1 00:00:02,590 --> 00:00:04,045 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,629 Child Services found Sara's family. 3 00:00:06,630 --> 00:00:08,310 And you're doing your own background check. 4 00:00:08,311 --> 00:00:09,777 Her uncle is an attorney, 5 00:00:09,779 --> 00:00:11,780 her aunt works for a pharmaceutical company, 6 00:00:11,781 --> 00:00:12,913 they both volunteer at church. 7 00:00:16,889 --> 00:00:19,240 Looks like we found another chess piece, Commander. 8 00:00:19,242 --> 00:00:21,742 He knows that you came to me for help. 9 00:00:21,744 --> 00:00:23,294 So he's put me in his game. 10 00:00:23,296 --> 00:00:24,995 Hein, Larsen, and Shaw 11 00:00:24,997 --> 00:00:26,163 all have something in common. 12 00:00:26,165 --> 00:00:28,082 Each one of them was being investigated 13 00:00:28,084 --> 00:00:30,334 by an HPD homicide detective 14 00:00:30,336 --> 00:00:31,502 named Philip Lau. 15 00:00:31,504 --> 00:00:33,971 He shot and killed himself six months ago. 16 00:00:33,973 --> 00:00:36,090 Detective Lau was seeing a police shrink. 17 00:00:36,092 --> 00:00:38,842 If he talked about his cases, then she might know something... 18 00:00:38,844 --> 00:00:41,729 ...something. 19 00:00:41,731 --> 00:00:44,398 Motive is usually based on psychological 20 00:00:44,400 --> 00:00:46,350 or sexual gratification. 21 00:00:46,352 --> 00:00:49,853 Lust, thrill, power. 22 00:00:49,855 --> 00:00:53,741 These are what drive the serial killer. 23 00:00:53,743 --> 00:00:55,609 Now, as you can see from the faces up here, 24 00:00:55,611 --> 00:00:58,529 serial killers are predominantly male. 25 00:00:58,531 --> 00:01:01,665 Now, there has been a lot of research 26 00:01:01,667 --> 00:01:03,701 and speculation as to why there have been 27 00:01:03,703 --> 00:01:04,918 so few female serial killers. 28 00:01:04,920 --> 00:01:07,705 Women deal with their emotions better than men, 29 00:01:07,707 --> 00:01:10,124 women are less violent, even when psychologically impaired, 30 00:01:10,126 --> 00:01:11,875 but the fact of the matter is, 31 00:01:11,877 --> 00:01:14,211 is that women are less likely than men to commit 32 00:01:14,213 --> 00:01:16,146 any type of violent crime. 33 00:01:17,133 --> 00:01:18,299 Yeah. 34 00:01:18,301 --> 00:01:21,302 Is it accurate to say that when women kill, 35 00:01:21,304 --> 00:01:23,887 they do so to defend themselves from male aggression? 36 00:01:23,889 --> 00:01:25,556 It is accurate, yes. 37 00:01:25,558 --> 00:01:28,525 So, if the very term “serial killer” 38 00:01:28,527 --> 00:01:30,060 is defined by sexual motivation 39 00:01:30,062 --> 00:01:33,397 and the desire for power over their victims, 40 00:01:33,399 --> 00:01:35,449 that would alleviate almost all female murderers. 41 00:01:35,451 --> 00:01:39,787 That is a very astute observation, young lady. 42 00:01:39,789 --> 00:01:42,172 What, may I ask, is your name? 43 00:01:42,174 --> 00:01:45,542 My name is Sienna Brown, ma'am. 44 00:01:45,544 --> 00:01:46,543 You know me very well. 45 00:01:46,545 --> 00:01:47,478 I'm your daughter. 46 00:02:08,184 --> 00:02:09,566 Alicia? 47 00:02:12,104 --> 00:02:13,237 Alicia? 48 00:02:13,239 --> 00:02:15,489 Steve! 49 00:02:16,592 --> 00:02:20,194 (Hawaii Five-O theme song plays) 50 00:02:20,218 --> 00:02:24,218 ♪ Hawaii Five-O 7x04 ♪ Hu a'e ke ahi lanakila a Kamaile (The Fire of Kamile Rises in Triumph) Original Air Date on October 14, 2016 51 00:02:24,242 --> 00:02:31,042 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52 00:02:47,982 --> 00:02:51,267 Alicia. 53 00:02:51,269 --> 00:02:54,203 What's the matter? 54 00:03:07,719 --> 00:03:11,170 My apologies, I've been running a little behind today. 55 00:03:11,172 --> 00:03:12,722 You must be Alicia. 56 00:03:12,724 --> 00:03:13,589 Hi. 57 00:03:13,591 --> 00:03:15,007 And you are? 58 00:03:15,009 --> 00:03:16,592 Commander Steve McGarrett. Of course. 59 00:03:16,594 --> 00:03:17,927 I've heard great things. 60 00:03:17,929 --> 00:03:20,513 I'm Madison Gray, so how can I help you? 61 00:03:20,515 --> 00:03:21,931 Oh, we wanted to ask you a couple of questions 62 00:03:21,933 --> 00:03:23,015 about an ex-patient of yours, 63 00:03:23,017 --> 00:03:25,201 Detective Philip Lau. 64 00:03:25,203 --> 00:03:27,486 Yes, tragic what happened. 65 00:03:27,488 --> 00:03:28,604 Mm. 66 00:03:28,606 --> 00:03:29,939 Please sit. 67 00:03:29,941 --> 00:03:31,774 Thank you. 68 00:03:31,776 --> 00:03:34,193 We, uh... we've been trying to understand it ourselves. 69 00:03:34,195 --> 00:03:37,613 Tell me something, did Detective Lau discuss any of the cases 70 00:03:37,615 --> 00:03:39,598 he was investigating with you? 71 00:03:39,600 --> 00:03:41,217 Well, we primarily discussed his personal issues, 72 00:03:41,219 --> 00:03:43,419 his relationship with his ex-wife mostly. 73 00:03:43,421 --> 00:03:44,754 Hmm. 74 00:03:44,756 --> 00:03:47,540 Detective Lau was working three separate multiple homicides 75 00:03:47,542 --> 00:03:49,709 and getting nowhere fast. 76 00:03:49,711 --> 00:03:50,926 He never discussed those? 77 00:03:50,928 --> 00:03:52,778 Not to my recollection, no. 78 00:03:52,780 --> 00:03:53,779 I find it hard to believe 79 00:03:53,781 --> 00:03:54,797 that he wouldn't... 80 00:03:54,799 --> 00:03:57,066 share those frustrations with you. 81 00:03:57,068 --> 00:03:58,534 Detective Lau was struggling through 82 00:03:58,536 --> 00:04:00,052 a very painful separation. 