1
00:00:01,705 --> 00:00:03,267
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:03,449 --> 00:00:04,982
Vanessa Diaz?
3
00:00:05,686 --> 00:00:07,619
I don't know anyone
by that name.
4
00:00:07,621 --> 00:00:08,988
Vanessa Diaz's full name
5
00:00:08,990 --> 00:00:11,357
is Vanessa Diaz Waincroft.
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,424
She was Gabriel's wife.
7
00:00:12,426 --> 00:00:14,860
She was shot
in their home last night,
8
00:00:14,862 --> 00:00:16,628
and Jimmy Brigante
pulled the trigger.
9
00:00:16,630 --> 00:00:18,330
Now, you already know all this,
because you're the one
10
00:00:18,332 --> 00:00:20,399
who sent him over there
to get information.
11
00:00:20,401 --> 00:00:22,935
If I knew where to find
Gabriel Waincroft
12
00:00:22,937 --> 00:00:23,736
I would tell you.
13
00:00:23,738 --> 00:00:24,970
The man killed my father.
14
00:00:24,972 --> 00:00:27,373
I want to see him punished
as much as you do.
15
00:00:27,375 --> 00:00:28,273
I think that
you'd rather see him
16
00:00:28,275 --> 00:00:29,942
dead than in prison.
17
00:00:29,944 --> 00:00:31,210
When the officers came
18
00:00:31,212 --> 00:00:32,644
to pick her up,
19
00:00:32,646 --> 00:00:35,314
Sara told them that she had an
uncle in the police department.
20
00:00:35,316 --> 00:00:36,615
She said his name was Chin.
21
00:00:36,617 --> 00:00:37,816
Okay.
22
00:00:37,818 --> 00:00:40,219
And no one's told her
about her mom yet, right?
23
00:00:40,221 --> 00:00:41,420
No.
24
00:00:41,422 --> 00:00:43,322
Sara...
25
00:00:43,324 --> 00:00:46,692
your father,
is his name Gabriel?
26
00:00:47,895 --> 00:00:49,528
Do you know my Daddy?
27
00:00:58,539 --> 00:00:59,972
She's just a little kid.
You let her go.
28
00:00:59,974 --> 00:01:01,573
That's not gonna happen.
29
00:01:05,413 --> 00:01:06,845
Is she all right?
30
00:01:06,847 --> 00:01:07,646
Yeah.
31
00:01:07,648 --> 00:01:10,082
I know someone
32
00:01:10,084 --> 00:01:11,917
who would love
to say hello to you.
33
00:01:16,057 --> 00:01:17,523
Where's my mommy?
34
00:01:55,096 --> 00:01:57,863
You did the right thing.
35
00:01:57,865 --> 00:02:00,432
Child Services will find
a good home for Sara.
36
00:02:36,103 --> 00:02:37,603
Morning, Doc.
37
00:02:37,605 --> 00:02:40,305
Morning.
38
00:02:40,307 --> 00:02:41,773
Do we know her name?
39
00:02:42,610 --> 00:02:44,409
Anna Duncan, 37.
40
00:02:44,411 --> 00:02:46,311
HPD found her with half
a gram of crystal meth
41
00:02:46,313 --> 00:02:47,246
in her possession.
42
00:02:47,248 --> 00:02:49,481
Looks like another
OD victim.
43
00:02:50,384 --> 00:02:52,417
That's the third one this week.
44
00:02:52,419 --> 00:02:54,453
Yeah, HPD's calling this new
strain of rainbow meth
45
00:02:54,455 --> 00:02:55,654
"The Plague."
46
00:02:57,925 --> 00:03:00,092
Looks like we're gonna
need to order more tables.
47
00:03:03,364 --> 00:03:05,164
I'm... sorry.
48
00:03:14,642 --> 00:03:17,476
♪ Ah! ♪
49
00:03:18,345 --> 00:03:19,811
♪ Listen up ♪
50
00:03:19,813 --> 00:03:21,547
♪ And don't say nothing ♪
51
00:03:21,549 --> 00:03:24,149
♪ You know I can't believe you ♪
52
00:03:24,151 --> 00:03:25,484
♪ You say a lot ♪
53
00:03:25,486 --> 00:03:27,252
♪ But you mean nothing ♪
54
00:03:27,254 --> 00:03:28,253
♪ I learned to lie ♪
55
00:03:28,255 --> 00:03:30,022
♪ I let you ♪
56
00:03:30,024 --> 00:03:30,923
♪ Wow ♪
57
00:03:30,925 --> 00:03:33,292
♪ Here I go ♪
58
00:03:33,294 --> 00:03:35,060
♪ Same dream I'll ever know ♪
59
00:03:35,062 --> 00:03:37,829
♪ Enough ♪
60
00:03:37,831 --> 00:03:41,333
♪ It's not enough ♪
61
00:03:41,335 --> 00:03:42,968
♪ Enough ♪
62
00:03:42,970 --> 00:03:44,736
♪ It's not enough ♪
63
00:03:49,910 --> 00:03:50,876
♪ Wow ♪
64
00:03:50,878 --> 00:03:53,078
♪ Here I go ♪
65
00:03:53,080 --> 00:03:55,447
♪ Same dream I'll ever know ♪
66
00:03:58,052 --> 00:03:59,851
♪ It's not enough... ♪
67
00:04:03,257 --> 00:04:04,823
Check it out.
68
00:04:04,825 --> 00:04:06,358
Be careful with that thing.
69
00:04:06,360 --> 00:04:07,359
What the...?
70
00:04:07,361 --> 00:04:08,760
We gotta take this to Manny,
71
00:04:08,762 --> 00:04:10,796
see what he'll
give us for it.
72
00:04:20,341 --> 00:04:22,307
Yeah.
73
00:04:23,143 --> 00:04:24,276
Vince?
74
00:04:26,981 --> 00:04:28,347
Vince!
75
00:04:28,349 --> 00:04:30,782
Vince...?
76
00:04:31,719 --> 00:04:33,352
Oh, God.
Oh, God, stop!
77
00:04:33,354 --> 00:04:34,720
Stop, stop, stop, stop!
78
00:04:34,722 --> 00:04:35,988
Please, please stop!
79
00:04:35,990 --> 00:04:37,856
Stop! Vince!
80
00:04:37,858 --> 00:04:40,559
Vince! You're not...
81
00:04:44,164 --> 00:04:46,398
What the hell
are you doing here?
82
00:04:46,400 --> 00:04:47,666
Something's wrong.
He needs help.
83
00:04:47,668 --> 00:04:48,767
Relax.
84
00:04:48,769 --> 00:04:50,035
Put my gun down,
85
00:04:50,037 --> 00:04:51,236
and I'll call an ambulance.
86
00:04:51,238 --> 00:04:52,304
Call now.
87
00:04:52,306 --> 00:04:53,305
He's not gonna make it.
88
00:04:53,307 --> 00:04:55,207
I just need you to
put the gun down first.
89
00:04:55,209 --> 00:04:56,675
You're scaring me.
90
00:04:56,677 --> 00:04:58,043
Put the damn gun down,
91
00:04:58,045 --> 00:04:59,678
or I'll kill you too.
92
00:05:00,681 --> 00:05:04,283
(Hawaii Five-O
theme song plays)
93
00:05:04,307 --> 00:05:08,307
♪ Hawaii Five-O 6x24 ♪
Pa'a Ka 'Ipuka I Ka 'Upena Nananana
(The Entrance Is Stopped With a Spider's Web)
Original Air Date on May 13, 2016
94
00:05:08,331 --> 00:05:14,831
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
95
00:05:38,085 --> 00:05:39,451
♪ They've got the ♪
96
00:05:39,453 --> 00:05:41,586
♪ Million buck hotels ♪
97
00:05:41,588 --> 00:05:43,055
♪ Girls on the beaches ♪
98
00:05:43,057 --> 00:05:45,957
♪ In bikinis ♪
99
00:05:45,959 --> 00:05:47,492
♪ They've got the ♪
100
00:05:47,494 --> 00:05:49,094
♪ Little man who sells ♪
101
00:05:49,096 --> 00:05:51,263
♪ Salted pistachios ♪
102
00:05:51,265 --> 00:05:53,498
♪ And weenies ♪
103
00:05:53,500 --> 00:05:55,400
♪ They've got those ♪
104
00:05:55,402 --> 00:05:56,902
♪ Flirty, flirty dollies ♪
105
00:05:56,904 --> 00:05:58,970
♪ That are sitting
on their blankets ♪
106
00:05:58,972 --> 00:06:01,473
♪ In the sun ♪
107
00:06:01,475 --> 00:06:04,242
♪ In Honolulu ♪
108
00:06:05,913 --> 00:06:09,681
♪ In Honolulu ♪
109
00:06:12,786 --> 00:06:15,253
♪ In Honolulu. ♪
110
00:06:19,760 --> 00:06:20,726
Max, shouldn't you
be giving this
111
00:06:20,728 --> 00:06:22,361
to your boss
at the M.E.'s Office?
