1 00:00:02,317 --> 00:00:03,513 (laughter) 2 00:00:03,515 --> 00:00:05,146 CLAY: Now, the Red Line, now, that was a great beat. 3 00:00:05,148 --> 00:00:06,387 Oh, no, that was incredible. 4 00:00:06,389 --> 00:00:08,760 We could park ourselves on one of them trains, boy, 5 00:00:08,762 --> 00:00:10,460 him and me, plainclothes. 6 00:00:10,462 --> 00:00:11,596 Whew! Make what? 7 00:00:11,598 --> 00:00:12,931 Two, three collars a night? 8 00:00:12,933 --> 00:00:14,200 It wasn't even fair. 9 00:00:14,202 --> 00:00:16,028 It was like shooting fish in a barrel. 10 00:00:16,030 --> 00:00:17,162 (laughs) 11 00:00:17,164 --> 00:00:18,994 To the Red Line. Yes, sir, to the Red! 12 00:00:18,996 --> 00:00:20,865 To the Red Line. To the Red. 13 00:00:20,867 --> 00:00:22,266 Oh, incoming. 14 00:00:22,268 --> 00:00:23,532 DIANE: Mmm, what's this, more crab legs? 15 00:00:23,534 --> 00:00:25,975 Mm-mm, poke-- now, you're gonna love this. 16 00:00:25,977 --> 00:00:27,439 Is that that raw stuff? Mm-mm. 17 00:00:27,441 --> 00:00:29,542 Yes, sir. So fresh, might still have a hook in it. 18 00:00:29,544 --> 00:00:30,846 Uh, I'll pass. 19 00:00:30,848 --> 00:00:32,752 Mmm! Mmm. 20 00:00:32,754 --> 00:00:33,983 Mmm. 21 00:00:33,985 --> 00:00:35,415 GROVER: Right? RENEE: Oh, right? 22 00:00:35,417 --> 00:00:36,487 It's out of control. 23 00:00:36,489 --> 00:00:38,950 Babe, you have got to try this. 24 00:00:40,191 --> 00:00:42,291 GROVER: Go ahead, man. Oh, come on. 25 00:00:42,293 --> 00:00:43,923 Come on, you can't eat pizza your whole life. 26 00:00:43,925 --> 00:00:45,723 Can't get food like this in Chicago. 27 00:00:45,725 --> 00:00:48,058 Crab, lobster, raw fish. 28 00:00:48,060 --> 00:00:49,393 GROVER: That's right. 29 00:00:49,395 --> 00:00:52,663 You guys eat anything other than seafood out here? 30 00:00:52,665 --> 00:00:55,196 Well, we eat a lot of seafood. For what? 31 00:00:55,198 --> 00:00:56,524 Don't know how you do it, man. 32 00:00:56,526 --> 00:00:58,333 I could not eat the same kind of food every day. 33 00:00:58,335 --> 00:00:59,365 Actually... 34 00:00:59,367 --> 00:01:01,101 (grunts) Stop. 35 00:01:01,103 --> 00:01:03,070 I distinctly remember 36 00:01:03,072 --> 00:01:06,037 you dragging me to this barbecue pit 37 00:01:06,039 --> 00:01:08,339 in Logan Square every single day. 38 00:01:08,341 --> 00:01:09,706 RENEE: That's right. 39 00:01:09,708 --> 00:01:11,409 GROVER: For three weeks. 40 00:01:11,411 --> 00:01:13,345 Till you finally got yourself up enough nerve 41 00:01:13,347 --> 00:01:16,777 to ask out a certain, uh, waitress. 42 00:01:16,779 --> 00:01:18,080 But you got to admit... GROVER: Hmm? 43 00:01:18,082 --> 00:01:20,016 ...it was worth it. Yeah, he got the girl, 44 00:01:20,018 --> 00:01:21,919 and I gained an extra five pounds. 45 00:01:21,921 --> 00:01:23,183 And another 20 pounds since. 46 00:01:23,185 --> 00:01:24,255 RENEE: Uh, excuse me. 47 00:01:24,257 --> 00:01:25,582 You know, I can lose weight. 48 00:01:25,584 --> 00:01:26,782 There ain't no cure for ugly. 49 00:01:26,784 --> 00:01:28,157 (laughter) Okay? 50 00:01:28,159 --> 00:01:29,885 That was dirty. That was dirty. 51 00:01:29,887 --> 00:01:33,755 So... so how are you guys celebrating tomorrow? 52 00:01:33,757 --> 00:01:36,089 Well, it's kind of still up in the air, 53 00:01:36,091 --> 00:01:38,360 but we're gonna start out with a nice long hike, 54 00:01:38,362 --> 00:01:40,695 and then have a little breakfast picnic. Aw. 55 00:01:40,697 --> 00:01:41,697 That sounds nice. 56 00:01:41,698 --> 00:01:42,832 What you gonna do after that? 57 00:01:42,834 --> 00:01:44,266 Oh, cut it out, please. 58 00:01:44,268 --> 00:01:45,268 (laughter) 59 00:01:45,269 --> 00:01:47,307 No, I got a better idea. Picture this. 60 00:01:47,309 --> 00:01:49,971 You and me, we go play nine holes. 61 00:01:49,973 --> 00:01:51,676 The ladies 62 00:01:51,678 --> 00:01:53,444 go and do some shopping over at Ala Moana Mall. 63 00:01:53,446 --> 00:01:54,916 Shopping? 64 00:01:54,918 --> 00:01:56,013 No sales... Lou. 65 00:01:56,015 --> 00:01:57,717 What? They are celebrating, 66 00:01:57,719 --> 00:01:59,581 their 20th wedding anniversary. 67 00:01:59,583 --> 00:02:00,885 I know. So? 68 00:02:00,887 --> 00:02:03,053 Baby, you don't think they want to spend it together? 69 00:02:03,055 --> 00:02:05,124 I'm sorry, buddy, but, uh, she's right. 70 00:02:05,126 --> 00:02:08,354 I mean, you guys are a big part of the reason we're here. 71 00:02:08,356 --> 00:02:12,162 But tomorrow, we want a little alone time. 72 00:02:12,164 --> 00:02:13,466 Just the two of us. 73 00:02:13,468 --> 00:02:14,793 (purrs) 74 00:02:14,795 --> 00:02:15,801 Oh, brother. 75 00:02:15,803 --> 00:02:17,497 All right, fine, fair enough. 76 00:02:17,499 --> 00:02:19,432 But this Saturday belongs to us. 77 00:02:19,434 --> 00:02:21,503 You two are spending the entire day with us, 78 00:02:21,505 --> 00:02:22,671 and it's non-negotiable. 79 00:02:22,673 --> 00:02:23,639 To good friends. 80 00:02:23,641 --> 00:02:24,806 Thank you. 81 00:02:24,808 --> 00:02:26,271 To good friends. Thank you. 82 00:02:26,273 --> 00:02:28,710 (moans) 83 00:02:31,280 --> 00:02:32,982 (laughs) 84 00:02:35,649 --> 00:02:37,919 How you feeling, Captain? 85 00:02:39,825 --> 00:02:41,855 (laughing): Oh... 86 00:02:41,857 --> 00:02:43,222 You... 87 00:02:44,055 --> 00:02:46,325 It's possible 88 00:02:46,327 --> 00:02:49,061 I may have been over-served 89 00:02:49,063 --> 00:02:51,029 last evening. 90 00:02:51,031 --> 00:02:52,333 (laughs) 91 00:02:52,335 --> 00:02:54,996 Yeah, well, you know, we tried cutting you off, 92 00:02:54,998 --> 00:02:58,036 but you boys just kept on pounding those Mai Tais. 93 00:02:58,038 --> 00:02:59,499 (groans) 94 00:03:01,309 --> 00:03:03,442 Please do me a favor and go get me some aspirin. 95 00:03:03,444 --> 00:03:05,209 I don't want the kids to see me like this. 96 00:03:05,211 --> 00:03:06,537 Baby. 97 00:03:06,539 --> 00:03:07,841 (groans) 98 00:03:07,843 --> 00:03:10,344 The kids are on school overnight trips. 99 00:03:10,346 --> 00:03:12,343 They won't be back till tomorrow. 100 00:03:13,848 --> 00:03:15,445 That's right. 101 00:03:15,447 --> 00:03:16,444 (laughs): Just stop. 102 00:03:16,446 --> 00:03:17,716 (cell phone ringing) 103 00:03:17,718 --> 00:03:19,083 You better be glad the phone rang. 104 00:03:19,085 --> 00:03:20,946 So naughty. And my head hurts. 105 00:03:20,948 --> 00:03:21,946 And I'm old. 106 00:03:21,948 --> 00:03:23,817 You're not that old. 107 00:03:23,819 --> 00:03:24,921 Look who it is. 108 00:03:24,923 --> 00:03:26,448 Oh, here, I'll go get you an aspirin. 109 00:03:26,450 --> 00:03:27,383 All right. 110 00:03:27,385 --> 00:03:29,150 You as hungover as me? 111 00:03:29,152 --> 00:03:31,789 CLAY: Lou, Lou, you got to get out here, man. 112 00:03:31,791 --> 00:03:32,989 (static crackling) ...Lou... 113 00:03:32,991 --> 00:03:34,851 Clay, okay... Clay, calm down. 114 00:03:34,853 --> 00:03:37,089 Clay, calm down, I don't under... 115 00:03:37,091 --> 00:03:38,591 Baby, please be okay. 116 00:03:38,593 --> 00:03:40,128 She's hurt, man, she's... 117 00:03:40,130 --> 00:03:41,296 Clay, I... 118 00:03:41,298 --> 00:03:42,727 Come on, baby, come on. Clay, where are you? 119 00:03:42,729 --> 00:03:44,527 Kualoa Ridge, we're halfway up, Wh-What's going on? 120 00:03:44,529 --> 00:03:45,527 and she fell. 121 00:03:45,529 --> 00:03:46,526 I think she's dead. 122 00:03:46,528 --> 00:03:47,526 Clay! 123 00:03:47,528 --> 00:03:48,998 Please wake up. 124 00:03:49,000 --> 00:03:51,397 (Clay crying) 125 00:03:52,399 --> 00:03:56,005 (Hawaii Five-O theme song plays) 126 00:03:56,029 --> 00:04:00,029 ♪ Hawaii Five-O 5x20 ♪ Ike Hanau (Instinct) Original Air Date on April 3, 2015 127 00:04:00,053 --> 00:04:06,553 == sync, corrected by elderman == @elder_man 128 00:04:06,577 --> 00:04:23,653 ♪ ♪ 129 00:04:24,543 --> 00:04:26,741 (siren whoops) 130 00:04:36,352 --> 00:04:38,287 She was D.O.A. when we got here. 131 00:04:38,289 --> 00:04:40,055 There's nothing we could have done. 132 00:04:40,057 --> 00:04:41,191 I'm sorry. 