83 00:04:00,054 --> 00:04:01,937 And that might explain his inability 84 00:04:01,939 --> 00:04:04,573 to clear those cases. 85 00:04:04,575 --> 00:04:06,292 It is what caused him to take his own life. 86 00:04:06,294 --> 00:04:09,979 Except he didn't kill himself. 87 00:04:09,981 --> 00:04:11,280 He was murdered. 88 00:04:14,202 --> 00:04:17,737 We exhumed his body earlier this week and confirmed 89 00:04:17,739 --> 00:04:19,588 Ms. Brown's theory that this was, 90 00:04:19,590 --> 00:04:20,990 in fact, a homicide, 91 00:04:20,992 --> 00:04:22,358 which means we're gonna need to see 92 00:04:22,360 --> 00:04:24,043 those session notes. 93 00:04:25,997 --> 00:04:28,330 Of course. 94 00:04:28,332 --> 00:04:30,750 I can get you everything by tomorrow morning. 95 00:04:30,752 --> 00:04:32,668 Yeah, you don't play poker, do you? 96 00:04:32,670 --> 00:04:34,136 I don't believe in games. 97 00:04:34,138 --> 00:04:36,672 I put my cards on the table and I see if they blink. 98 00:04:36,674 --> 00:04:38,674 Well, she didn't blink. She will. 99 00:04:38,676 --> 00:04:40,092 We shouldn't have left without those notes. 100 00:04:40,094 --> 00:04:42,428 Listen, just because there's a book on chess 101 00:04:42,430 --> 00:04:43,395 in there on the bookshelf, 102 00:04:43,397 --> 00:04:44,730 doesn't make her a serial killer, 103 00:04:44,732 --> 00:04:45,848 you understand that, right? 104 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 You're a cop. You know this job. 105 00:04:47,852 --> 00:04:49,735 When you're on a case, it's all you can think about. 106 00:04:49,737 --> 00:04:52,438 And that goes double when you're investigating a serial murderer. 107 00:04:52,440 --> 00:04:54,023 You have to get inside their head, think like them, 108 00:04:54,025 --> 00:04:56,025 anticipate their moves... - I understand that, okay? 109 00:04:56,027 --> 00:04:57,359 It becomes your life. 110 00:04:57,361 --> 00:04:58,744 Sometimes to a dangerous point 111 00:04:58,746 --> 00:04:59,912 where you almost start to identify 112 00:04:59,914 --> 00:05:00,946 with the monster you're chasing. 113 00:05:00,948 --> 00:05:03,115 There is no way... 114 00:05:03,117 --> 00:05:07,436 no way that Detective Lau went to see a shrink 115 00:05:07,438 --> 00:05:09,622 and only talked about his ex-wife. 116 00:05:11,759 --> 00:05:13,523 Okay. I'm gonna brief my team. 117 00:05:13,523 --> 00:05:14,721 Okay. 118 00:05:14,745 --> 00:05:16,986 All right, we're gonna start with the handwriting sample, 119 00:05:17,715 --> 00:05:20,449 run it against the note we found on Hank... 120 00:05:21,803 --> 00:05:23,969 ...and the one we found at the Larsen crime scene. 121 00:05:24,956 --> 00:05:27,690 What shall I do next? You're gonna stand down 122 00:05:27,692 --> 00:05:30,526 until I tell you otherwise. 123 00:05:31,896 --> 00:05:34,613 I bet you my pension that she calls tomorrow morning 124 00:05:34,615 --> 00:05:35,981 and says that she can't find the notes. 125 00:05:35,983 --> 00:05:39,235 You know, I read your book. 126 00:05:39,237 --> 00:05:41,237 According to your own words, 127 00:05:41,239 --> 00:05:43,506 serial killers, predominantly male. 128 00:05:43,508 --> 00:05:45,341 Hmm. 129 00:05:45,343 --> 00:05:47,743 You know, I've been on the sidelines for years. 130 00:05:47,745 --> 00:05:49,461 Obviously things have changed. 131 00:06:00,378 --> 00:06:02,641 ♪ Won't you come along with me ♪ 132 00:06:02,642 --> 00:06:03,942 ♪ To Waikiki ♪ 133 00:06:03,944 --> 00:06:07,612 ♪ Waikiki, Waikiki ♪ 134 00:06:07,614 --> 00:06:10,315 ♪ Silver sands run down to the sea ♪ 135 00:06:10,317 --> 00:06:12,417 ♪ Placed by a diamond, yet called Waikiki ♪ 136 00:06:12,419 --> 00:06:14,652 ♪ Where the wind plays music ♪ 137 00:06:14,654 --> 00:06:16,321 ♪ In the palms above ♪ 138 00:06:16,323 --> 00:06:17,322 So what you think? 139 00:06:17,324 --> 00:06:18,906 ♪ The boy that I love... ♪ 140 00:06:18,908 --> 00:06:19,991 What's in it? 141 00:06:19,993 --> 00:06:21,376 Ground shrimp. 142 00:06:23,330 --> 00:06:24,545 What was that? 143 00:06:26,466 --> 00:06:27,832 You put shrimp... 144 00:06:27,834 --> 00:06:29,400 in a donut? 145 00:06:29,402 --> 00:06:30,668 Malasada. 146 00:06:30,670 --> 00:06:33,838 Oh, excuse me, malasada. 147 00:06:33,840 --> 00:06:35,506 Hawaiian donut. 148 00:06:35,508 --> 00:06:37,258 Fried cake batter, tropical waffle. 149 00:06:37,260 --> 00:06:39,010 I don't give a damn what you call it, 150 00:06:39,012 --> 00:06:41,679 you just can't put seafood in it, big fella. 151 00:06:41,681 --> 00:06:42,680 Trust me, 152 00:06:42,682 --> 00:06:44,182 I'm a cop. 153 00:06:44,184 --> 00:06:47,085 I know a little something about donuts. 154 00:06:47,087 --> 00:06:49,420 Malasadas. Yuck. 155 00:06:51,074 --> 00:06:52,690 And, you know what, Kamekona, if you're gonna be shipping 156 00:06:52,692 --> 00:06:55,276 a taste of... Hawaii to the mainland, 157 00:06:55,278 --> 00:06:57,945 maybe you should just stick with the staples. 158 00:06:57,947 --> 00:06:58,780 You know, nothing fancy, 159 00:06:58,782 --> 00:06:59,864 just the same grindz that we eat. 160 00:06:59,866 --> 00:07:03,785 Kamekona Club is a food of the month club. 161 00:07:03,787 --> 00:07:05,536 If I don't expand my menu, 162 00:07:05,538 --> 00:07:07,372 I'll be out of options by December. 163 00:07:07,374 --> 00:07:10,708 Creative expansion is the key to success. 164 00:07:10,710 --> 00:07:12,543 Yeah, but giving your customers anaphylactic shock 165 00:07:12,545 --> 00:07:13,878 is the key to bankruptcy. 