1 00:00:10,492 --> 00:00:12,126 We're in position. 2 00:00:12,128 --> 00:00:13,194 SWAT is all set. Give us the word, Commander. 3 00:00:13,196 --> 00:00:13,961 Three, 4 00:00:13,963 --> 00:00:15,362 two, one. 5 00:00:15,364 --> 00:00:16,397 Go! Go! Go! 6 00:00:29,511 --> 00:00:31,236 Well, maybe it's just me, 7 00:00:31,237 --> 00:00:33,702 but aren't there supposed to be guns in a gun deal? 8 00:00:34,730 --> 00:00:37,063 Maybe a gun dealer or something like that? 9 00:00:37,065 --> 00:00:38,264 Doesn't make sense. 10 00:00:38,266 --> 00:00:41,401 This is where the deal was supposed to go down. 11 00:00:41,403 --> 00:00:44,151 Looks like you boys got some bad intel. 12 00:00:44,152 --> 00:00:45,818 Well, maybe they caught wind we were coming 13 00:00:45,820 --> 00:00:46,952 and changed the menu. 14 00:00:47,062 --> 00:00:48,996 Or maybe the time got moved up 15 00:00:48,998 --> 00:00:50,130 and we're late to the party. 16 00:00:50,132 --> 00:00:51,431 Okay. Well, we'll canvass the area 17 00:00:51,433 --> 00:00:53,200 and see if anyone saw anything. 18 00:00:53,202 --> 00:00:54,301 All right. Catherine, do me a favor, 19 00:00:54,303 --> 00:00:55,402 call the ATF, all right? 20 00:00:55,404 --> 00:00:57,337 See if anything's come up on their radar. 21 00:00:57,339 --> 00:00:59,106 Roger that. 22 00:01:00,942 --> 00:01:03,143 Thanks for the backup, Lou. 23 00:01:03,145 --> 00:01:04,211 You got it. 24 00:01:04,213 --> 00:01:07,047 All right, fellas, let's pack it up. 25 00:01:07,049 --> 00:01:08,715 Maybe they moved up the time? 26 00:01:08,717 --> 00:01:10,350 What do you want me to say? 27 00:01:10,352 --> 00:01:11,585 Maybe that you were wrong. 28 00:01:11,587 --> 00:01:13,120 That we should have vetted this thing properly 29 00:01:13,122 --> 00:01:14,521 before we wasted everybody's time. 30 00:01:14,523 --> 00:01:16,657 Maybe listening to a convicted felon is not the right move. 31 00:01:16,659 --> 00:01:18,592 I-I don't want to put words in your mouth though. 32 00:01:18,594 --> 00:01:20,227 You know what I mean? Let me tell you something. 33 00:01:20,229 --> 00:01:23,263 That son of a bitch-- he's laughing in his cell right now. 34 00:01:23,265 --> 00:01:24,965 Let's go. Just for the record, 35 00:01:24,967 --> 00:01:27,701 this is the same thing as admitting you were wrong. 36 00:01:27,703 --> 00:01:28,702 Yeah, okay. 37 00:01:30,873 --> 00:01:32,706 You hear that? 38 00:01:48,890 --> 00:01:50,924 He's alive, but barely. 39 00:01:50,926 --> 00:01:51,992 What's your name? 40 00:01:51,994 --> 00:01:53,627 Who did this to you? 41 00:01:53,629 --> 00:01:55,696 Bomb. Bomb. 42 00:02:14,382 --> 00:02:17,985 (Hawaii Five-O theme song plays) 43 00:02:18,010 --> 00:02:22,010 ♪ Hawaii Five-O 4x19 ♪ Ku I Ka Pili Koko (Blood Brothers) Original Air Date on April 11, 2014 44 00:02:22,035 --> 00:02:27,035 == sync, corrected by elderman == @elder_man 45 00:02:27,060 --> 00:02:44,335 ♪ 46 00:03:08,836 --> 00:03:11,471 I thought you said we were gonna take things slow. 47 00:03:13,208 --> 00:03:15,175 I'm willing to forget that I said that. 48 00:03:15,177 --> 00:03:17,644 Me, too. 49 00:03:47,175 --> 00:03:48,375 Hey. 50 00:03:48,377 --> 00:03:50,177 Morning. 51 00:03:50,179 --> 00:03:52,279 What are you doing, sneaking out on me? 52 00:03:52,281 --> 00:03:54,915 No, I just thought I'd make us some coffee. 53 00:03:54,917 --> 00:03:56,583 You come and get back in bed. 54 00:03:56,585 --> 00:03:58,185 I'll go make the coffee. 55 00:03:58,187 --> 00:04:01,154 I think I can manage, Jersey. 56 00:04:01,156 --> 00:04:02,422 Yeah? 57 00:04:02,424 --> 00:04:04,458 Yeah. 58 00:04:14,603 --> 00:04:17,170 Hi. 59 00:04:18,072 --> 00:04:19,206 Grace. 60 00:04:19,208 --> 00:04:20,340 What are you doing here? 61 00:04:20,342 --> 00:04:21,908 You're supposed to be with your mom. 62 00:04:21,910 --> 00:04:23,443 Her flight changed; she had to leave early. 63 00:04:23,445 --> 00:04:24,511 Well, you got to call me. 64 00:04:24,513 --> 00:04:26,113 You got to let me know if something changes. 65 00:04:26,115 --> 00:04:28,648 I tried to last night; it kept going to voice mail. 66 00:04:28,650 --> 00:04:31,251 Ah. 67 00:04:33,054 --> 00:04:36,923 Um, this is my friend Amber. 68 00:04:36,925 --> 00:04:37,924 Uh, Amber, this is, 69 00:04:37,926 --> 00:04:39,659 um... this is my daughter Grace. 70 00:04:39,661 --> 00:04:41,428 This is my friend Amber. 71 00:04:41,430 --> 00:04:43,463 I've heard so much about you. 72 00:04:43,465 --> 00:04:45,298 Is that my dad's shirt? 73 00:04:49,837 --> 00:04:51,371 My daughter's been scarred for life, 74 00:04:51,373 --> 00:04:52,873 and you think it's funny. That's great. 75 00:04:52,875 --> 00:04:54,941 What, you don't think you're overreacting a little bit? 76 00:04:54,943 --> 00:04:56,176 No, I don't. 77 00:04:56,178 --> 00:04:58,044 Come on, man. 78 00:04:58,046 --> 00:05:00,614 The amount of time you and Amber have been spending together, 79 00:05:00,616 --> 00:05:02,783 those two were bound to meet sooner or later. 80 00:05:02,785 --> 00:05:06,286 Now, you know, well, Gracie will never forget. 81 00:05:06,288 --> 00:05:07,587 That's nice. 82 00:05:07,589 --> 00:05:10,924 Look, uh... the last thing I need 83 00:05:10,926 --> 00:05:12,993 is for Grace to get attached to another woman. 84 00:05:12,995 --> 00:05:15,562 Okay? I mean, when Gabby took off, it really upset her, 85 00:05:15,564 --> 00:05:17,898 and I-I don't want to put her through that again. 86 00:05:17,900 --> 00:05:18,965 Uh-huh. 87 00:05:18,967 --> 00:05:20,066 "Uh-huh"? 88 00:05:20,068 --> 00:05:21,468 What is "uh-huh"? What does that mean? 89 00:05:21,470 --> 00:05:22,569 Nothing. 90 00:05:22,571 --> 00:05:23,703 No-no-no, please. 91 00:05:23,705 --> 00:05:25,605 If you have something to say, just say it. 92 00:05:25,607 --> 00:05:28,241 Okay. Maybe you should consider, this is less about 93 00:05:28,243 --> 00:05:30,677 protecting Gracie, more about protecting yourself. 94 00:05:30,679 --> 00:05:32,612 Protecting myself from what? 95 00:05:32,614 --> 00:05:33,980 From getting into another serious relationship. 96 00:05:33,982 --> 00:05:36,016 She's ten years younger than me. What am I gonna do? 97 00:05:36,018 --> 00:05:37,551 Danny, if she was the same age as you, 98 00:05:37,553 --> 00:05:38,919 you would come up with a different excuse, 99 00:05:38,921 --> 00:05:39,853 whatever you need, 100 00:05:39,855 --> 00:05:41,822 because you can't be happy. 101 00:05:41,824 --> 00:05:44,191 It's impossible for you; it-it's not in your DNA. 102 00:05:44,193 --> 00:05:45,392 W-Wow. 103 00:05:45,394 --> 00:05:47,494 Well, I don't know what the hell I was doing 104 00:05:47,496 --> 00:05:49,029 coming here getting relationship advice from you. 105 00:05:49,031 --> 00:05:50,997 What do you know? I know people. 106 00:05:50,999 --> 00:05:53,300 No, you know how to kill people. There's a big difference. 107 00:05:54,336 --> 00:05:55,769 McGarrett. 108 00:05:55,771 --> 00:05:58,171 Yeah. We got to go. 109 00:06:08,850 --> 00:06:10,717 JC Dekker. 110 00:06:10,719 --> 00:06:12,152 How's the surfboard business? 