1
00:00:00,354 --> 00:00:02,100
Previously on
Hawaii Five-O...
2
00:00:02,125 --> 00:00:03,200
Kono...
3
00:00:11,859 --> 00:00:13,659
You need to leave. Now.
4
00:00:13,661 --> 00:00:15,444
Adam...
5
00:00:15,446 --> 00:00:18,030
the guys who work for your
brother are gonna want payback.
6
00:00:18,032 --> 00:00:19,915
I'm going with you.
7
00:00:22,185 --> 00:00:24,987
Follow your heart.
8
00:00:24,989 --> 00:00:26,672
I'll take good care of her.
9
00:00:26,674 --> 00:00:28,257
I know you will.
10
00:01:10,550 --> 00:01:12,117
Hey.
11
00:01:13,637 --> 00:01:15,738
Found a stream.
12
00:01:15,740 --> 00:01:17,456
It's packed with trout.
13
00:01:17,458 --> 00:01:20,792
It's a good thing, too, 'cause
we're gonna be here a while.
14
00:01:20,794 --> 00:01:22,428
I didn't know you fish.
15
00:01:22,430 --> 00:01:26,465
Yeah, in the...
"man versus nature" category
16
00:01:26,467 --> 00:01:30,402
of activities, I'd say fishing
ranks as my top two or three.
17
00:01:30,404 --> 00:01:31,920
Oh.
18
00:01:31,922 --> 00:01:33,072
You're lucky.
19
00:01:33,074 --> 00:01:35,807
My father never
let us fish.
20
00:01:35,809 --> 00:01:37,159
He said it was for peasants.
21
00:01:37,161 --> 00:01:39,328
Huh. Well, then I'm just
gonna have to teach you.
22
00:01:39,330 --> 00:01:41,697
Till then...
23
00:01:41,699 --> 00:01:44,316
I catch 'em,
you clean 'em.
24
00:01:44,318 --> 00:01:46,085
Deal.
25
00:01:47,754 --> 00:01:49,588
But you're doing the dishes.
26
00:01:49,590 --> 00:01:50,789
Nice try.
27
00:01:51,625 --> 00:01:52,841
Let me get cleaned up.
28
00:01:52,843 --> 00:01:54,777
All right.
29
00:02:01,618 --> 00:02:02,918
Hello?
30
00:02:02,920 --> 00:02:04,386
Kono, it's Chin.
31
00:02:04,388 --> 00:02:06,605
Listen to me very carefully.
There's been a security breach.
32
00:02:06,607 --> 00:02:07,839
Your location
has been compromised.
33
00:02:07,841 --> 00:02:09,508
By who?
The NLM.
34
00:02:09,510 --> 00:02:10,509
We believe they sold
35
00:02:10,511 --> 00:02:11,644
your location to the Yakuza.
36
00:02:11,646 --> 00:02:13,295
You and Adam need to get
out of there right now.
37
00:02:13,297 --> 00:02:14,279
Chin...
38
00:02:14,281 --> 00:02:15,814
Just do it, Kono! Go!
39
00:02:18,002 --> 00:02:19,451
Who was that?
40
00:02:19,453 --> 00:02:20,740
We need to leave. Now.
41
00:02:20,741 --> 00:02:21,533
What?
42
00:02:21,558 --> 00:02:23,473
Don't pack, don't take
anything, let's just go.
43
00:02:25,710 --> 00:02:27,626
What's going on?
44
00:02:52,002 --> 00:02:53,686
You all right?
45
00:02:53,688 --> 00:02:54,903
Yeah. You?
46
00:02:54,905 --> 00:02:56,488
Yeah. Let's go.
47
00:03:04,064 --> 00:03:05,914
Where are we going?
48
00:03:05,916 --> 00:03:07,416
Hell if I know.
49
00:03:15,299 --> 00:03:19,299
♪ Hawaii Five-O 4x02 ♪
A'ale Ma'a Wau (Fish Out of Water)
Original Air Date on October 4, 2013
50
00:03:19,324 --> 00:03:24,324
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
51
00:04:16,135 --> 00:04:17,803
Michael Maki?
52
00:04:17,805 --> 00:04:19,805
Welcome to Oahu,
Mr. Smith.
53
00:04:19,807 --> 00:04:21,990
Let me help you with that.
54
00:04:21,992 --> 00:04:23,442
Good flight?
55
00:04:23,444 --> 00:04:24,710
Not bad.
56
00:04:24,712 --> 00:04:26,695
You here for business
or pleasure?
57
00:04:26,697 --> 00:04:27,780
Little of both.
58
00:04:27,782 --> 00:04:29,314
Well, let's get
you to your hotel,
59
00:04:29,316 --> 00:04:31,667
so you can kick off those
boots and hit the beach.
60
00:04:31,669 --> 00:04:33,786
Car's right over here.
61
00:04:36,256 --> 00:04:38,323
Dispatch said you
asked for me by name.
62
00:04:38,325 --> 00:04:40,793
Have I met you before?
63
00:04:40,795 --> 00:04:43,161
I don't think I have...
64
00:04:43,163 --> 00:04:45,347
'cause I would remember
a guy like you.
65
00:04:59,330 --> 00:05:00,914
Play ball!
66
00:05:00,916 --> 00:05:02,549
Strike!
67
00:05:12,744 --> 00:05:14,461
Aw, come on.
68
00:05:18,267 --> 00:05:21,084
Batting ninth
for the Honolulu Shrimps,
69
00:05:21,086 --> 00:05:23,470
number seven, Grace Williams.
70
00:05:26,774 --> 00:05:28,675
Okay, baby, come on. Only
the good ones. Let's go.
71
00:05:28,677 --> 00:05:29,660
Okay, let's go, let's go!
72
00:05:29,662 --> 00:05:30,711
What do you
say, number seven?
73
00:05:30,713 --> 00:05:32,029
What do you say,
baby? Come on!
74
00:05:32,031 --> 00:05:34,147
Come on, Grace!
Batter up there, baby. Come on.
75
00:05:34,149 --> 00:05:35,949
Here we go, Sam.
76
00:05:35,951 --> 00:05:37,668
Straight down the middle.
Here we go.
77
00:05:41,706 --> 00:05:43,340
Strike!
78
00:05:43,342 --> 00:05:44,675
Good cut, baby, good
cut. Hey, Grace.
79
00:05:44,677 --> 00:05:45,909
Look at me.
Hands up,
80
00:05:45,911 --> 00:05:48,545
elbow up, sit down
on that back foot, okay?
81
00:05:48,547 --> 00:05:50,297
- Sit down a little bit, all right?
- No, no, no.
82
00:05:50,299 --> 00:05:51,765
Grace, Grace, listen to me.
83
00:05:51,767 --> 00:05:53,200
Bring your hands up
a couple of inches,
84
00:05:53,202 --> 00:05:55,302
drop your elbow, okay?
85
00:05:55,304 --> 00:05:56,687
All right,
here we go, Grace!
86
00:05:58,023 --> 00:05:59,172
Strike two!
87
00:05:59,174 --> 00:06:00,474
Nice!
88
00:06:02,227 --> 00:06:03,894
You, come here, please.
Time-out, please.
89
00:06:05,314 --> 00:06:06,647
Grace.
90
00:06:06,649 --> 00:06:07,865
Okay, listen.