166 00:07:13,880 --> 00:07:15,430 Maybe you just don't have 167 00:07:15,432 --> 00:07:16,881 a sophisticated palate. 168 00:07:16,883 --> 00:07:19,350 You know, I think my palate is sophisticated enough 169 00:07:19,352 --> 00:07:21,552 to eat off a truck. 170 00:07:30,780 --> 00:07:34,365 Hey, brother. 171 00:07:36,319 --> 00:07:37,535 No way. 172 00:07:37,537 --> 00:07:39,454 Otis Wilson? 173 00:07:39,456 --> 00:07:40,538 That's me. 174 00:07:40,540 --> 00:07:41,906 Otis Wilson, number 55 linebacker 175 00:07:41,908 --> 00:07:44,242 for the Chicago Bears in 1985? Chicago Bears, 176 00:07:44,244 --> 00:07:45,376 greatest team in NFL history? 177 00:07:45,378 --> 00:07:46,494 Otis Wilson? That'd be me. 178 00:07:46,496 --> 00:07:47,495 Oh! 179 00:07:47,497 --> 00:07:48,379 What's your name? 180 00:07:48,381 --> 00:07:51,349 I'm, uh... I'm, uh... 181 00:07:51,351 --> 00:07:52,417 I'm talking real loud. 182 00:07:52,419 --> 00:07:54,291 Lou! Lou Grover. I'm Lou Grover. 183 00:07:54,292 --> 00:07:54,809 Nice to meet you. 184 00:07:54,832 --> 00:07:56,388 Oh, it's a pleasure, my man, it's a pleasure. 185 00:07:56,389 --> 00:07:57,755 I work with local law enforcement, 186 00:07:57,757 --> 00:07:59,424 the Five-O task force here. 187 00:07:59,426 --> 00:08:00,475 But-- uh, but don't worry, man, 188 00:08:00,477 --> 00:08:02,143 you could tackle anybody on the beach, 189 00:08:02,145 --> 00:08:03,928 I wouldn't even arrest you. Well, I appreciate that. 190 00:08:03,930 --> 00:08:05,930 All right! Yeah, by the way, 191 00:08:05,932 --> 00:08:07,098 have you eaten here before? 192 00:08:07,100 --> 00:08:08,099 Oh, yeah, all the time. 193 00:08:08,101 --> 00:08:08,983 What's good on the menu? 194 00:08:08,985 --> 00:08:10,601 Everything. 195 00:08:10,603 --> 00:08:12,770 But don't ever, 196 00:08:12,772 --> 00:08:15,073 I mean ever, 197 00:08:15,075 --> 00:08:16,991 order one of them shrimp donuts. 198 00:08:18,361 --> 00:08:19,744 Shrimp... I know. 199 00:08:19,746 --> 00:08:21,295 in a donut? Yes, sir. 200 00:08:21,297 --> 00:08:24,165 So I heard your man's getting out early. 201 00:08:24,167 --> 00:08:25,283 Yeah, Adam's lawyers 202 00:08:25,285 --> 00:08:28,453 leveraged what he did during the prisoner escape. 203 00:08:28,455 --> 00:08:31,289 Uh, the fact that he helped Five-O round up the fugitives 204 00:08:31,291 --> 00:08:32,790 got him an early parole. 205 00:08:32,792 --> 00:08:34,675 He comes home in a couple of days. 206 00:08:36,262 --> 00:08:38,546 That's good, sistah. 207 00:08:38,548 --> 00:08:40,098 You two deserve to be happy. 208 00:08:40,100 --> 00:08:42,633 Thanks. 209 00:08:46,473 --> 00:08:47,972 Faster. 210 00:08:47,974 --> 00:08:49,357 Faster? 211 00:08:49,359 --> 00:08:51,142 You are very 212 00:08:51,144 --> 00:08:52,693 difficult woman. 213 00:08:52,695 --> 00:08:55,196 Perhaps so, Your Majesty. 214 00:08:57,784 --> 00:09:00,701 Uncle Chin, can we watch another old movie tonight? 215 00:09:00,703 --> 00:09:01,986 Sure. 216 00:09:01,988 --> 00:09:03,955 As long as you eat all your dinner, brush your teeth, 217 00:09:03,957 --> 00:09:05,623 and say your prayers. 218 00:09:05,625 --> 00:09:07,708 Et cetera, et cetera, et cetera. 219 00:09:07,710 --> 00:09:10,561 I promise. 220 00:09:18,304 --> 00:09:20,721 Hey, boo, I think it's time we head in, okay? 221 00:09:20,723 --> 00:09:21,973 Okay. 222 00:09:23,510 --> 00:09:24,575 Uncle Jerry! 223 00:09:24,577 --> 00:09:27,178 Hiya, sweetheart, give me some sugar. 224 00:09:27,180 --> 00:09:29,897 Hey, Sara, honey, will you do me a favor and go get our towels? 225 00:09:29,899 --> 00:09:31,766 Sure. 226 00:09:32,936 --> 00:09:35,069 Hey. Everything okay? 227 00:09:35,071 --> 00:09:36,654 I don't know. 228 00:09:36,656 --> 00:09:39,440 Crime lab processed that Cali cartel guy's cell phone. 229 00:09:39,442 --> 00:09:41,826 Turns out one of his contacts is the family 230 00:09:41,828 --> 00:09:45,363 that Sara is going to live with in Mexico City. 231 00:09:45,365 --> 00:09:46,497 Now, 232 00:09:46,499 --> 00:09:49,167 it doesn't mean they're in the drug business. 233 00:09:49,169 --> 00:09:51,786 You wouldn't be here if you didn't think they were. 234 00:10:03,600 --> 00:10:05,283 Heard they sometimes do ten weddings a day here. 235 00:10:05,285 --> 00:10:06,934 Yeah, whoever said love is dead 236 00:10:06,936 --> 00:10:09,687 clearly never heard of this place. 237 00:10:09,689 --> 00:10:11,556 How's Abby liking her new job? 238 00:10:11,558 --> 00:10:13,641 So far she's happy. 239 00:10:13,643 --> 00:10:16,143 And from everything I hear, HPD's really happy with her. 240 00:10:16,145 --> 00:10:18,896 Glad to hear it. 241 00:10:20,833 --> 00:10:23,150 So, thanks for coming. 242 00:10:23,152 --> 00:10:24,735 I wasn't sure whether you would. 243 00:10:24,737 --> 00:10:26,120 Well, your message said it was urgent. 244 00:10:26,122 --> 00:10:28,956 I have to admit, I was a little surprised to hear from you, 245 00:10:28,958 --> 00:10:31,108 I didn't know where you and I stood. 246 00:10:31,110 --> 00:10:32,743 Look, as far as I'm concerned, we're good. 247 00:10:32,745 --> 00:10:33,911 In fact, we may even owe you one. 248 00:10:33,913 --> 00:10:34,912 If it weren't for you, 249 00:10:34,914 --> 00:10:37,048 that thing in Chinatown-- 250 00:10:37,050 --> 00:10:38,549 that might've ended very differently. 251 00:10:40,553 --> 00:10:42,753 Well, I'm glad we cleared the air. 252 00:10:42,755 --> 00:10:44,755 Me, too. 253 00:10:44,757 --> 00:10:47,091 So, what's going on? What did you want to talk about? 