111 00:06:12,154 --> 00:06:13,453 You tell me. 112 00:06:13,455 --> 00:06:15,655 State of Hawaii became the proud owner of that 113 00:06:15,657 --> 00:06:18,158 when you threw me in here. 114 00:06:19,160 --> 00:06:20,427 Well, that's because your problem was 115 00:06:20,429 --> 00:06:21,712 trying to diversify. You should've just 116 00:06:21,713 --> 00:06:23,465 stuck with selling surfboards instead of going to the guns. 117 00:06:23,663 --> 00:06:25,243 Warden says you got something for us. 118 00:06:25,268 --> 00:06:26,555 I do. 119 00:06:27,169 --> 00:06:29,536 There's a supplier out of the Philippines 120 00:06:29,538 --> 00:06:31,371 bringing in a big shipment. 121 00:06:31,373 --> 00:06:33,473 Top of the line semi-autos. 122 00:06:33,475 --> 00:06:36,576 No serials, completely untraceable. 123 00:06:36,578 --> 00:06:39,212 Type of product that attracts the, uh... 124 00:06:39,214 --> 00:06:40,814 worst type of buyer. 125 00:06:40,816 --> 00:06:42,682 Okay. When's this going down? 126 00:06:42,684 --> 00:06:44,751 An hour from now. 127 00:06:44,753 --> 00:06:46,353 But you want to know where, 128 00:06:46,355 --> 00:06:48,822 you got to put something on the table for me. 129 00:06:48,824 --> 00:06:50,490 Oh, why, the ATF stopped returning your calls? 130 00:06:50,492 --> 00:06:53,059 We heard that you been supplying them intel, as well, 131 00:06:53,061 --> 00:06:55,095 for time off your sentence. 132 00:06:55,097 --> 00:06:56,663 Listen, a month here and there ain't making a dent. 133 00:06:56,665 --> 00:06:59,366 Now, as much as I hate helping Five-O, 134 00:06:59,368 --> 00:07:01,568 you boys got a cozy relationship with the governor. 135 00:07:01,570 --> 00:07:04,337 I figure you can get me some new digs at Waiawa. 136 00:07:04,339 --> 00:07:06,740 Minimum security, cut my sentence in half. 137 00:07:06,742 --> 00:07:08,174 That's very ambitious. 138 00:07:08,176 --> 00:07:10,544 Now I know why you're so good selling guns yourself. 139 00:07:12,180 --> 00:07:13,413 I'm a changed man. 140 00:07:13,415 --> 00:07:15,282 I'm just trying to get home to my family. 141 00:07:17,819 --> 00:07:19,219 Now, listen, my word's good on this. 142 00:07:19,221 --> 00:07:21,388 Just make sure it doesn't come back to me. 143 00:07:24,125 --> 00:07:26,960 Looks like you two just have to trust me. 144 00:08:43,204 --> 00:08:45,338 Danny! 145 00:08:46,173 --> 00:08:48,375 Danny! 146 00:08:50,478 --> 00:08:52,679 Danny! 147 00:09:00,421 --> 00:09:02,522 Danny? 148 00:09:23,326 --> 00:09:24,426 Chin, are you okay? 149 00:09:27,898 --> 00:09:30,899 This is Captain Grover. I got a collapsed building. 150 00:09:30,901 --> 00:09:34,369 Address: 1085 Ahua Street. 151 00:09:34,371 --> 00:09:35,704 Expedite fire and rescue. 152 00:09:36,235 --> 00:09:38,335 I need all available units. 153 00:09:38,680 --> 00:09:39,410 Steve! 154 00:09:39,410 --> 00:09:40,542 Danny! 155 00:09:40,544 --> 00:09:42,110 Danny! 156 00:09:43,646 --> 00:09:45,881 You got to get out of there, Catherine, it's not safe. 157 00:09:45,883 --> 00:09:47,015 They're down here! 158 00:09:51,688 --> 00:09:54,723 Danny! Danny! 159 00:10:14,378 --> 00:10:15,944 Danny! Steve. 160 00:10:17,413 --> 00:10:18,847 Danny! Steve. 161 00:10:18,849 --> 00:10:20,082 Danny. 162 00:10:21,952 --> 00:10:22,951 Danny. 163 00:10:24,021 --> 00:10:25,754 Hey. 164 00:10:25,756 --> 00:10:27,122 I got you, buddy. 165 00:10:27,124 --> 00:10:28,390 I'm right here. 166 00:10:28,392 --> 00:10:29,725 I got you. 167 00:10:36,299 --> 00:10:38,267 My leg's pinned. 168 00:10:38,269 --> 00:10:40,135 I think I broke a rib. 169 00:10:44,875 --> 00:10:47,175 Where's the other guy? Huh? 170 00:10:47,177 --> 00:10:48,677 He's dead. 171 00:10:48,679 --> 00:10:50,712 Okay, listen to me, this thing's too heavy. 172 00:10:50,714 --> 00:10:52,080 I can't lift it. 173 00:10:52,082 --> 00:10:54,049 I got no cell service down here, so I can't call for help. 174 00:10:54,051 --> 00:10:55,817 Okay. I'm gonna go get something 175 00:10:55,819 --> 00:10:57,419 to give me some leverage, get this off your leg, okay? 176 00:10:57,421 --> 00:10:59,388 I'll be right back. All right. Whoa-whoa-whoa. 177 00:10:59,390 --> 00:11:00,856 Don't go just yet. 178 00:11:00,858 --> 00:11:02,758 Danny, relax, it's gonna be okay. 179 00:11:02,760 --> 00:11:04,126 Is it okay? 'Cause... 180 00:11:04,128 --> 00:11:06,695 I'm in a confined space 181 00:11:06,697 --> 00:11:09,364 with a bunch of concrete on top of me, 182 00:11:09,366 --> 00:11:11,266 and given my present condition, 183 00:11:11,268 --> 00:11:13,435 that's not the best situation for me. 184 00:11:13,437 --> 00:11:14,569 You know what I mean? 185 00:11:14,571 --> 00:11:15,737 Right, right, right. Claustrophobia. 186 00:11:15,739 --> 00:11:17,239 Yeah. Okay. 187 00:11:17,241 --> 00:11:18,707 Take a deep breath, okay? No, that's no good. 188 00:11:18,709 --> 00:11:20,175 It makes it worse. 189 00:11:20,177 --> 00:11:21,443 Danny, I got to get this off you. 190 00:11:21,445 --> 00:11:23,246 You understand me? All right, all right, okay. 191 00:11:23,247 --> 00:11:24,813 All right, Carter's behind the plate. 192 00:11:24,815 --> 00:11:26,915 We got Santana... Hey, hey, hey. 193 00:11:26,917 --> 00:11:28,350 Hernandez. Hernandez playing first. 194 00:11:28,352 --> 00:11:30,152 Backman's playing second base. What are you doing? 195 00:11:30,154 --> 00:11:32,587 Helps me relax. I just recite the '86 Mets lineup. 196 00:11:32,589 --> 00:11:33,889 It helps me relax. 197 00:11:33,891 --> 00:11:35,123 Oh, that's great. That's good. 198 00:11:35,125 --> 00:11:36,892 No, that's good. 199 00:11:36,894 --> 00:11:38,894 I'll be back, all right? Okay. 200 00:11:38,896 --> 00:11:40,095 Santana's playing shortstop. 201 00:11:40,097 --> 00:11:42,164 Good. Sit down. Knight. Knight's on third. 202 00:11:50,273 --> 00:11:51,940 You have any idea where your boys were 203 00:11:51,942 --> 00:11:53,275 when this thing came down? 204 00:11:53,277 --> 00:11:55,977 No idea. Last time we saw them was on the bottom floor. 205 00:11:55,979 --> 00:11:57,512 That's roughly 300 tons of steel 206 00:11:57,514 --> 00:11:58,914 and concrete between us and them. 207 00:11:58,916 --> 00:12:01,116 We need to set up water, power and gas. 208 00:12:01,118 --> 00:12:02,317 I think that's already been done. 209 00:12:02,319 --> 00:12:04,353 We need to get in there and get them out of there. 210 00:12:04,355 --> 00:12:05,587 Before I start bringing in heavy equipment 211 00:12:05,589 --> 00:12:06,888 and putting my people at risk, 212 00:12:06,890 --> 00:12:09,024 I need to determine if this is rescue or recovery. 213 00:12:09,026 --> 00:12:11,660 I understand you have a personal relationship with these guys. 214 00:12:11,662 --> 00:12:12,861 You damn right, Hank. 215 00:12:12,863 --> 00:12:14,396 I know these guys. They're survivors. 216 00:12:14,398 --> 00:12:16,231 And the longer we stand around here waiting around, 217 00:12:16,233 --> 00:12:18,333 the less chance they have of coming out of there alive. 218 00:12:18,335 --> 00:12:20,969 Protocol is: we don't dig until we've located bodies. 219 00:12:20,971 --> 00:12:22,504 The sooner we pinpoint their location, 220 00:12:22,506 --> 00:12:25,540 the sooner we come up with a game plan, all right? 221 00:12:27,343 --> 00:12:28,844 Do your best. 222 00:12:32,950 --> 00:12:34,983 Any update? No. 223 00:12:34,985 --> 00:12:36,218 We're still trying to locate them. 224 00:12:36,220 --> 00:12:37,452 Catherine and I have been trying their cells, 225 00:12:37,454 --> 00:12:39,321 but it goes straight to voice mail. 226 00:12:40,823 --> 00:12:42,991 We were set up. 227 00:12:44,794 --> 00:12:47,662 Bonilla's playing right field. 