91
00:06:07,867 --> 00:06:09,516
Um, we, uh, we love Uncle Steve
92
00:06:09,518 --> 00:06:10,984
very much, right?
93
00:06:10,986 --> 00:06:12,252
Okay, good.
94
00:06:12,254 --> 00:06:13,353
But he doesn't know
anything about baseball.
95
00:06:13,355 --> 00:06:14,471
So I want you to stop
listening to him,
96
00:06:14,473 --> 00:06:16,039
and I want you to
listen to me only.
97
00:06:16,041 --> 00:06:17,324
You understand?
98
00:06:17,326 --> 00:06:19,326
You gonna keep talking
or we gonna play some ball?
99
00:06:19,328 --> 00:06:20,561
All right, baby, come on.
Let's go. Swing away.
100
00:06:20,563 --> 00:06:22,329
Come on. Let's go.
Swing away.
101
00:06:22,331 --> 00:06:23,564
Throw the heat, Sam.
102
00:06:23,566 --> 00:06:24,998
She can't hit what
she can't see.
103
00:06:25,000 --> 00:06:26,817
Strike three!
There we go.
104
00:06:26,819 --> 00:06:27,918
You're out!
Come on.
105
00:06:27,920 --> 00:06:29,002
Yes!
Sorry, sistah.
106
00:06:29,004 --> 00:06:30,220
Hey, what are
you talking about?!
107
00:06:30,222 --> 00:06:31,338
In where... Hey.
108
00:06:31,340 --> 00:06:32,506
How was that a strike?
109
00:06:32,508 --> 00:06:33,924
In what world was
that a strike?
110
00:06:33,926 --> 00:06:35,041
Sorry, I call 'em
111
00:06:35,043 --> 00:06:36,093
like I see 'em, brah.
112
00:06:36,095 --> 00:06:37,060
Oh, yeah?
113
00:06:37,062 --> 00:06:38,045
Okay, good.
How about this?
114
00:06:38,047 --> 00:06:39,479
How about that?
115
00:06:39,481 --> 00:06:40,514
You see that?
116
00:06:40,516 --> 00:06:41,765
That's me kicking
dirt on your shoe.
117
00:06:41,767 --> 00:06:43,049
Do you see that?
118
00:06:43,051 --> 00:06:44,401
All right, guys,
remember we were
119
00:06:44,403 --> 00:06:45,435
talking about
sportsmanship?
120
00:06:45,437 --> 00:06:47,237
This right here,
that's not it.
121
00:06:47,239 --> 00:06:48,872
Huh? How about that?
122
00:06:48,874 --> 00:06:50,524
You... out of here!
123
00:06:50,526 --> 00:06:51,575
Whoa, whoa, whoa.
124
00:06:51,577 --> 00:06:52,776
Okay.
125
00:06:52,778 --> 00:06:54,077
Hold on, hold on,
hold on.
126
00:06:54,079 --> 00:06:55,545
Excuse me, excuse me.
127
00:06:55,547 --> 00:06:57,414
Um, Kame... whoa, whoa, whoa.
Look.
128
00:06:57,416 --> 00:06:58,699
I saw it, okay?
129
00:06:58,701 --> 00:07:00,884
This is peeweeeball;
you can't eject somebody.
130
00:07:00,886 --> 00:07:03,020
You... out of here, too!
131
00:07:03,022 --> 00:07:04,855
Two of you,
out of here!
132
00:07:05,858 --> 00:07:07,257
Hey, Coach, your
phone's ringing.
133
00:07:07,259 --> 00:07:08,425
Thanks, Johnny.
134
00:07:10,261 --> 00:07:12,195
McGarrett.
135
00:07:16,635 --> 00:07:18,885
C.O.D. appears to be
two close-contact gunshot wounds
136
00:07:18,887 --> 00:07:20,854
- to the back of the head.
- We get an I.D.?
137
00:07:20,856 --> 00:07:24,224
Uh, he doesn't appear to have
any identification on him.
138
00:07:24,226 --> 00:07:26,143
We know how long
he was in the water?
139
00:07:26,145 --> 00:07:27,995
Well, based on the
condition of his skin,
140
00:07:27,997 --> 00:07:30,597
I say no more than a few hours.
141
00:07:30,599 --> 00:07:32,599
Okay, my guess:
he was dumped from a boat,
142
00:07:32,601 --> 00:07:34,284
weighted down
with something heavy
143
00:07:34,286 --> 00:07:35,786
until the rope slipped off.
144
00:07:35,788 --> 00:07:37,287
Look at these linear abrasions
145
00:07:37,289 --> 00:07:38,872
on his wrists.
146
00:07:38,874 --> 00:07:40,674
They suggest that
the victim was tied up
147
00:07:40,676 --> 00:07:43,393
and unable to defend
himself while he sustained
148
00:07:43,395 --> 00:07:45,579
these facial injuries.
149
00:07:45,581 --> 00:07:46,797
and beat him
before they killed him.
150
00:07:46,799 --> 00:07:49,399
Max, let's get the prints
to the lab.
151
00:07:49,401 --> 00:07:50,600
See if we can work out
who this guy is
152
00:07:50,602 --> 00:07:52,619
and why it went down
the way it did.
153
00:07:52,621 --> 00:07:53,837
Commander.
154
00:07:53,839 --> 00:07:54,888
Yeah?
155
00:07:54,890 --> 00:07:56,456
Oh.
156
00:08:06,451 --> 00:08:08,635
Okay, thanks.
157
00:08:10,571 --> 00:08:12,105
You good?
158
00:08:12,107 --> 00:08:13,256
Ready?
159
00:08:13,258 --> 00:08:14,825
Let's go.
160
00:08:26,987 --> 00:08:29,406
What are you
looking at? What?
161
00:08:29,408 --> 00:08:30,674
What do you mean, "What?"
162
00:08:30,676 --> 00:08:32,492
You don't think I saw
that little handoff
163
00:08:32,494 --> 00:08:34,361
between you and Max?
164
00:08:40,018 --> 00:08:41,551
What is it?
165
00:08:41,553 --> 00:08:42,552
Read it.
166
00:08:42,554 --> 00:08:44,721
I'm gonna read it.
167
00:08:49,560 --> 00:08:54,398
You, uh... you had Max
run your DNA against Wo Fat?
168
00:08:56,485 --> 00:08:57,734
That's right.
169
00:08:57,736 --> 00:09:01,538
Why on earth would you do
something like that?
170
00:09:02,990 --> 00:09:04,708
Why... I would do
something like that,
171
00:09:04,710 --> 00:09:08,161
because I suspected
that we might be half brothers.
172
00:09:08,163 --> 00:09:10,580
You and Wo Fat?
173
00:09:11,967 --> 00:09:14,718
It's the only explanation
I could come up with, okay?
174
00:09:14,720 --> 00:09:16,636
Wo Fat-- he's a sociopath,
175
00:09:16,638 --> 00:09:19,890
he's a terrorist, he had my
father killed, yet my mother
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,207
is protecting him.
177
00:09:21,209 --> 00:09:23,143
She's been protecting him
the whole time.
178
00:09:23,145 --> 00:09:25,062
Why would she do that?
I can't figure it out.