112
00:06:22,363 --> 00:06:24,996
That would be the
appropriate protocol, yes.
113
00:06:24,998 --> 00:06:26,565
But I wanted you
to read first.
114
00:06:26,567 --> 00:06:28,133
Huh. Okay.
115
00:06:28,135 --> 00:06:29,468
How long will you be gone?
116
00:06:29,470 --> 00:06:31,970
Well, the sabbatical will last
approximately three months.
117
00:06:31,972 --> 00:06:34,539
However, rest assured
you'll be in the capable hands
118
00:06:34,541 --> 00:06:36,141
of Dr. Shaw while I'm gone.
119
00:06:36,143 --> 00:06:38,477
What brought this on?
120
00:06:38,479 --> 00:06:39,678
An epiphany.
121
00:06:39,680 --> 00:06:40,277
Yeah?
122
00:06:40,278 --> 00:06:42,687
Yeah, it was during
the ill-fated test run
123
00:06:42,688 --> 00:06:44,905
of Kamekona's Catamaran Tour.
124
00:06:45,853 --> 00:06:47,686
When Flippa set
the sails ablaze with a flare,
125
00:06:47,688 --> 00:06:49,955
we found ourselves
adrift at sea.
126
00:06:49,957 --> 00:06:52,224
That's when I realized
that I was gonna die
127
00:06:52,226 --> 00:06:54,693
without having
fulfilled my lifelong dream
128
00:06:54,695 --> 00:06:57,729
of joining Médicins Sans
Frontières.
129
00:06:57,731 --> 00:07:01,032
Which in the stateside is known
as Doctors Without Borders.
130
00:07:01,034 --> 00:07:03,769
Yeah, I've, uh,
I've heard of them, Max.
131
00:07:03,771 --> 00:07:05,771
Thankfully they are eager
to accept volunteers
132
00:07:05,773 --> 00:07:06,938
who have medical training.
133
00:07:06,940 --> 00:07:09,808
So, now, I get to
fulfill my lifelong dream
134
00:07:09,810 --> 00:07:13,111
and make a difference
to the ambulatory.
135
00:07:13,113 --> 00:07:14,913
I mean, we're gonna
miss you, but...
136
00:07:14,915 --> 00:07:16,415
this will be
an incredible experience.
137
00:07:16,417 --> 00:07:17,482
I'm proud of you, man.
138
00:07:17,484 --> 00:07:19,084
Thank you, Commander.
139
00:07:21,555 --> 00:07:23,288
Would you stop
with the handshake, Max?
140
00:07:23,290 --> 00:07:24,756
Come on, we're 'ohana.
Bring it in.
141
00:07:24,758 --> 00:07:26,224
Let's go.
Agreed.
142
00:07:26,226 --> 00:07:28,326
However, I feel that a
sentimental bro hug
143
00:07:28,328 --> 00:07:31,129
might be a tad bit premature,
144
00:07:31,131 --> 00:07:32,431
considering I haven't left yet.
145
00:07:32,433 --> 00:07:33,565
Okay.
146
00:07:33,567 --> 00:07:36,134
That's... I'll be here
until we apprehend
147
00:07:36,136 --> 00:07:39,771
the people behind the
burgeoning meth epidemic.
148
00:07:39,773 --> 00:07:41,440
What, we got another OD?
149
00:07:41,442 --> 00:07:42,340
When?
150
00:07:42,342 --> 00:07:44,009
This morning.
151
00:07:44,011 --> 00:07:45,010
Female, 37 years old.
152
00:07:45,012 --> 00:07:46,745
C.O.D. was respiratory failure
153
00:07:46,747 --> 00:07:49,648
brought on by acute
methamphetamine overdose.
154
00:07:49,650 --> 00:07:51,450
Toxicology report showed
155
00:07:51,452 --> 00:07:54,352
that it was a lethal mix between
fentanyl and crystal meth
156
00:07:54,354 --> 00:07:56,054
that was used to kill
157
00:07:56,056 --> 00:07:57,823
our previous eight victims.
158
00:08:00,427 --> 00:08:02,294
McGarrett.
159
00:08:24,918 --> 00:08:28,420
911 caller recognized Gabriel
from his picture on the news.
160
00:08:28,422 --> 00:08:30,021
Says he's been living here
for the last couple of months.
161
00:08:30,023 --> 00:08:31,289
Keep it tight in there.
162
00:08:31,291 --> 00:08:32,324
On me, all right?
163
00:08:32,326 --> 00:08:33,325
Abby, post here.
164
00:08:33,327 --> 00:08:34,459
You got rear security.
165
00:08:34,461 --> 00:08:36,261
Keep eyes on this door,
in case he doubles back.
166
00:08:36,263 --> 00:08:37,929
Copy.
167
00:09:18,639 --> 00:09:21,673
Got another OD victim.
168
00:09:24,211 --> 00:09:25,744
Guys, blood trail.
169
00:09:27,614 --> 00:09:29,314
Shell casing.
170
00:09:40,761 --> 00:09:41,793
Stop.
171
00:09:41,795 --> 00:09:43,628
Stop!
172
00:09:43,630 --> 00:09:45,830
Stop right there.
173
00:09:45,832 --> 00:09:48,533
Roll over, keep your hands
where I can see them.
174
00:09:48,535 --> 00:09:50,368
Show me your hands.
175
00:09:50,370 --> 00:09:52,871
Gabriel Waincroft,
you're under arrest.
176
00:09:57,244 --> 00:09:59,311
Oh, you believe this, Chin?
177
00:09:59,313 --> 00:10:00,912
After everything
we've been through,
178
00:10:00,914 --> 00:10:03,381
I'm gonna die by the hands
of some dumb junkie.
179
00:10:03,383 --> 00:10:04,883
Yeah, well, here's another
little irony--
180
00:10:04,885 --> 00:10:06,785
we're gonna save your life.
181
00:10:06,787 --> 00:10:09,821
And then I'm gonna enjoy
watching you rot in prison.
182
00:10:09,823 --> 00:10:11,189
You guys got any signal?
183
00:10:11,191 --> 00:10:12,123
Got a signal here?
184
00:10:12,125 --> 00:10:14,626
No signal, I just checked.
185
00:10:14,628 --> 00:10:15,794
Me, neither.
186
00:10:17,331 --> 00:10:18,430
Abby...
187
00:10:18,432 --> 00:10:19,464
we got Gabriel.
188
00:10:19,466 --> 00:10:21,166
He's got a GSW
through the abdomen.
189
00:10:21,168 --> 00:10:23,535
We need an immediate
medevac out here.
190
00:10:25,038 --> 00:10:26,705
Abby, Abby.
191
00:10:26,707 --> 00:10:27,872
Abby, you copy?
192
00:10:32,646 --> 00:10:34,646
So we're going to hold
our breath,
193
00:10:34,648 --> 00:10:36,615
and we hold
our arms like this.
194
00:10:36,617 --> 00:10:38,216
You're doing great.
195
00:10:44,958 --> 00:10:46,124
Yes.
196
00:10:46,126 --> 00:10:47,692
There's a situation.
197
00:10:47,694 --> 00:10:49,828
Five-O beat us
here to the building.
198
00:10:49,830 --> 00:10:51,930
If they take Gabriel Waincroft
into custody,
199
00:10:51,932 --> 00:10:53,064
he'll be protected.