133 00:04:41,193 --> 00:04:43,229 Looks like she fell from up there. 134 00:04:46,862 --> 00:04:48,228 GROVER: Oh, my God. 135 00:04:48,230 --> 00:04:51,299 Dr. Bergman gave the okay to transport the body, 136 00:04:51,301 --> 00:04:53,668 but Mr. Maxwell won't let the M.E. guys move in. 137 00:04:54,470 --> 00:04:57,034 Stay here, I'll talk to him. 138 00:05:12,555 --> 00:05:14,824 (whispers): Clay. 139 00:05:20,394 --> 00:05:22,064 They-they want to take her, man. 140 00:05:22,066 --> 00:05:23,361 They can't. 141 00:05:23,363 --> 00:05:26,400 I can't let them... put her in one of those bags. 142 00:05:26,402 --> 00:05:27,400 I can't do it. 143 00:05:27,402 --> 00:05:29,903 Buddy. 144 00:05:29,905 --> 00:05:32,903 They have to take her, and you have to let them. 145 00:05:32,905 --> 00:05:35,575 We'll ride down there together 146 00:05:35,577 --> 00:05:37,008 with Diane, you and me. 147 00:05:37,010 --> 00:05:39,774 I promise you, I know the M.E., 148 00:05:39,776 --> 00:05:41,908 he will take good care of her. 149 00:05:44,442 --> 00:05:46,208 We got to go, partner. 150 00:05:46,210 --> 00:05:48,447 Come on, let's go. Come on. 151 00:05:49,649 --> 00:05:51,479 All right. 152 00:05:54,321 --> 00:05:55,855 All right. 153 00:05:57,688 --> 00:05:59,022 Watch your step now. 154 00:05:59,024 --> 00:06:00,654 Be careful. 155 00:06:00,656 --> 00:06:02,789 She's gonna be fine, she's gonna be fine. 156 00:06:10,072 --> 00:06:13,135 PUA: Vic's name is Glen Hurd, 34 years old. 157 00:06:13,137 --> 00:06:15,303 He's the building's leasing agent. 158 00:06:15,305 --> 00:06:17,144 Custodian found the body when he arrived 159 00:06:17,146 --> 00:06:19,009 for work this morning. 160 00:06:19,011 --> 00:06:20,616 Any signs of forced entry? 161 00:06:20,618 --> 00:06:22,681 Negative. All right. 162 00:06:22,683 --> 00:06:24,353 I'm gonna need a list of, uh, anybody 163 00:06:24,355 --> 00:06:27,219 who could have gotten in or out of this place, uh, after hours. 164 00:06:27,221 --> 00:06:28,323 I'll get on it. 165 00:06:28,325 --> 00:06:30,291 Okay, thanks. 166 00:06:30,293 --> 00:06:31,724 Dr. Shaw. 167 00:06:31,726 --> 00:06:33,131 Morning, Detective. 168 00:06:33,133 --> 00:06:35,066 What's going on? There's usually more of you around here. 169 00:06:35,068 --> 00:06:36,594 Yeah, we're a little short-staffed this morning. 170 00:06:36,596 --> 00:06:39,727 The rest of the team is out at Kualoa with, uh, Dr. Bergman. 171 00:06:39,729 --> 00:06:40,895 All right, what can you tell me? 172 00:06:40,897 --> 00:06:42,936 SHAW: Single GSW to the chest, no exit wound. 173 00:06:42,938 --> 00:06:45,000 What about time of death? 174 00:06:45,002 --> 00:06:46,776 Uh, based on rigor and body temp, 175 00:06:46,778 --> 00:06:49,473 I'd estimate time of death at around 1:00 a.m. 176 00:06:49,475 --> 00:06:51,178 All right, uh, why don't we hurry up, 177 00:06:51,180 --> 00:06:52,514 get this guy to the morgue, 178 00:06:52,516 --> 00:06:54,346 get that bullet out, see if we have any luck 179 00:06:54,348 --> 00:06:55,348 with ballistics. 180 00:06:55,349 --> 00:06:56,754 There's nobody... You need help? 181 00:06:56,756 --> 00:06:58,754 Oh, yeah, I'll just ask Officer Kai. 182 00:06:58,756 --> 00:07:00,292 No, he's got to stick around 183 00:07:00,294 --> 00:07:02,695 and secure the crime scene. I'll help you out. 184 00:07:02,697 --> 00:07:04,369 Wow, chivalry's not dead. 185 00:07:04,371 --> 00:07:05,834 Nope, just this guy. 186 00:07:05,836 --> 00:07:07,034 (chuckles) 187 00:07:07,036 --> 00:07:08,571 (elevator bell dings) 188 00:07:18,855 --> 00:07:20,789 So, you know, I really owe you one. 189 00:07:20,791 --> 00:07:22,854 Yeah, just don't ask me to help with the autopsy. 190 00:07:22,856 --> 00:07:24,496 I wasn't talking about this, 191 00:07:24,498 --> 00:07:26,497 although I do appreciate the assist. 192 00:07:26,499 --> 00:07:29,802 I, um, I wanted to thank you for suggesting I take up surfing. 193 00:07:29,804 --> 00:07:31,866 Oh. I've been catching waves every morning. 194 00:07:31,868 --> 00:07:33,274 Uh, just ankle snappers. 195 00:07:33,276 --> 00:07:36,010 But, um, it's been... therapeutic. 196 00:07:36,012 --> 00:07:37,337 Well, good. 197 00:07:37,339 --> 00:07:38,408 I'm glad, you know. 198 00:07:38,410 --> 00:07:40,238 Nobody, uh... nobody ever takes my advice. 199 00:07:40,240 --> 00:07:41,877 Not even your daughter? She's 12. 200 00:07:41,879 --> 00:07:43,611 Enough said. 201 00:07:43,613 --> 00:07:46,473 (elevator clatters, stops) 202 00:07:46,475 --> 00:07:48,778 This isn't good. No, it's fine. 203 00:07:52,021 --> 00:07:54,155 You got to be kidding me. 204 00:07:54,157 --> 00:07:55,452 No signal. 205 00:07:55,454 --> 00:07:56,652 Uh... 206 00:07:57,622 --> 00:07:59,590 Hello! Pua! 207 00:07:59,592 --> 00:08:01,062 Somebody help! 208 00:08:01,064 --> 00:08:02,565 Somebody's gonna hear us, right? 209 00:08:02,567 --> 00:08:04,963 Crime scene's on the other side of the building. 210 00:08:05,795 --> 00:08:07,295 Oh. 211 00:08:07,297 --> 00:08:08,927 Keep making noise. 212 00:08:08,929 --> 00:08:10,463 Yo! Hello?! 213 00:08:16,138 --> 00:08:17,567 This was my fault. 214 00:08:17,569 --> 00:08:19,639 Come on, now, don't say that. 215 00:08:19,641 --> 00:08:22,677 I was walking in front of her. 216 00:08:22,679 --> 00:08:24,309 So I didn't even see it happen. 217 00:08:24,311 --> 00:08:25,580 I just heard her yell, 218 00:08:25,582 --> 00:08:28,146 and then I turned around, and she... 219 00:08:28,148 --> 00:08:30,314 she was gone. 220 00:08:32,780 --> 00:08:34,585 I should have been holding her hand. 221 00:08:34,587 --> 00:08:36,384 I should have been looking out for her. 222 00:08:36,386 --> 00:08:38,152 Hey, hey, hey, come on, now. 223 00:08:39,019 --> 00:08:41,353 Hey. 224 00:08:41,355 --> 00:08:43,193 Look at me, look at me. 225 00:08:45,027 --> 00:08:46,529 This was not your fault. 226 00:08:46,531 --> 00:08:48,697 This was nobody's fault. 227 00:08:49,803 --> 00:08:52,336 It's just a horrible accident. 228 00:08:57,209 --> 00:08:59,702 How am I supposed to just go on? 229 00:08:59,704 --> 00:09:02,343 She was my life. 230 00:09:08,516 --> 00:09:11,448 I'm so, so sorry. 231 00:09:11,450 --> 00:09:13,184 (sniffles) 232 00:09:13,186 --> 00:09:14,720 I'm sorry. 233 00:09:16,490 --> 00:09:18,728 She loved you so much, you know. 234 00:09:18,730 --> 00:09:20,727 I mean, the both of you. 235 00:09:22,465 --> 00:09:25,799 She's... she's with God now, right? 236 00:09:25,801 --> 00:09:28,567 RENEE: You're gonna come with me, okay? 237 00:09:30,305 --> 00:09:32,239 You're gonna come back to our house. 238 00:09:32,241 --> 00:09:33,303 Lou? 239 00:09:33,305 --> 00:09:35,774 I'll be along as soon as I can, babe. 240 00:09:35,776 --> 00:09:38,078 Okay. 241 00:09:38,080 --> 00:09:41,614 Come on. Come on. 242 00:10:01,361 --> 00:10:03,495 (vehicle approaching) 243 00:10:05,330 --> 00:10:07,504 (car door opens, closes) 244 00:10:13,042 --> 00:10:14,672 How you doing? 245 00:10:14,674 --> 00:10:16,376 Thanks for coming. 246 00:10:16,378 --> 00:10:17,977 Yeah, of course. 247 00:10:17,979 --> 00:10:19,649 I just, I-I... I kind of figured 248 00:10:19,651 --> 00:10:22,185 you'd want to be with Clay right now. 249 00:10:23,922 --> 00:10:27,351 I just kind of want to walk the scene a little bit, you know. 250 00:10:29,657 --> 00:10:30,990 Why? 251 00:10:30,992 --> 00:10:34,829 I mean, HPD's already been out here. 252 00:10:36,663 --> 00:10:38,494 Lou, what's going on? 253 00:10:41,271 --> 00:10:44,604 Me and Clay, we come up together. 