179
00:09:25,064 --> 00:09:27,981
But, uh, just so I'm clear,
you-you say he's a psychopath,
180
00:09:27,983 --> 00:09:29,299
he's-he's a sociopath,
181
00:09:29,301 --> 00:09:31,351
so you just automatically assume
you two are brothers.
182
00:09:31,353 --> 00:09:32,469
Makes sense to me.
183
00:09:32,471 --> 00:09:33,820
I got nothing else. I...
Give me something else.
184
00:09:33,822 --> 00:09:37,507
Well, this clearly states
that he is not your brother.
185
00:09:37,509 --> 00:09:39,659
So maybe your mother's
just trying to protect you.
186
00:09:39,661 --> 00:09:40,694
From what?
187
00:09:40,696 --> 00:09:43,080
Well, uh, the way I see it,
188
00:09:43,082 --> 00:09:46,133
this thing between you and
Wo Fat, it ends two... two ways.
189
00:09:46,135 --> 00:09:47,584
One of which, you are dead.
190
00:09:47,586 --> 00:09:50,587
Uh, so maybe your mother,
by visiting him in prison,
191
00:09:50,589 --> 00:09:51,988
she's trying to make peace.
192
00:09:51,990 --> 00:09:54,775
Maybe end the blood feud
before someone else gets hurt.
193
00:09:54,777 --> 00:09:56,409
No.
No.
194
00:09:56,411 --> 00:09:57,627
Not my mother.
Come on, you know Doris.
195
00:09:57,629 --> 00:09:58,678
She's up to something.
196
00:09:58,680 --> 00:09:59,946
She's up to something.
197
00:09:59,948 --> 00:10:01,748
I just wish to hell
I knew what it was.
198
00:10:13,979 --> 00:10:15,679
Okay, try it now.
199
00:10:18,066 --> 00:10:20,150
Come on.
200
00:10:22,121 --> 00:10:24,037
Yeah!
201
00:10:24,039 --> 00:10:25,288
Whoo!
202
00:10:25,290 --> 00:10:27,457
All right.
203
00:10:33,047 --> 00:10:34,798
Okay.
204
00:10:36,667 --> 00:10:38,418
Is there anything you can't do?
205
00:10:38,420 --> 00:10:40,220
Cook and clean.
206
00:10:40,222 --> 00:10:41,972
All right,
we're in trouble then,
207
00:10:41,974 --> 00:10:43,740
'cause that makes two of us.
208
00:10:43,742 --> 00:10:45,275
Oh, no.
209
00:10:45,277 --> 00:10:47,344
All right, let's
get out of here.
210
00:10:47,346 --> 00:10:50,764
You got a little,
uh... something.
211
00:10:53,602 --> 00:10:55,602
Okay, so where to?
212
00:10:58,639 --> 00:11:00,607
Hangchow.
213
00:11:00,609 --> 00:11:03,360
About a hundred miles.
214
00:11:03,362 --> 00:11:04,945
You think we'll be
safer in the city?
215
00:11:04,947 --> 00:11:06,079
I don't know.
216
00:11:06,081 --> 00:11:08,331
But it's got
the closest airport.
217
00:11:08,333 --> 00:11:10,083
So we're getting out of China?
218
00:11:10,085 --> 00:11:12,202
We're not.
219
00:11:12,204 --> 00:11:14,821
You are.
220
00:11:15,790 --> 00:11:18,041
Kono...
221
00:11:18,043 --> 00:11:20,210
you saw what happened
back there.
222
00:11:20,212 --> 00:11:22,295
My brother's army
will keep coming after us
223
00:11:22,297 --> 00:11:23,680
until we're dead.
224
00:11:24,665 --> 00:11:26,183
So we fight them off
like we did back...
225
00:11:26,185 --> 00:11:27,317
No, Kono.
226
00:11:27,319 --> 00:11:30,287
There's no way to win this.
227
00:11:32,006 --> 00:11:34,674
I'm not leaving you.
228
00:11:34,676 --> 00:11:36,175
I didn't come this
far to walk away...
229
00:11:36,177 --> 00:11:38,011
You're not listening to me.
230
00:11:38,013 --> 00:11:40,346
You stay with me,
we're both dead.
231
00:11:40,348 --> 00:11:41,648
It's just a matter of time.
232
00:11:41,650 --> 00:11:43,516
They'll find us sooner
than later.
233
00:11:43,518 --> 00:11:46,236
So we find them first.
234
00:11:47,872 --> 00:11:49,706
What are you saying?
235
00:11:49,708 --> 00:11:51,908
We hit them before they hit us.
236
00:11:51,910 --> 00:11:54,294
Hard.
237
00:11:54,296 --> 00:11:57,030
So they don't get up.
238
00:12:00,585 --> 00:12:03,587
I never liked playing defense.
239
00:12:11,679 --> 00:12:14,731
You're crazy, you know that?
240
00:12:19,320 --> 00:12:21,705
- Whoa!
- Wow.
241
00:12:21,707 --> 00:12:23,707
Look at this-- reunited.
242
00:12:23,709 --> 00:12:25,141
How's it feel, baby?
It feel good?
243
00:12:25,143 --> 00:12:27,644
Yeah, I.T. just
installed her.
244
00:12:27,646 --> 00:12:29,663
64-bit core processor.
245
00:12:29,665 --> 00:12:32,365
Next gen ultra HD
adjustable display.
246
00:12:32,367 --> 00:12:34,334
Floatware, voice command.
247
00:12:34,336 --> 00:12:35,418
Wow.
248
00:12:35,420 --> 00:12:36,903
That's great--
you two should get a room.
249
00:12:36,905 --> 00:12:38,555
You guys don't want
to give her a spin?
250
00:12:38,557 --> 00:12:40,206
No.
251
00:12:40,208 --> 00:12:41,407
Look, hey, if, uh,
it doesn't heat up a pizza,
252
00:12:41,409 --> 00:12:42,592
I got no use for it.
253
00:12:43,745 --> 00:12:45,879
Chin, did we get the I.D.
on the vic from the lab?
254
00:12:45,881 --> 00:12:47,781
Yeah, actually
it just came in.
255
00:12:47,783 --> 00:12:49,249
Guy's name is Michael Maki.
256
00:12:49,251 --> 00:12:50,684
As you can see,
he's got a rap sheet.
257
00:12:50,686 --> 00:12:52,251
Mostly drug offenses.
258
00:12:52,253 --> 00:12:54,537
Parole puts him as a driver
259
00:12:54,539 --> 00:12:56,056
for Pacific Isles Limousine.
260
00:12:56,058 --> 00:12:58,391
I reached out to the manager
there, who told me that Maki
261
00:12:58,393 --> 00:13:00,660
confirmed an airport pick-up
a few hours ago.
262
00:13:00,662 --> 00:13:04,297
Now, the client gave
his name as John Smith.
263
00:13:04,299 --> 00:13:06,716
And he requested Maki
to be his driver by name.
264
00:13:06,718 --> 00:13:07,951
Why would he do that?
265
00:13:07,953 --> 00:13:08,985
That's a very
good question
266
00:13:08,987 --> 00:13:10,603
considering the
limo company says
267
00:13:10,605 --> 00:13:12,722
that Smith is a
first-time customer.
268
00:13:12,724 --> 00:13:15,625
Now, Maki never checked in,
so the manager says
269
00:13:15,627 --> 00:13:17,327
that he tried to locate him
using the limo's GPS,
270
00:13:17,329 --> 00:13:20,297
but it was disabled once
they left the airport.