200
00:10:53,066 --> 00:10:54,833
You need to make sure
that doesn't happen.
201
00:10:54,835 --> 00:10:57,268
You're talking about
a lot of collateral.
202
00:10:57,270 --> 00:10:58,436
Listen to me,
203
00:10:58,438 --> 00:11:00,939
I want Gabriel Waincroft dead.
204
00:11:00,941 --> 00:11:02,607
Do whatever it takes.
205
00:11:02,609 --> 00:11:04,609
Even if you have to
kill them all.
206
00:11:29,138 --> 00:11:30,506
We got company.
207
00:11:30,507 --> 00:11:32,977
At least 20 hostiles
headed up the north stairwell.
208
00:11:33,077 --> 00:11:34,042
Who are your friends, Gabriel?
209
00:11:35,446 --> 00:11:36,645
I don't have any friends.
210
00:11:36,647 --> 00:11:37,813
You killed them all.
211
00:11:37,815 --> 00:11:40,749
Abby, do you copy?
212
00:11:40,751 --> 00:11:41,917
Abby?
213
00:11:41,919 --> 00:11:43,285
Hey.
214
00:11:43,287 --> 00:11:44,586
My condolences.
215
00:11:44,588 --> 00:11:45,687
Shut up!
216
00:11:45,689 --> 00:11:46,789
You're done talking for the day.
217
00:11:46,791 --> 00:11:48,290
Listen to me, all right?
218
00:11:48,292 --> 00:11:49,291
We hold our ground
219
00:11:49,293 --> 00:11:51,026
and then we go find Abby.
220
00:12:15,286 --> 00:12:16,785
Move!
221
00:12:43,147 --> 00:12:44,147
Move!
222
00:12:52,389 --> 00:12:54,556
Okay, that's gotta
be Shioma's people.
223
00:12:54,558 --> 00:12:56,024
Well, that makes sense.
224
00:12:56,026 --> 00:12:57,559
She's been looking
for Gabriel for weeks.
225
00:12:57,561 --> 00:12:58,927
Which means
they're not gonna stop
226
00:12:58,929 --> 00:13:00,062
until they get what they want.
227
00:13:00,064 --> 00:13:02,531
Is there a back entrance
to this place?
228
00:13:02,533 --> 00:13:03,532
No.
229
00:13:03,534 --> 00:13:05,634
Huh? You sure?
230
00:13:05,636 --> 00:13:06,602
What are you doing?
231
00:13:06,604 --> 00:13:08,136
Trying to find
the open HPD channel.
232
00:13:08,138 --> 00:13:09,838
Got it.
233
00:13:11,342 --> 00:13:13,208
HPD dispatch.
234
00:13:13,210 --> 00:13:14,743
It's Lieutenant Commander
Steve McGarrett of Five-O.
235
00:13:14,745 --> 00:13:17,079
I need an immediate
patch through
236
00:13:17,081 --> 00:13:18,247
to Captain Lou Grover.
237
00:13:21,519 --> 00:13:23,118
This is Captain Grover.
238
00:13:23,120 --> 00:13:24,720
Captain, I have an emergency
239
00:13:24,722 --> 00:13:26,688
patch-in from
Commander Steve McGarrett.
240
00:13:26,690 --> 00:13:28,156
All right, put him through.
241
00:13:28,158 --> 00:13:29,258
Lou.
242
00:13:29,260 --> 00:13:30,259
McGarrett, what's going on?
243
00:13:30,261 --> 00:13:31,260
We got Gabriel,
244
00:13:31,262 --> 00:13:32,528
but Shioma's people
hit the building
245
00:13:32,530 --> 00:13:34,196
and we're under fire;
we are under fire.
246
00:13:34,198 --> 00:13:35,163
How the hell
247
00:13:35,165 --> 00:13:36,431
does she even know
he was in there?
248
00:13:36,433 --> 00:13:38,066
I don't know.
They've jammed our cells, okay?
249
00:13:38,068 --> 00:13:39,601
I need you to grab SWAT.
250
00:13:39,603 --> 00:13:41,436
Send HPD to our location
right now.
251
00:13:41,438 --> 00:13:42,471
I'm on it.
252
00:13:42,473 --> 00:13:44,273
Take at least
ten minutes to get here.
253
00:13:44,275 --> 00:13:45,340
We can't stay in the stairwell,
254
00:13:45,342 --> 00:13:46,308
we're too exposed.
255
00:13:46,310 --> 00:13:47,376
She's right.
256
00:13:47,378 --> 00:13:49,144
We gotta go to the roof.
257
00:13:51,549 --> 00:13:53,348
All right, let's get it, fellas.
258
00:13:53,350 --> 00:13:55,050
Like old times.
259
00:13:55,052 --> 00:13:56,585
SWAT to the rescue.
Let's go, baby.
260
00:14:10,301 --> 00:14:11,500
What are you doing?
261
00:14:17,575 --> 00:14:20,442
Abby, the exfil's
been moved to the roof.
262
00:14:20,444 --> 00:14:22,578
Do you copy?
263
00:14:22,580 --> 00:14:23,979
Abby...
264
00:14:23,981 --> 00:14:25,514
Abby, do you copy?
265
00:14:27,017 --> 00:14:28,283
They're on the roof.
266
00:14:28,285 --> 00:14:29,384
Good.
267
00:14:29,386 --> 00:14:31,019
We're on our way.
Hold your position.
268
00:14:31,021 --> 00:14:32,955
Make sure no one
gets out of the building.
269
00:14:32,957 --> 00:14:33,922
What about the girl?
270
00:14:33,924 --> 00:14:35,924
Get rid of her.
271
00:14:40,064 --> 00:14:42,230
Still no word from Abby.
We gotta go back.
272
00:14:42,232 --> 00:14:44,366
I wouldn't worry
too much about her, Chin.
273
00:14:44,368 --> 00:14:45,467
I'm sure she's fine.
274
00:14:45,469 --> 00:14:47,736
Hey, what'd I tell you
about talking?
275
00:14:47,738 --> 00:14:48,737
I'll go back with you, Chin.
276
00:14:48,739 --> 00:14:49,972
I'm not risking
Abby's life for his.
277
00:14:49,974 --> 00:14:51,873
Nobody is.
Nobody is, okay?
278
00:14:51,875 --> 00:14:53,075
But no one's going anywhere.
279
00:14:53,077 --> 00:14:55,043
We gotta stay together.
We gotta stay on this rooftop.
280
00:14:55,045 --> 00:14:56,244
We leave this rooftop,
281
00:14:56,246 --> 00:14:58,046
we lose the only tactical
advantage that we have.
282
00:14:58,048 --> 00:14:59,147
We stick together,
283
00:14:59,149 --> 00:15:01,083
we wait for Grover, all right?
284
00:15:01,085 --> 00:15:02,651
Chin, I promise you,
285
00:15:02,653 --> 00:15:03,919
we're not gonna
leave Abby behind.
286
00:15:03,921 --> 00:15:05,587
All right.
All right?
287
00:15:05,589 --> 00:15:06,655
Grover, you copy?
288
00:15:06,657 --> 00:15:07,723
Yeah, I copy.
289
00:15:07,725 --> 00:15:09,057
What's your ETA?
290
00:15:09,693 --> 00:15:10,659
About five minutes out.
291
00:15:10,661 --> 00:15:12,060
Hang on, we're coming
to get you.
292
00:15:18,902 --> 00:15:19,902
Oh!
293
00:15:46,897 --> 00:15:48,230
We're taking fire!
294
00:15:49,266 --> 00:15:51,199
Lou.
295
00:15:51,201 --> 00:15:52,067
Lou!
296
00:15:52,069 --> 00:15:53,835
They had to know
help was coming.
297
00:15:54,605 --> 00:15:57,005
Okay, all right,
we're on our own.
298
00:15:57,007 --> 00:15:58,740
Check in. Ammo report.
What do you got?
299
00:15:58,742 --> 00:15:59,441
Low.
300
00:15:59,443 --> 00:16:00,142
Very, very low.
301
00:16:00,144 --> 00:16:01,143
Same.