254 00:10:48,344 --> 00:10:50,261 I wanted to talk to you about Sara, 255 00:10:50,263 --> 00:10:52,597 Gabriel Waincroft's daughter. Okay. 256 00:10:52,599 --> 00:10:54,732 I don't know if you know, but for the past six weeks, 257 00:10:54,734 --> 00:10:56,017 she's been living with me. 258 00:10:56,019 --> 00:10:56,984 But recently, 259 00:10:56,986 --> 00:10:58,769 her mother's family back in Mexico 260 00:10:58,771 --> 00:11:01,022 has taken steps to adopt her. 261 00:11:01,024 --> 00:11:03,941 Before I let her go, I just wanted to be 100% sure 262 00:11:03,943 --> 00:11:05,326 she was going to a good home. 263 00:11:05,328 --> 00:11:06,494 You run background on them? 264 00:11:06,496 --> 00:11:08,246 I did, and they came back clean, but now 265 00:11:08,248 --> 00:11:10,281 some evidence has come to light that... 266 00:11:10,283 --> 00:11:12,416 suggests otherwise. 267 00:11:12,418 --> 00:11:14,452 Let me guess-- you want me to look into them? 268 00:11:14,454 --> 00:11:16,037 I know it's a big ask. 269 00:11:16,039 --> 00:11:17,755 But you're a U.S. Attorney. 270 00:11:17,757 --> 00:11:19,457 You've worked with the Federales in Mexico. 271 00:11:19,459 --> 00:11:20,625 I'm guessing your contacts over there 272 00:11:20,627 --> 00:11:21,676 are much stronger than mine. 273 00:11:21,678 --> 00:11:23,010 What are their names? 274 00:11:23,012 --> 00:11:26,464 Jorge and Maria Morales. 275 00:11:26,466 --> 00:11:28,132 They're from Juárez. 276 00:11:28,134 --> 00:11:29,684 Give me 72 hours. 277 00:11:31,054 --> 00:11:32,470 I appreciate it. 278 00:11:34,607 --> 00:11:35,856 Yeah. McGarrett. 279 00:11:35,858 --> 00:11:36,941 It's her. 280 00:11:36,943 --> 00:11:37,975 I told you, we got her. 281 00:11:37,977 --> 00:11:39,026 Alicia, slow down. 282 00:11:39,028 --> 00:11:39,977 What are you talking about? 283 00:11:39,979 --> 00:11:41,896 Dr. Gray. I'm in her house. 284 00:11:41,898 --> 00:11:42,947 You're what?! 285 00:11:42,949 --> 00:11:44,649 You need to get out of there right now! 286 00:11:44,651 --> 00:11:47,451 She's got three files on the serials she murdered. 287 00:11:47,453 --> 00:11:49,887 And two more we had no idea about. 288 00:11:49,889 --> 00:11:51,872 There's a reason that that book was in her office. 289 00:11:51,874 --> 00:11:52,907 Stop and listen to me! 290 00:11:52,909 --> 00:11:54,158 You broke into her house. 291 00:11:54,160 --> 00:11:55,209 All that evidence is tainted. 292 00:11:55,211 --> 00:11:56,294 I'm not a cop anymore. 293 00:11:56,296 --> 00:11:57,295 Remember? 294 00:11:57,297 --> 00:11:58,663 Just come and arrest me for B and E, 295 00:11:58,665 --> 00:12:01,332 and you'll happen to stumble onto this stuff. 296 00:12:01,334 --> 00:12:02,550 We need more than files. 297 00:12:02,552 --> 00:12:04,385 You know that. 298 00:12:04,387 --> 00:12:05,970 Well, how about an 11th century chess set 299 00:12:05,972 --> 00:12:07,722 with seven pieces missing? 300 00:12:07,724 --> 00:12:09,056 Seven? 301 00:12:09,058 --> 00:12:11,058 We received four pawns and a knight and now 302 00:12:11,060 --> 00:12:13,260 the king and queen are missing, too. 303 00:12:24,357 --> 00:12:26,107 Alicia? 304 00:13:16,867 --> 00:13:18,667 Hey, Steve, it's me. 305 00:13:18,669 --> 00:13:20,869 We're all here. Where are you? 306 00:13:23,207 --> 00:13:24,589 Still not picking up? 307 00:13:24,591 --> 00:13:25,674 Yeah. 308 00:13:25,676 --> 00:13:26,842 You tried Danny? 309 00:13:26,844 --> 00:13:28,543 Yeah, I spoke to him. 310 00:13:28,545 --> 00:13:30,212 He said he hasn't talked to Steve since he left for Jersey. 311 00:13:30,214 --> 00:13:32,147 I don't know. 312 00:13:32,149 --> 00:13:34,049 It's been two hours. That man is never late. 313 00:13:34,051 --> 00:13:36,234 Did he say what he wanted? 314 00:13:36,236 --> 00:13:38,186 He said that he and Alicia may have a suspect, 315 00:13:38,188 --> 00:13:39,621 and that he would update us when he got here. 316 00:13:39,623 --> 00:13:43,091 Kono, can you run a trace on his phone, please? 317 00:13:43,093 --> 00:13:44,976 Yeah. 318 00:13:46,813 --> 00:13:49,114 We'll find him. 319 00:14:20,681 --> 00:14:22,847 Has anyone told him anything? 320 00:14:27,604 --> 00:14:30,105 I'm gonna ask this one more time, 321 00:14:30,107 --> 00:14:32,274 as it is critical. 322 00:14:32,276 --> 00:14:35,443 Has anyone here mentioned that this... 323 00:14:35,445 --> 00:14:37,779 suspected victim is missing, 324 00:14:37,781 --> 00:14:40,081 unaccounted for, 325 00:14:40,083 --> 00:14:41,166 AWOL, anything? 326 00:14:41,168 --> 00:14:43,835 No, ma'am. 327 00:14:43,837 --> 00:14:45,954 We said nothing. 328 00:14:47,958 --> 00:14:50,041 I'm going in alone. 329 00:14:50,043 --> 00:14:52,961 Edward Sears is not like anyone we've had in here before. 330 00:14:52,963 --> 00:14:54,629 I'm not comfortable with you doing this one on one. 331 00:14:54,631 --> 00:14:57,048 Your comfort's not my concern, Warden. 332 00:14:57,050 --> 00:14:58,133 And I work alone. 333 00:14:58,135 --> 00:14:59,184 Buzz me in. 334 00:15:06,944 --> 00:15:09,277 There she is. 335 00:15:09,279 --> 00:15:13,031 The preeminent mind hunter. 336 00:15:13,033 --> 00:15:17,202 The queen tracker of serial killers. 337 00:15:17,204 --> 00:15:21,706 What do you have for me today, Agent Brown? 338 00:15:21,708 --> 00:15:24,826 Just checking in on you, Edward. 339 00:15:24,828 --> 00:15:27,128 Seeing how you're doing. 340 00:15:28,665 --> 00:15:30,915 You're lying, Alicia. 