271
00:13:20,299 --> 00:13:22,499
Okay, well, uh, John Smith.
272
00:13:22,501 --> 00:13:25,835
We know our suspect
is very creative.
273
00:13:25,837 --> 00:13:27,053
Yeah, but he gets the job done.
274
00:13:27,055 --> 00:13:28,188
I mean, two shots
275
00:13:28,190 --> 00:13:29,339
to the back of the head,
276
00:13:29,341 --> 00:13:31,091
close range, on a parolee
277
00:13:31,093 --> 00:13:32,291
with a history of
drug trafficking.
278
00:13:32,293 --> 00:13:34,260
Body dump to cover
up the crime.
279
00:13:34,262 --> 00:13:35,628
I mean, this looks
like a hit to me.
280
00:13:35,630 --> 00:13:37,147
Yeah, I'll pull
the surveillance footage
281
00:13:37,149 --> 00:13:38,932
from the airport,
282
00:13:38,934 --> 00:13:41,234
both inside and out,
along with the flight manifests
283
00:13:41,236 --> 00:13:43,687
for arrivals around
the time of Maki's pick up.
284
00:13:43,689 --> 00:13:45,755
Let's see if we can't
find this Mr. Smith.
285
00:13:46,992 --> 00:13:49,025
Excuse me, gentlemen.
286
00:13:49,027 --> 00:13:51,194
Billy Harrington.
What are you doing here, man?
287
00:13:51,196 --> 00:13:53,663
How you doing?
288
00:13:53,665 --> 00:13:54,931
It's been a long time.
289
00:13:54,933 --> 00:13:57,000
Yeah, man, last time I saw you
290
00:13:57,002 --> 00:13:59,202
you were reassigned
to some classified op?
291
00:13:59,204 --> 00:14:03,322
Yeah, it was a hot extraction
out of North Korea.
292
00:14:05,042 --> 00:14:07,210
Right, that...
I'm sorry about that.
293
00:14:07,212 --> 00:14:09,162
No, no problem,
don't worry about it.
294
00:14:09,164 --> 00:14:12,165
Look, I'm-I'm sorry that I,
uh, dropped by like this,
295
00:14:12,167 --> 00:14:15,101
but I just needed to talk to you
and thought it was better
296
00:14:15,103 --> 00:14:16,353
if I did it in person.
297
00:14:16,355 --> 00:14:18,021
Yeah, of course.
298
00:14:18,023 --> 00:14:20,340
Come on in.
299
00:14:20,342 --> 00:14:24,144
What can I do for you, man?
300
00:14:24,146 --> 00:14:26,730
Well, I don't know if you heard,
but I cut away from the navy.
301
00:14:26,732 --> 00:14:28,782
Congratulations.
302
00:14:28,784 --> 00:14:30,700
What are you doing
for work?
303
00:14:30,702 --> 00:14:33,319
Uh, actually that's
why I'm here.
304
00:14:33,321 --> 00:14:34,371
Um...
305
00:14:34,373 --> 00:14:36,072
I'm starting a private
security firm.
306
00:14:36,074 --> 00:14:36,911
All right.
307
00:14:36,936 --> 00:14:38,909
And I wanted you to
hear it from me first
308
00:14:38,910 --> 00:14:42,112
that I offered Catherine
309
00:14:42,114 --> 00:14:44,864
a job running my
intel department.
310
00:14:44,866 --> 00:14:46,633
Sounds like a great opportunity
311
00:14:46,635 --> 00:14:49,202
if she was ready
to leave the navy.
312
00:14:51,338 --> 00:14:53,306
She didn't tell you, did she?
313
00:14:54,842 --> 00:14:57,343
Uh, no, she didn't.
314
00:14:57,345 --> 00:14:58,895
Me and my big mouth.
315
00:14:58,897 --> 00:15:00,013
Did she take the job?
316
00:15:00,015 --> 00:15:02,882
Actually no, she turned it down.
317
00:15:02,884 --> 00:15:04,434
She say why?
318
00:15:04,436 --> 00:15:06,136
No, but if I had to read
between the lines,
319
00:15:06,138 --> 00:15:08,822
I think that she's worried that
working with me might affect
320
00:15:08,824 --> 00:15:10,106
her relationship with you.
321
00:15:10,108 --> 00:15:12,742
Come on, man, look.
322
00:15:12,744 --> 00:15:14,744
I know you guys had a thing...
323
00:15:14,746 --> 00:15:16,029
Then you know it's over.
324
00:15:16,031 --> 00:15:17,447
And you know me,
we served together,
325
00:15:17,449 --> 00:15:19,749
I would never do anything to
get between the two of you.
326
00:15:21,235 --> 00:15:23,286
Come on, Steve.
327
00:15:23,288 --> 00:15:25,538
The only reason I'm here
is because Catherine is
328
00:15:25,540 --> 00:15:27,424
hands down the best
person for the job.
329
00:15:27,426 --> 00:15:28,708
I know that, look.
330
00:15:28,710 --> 00:15:31,294
She'd be an incredible asset
to any team.
331
00:15:32,596 --> 00:15:34,247
Let me talk to her.
332
00:15:34,249 --> 00:15:35,915
All right.
Hey.
333
00:15:35,917 --> 00:15:37,033
Hey.
334
00:15:37,035 --> 00:15:38,268
Come check this out.
335
00:15:38,270 --> 00:15:39,886
Are we good?
336
00:15:39,888 --> 00:15:41,104
We're good.
Thank you.
337
00:15:41,106 --> 00:15:42,188
I'll walk you out.
338
00:15:42,190 --> 00:15:44,474
So, this is footage
339
00:15:44,476 --> 00:15:45,692
from the arrivals terminal.
340
00:15:45,694 --> 00:15:49,095
Check out the cowboy.
341
00:15:50,214 --> 00:15:52,782
Now we lose him
for a minute here.
342
00:15:52,784 --> 00:15:55,168
Then we pick him up outside.
343
00:15:55,170 --> 00:15:57,353
Here.
344
00:16:02,576 --> 00:16:04,194
Chin, freeze that.
345
00:16:04,196 --> 00:16:06,412
Run facial rec.
346
00:16:18,809 --> 00:16:21,094
Our killer's a cop.
347
00:16:30,350 --> 00:16:32,151
This happened in '92.
348
00:16:32,153 --> 00:16:35,071
Ray Harper was a rookie
cashing his first paycheck
349
00:16:35,073 --> 00:16:36,272
as a ranger.
350
00:16:36,274 --> 00:16:37,690
Hell of a way
to start to a career.
351
00:16:37,692 --> 00:16:39,225
Oh, it gets better.
352
00:16:39,227 --> 00:16:41,494
Harper ended up becoming one
of the most decorated officers
353
00:16:41,496 --> 00:16:43,529
in the history
of the Ranger Division.
354
00:16:43,531 --> 00:16:44,580
Okay, tell me this.
355
00:16:44,582 --> 00:16:45,565
Why would a hero
356
00:16:45,567 --> 00:16:47,083
travel all the
way to Hawaii
357
00:16:47,085 --> 00:16:48,835
just to murder
a limo driver?