302
00:16:01,145 --> 00:16:02,210
Access to the roof
303
00:16:02,212 --> 00:16:03,912
is off the south stairs.
304
00:16:03,914 --> 00:16:05,113
Copy.
305
00:16:05,115 --> 00:16:06,281
They know we're up here.
306
00:16:06,283 --> 00:16:07,549
We can't hold them back.
307
00:16:10,954 --> 00:16:11,953
Watch out.
308
00:16:11,955 --> 00:16:13,555
Yeah.
309
00:16:21,632 --> 00:16:23,331
All right.
310
00:16:23,333 --> 00:16:24,399
We're gonna jump.
311
00:16:24,401 --> 00:16:25,567
What'd you just say?
312
00:16:25,569 --> 00:16:26,601
You mean, jump?
313
00:16:26,603 --> 00:16:27,636
We're gonna jump.
314
00:16:27,638 --> 00:16:28,770
What do you mean jump?
315
00:16:28,772 --> 00:16:29,771
We can't jump.
That's ten feet across.
316
00:16:29,773 --> 00:16:31,873
It's the only way
off of this thing.
317
00:16:31,875 --> 00:16:34,276
Besides, this building
is taller than that building.
318
00:16:34,278 --> 00:16:36,011
It's gonna cut the jump by,
like, three feet.
319
00:16:36,013 --> 00:16:37,479
So it's fine.
Oh, really? Oh, really?
320
00:16:37,481 --> 00:16:38,647
Doctor?
Well, I'm not so sure
321
00:16:38,649 --> 00:16:39,881
about your
mathematics, Steve.
322
00:16:39,883 --> 00:16:41,383
Would you trust me,
for once in your life?
323
00:16:41,385 --> 00:16:42,484
Trust you?
324
00:16:42,486 --> 00:16:43,919
Steve, we might be able
to make that jump.
325
00:16:43,921 --> 00:16:44,853
There's no way that he can.
326
00:16:44,855 --> 00:16:45,787
Well, he has to.
327
00:16:45,789 --> 00:16:46,655
I can do it.
328
00:16:46,657 --> 00:16:47,622
Doubtful.
329
00:16:47,624 --> 00:16:49,091
Look at it this way,
330
00:16:49,093 --> 00:16:51,193
I come up short, I die.
331
00:16:52,830 --> 00:16:53,862
You get what you want.
332
00:16:53,864 --> 00:16:55,630
I make it...
333
00:16:55,632 --> 00:16:56,665
take me to prison.
334
00:16:56,667 --> 00:16:59,334
You still get what you want.
335
00:17:02,873 --> 00:17:04,106
All right, we got to go.
336
00:17:04,108 --> 00:17:05,340
We got to go right now.
337
00:17:05,342 --> 00:17:06,341
Chin, on me.
338
00:17:06,343 --> 00:17:07,542
Guys, we got to go right now.
339
00:17:07,544 --> 00:17:08,577
Well... hey.
Right now.
340
00:17:08,579 --> 00:17:09,544
Hey! Hey!
341
00:17:09,546 --> 00:17:10,779
How about we
don't commit suicide,
342
00:17:10,781 --> 00:17:12,681
and we stand here and
we shoot all the bad guys
343
00:17:12,683 --> 00:17:14,549
when they come out the door?
How about that?
344
00:17:14,551 --> 00:17:16,485
Oh, yeah, Danny, what about when
your ammo runs out?
345
00:17:16,487 --> 00:17:18,053
What do you got,
four bullets left, huh?
346
00:17:18,055 --> 00:17:19,921
What are you gonna do then?
All right, fine.
347
00:17:19,923 --> 00:17:22,624
Steve, you win,
but I hate it
348
00:17:22,626 --> 00:17:24,359
and it's a stupid idea, okay?
349
00:17:24,361 --> 00:17:26,795
It's a very stupid idea and
you are going to apologize
350
00:17:26,797 --> 00:17:28,497
to all my family members at
my funeral, you understand?
351
00:17:28,499 --> 00:17:29,765
Yeah, no problem.
352
00:17:29,767 --> 00:17:31,233
It'd be a pleasure, okay?
353
00:17:31,235 --> 00:17:32,634
Kono, you and Danny first.
Let's go.
354
00:17:32,636 --> 00:17:33,902
No, you go.
You go first.
355
00:17:33,904 --> 00:17:35,470
It's your stupid idea,
you be the guinea pig.
356
00:17:35,472 --> 00:17:36,571
Danny...
I'll hold the door!
357
00:17:36,573 --> 00:17:37,606
Danny, go.
I don't want to go!
358
00:17:37,608 --> 00:17:38,440
Danny!
Kono!
359
00:17:38,442 --> 00:17:40,108
Go with Danny, I got Gabriel.
360
00:17:40,110 --> 00:17:41,443
I love you, buddy.
Good luck.
361
00:17:41,445 --> 00:17:43,078
I hate you so much.
Go, go.
362
00:17:43,080 --> 00:17:44,446
Pick your shots.
363
00:17:44,448 --> 00:17:45,981
Conserve your ammo.
364
00:17:45,983 --> 00:17:47,048
Copy.
365
00:17:55,292 --> 00:17:57,659
We made it!
366
00:17:57,661 --> 00:17:58,661
Here they come.
367
00:18:05,102 --> 00:18:06,201
I'm going for Gabriel, cover me.
368
00:18:06,203 --> 00:18:07,203
Go.
369
00:18:14,912 --> 00:18:16,044
See you on the other side.
370
00:18:26,790 --> 00:18:27,989
Gabriel's across.
371
00:18:27,991 --> 00:18:29,391
Go, Chin, go.
372
00:19:10,601 --> 00:19:11,766
Go, go!
373
00:19:12,669 --> 00:19:13,902
Let's go.
374
00:19:40,271 --> 00:19:41,737
I need more ammo.
375
00:19:51,649 --> 00:19:53,082
Man down!
376
00:19:53,084 --> 00:19:54,450
Move it!
377
00:19:54,452 --> 00:19:56,652
Come on!
378
00:19:56,654 --> 00:19:57,687
I got you.
379
00:19:57,689 --> 00:19:59,021
Cover!
380
00:20:10,668 --> 00:20:12,468
They're gonna be coming.
If we want to find Abby,
381
00:20:12,470 --> 00:20:13,869
we gotta move right now.
382
00:20:14,706 --> 00:20:16,706
Okay, let's go.
383
00:20:22,981 --> 00:20:25,214
Contact front!
384
00:20:25,216 --> 00:20:26,682
Get off the street.
385
00:20:26,684 --> 00:20:28,451
Off the street!
Everybody down!
386
00:20:28,453 --> 00:20:29,485
Five-O!
Get off the street!
387
00:20:29,487 --> 00:20:31,187
Everybody get safe!
Get safe right now!
388
00:20:31,189 --> 00:20:32,588
Danny...
389
00:20:33,925 --> 00:20:35,124
One, two...
390
00:20:35,126 --> 00:20:36,325
three.
391
00:20:38,196 --> 00:20:39,462
Move in.
392
00:20:44,702 --> 00:20:46,302
Kono, grab the AK.
393
00:20:46,304 --> 00:20:47,903
You got it.
394
00:20:47,905 --> 00:20:49,071
Got him?
395
00:20:51,476 --> 00:20:53,175
This is Captain Lou Grover.
396
00:20:53,177 --> 00:20:55,778
We got an ambush
at Beretenia and Lisbon.
397
00:20:55,780 --> 00:20:57,913
I need back up now! Now!
398
00:21:01,185 --> 00:21:02,885
Danny, check the Cruze.
399
00:21:02,887 --> 00:21:04,687
Chin, check the dead guy.
400
00:21:04,689 --> 00:21:07,356
- You got him?
- Yeah.
401
00:21:07,358 --> 00:21:09,025
Get out of here.
402
00:21:19,671 --> 00:21:21,704
Not going anywhere
in the Camaro.
403
00:21:21,706 --> 00:21:24,173
Same here.
404
00:21:26,978 --> 00:21:28,477
Guys...
405
00:21:28,479 --> 00:21:29,612
I got Abby's comm.