341 00:15:30,917 --> 00:15:33,802 I know why you're here. 342 00:15:33,804 --> 00:15:37,505 Your daughter. 343 00:15:37,507 --> 00:15:39,841 Your only child. 344 00:15:39,843 --> 00:15:41,760 You know, it's sad when our loved ones 345 00:15:41,762 --> 00:15:44,312 don't live up to our high standards. 346 00:15:47,567 --> 00:15:49,434 What do you know? 347 00:15:49,436 --> 00:15:51,903 What do I know? 348 00:15:55,108 --> 00:15:57,492 I know young Sienna isn't half the agent 349 00:15:57,494 --> 00:15:59,160 her mother is. 350 00:15:59,162 --> 00:16:02,747 That if she were, 351 00:16:02,749 --> 00:16:06,201 her career might've lasted a little longer. 352 00:16:17,381 --> 00:16:20,181 How'd you get those men to kill for you? 353 00:16:23,553 --> 00:16:25,770 Detective Lau was looking at them 354 00:16:25,772 --> 00:16:27,806 as suspects in three open homicides. 355 00:16:27,808 --> 00:16:30,725 But... I want to know 356 00:16:30,727 --> 00:16:34,145 how... how you convinced them 357 00:16:34,147 --> 00:16:36,197 to kill for you. 358 00:16:42,122 --> 00:16:45,323 Did you threaten to turn them in? 359 00:16:45,325 --> 00:16:46,291 That what you did? 360 00:16:46,293 --> 00:16:49,077 You make a deal with them? 361 00:16:49,079 --> 00:16:50,995 Your silence for a little blood? 362 00:16:55,552 --> 00:16:59,721 They served their purpose and you got rid of them. 363 00:17:00,924 --> 00:17:03,725 You're a smart woman, Dr. Gray, I'll give you that. 364 00:17:03,727 --> 00:17:05,810 But I don't think you really thought this through. 365 00:17:05,812 --> 00:17:08,513 Oh, I've thought about it, trust me. 366 00:17:09,816 --> 00:17:11,182 Here's the thing. 367 00:17:12,486 --> 00:17:15,603 Your crimes, your crimes consist 368 00:17:15,605 --> 00:17:18,106 of killing some pretty bad men. 369 00:17:18,992 --> 00:17:21,109 Serial murderers. 370 00:17:22,829 --> 00:17:24,963 But killing cops. 371 00:17:24,965 --> 00:17:27,332 Not gonna look too kindly on that. 372 00:17:28,251 --> 00:17:29,350 Are you saying 373 00:17:29,352 --> 00:17:31,336 that I shouldn't kill you two? 374 00:17:31,338 --> 00:17:32,837 That's what I'm saying. 375 00:17:35,509 --> 00:17:37,759 Okay, then I won't. 376 00:17:37,761 --> 00:17:40,044 She won't engage with logic. 377 00:17:40,046 --> 00:17:43,214 She doesn't think that way. 378 00:17:43,216 --> 00:17:44,449 It has nothing to do with logic. 379 00:17:44,451 --> 00:17:46,434 The game isn't over yet. 380 00:17:46,436 --> 00:17:47,635 That's right. 381 00:17:47,637 --> 00:17:50,054 Not until you get the king and queen, right? 382 00:17:50,056 --> 00:17:51,523 So, why don't you tell me, 383 00:17:51,525 --> 00:17:53,558 Doctor, who are the king and the queen? 384 00:17:54,227 --> 00:17:55,577 Alicia? 385 00:17:55,579 --> 00:17:57,028 Alicia? 386 00:17:57,030 --> 00:17:59,230 Alicia, stay awake. 387 00:17:59,232 --> 00:18:00,365 Do not pass out. 388 00:18:06,573 --> 00:18:08,156 How's the signal? 389 00:18:08,158 --> 00:18:09,641 Still strong. Stay north. 390 00:18:13,880 --> 00:18:16,297 Guys, McGarrett should be right in front of you. 391 00:18:18,802 --> 00:18:20,418 You sure about that? 392 00:18:20,420 --> 00:18:21,586 Positive. 393 00:18:21,588 --> 00:18:23,588 He's moving. He's heading right for you. 394 00:18:42,659 --> 00:18:43,775 Out! 395 00:18:43,777 --> 00:18:46,995 Get out! Hands where I can see them! 396 00:18:46,997 --> 00:18:48,329 Steve McGarrett-- where is he?! 397 00:18:48,331 --> 00:18:49,914 I don't know who that is. 398 00:18:49,916 --> 00:18:51,199 I'm gonna check the back. 399 00:18:51,201 --> 00:18:52,333 Where is he?! I don't know. 400 00:18:52,335 --> 00:18:53,501 I'm telling you the truth, I swear. 401 00:18:53,503 --> 00:18:56,120 Turn around. 402 00:19:00,961 --> 00:19:02,610 Well, do you have him? 403 00:19:02,612 --> 00:19:05,013 No, it's just a mail truck with a bunch of packages. 404 00:19:05,015 --> 00:19:06,614 You sure about this? 405 00:19:07,350 --> 00:19:08,383 Hang on a second. 406 00:19:08,385 --> 00:19:09,601 Jerry's calling his phone. 407 00:19:29,706 --> 00:19:30,872 Where did this come from? 408 00:19:30,874 --> 00:19:32,290 I don't... I don't know. 409 00:19:32,292 --> 00:19:33,408 There's no return address. 410 00:19:33,410 --> 00:19:35,293 But I must've picked it up on my route. 411 00:19:35,295 --> 00:19:36,344 What's the route? 412 00:19:36,346 --> 00:19:37,378 Uh, Kahala primarily. 413 00:19:37,380 --> 00:19:39,547 Uh, Diamond Head to Kealaolu. 414 00:19:39,549 --> 00:19:41,249 That's got to be three square miles. 415 00:19:48,341 --> 00:19:50,592 You... 416 00:19:52,345 --> 00:19:54,095 ...you like... 417 00:19:54,097 --> 00:19:57,265 everything... perfect. 418 00:19:57,267 --> 00:19:58,983 Don't you? 419 00:20:05,275 --> 00:20:06,357 Who doesn't? 420 00:20:06,359 --> 00:20:07,575 Yeah. 421 00:20:07,577 --> 00:20:09,744 But you're like a... 422 00:20:09,746 --> 00:20:11,829 total control freak. 423 00:20:11,831 --> 00:20:15,533 Look at this house. 424 00:20:15,535 --> 00:20:17,752 It's like a museum. 425 00:20:17,754 --> 00:20:21,122 You just can't stop cleaning things even though 426 00:20:21,124 --> 00:20:24,842 everything's already clean. 427 00:20:24,844 --> 00:20:27,745 I mean, everyone's got a little 428 00:20:27,747 --> 00:20:30,231 OCD, but you're like 429 00:20:30,233 --> 00:20:33,134 off the charts. 