358
00:16:48,837 --> 00:16:49,986
Maybe our victim
359
00:16:49,988 --> 00:16:52,088
is part of a case
that Harper was working.
360
00:16:52,090 --> 00:16:53,122
I thought that, too,
361
00:16:53,124 --> 00:16:54,674
but then I spoke
to his commander.
362
00:16:54,676 --> 00:16:56,592
Harper was injured in a
shoot-out a little while ago.
363
00:16:56,594 --> 00:16:58,594
He was riding a desk
for six months.
364
00:16:58,596 --> 00:16:59,912
He's supposed to
be on vacation.
365
00:16:59,914 --> 00:17:01,264
Nothing says R and R
366
00:17:01,266 --> 00:17:02,532
like whacking
somebody out, right?
367
00:17:02,534 --> 00:17:04,583
Yeah, flagged him
with Homeland Security.
368
00:17:04,585 --> 00:17:06,853
Neither Harper
nor his alias has shown up
369
00:17:06,855 --> 00:17:09,405
in any passenger manifests
leaving the island.
370
00:17:09,407 --> 00:17:12,091
Okay, uh, Harper comes here
to kill Maki.
371
00:17:12,093 --> 00:17:14,093
He's already done that.
What's he still doing here?
372
00:17:14,945 --> 00:17:17,330
Maybe he's not finished.
373
00:17:24,288 --> 00:17:27,439
Now is that any way
to welcome a man into your home?
374
00:17:27,441 --> 00:17:28,658
Who are you?
375
00:17:28,660 --> 00:17:29,792
What do you want?
376
00:17:29,794 --> 00:17:33,613
I'm just, uh, looking
for a guy and a girl.
377
00:17:33,615 --> 00:17:35,748
I'm told you know
where I can find them.
378
00:17:36,783 --> 00:17:39,418
I don't know
what you're talking about.
379
00:17:39,420 --> 00:17:40,469
Yeah, you do.
380
00:17:40,471 --> 00:17:41,837
Michael Maki says you do.
381
00:17:41,839 --> 00:17:43,089
Who?
382
00:17:43,924 --> 00:17:45,291
Okay.
383
00:17:45,293 --> 00:17:47,459
You want to play that game?
384
00:17:54,818 --> 00:17:56,686
What the hell do you want, man?
385
00:18:00,640 --> 00:18:03,776
I prefer chunky,
but this'll do.
386
00:18:04,895 --> 00:18:06,729
Everything all right?
387
00:18:06,731 --> 00:18:08,030
Yeah, everything's fine.
388
00:18:08,032 --> 00:18:09,632
I heard Billy stopped by.
389
00:18:09,634 --> 00:18:12,168
Billy did stop by.
390
00:18:12,170 --> 00:18:13,536
About that...
Yeah, listen.
391
00:18:13,538 --> 00:18:15,071
The only reason I didn't
say anything to you
392
00:18:15,073 --> 00:18:18,374
about leaving the navy
was because I wasn't sure.
393
00:18:18,376 --> 00:18:22,178
And-and that was a decision
that I had to make on my own.
394
00:18:23,547 --> 00:18:25,481
On your own or with Billy?
395
00:18:25,483 --> 00:18:26,716
Okay, no, listen.
396
00:18:26,718 --> 00:18:28,551
My C.O. told him
that I was thinking
397
00:18:28,553 --> 00:18:30,603
about resigning
my commission.
398
00:18:30,605 --> 00:18:32,021
I haven't even submitted
my letter yet.
399
00:18:32,023 --> 00:18:34,490
So you're actually
serious about this.
400
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
I've spent half my life
in the navy, Steve.
401
00:18:38,413 --> 00:18:41,230
It's like I need to start
thinking about what's next.
402
00:18:41,232 --> 00:18:43,349
All right, so why would you, uh,
403
00:18:43,351 --> 00:18:45,818
why would you turn down
the job with Billy?
404
00:18:47,621 --> 00:18:49,705
Not right for me.
Catherine,
405
00:18:49,707 --> 00:18:51,523
it's tailor-made for you--
recon and surveillance,
406
00:18:51,525 --> 00:18:52,959
risk assessment,
protection services?
407
00:18:52,961 --> 00:18:54,844
Please.
408
00:18:54,846 --> 00:18:57,747
Why would you say no?
409
00:18:59,532 --> 00:19:01,968
Because I'm really
happy right now.
410
00:19:01,970 --> 00:19:04,203
I mean, things are
good between us.
411
00:19:04,205 --> 00:19:05,388
And I don't want a job--
412
00:19:05,390 --> 00:19:07,390
even if it's the
perfect job--
413
00:19:07,392 --> 00:19:10,176
to get in the way of that.
414
00:19:12,145 --> 00:19:13,929
Steve?
415
00:19:13,931 --> 00:19:16,532
HPD just found Maki's limo
parked outside a house
416
00:19:16,534 --> 00:19:17,683
in Waipahu.
417
00:19:17,685 --> 00:19:19,185
Excuse me.
418
00:19:19,187 --> 00:19:21,087
Okay, tell HPD
to secure the perimeter.
419
00:19:21,089 --> 00:19:22,054
No exits, no entries.
420
00:19:22,056 --> 00:19:23,406
We're on the way.
All right.
421
00:19:23,408 --> 00:19:24,890
I'm sorry.
422
00:19:30,030 --> 00:19:32,748
I'm gonna miss seeing you
in those cammies.
423
00:19:34,534 --> 00:19:35,785
I got to go.
424
00:19:35,787 --> 00:19:37,420
Yeah.
425
00:19:43,945 --> 00:19:46,762
Look at this.
426
00:19:46,764 --> 00:19:48,297
Look what arrived.
427
00:19:48,299 --> 00:19:50,249
Beautiful, huh?
428
00:19:50,251 --> 00:19:51,550
Looks nice.
429
00:19:51,552 --> 00:19:52,551
What are you doing?
430
00:19:52,553 --> 00:19:53,752
Let's go.
431
00:20:00,712 --> 00:20:02,928
That sounds good.
432
00:20:07,267 --> 00:20:08,951
You're not gonna let me
drive my new car?
433
00:20:14,041 --> 00:20:16,242
You're a real jerk,
you know that?
434
00:20:23,633 --> 00:20:25,217
You're grinding the thing.
I'm not grinding the thing.
435
00:20:25,219 --> 00:20:26,635
Would you please...?
What are you talking about?
436
00:20:26,637 --> 00:20:28,671
This thing is an animal.
Let me tell you about...
437
00:20:28,673 --> 00:20:30,789
Zero to 60 in under five.
438
00:20:30,791 --> 00:20:32,892
Under five, okay?
Mm-hmm.
439
00:20:32,894 --> 00:20:34,009
Corners like it's stuck
to the road.
440
00:20:34,011 --> 00:20:35,761
It's a dream. I love this car.
441
00:20:35,763 --> 00:20:37,346
Are you enjoying yourself?
442
00:20:37,348 --> 00:20:38,898
I am. I am.
443
00:20:38,900 --> 00:20:40,066
Good.
444
00:20:40,068 --> 00:20:42,318
Are you enjoying yourself
as much as you enjoyed
445
00:20:42,320 --> 00:20:45,604
having that conversation with
your girlfriend's ex-boyfriend?
446
00:20:47,140 --> 00:20:48,574
What are you talking about?