254 00:10:44,606 --> 00:10:46,667 Went to the academy together. 255 00:10:46,669 --> 00:10:48,938 Walked the beat together. 256 00:10:50,675 --> 00:10:52,336 I known the man 25 years. 257 00:10:52,338 --> 00:10:56,039 In a lot of ways, we know each other 258 00:10:56,041 --> 00:10:58,405 better than our wives do. 259 00:10:58,407 --> 00:11:00,108 Did. 260 00:11:02,704 --> 00:11:07,046 Over the years, I've talked to hundreds of victims 261 00:11:07,048 --> 00:11:09,710 who've lost their loved ones. 262 00:11:09,712 --> 00:11:11,014 But Clay-- 263 00:11:11,016 --> 00:11:15,287 he's saying all the things you usually hear. 264 00:11:15,289 --> 00:11:19,159 And I can't explain it... 265 00:11:19,161 --> 00:11:22,094 but there's something about the way 266 00:11:22,096 --> 00:11:24,389 he's saying it. 267 00:11:24,391 --> 00:11:26,597 It just doesn't seem genuine. 268 00:11:26,599 --> 00:11:28,093 I-I don't understand. 269 00:11:28,095 --> 00:11:30,229 What are you... what are you saying? 270 00:11:30,231 --> 00:11:34,641 I'm saying I don't think this thing was an accident. 271 00:11:43,134 --> 00:11:44,468 Okay, wait a minute, all right? 272 00:11:45,217 --> 00:11:47,248 You're telling me that Clay, your best friend, 273 00:11:47,250 --> 00:11:50,921 guy you known for 25 years, pushed his wife off this cliff? 274 00:11:50,923 --> 00:11:51,985 Yeah, that's what I'm thinking. 275 00:11:51,987 --> 00:11:53,057 Why would he do that? 276 00:11:53,059 --> 00:11:54,226 I don't know. 277 00:11:54,228 --> 00:11:56,226 Maybe they come up here and they had a fight. 278 00:11:56,228 --> 00:11:57,226 The guy's got a temper. 279 00:11:57,228 --> 00:11:59,467 Heat of the moment? 280 00:11:59,469 --> 00:12:00,763 Maybe it was premeditated. 281 00:12:00,765 --> 00:12:02,269 I don't know the reason, 282 00:12:02,271 --> 00:12:04,174 but I know him. 283 00:12:04,176 --> 00:12:06,639 And I'm telling you, there's more to this thing. 284 00:12:06,641 --> 00:12:09,112 Lou... Just hear me out. 285 00:12:09,114 --> 00:12:10,784 All right, so... 286 00:12:10,786 --> 00:12:11,713 they come up here. 287 00:12:11,715 --> 00:12:13,385 They're walking this way. 288 00:12:13,387 --> 00:12:14,618 (Diane laughs) 289 00:12:14,620 --> 00:12:15,890 According to Clay, 290 00:12:15,892 --> 00:12:17,426 he's walking in front of her, 291 00:12:17,428 --> 00:12:18,922 He didn't even see her drop. 292 00:12:18,924 --> 00:12:21,331 (Diane screams) 293 00:12:23,302 --> 00:12:25,565 But I don't see how in the world 294 00:12:25,567 --> 00:12:26,836 she could've lost her footing. 295 00:12:26,838 --> 00:12:29,835 Yeah, it's high up here and the trails get narrow, 296 00:12:29,837 --> 00:12:31,939 but look around here; it's wide. 297 00:12:31,941 --> 00:12:35,443 All you have to do is just hug this side, 298 00:12:35,445 --> 00:12:38,411 and there's no way that you're gonna fall off this thing. 299 00:12:38,413 --> 00:12:40,083 Yeah, if she's paying attention. 300 00:12:40,085 --> 00:12:42,451 What if she got distracted? 301 00:12:42,453 --> 00:12:45,283 Listen, just hear me out now, okay? 302 00:12:45,285 --> 00:12:47,386 Look around. 303 00:12:47,388 --> 00:12:50,090 I mean, there's a lot to take in here, Lou. 304 00:12:50,092 --> 00:12:52,657 She takes her eyes off the track for a minute, 305 00:12:52,659 --> 00:12:54,727 gets too close to the edge, it's wet, 306 00:12:54,729 --> 00:12:56,558 slippery... 307 00:12:56,560 --> 00:12:58,262 she goes over. 308 00:12:58,264 --> 00:12:59,230 It happens. 309 00:12:59,232 --> 00:13:00,862 And as far as this thing being planned... 310 00:13:00,864 --> 00:13:03,102 I mean, I spoke to Duke on the way out here, 311 00:13:03,104 --> 00:13:05,934 and he told me that Clay risked serious injury 312 00:13:05,936 --> 00:13:07,870 climbing down this cliff to get to his wife. 313 00:13:07,872 --> 00:13:09,976 He could've doubled back down this trail, 314 00:13:09,978 --> 00:13:11,808 but that would've taken more time. 315 00:13:11,810 --> 00:13:14,976 Clearly, he was... he was desperate to get to his wife. 316 00:13:14,978 --> 00:13:17,848 Now, if this was deliberate, that wouldn't be the case. 317 00:13:17,850 --> 00:13:20,081 Yeah, unless he's worried about how it's gonna look 318 00:13:20,083 --> 00:13:21,817 if he takes the long way around. 319 00:13:24,029 --> 00:13:25,323 Listen to me. 320 00:13:25,325 --> 00:13:29,300 Every day, you and I, we see people at their worst. 321 00:13:29,302 --> 00:13:32,332 So it's natural for us to always be suspicious. 322 00:13:33,838 --> 00:13:36,507 But I got to tell you, 323 00:13:36,509 --> 00:13:39,307 there is nothing here that points to anything 324 00:13:39,309 --> 00:13:42,010 other than an accident, as far as I can see. 325 00:13:43,811 --> 00:13:47,208 And what about a cop's intuition, hmm? 326 00:13:47,210 --> 00:13:49,381 What about that? 327 00:13:51,246 --> 00:13:54,412 Well... I absolutely believe in that. 328 00:13:57,487 --> 00:14:00,557 But I also know that... 329 00:14:00,559 --> 00:14:03,461 really bad things happen sometimes for no reason at all. 330 00:14:03,463 --> 00:14:06,860 (thunder rumbling) 331 00:14:06,862 --> 00:14:09,300 Yeah. 332 00:14:11,102 --> 00:14:13,132 DANNY: Oh! Hey! Stuck in here! 333 00:14:13,134 --> 00:14:14,100 Pua! 334 00:14:14,102 --> 00:14:15,899 You gonna help or not? 335 00:14:15,901 --> 00:14:17,571 Honestly, Detective, I think it's a lost cause. 336 00:14:17,573 --> 00:14:19,538 I think we just need to accept the fact 337 00:14:19,540 --> 00:14:21,609 that we are stuck in here until someone finds us. 338 00:14:21,611 --> 00:14:23,474 Oh, yeah? When's that gonna be? 339 00:14:23,476 --> 00:14:25,042 Hopefully, before this body starts to get ripe. 340 00:14:25,044 --> 00:14:26,811 Oh, that's funny. Let me explain something to you. 341 00:14:26,813 --> 00:14:29,084 Doing nothing is not an option. You think this is funny? 342 00:14:29,086 --> 00:14:30,747 It's not funny. I've heard of stories of people 343 00:14:30,749 --> 00:14:32,050 getting stuck in elevators for days-- days. 344 00:14:32,052 --> 00:14:33,922 I really don't think that's gonna happen. 345 00:14:33,924 --> 00:14:35,259 My cell phone doesn't work, your cell phone doesn't work, 346 00:14:35,261 --> 00:14:36,323 the alarm doesn't work. Okay? 347 00:14:36,325 --> 00:14:37,626 No one's coming to look at office space 348 00:14:37,628 --> 00:14:39,458 because this guy, the office manager, is dead. 349 00:14:39,460 --> 00:14:42,394 We have got to be proactive. Or we can conserve energy. 350 00:14:42,396 --> 00:14:43,795 We got no food, we got no water. 351 00:14:43,797 --> 00:14:45,467 Oxygen level in here is getting very low. 352 00:14:45,469 --> 00:14:47,869 There's plenty of oxygen. Then why can't I breathe? 353 00:14:47,871 --> 00:14:48,973 Detective? 354 00:14:48,975 --> 00:14:50,405 Can't stay in this place. 355 00:14:50,407 --> 00:14:51,541 Can't stay in this box anymore. 356 00:14:51,543 --> 00:14:53,078 I can't stay in this box. What is happening? 357 00:14:53,080 --> 00:14:54,981 All right, look, I am, uh... 358 00:14:54,983 --> 00:14:56,277 I am very claustrophobic, 359 00:14:56,279 --> 00:14:57,916 like, very, very, very claustrophobic. 360 00:14:57,918 --> 00:14:59,747 And I've been trying to hold it together, but if I don't get out 361 00:14:59,749 --> 00:15:01,009 of this box soon, I'm gonna lose my mind. 362 00:15:01,011 --> 00:15:02,481 And I don't want to lose my mind, okay? 363 00:15:02,483 --> 00:15:04,482 In fact, I think that right now it's happening. 364 00:15:04,484 --> 00:15:05,722 Okay, okay, okay. 365 00:15:05,724 --> 00:15:06,889 Listen to me. (clears throat) 366 00:15:06,891 --> 00:15:08,249 Everything is gonna be okay. 367 00:15:08,251 --> 00:15:09,656 Yeah? Okay, right now, 368 00:15:09,658 --> 00:15:12,424 neurotransmitters in your brain have sent the wrong signal... 