406
00:22:03,114 --> 00:22:04,280
Get the car.
407
00:22:08,786 --> 00:22:10,886
Hey, you guys did so good.
408
00:22:11,889 --> 00:22:14,023
Stay here, Mommy
will be right back, okay?
409
00:22:18,596 --> 00:22:19,595
Is it done?
410
00:22:19,597 --> 00:22:21,030
No, we lost them.
411
00:22:21,032 --> 00:22:22,765
They're somewhere in Chinatown.
412
00:22:22,767 --> 00:22:26,068
But with all the gunfire,
HPD will be here any minute.
413
00:22:26,070 --> 00:22:28,404
We need to stand down.
414
00:22:28,406 --> 00:22:30,306
You stand down,
I won't just kill you,
415
00:22:30,308 --> 00:22:31,340
I'll kill everyone you love,
416
00:22:31,342 --> 00:22:32,441
and I'll do them first,
417
00:22:32,443 --> 00:22:35,544
so you've learned your lesson
before you die.
418
00:22:35,546 --> 00:22:37,079
Reinforcements are on their way.
419
00:22:37,081 --> 00:22:40,783
Forget HPD;
I've taken care of them.
420
00:22:40,785 --> 00:22:44,153
Just make sure
you find Waincroft.
421
00:23:04,876 --> 00:23:06,475
Come on.
422
00:23:07,979 --> 00:23:09,345
His pulse is weak.
423
00:23:09,347 --> 00:23:11,013
Lou, do you read me?
424
00:23:11,015 --> 00:23:12,181
Come in. Lou.
425
00:23:13,217 --> 00:23:14,417
Kono, you get any signal?
426
00:23:14,419 --> 00:23:15,618
There's still no signal.
427
00:23:15,620 --> 00:23:17,420
They must be jamming
the network in the whole area.
428
00:23:17,422 --> 00:23:18,821
All right, this...
429
00:23:18,823 --> 00:23:20,523
is not right, all right?
430
00:23:20,525 --> 00:23:22,124
Even though cell phones
don't work,
431
00:23:22,126 --> 00:23:23,392
HPD would be flooded
with calls right now.
432
00:23:23,394 --> 00:23:24,860
They should be here, huh?
433
00:23:24,862 --> 00:23:27,363
Unless HPD's communications
434
00:23:27,365 --> 00:23:29,131
have been compromised.
435
00:23:29,133 --> 00:23:30,633
KONO;
Maybe Shioma
436
00:23:30,635 --> 00:23:31,867
has someone on the inside,
437
00:23:31,869 --> 00:23:33,302
making sure the calls
don't get through.
438
00:23:33,304 --> 00:23:34,737
Well, that would
explain how they knew
439
00:23:34,739 --> 00:23:36,806
about the 911 call
and Gabriel.
440
00:23:36,808 --> 00:23:38,274
And that Grover and
SWAT are on the way.
441
00:23:38,276 --> 00:23:42,211
There was talk Shioma
had a mole inside HPD.
442
00:23:44,482 --> 00:23:45,848
Guess it was true.
443
00:23:45,850 --> 00:23:48,584
Guys, it's Abby.
Do you read me?
444
00:23:48,586 --> 00:23:49,952
Abby.
445
00:23:49,954 --> 00:23:51,353
Hey, where are you?
446
00:23:51,355 --> 00:23:52,521
You okay?
447
00:23:53,491 --> 00:23:54,623
Yeah.
448
00:23:54,625 --> 00:23:55,891
Yeah, I'm with Lou.
449
00:23:55,893 --> 00:23:56,959
We're both okay.
450
00:23:56,961 --> 00:23:59,094
SWAT got hit pretty hard.
451
00:23:59,096 --> 00:24:00,930
How about you guys?
We're fine.
452
00:24:00,932 --> 00:24:01,897
For now.
453
00:24:01,899 --> 00:24:04,033
Are you getting
any cell phone signal?
454
00:24:04,035 --> 00:24:05,000
No, cell is down
455
00:24:05,002 --> 00:24:06,335
in the entire area.
456
00:24:06,337 --> 00:24:07,369
Grover radioed
457
00:24:07,371 --> 00:24:08,637
for HPD backup and an ambulance,
458
00:24:08,639 --> 00:24:09,772
but they haven't shown up yet.
459
00:24:09,774 --> 00:24:11,173
Yeah, well,
they're not gonna show up.
460
00:24:11,175 --> 00:24:13,142
We think that HPD's
been compromised.
461
00:24:13,144 --> 00:24:14,443
Abby, it's Steve.
462
00:24:14,445 --> 00:24:15,544
Listen, I need you
463
00:24:15,546 --> 00:24:17,146
to reach out to Coughlin.
See if he's been
464
00:24:17,148 --> 00:24:19,682
investigating any dirty cops
with ties to Michelle Shioma.
465
00:24:19,684 --> 00:24:21,817
I doubt they'll talk to me,
but I'll give it a try.
466
00:24:21,819 --> 00:24:24,053
Listen, I'm gonna
hand you off to Grover.
467
00:24:24,055 --> 00:24:26,589
I'll keep you posted
if I find out.
468
00:24:26,591 --> 00:24:27,656
You guys...
469
00:24:27,658 --> 00:24:28,891
Lou, hey.
You all right?
470
00:24:28,893 --> 00:24:29,892
Barely.
471
00:24:29,894 --> 00:24:31,560
Abby saved my ass.
472
00:24:31,562 --> 00:24:33,429
Listen, give me your location.
I'm coming to you.
473
00:24:33,431 --> 00:24:35,231
No, forget about it.
We're not sticking around.
474
00:24:35,233 --> 00:24:37,333
You know I'm not gonna
sit this one out, right?
475
00:24:37,335 --> 00:24:38,467
I'm not asking you to.
476
00:24:38,469 --> 00:24:40,002
Listen to me, Lou,
477
00:24:40,004 --> 00:24:42,137
get to a landline, contact Duke
478
00:24:42,139 --> 00:24:43,472
on his cell phone.
479
00:24:43,474 --> 00:24:44,874
Have him mobilize ESU.
480
00:24:44,876 --> 00:24:47,576
But make sure he circumvents the
normal communication channels.
481
00:24:47,578 --> 00:24:49,178
Okay.
What are you gonna do?
482
00:24:49,180 --> 00:24:50,412
I'm gonna find some
transportation
483
00:24:50,414 --> 00:24:51,714
and get Gabriel to a hospital.
484
00:24:51,716 --> 00:24:52,681
All right, fine.
485
00:24:52,683 --> 00:24:55,050
Two words you
never listen to, ever:
486
00:24:55,052 --> 00:24:56,252
Be careful.
487
00:24:56,254 --> 00:24:57,520
Yeah.
488
00:24:57,522 --> 00:24:59,288
Transportation, that's,
that's a fantastic plan.
489
00:24:59,290 --> 00:25:00,656
What about
the Yakuza death squad
490
00:25:00,658 --> 00:25:01,690
that's outside waiting for us?
491
00:25:01,692 --> 00:25:03,158
How are we gonna
get through them?
492
00:25:03,160 --> 00:25:05,094
I'm still working on that.
Oh.
493
00:25:05,096 --> 00:25:06,428
He's working on it.
494
00:25:08,099 --> 00:25:10,099
Jerry, we good to go?
495
00:25:10,101 --> 00:25:11,500
Yup.
496
00:25:11,502 --> 00:25:13,569
Navy Intel just patched me into
their Titan 4D satellite,
497
00:25:13,571 --> 00:25:14,570
and FYI,
498
00:25:14,572 --> 00:25:15,538
it's totally awesome.
499
00:25:15,540 --> 00:25:16,839
All right, Jerry,
500
00:25:16,841 --> 00:25:17,907
did you make sure
that we are communicating
501
00:25:17,909 --> 00:25:19,174
on the secure channel?
502
00:25:19,176 --> 00:25:20,876
Please, I've been working
radio frequencies
503
00:25:20,878 --> 00:25:22,011
since I was six.
504
00:25:22,013 --> 00:25:24,246
High chatter routes,
from Honolulu to Roswell,
505
00:25:24,248 --> 00:25:26,982
so trust me when I tell you that
the president himself
506
00:25:26,984 --> 00:25:28,584
couldn't listen in on our comms.