Billy's...
447
00:20:48,576 --> 00:20:51,694
Billy's opening a private
security firm, okay?
448
00:20:51,696 --> 00:20:52,995
He heard Catherine was
leaving the navy.
449
00:20:52,997 --> 00:20:55,030
He wants to offer her a job.
450
00:20:55,032 --> 00:20:56,315
Came to me out of respect
451
00:20:56,317 --> 00:20:57,500
to make sure it was okay.
452
00:20:57,502 --> 00:20:58,701
Aha!
453
00:20:58,703 --> 00:21:02,621
Okay, well, uh, I'm gonna
just take a stab here.
454
00:21:02,623 --> 00:21:04,790
Did he tell you that, uh,
offering her the job
455
00:21:04,792 --> 00:21:07,659
has nothing to do
with their past relationship,
456
00:21:07,661 --> 00:21:09,095
all due respect to you,
457
00:21:09,097 --> 00:21:11,263
and that she-she's the only
person for the position?
458
00:21:11,265 --> 00:21:14,833
Yes, that's actually
exactly what he said.
459
00:21:14,835 --> 00:21:16,302
Ha, that's funny.
460
00:21:16,304 --> 00:21:18,437
Did he also say that you should
convince her to take the job?
461
00:21:18,439 --> 00:21:19,605
Which, by the way
462
00:21:19,607 --> 00:21:21,307
is a terrible idea.
Wait-wait, stop, stop.
463
00:21:21,309 --> 00:21:22,508
Okay.
Billy's a solid guy.
464
00:21:22,510 --> 00:21:24,860
"Guy" being the
operative word here.
465
00:21:24,862 --> 00:21:26,278
The guy who is gonna be working
466
00:21:26,280 --> 00:21:29,115
long, hard hours
with your beautiful,
467
00:21:29,117 --> 00:21:32,684
intelligent, sexy,
attractive girlfriend.
468
00:21:32,686 --> 00:21:34,153
Danny, Billy and I
served together.
469
00:21:34,155 --> 00:21:35,871
We saw action together.
470
00:21:35,873 --> 00:21:38,157
He's all about integrity
and character.
471
00:21:38,159 --> 00:21:39,625
That is exactly why
it is a terrible idea.
472
00:21:39,627 --> 00:21:40,960
That doesn't
make any sense.
473
00:21:40,962 --> 00:21:43,379
You see, that is why you will
never see it coming, pal.
474
00:21:43,381 --> 00:21:45,531
You are complacent, okay?
475
00:21:45,533 --> 00:21:47,917
You need to fortify
your position.
476
00:21:47,919 --> 00:21:49,585
At all times, at all times,
477
00:21:49,587 --> 00:21:51,053
you need to protect your queen
478
00:21:51,055 --> 00:21:53,005
like, uh, chess.
479
00:21:53,007 --> 00:21:54,340
No, not like in chess, Danny.
480
00:21:54,342 --> 00:21:56,258
In chess, the queen
is a fighting piece,
481
00:21:56,260 --> 00:21:58,177
and you use her
to protect the king.
482
00:21:58,179 --> 00:21:59,545
What are you talking about?
Okay, okay.
483
00:21:59,547 --> 00:22:01,680
It was a metaphor.
It was a metaphor for you losing
484
00:22:01,682 --> 00:22:03,098
the best thing
that ever happened to you.
485
00:22:03,100 --> 00:22:04,650
There's nothing to worry about.
486
00:22:04,652 --> 00:22:06,235
Catherine, she turned
the job down.
487
00:22:06,237 --> 00:22:09,721
Good. Her decision?
Yeah, I told her to take the job.
488
00:22:09,723 --> 00:22:10,773
Very good.
Her decision.
489
00:22:10,775 --> 00:22:12,224
Makes you look like
the confident,
490
00:22:12,226 --> 00:22:14,610
understanding, boyfriend.
Everything is good.
491
00:22:14,612 --> 00:22:17,213
All right.
492
00:22:17,215 --> 00:22:18,747
She's gonna need a job, Danny.
493
00:22:18,749 --> 00:22:20,732
We'll get her a job!
You know, there's got to be
494
00:22:20,734 --> 00:22:23,419
a testosterone-free workplace
somewhere on this island.
495
00:22:23,421 --> 00:22:24,503
I mean, we'll get her
496
00:22:24,505 --> 00:22:26,789
a job at a convent,
nice women's charity,
497
00:22:26,791 --> 00:22:28,090
sell donuts, I don't know.
Something.
498
00:22:28,092 --> 00:22:29,741
The point is, it is good
499
00:22:29,743 --> 00:22:32,178
that she did not take
that job, trust me.
500
00:22:32,180 --> 00:22:35,097
Trust me. As a friend,
I know these things.
501
00:22:44,774 --> 00:22:46,058
Duke.
502
00:22:48,395 --> 00:22:50,913
No one's been in
or out since we got here.
503
00:22:50,915 --> 00:22:52,398
That's Maki's limo.
504
00:22:52,400 --> 00:22:53,983
We know who owns
this place?
505
00:22:53,985 --> 00:22:54,984
It's a rental.
506
00:22:54,986 --> 00:22:56,952
Name on the lease
is Tom Akuna.
507
00:22:56,954 --> 00:22:59,271
He has priors for drugs
and assault with a firearm.
508
00:22:59,273 --> 00:23:01,624
No known association
with our suspect Harper.
509
00:23:01,626 --> 00:23:03,792
Okay, let's go.
510
00:23:20,627 --> 00:23:21,810
Clear.
511
00:23:21,812 --> 00:23:22,811
I'm clear.
512
00:23:22,813 --> 00:23:24,647
Clear.
513
00:23:27,734 --> 00:23:29,184
I got fresh blood.
514
00:23:29,186 --> 00:23:31,136
All right, well, if
Harper killed Akuna,
515
00:23:31,138 --> 00:23:34,306
then where is the body?
516
00:23:34,308 --> 00:23:35,608
I got at least 75K here.
517
00:23:35,610 --> 00:23:38,844
Ah, so he was obviously
after the money.
518
00:23:38,846 --> 00:23:40,812
All right, Harper left the limo
here, which means
519
00:23:40,814 --> 00:23:42,281
he's gotta be driving
Akuna's car, right?
520
00:23:42,283 --> 00:23:43,866
Chin, find out what that is,
521
00:23:43,868 --> 00:23:45,050
get an APB out.
522
00:23:45,052 --> 00:23:47,319
We find that car,
we find our killer.
523
00:24:06,574 --> 00:24:09,425
You're dead!
You hear me?
524
00:24:09,427 --> 00:24:11,777
You son of a bitch!
You're a dead man!
525
00:24:11,779 --> 00:24:14,513
You don't know
who you're dealing with.
526
00:24:17,016 --> 00:24:19,068
You were born here,
right?
527
00:24:19,070 --> 00:24:20,369
What's it to you?
528
00:24:20,371 --> 00:24:22,071
I was making
small talk.
529
00:24:22,073 --> 00:24:24,657
It took me ten hours
and two planes to get here.
530
00:24:24,659 --> 00:24:26,659
Not a whole hell of a t
lo do
531
00:24:26,661 --> 00:24:29,078
sitting in a tin can
at 30,000 feet.
