507 --> 00:32:08,539 can you guys make it 631 00:32:08,541 --> 00:32:10,341 to the north tower? 632 00:32:10,343 --> 00:32:11,342 I think so, why? 633 00:32:11,344 --> 00:32:12,777 On my way in, I hid a small 634 00:32:12,779 --> 00:32:14,312 C-4 charge inside 635 00:32:14,314 --> 00:32:15,480 an electrical panel. 636 00:32:15,482 --> 00:32:17,081 Copy that. We're on our way. 637 00:32:17,083 --> 00:32:18,249 I was gonna trigger it 638 00:32:18,251 --> 00:32:20,084 to create a distraction, get the guards 639 00:32:20,086 --> 00:32:21,819 running one way, while Yao and I went the other. 640 00:32:21,821 --> 00:32:23,121 Yeah, that's great, Ma. 641 00:32:23,123 --> 00:32:24,622 I don't think that plan's gonna work now. 642 00:32:24,624 --> 00:32:25,990 No, but if we can get our hands on that explosive, 643 00:32:25,992 --> 00:32:27,792 we can use it to dynamite our way out of here. 644 00:32:27,794 --> 00:32:29,794 How do you figure? 645 00:32:29,796 --> 00:32:32,396 One level down on the east side, there's an old sewer tunnel 646 00:32:32,398 --> 00:32:34,198 that was sealed off years ago. 647 00:32:34,200 --> 00:32:35,233 Goes all the way to the river. 648 00:32:35,235 --> 00:32:37,168 If we can retrieve that charge, 649 00:32:37,170 --> 00:32:38,269 we can maybe blast it open. 650 00:32:38,271 --> 00:32:39,670 I figure we'll have 651 00:32:39,672 --> 00:32:43,641 30 seconds tops before the guards show up. 652 00:33:02,562 --> 00:33:04,128 Let's go. 653 00:33:07,700 --> 00:33:09,700 Freeze right there! 654 00:33:09,702 --> 00:33:11,402 All right, all right. 655 00:33:11,404 --> 00:33:13,137 All right, all right! 656 00:33:30,525 --> 00:33:31,724 How many are with you? 657 00:33:33,561 --> 00:33:35,561 I came alone. 658 00:33:35,563 --> 00:33:38,731 Put him in the chair. 659 00:33:38,733 --> 00:33:42,668 I take it you're familiar with this process. 660 00:33:42,670 --> 00:33:44,603 I've never been on the receiving end of it myself, 661 00:33:44,605 --> 00:33:47,339 but it always looks quite unpleasant. 662 00:33:47,341 --> 00:33:50,342 No, it's not too bad. 663 00:33:50,344 --> 00:33:52,778 Let's get started. 664 00:33:52,780 --> 00:33:53,879 I'll ask you again. 665 00:33:53,881 --> 00:33:55,981 How many are with you? 666 00:33:58,753 --> 00:34:00,286 Looks like you're about to find out. 667 00:34:06,461 --> 00:34:08,828 Stay down, stay down. 668 00:34:08,830 --> 00:34:09,829 Don't move. 669 00:34:09,831 --> 00:34:11,130 You must be insane if you think 670 00:34:11,132 --> 00:34:12,665 you're just gonna walk out of here. 671 00:34:12,667 --> 00:34:14,500 Yeah, we'll see. 672 00:34:14,502 --> 00:34:17,036 Hey. 673 00:34:17,038 --> 00:34:19,004 Hey. Thought you needed some help. 674 00:34:19,006 --> 00:34:20,206 We did. 675 00:34:20,208 --> 00:34:21,674 Two minutes ago. Let's go, Ma. 676 00:34:21,676 --> 00:34:23,275 Out, out, out, out. 677 00:34:23,277 --> 00:34:25,444 Out. Don't move. 678 00:34:29,417 --> 00:34:30,749 Hello, Mrs. McGarrett. 679 00:34:30,751 --> 00:34:33,552 Nice to see you again. 680 00:34:33,554 --> 00:34:34,453 Did you find the charge? 681 00:34:34,455 --> 00:34:35,521 Right where you said. 682 00:34:35,523 --> 00:34:36,523 Let's go. 683 00:34:39,961 --> 00:34:42,695 This way! 684 00:34:49,003 --> 00:34:50,069 Give me the charge. 