228 00:12:47,664 --> 00:12:49,097 Bret Saberhag... Bret... 229 00:12:49,099 --> 00:12:50,298 Bret Saberhagen's on the mound. 230 00:12:50,300 --> 00:12:51,933 Where the hell you been? 231 00:12:51,935 --> 00:12:53,468 I moved on to the '92 roster. 232 00:12:53,470 --> 00:12:54,703 It's a tough year. 233 00:12:54,705 --> 00:12:56,338 I found a flashlight. We're gonna need that. 234 00:12:56,340 --> 00:12:57,305 Okay. 235 00:12:57,307 --> 00:12:58,840 You got to get this thing off of me. 236 00:12:58,842 --> 00:13:00,976 Okay. 237 00:13:02,278 --> 00:13:04,446 When I lift this, 238 00:13:04,448 --> 00:13:05,714 you feel the weight come off your leg, 239 00:13:05,716 --> 00:13:07,249 I need you to roll out, slide your leg out, okay? 240 00:13:07,251 --> 00:13:08,483 But you got to do it quick. 241 00:13:08,485 --> 00:13:10,152 I don't know how long I can hold this. 242 00:13:10,154 --> 00:13:11,353 That's very encouraging. 243 00:13:11,355 --> 00:13:12,988 I'm not even sure I can move. You can. You can. 244 00:13:12,990 --> 00:13:14,389 You can, all right? 245 00:13:14,391 --> 00:13:15,424 Uh-huh. 246 00:13:16,627 --> 00:13:18,393 All right, you ready? 247 00:13:18,395 --> 00:13:21,863 One, two, three. 248 00:13:24,067 --> 00:13:25,767 Roll, roll, roll! 249 00:13:27,737 --> 00:13:29,571 Oh, that's no good. Okay. 250 00:13:29,573 --> 00:13:30,906 You stay still. 251 00:13:30,908 --> 00:13:32,274 I got to look at this. 252 00:13:32,276 --> 00:13:33,775 Come on. Oh, what is that? 253 00:13:35,711 --> 00:13:37,078 Okay, it's a piece of rebar. 254 00:13:37,080 --> 00:13:38,447 It's missed your vitals, but I got to 255 00:13:38,449 --> 00:13:40,015 take it out. The trick's gonna be 256 00:13:40,017 --> 00:13:41,850 to stop the bleeding. Maybe don't take it out. 257 00:13:41,852 --> 00:13:44,119 Maybe we just leave it in for a minute. 258 00:13:46,623 --> 00:13:48,323 Leaving it in is not an option. 259 00:13:48,325 --> 00:13:49,825 This gets infected, sepsis sets in, 260 00:13:49,827 --> 00:13:51,226 then we got real trouble. 261 00:13:51,228 --> 00:13:52,761 You understand me? We got to... 262 00:13:52,763 --> 00:13:55,197 As opposed to our current situation? 263 00:13:55,199 --> 00:13:56,465 Okay, stay still. 264 00:13:56,467 --> 00:13:57,966 I'm gonna be right back. 265 00:14:00,236 --> 00:14:01,670 Okay. 266 00:14:06,976 --> 00:14:09,578 All right, this has got peroxide in it. 267 00:14:09,580 --> 00:14:12,113 I can disinfect this wound. 268 00:14:12,115 --> 00:14:14,082 I'm not gonna lie to you; this is gonna hurt a lot. 269 00:14:14,084 --> 00:14:16,051 The really bad pain 270 00:14:16,053 --> 00:14:17,552 only lasts a couple of seconds. 271 00:14:17,554 --> 00:14:19,955 You got to stay conscious. 272 00:14:19,957 --> 00:14:22,791 I'm right here. All right? 273 00:14:22,793 --> 00:14:24,726 Ready? 274 00:14:24,728 --> 00:14:25,994 Two. 275 00:14:25,996 --> 00:14:26,895 Three. 276 00:14:26,897 --> 00:14:28,129 Oh! 277 00:14:28,131 --> 00:14:29,231 God! 278 00:14:30,567 --> 00:14:32,400 All right, all right. 279 00:14:32,402 --> 00:14:33,668 Stay with me, Danny. 280 00:14:34,838 --> 00:14:36,538 Stay with me. Hey, who played left? 281 00:14:36,540 --> 00:14:37,906 '86 Mets, left field-- who was it? 282 00:14:37,908 --> 00:14:39,908 George Foster, and he was replaced 283 00:14:39,910 --> 00:14:42,544 by Mookie Wilson after two seasons. 284 00:14:42,546 --> 00:14:44,579 Midseason, rig? That's my boy. 285 00:14:44,581 --> 00:14:47,182 Keep the pressure. Keep the pressure, Danny. 286 00:14:47,184 --> 00:14:49,718 Stay with me. 287 00:14:52,455 --> 00:14:53,588 How we looking? 288 00:14:53,590 --> 00:14:56,324 Is it good? It's good. Pretty good. 289 00:14:56,326 --> 00:14:59,394 Oh. Come on. 290 00:15:01,798 --> 00:15:03,231 Keep your weight off that leg. 291 00:15:03,233 --> 00:15:06,601 Nah, I'm good. Let's get the hell out of here. Come on. 292 00:15:06,603 --> 00:15:08,703 No, Danny. Hold up. Uh, which way? 293 00:15:08,705 --> 00:15:11,273 We're not going anywhere, buddy. 294 00:15:11,275 --> 00:15:13,542 Place is caved in. We can't get out of here. 295 00:15:21,018 --> 00:15:22,784 Do me a favor, would you, please? 296 00:15:22,786 --> 00:15:24,119 Of course. Whatever you need. 297 00:15:24,121 --> 00:15:26,321 Look at me in the eye-- look at me-- 298 00:15:26,323 --> 00:15:27,856 and admit something to me. 299 00:15:27,858 --> 00:15:31,359 We should not have listened to Dekker, hmm? 300 00:15:31,361 --> 00:15:34,296 You want to do that now? 301 00:15:34,298 --> 00:15:37,499 It was a lead we had to follow, Danny, okay? 302 00:15:37,501 --> 00:15:40,435 And by the way, you're welcome for saving your life. 303 00:15:42,338 --> 00:15:44,139 What is that, a souvenir? 304 00:15:44,141 --> 00:15:45,540 Yeah, it's a souvenir. 305 00:15:45,542 --> 00:15:47,742 Rescue team would have arrived already. 306 00:15:47,744 --> 00:15:48,843 They'd be listening in. 307 00:15:48,845 --> 00:15:50,979 Find something to bang on, make some noise. 308 00:15:57,354 --> 00:15:58,620 Sorry. That was rude. 309 00:15:58,622 --> 00:16:00,055 What were you saying? 310 00:16:00,057 --> 00:16:01,523 Look, man, I'm telling you. 311 00:16:01,525 --> 00:16:02,924 My information was good. 312 00:16:02,926 --> 00:16:05,293 Now, if the deal got messy, it's not on me. 313 00:16:05,295 --> 00:16:06,528 Wrong. It's all on you. 314 00:16:06,530 --> 00:16:08,296 And I want the names of the people 315 00:16:08,298 --> 00:16:09,664 who helped you pull this off. 316 00:16:09,666 --> 00:16:12,000 You must have lost some hearing in that explosion. 317 00:16:12,002 --> 00:16:13,702 I was just doing my civic duty 318 00:16:13,704 --> 00:16:14,970 and passing along what I heard. 319 00:16:14,972 --> 00:16:16,805 From who? 320 00:16:16,807 --> 00:16:19,507 Half the prison just saw you haul my ass off the yard. 321 00:16:19,509 --> 00:16:21,509 Now, if I give up my source, I'm a dead man. 322 00:16:21,511 --> 00:16:22,444 Know what I think? 323 00:16:22,446 --> 00:16:23,912 I think there never was a source. 324 00:16:23,914 --> 00:16:25,780 I think this is all payback for Five-O putting you in here. 325 00:16:25,782 --> 00:16:26,848 Why would I do that? 326 00:16:26,850 --> 00:16:28,850 I'm trying to get the hell out of here, 327 00:16:28,852 --> 00:16:30,118 not add more years. 328 00:16:30,120 --> 00:16:32,020 We're gonna find out how you did this. 329 00:16:32,022 --> 00:16:35,090 Let me tell you something else. 330 00:16:35,092 --> 00:16:39,094 If they die down there, I'm gonna kill you myself. 331 00:16:46,761 --> 00:16:49,129 Someone on the outside had to rig the explosives. 332 00:16:49,467 --> 00:16:51,467 Why don't you pull Dekker's visitor log and phone records. 333 00:16:51,469 --> 00:16:52,768 Let's see who he's been communicating with 334 00:16:52,770 --> 00:16:53,936 since he got here. 335 00:16:53,938 --> 00:16:55,204 Chin, Dekker's not going anywhere. 336 00:16:55,206 --> 00:16:57,406 We should be back there trying to find Steve and Danny. 337 00:16:57,408 --> 00:16:58,807 Hey, we got the best people 338 00:16:58,809 --> 00:17:00,442 doing everything they can to rescue them. 339 00:17:00,444 --> 00:17:02,845 Our job is to work the case just like any other. 340 00:17:02,847 --> 00:17:05,281 We owe it to them to do that. 341 00:17:30,074 --> 00:17:31,507 I got something! 