369 00:15:12,426 --> 00:15:13,527 Uh-huh? 370 00:15:13,529 --> 00:15:15,655 ...activating your sympathetic nervous system. 371 00:15:15,657 --> 00:15:16,992 You just need to ride this out 372 00:15:16,994 --> 00:15:18,663 until your parasympathetic nervous system 373 00:15:18,665 --> 00:15:20,799 can restore your body to a normal state. 374 00:15:20,801 --> 00:15:22,935 That's good. Can you do me a favor and speak English, please? 375 00:15:22,937 --> 00:15:25,070 Okay. Your body is lying to you. 376 00:15:25,072 --> 00:15:27,501 It's telling you you're in danger, but you're not. 377 00:15:27,503 --> 00:15:28,532 You're not. 378 00:15:28,534 --> 00:15:29,972 So it's like a glitch. Exactly! 379 00:15:29,974 --> 00:15:31,106 It's a glitch. 380 00:15:31,108 --> 00:15:32,433 Uh-huh. That's all. Just a glitch. 381 00:15:32,435 --> 00:15:33,769 There's no danger. No danger. 382 00:15:33,771 --> 00:15:36,041 There's no... there's no threat, okay? 383 00:15:36,043 --> 00:15:37,840 You're completely safe. Absolutely. 384 00:15:37,842 --> 00:15:40,038 Now just breathe. Just relax. (inhales deeply) 385 00:15:40,040 --> 00:15:42,107 Breathe. (exhales) 386 00:15:44,676 --> 00:15:47,072 There you go. You got it. 387 00:15:49,377 --> 00:15:50,742 Thank you. You're welcome. 388 00:15:50,744 --> 00:15:53,110 It's not often I get to use my medical knowledge 389 00:15:53,112 --> 00:15:55,077 to help living people. 390 00:15:55,079 --> 00:15:57,116 CLAY (over recording): I need your help. My wife. 391 00:15:57,118 --> 00:15:59,050 911 OPERATOR: Sir, what happened to your wife? 392 00:15:59,052 --> 00:16:00,416 CLAY: She fell! She fell off the cliff! 393 00:16:00,418 --> 00:16:02,016 911 OPERATOR: What is your location? 394 00:16:02,018 --> 00:16:03,248 CLAY: Kualoa Ridge. 395 00:16:03,250 --> 00:16:04,648 Come on, you got to send help! 396 00:16:04,650 --> 00:16:06,120 911 OPERATOR: Yes, sir, I'm sending paramedics. 397 00:16:06,122 --> 00:16:07,592 What is your wife's condition? 398 00:16:07,594 --> 00:16:08,656 CLAY: I don't know. 399 00:16:08,658 --> 00:16:10,288 I'm trying to get down to her. 400 00:16:10,290 --> 00:16:13,296 Oh, God, baby, please be okay. 401 00:16:15,363 --> 00:16:17,067 911 OPERATOR: What is your wife's condition? 402 00:16:17,069 --> 00:16:18,140 CLAY: I don't know. 403 00:16:18,142 --> 00:16:19,268 I'm trying to get down to her. 404 00:16:19,270 --> 00:16:23,003 Oh, God, baby, please be okay. 405 00:16:23,005 --> 00:16:24,473 Clay's 911 call. 406 00:16:24,475 --> 00:16:25,673 You want to listen? 407 00:16:25,675 --> 00:16:27,273 911 OPERATOR: What is your wife's condition? 408 00:16:27,275 --> 00:16:28,609 CLAY: I don't know. 409 00:16:28,611 --> 00:16:30,609 I'm trying to get down to her. 410 00:16:30,611 --> 00:16:33,513 Oh, God, baby, please be okay. 411 00:16:34,754 --> 00:16:37,119 Sounds pretty shaken up, upset. Mm-hmm. 412 00:16:37,121 --> 00:16:39,750 He sounded just like that when he called me. 413 00:16:39,752 --> 00:16:41,758 If it's a performance, it's a good one. 414 00:16:41,760 --> 00:16:43,157 It's convincing. 415 00:16:43,159 --> 00:16:45,355 Yeah. 416 00:16:45,357 --> 00:16:47,092 Except... 417 00:16:47,094 --> 00:16:49,692 where's the sounds of him “risking serious injury” 418 00:16:49,694 --> 00:16:51,763 working his way down to his wife? 419 00:16:51,765 --> 00:16:53,994 You'd at least hear some effort. 420 00:16:53,996 --> 00:16:55,466 Branches snapping. 421 00:16:55,468 --> 00:16:57,098 Rocky terrain breaking loose. 422 00:16:57,100 --> 00:16:58,370 And I got another problem. 423 00:16:58,372 --> 00:17:00,770 I just talked to a hiker 424 00:17:00,772 --> 00:17:02,371 who made a second 911 call. 425 00:17:02,373 --> 00:17:03,907 It turns out, 426 00:17:03,909 --> 00:17:07,640 she heard Diane scream when she went over the side. 427 00:17:07,642 --> 00:17:10,342 But after that... 428 00:17:10,344 --> 00:17:11,974 nothing. 429 00:17:11,976 --> 00:17:16,013 She didn't hear Clay calling out to his wife. 430 00:17:16,015 --> 00:17:18,813 If that had been my wife, 431 00:17:18,815 --> 00:17:21,787 I'd have been going out of my mind like a maniac, 432 00:17:21,789 --> 00:17:23,051 yelling out her name. 433 00:17:23,053 --> 00:17:25,093 How come Clay didn't do that? 434 00:17:25,095 --> 00:17:28,156 That don't strike you the least bit odd? 435 00:17:30,125 --> 00:17:32,130 Oh, it does. 436 00:17:43,458 --> 00:17:46,624 Hey, I'm sorry to have to do this, buddy. 437 00:17:46,626 --> 00:17:47,991 Ah, it's okay. 438 00:17:47,993 --> 00:17:49,623 You know, I know the drill, man. 439 00:17:49,625 --> 00:17:51,063 You-you need a statement. 440 00:17:51,065 --> 00:17:53,862 But I'll try to get you through this as quickly as possible. 441 00:17:53,864 --> 00:17:55,732 I pretty much have all the information I need. 442 00:17:55,734 --> 00:17:58,931 Just want to fill in a couple of blanks. 443 00:17:58,933 --> 00:18:00,803 So let's start with the hike. 444 00:18:00,805 --> 00:18:01,835 Whose idea was that? 445 00:18:01,837 --> 00:18:02,866 Diane's? 446 00:18:02,868 --> 00:18:04,498 What time did you guys set out? 447 00:18:04,500 --> 00:18:05,506 About 6:00. 448 00:18:05,508 --> 00:18:06,801 Ooh. That's early. 449 00:18:06,803 --> 00:18:08,073 Why so early? 450 00:18:08,075 --> 00:18:10,103 Well, we wanted to get out there before it got too hot. 451 00:18:10,105 --> 00:18:11,341 All right. 452 00:18:11,343 --> 00:18:13,233 You guys take any pictures? 453 00:18:14,802 --> 00:18:15,838 Yeah. 454 00:18:15,840 --> 00:18:17,405 Yeah, Diane, 455 00:18:17,407 --> 00:18:21,265 uh, shot a selfie of us at the foot of the trail. 456 00:18:21,267 --> 00:18:25,839 We were gonna shoot some more pics, uh... 457 00:18:25,841 --> 00:18:28,342 when we got to the top. 458 00:18:31,806 --> 00:18:33,908 After the accident, 459 00:18:33,910 --> 00:18:36,477 about how long do you think it took before you called 911? 460 00:18:36,479 --> 00:18:37,948 I don't know. 461 00:18:37,950 --> 00:18:39,180 15, 20 seconds. 462 00:18:39,182 --> 00:18:41,318 I was just scrambling, 463 00:18:41,320 --> 00:18:43,222 trying to get down to her and I called on the way. 464 00:18:43,224 --> 00:18:45,420 I guess before that, you were pretty hysterical. 465 00:18:45,422 --> 00:18:48,122 Just... screaming out her name and... 466 00:18:48,124 --> 00:18:50,458 Yeah. 467 00:18:50,460 --> 00:18:51,826 Yeah, I must've... 468 00:18:51,828 --> 00:18:54,257 I must've yelled her name at least three, four times. 469 00:18:54,259 --> 00:18:56,162 Three or four times? 470 00:18:59,333 --> 00:19:00,971 I was just, you know... 471 00:19:00,973 --> 00:19:03,170 I was just screaming. 472 00:19:05,011 --> 00:19:06,975 I mean, why? Is that important? 473 00:19:06,977 --> 00:19:09,068 Well, not to me. 474 00:19:09,070 --> 00:19:12,708 But, um, the state demands a thorough inquiry. 475 00:19:12,710 --> 00:19:15,141 You have an accident in one of their parks, 476 00:19:15,143 --> 00:19:17,443 they want to know as much detail as possible. 477 00:19:17,445 --> 00:19:19,209 I'm almost done. 478 00:19:19,211 --> 00:19:21,376 ♪ ♪ 479 00:19:49,833 --> 00:19:52,100 ♪ ♪ 480 00:19:56,745 --> 00:19:59,576 Well, the hotel was a bust. 481 00:19:59,578 --> 00:20:01,946 Please tell me you guys had better luck. 482 00:20:01,948 --> 00:20:03,682 We dug through the Maxwells' personal and financial lives. 483 00:20:03,684 --> 00:20:06,956 Didn't come across any red flags. 484 00:20:06,958 --> 00:20:09,524 Nothing unusual in their bank statements. 485 00:20:09,526 --> 00:20:12,026 No beefed-up insurance policy on Diane. 