685 00:34:52,907 --> 00:34:55,975 Do not let them leave the premises! Let's go! Go, go! 686 00:34:57,044 --> 00:34:58,444 Okay, go, find cover. 687 00:34:58,446 --> 00:35:00,045 Let's go, take cover, guys, go, go, go. 688 00:35:07,889 --> 00:35:09,355 Let's go, Ma. 689 00:35:33,514 --> 00:35:36,415 You, uh, you sure this is gonna work? 690 00:35:36,417 --> 00:35:38,317 There are a lot of secrets in that man's head. 691 00:35:38,319 --> 00:35:39,518 A lot of people at the CIA 692 00:35:39,520 --> 00:35:42,488 who still consider him a threat. 693 00:35:42,490 --> 00:35:44,523 It's why they've kept him locked up all this time. 694 00:35:44,525 --> 00:35:47,960 So, long as he's out there, they can't touch me. 695 00:35:47,962 --> 00:35:49,929 Or any of you guys for that matter. 696 00:35:49,931 --> 00:35:51,931 All right. 697 00:35:51,933 --> 00:35:53,599 So, uh, what happens after that? 698 00:35:53,601 --> 00:35:54,967 Then what? 699 00:35:54,969 --> 00:35:57,803 Then I'll be able to come home. 700 00:35:57,805 --> 00:35:59,605 Oh. Okay. 701 00:35:59,607 --> 00:36:00,806 Seriously, I might... 702 00:36:00,808 --> 00:36:02,641 even get a place just down the street from you. 703 00:36:02,643 --> 00:36:05,377 Oh, trust me, you are never gonna be able get rid of me. 704 00:36:05,379 --> 00:36:06,512 I bet. 705 00:36:06,514 --> 00:36:09,348 Come here. 706 00:36:20,861 --> 00:36:24,897 I want you to know that... 707 00:36:24,899 --> 00:36:28,867 everything I did, every decision... 708 00:36:28,869 --> 00:36:30,636 I made them for the right reasons. 709 00:36:30,638 --> 00:36:31,837 I-- no, no, listen. 710 00:36:31,839 --> 00:36:34,106 I, at least I thought so at the time. 711 00:36:34,108 --> 00:36:35,674 You know? 712 00:36:35,676 --> 00:36:39,278 But if you ever want to know more about me, 713 00:36:39,280 --> 00:36:42,781 about who I was before, 714 00:36:42,783 --> 00:36:44,950 the answers are... 715 00:36:44,952 --> 00:36:47,586 waiting for you at home. 716 00:36:47,588 --> 00:36:50,623 What do you mean? 717 00:36:50,625 --> 00:36:53,258 Ten paces from the far wall in the study, 718 00:36:53,260 --> 00:36:54,760 there's a loose floorboard. 719 00:36:54,762 --> 00:36:56,462 Under that, there's a lock-box. 720 00:36:56,464 --> 00:37:00,299 The combination is 90268. 721 00:37:00,301 --> 00:37:05,004 Inside... you'll find all the answers. 722 00:37:08,442 --> 00:37:10,075 Take care of yourself. 723 00:37:10,077 --> 00:37:12,277 Okay? 724 00:37:15,116 --> 00:37:16,315 What? 725 00:37:18,986 --> 00:37:20,786 Being a spy wasn't the only thing 726 00:37:20,788 --> 00:37:23,489 you were ever good at, Mom. 727 00:37:32,333 --> 00:37:35,601 I love you. 728 00:37:47,481 --> 00:37:48,647 Hey. 729 00:37:48,649 --> 00:37:52,584 So, uh, I'm gonna be hitching a ride with them. 730 00:37:52,586 --> 00:37:54,586 I got a... a new assignment, 731 00:37:54,588 --> 00:37:56,822 and Doris is gonna drop me off on the way. 732 00:37:56,824 --> 00:37:58,057 Do me a favor, tell me something. 733 00:37:58,059 --> 00:38:00,793 What's that? 734 00:38:00,795 --> 00:38:02,428 Are you happy? 735 00:38:02,430 --> 00:38:06,031 Doing what you're doing? 