507
00:25:28,586 --> 00:25:29,552
Okay, good.
508
00:25:29,554 --> 00:25:31,086
Then get us
the hell out of here.
509
00:25:31,088 --> 00:25:32,521
On it.
510
00:25:32,523 --> 00:25:33,689
Okay,
511
00:25:33,691 --> 00:25:35,658
according to the
architectural blueprints
512
00:25:35,660 --> 00:25:37,026
of the Hawaii Theatre,
513
00:25:37,028 --> 00:25:39,261
there should be a door near
the back right of the stage.
514
00:25:39,263 --> 00:25:40,563
That is your egress point.
515
00:25:40,565 --> 00:25:41,530
I got it.
516
00:25:41,532 --> 00:25:43,232
Get him up.
We're out of here.
517
00:25:43,234 --> 00:25:45,467
Let's go.
518
00:25:49,574 --> 00:25:50,773
Head down the alley
519
00:25:50,775 --> 00:25:51,807
Hang a right.
520
00:25:51,809 --> 00:25:53,208
Should be a lot of traffic.
521
00:25:53,210 --> 00:25:54,877
Jerry, where is everyone?
522
00:25:54,879 --> 00:25:57,479
Uh, Max, now's
not a real good time.
523
00:25:57,481 --> 00:25:59,582
I'm helping the Five-O navigate
the streets of Chinatown
524
00:25:59,584 --> 00:26:01,917
so they don't killed
by a bunch of Yakuza madmen.
525
00:26:01,919 --> 00:26:03,085
Well, is there anything
I can do to help?
526
00:26:03,087 --> 00:26:05,087
Not unless you have
an AK-47 and a jet pack.
527
00:26:05,089 --> 00:26:07,590
Unfortunately, I do not have
either of those items.
528
00:26:12,830 --> 00:26:13,963
Hey, guys,
529
00:26:13,965 --> 00:26:15,297
we got two bogeys
coming in your direction
530
00:26:15,299 --> 00:26:16,799
from the alley up ahead.
531
00:26:25,843 --> 00:26:27,343
Call of Duty, my ass.
532
00:26:27,345 --> 00:26:28,444
Good work, Jerry.
533
00:26:28,446 --> 00:26:30,112
Oh, shh!
Red alert!
534
00:26:30,114 --> 00:26:32,081
Two SUVs just pulled away,
headed in your direction.
535
00:26:32,083 --> 00:26:34,183
We got to get off this street.
Jerry, now what?
536
00:26:34,185 --> 00:26:35,551
If you cut across
that parking structure,
537
00:26:35,553 --> 00:26:37,119
there's a bus
about to make a stop.
538
00:26:37,121 --> 00:26:38,520
You can catch it if you run.
539
00:26:38,522 --> 00:26:39,822
Let's go.
540
00:26:39,824 --> 00:26:41,156
Let's go. Go, go, go!
541
00:26:43,361 --> 00:26:44,660
Stop! Stop!
542
00:26:46,063 --> 00:26:47,296
Hey! Hey!
543
00:26:47,298 --> 00:26:48,998
Five-O! Five-O!
544
00:26:49,000 --> 00:26:51,734
Hey, stop.
545
00:26:51,736 --> 00:26:53,002
We need your bus.
546
00:26:54,839 --> 00:26:57,940
You know I have,
uh, experience driving
547
00:26:57,942 --> 00:26:59,608
one of these, right?
Yeah, yeah.
548
00:26:59,610 --> 00:27:00,809
On a highway in the
middle of nowhere.
549
00:27:00,811 --> 00:27:02,211
City driving is a
different animal.
550
00:27:02,213 --> 00:27:03,946
Different.
Unbelievable.
551
00:27:03,948 --> 00:27:05,514
Hey, Jerry,
I need a 20 on those SUVs.
552
00:27:05,516 --> 00:27:06,815
Three blocks and closing.
553
00:27:09,754 --> 00:27:12,287
Two blocks.
554
00:27:17,128 --> 00:27:18,594
Steve?
555
00:27:18,596 --> 00:27:21,330
Yeah, I got 'em
I see them.
556
00:27:26,303 --> 00:27:28,504
You think they know
we're on the bus?
557
00:27:28,506 --> 00:27:30,339
I think so.
558
00:27:34,545 --> 00:27:36,278
Guys, get down and brace!
559
00:27:38,482 --> 00:27:40,215
Get down and brace now!
560
00:28:09,059 --> 00:28:10,625
Great driving.
561
00:28:10,627 --> 00:28:12,787
Guys, they're coming towards
you! Get out of there now.
562
00:28:15,198 --> 00:28:16,097
Chin!
563
00:28:16,099 --> 00:28:18,133
Get Gabriel to
the rear doors.
564
00:28:18,135 --> 00:28:19,901
Let's move!
Let's move!
565
00:28:24,775 --> 00:28:26,374
You got two bogeys
approaching from the rear.
566
00:28:26,376 --> 00:28:27,609
Kono, handle it!
567
00:28:27,611 --> 00:28:29,077
Yeah, got it.
568
00:28:34,451 --> 00:28:35,984
Save your ammo, sister.
569
00:28:35,986 --> 00:28:36,985
I got 'em.
570
00:28:38,255 --> 00:28:39,521
Yeah!
571
00:28:40,991 --> 00:28:42,457
I told you
I wasn't sitting this one out.
572
00:28:42,459 --> 00:28:43,792
Nice timing, Lou.
573
00:28:43,794 --> 00:28:45,393
I finally got a hold of Duke.
574
00:28:45,395 --> 00:28:48,096
RDF is on their way
to SWAT's location.
575
00:28:48,098 --> 00:28:50,165
They're stuck about
ten blocks from here
576
00:28:50,167 --> 00:28:51,533
at Beretenia and Lisbon.
577
00:28:51,535 --> 00:28:53,101
Chin, this
alleyway on the right,
578
00:28:53,103 --> 00:28:54,636
that's our alley, okay?
579
00:28:54,638 --> 00:28:56,137
Take Gabriel up there.
We'll cover you.
580
00:28:56,139 --> 00:28:57,038
What about you guys?
581
00:28:57,040 --> 00:28:57,972
We're gonna catch up.
582
00:28:57,974 --> 00:28:59,908
We all move up
that alley at once,
583
00:28:59,910 --> 00:29:00,875
we're easy targets.
584
00:29:00,877 --> 00:29:02,076
Copy.
585
00:29:03,814 --> 00:29:04,679
You ready?
586
00:29:04,681 --> 00:29:06,281
Does it matter?
587
00:29:06,283 --> 00:29:07,248
Be careful.
588
00:29:07,250 --> 00:29:08,850
Come on, Chin, I got you.
589
00:29:09,653 --> 00:29:12,487
One, two... three, go!
590
00:29:31,241 --> 00:29:32,540
Jerry, you there?
591
00:29:32,542 --> 00:29:34,042
Like Al in Die Hard, buddy.
592
00:29:34,044 --> 00:29:35,510
Just hang a left
593
00:29:35,512 --> 00:29:36,911
on Fort Street Mall
and head toward Beretenia.
594
00:29:38,415 --> 00:29:40,014
Path's all clear.
595
00:29:47,457 --> 00:29:49,157
My office said you
needed to see me.
596
00:29:49,159 --> 00:29:50,692
You got five minutes.
597
00:29:50,694 --> 00:29:54,362
We think Michelle Shioma
has a mole inside HPD.
598
00:29:54,364 --> 00:29:56,231
I need to know if you're looking
at anyone connected to her.
599
00:29:56,233 --> 00:29:57,665
So it's "we" now?
600
00:29:57,667 --> 00:29:59,300
I sent you in there
601
00:29:59,302 --> 00:30:00,702
to help me take them down, Abby,
602
00:30:00,704 --> 00:30:02,203
not become one of them.
603
00:30:02,205 --> 00:30:03,638
We have Gabriel Waincroft
in custody.
604
00:30:03,640 --> 00:30:05,840
Five-O was extracting him,
when Shioma
605
00:30:05,842 --> 00:30:07,876
sent in a team
to assassinate him.