532
00:24:29,080 --> 00:24:30,613
Of course,
there's movies,
533
00:24:30,615 --> 00:24:32,881
but for my money, they haven't
made a good one since Godfather.
534
00:24:32,883 --> 00:24:34,700
Godfather?
535
00:24:34,702 --> 00:24:36,368
Arguably,
Part II was a better movie,
536
00:24:36,370 --> 00:24:37,836
but that's just a matter
of taste.
537
00:24:37,838 --> 00:24:40,556
What the hell are you doing?!
538
00:24:40,558 --> 00:24:42,224
You ever read those in-flight
magazines, Tom?
539
00:24:42,226 --> 00:24:45,027
You know, the ones they stick
behind the seat with the vomit bags?
540
00:24:45,029 --> 00:24:47,329
Most people don't pay
much mind.
541
00:24:47,331 --> 00:24:49,732
They're too busy listening to music
or watching the aforementioned crap
542
00:24:49,734 --> 00:24:51,467
that passes
for entertainment.
543
00:24:51,469 --> 00:24:54,320
Me? Call me old-fashioned,
but I'm a reader.
544
00:24:54,322 --> 00:24:56,438
I'll read anything
you put in front of me.
545
00:24:56,440 --> 00:24:59,508
And those in-flight magazines,
they're good reading.
546
00:24:59,510 --> 00:25:02,428
For instance,
there was this one story
547
00:25:02,430 --> 00:25:04,863
about the rat population
on this island.
548
00:25:04,865 --> 00:25:08,900
Seems that those nasty little
rodents just ruined
549
00:25:08,902 --> 00:25:10,285
the sugarcane crop.
550
00:25:10,287 --> 00:25:14,006
Then about a hundred years ago
some genius decided
551
00:25:14,008 --> 00:25:18,177
to import Indian mongoose
from Jamaica
552
00:25:18,179 --> 00:25:19,712
to exterminate those rats.
553
00:25:19,714 --> 00:25:24,233
Now, on the surface, that seemed
like a hell of a good plan,
554
00:25:24,235 --> 00:25:26,852
'cause the mongoose
is a natural predator of the rat,
555
00:25:26,854 --> 00:25:28,887
but what our well-intentioned
friend didn't understand was
556
00:25:28,889 --> 00:25:31,923
that this particular species
of rat is nocturnal.
557
00:25:31,925 --> 00:25:34,043
Which means they're active
at night.
558
00:25:34,045 --> 00:25:37,279
Whereas the mongoose
is diurnal.
559
00:25:38,498 --> 00:25:40,783
Yeah, yeah, I had to look
that one up, too.
560
00:25:40,785 --> 00:25:42,934
It means they're
a daytime creature.
561
00:25:42,936 --> 00:25:47,939
So, as you can imagine,
those rats to this very day
562
00:25:47,941 --> 00:25:49,941
are running around these
fields all night long.
563
00:25:49,943 --> 00:25:54,847
And you know what they like
even more than sugarcane?
564
00:25:54,849 --> 00:25:57,800
I'll give you one guess.
565
00:25:57,802 --> 00:25:59,768
Hey, you can't do this to me.
566
00:25:59,770 --> 00:26:01,387
You hear me?!
567
00:26:01,389 --> 00:26:03,005
Seems to me it's already done.
568
00:26:03,007 --> 00:26:06,258
If you don't mind,
I'm gonna hit the road.
569
00:26:06,260 --> 00:26:08,310
When it comes to rats,
I'm a little squeamish.
570
00:26:08,312 --> 00:26:10,562
Hey, you can't do this
to me! You hear me?!
571
00:26:12,565 --> 00:26:14,966
Okay, all right.
572
00:26:16,803 --> 00:26:19,621
Those two you're looking for,
I know where they are.
573
00:26:47,967 --> 00:26:49,301
Where is she?!
574
00:26:50,520 --> 00:26:52,438
Start talking,
575
00:26:52,440 --> 00:26:55,224
or so help me God,
I'll put a bullet in your face.
576
00:26:55,226 --> 00:26:56,675
Hey! Five-O!
Drop the gun.
577
00:26:56,677 --> 00:26:57,860
Drop the gun
right now.
578
00:26:57,862 --> 00:26:59,561
Come back later.
579
00:26:59,563 --> 00:27:01,246
It's over, Ray.
580
00:27:01,248 --> 00:27:02,397
Put down the gun. Come on.
581
00:27:02,399 --> 00:27:04,566
I'm about to question
this young man
582
00:27:04,568 --> 00:27:05,851
on a very pressing matter.
583
00:27:05,853 --> 00:27:07,986
I'm not gonna let you stop
me from doing that.
584
00:27:07,988 --> 00:27:09,404
I'm about to shoot you
in the back of the head
585
00:27:09,406 --> 00:27:11,206
if you don't put
that gun down, Ray.
586
00:27:12,375 --> 00:27:14,960
I'm guessing you gentlemen
are packing nines,
587
00:27:14,962 --> 00:27:16,662
which means you have plenty
of firepower.
588
00:27:16,664 --> 00:27:19,030
The question is, how fast
are you on the trigger?
589
00:27:19,032 --> 00:27:21,967
Me, I got a simple
six-shot Colt,
590
00:27:21,969 --> 00:27:25,036
but I'm quick
and I'm one hell of a shot.
591
00:27:25,038 --> 00:27:27,706
Chances are, we tangle,
one of you is going down.
592
00:27:27,708 --> 00:27:30,542
I wouldn't bet on that.
593
00:27:46,025 --> 00:27:47,442
Put the gun down.
594
00:27:52,565 --> 00:27:54,583
You're making a big mistake.
595
00:27:54,952 --> 00:27:56,453
Uh, huh.
596
00:28:08,827 --> 00:28:11,360
You know, Michael Maki's body
597
00:28:11,362 --> 00:28:13,213
washing up on that beach
like that?
598
00:28:13,215 --> 00:28:15,364
That was shoddy work, Ray.
599
00:28:15,366 --> 00:28:17,300
It was very disappointing
for a man
600
00:28:17,302 --> 00:28:20,854
who is supposed to know
how to cover his tracks.
601
00:28:20,856 --> 00:28:22,872
I mean, you disabled
the GPS in the limo,
602
00:28:22,874 --> 00:28:24,841
but you missed the tracking
system on Akuna's car.
603
00:28:24,843 --> 00:28:27,260
What's the matter
with you, Ray?
604
00:28:27,262 --> 00:28:30,246
You might as well have sent us
an invite to the kid's hotel room.
605
00:28:30,248 --> 00:28:35,268
Tell me, were you gonna kill
that kid like you killed Maki?
606
00:28:35,270 --> 00:28:37,470
I didn't kill Maki.
607
00:28:37,472 --> 00:28:39,722
And I suppose you didn't kill
Akuna either.
608
00:28:39,724 --> 00:28:41,057
That's right.
609
00:28:41,059 --> 00:28:43,259
Then why don't you tell me
where he is then?
610
00:28:43,261 --> 00:28:45,728
All right, Carl, maybe, uh,
611
00:28:45,730 --> 00:28:47,413
maybe you could help
me out with something.
612
00:28:47,415 --> 00:28:49,199
I got, uh, I got seven
unsolved robberies
613
00:28:49,201 --> 00:28:52,385
the last 24 hours,
all over town.