486 00:20:12,028 --> 00:20:13,362 STEVE: Uh, the truth is, Lou, 487 00:20:13,364 --> 00:20:14,658 we're short on motive 488 00:20:14,660 --> 00:20:16,097 and we're short on evidence. 489 00:20:16,099 --> 00:20:18,497 KONO: I just got off the phone with the crime lab. 490 00:20:18,499 --> 00:20:20,768 They found traces of vegetation and minerals 491 00:20:20,770 --> 00:20:22,464 on Clay and Diane's clothing 492 00:20:22,466 --> 00:20:23,832 consistent with those found at Kualoa. 493 00:20:23,834 --> 00:20:26,568 Diane's blood was on both her own and on Clay's, 494 00:20:26,570 --> 00:20:29,577 but that was likely transferred when he was giving her CPR. 495 00:20:29,579 --> 00:20:31,210 Well, were there any unusual rips 496 00:20:31,212 --> 00:20:32,714 or-or tears in the clothing? 497 00:20:32,716 --> 00:20:34,250 Nothing that speaks to a struggle. 498 00:20:34,252 --> 00:20:35,746 Well, she wouldn't know it was coming. 499 00:20:35,748 --> 00:20:38,083 She wouldn't have even known to protect herself. 500 00:20:38,085 --> 00:20:39,925 She trusted him. 501 00:20:39,927 --> 00:20:41,493 He was her husband. 502 00:20:41,495 --> 00:20:42,726 CHIN: You know, Lou, 503 00:20:42,728 --> 00:20:45,329 a lot of guys in my old squad 504 00:20:45,331 --> 00:20:48,665 believed I.A. when they said I was a dirty cop. 505 00:20:48,667 --> 00:20:50,169 When I asked them why, they said 506 00:20:50,171 --> 00:20:51,809 it was just something they could feel. 507 00:20:51,811 --> 00:20:54,441 They went with their instinct, 508 00:20:54,443 --> 00:20:56,239 and they turned their back on me. 509 00:20:56,241 --> 00:20:57,439 But they were wrong. 510 00:20:57,441 --> 00:20:58,742 I'm not wrong. 511 00:20:58,744 --> 00:21:00,278 How can you be so sure? 512 00:21:04,979 --> 00:21:07,909 You know, one night when we were at the academy, 513 00:21:07,911 --> 00:21:10,979 one of our training officers busted me and Clay 514 00:21:10,981 --> 00:21:13,945 trying to sneak back on campus after lights out. 515 00:21:13,947 --> 00:21:17,815 Now, as violations go, it was pretty serious. 516 00:21:17,817 --> 00:21:19,813 Absolute grounds for expulsion. 517 00:21:19,815 --> 00:21:22,577 So the T.O.-- he sits us down. 518 00:21:22,579 --> 00:21:23,544 Now, this guy 519 00:21:23,546 --> 00:21:24,847 was a human lie detector. 520 00:21:24,849 --> 00:21:26,510 Never met a suspect he couldn't break. 521 00:21:26,512 --> 00:21:28,916 So he says to us, 522 00:21:28,918 --> 00:21:31,451 “You two birds better have 523 00:21:31,453 --> 00:21:33,480 “a damn good reason for breaking curfew. 524 00:21:33,482 --> 00:21:34,614 “Otherwise, 525 00:21:34,616 --> 00:21:36,911 “I'm shipping your sorry asses 526 00:21:36,913 --> 00:21:38,805 out on the next bus.” 527 00:21:38,807 --> 00:21:43,277 Now the truth is: we were at a ball game. 528 00:21:43,279 --> 00:21:44,613 Went to a White Sox game. 529 00:21:44,615 --> 00:21:46,549 The thing goes extra innings, and now we're late. 530 00:21:46,551 --> 00:21:48,988 But Clay looked that T.O. right in the eye 531 00:21:48,990 --> 00:21:51,651 and without missing a beat, he says, 532 00:21:51,653 --> 00:21:54,353 “I'm sorry, sir. 533 00:21:54,355 --> 00:21:56,624 “But my cousin... 534 00:21:56,626 --> 00:21:58,287 “he's shipping off in the morning 535 00:21:58,289 --> 00:21:59,823 “to the Gulf for Desert Shield, 536 00:21:59,825 --> 00:22:01,727 “and the kid's nervous. 537 00:22:01,729 --> 00:22:03,359 “He's scared. 538 00:22:03,361 --> 00:22:05,664 “So Lou and I just figured we'd just take the kid out, 539 00:22:05,666 --> 00:22:07,898 “show him a good time, you know, get his mind off things. 540 00:22:07,900 --> 00:22:12,308 And that way, at least he gets a proper send-off, you know?” 541 00:22:12,310 --> 00:22:17,845 The T.O. looks into Clay's eyes, and after a couple of seconds, 542 00:22:17,847 --> 00:22:21,149 he says... “Okay. 543 00:22:22,791 --> 00:22:25,451 Don't let it happen again.” 544 00:22:25,453 --> 00:22:27,723 And that was that. 545 00:22:27,725 --> 00:22:30,291 I never seen anybody lie 546 00:22:30,293 --> 00:22:32,626 with such confidence, 547 00:22:32,628 --> 00:22:33,657 such conviction. 548 00:22:33,659 --> 00:22:34,896 If you would've hooked Clay up 549 00:22:34,898 --> 00:22:36,464 to a polygraph right then and there, 550 00:22:36,466 --> 00:22:38,030 I'm telling you, he would've passed it. 551 00:22:38,032 --> 00:22:40,732 But it ain't even so much the lying. 552 00:22:40,734 --> 00:22:46,404 Clay knew how to play on this man's emotions. 553 00:22:46,406 --> 00:22:48,003 This morning, 554 00:22:48,005 --> 00:22:50,538 I'm sitting on the bench outside the M.E.'s office, 555 00:22:50,540 --> 00:22:53,273 and I'm listening to him tell me how this went down. 556 00:22:53,275 --> 00:22:54,809 And he's talking to me, 557 00:22:54,811 --> 00:22:56,975 and he's looking at me, and he's looking me right in the eye, 558 00:22:56,977 --> 00:22:59,646 and I'm going for it, until my wife shows up. 559 00:22:59,648 --> 00:23:04,110 And I get up and step back, and I watched him handle my wife. 560 00:23:04,112 --> 00:23:07,582 And that little voice popped into my head saying, 561 00:23:07,584 --> 00:23:11,189 “This guy is playing you.” 562 00:23:13,022 --> 00:23:15,787 He did this. 563 00:23:15,789 --> 00:23:19,457 Now, I can't prove it, but I know. 564 00:23:19,459 --> 00:23:22,162 And I'm telling you, I know like I know 565 00:23:22,164 --> 00:23:25,390 whose name is on my driver's license! 566 00:23:27,896 --> 00:23:30,302 He did this. 567 00:23:30,304 --> 00:23:33,039 I know it. 568 00:23:38,749 --> 00:23:40,884 MINDY: Oh, come on. 569 00:23:40,886 --> 00:23:42,315 It's got to be in here. 570 00:23:42,317 --> 00:23:44,252 I always carry an energy bar for an emergency. 571 00:23:44,254 --> 00:23:46,557 And being trapped in this metal box 572 00:23:46,559 --> 00:23:48,189 without any food and any water 573 00:23:48,191 --> 00:23:49,829 is definitely an emergency, so... 574 00:23:49,831 --> 00:23:51,229 So was last Tuesday. 575 00:23:51,231 --> 00:23:52,963 What does that mean? I skipped breakfast, 576 00:23:52,965 --> 00:23:55,025 had the energy bar around 11:00 a.m., 577 00:23:55,027 --> 00:23:56,527 and I forgot to replace it. 578 00:23:56,529 --> 00:23:57,726 That's great. 579 00:23:57,728 --> 00:23:59,961 Now the only question is: do we starve to death 580 00:23:59,963 --> 00:24:01,088 or die of dehydration first? 581 00:24:01,090 --> 00:24:02,192 Oh, we'll die of dehydration 582 00:24:02,194 --> 00:24:04,727 way before we get the chance to starve. 583 00:24:06,033 --> 00:24:09,897 You know what, we have been in here for a few hours. 584 00:24:09,899 --> 00:24:14,441 And with time, evidence can degrade, even disappear. 585 00:24:14,443 --> 00:24:16,641 So I am gonna get started on 586 00:24:16,643 --> 00:24:19,345 the external examination of our victim. 587 00:24:19,347 --> 00:24:21,144 In here? You're gonna do that in here? 588 00:24:21,146 --> 00:24:22,944 Yeah. I'm sure we'll be rescued soon, 589 00:24:22,946 --> 00:24:25,982 and when we are, you'll want to hit the ground running. 590 00:24:25,984 --> 00:24:28,846 Also, nothing takes your mind off your stomach 591 00:24:28,848 --> 00:24:30,116 quite like an autopsy. 592 00:24:30,118 --> 00:24:31,516 Okay. 593 00:24:31,518 --> 00:24:32,515 (camera clicking) 594 00:24:32,517 --> 00:24:34,882 Record my report, would you please? 595 00:24:36,019 --> 00:24:37,351 (phone beeps) 596 00:24:37,353 --> 00:24:39,718 Autopsy was begun at approximately 597 00:24:39,720 --> 00:24:43,587 11:45 on April 3, 2015. 598 00:24:43,589 --> 00:24:47,426 The victim is wearing a blue sport coat. 599 00:24:47,428 --> 00:24:50,024 Underneath, he is wearing 600 00:24:50,026 --> 00:24:52,559 a blue and white striped shirt 601 00:24:52,561 --> 00:24:55,696 that's been unbuttoned all the way down to his navel. 