430 00:20:33,136 --> 00:20:35,303 You think you know me? 431 00:20:38,775 --> 00:20:42,310 Yeah, in fact, I do. 432 00:20:42,312 --> 00:20:44,896 I mean, I think you, 433 00:20:44,898 --> 00:20:47,815 I think you had it tough growing up. 434 00:20:47,817 --> 00:20:50,368 I think that one of your parents 435 00:20:50,370 --> 00:20:52,737 was bipolar and the other one was 436 00:20:52,739 --> 00:20:55,640 completely under their sway. 437 00:20:55,642 --> 00:20:58,576 Terrified. 438 00:20:58,578 --> 00:20:59,911 And that made 439 00:20:59,913 --> 00:21:03,164 you... terrified, didn't it? 440 00:21:04,217 --> 00:21:05,650 Yeah. 441 00:21:07,337 --> 00:21:09,470 I think it was your dad. 442 00:21:11,591 --> 00:21:14,642 I think that he's the one who... 443 00:21:14,644 --> 00:21:16,978 taught you chess. 444 00:21:16,980 --> 00:21:20,648 In your room. 445 00:21:20,650 --> 00:21:23,267 With the door locked. 446 00:21:24,571 --> 00:21:27,605 But he'd never let you win. 447 00:21:27,607 --> 00:21:31,759 He just couldn't let go of that control. 448 00:21:33,630 --> 00:21:37,782 Which was one of the reasons that you hated the game. 449 00:21:37,784 --> 00:21:41,836 But it wasn't the only reason, was it? 450 00:21:41,838 --> 00:21:45,790 Because you didn't just play chess. 451 00:21:45,792 --> 00:21:47,959 Did you? 452 00:21:50,547 --> 00:21:53,548 Ah, the profiler at work. 453 00:21:54,684 --> 00:21:57,652 Psychologically traumatic events 454 00:21:57,654 --> 00:22:01,556 are overrepresented in those afflicted with OCD, true. 455 00:22:01,558 --> 00:22:03,808 Especially those with contamination obsessions 456 00:22:03,810 --> 00:22:05,810 and cleaning compulsions. 457 00:22:05,812 --> 00:22:09,030 They call it comorbid posttraumatic stress disorder. 458 00:22:11,451 --> 00:22:14,235 Did you ever think of getting help? 459 00:22:14,237 --> 00:22:17,822 You know, so, um... so you could deal with it. 460 00:22:17,824 --> 00:22:19,624 I am dealing with it. 461 00:22:23,713 --> 00:22:25,163 Really? 462 00:22:25,165 --> 00:22:26,381 By slaughtering murderers 463 00:22:26,383 --> 00:22:29,050 and leaving souvenirs 464 00:22:29,052 --> 00:22:31,085 and notes at the crime scene? 465 00:22:31,087 --> 00:22:32,687 That's how you're dealing with it? 466 00:22:32,689 --> 00:22:34,188 What about you, Alicia? 467 00:22:34,190 --> 00:22:36,624 How do you deal with it? 468 00:22:37,427 --> 00:22:38,976 You know what I'm talking about, 469 00:22:38,978 --> 00:22:40,495 don't you? 470 00:22:40,497 --> 00:22:43,514 Sienna, your daughter. 471 00:22:44,401 --> 00:22:46,517 You send her to Quantico, 472 00:22:46,519 --> 00:22:49,120 speak at her graduation, 473 00:22:49,122 --> 00:22:51,239 get her a job as a profiler, 474 00:22:51,241 --> 00:22:54,859 and she ends up dead at the hands of a serial killer. 475 00:22:56,279 --> 00:22:58,196 No! No! 476 00:22:58,198 --> 00:23:00,698 You think you're safe behind there! 477 00:23:00,700 --> 00:23:02,250 You think you're safe! 478 00:23:02,252 --> 00:23:03,951 You are not safe from me! 479 00:23:03,953 --> 00:23:05,787 I am gonna get you! 480 00:23:05,789 --> 00:23:07,789 You are not safe behind there! 481 00:23:07,791 --> 00:23:10,208 You're not safe from me! 482 00:23:10,210 --> 00:23:12,293 I am gonna come for you! 483 00:23:13,096 --> 00:23:14,846 Tsk, tsk. 484 00:23:14,848 --> 00:23:16,297 I guess she just didn't live up 485 00:23:16,299 --> 00:23:18,132 to Mommy's high standards, did she? 486 00:23:18,134 --> 00:23:20,918 She'd still be alive if Mommy, the control freak, 487 00:23:20,920 --> 00:23:24,055 hadn't pushed her into the FBI. 488 00:23:24,057 --> 00:23:25,423 But Mommy always won. 489 00:23:25,425 --> 00:23:26,891 Shut up. 490 00:23:26,893 --> 00:23:29,077 Your little princess 491 00:23:29,079 --> 00:23:30,978 was always looking for your approval. 492 00:23:30,980 --> 00:23:32,764 She would have done anything. 493 00:23:34,100 --> 00:23:36,884 Isn't that right, Mommy? 494 00:23:40,290 --> 00:23:44,158 Never play psych games with a shrink, Ms. Brown. 495 00:24:03,263 --> 00:24:04,595 Oh, God. 496 00:24:05,949 --> 00:24:08,516 Oh, God. 497 00:24:08,518 --> 00:24:09,734 Steve. 498 00:24:10,904 --> 00:24:12,820 It's Donald and Mallory Witten. 499 00:24:12,822 --> 00:24:15,156 The FBI's 500 00:24:15,158 --> 00:24:16,574 been looking for them 501 00:24:16,576 --> 00:24:18,609 for over ten years. 502 00:24:19,662 --> 00:24:21,162 That's the king and the queen. 503 00:24:21,164 --> 00:24:22,363 Yeah. 504 00:24:23,533 --> 00:24:26,534 Remember when I said I wasn't going to kill you? 505 00:24:26,536 --> 00:24:28,252 Well, I'm not. 506 00:24:28,254 --> 00:24:31,038 They are. 507 00:24:36,262 --> 00:24:37,962 Oh, God. 508 00:24:46,959 --> 00:24:49,776 Guys, where are we? 509 00:24:49,778 --> 00:24:51,898 Still running homeowners on the delivery route. 510 00:24:52,080 --> 00:24:53,663 Nothing stands out. 511 00:24:54,666 --> 00:24:56,683 Oh, Jerry! 512 00:24:56,685 --> 00:24:58,135 Go back! Go back one. 513 00:24:58,137 --> 00:24:59,553 Go back one. 514 00:24:59,555 --> 00:25:01,805 Madison Gray. 515 00:25:01,807 --> 00:25:04,357 Madison Gray. 516 00:25:05,194 --> 00:25:06,476 Hey, Kono. 517 00:25:06,478 --> 00:25:08,161 Dr. Madison Gray. 518 00:25:08,163 --> 00:25:10,313 Isn't that the same police psychiatrist 519 00:25:10,315 --> 00:25:11,815 that was treating Detective Lau? 520 00:25:11,817 --> 00:25:13,150 Steve said that he and Brown 521 00:25:13,152 --> 00:25:15,152 were gonna see her the other day. 522 00:25:15,154 --> 00:25:16,486 What's her address? 523 00:25:32,137 --> 00:25:33,570 Dr. Gray? 524 00:25:33,572 --> 00:25:35,305 Five-O. 525 00:26:01,917 --> 00:26:03,416 Clear. 