342 00:17:31,509 --> 00:17:32,675 Over here! 343 00:17:32,677 --> 00:17:34,510 All right, hold the work! 344 00:17:34,512 --> 00:17:35,511 Hold the work! 345 00:17:35,513 --> 00:17:36,812 Everybody, quiet! 346 00:17:36,814 --> 00:17:38,814 Everybody stop moving! 347 00:17:49,793 --> 00:17:51,293 It's them. 348 00:17:51,295 --> 00:17:53,495 They're alive. Yes. Hank? 349 00:17:55,398 --> 00:17:57,933 All right, the noise seems to be coming from this area. 350 00:17:57,935 --> 00:17:59,868 My engineers are already working on an extraction plan. 351 00:17:59,870 --> 00:18:01,937 All right, how long? Oh, there's a lot of guesswork here. 352 00:18:01,939 --> 00:18:03,339 GPR isn't giving us an image. 353 00:18:03,341 --> 00:18:05,941 Without knowing their precise location, it could take hours. 354 00:18:05,943 --> 00:18:07,376 Cath, where you going? 355 00:18:07,378 --> 00:18:09,745 See if we can get a microphone close enough to hear them. 356 00:18:09,747 --> 00:18:11,680 Maybe we can get a cellular repeater down there. 357 00:18:29,399 --> 00:18:31,400 This is pointless. 358 00:18:31,402 --> 00:18:32,868 They can't hear us. 359 00:18:39,242 --> 00:18:40,476 Oh, oh! What? 360 00:18:40,478 --> 00:18:42,211 Can I die in peace, please? 361 00:18:42,213 --> 00:18:43,746 You're tired 362 00:18:43,748 --> 00:18:46,849 and you're hurting; just take a break, all right? 363 00:18:46,851 --> 00:18:48,150 Hey. 364 00:18:48,152 --> 00:18:49,385 Do me a favor. What? 365 00:18:49,387 --> 00:18:50,486 Please, for once in your life, 366 00:18:50,488 --> 00:18:51,854 just pretend you're a human being, 367 00:18:51,856 --> 00:18:53,322 and take this situation for what it is. 368 00:18:53,324 --> 00:18:54,723 Can you do that for me, please? 369 00:18:54,725 --> 00:18:56,325 I'm keenly aware of the situation... 370 00:18:56,327 --> 00:18:58,794 Really? Because the human response to certain death 371 00:18:58,796 --> 00:19:01,497 and, uh, the prospect of never seeing the people 372 00:19:01,499 --> 00:19:04,233 you love ever again is curling up into the fetal position 373 00:19:04,235 --> 00:19:06,034 and messing your pants. 374 00:19:06,036 --> 00:19:07,703 Okay, what good's that gonna do you, huh? 375 00:19:07,705 --> 00:19:09,371 Fear is a state of mind, Danny, okay? 376 00:19:09,373 --> 00:19:10,539 You got to fight through it. 377 00:19:10,541 --> 00:19:12,241 Oh, I-I disagree. 378 00:19:12,243 --> 00:19:14,143 I think that fear is actually your friend. 379 00:19:14,145 --> 00:19:16,979 It tells you when you're supposed to avoid a situation. 380 00:19:16,981 --> 00:19:18,447 But you never listen to it. 381 00:19:18,449 --> 00:19:20,516 That is why we are here in the first place. 382 00:19:20,518 --> 00:19:22,584 That would be a compelling argument, my friend, 383 00:19:22,586 --> 00:19:25,087 if you weren't afraid of absolutely everything. 384 00:19:25,089 --> 00:19:28,023 This morning, you had a near mental breakdown 385 00:19:28,025 --> 00:19:29,525 because your girlfriend met your kid. 386 00:19:29,527 --> 00:19:31,960 It doesn't matter what the situation is for you. 387 00:19:31,962 --> 00:19:33,295 You gravitate to 388 00:19:33,297 --> 00:19:34,396 the worst possible outcomes. 389 00:19:34,398 --> 00:19:35,998 Once again, I'm proven right! 390 00:19:36,000 --> 00:19:37,232 We never should have gone 391 00:19:37,234 --> 00:19:40,035 in this situation blind in the first place! 392 00:19:41,272 --> 00:19:42,805 You all right? 393 00:19:42,807 --> 00:19:44,406 No, I'm not all right. 394 00:19:52,682 --> 00:19:54,783 Listen, all right? 395 00:19:54,785 --> 00:19:57,953 I'm sorry, okay? Just please relax. 396 00:19:57,955 --> 00:20:01,089 The air is getting thin in here. 397 00:20:01,091 --> 00:20:02,724 We got to conserve this oxygen. 398 00:20:02,726 --> 00:20:04,827 Okay. 399 00:20:09,200 --> 00:20:10,532 Hey! Hey, hey! 400 00:20:10,534 --> 00:20:11,600 What? 401 00:20:11,602 --> 00:20:12,968 Maybe it's, uh, 402 00:20:12,970 --> 00:20:15,571 lack of oxygen, but something ain't sitting right with me. 403 00:20:15,573 --> 00:20:17,973 We were Dekker's target, right? 404 00:20:17,975 --> 00:20:18,941 Why this guy? 405 00:20:18,943 --> 00:20:20,609 Why the half-dead guy in the closet? 406 00:20:20,611 --> 00:20:22,177 The call lured us in here. 407 00:20:22,179 --> 00:20:23,378 For all we know, this guy was bait. 408 00:20:23,380 --> 00:20:25,881 Why him? I mean, you take a guy off the street, 409 00:20:25,883 --> 00:20:27,082 beat him half to death. 410 00:20:27,084 --> 00:20:28,383 Why him, specifically? 411 00:20:28,385 --> 00:20:30,018 I don't know. My guess is: 412 00:20:30,020 --> 00:20:33,121 he wasn't chosen at random; that's my guess. 413 00:20:35,291 --> 00:20:37,292 He's got no wallet. 414 00:20:39,263 --> 00:20:42,064 Couple pills. I don't know. 415 00:20:42,066 --> 00:20:44,566 Medication, prescription, something. 416 00:20:44,568 --> 00:20:46,668 Check his cell phone. 417 00:20:47,504 --> 00:20:50,472 It's all busted up. 418 00:21:00,016 --> 00:21:01,450 Steve. 419 00:21:01,452 --> 00:21:04,086 This guy's wired. 420 00:21:04,954 --> 00:21:06,855 He's wearing a camera. 421 00:21:06,857 --> 00:21:09,424 That's how they knew when to detonate. 422 00:21:10,460 --> 00:21:12,528 That guy had somebody watching. 423 00:21:12,530 --> 00:21:14,229 Is that you? 424 00:21:14,231 --> 00:21:16,265 Huh? 425 00:21:16,267 --> 00:21:18,200 It's me. 426 00:21:19,035 --> 00:21:20,936 It's Catherine. 427 00:21:22,373 --> 00:21:24,473 It's Catherine. 428 00:21:25,308 --> 00:21:26,775 Catherine. 429 00:21:26,777 --> 00:21:27,809 Steve! 430 00:21:27,811 --> 00:21:29,545 Thank God. Are you guys all right? 431 00:21:29,547 --> 00:21:31,547 Yeah, Danny's a little banged up, but we're okay. 432 00:21:31,549 --> 00:21:32,848 Everybody else get out? 433 00:21:32,850 --> 00:21:34,850 All accounted for except you two stragglers. 434 00:21:34,852 --> 00:21:36,852 We got the whole cavalry up here working to get you guys out. 435 00:21:36,854 --> 00:21:38,520 Great. We got an ETA on that? 436 00:21:38,522 --> 00:21:40,522 I'm literally being held together by duct tape. 437 00:21:40,524 --> 00:21:41,823 Yeah, we're working on it. 438 00:21:41,825 --> 00:21:43,592 We need to know your exact location. 439 00:21:43,594 --> 00:21:46,161 We're in the maintenance room, south side of the garage. 440 00:21:46,163 --> 00:21:47,429 Got it. Get over here. 441 00:21:47,431 --> 00:21:48,530 Steve, how's the oxygen? 442 00:21:48,532 --> 00:21:50,098 It's running low. 443 00:21:50,100 --> 00:21:52,534 Is there anything we can do from this end to speed things up? 444 00:21:52,536 --> 00:21:53,735 Just hang tight. 445 00:21:53,737 --> 00:21:56,505 Listen, the entire area is unstable. 446 00:21:56,507 --> 00:21:58,507 You go moving something you're not supposed to, 447 00:21:58,509 --> 00:22:00,409 the whole damn thing'll come crashing down. 448 00:22:01,645 --> 00:22:03,078 Ah, that's encouraging. 449 00:22:03,080 --> 00:22:05,113 Steve, what happened? You were right behind us. 450 00:22:05,115 --> 00:22:07,149 Listen, you think you can establish a video call? 451 00:22:07,151 --> 00:22:08,684 I want to show you something. 452 00:22:15,458 --> 00:22:16,325 Hi-ya. 453 00:22:16,327 --> 00:22:18,694 It's not as bad as it looks. 454 00:22:18,696 --> 00:22:20,996 Thanks for trying to make me feel better. 