602 00:24:55,698 --> 00:24:57,528 That's very strange. 603 00:25:01,736 --> 00:25:04,670 The wound is not fully consistent with a GSW. 604 00:25:04,672 --> 00:25:07,270 There are cuts around the edges 605 00:25:07,272 --> 00:25:09,510 approximately an eighth of an inch in length 606 00:25:09,512 --> 00:25:11,248 that were made postmortem. 607 00:25:11,250 --> 00:25:13,113 So maybe the killer tried to take the slug out. 608 00:25:13,115 --> 00:25:14,712 I'm not finding anything. 609 00:25:14,714 --> 00:25:16,017 (sighs) 610 00:25:16,019 --> 00:25:17,521 So, killer shoots Hurd, 611 00:25:17,523 --> 00:25:19,785 unbuttons his shirt, tries to take the bullet out 612 00:25:19,787 --> 00:25:21,961 because he has a gun that is registered to him, 613 00:25:21,963 --> 00:25:23,161 and he's worried about ballistics. 614 00:25:23,163 --> 00:25:24,657 Do you have a magnifying glass? 615 00:25:24,659 --> 00:25:26,896 Yeah. 616 00:25:26,898 --> 00:25:29,360 Thank you. 617 00:25:31,202 --> 00:25:32,504 All right, good. 618 00:25:32,506 --> 00:25:34,904 Got a partial print on that button. 619 00:25:34,906 --> 00:25:37,408 It's getting pretty humid in here. 620 00:25:37,410 --> 00:25:39,703 You got anything we can preserve this evidence with? 621 00:25:39,705 --> 00:25:41,406 Uh, not in there, 622 00:25:41,408 --> 00:25:44,340 but will you grab the compact out of my purse. 623 00:25:46,214 --> 00:25:48,845 Compact. 624 00:25:48,847 --> 00:25:50,486 Those things can be pretty airtight. 625 00:25:50,488 --> 00:25:52,351 Oh, look at you. 626 00:25:52,353 --> 00:25:53,887 Like a regular Girl Scout. 627 00:25:53,889 --> 00:25:57,790 Girl Scout would've replaced the energy bar, but thanks. 628 00:25:57,792 --> 00:25:58,989 Okay. 629 00:26:00,831 --> 00:26:02,925 I mean, it's just... 630 00:26:02,927 --> 00:26:05,027 it's just so hard, you know, having to... 631 00:26:05,029 --> 00:26:07,729 having to say it over and over. 632 00:26:07,731 --> 00:26:10,091 RENEE: Okay, you know, I think you've done enough for today. 633 00:26:10,728 --> 00:26:12,430 Hey. Oh, good, baby. 634 00:26:12,432 --> 00:26:13,430 You're home. 635 00:26:13,432 --> 00:26:14,671 Would you please talk to him? 636 00:26:14,673 --> 00:26:16,069 No, I'm-I'm good, man. 637 00:26:16,071 --> 00:26:17,668 I'm-I'm fine. I'm... I... 638 00:26:17,670 --> 00:26:19,467 I just been calling our family and friends, 639 00:26:19,469 --> 00:26:22,706 and giving them the news, and I-I'm just overwhelmed. 640 00:26:22,708 --> 00:26:25,074 He hasn't eaten anything all day. 641 00:26:25,076 --> 00:26:27,811 I don't have much of an appetite right now. 642 00:26:27,813 --> 00:26:29,316 You know, I was gonna say maybe you should 643 00:26:29,318 --> 00:26:30,517 lie down for a little while. 644 00:26:30,519 --> 00:26:32,455 GROVER: You know, Clay, 645 00:26:32,457 --> 00:26:34,288 I think that might be a good idea. 646 00:26:36,163 --> 00:26:37,929 (sighs) 647 00:26:37,931 --> 00:26:40,194 I don't know what I'd do without you guys. 648 00:26:42,901 --> 00:26:44,299 Hey, thanks, man. 649 00:26:44,301 --> 00:26:45,836 Aw, man. 650 00:26:45,838 --> 00:26:48,405 You get some rest, brother. 651 00:26:59,223 --> 00:27:00,685 What's going on? 652 00:27:00,687 --> 00:27:02,724 Where have you been? I... Shh-shh. 653 00:27:07,231 --> 00:27:09,492 Look, honey, I've been working on a case. 654 00:27:09,494 --> 00:27:10,861 They can't cover for you? 655 00:27:10,863 --> 00:27:12,229 Your oldest friend loses his wife, 656 00:27:12,231 --> 00:27:13,870 and they can't cover for you? This... 657 00:27:13,872 --> 00:27:15,566 Diane is the case. 658 00:27:15,568 --> 00:27:17,575 I don't understand. 659 00:27:17,577 --> 00:27:19,239 I think he's lying. 660 00:27:19,241 --> 00:27:21,478 I think he may have done something to her. 661 00:27:21,480 --> 00:27:22,446 What? 662 00:27:22,448 --> 00:27:25,112 Lou, that's not possible. 663 00:27:25,114 --> 00:27:26,951 Honey, can you remember any time 664 00:27:26,953 --> 00:27:29,318 you heard Diane complain about Clay, 665 00:27:29,320 --> 00:27:31,718 or complain about their marriage? 666 00:27:31,720 --> 00:27:33,283 Anything like that? 667 00:27:33,285 --> 00:27:35,920 Um... no. 668 00:27:35,922 --> 00:27:38,319 No, she said that everything was great. 669 00:27:38,321 --> 00:27:40,087 They were looking forward to the trip. 670 00:27:40,089 --> 00:27:41,358 They were making plans. 671 00:27:41,360 --> 00:27:42,622 All right... (phone chimes) 672 00:27:42,624 --> 00:27:44,220 Hang on. 673 00:27:44,222 --> 00:27:46,387 Well, that's the M.E. 674 00:27:46,389 --> 00:27:48,155 Diane's autopsy is finished. 675 00:27:48,157 --> 00:27:49,427 Autopsy? My God. 676 00:27:49,429 --> 00:27:51,092 Sweetheart, listen to me, listen to me. 677 00:27:51,094 --> 00:27:53,299 I need you to do something for me. 678 00:27:53,301 --> 00:27:55,931 All right? 679 00:27:55,933 --> 00:27:59,403 Now, when you're sure he's asleep, 680 00:27:59,405 --> 00:28:01,938 I need you to grab his phone and bring it down to me. 681 00:28:01,940 --> 00:28:03,537 I need to see who he's been calling, 682 00:28:03,539 --> 00:28:04,736 I need to check his e-mails. 683 00:28:04,738 --> 00:28:06,574 Baby, this is crazy. I'm not... Renee. 684 00:28:06,576 --> 00:28:09,572 If he murdered Diane, he's gonna pay for it. 685 00:28:09,574 --> 00:28:11,371 And what if he didn't? 686 00:28:11,373 --> 00:28:12,778 What if you're wrong 687 00:28:12,780 --> 00:28:14,242 and Clay finds out that you suspected him? 688 00:28:14,244 --> 00:28:16,146 I'll deal with that when it's time to deal with that. 689 00:28:16,148 --> 00:28:18,514 I can't think about that right now. 690 00:28:18,516 --> 00:28:20,882 All I know is everything I've learned 691 00:28:20,884 --> 00:28:25,187 in 20-plus years as a cop is telling me he did this. 692 00:28:25,189 --> 00:28:27,892 (phone chimes) 693 00:28:27,894 --> 00:28:29,492 Look, that's the M.E. again, baby. 694 00:28:29,494 --> 00:28:32,061 Please, please, just do this for me. 695 00:28:32,063 --> 00:28:34,227 Do this for me. 696 00:28:47,456 --> 00:28:49,527 Hey. It's been quiet. 697 00:28:49,529 --> 00:28:51,095 Everyone cleared out at 0800. 698 00:28:51,097 --> 00:28:53,127 Got it. Have a good day. 699 00:28:53,129 --> 00:28:54,503 Shoots. 700 00:28:55,769 --> 00:28:57,967 (elevator bell dings) 701 00:29:03,380 --> 00:29:05,010 (car alarm chirps) 702 00:29:17,596 --> 00:29:19,858 ♪ ♪ 703 00:29:40,743 --> 00:29:41,811 Whoa-whoa. 704 00:29:41,813 --> 00:29:43,243 No, Clay. Clay, it's just me. 705 00:29:43,245 --> 00:29:44,347 It's just me. 706 00:29:44,349 --> 00:29:46,379 (sighs) 707 00:29:46,381 --> 00:29:49,084 (groans) 708 00:29:49,086 --> 00:29:50,715 Sorry. 709 00:29:50,717 --> 00:29:52,953 (sighs) 710 00:29:52,955 --> 00:29:54,184 You okay? 711 00:29:54,186 --> 00:29:55,287 Yeah, I'm fine. 712 00:29:55,289 --> 00:29:56,948 I was just bringing you a glass of water. 713 00:29:56,950 --> 00:29:58,116 I didn't mean to wake you. 714 00:29:58,118 --> 00:30:00,491 (sighs) 715 00:30:00,493 --> 00:30:02,723 Cop reflexes-- I can't help them. 716 00:30:02,725 --> 00:30:06,489 Yeah, I toss and turn all night, too. 717 00:30:06,491 --> 00:30:09,392 I would wake Diane up all the time. 718 00:30:09,394 --> 00:30:11,327 Every night. 719 00:30:11,329 --> 00:30:13,694 I'd tell her, I'll go sleep in the guest room, 720 00:30:13,696 --> 00:30:15,062 but she wouldn't let me. 721 00:30:15,064 --> 00:30:17,701 She'd say she'd... 722 00:30:17,703 --> 00:30:22,334 rather lie awake together than... 723 00:30:22,336 --> 00:30:26,605 than to sleep without me there, you know. 724 00:30:26,607 --> 00:30:28,138 (sighs) 725 00:30:28,140 --> 00:30:29,209 I'm-I'm sorry 726 00:30:29,211 --> 00:30:30,176 about your wrist. 