736 00:38:06,033 --> 00:38:08,534 Yeah. 737 00:38:08,536 --> 00:38:11,036 I am. 738 00:38:11,038 --> 00:38:13,605 All right, good. 739 00:38:13,607 --> 00:38:15,007 That's good. 740 00:38:15,009 --> 00:38:16,809 ♪ Ooh ♪ 741 00:38:20,147 --> 00:38:21,146 I should go. 742 00:38:21,148 --> 00:38:23,982 Oh. 743 00:38:26,454 --> 00:38:29,555 Thanks for coming to get me. 744 00:38:29,557 --> 00:38:31,690 You know, just because I'm not in your life, 745 00:38:31,692 --> 00:38:34,860 doesn't mean I don't still care about you. 746 00:38:34,862 --> 00:38:36,762 I know, I know. 747 00:38:39,734 --> 00:38:42,568 See you around, sailor. 748 00:38:51,045 --> 00:38:52,978 I know about it. 749 00:38:52,980 --> 00:38:55,280 What? I know 750 00:38:55,282 --> 00:38:57,449 what you were gonna do before I left. 751 00:38:59,320 --> 00:39:02,020 Wait a minute, wait, did Lynn--? 752 00:39:03,891 --> 00:39:05,357 It was a, it was an accident. 753 00:39:05,359 --> 00:39:06,525 She didn't mean to. 754 00:39:10,097 --> 00:39:13,398 I'm sorry. 755 00:39:18,339 --> 00:39:22,141 Just, uh, you know, out of curiosity, 756 00:39:22,143 --> 00:39:26,111 if I'd have asked, what would you have said? 757 00:39:29,016 --> 00:39:33,152 I would've said yes. 758 00:39:48,068 --> 00:39:49,535 Hey. 759 00:39:49,537 --> 00:39:52,771 Lynn... 760 00:39:52,773 --> 00:39:55,174 she seems like a nice girl. 761 00:39:57,444 --> 00:39:58,944 I hope that works out. 762 00:39:58,946 --> 00:40:00,913 'Cause you deserve to be happy. 763 00:41:07,081 --> 00:41:09,281 ♪ I wake up feeling ♪ 764 00:41:09,283 --> 00:41:11,583 ♪ Like I've aged a year ♪ 765 00:41:14,622 --> 00:41:16,655 ♪ 'Cause I go to sleep ♪ 766 00:41:16,657 --> 00:41:19,191 ♪ In fear of the dawn ♪ 767 00:41:23,364 --> 00:41:25,464 ♪ Head full of dreams ♪ 768 00:41:25,466 --> 00:41:30,335 ♪ Unclear ♪ 769 00:41:30,337 --> 00:41:35,107 ♪ Make the days seem twice as long ♪ 770 00:41:36,744 --> 00:41:40,812 ♪ I don't know how ♪ 771 00:41:40,814 --> 00:41:45,918 ♪ To say good-bye to you ♪ 772 00:41:45,920 --> 00:41:48,320 ♪ I don't know how ♪ 773 00:41:48,322 --> 00:41:51,590 ♪ To say good-bye to you ♪ 774 00:41:54,161 --> 00:41:56,328 ♪ Maybe tomorrow ♪ 775 00:41:56,330 --> 00:42:00,766 ♪ I can start anew ♪ 776 00:42:00,768 --> 00:42:04,202 ♪ I just don't know how ♪ 777 00:42:04,204 --> 00:42:08,340 ♪ To say good-bye to you ♪ 778 00:42:10,177 --> 00:42:13,478 ♪ Passed by where we used to go ♪ 779 00:42:16,517 --> 00:42:21,887 ♪ Where I now go alone ♪ 780 00:42:24,725 --> 00:42:26,491 ♪ Everything ♪ 781 00:42:26,493 --> 00:42:29,094 ♪ We had ♪ 782 00:42:29,096 --> 00:42:32,197 ♪ To brave ♪ 783 00:42:32,199 --> 00:42:35,500 ♪ I'm left here to face ♪ 784 00:42:35,502 --> 00:42:37,803 ♪ On my own ♪ 785 00:42:39,740 --> 00:42:43,542 ♪ I don't know how ♪ 786 00:42:43,544 --> 00:42:47,045 ♪ To say good-bye to you ♪ 787 00:42:47,047 --> 00:42:49,848 ♪ I don't know ♪ 788 00:42:49,850 --> 00:42:52,217 ♪ How to say ♪ 789 00:42:52,219 --> 00:42:54,286 ♪ Good-bye to you ♪ 790 00:42:54,288 --> 00:42:57,189 This morning I found out I'm pregnant. 791 00:42:57,191 --> 00:43:00,792 I don't know who's happier, me or John. 792 00:43:00,794 --> 00:43:03,695 He's called me from work five times already. 793 00:43:03,697 --> 00:43:06,932 If it's a girl, I'd like to name her Mary. 794 00:43:06,934 --> 00:43:11,636 And if it's a boy, after John's father, Steve. 795 00:43:11,638 --> 00:43:15,273 ♪ Mm... ♪ 796 00:43:18,125 --> 00:43:24,925 == sync, corrected by elderman == @elder_man