455 00:22:20,998 --> 00:22:22,598 You say you wanted to show us something. 456 00:22:22,600 --> 00:22:24,366 Yeah, take a look at this. 457 00:22:26,135 --> 00:22:27,869 Cath, can you capture that? 458 00:22:29,606 --> 00:22:31,273 Got it. I'll run these photos 459 00:22:31,275 --> 00:22:33,408 through the database and see if I can get an I.D. 460 00:22:33,410 --> 00:22:35,644 Look for any connection to JC Dekker and his crew, all right? 461 00:22:35,646 --> 00:22:37,412 I want to know how this guy got down here. 462 00:22:37,414 --> 00:22:38,413 Roger that. 463 00:22:38,415 --> 00:22:40,916 Those pills you found 464 00:22:40,918 --> 00:22:44,720 on your victim are warfarin-- 500 milligrams. 465 00:22:44,722 --> 00:22:47,189 It is an anticoagulant commonly used 466 00:22:47,191 --> 00:22:49,324 to treat patients with heart conditions. 467 00:22:49,326 --> 00:22:50,859 Well, how common is it, Max? 468 00:22:50,861 --> 00:22:52,794 Catherine couldn't I.D. this guy; that's our only lead. 469 00:22:52,796 --> 00:22:53,929 Well, it's the most 470 00:22:53,931 --> 00:22:55,831 widely prescribed blood thinner out there. 471 00:22:55,833 --> 00:22:58,066 Can you open his shirt? 472 00:22:58,068 --> 00:23:00,068 Max, what are you looking for? 473 00:23:00,070 --> 00:23:03,839 Well, his current state of death aside, your victim 474 00:23:03,841 --> 00:23:06,508 is young and appears to be in good physical condition, 475 00:23:06,510 --> 00:23:08,744 which leads me to suspect that the victim 476 00:23:08,746 --> 00:23:12,080 was prescribed this drug post-op-- not to treat 477 00:23:12,082 --> 00:23:13,682 a chronic heart condition. 478 00:23:13,684 --> 00:23:15,350 Yeah, Max, good call. 479 00:23:15,352 --> 00:23:16,785 He's got a surgical scar right here. 480 00:23:16,787 --> 00:23:18,253 Gall bladder. 481 00:23:18,255 --> 00:23:19,321 Maybe kidneys. 482 00:23:19,323 --> 00:23:21,189 From the look of the scar, it appears that 483 00:23:21,191 --> 00:23:23,392 he went under the knife in the last three months. 484 00:23:23,394 --> 00:23:27,195 All right, Max, listen, contact all area hospitals. 485 00:23:27,197 --> 00:23:30,132 Get a list of patients who have had similar surgeries. 486 00:23:30,134 --> 00:23:32,834 Cross-reference them against our vic's description, okay? 487 00:23:32,836 --> 00:23:34,302 Right away, Commander. 488 00:23:34,304 --> 00:23:36,571 I can't let you through. Sir, please, I... I just need 489 00:23:36,573 --> 00:23:38,306 to find out if Detective Williams is okay. 490 00:23:38,308 --> 00:23:40,208 I'm sorry, ma'am. He's a friend of mine. 491 00:23:40,210 --> 00:23:42,711 My name is Amber Vitale. If-if there's anything... 492 00:23:42,713 --> 00:23:44,179 Uh, she's good. She's with me. 493 00:23:44,181 --> 00:23:45,247 Amber? 494 00:23:45,249 --> 00:23:47,115 Yeah. I'm Kono. I work with Danny. 495 00:23:47,117 --> 00:23:48,316 I just saw it on the news, 496 00:23:48,318 --> 00:23:50,152 and I got over here as fast as I could, 497 00:23:50,154 --> 00:23:51,486 but nobody's telling me anything. 498 00:23:51,488 --> 00:23:52,854 He's alive. Okay. 499 00:23:52,856 --> 00:23:54,690 We're doing everything we can to get him to safety. 500 00:23:54,692 --> 00:23:55,991 Come on, I'll find you a seat. 501 00:23:55,993 --> 00:23:57,626 Danny's gonna want to see you when he gets out. 502 00:23:57,628 --> 00:23:59,761 We any closer to getting those guys out? 503 00:23:59,763 --> 00:24:01,363 Thanks to Catherine, we know where they are, 504 00:24:01,365 --> 00:24:03,732 but, uh, still trying to find a way down. 505 00:24:05,234 --> 00:24:06,835 How you holding up? 506 00:24:08,304 --> 00:24:11,406 I'm, uh... I'm just trying to stay positive. 507 00:24:12,508 --> 00:24:15,343 This is a lot worse than I imagined. 508 00:24:15,345 --> 00:24:17,045 You got something, Max? Surgical records 509 00:24:17,047 --> 00:24:18,647 for every gall bladder and kidney operation 510 00:24:18,649 --> 00:24:19,915 performed in the last three months. 511 00:24:19,917 --> 00:24:23,385 23 patients match your John Doe's description. 512 00:24:23,387 --> 00:24:24,953 Okay, good. I'll run the list through DMV 513 00:24:24,955 --> 00:24:26,755 and see if I can put together a photo array. 514 00:24:26,757 --> 00:24:28,390 I don't think that's gonna be necessary. 515 00:24:29,192 --> 00:24:31,193 Take a look at this name. 516 00:24:31,195 --> 00:24:33,361 Marcus Dekker. 517 00:24:33,363 --> 00:24:35,297 So our victim is JC Dekker's brother. 518 00:24:35,299 --> 00:24:37,165 He's 25 years old. 519 00:24:37,167 --> 00:24:39,167 He had his gall bladder removed last month, 520 00:24:39,169 --> 00:24:40,936 and warfarin was prescribed to him 521 00:24:40,938 --> 00:24:43,004 to treat his post-op clotting issues. 522 00:24:43,006 --> 00:24:46,007 Marcus just graduated from UCLA Law four months ago. 523 00:24:46,009 --> 00:24:48,510 He just moved home and was studying for the bar. 524 00:24:48,512 --> 00:24:50,313 Guess who bankrolled his education. 525 00:24:50,314 --> 00:24:51,747 His big brother? 526 00:24:51,749 --> 00:24:53,248 That's right. 527 00:24:53,250 --> 00:24:55,751 So how did their relationship go from that to this? 528 00:24:55,753 --> 00:24:58,220 Unless Dekker didn't put him down here. 529 00:24:58,222 --> 00:24:59,988 What are you thinking, Steve? 530 00:24:59,990 --> 00:25:02,657 Dekker's been working with ATF for months now, right? 531 00:25:02,659 --> 00:25:05,761 What if somebody he helped to put away found that out 532 00:25:05,763 --> 00:25:06,995 and used it against him? 533 00:25:06,997 --> 00:25:10,966 Right, so Dekker gets a fake tip about a gun deal, 534 00:25:10,968 --> 00:25:12,467 he passes it on. 535 00:25:12,469 --> 00:25:14,236 They know he's gonna pass it on. 536 00:25:14,238 --> 00:25:16,638 So, bomb goes off, few cops get killed, 537 00:25:16,640 --> 00:25:19,074 and, uh, Dekker takes the fall. 538 00:25:19,076 --> 00:25:20,308 And as added insult, 539 00:25:20,310 --> 00:25:21,943 they throw his brother down there to send a message. 540 00:25:21,945 --> 00:25:23,945 It's a cold way to get revenge. 541 00:25:42,338 --> 00:25:45,406 Marcus was a good kid, man. 542 00:25:47,643 --> 00:25:51,546 He did well in school, never got into trouble. 543 00:25:51,548 --> 00:25:53,848 I made sure of that. 544 00:25:53,850 --> 00:25:56,884 I was always looking out for him. 545 00:25:56,886 --> 00:26:00,154 So he wouldn't go down the same path as you. 546 00:26:01,824 --> 00:26:04,726 That's why you put him through law school? 547 00:26:10,366 --> 00:26:12,300 When I got busted, 548 00:26:12,302 --> 00:26:14,502 Marcus found out where the money came from. 549 00:26:14,504 --> 00:26:17,872 He wanted nothing to do with me. 550 00:26:17,874 --> 00:26:21,175 I was hoping to get out of here one day and make things right. 551 00:26:21,177 --> 00:26:22,443 And that's why you turned informant, 552 00:26:22,445 --> 00:26:23,611 so you could get an early release. 553 00:26:23,613 --> 00:26:26,314 Well, someone inside this prison 554 00:26:26,316 --> 00:26:28,015 took exception to that. 555 00:26:29,318 --> 00:26:31,085 Two of our guys are trapped, 556 00:26:31,087 --> 00:26:33,388 and Marcus is dead. 557 00:26:35,124 --> 00:26:37,692 They tried to pin that all on you. 558 00:26:41,630 --> 00:26:44,132 The tip came from a guy on my block, 559 00:26:44,134 --> 00:26:46,634 goes by the name of Spider. 