606
00:30:07,878 --> 00:30:09,744
They're literally
under attack, as we speak.
607
00:30:09,746 --> 00:30:11,246
What the hell are
you doing here?
608
00:30:11,248 --> 00:30:13,014
Trying to save my friends.
609
00:30:13,016 --> 00:30:14,883
Whoever Shioma has
610
00:30:14,885 --> 00:30:16,851
inside HPD is blocking
communication,
611
00:30:16,853 --> 00:30:18,152
so we can't call for backup
612
00:30:18,154 --> 00:30:19,687
because we don't know
who we can trust.
613
00:30:19,689 --> 00:30:21,422
That's why I need your help.
614
00:30:22,292 --> 00:30:24,726
Robert...
615
00:30:24,728 --> 00:30:27,762
if you ever want to see
Waincroft stand trial
616
00:30:27,764 --> 00:30:30,465
for the murder of your brother,
you'll get me a name.
617
00:30:31,568 --> 00:30:34,435
Give me a half hour to
cross-reference all my cases.
618
00:30:34,437 --> 00:30:37,071
If Shioma's got someone on the
inside, I'll find them for you.
619
00:30:37,073 --> 00:30:39,173
Thank you.
620
00:30:49,753 --> 00:30:50,718
I'm not gonna make it.
621
00:30:50,720 --> 00:30:53,721
Get up. Get up!
622
00:30:53,723 --> 00:30:54,956
You're making it
to the hospital,
623
00:30:54,958 --> 00:30:56,891
if I have to drag
you there myself.
624
00:30:59,696 --> 00:31:02,463
Don't turn right.
Don't turn right.
625
00:31:02,465 --> 00:31:03,865
They turned right.
626
00:31:03,867 --> 00:31:05,900
Thanks, Max. I can see that.
627
00:31:05,902 --> 00:31:07,869
Chin, you got a bogey
heading your direction.
628
00:31:07,871 --> 00:31:09,037
Gotta get off the street.
629
00:31:09,039 --> 00:31:11,139
Like, now.
Okay.
630
00:31:11,141 --> 00:31:12,707
Any thoughts on that, Jer?
631
00:31:12,709 --> 00:31:13,908
I'm working on it.
632
00:31:13,910 --> 00:31:15,543
Okay, there's
an apartment building
633
00:31:15,545 --> 00:31:16,945
across the street.
634
00:31:16,947 --> 00:31:18,680
Glass doors, gold trim.
You see it?
635
00:31:20,083 --> 00:31:21,182
Got it.
636
00:31:21,184 --> 00:31:23,851
Call box code's
on file with the city: 3149.
637
00:31:23,853 --> 00:31:25,019
Copy.
638
00:31:25,021 --> 00:31:26,187
Come on.
639
00:31:30,193 --> 00:31:31,459
You still on her?
640
00:31:31,461 --> 00:31:32,727
Yes.
641
00:31:32,729 --> 00:31:33,828
She just got home.
642
00:31:33,830 --> 00:31:35,530
Call me if she leaves.
643
00:31:35,532 --> 00:31:37,065
Will do.
644
00:31:51,114 --> 00:31:52,480
Yeah, who is it?
645
00:31:52,482 --> 00:31:54,549
Sir, my name is Lieutenant
Chin Ho Kelly. I'm with Five-O.
646
00:31:54,551 --> 00:31:55,750
This man has been shot.
647
00:31:55,752 --> 00:31:57,185
He needs medical attention.
648
00:31:58,955 --> 00:31:59,854
Sir, it's okay.
649
00:31:59,856 --> 00:32:01,189
I'm with Five-O.
Please go back
650
00:32:01,191 --> 00:32:03,091
inside your home.
651
00:32:06,663 --> 00:32:08,029
What's the latest?
652
00:32:08,031 --> 00:32:09,797
Chin and Gabriel are holed
up in an apartment building.
653
00:32:09,799 --> 00:32:11,132
Shioma's men don't know
where they are.
654
00:32:11,134 --> 00:32:12,367
What about
everyone else?
655
00:32:12,369 --> 00:32:13,501
Well, someone gave them
bad advice
656
00:32:13,503 --> 00:32:14,769
about boarding a bus.
657
00:32:14,771 --> 00:32:16,404
Yeah, but it's not
important who.
658
00:32:16,406 --> 00:32:17,672
Okay, it was me.
659
00:32:17,674 --> 00:32:19,674
But you see the dead
bodies all around it? We won.
660
00:32:22,178 --> 00:32:24,846
Well, I guess Shioma's gonna
need some more bad guys.
661
00:32:24,848 --> 00:32:27,015
This car's basically
undriveable.
662
00:32:27,017 --> 00:32:28,416
This one, too.
663
00:32:29,319 --> 00:32:30,718
Jerry, how far is
that apartment?
664
00:32:30,720 --> 00:32:31,753
Half a mile.
665
00:32:31,755 --> 00:32:33,855
Half a mile...
666
00:32:33,857 --> 00:32:34,989
Let's go.
667
00:32:39,763 --> 00:32:41,562
You're wasting your time.
668
00:32:41,564 --> 00:32:44,065
Get it through your head:
you're not dying today.
669
00:32:59,249 --> 00:33:00,882
You son of a bitch.
670
00:33:00,884 --> 00:33:03,651
Please...
671
00:33:08,525 --> 00:33:09,624
Damn it.
672
00:33:09,626 --> 00:33:10,992
Max, are you there?
673
00:33:11,494 --> 00:33:12,326
Yes, Lieutenant.
674
00:33:12,328 --> 00:33:14,028
Max, I can't stop the bleeding.
675
00:33:14,030 --> 00:33:15,596
Well, I suggest you
cauterize the wound.
676
00:33:15,598 --> 00:33:16,731
Yeah, how do I do that?
677
00:33:16,733 --> 00:33:18,032
Ambroise Paré,
678
00:33:18,034 --> 00:33:19,400
the French
barber surgeon,
679
00:33:19,402 --> 00:33:22,236
who was a pioneer in
battlefield medicine,
680
00:33:22,238 --> 00:33:24,105
used to cauterize wounds
with gunpowder.
681
00:33:24,107 --> 00:33:25,339
Okay, how much do I need?
682
00:33:25,341 --> 00:33:26,340
How big is the wound?
683
00:33:26,342 --> 00:33:27,175
About an inch.
684
00:33:27,177 --> 00:33:28,643
Half a round should suffice.
685
00:33:29,112 --> 00:33:30,044
Uh, Jesse, right?
686
00:33:30,046 --> 00:33:31,112
Yes.
Jesse, I need
687
00:33:31,114 --> 00:33:32,513
uh, uh, a pair
of pliers and
688
00:33:32,515 --> 00:33:33,681
a-a box of wooden
matches, okay?
689
00:33:33,683 --> 00:33:34,849
Coming right up.
690
00:33:36,352 --> 00:33:38,152
I can't go to jail.
691
00:33:38,154 --> 00:33:40,455
You don't have a choice.
692
00:33:40,457 --> 00:33:41,889
Chin...
693
00:33:41,891 --> 00:33:44,492
I'm sorry about your father.
694
00:33:49,265 --> 00:33:51,999
I need you to do
something for me, Chin.
695
00:33:53,603 --> 00:33:56,704
I need you to look after Sara.
696
00:33:59,142 --> 00:34:01,809
I know that you saved her,
697
00:34:01,811 --> 00:34:03,211
and I know what
happened to Vanessa.
698
00:34:03,213 --> 00:34:05,379
If you knew
what happened to her,
699
00:34:05,381 --> 00:34:06,481
then why didn't you ever
see your daughter?
700
00:34:06,483 --> 00:34:07,949
Because I knew you
701
00:34:07,951 --> 00:34:09,817
would've been waiting for me.
702
00:34:14,858 --> 00:34:16,190
You know...
703
00:34:18,261 --> 00:34:21,062
...she looks just like Malia.
704
00:34:21,898 --> 00:34:23,998
Yeah.
705
00:34:26,002 --> 00:34:28,236
Don't do it for me, Chin...