526 00:26:04,620 --> 00:26:06,953 Clear. 527 00:26:20,435 --> 00:26:25,388 Lou, Jer, find Dr. Gray. Now. 528 00:26:48,213 --> 00:26:50,914 You know what she's doing, don't you? 529 00:26:52,551 --> 00:26:54,718 Dr. Gray is setting you up. 530 00:26:54,720 --> 00:26:57,754 You take care of us, she takes care of you. 531 00:26:57,756 --> 00:26:59,723 I would stop talking if I were you. 532 00:26:59,725 --> 00:27:02,759 Oh, no, I want to hear this; it's amusing. 533 00:27:04,396 --> 00:27:07,264 We kept this out of the news 534 00:27:07,266 --> 00:27:10,183 to avoid any kind of widespread panic. 535 00:27:11,603 --> 00:27:15,272 But Dr. Gray has already killed three others just like you. 536 00:27:15,274 --> 00:27:16,606 Like us? 537 00:27:16,608 --> 00:27:18,325 She uses people 538 00:27:18,327 --> 00:27:20,160 to kill for her 539 00:27:20,162 --> 00:27:24,197 and then, once they've served their purpose, she buries them. 540 00:27:24,199 --> 00:27:25,749 Oh, we're not doing this 541 00:27:25,751 --> 00:27:27,284 for Dr. Gray, Commander. 542 00:27:28,837 --> 00:27:30,954 You look confused. 543 00:27:30,956 --> 00:27:33,923 Well, maybe you should ask Agent Brown. 544 00:27:35,711 --> 00:27:38,044 It's because of me. 545 00:27:38,046 --> 00:27:39,713 Tell him why. 546 00:27:41,099 --> 00:27:42,766 I arre... 547 00:27:42,768 --> 00:27:45,435 I arrested Donald years ago. 548 00:27:45,437 --> 00:27:46,636 Mallory helped him escape. 549 00:27:46,638 --> 00:27:49,139 We've been looking for an opportunity 550 00:27:49,141 --> 00:27:50,690 to reconnect. 551 00:27:50,692 --> 00:27:54,311 So sorry about your daughter, Alicia. 552 00:27:54,313 --> 00:27:57,647 You know, our first thought was to spend time with her, 553 00:27:57,649 --> 00:27:59,699 but damned if Edward Sears 554 00:27:59,701 --> 00:28:01,318 didn't beat us to it. 555 00:28:01,320 --> 00:28:04,788 We have something very special for you, though. 556 00:28:04,790 --> 00:28:07,457 Commander, did you know 557 00:28:07,459 --> 00:28:09,743 that Agent Brown has a phobia 558 00:28:09,745 --> 00:28:11,127 about drowning? 559 00:28:11,129 --> 00:28:12,912 Imagine that. 560 00:28:12,914 --> 00:28:15,048 A woman who spent her entire career 561 00:28:15,050 --> 00:28:18,718 hunting monsters is afraid of a little water. 562 00:28:22,724 --> 00:28:24,974 Neighbor saw Steve's truck 563 00:28:24,976 --> 00:28:25,775 out front earlier today. 564 00:28:25,777 --> 00:28:28,094 They also noticed a green van. 565 00:28:28,096 --> 00:28:29,179 No plates. 566 00:28:29,181 --> 00:28:30,847 Both vehicles left around the same time, 567 00:28:30,849 --> 00:28:33,283 about five minutes before we got there. 568 00:28:33,285 --> 00:28:35,018 HPD is on alert now. They're putting birds in the air now. 569 00:28:35,020 --> 00:28:36,403 What about Dr. Gray? 570 00:28:36,405 --> 00:28:38,104 There's plain-clothes units sitting 571 00:28:38,106 --> 00:28:40,056 on her house in case she comes back, but if she doesn't, 572 00:28:40,058 --> 00:28:42,275 I think it's safe to say she's in the wind. 573 00:29:27,456 --> 00:29:30,323 Let's take a walk. 574 00:29:57,002 --> 00:29:58,234 Move. 575 00:30:03,775 --> 00:30:05,074 Move. 576 00:30:12,284 --> 00:30:15,535 Please don't do that again. 577 00:30:20,208 --> 00:30:21,841 Walk. 578 00:31:46,356 --> 00:31:47,605 I got you. 579 00:31:49,576 --> 00:31:51,075 Give me your hands. 580 00:31:51,077 --> 00:31:53,745 Okay. 581 00:31:54,915 --> 00:31:56,247 It's all right. 582 00:31:56,249 --> 00:31:58,366 It's okay. 583 00:31:58,368 --> 00:31:59,751 Listen to me. 584 00:31:59,753 --> 00:32:01,669 Listen to me. 585 00:32:01,671 --> 00:32:04,422 Look at me. 586 00:32:04,424 --> 00:32:07,375 There's got to be a way out of here, okay? 587 00:32:07,377 --> 00:32:09,177 We got to find a way out of here. 588 00:32:09,179 --> 00:32:10,628 It's gonna be okay. 589 00:32:15,268 --> 00:32:16,518 Pull! 590 00:32:42,629 --> 00:32:44,379 Alicia. 591 00:32:44,381 --> 00:32:46,548 It's okay. 592 00:32:48,885 --> 00:32:50,552 Listen to me. 593 00:32:50,554 --> 00:32:53,755 The tide is gonna keep coming up. Okay? 594 00:32:53,757 --> 00:32:55,590 You got to stay with me, you understand? 595 00:32:55,592 --> 00:32:56,891 Do you under...? 596 00:32:56,893 --> 00:32:57,926 - You have to stay with me. - I ca... 597 00:32:57,928 --> 00:32:59,677 Alicia, I got you. 598 00:32:59,679 --> 00:33:01,513 Hold on. 599 00:33:01,515 --> 00:33:02,931 I got you. 600 00:33:05,602 --> 00:33:06,684 Look at me. 601 00:33:06,686 --> 00:33:08,486 Look at me. 602 00:33:08,488 --> 00:33:10,021 Shh. 603 00:33:10,023 --> 00:33:11,272 You're okay. 604 00:33:11,274 --> 00:33:12,156 It's all over. Breathe. 605 00:33:13,777 --> 00:33:14,943 Are you okay? 606 00:33:14,945 --> 00:33:16,528 Okay? 607 00:33:16,530 --> 00:33:18,780 I'm gonna get us out of here. 608 00:33:18,782 --> 00:33:20,114 Okay. 609 00:33:20,116 --> 00:33:21,883 Okay. 610 00:33:26,289 --> 00:33:27,539 Jer, what do we know? 611 00:33:27,541 --> 00:33:30,308 Got a report of a green van headed north on the 72 612 00:33:30,310 --> 00:33:32,093 in Waimanalo-- there's a chopper heading there now. 613 00:33:32,095 --> 00:33:33,095 So are we. 614 00:33:38,969 --> 00:33:41,135 I've got to go find us a way out, okay? 615 00:33:41,137 --> 00:33:41,675 Okay. 616 00:33:41,699 --> 00:33:42,855 I'm gonna go back under, 617 00:33:42,856 --> 00:33:44,639 and I'll be back. Okay. 618 00:33:44,641 --> 00:33:46,274 All right? You're not gonna go anywhere, right? 