560 00:26:48,103 --> 00:26:49,537 Said he was giving me the info 561 00:26:49,539 --> 00:26:51,239 'cause he couldn't use it. 562 00:26:51,241 --> 00:26:52,540 Didn't that seem suspicious to you? 563 00:26:52,542 --> 00:26:55,009 Guy's a lifer. 564 00:26:55,011 --> 00:26:56,677 What good was it to him? 565 00:26:56,679 --> 00:26:57,979 Think, JC. 566 00:26:57,981 --> 00:27:00,381 Why would Spider set you up? 567 00:27:00,383 --> 00:27:02,383 I don't know. 568 00:27:02,385 --> 00:27:04,185 Up until now, we've been cool. 569 00:27:04,187 --> 00:27:05,386 Never had any beef with him. 570 00:27:05,388 --> 00:27:06,821 Let's pull his file. 571 00:27:06,823 --> 00:27:09,223 I want to know everything about him before we get him in a room. 572 00:27:09,225 --> 00:27:12,360 Spider's never gonna talk to you. 573 00:27:12,362 --> 00:27:15,696 You have nothing to offer a guy serving life. 574 00:27:16,965 --> 00:27:20,134 There's another way to do this. 575 00:27:28,911 --> 00:27:30,344 Here. 576 00:27:30,346 --> 00:27:32,713 I'd prefer not to drink toilet water. 577 00:27:32,715 --> 00:27:34,849 It isn't toilet water. It's not from 578 00:27:34,851 --> 00:27:37,084 a fresh mountain spring, okay, but it's not sewage. 579 00:27:37,086 --> 00:27:38,319 It's drinkable, Danny. 580 00:27:38,321 --> 00:27:40,688 Take it. 581 00:27:42,558 --> 00:27:43,891 Don't look at it. 582 00:27:43,893 --> 00:27:45,460 It's over 100 degrees down here. 583 00:27:45,462 --> 00:27:47,662 If you want to live, drink the water. 584 00:27:54,136 --> 00:27:57,038 Ah, it's awesome. 585 00:27:57,040 --> 00:27:59,240 We've looked at every possible extraction point. 586 00:27:59,242 --> 00:28:00,875 None are stable enough to bring in the equipment 587 00:28:00,877 --> 00:28:02,176 we need to get down there. 588 00:28:02,178 --> 00:28:04,011 Hey, how are we supposed to get them out? 589 00:28:04,013 --> 00:28:06,547 We can't. At least not from where they are. 590 00:28:06,549 --> 00:28:08,783 We got to get them moving. 591 00:28:08,785 --> 00:28:10,518 Now, there's a mechanical room 30 yards from their position. 592 00:28:10,520 --> 00:28:12,119 If they can somehow make their way over there, 593 00:28:12,121 --> 00:28:13,588 we may be able to pull them up 594 00:28:13,590 --> 00:28:14,755 through the ventilation shaft. 595 00:28:14,757 --> 00:28:16,824 30 yards. That might as well be 30 miles. 596 00:28:16,826 --> 00:28:19,160 Well, I didn't say it was gonna be easy. 597 00:28:19,162 --> 00:28:20,394 They're gonna have to navigate some tight spaces, 598 00:28:20,396 --> 00:28:22,797 move heavy debris with little to no light. 599 00:28:22,799 --> 00:28:24,699 Well, they'll never make it. Danny's injured. 600 00:28:24,701 --> 00:28:27,034 Hank, just tell me one thing. 601 00:28:27,036 --> 00:28:29,103 Is this our only option? 602 00:28:29,105 --> 00:28:32,373 If we do nothing, they'll run out of oxygen. 603 00:28:32,375 --> 00:28:35,343 Oh, good. The, uh... escape-through-the-vent trick. 604 00:28:35,345 --> 00:28:36,644 That's-that's the big plan? 605 00:28:36,646 --> 00:28:38,446 That's what we're gonna do? That's great. 606 00:28:38,448 --> 00:28:39,447 It's our best shot. 607 00:28:39,449 --> 00:28:40,581 Okay, well, what about the part 608 00:28:40,583 --> 00:28:41,782 where we're not supposed to touch anything; 609 00:28:41,784 --> 00:28:43,651 if we do, the whole thing could cave in on us? 610 00:28:43,653 --> 00:28:45,152 That's still true, 611 00:28:45,154 --> 00:28:47,388 so please be careful. 612 00:28:48,624 --> 00:28:50,191 Do me a favor. 613 00:28:50,193 --> 00:28:54,061 You know that sushi place you like so much on King Street? 614 00:28:54,063 --> 00:28:56,531 Give them call, make a reservation for tonight, 615 00:28:56,533 --> 00:28:58,766 you and me, okay? I'm just gonna have to grab 616 00:28:58,768 --> 00:28:59,901 a quick shower first. 617 00:28:59,903 --> 00:29:01,669 Will do. 618 00:29:01,671 --> 00:29:04,939 Hey, Danny, there's someone here who wants to talk to you. 619 00:29:05,974 --> 00:29:08,342 It's okay. 620 00:29:09,177 --> 00:29:10,878 Hey. 621 00:29:10,880 --> 00:29:12,547 Hey, Jersey. 622 00:29:12,549 --> 00:29:14,348 Hey, doll. You look fantastic. 623 00:29:14,350 --> 00:29:16,851 Been that kind of a day, huh? 624 00:29:16,853 --> 00:29:18,586 Sorry about this morning. I meant to call you, but, uh... 625 00:29:18,588 --> 00:29:19,720 Save it. 626 00:29:19,722 --> 00:29:20,821 I've heard that whole 627 00:29:20,823 --> 00:29:23,224 trapped-under-the-building excuse before. 628 00:29:23,226 --> 00:29:25,693 I'd laugh, only it hurts too much. 629 00:29:25,695 --> 00:29:27,895 How'd you, uh... how'd you know to come down here? 630 00:29:27,897 --> 00:29:29,297 Well, it was all over the news. 631 00:29:29,299 --> 00:29:31,999 Okay, Amber, listen to me. 632 00:29:32,001 --> 00:29:33,968 Uh... 633 00:29:33,970 --> 00:29:36,137 Grace gets out of school in a little while, 634 00:29:36,139 --> 00:29:37,972 and, uh... and Rachel's out of town. 635 00:29:37,974 --> 00:29:39,640 Of course, I'll pick her up. 636 00:29:39,642 --> 00:29:42,143 Um... what do you want me to tell her? 637 00:29:42,145 --> 00:29:44,612 Uh, tell her that I'm running late. 638 00:29:44,614 --> 00:29:48,115 I'll be home in a little bit. Um... 639 00:29:48,117 --> 00:29:50,117 Listen, you can't let her use her phone, 640 00:29:50,119 --> 00:29:52,620 uh, can't let her leave the house, 641 00:29:52,622 --> 00:29:54,355 can't let her turn on the TV. 642 00:29:54,357 --> 00:29:57,325 So, you want me to tell her she's grounded? 643 00:29:57,327 --> 00:29:59,327 Exactly. Tell her she's grounded. 644 00:29:59,329 --> 00:30:00,328 She's gonna want to talk to you. 645 00:30:00,330 --> 00:30:01,696 Tell her I'll talk to her 646 00:30:01,698 --> 00:30:03,431 right when I get home. 647 00:30:24,419 --> 00:30:25,753 Surprise, bitch. 648 00:30:27,824 --> 00:30:29,757 I'm guessing 649 00:30:29,759 --> 00:30:31,025 that belonged to Spider? 650 00:30:31,027 --> 00:30:34,362 His jaw's being wired shut right about now. 651 00:30:34,364 --> 00:30:36,230 I doubt he'll be needing that. 652 00:30:36,232 --> 00:30:38,299 So that explains how he coordinated the bombing. 653 00:30:38,301 --> 00:30:39,567 Contraband phone. 654 00:30:39,569 --> 00:30:41,268 Guards couldn't monitor his calls. 655 00:30:41,270 --> 00:30:43,604 Except Spider had nothing to do with no bomb. 656 00:30:43,606 --> 00:30:44,905 What are you talking about? 657 00:30:44,907 --> 00:30:46,641 He said, a couple weeks back, 658 00:30:46,643 --> 00:30:49,010 a stranger hit him up on his cell. 659 00:30:49,012 --> 00:30:51,078 Told him to check his commissary balance. 660 00:30:51,080 --> 00:30:53,080 He does, there's five Gs in there. 661 00:30:53,082 --> 00:30:54,915 So, next time Mystery Man calls, 662 00:30:54,917 --> 00:30:57,184 he's got Spider's attention. 663 00:30:57,186 --> 00:30:59,420 Said there's another 20 large in it for him 664 00:30:59,422 --> 00:31:02,356 if he gets me to drop a tip about an upcoming gun buy. 665 00:31:02,358 --> 00:31:04,592 So this stranger on the outside used Spider 666 00:31:04,594 --> 00:31:06,027 to feed you the information. 