727 00:30:30,178 --> 00:30:32,439 No, it's all right. 728 00:30:32,441 --> 00:30:34,238 Why don't you go back to sleep. 729 00:30:34,240 --> 00:30:36,574 (grunts softly) 730 00:30:43,486 --> 00:30:46,451 (sighs) 731 00:31:05,170 --> 00:31:07,503 Captain Grover, thank you for coming. 732 00:31:07,505 --> 00:31:10,535 All right, Max, what do you got? 733 00:31:10,537 --> 00:31:12,006 Well, as I suspected, 734 00:31:12,008 --> 00:31:14,605 the C.O.D. was blunt force trauma to the head and torso 735 00:31:14,607 --> 00:31:15,805 caused by the fall. 736 00:31:18,478 --> 00:31:21,410 But I didn't find evidence of foul play. 737 00:31:21,412 --> 00:31:24,777 Well, yeah, but you didn't find anything 738 00:31:24,779 --> 00:31:27,215 that proves that she wasn't pushed, right? 739 00:31:27,217 --> 00:31:29,182 No, I didn't. 740 00:31:29,184 --> 00:31:32,687 However, without conclusive evidence to the contrary, 741 00:31:32,689 --> 00:31:34,520 I have no choice but to rule 742 00:31:34,522 --> 00:31:36,625 Mrs. Maxwell's death as accidental. 743 00:31:38,499 --> 00:31:40,664 I'm sorry. 744 00:31:56,648 --> 00:31:58,543 DANNY: Please don't fall, okay? 745 00:31:58,545 --> 00:32:00,183 Only thing that'd make this situation worse: 746 00:32:00,185 --> 00:32:02,079 if I was stuck in here with two dead bodies. 747 00:32:02,081 --> 00:32:03,214 Oh, I am not gonna fall. 748 00:32:03,216 --> 00:32:04,550 Back home in Carbondale, 749 00:32:04,552 --> 00:32:06,548 my brothers used to put me up on their shoulders, 750 00:32:06,550 --> 00:32:08,753 and I'd climb over the fence at the local Y, 751 00:32:08,755 --> 00:32:11,782 unlock the gate so we could use the pool after hours. 752 00:32:11,784 --> 00:32:13,620 This thing is sealed from the other side. 753 00:32:13,622 --> 00:32:14,819 I'm never gonna get it open. 754 00:32:14,821 --> 00:32:16,386 That's 'cause this place is a tomb. 755 00:32:16,388 --> 00:32:17,554 PUA (in distance): Hello?! 756 00:32:17,556 --> 00:32:18,920 Is anyone there?! Oh, my God. 757 00:32:18,922 --> 00:32:21,056 Pua, 758 00:32:21,058 --> 00:32:22,656 we're stuck in here! Get us out of here! 759 00:32:22,658 --> 00:32:23,823 DANNY: Pua! Hang tight! 760 00:32:23,825 --> 00:32:25,855 I'm calling HFD to get you out! 761 00:32:25,857 --> 00:32:28,223 (laughs) 762 00:32:28,225 --> 00:32:29,929 Yes. Yes. 763 00:32:29,931 --> 00:32:31,298 (sighs) 764 00:32:53,223 --> 00:32:54,525 (door opens) 765 00:32:54,527 --> 00:32:55,895 RENEE: Lou. 766 00:32:56,729 --> 00:32:59,168 Hey, um... 767 00:32:59,170 --> 00:33:03,735 I was just about to finish up here and, uh, head home. 768 00:33:05,873 --> 00:33:07,438 (clears throat) 769 00:33:07,440 --> 00:33:10,374 Renee, I can't prove this thing. 770 00:33:10,376 --> 00:33:13,278 I can't prove it and... 771 00:33:15,480 --> 00:33:17,382 Look, I'm not going to that P.A. 772 00:33:17,384 --> 00:33:18,782 with nothing but my instincts. 773 00:33:18,784 --> 00:33:20,620 You need to finish what you started. 774 00:33:20,622 --> 00:33:22,388 Follow every lead. 775 00:33:24,790 --> 00:33:26,292 20-plus years being a cop, 776 00:33:26,294 --> 00:33:28,758 and your instincts have never steered you wrong. 777 00:33:28,760 --> 00:33:32,864 I know they've gotten you out of some pretty tough situations. 778 00:33:32,866 --> 00:33:35,968 And I know they've also brought you home to me. 779 00:33:35,970 --> 00:33:38,744 You trust them. 780 00:33:38,746 --> 00:33:41,175 And I trust you. 781 00:33:48,616 --> 00:33:51,414 Babe... 782 00:33:51,416 --> 00:33:53,054 thank you. 783 00:34:01,800 --> 00:34:03,999 (elevator bell dings) 784 00:34:05,033 --> 00:34:06,871 Buddy, thank you so much. 785 00:34:06,873 --> 00:34:08,472 Mahalo. No problem. 786 00:34:08,474 --> 00:34:09,808 You guys okay? Yeah, we're good. 787 00:34:09,810 --> 00:34:11,872 Uh, listen, I got a print on a button in here. 788 00:34:11,874 --> 00:34:14,176 Can you get it to the crime lab and have them run it right away? 789 00:34:14,178 --> 00:34:15,377 On it. Thank you. 790 00:34:15,379 --> 00:34:17,050 Thanks, guys. 791 00:34:19,051 --> 00:34:21,050 Hey. 792 00:34:21,052 --> 00:34:23,419 Hey. 793 00:34:25,494 --> 00:34:27,493 So how long was I out? 794 00:34:27,495 --> 00:34:29,094 Couple hours. 795 00:34:29,096 --> 00:34:30,798 Can I get you anything? 796 00:34:30,800 --> 00:34:32,430 No, no. Thanks. 797 00:34:32,432 --> 00:34:35,272 All right, well, if you're not gonna eat anything, 798 00:34:35,274 --> 00:34:37,145 I want you to at least drink something. 799 00:34:37,147 --> 00:34:38,713 Let me see what we have. 800 00:34:43,148 --> 00:34:45,113 You know, I was looking for my phone. 801 00:34:45,115 --> 00:34:48,289 Uh, thought I left it by the bed, but it's not there. 802 00:34:48,291 --> 00:34:49,721 Have you seen it? 803 00:34:49,723 --> 00:34:51,690 No. I haven't. 804 00:34:51,692 --> 00:34:53,323 Have you checked the living room? 805 00:34:53,325 --> 00:34:55,162 Yeah. Yeah, I-I checked, yeah. 806 00:34:55,164 --> 00:34:57,427 I looked, but it-it's not there, either. 807 00:35:00,501 --> 00:35:01,499 (sighs) 808 00:35:01,501 --> 00:35:03,068 Well, is Lou home? 809 00:35:03,070 --> 00:35:06,739 No. Uh, you know, he had to go back to work. 810 00:35:08,245 --> 00:35:11,313 So, what, is he, uh... is he on a case? 811 00:35:11,315 --> 00:35:13,777 Uh, I don't know. 812 00:35:16,387 --> 00:35:17,985 Renee, 813 00:35:17,987 --> 00:35:20,322 where's my phone? 814 00:35:20,324 --> 00:35:22,290 Clay? 815 00:35:22,292 --> 00:35:23,657 Hey, man, where you been? 816 00:35:23,659 --> 00:35:24,753 I've been at the crime lab. 817 00:35:24,755 --> 00:35:28,191 So, what, are you on a case? 818 00:35:28,193 --> 00:35:29,927 You're coming with me. 819 00:35:29,929 --> 00:35:32,631 Coming with you for what? 820 00:35:32,633 --> 00:35:36,333 You're under arrest for murdering your wife. 821 00:35:47,312 --> 00:35:49,647 That's nice. Richard Yeager? 822 00:35:49,649 --> 00:35:52,783 What can I do for you guys? 823 00:35:52,785 --> 00:35:54,952 You can drop that club and put your hands behind your back, 824 00:35:54,954 --> 00:35:56,626 'cause you're under arrest. For what? 825 00:35:56,628 --> 00:35:58,595 For the murdering your business partner Glenn Hurd. 826 00:35:58,597 --> 00:36:01,300 That was good that you took the slug out of his chest, 827 00:36:01,302 --> 00:36:03,429 but we found your .22 at home-- it's been fired recently. 828 00:36:03,431 --> 00:36:05,006 And you left a fingerprint on the victim's clothing. 829 00:36:05,008 --> 00:36:06,502 I want my lawyer. 830 00:36:06,504 --> 00:36:08,839 Okay. Are you gonna lie to him or are you gonna tell him that 831 00:36:08,841 --> 00:36:10,607 you killed your business partner because he found out you were 832 00:36:10,609 --> 00:36:12,008 embezzling money from the company? 833 00:36:12,977 --> 00:36:14,943 All right, Pua. 834 00:36:14,945 --> 00:36:17,848 Go ahead, book him. 835 00:36:17,850 --> 00:36:20,016 I always wanted to know what this part was like. 836 00:36:20,018 --> 00:36:22,223 Yeah, well you had a nice front row seat. 837 00:36:25,129 --> 00:36:27,895 Thank you, uh, for helping me out 838 00:36:27,897 --> 00:36:30,359 with that, uh, embarrassing episode earlier today. 839 00:36:30,361 --> 00:36:31,894 Oh, yeah. 840 00:36:31,896 --> 00:36:33,596 Hey, you know, if I ever get stuck in an elevator 841 00:36:33,598 --> 00:36:35,265 with somebody ever again, I hope it's with you. 842 00:36:35,267 --> 00:36:36,529 (chuckles) Ditto, Detective. 843 00:36:36,531 --> 00:36:37,864 All right, good. 844 00:36:37,866 --> 00:36:39,831 All right, let's go find an elevator, come on. 845 00:36:39,833 --> 00:36:41,263 (laughs): No! 846 00:36:41,265 --> 00:36:42,999 Come on, it'll be fun this time. 847 00:36:43,001 --> 00:36:44,903 (door buzzes) 848 00:36:46,641 --> 00:36:49,440 You really believe this, Lou? 849 00:36:49,442 --> 00:36:53,008 You really think I could hurt Diane? 