619 00:33:46,276 --> 00:33:48,142 I-I don't think I'm going anywhere. 620 00:33:48,144 --> 00:33:51,729 All right. Good girl. Okay. 621 00:33:51,731 --> 00:33:53,648 Steve... 622 00:33:53,650 --> 00:33:54,816 I'm right here. I'm right here. 623 00:33:54,818 --> 00:33:57,035 Steve... I'm right here. 624 00:33:58,321 --> 00:33:59,404 I'm sorry. 625 00:33:59,406 --> 00:34:02,156 Don't do that. 626 00:34:02,158 --> 00:34:03,958 You can make it up to me when we get out of here, 627 00:34:03,960 --> 00:34:06,210 all right? Okay. 628 00:34:17,307 --> 00:34:19,207 Okay... 629 00:34:59,182 --> 00:35:01,215 Alicia? 630 00:35:25,959 --> 00:35:28,826 Alicia. Alicia! 631 00:35:40,890 --> 00:35:43,307 I got you. I got you. 632 00:35:44,728 --> 00:35:47,812 I got you. You're gonna be all right. 633 00:35:47,814 --> 00:35:49,013 You're okay. 634 00:35:54,904 --> 00:35:57,105 Okay, I'm gonna climb up there. 635 00:35:57,107 --> 00:35:58,106 Once I get to the top, 636 00:35:58,108 --> 00:35:59,190 I'm gonna help you climb up, all right? 637 00:35:59,192 --> 00:36:01,159 Okay. Okay, in the meantime, 638 00:36:01,161 --> 00:36:02,243 there's gonna be a wave. 639 00:36:02,245 --> 00:36:03,778 I need you to get under that ledge, 640 00:36:03,780 --> 00:36:05,530 hold your breath when it comes, okay, 641 00:36:05,532 --> 00:36:06,717 you just hang on-- you got it? 642 00:36:06,742 --> 00:36:08,038 Okay. 643 00:36:54,130 --> 00:36:57,498 Step out of the van! Hands where I can see them! 644 00:37:10,563 --> 00:37:11,896 Go! 645 00:37:14,968 --> 00:37:17,085 Come on, Alicia, climb! 646 00:37:27,197 --> 00:37:29,280 Cover me. 647 00:37:34,788 --> 00:37:36,954 Come on, Alicia, come on! 648 00:37:36,956 --> 00:37:37,955 Come on. 649 00:38:25,255 --> 00:38:26,971 Come on. 650 00:38:28,091 --> 00:38:29,423 Come on. 651 00:38:44,858 --> 00:38:46,073 Steve! 652 00:38:54,033 --> 00:38:55,249 Steve! 653 00:38:57,670 --> 00:38:59,203 You guys all right? 654 00:38:59,205 --> 00:39:00,121 You good? 655 00:39:00,123 --> 00:39:02,506 Yeah. Take her. Okay. 656 00:39:04,177 --> 00:39:06,294 Let's get you dry. 657 00:39:11,634 --> 00:39:13,034 Yeah, we got Steve and Alicia. 658 00:39:13,036 --> 00:39:15,636 They're okay. 659 00:39:20,360 --> 00:39:22,810 Here you go. Thank you, brother. 660 00:39:27,650 --> 00:39:31,402 All right, here we are. 661 00:39:33,489 --> 00:39:35,706 Hey. 662 00:39:40,163 --> 00:39:42,046 Thank you. 663 00:39:44,667 --> 00:39:46,834 You all right? 664 00:39:47,720 --> 00:39:50,254 You saved my life. 665 00:39:51,591 --> 00:39:53,557 I told you I'd get you out of there. 666 00:40:30,630 --> 00:40:32,780 Uncle Chin? 667 00:40:34,484 --> 00:40:37,134 It's so late, sweetie. 668 00:40:37,136 --> 00:40:38,602 You should be asleep. 669 00:40:39,722 --> 00:40:42,390 Let me tuck you back in, all right? 670 00:40:42,392 --> 00:40:43,858 Hmm? 671 00:40:43,860 --> 00:40:44,892 Almost forgot Lulu. 672 00:40:49,032 --> 00:40:51,399 There you go. 673 00:40:51,401 --> 00:40:54,568 Are you sad? 674 00:40:57,740 --> 00:40:59,073 Not anymore. 675 00:41:01,160 --> 00:41:05,129 I had a dream about my aunt and uncle in Mexico. 676 00:41:06,332 --> 00:41:09,333 I think I'm gonna like it there. 677 00:41:15,641 --> 00:41:19,226 You know, you've got school tomorrow... 678 00:41:19,228 --> 00:41:21,762 so let's get you to sleep, okay? 679 00:41:21,764 --> 00:41:25,766 I'll say good night. Sweet dreams. 680 00:41:30,356 --> 00:41:32,857 I'm gonna miss you. 681 00:41:37,363 --> 00:41:39,864 I'm gonna miss you, too. 682 00:42:00,386 --> 00:42:02,720 You order the well-done truck? 683 00:42:02,722 --> 00:42:04,605 She cooked this thing pretty good. 684 00:42:04,607 --> 00:42:05,890 I'm sure insurance will cover it. 685 00:42:05,892 --> 00:42:07,742 I mean, you might want to mention that you were 686 00:42:07,744 --> 00:42:09,894 tied up and stabbed before you noticed the vehicle was missing. 687 00:42:09,896 --> 00:42:12,229 And you should probably mention the attempted drowning. 688 00:42:12,231 --> 00:42:13,881 Your agent will know what to say. 689 00:42:13,883 --> 00:42:16,567 I can't tell if you're joking or serious. 690 00:42:16,569 --> 00:42:17,868 Absolutely serious. 691 00:42:17,870 --> 00:42:19,904 This is a fileable claim. 692 00:42:23,242 --> 00:42:25,409 All right, so she drives my truck out here, 693 00:42:25,411 --> 00:42:27,661 she torches it-- then what? 694 00:42:27,663 --> 00:42:30,247 She disappears. Did she have help? 695 00:42:30,249 --> 00:42:32,383 I don't know, there's no tracks leading out of here, 696 00:42:32,385 --> 00:42:33,884 so the only way out of here for her is 697 00:42:33,886 --> 00:42:35,302 either on foot, maybe she hitchhikes. 698 00:42:35,304 --> 00:42:36,887 Either way, she couldn't have gotten far. 699 00:42:36,889 --> 00:42:39,890 We'll find her. 700 00:42:39,892 --> 00:42:42,410 No, she's gone. 701 00:42:42,412 --> 00:42:44,095 We'll never find her. 702 00:43:00,696 --> 00:43:01,468 Nancy? 703 00:43:01,492 --> 00:43:02,753 You must be Desmond. 704 00:43:02,754 --> 00:43:03,852 Great to meet you. 705 00:43:03,876 --> 00:43:05,250 I've been lookin' forward to this. 706 00:43:05,251 --> 00:43:06,617 Well, when you wrote on your profile 707 00:43:06,619 --> 00:43:08,669 that your favorite fairy tale is Jack the Ripper, 708 00:43:08,671 --> 00:43:11,038 I knew immediately that was a woman I had to meet. 709 00:43:14,988 --> 00:43:21,788 == sync, corrected by elderman == @elder_man