667 00:31:06,029 --> 00:31:07,194 And Spider convinced me 668 00:31:07,196 --> 00:31:08,863 the ATF was selling me short, 669 00:31:08,865 --> 00:31:11,032 and you guys would give me a better deal. 670 00:31:11,034 --> 00:31:12,767 Turns out, he only got paid 671 00:31:12,769 --> 00:31:15,069 if I delivered the tip to Five-O. 672 00:31:16,805 --> 00:31:20,007 This was never about a prison beef. 673 00:31:20,009 --> 00:31:22,610 This was someone coming after us. 674 00:31:34,322 --> 00:31:36,223 We work together, we get out of here. 675 00:31:36,225 --> 00:31:37,591 All right? 676 00:31:37,593 --> 00:31:40,027 Give me a hand with this thing. 677 00:31:41,229 --> 00:31:42,763 Oh, yeah. 678 00:31:42,765 --> 00:31:45,366 The worst game of Jenga ever. 679 00:32:00,783 --> 00:32:02,149 She's pretty. 680 00:32:02,151 --> 00:32:04,518 Oh. What? Amber. 681 00:32:04,520 --> 00:32:05,986 Can tell she really cares about you, too. 682 00:32:05,988 --> 00:32:08,889 Yeah, I'll probably screw it up like I do everything else. 683 00:32:08,891 --> 00:32:11,692 Right? Not in my DNA to be happy. 684 00:32:11,694 --> 00:32:13,694 I didn't mean that. That's not what I meant. 685 00:32:13,696 --> 00:32:16,130 No, I'm officially agreeing with you. 686 00:32:16,132 --> 00:32:20,434 There is something wrong with the way that I am built. 687 00:32:20,436 --> 00:32:22,536 I-I can't, uh... 688 00:32:22,538 --> 00:32:25,539 I can't just enjoy happiness like regular people, you know? 689 00:32:25,541 --> 00:32:28,008 You don't think you're being a little hard on yourself? 690 00:32:28,010 --> 00:32:29,744 No, I don't. 691 00:32:29,746 --> 00:32:32,079 When I was a kid, 692 00:32:32,081 --> 00:32:33,748 my parents would go out to eat dinner. 693 00:32:33,750 --> 00:32:36,450 If they were late coming home, I used to imagine that 694 00:32:36,452 --> 00:32:37,518 they died in a car wreck, 695 00:32:37,520 --> 00:32:38,719 just 'cause they were 15 minutes late. 696 00:32:38,721 --> 00:32:40,254 And I used to talk to God and beg him. 697 00:32:40,256 --> 00:32:41,989 I said, "Please just take my dad, not my mom." 698 00:32:41,991 --> 00:32:43,657 'Cause I couldn't live without my mom. 699 00:32:43,659 --> 00:32:46,227 I mean, every time something good happens in my life, 700 00:32:46,229 --> 00:32:48,896 I-I just... I think of when it's gonna end. 701 00:32:48,898 --> 00:32:50,698 That's all I can think about. 702 00:32:56,204 --> 00:32:57,705 You for real? 703 00:32:57,707 --> 00:32:58,773 Yeah. 704 00:32:58,775 --> 00:33:00,040 That's not normal. 705 00:33:00,042 --> 00:33:01,909 I know it's not normal. 706 00:33:01,911 --> 00:33:03,711 Listen to this. 707 00:33:03,713 --> 00:33:05,079 On my wedding day, 708 00:33:05,081 --> 00:33:09,116 I'm looking at Rachel, just about to say "I do." 709 00:33:09,118 --> 00:33:11,619 And all I can see is the day she's gonna serve me 710 00:33:11,621 --> 00:33:12,920 with divorce papers. 711 00:33:12,922 --> 00:33:14,989 No joke. 712 00:33:14,991 --> 00:33:16,657 And I... I don't know, man. 713 00:33:16,659 --> 00:33:19,193 The only sustained happiness I ever felt in my life 714 00:33:19,195 --> 00:33:20,494 so far is Grace. 715 00:33:20,496 --> 00:33:22,163 And, you know, it's just a matter of time 716 00:33:22,165 --> 00:33:24,331 before she turns 18, and then she's out the door 717 00:33:24,333 --> 00:33:26,834 and she... marries some schmuck. 718 00:33:26,836 --> 00:33:28,102 I don't know. 719 00:33:28,104 --> 00:33:30,604 You got to change, man. You can't live like that. 720 00:33:30,606 --> 00:33:32,273 Well, I'd like very much to change. 721 00:33:32,275 --> 00:33:34,308 It's just not so simple, you know? 722 00:33:34,310 --> 00:33:36,110 Take Amber, all right? 723 00:33:36,112 --> 00:33:37,845 Start small. 724 00:33:37,847 --> 00:33:41,115 Instead of pushing her away, like you always do, 725 00:33:41,117 --> 00:33:43,083 fixate on how she's gonna break your heart, 726 00:33:43,085 --> 00:33:44,652 she's gonna destroy your life... 727 00:33:46,454 --> 00:33:49,223 ...bring her in, bring her closer. 728 00:33:52,494 --> 00:33:54,061 All right, I'll give it a shot. 729 00:33:54,063 --> 00:33:55,863 What? I said I'll give it a shot. 730 00:33:55,865 --> 00:33:58,065 I make it out of here alive, I'll give it a shot. 731 00:33:58,067 --> 00:33:59,700 Really? Yeah, really. 732 00:33:59,702 --> 00:34:02,503 That's good. That's good. Thank you. 733 00:34:06,075 --> 00:34:07,241 Oh, oh! 734 00:34:10,947 --> 00:34:12,446 What the hell was that? 735 00:34:14,116 --> 00:34:16,016 Damn it. I can't get ahold of them. 736 00:34:16,018 --> 00:34:18,719 All nonessential personnel, fall back now! 737 00:34:18,721 --> 00:34:19,587 Move, move, move! 738 00:34:19,589 --> 00:34:21,021 That includes you two. 739 00:34:21,023 --> 00:34:22,456 We're not going anywhere. 740 00:34:29,165 --> 00:34:30,731 What's doing? 741 00:34:30,733 --> 00:34:33,400 It's too heavy. 742 00:34:33,402 --> 00:34:36,937 You know, I'm trying, uh, really hard to stay positive here. 743 00:34:39,875 --> 00:34:42,109 What are you looking for? 744 00:34:42,111 --> 00:34:44,411 I'm looking for that. 745 00:34:44,413 --> 00:34:46,580 You see that piece of pipe hanging over you, Danny? 746 00:34:46,582 --> 00:34:49,650 Break it off and seal off one end for me. 747 00:34:49,652 --> 00:34:52,453 What are you gonna do with it? 748 00:34:52,988 --> 00:34:54,421 This slab of concrete-- 749 00:34:54,423 --> 00:34:56,490 I'm gonna blow it up. You're gonna what? 750 00:34:56,492 --> 00:34:59,126 How does this not end with both of us dying? 751 00:34:59,128 --> 00:35:02,263 You're gonna blow something up? 752 00:35:03,298 --> 00:35:04,732 Called a directional charge. 753 00:35:04,734 --> 00:35:07,234 Sends the explosive energy in one direction. 754 00:35:07,236 --> 00:35:09,637 Anything that's behind it, 755 00:35:09,639 --> 00:35:11,939 theoretically, is reasonably safe. 756 00:35:11,941 --> 00:35:13,207 It's, what, reasonably... 757 00:35:13,209 --> 00:35:15,776 Nothing of what you just said sounds reasonable, okay? 758 00:35:18,313 --> 00:35:20,547 It's the best I could do. 759 00:35:34,529 --> 00:35:36,664 This gonna work? 760 00:35:38,500 --> 00:35:40,768 I don't know. 761 00:36:09,665 --> 00:36:11,366 Back up. Get up in there. 762 00:36:11,368 --> 00:36:12,734 Hold on. Before we do this, 763 00:36:12,736 --> 00:36:14,469 I just want you to know one thing. 764 00:36:14,471 --> 00:36:16,037 What? 765 00:36:16,039 --> 00:36:20,675 Whatever happens, I really, really... 766 00:36:20,677 --> 00:36:24,679 from the bottom of my heart, hate you so much. 767 00:36:30,553 --> 00:36:32,654 I love you, too, pal. 768 00:36:32,656 --> 00:36:34,989 I guess there's a lot worse people 769 00:36:34,991 --> 00:36:36,792 to die under a big pile of concrete with, huh? 770 00:36:36,793 --> 00:36:38,593 You want to do the honors? No, no. 771 00:36:38,595 --> 00:36:40,428 It's your stupid idea-- you do it. 772 00:36:52,208 --> 00:36:53,808 Hold the work! 773 00:36:53,810 --> 00:36:54,842 Nobody move! What is that? 774 00:36:54,844 --> 00:36:56,978 We got to move out. Move, move, move! 775 00:36:56,980 --> 00:36:58,012 Give me a light. Let's go. 776 00:36:58,014 --> 00:36:59,814 Pull back. 777 00:37:05,888 --> 00:37:07,209 Hank, you see anything down there? 778 00:37:09,391 --> 00:37:11,392 Hank! 779 00:37:13,296 --> 00:37:15,163 We got movement. Bring up the line now! 780 00:37:18,834 --> 00:37:20,668 Go! 781 00:37:21,537 --> 00:37:23,171 Bring up the line! 782 00:37:33,415 --> 00:37:35,116 Danny, come on. 783 00:37:35,118 --> 00:37:38,186 Come on. Here you go, here you go. I got you. 784 00:37:38,188 --> 00:37:39,520 I got you. 785 00:37:42,992 --> 00:37:46,227 Steve. You got to get Steve. He's still down there. 