706
00:34:28,238 --> 00:34:30,204
do it for my sister.
707
00:34:31,407 --> 00:34:34,342
Malia would have
been Sara's aunt.
708
00:34:35,578 --> 00:34:37,178
That little girl...
709
00:34:37,180 --> 00:34:39,013
she's our blood.
710
00:34:42,919 --> 00:34:44,552
Here you go.
711
00:34:53,630 --> 00:34:55,163
Bite on this.
712
00:35:27,297 --> 00:35:28,396
Hey, Chin,
713
00:35:28,398 --> 00:35:29,263
that SUV from earlier
714
00:35:29,265 --> 00:35:30,832
just did a loop
around the block
715
00:35:30,834 --> 00:35:32,266
and stopped outside
your location.
716
00:35:49,185 --> 00:35:50,651
They're close.
717
00:35:51,287 --> 00:35:52,920
How far away is McGarrett?
718
00:35:52,922 --> 00:35:54,589
Three blocks.
719
00:35:54,591 --> 00:35:55,623
Might as well be 30.
720
00:35:55,625 --> 00:35:57,225
Excuse me.
721
00:35:58,061 --> 00:35:59,827
Did you find anything?
722
00:35:59,829 --> 00:36:01,162
Yeah, officer by the name of
723
00:36:01,164 --> 00:36:03,631
Natalie Ochoa,
works in HPD Communications.
724
00:36:03,633 --> 00:36:06,500
Her name cross-referenced
with Solomon Tuasopo.
725
00:36:06,502 --> 00:36:08,536
He's the guard from Halawa.
726
00:36:08,538 --> 00:36:09,604
He's on Shioma's payroll.
727
00:36:09,606 --> 00:36:10,638
That's right.
728
00:36:10,640 --> 00:36:12,573
Ochoa's personnel file revealed
729
00:36:12,575 --> 00:36:13,975
Tuasopo's her brother-in-law.
730
00:36:13,977 --> 00:36:15,309
I.A. looked into her
731
00:36:15,311 --> 00:36:16,344
but didn't find anything.
732
00:36:16,346 --> 00:36:17,445
It's got to be her.
733
00:36:17,447 --> 00:36:18,813
I'm on my way to see her now.
734
00:36:18,815 --> 00:36:20,147
I'll meet you there.
735
00:36:26,756 --> 00:36:29,490
Honolulu Police Department,
District 1.
736
00:36:29,492 --> 00:36:31,058
What's your emergency?
737
00:36:31,060 --> 00:36:33,160
Two men just forced themselves
738
00:36:33,162 --> 00:36:36,831
into my neighbor's apartment
across the hall,
739
00:36:36,833 --> 00:36:38,432
and I think I recognized
one of them
740
00:36:38,434 --> 00:36:41,936
from those wanted posters
all over the Island. Uh...
741
00:36:41,938 --> 00:36:44,138
Gabriel Waincroft.
742
00:36:44,140 --> 00:36:45,206
Sir, what's the address?
743
00:36:45,208 --> 00:36:48,442
220 Beretenia Street,
Apartment 2D.
744
00:36:48,444 --> 00:36:50,144
Please, stay inside
your residence.
745
00:36:50,146 --> 00:36:52,513
I'm dispatching
a unit immediately.
746
00:37:01,925 --> 00:37:03,457
They know we're here.
747
00:37:49,210 --> 00:37:51,410
Five-O, stay down, stay down.
748
00:37:51,412 --> 00:37:52,411
Don't move!
749
00:37:52,413 --> 00:37:53,412
You, you, down!
Hey, hey, hey, hey!
750
00:37:53,414 --> 00:37:55,848
Forget it, cowboy.
751
00:37:55,850 --> 00:37:56,916
Don't move!
752
00:37:56,918 --> 00:37:58,350
Squat down,
hands behind your back.
753
00:37:58,352 --> 00:38:00,419
Hands behind your head!
Right now!
754
00:38:01,823 --> 00:38:04,557
Did your boss give you
some bad Intel, huh?
755
00:38:04,559 --> 00:38:05,758
Chin, it's over.
We got them.
756
00:38:05,760 --> 00:38:07,993
You hear me? We got them.
757
00:38:10,064 --> 00:38:11,530
Good work.
758
00:38:14,268 --> 00:38:16,135
GSW.
759
00:38:16,137 --> 00:38:17,670
Slug's still inside.
760
00:38:17,672 --> 00:38:19,305
He's lost a lot of blood.
761
00:38:24,679 --> 00:38:25,878
Jerry to Five-O.
762
00:38:25,880 --> 00:38:27,279
Roll call time.
763
00:38:27,281 --> 00:38:28,180
We all alive?
764
00:38:28,182 --> 00:38:29,081
Yeah, we're all
765
00:38:29,083 --> 00:38:30,015
accounted for, Jerry.
Good work.
766
00:38:30,017 --> 00:38:31,383
Mr. Ortega!
767
00:38:31,385 --> 00:38:33,252
Couldn't have done this
without you, buddy. Good work.
768
00:38:33,254 --> 00:38:34,720
You didn't get us killed.
I'll give you that, Jerry.
769
00:38:34,722 --> 00:38:37,223
Mahalo, Jerry.
770
00:38:39,427 --> 00:38:41,961
I feel a badge coming my way.
771
00:39:01,883 --> 00:39:03,082
Still inside.
772
00:39:17,665 --> 00:39:19,098
Clear!
773
00:39:19,100 --> 00:39:21,300
Clear.
774
00:39:22,236 --> 00:39:24,403
Clear.
Clear.
775
00:39:28,843 --> 00:39:30,743
Yo.
776
00:39:30,745 --> 00:39:32,678
- Clear.
- Steve.
777
00:39:35,783 --> 00:39:37,650
Looks like she knew
we were coming.
778
00:39:38,719 --> 00:39:40,019
A tunnel.
779
00:39:40,021 --> 00:39:42,121
El Chapo must have
designed her bathroom.
780
00:39:42,123 --> 00:39:43,856
Call the FBI.
781
00:39:43,858 --> 00:39:45,524
Tell them we got a fugitive.
782
00:40:52,760 --> 00:40:53,959
Hey.
783
00:40:55,229 --> 00:40:56,729
Hey.
784
00:40:58,566 --> 00:40:59,999
Michelle Shioma's gone.
785
00:41:00,001 --> 00:41:01,600
She's in the wind.
786
00:41:01,602 --> 00:41:04,236
The FBI's on it, but, uh,
787
00:41:04,238 --> 00:41:06,272
she's got the resources
to disappear.
788
00:41:06,274 --> 00:41:09,141
Yeah, she does.
789
00:41:09,143 --> 00:41:10,709
Any word on Gabriel?
790
00:41:12,346 --> 00:41:15,714
He went into cardiac
arrest in surgery.
791
00:41:17,184 --> 00:41:18,717
He didn't make it, Steve.
792
00:41:24,325 --> 00:41:25,991
Okay.
793
00:41:28,562 --> 00:41:30,296
You know, it's strange.
794
00:41:32,533 --> 00:41:35,267
I thought I wouldn't
feel anything.
795
00:41:36,604 --> 00:41:39,171
Hey, buddy...
796
00:41:39,173 --> 00:41:40,873
you could never have
changed that guy, okay?
797
00:41:40,875 --> 00:41:41,974
You tried--
798
00:41:41,976 --> 00:41:44,176
Prison wouldn't have
even changed him.
799
00:41:44,178 --> 00:41:45,778
You need to know that.
800
00:41:47,848 --> 00:41:50,282
He wants me
to look after Sara.
801
00:41:52,286 --> 00:41:54,153
Just because he had a kid
802
00:41:54,155 --> 00:41:55,654
did not make him
a father, all right?
803
00:41:55,656 --> 00:41:57,923
And you and I both know the
best thing for that little girl
804
00:41:57,925 --> 00:42:00,993
is that Gabriel gets
put into the ground.
805
00:42:03,097 --> 00:42:06,899
At least now she's got
the chance at a normal life.
806
00:42:13,007 --> 00:42:15,641
I'm not ready to be a dad.
807
00:42:26,103 --> 00:42:32,603
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man