850 00:36:53,010 --> 00:36:55,986 If you'd asked me yesterday, I'd have said no. 851 00:36:55,988 --> 00:36:58,650 No way. 852 00:36:58,652 --> 00:37:01,922 'Cause I loved you like a brother. 853 00:37:01,924 --> 00:37:04,193 Of course, you were counting on that. 854 00:37:05,731 --> 00:37:08,266 25 years of friendship clouding my judgment. 855 00:37:08,268 --> 00:37:10,297 Making me ignore the signs. 856 00:37:10,299 --> 00:37:12,230 You wanted your wife dead, 857 00:37:12,232 --> 00:37:15,899 but you damn sure didn't want to get caught. 858 00:37:15,901 --> 00:37:19,265 That's why you did it here. 859 00:37:19,267 --> 00:37:22,167 That's why you brought her here. 860 00:37:23,970 --> 00:37:26,039 You needed to shut down any possibility 861 00:37:26,041 --> 00:37:28,935 of any kind of investigation. 862 00:37:28,937 --> 00:37:31,711 Stop anybody from asking any hard questions, see? 863 00:37:31,713 --> 00:37:34,310 You thought I'd do that for you. 864 00:37:34,312 --> 00:37:37,978 Your old partner-- figured I'd have your back. 865 00:37:37,980 --> 00:37:41,084 You used me. 866 00:37:41,086 --> 00:37:43,916 But, see, you forget one thing, brother. 867 00:37:43,918 --> 00:37:47,049 I know you. 868 00:37:47,051 --> 00:37:50,424 And I saw right through you. 869 00:37:50,426 --> 00:37:53,286 Think about what you're saying, Lou. 870 00:37:53,288 --> 00:37:54,989 I loved my wife. 871 00:37:54,991 --> 00:37:56,589 I loved Diane. 872 00:37:56,591 --> 00:37:58,556 You saw us at dinner. We were happy. 873 00:37:58,558 --> 00:38:00,658 Man, please! That was all an act. 874 00:38:00,660 --> 00:38:03,623 All that phony attention. 875 00:38:03,625 --> 00:38:06,493 Gold earrings and the love note. You didn't mean any of that. 876 00:38:06,495 --> 00:38:08,763 You already knew what you were gonna do. 877 00:38:08,765 --> 00:38:10,794 You kept that phony act up 878 00:38:10,796 --> 00:38:13,499 all the way down to the last second. 879 00:38:15,302 --> 00:38:17,333 How'd you get her to the edge? 880 00:38:17,335 --> 00:38:20,279 What'd you do, tell her you wanted to take her picture? 881 00:38:20,281 --> 00:38:22,311 With the mountains in the background? 882 00:38:22,313 --> 00:38:24,183 You smile at her? 883 00:38:24,185 --> 00:38:26,647 Tell her you love her? 884 00:38:26,649 --> 00:38:30,350 She say she loved you, too? 885 00:38:30,352 --> 00:38:32,821 “I love you, baby! I love you, baby! 886 00:38:32,823 --> 00:38:35,019 Now, move back; I just want to get these mountains in here”" 887 00:38:35,021 --> 00:38:37,891 And then you start moving closer. 888 00:38:37,893 --> 00:38:41,395 She probably thought you were moving in for another kiss. 889 00:38:41,397 --> 00:38:44,661 Not this time though. 890 00:38:44,663 --> 00:38:47,900 This time you moved in, 891 00:38:47,902 --> 00:38:50,003 and you pushed her over that edge. 892 00:38:50,005 --> 00:38:53,106 And you watched her fall. 893 00:38:53,108 --> 00:38:55,241 And you watched her hit her head 894 00:38:55,243 --> 00:38:57,375 and crack it open on those rocks! 895 00:38:57,377 --> 00:38:59,438 That's a lie. 896 00:38:59,440 --> 00:39:02,038 Why would I do that to my wife? 897 00:39:02,040 --> 00:39:03,974 Why? 898 00:39:05,681 --> 00:39:08,385 Oldest reason in the world, brother. 899 00:39:08,387 --> 00:39:11,151 Oldest motive. 900 00:39:11,153 --> 00:39:13,351 Love. 901 00:39:16,225 --> 00:39:18,391 LeAnn Stockwell. 902 00:39:19,896 --> 00:39:21,829 One of your trainers at the gym. 903 00:39:21,831 --> 00:39:23,164 One you've been having 904 00:39:23,166 --> 00:39:25,660 an affair with for over a year. 905 00:39:25,662 --> 00:39:27,132 Aw, those photos? 906 00:39:27,134 --> 00:39:28,332 Yeah, these photos. 907 00:39:28,334 --> 00:39:31,739 The photos you took on your phone and deleted them. 908 00:39:31,741 --> 00:39:33,466 I got teenagers, man. 909 00:39:33,468 --> 00:39:36,568 And you know what my teenagers taught me about technology? 910 00:39:36,570 --> 00:39:38,271 Nothing gets deleted. 911 00:39:38,273 --> 00:39:40,711 Nothing ever goes away. 912 00:39:40,713 --> 00:39:44,080 I talked to LeAnn, Clay. 913 00:39:44,082 --> 00:39:47,016 She told me you wanted to leave your wife 914 00:39:47,018 --> 00:39:48,815 and be with her. 915 00:39:48,817 --> 00:39:50,888 So, what, what? I'm-I'm a killer 916 00:39:50,890 --> 00:39:53,520 because I lied to some piece I had on the side? 917 00:39:53,522 --> 00:39:54,751 Is that's what you think? 918 00:39:54,753 --> 00:39:57,527 I think you wanted to start all over with some 919 00:39:57,529 --> 00:40:01,264 fine young thing that just adored Clay. 920 00:40:03,604 --> 00:40:05,867 Then you did the math. 921 00:40:05,869 --> 00:40:08,843 And you sure as hell didn't want to live your retirement out 922 00:40:08,845 --> 00:40:11,579 on half your pension in a small rented apartment 923 00:40:11,581 --> 00:40:13,875 on the South Side of Chicago. 924 00:40:13,877 --> 00:40:16,713 You know, I really don't even think it was the money. 925 00:40:16,715 --> 00:40:21,120 I know how much you love people thinking you're such a good guy. 926 00:40:21,122 --> 00:40:23,920 “Aw, that Clay-- he's a great guy! 927 00:40:23,922 --> 00:40:25,551 Stand-up guy!” 928 00:40:25,553 --> 00:40:27,255 You just didn't want anybody to know 929 00:40:27,257 --> 00:40:28,623 that you're the kind of guy 930 00:40:28,625 --> 00:40:32,958 who'd step out on his wife after 20 good years. 931 00:40:38,334 --> 00:40:41,131 I'm done with you. 932 00:40:41,133 --> 00:40:44,235 You know, that's a great story, Lou. 933 00:40:44,237 --> 00:40:45,772 The thing is... 934 00:40:45,774 --> 00:40:49,309 you can't prove it. 935 00:40:50,174 --> 00:40:52,613 Not yet. 936 00:40:54,350 --> 00:40:56,916 But you're gonna spend the night in a cell. 937 00:40:56,918 --> 00:40:59,549 And I'm gonna spend the night on a plane back to Chicago, 938 00:40:59,551 --> 00:41:01,157 and I'm gonna talk to LeAnn in person. 939 00:41:01,159 --> 00:41:03,084 And then I'm gonna search your house. 940 00:41:03,086 --> 00:41:04,556 And I'm gonna search your car. 941 00:41:04,558 --> 00:41:06,260 And I'm gonna search your locker. 942 00:41:06,262 --> 00:41:08,397 And I'm gonna talk to your friends. 943 00:41:08,399 --> 00:41:10,093 I'm gonna talk to your neighbors. 944 00:41:10,095 --> 00:41:11,261 I'm gonna talk to your pastor. 945 00:41:11,263 --> 00:41:12,534 I'm gonna talk to everybody you know 946 00:41:12,536 --> 00:41:14,598 down to the guy who shines your shoes! 947 00:41:14,600 --> 00:41:17,270 And anything you think I can do to help you, Clay-- 948 00:41:17,272 --> 00:41:20,439 any favor I could call in, any length that I could go to, 949 00:41:20,441 --> 00:41:22,478 any power or influence I might have-- 950 00:41:22,480 --> 00:41:26,246 I'm gonna use all of that to lock your ass up! 951 00:41:29,118 --> 00:41:30,917 Smoke on that. 952 00:41:33,591 --> 00:41:35,621 (door buzzes) 953 00:41:42,997 --> 00:41:45,227 STEVE: Hey. 954 00:41:52,941 --> 00:41:55,939 You could've turned away. 955 00:41:55,941 --> 00:41:58,947 You could've squashed that little voice in your head. 956 00:41:58,949 --> 00:42:02,212 Let your friend walk. 957 00:42:02,214 --> 00:42:04,852 But you didn't. 958 00:42:09,388 --> 00:42:11,889 Diane was my friend, too. 959 00:42:26,765 --> 00:42:28,932 (birds chirping) 960 00:42:54,833 --> 00:42:57,096 ♪ ♪ 961 00:43:20,987 --> 00:43:22,890 (quietly): It's okay, baby. 962 00:43:22,892 --> 00:43:24,787 (whispers) 963 00:43:27,627 --> 00:43:29,825 (crying) Come here, honey. 964 00:43:46,684 --> 00:43:53,184 == sync, corrected by elderman == @elder_man