786 00:37:46,229 --> 00:37:49,069 Let's get that line down there. Hurry up! Let's get that looked at, huh? 787 00:37:51,600 --> 00:37:53,280 It's coming, Steve. It's coming. 788 00:37:59,908 --> 00:38:00,975 Oh, yeah, come on. 789 00:38:00,977 --> 00:38:03,544 This way, this way, this way. 790 00:38:03,546 --> 00:38:04,779 Thank God. 791 00:38:04,781 --> 00:38:06,447 It's good to see you topside, 792 00:38:06,449 --> 00:38:09,050 Commander. 793 00:38:21,330 --> 00:38:24,399 I never worried, never worried. 794 00:38:24,401 --> 00:38:26,434 I don't doubt it. 795 00:38:33,342 --> 00:38:36,511 It's good to see you, boss. 796 00:38:36,513 --> 00:38:38,413 Guys, thank you. 797 00:38:49,325 --> 00:38:50,992 Danno! 798 00:38:50,994 --> 00:38:52,727 I'm okay, monkey. All right. 799 00:38:52,729 --> 00:38:54,295 I'm okay. 800 00:38:57,499 --> 00:38:58,966 I'm all right. 801 00:39:00,135 --> 00:39:02,804 Hey, I want you to meet somebody. 802 00:39:03,906 --> 00:39:05,973 This is Steve McGarrett. Amber. 803 00:39:05,975 --> 00:39:07,275 Hi. 804 00:39:07,277 --> 00:39:08,910 Nice to finally meet you. 805 00:39:09,845 --> 00:39:11,946 You, too. 806 00:39:11,948 --> 00:39:14,115 Guys, give me one sec with Steve, all right? 807 00:39:17,753 --> 00:39:19,887 Well, if this is the, uh, 808 00:39:19,889 --> 00:39:21,556 power of positive thinking, I, uh... 809 00:39:21,558 --> 00:39:23,424 I like it. It's good. 810 00:39:23,426 --> 00:39:24,792 You know, it's the same as you, uh... 811 00:39:24,794 --> 00:39:26,194 you admitting that I was right, 812 00:39:26,196 --> 00:39:29,430 but I don't want to put words in your mouth right now. 813 00:39:29,432 --> 00:39:31,766 When we were in there, you said, uh... 814 00:39:31,768 --> 00:39:34,135 you know, before you did the thing with the bomb, 815 00:39:34,137 --> 00:39:35,470 you said what you said. 816 00:39:35,472 --> 00:39:37,972 I want you to know, I... I feel the same way. 817 00:39:37,974 --> 00:39:40,041 How is that exactly? 818 00:39:40,043 --> 00:39:42,043 Gonna make me say it? 819 00:39:43,011 --> 00:39:45,346 Come here. 820 00:39:45,348 --> 00:39:46,814 I love you. 821 00:39:46,816 --> 00:39:49,550 I love you, buddy. 822 00:39:49,552 --> 00:39:53,388 I-I, uh, got to go get this properly stitched up... 823 00:39:53,390 --> 00:39:54,161 Yeah, you should. 824 00:39:54,186 --> 00:39:56,186 And I'm not coming in to work tomorrow. 825 00:39:56,326 --> 00:39:58,059 Or for the rest of the week. Good. 826 00:39:58,061 --> 00:39:59,961 All right? I'm taking Amber to Maui. 827 00:39:59,963 --> 00:40:01,729 Heal up over there, relax. 828 00:40:01,731 --> 00:40:03,531 Nice beaches over there. 829 00:40:03,533 --> 00:40:05,633 Nice beaches? I won't see a single one of them. 830 00:40:05,635 --> 00:40:07,402 All right? Call me. 831 00:40:17,646 --> 00:40:19,414 Hey. Hey. 832 00:40:19,416 --> 00:40:21,749 Fong ran Spider's cell. In the past 48 hours, 833 00:40:21,751 --> 00:40:23,851 he got three incoming calls, all from the same number. 834 00:40:23,853 --> 00:40:25,553 - We get a name? - No, it's a burner. 835 00:40:25,555 --> 00:40:28,322 But it's on right now, and we triangulated a position. 836 00:40:28,324 --> 00:40:31,058 What's the location? It's an office building in Chinatown. 837 00:40:31,060 --> 00:40:32,627 There's only one tenant. 838 00:40:32,629 --> 00:40:34,996 It's a consulting firm owned by an Edward Cobb. 839 00:40:34,998 --> 00:40:37,298 Edward Cobb. Who's Edward Cobb? 840 00:40:37,300 --> 00:40:39,867 And why the hell is he coming after us? 841 00:40:39,869 --> 00:40:41,202 Edward Cobb is ex-CIA. 842 00:40:41,204 --> 00:40:45,239 He ran black ops in Southeast Asia in the '70s. 843 00:40:46,475 --> 00:40:49,343 This was never about Five-O. 844 00:40:51,914 --> 00:40:54,715 After being trapped under the rubble 845 00:40:54,717 --> 00:40:56,651 for several hours, Commander McGarrett 846 00:40:56,653 --> 00:40:58,786 and Detective Williams were rescued just a short time ago. 847 00:40:58,788 --> 00:41:00,488 The cause of the explosion is still under investigation. 848 00:41:00,490 --> 00:41:01,923 Honolulu Fire Chief Hank Iona is expected 849 00:41:01,925 --> 00:41:03,090 to make a statement very soon. 850 00:41:11,333 --> 00:41:13,401 Looks like you had a bad day, Commander. 851 00:41:13,403 --> 00:41:15,670 Not as bad as you would've liked. 852 00:41:15,672 --> 00:41:19,474 I know you set me up to keep me quiet about Cambodia. 853 00:41:19,476 --> 00:41:21,742 But I'm still here. 854 00:41:21,744 --> 00:41:24,679 Question is: have you gotten the message? 855 00:41:32,120 --> 00:41:34,288 No. 856 00:41:41,964 --> 00:41:44,098 That's pretty clever. 857 00:41:44,100 --> 00:41:47,101 They would've pulled three bodies out of that rubble, 858 00:41:47,103 --> 00:41:48,970 assumed that Dekker's brother was killed for payback 859 00:41:48,972 --> 00:41:50,671 and Five-O got caught in the middle. 860 00:41:50,673 --> 00:41:52,940 No one ever would've suspected that 861 00:41:52,942 --> 00:41:55,510 this was all about keeping me from asking questions 862 00:41:55,512 --> 00:41:57,144 you didn't want answered. 863 00:41:58,180 --> 00:42:01,782 You should've listened to Sam, left this alone. 864 00:42:01,784 --> 00:42:03,584 An innocent man died today. 865 00:42:03,586 --> 00:42:05,620 For no reason. 866 00:42:05,622 --> 00:42:09,290 And dozens, dozens of innocent lives were put in danger, 867 00:42:09,292 --> 00:42:12,093 all to clean up a mess that you made 40 years ago. 868 00:42:12,095 --> 00:42:13,661 Now, what happened in Cambodia? 869 00:42:13,663 --> 00:42:15,630 Who was buried in that grave? 870 00:42:21,003 --> 00:42:23,471 Consider your next move very carefully. 871 00:42:26,642 --> 00:42:29,477 You consider yours. 872 00:42:29,479 --> 00:42:31,846 I still got DNA from that grave, 873 00:42:31,848 --> 00:42:34,282 and I'm gonna run it. 874 00:42:34,284 --> 00:42:37,785 So you might as well tell me who it belongs to. 875 00:42:37,787 --> 00:42:40,154 Lei Kuan Fat. 876 00:42:40,156 --> 00:42:42,189 Wo Fat's mother. 877 00:42:42,191 --> 00:42:43,891 Why would you cover that up? 878 00:42:43,893 --> 00:42:46,160 Because it wasn't supposed to be her in that grave. 879 00:42:46,162 --> 00:42:49,163 Our target was Wo Fat's father, but the op went bad. 880 00:42:49,165 --> 00:42:51,566 My agent on the ground disappeared, 881 00:42:51,568 --> 00:42:53,968 leaving me to clean up her mess. 882 00:42:55,737 --> 00:42:57,738 That agent was my mother. 883 00:42:57,740 --> 00:42:59,740 But she went on 884 00:42:59,742 --> 00:43:03,444 to work for the agency, while you were forced out. 885 00:43:03,446 --> 00:43:05,079 She didn't botch the job. 886 00:43:05,081 --> 00:43:09,050 You ordered an unsanctioned hit that went bad. 887 00:43:10,252 --> 00:43:13,554 Wo Fat's father is still alive, isn't he? 888 00:43:13,556 --> 00:43:16,223 Do you have any idea the fallout 889 00:43:16,225 --> 00:43:18,826 if that ever came to light? 890 00:43:18,828 --> 00:43:20,461 Where is he? Sit down. 891 00:43:20,463 --> 00:43:23,130 I'll tell you. 892 00:43:39,948 --> 00:43:44,948 == sync, corrected by elderman == @elder_man