614
00:28:52,387 --> 00:28:57,423
Our suspect is a white male,
black ski mask,
615
00:28:57,425 --> 00:28:59,192
uh, silver gun.
616
00:28:59,194 --> 00:29:02,962
Total take, about six
grand in small bills.
617
00:29:02,964 --> 00:29:06,716
What, uh, what can you tell me?
618
00:29:11,889 --> 00:29:13,356
Okay, explain something to me.
619
00:29:13,358 --> 00:29:17,927
Why is it that a kid
with no record till today
620
00:29:17,929 --> 00:29:21,981
would travel 4,000
miles to Oahu
621
00:29:21,983 --> 00:29:24,567
to, uh... commit a bunch
622
00:29:24,569 --> 00:29:26,703
of silly-ass stickups?
623
00:29:26,705 --> 00:29:28,454
What, they don't have
convenience stores
624
00:29:28,456 --> 00:29:30,456
in San Antonio?
625
00:29:30,458 --> 00:29:32,659
It's-it's not what you think.
626
00:29:32,661 --> 00:29:34,327
Okay, well, then
enlighten me, please.
627
00:29:34,329 --> 00:29:36,946
And start by telling me
how you know Ray Harper,
628
00:29:36,948 --> 00:29:39,666
and why would he put
a gun in your face?
629
00:29:43,954 --> 00:29:45,638
No?
630
00:29:47,091 --> 00:29:48,725
Who's that?
631
00:29:53,681 --> 00:29:56,149
Hmm? Nobody?
632
00:29:57,801 --> 00:29:59,102
Who is it?
633
00:30:00,337 --> 00:30:02,939
See, I'm gonna, I'm gonna go out
on a limb here
634
00:30:02,941 --> 00:30:05,441
and say that you-you care
a lot about this girl, okay,
635
00:30:05,443 --> 00:30:08,644
'cause the smile on your face
right here is a lot different
636
00:30:08,646 --> 00:30:11,831
than the look you got
on your face right now.
637
00:30:11,833 --> 00:30:13,533
I know something is going on,
638
00:30:13,535 --> 00:30:15,201
and know that it's a lot bigger
639
00:30:15,203 --> 00:30:16,919
than these goofy
little stickups, okay?
640
00:30:16,921 --> 00:30:21,374
So tell me what it is,
and I will help you, I promise.
641
00:30:30,884 --> 00:30:32,501
Okay, so my guy's not
saying anything,
642
00:30:32,503 --> 00:30:33,553
but he's got a friend.
643
00:30:33,555 --> 00:30:35,504
I'm thinking we can
get to her,
644
00:30:35,506 --> 00:30:37,640
we could maybe
get some answers.
645
00:30:49,186 --> 00:30:51,237
Who is she?
646
00:30:51,239 --> 00:30:54,207
Who is she, Ray?
647
00:30:59,430 --> 00:31:01,698
It's the same girl, Ray.
Who is she?
648
00:31:01,700 --> 00:31:04,834
Is this your daughter?
649
00:31:06,837 --> 00:31:08,221
Is she your daughter?
650
00:31:08,223 --> 00:31:11,174
Her name is Amanda,
and she's not just my daughter.
651
00:31:12,810 --> 00:31:14,894
She's my life.
652
00:31:16,897 --> 00:31:19,315
Okay, well, do Amanda a favor
653
00:31:19,317 --> 00:31:20,566
and trust us
on this, okay?
654
00:31:20,568 --> 00:31:22,218
You need to tell us.
Where is she?
655
00:31:22,220 --> 00:31:23,236
Is she in trouble?
656
00:31:23,238 --> 00:31:24,253
I don't know.
657
00:31:24,255 --> 00:31:25,938
Couldn't find her.
658
00:31:25,940 --> 00:31:28,724
That kid you stopped me from
questioning knows where she is.
659
00:31:31,078 --> 00:31:34,230
Carl, you have
five seconds, okay?
660
00:31:34,232 --> 00:31:36,199
Five seconds to tell
me where Amanda is
661
00:31:36,201 --> 00:31:38,534
or I'm gonna let her
father come in here
662
00:31:38,536 --> 00:31:40,253
and ask you himself,
and I promise you,
663
00:31:40,255 --> 00:31:43,039
he's not gonna be as polite
as me, okay?
664
00:31:44,958 --> 00:31:47,877
Look, I-I-I don't know where
she is. I swear.
665
00:31:47,879 --> 00:31:50,413
This whole thing just got
way out of hand.
666
00:31:50,415 --> 00:31:51,931
What whole thing?
667
00:31:53,968 --> 00:31:55,584
I got involved with some guys
668
00:31:55,586 --> 00:31:57,854
that I went to school with
back in San Antonio.
669
00:31:57,856 --> 00:31:59,555
They offered me two grand,
a limo
670
00:31:59,557 --> 00:32:00,606
and a couple plane tickets.
671
00:32:00,608 --> 00:32:03,092
All I had to do
was take a bag of cash
672
00:32:03,094 --> 00:32:05,895
out to some of their friends
in North Shore.
673
00:32:05,897 --> 00:32:07,096
And they told me
674
00:32:07,098 --> 00:32:09,482
to bring a girl because
it would be less suspicious.
675
00:32:09,484 --> 00:32:12,435
Amanda, she didn't know anything
about any of this.
676
00:32:12,437 --> 00:32:14,070
Okay, how much cash?
677
00:32:14,072 --> 00:32:15,605
$75,000.
678
00:32:15,607 --> 00:32:17,407
Did you make the delivery?
679
00:32:17,409 --> 00:32:18,791
No, no.
We got robbed on the way.
680
00:32:18,793 --> 00:32:22,245
Some guy in a ski mask
jacked us at a stoplight.
681
00:32:23,464 --> 00:32:28,050
Okay, well, either they are the
luckiest thieves on planet Earth
682
00:32:28,052 --> 00:32:29,952
or you were set up.
683
00:32:29,954 --> 00:32:31,921
That kid wasn't even on
my radar.
684
00:32:31,923 --> 00:32:35,341
Amanda doesn't talk to me
about boys.
685
00:32:35,343 --> 00:32:37,260
What about
Amanda's mother?
686
00:32:37,262 --> 00:32:39,562
She took off
when Amanda was three.
687
00:32:39,564 --> 00:32:42,815
I've been raising her on my own
ever since.
688
00:32:42,817 --> 00:32:46,352
About two weeks ago,
Amanda started begging me
689
00:32:46,354 --> 00:32:48,588
to let her go on a trip
to Hawaii
690
00:32:48,590 --> 00:32:50,006
with a girlfriend's family.
691
00:32:50,008 --> 00:32:51,824
She's a good kid, she's
never been in trouble.
692
00:32:51,826 --> 00:32:53,376
I had no reason
not to trust her.
693
00:32:53,378 --> 00:32:56,312
I told her to call me
when she got settled.
694
00:33:01,119 --> 00:33:02,651
She never did.
695
00:33:02,653 --> 00:33:04,320
She wouldn't go 24 hours
without calling me.
696
00:33:04,322 --> 00:33:06,322
It's just not the way
she was raised.
697
00:33:06,324 --> 00:33:08,541
I tried her phone,
698
00:33:08,543 --> 00:33:10,626
but every time I called, it
went straight to voice mail,
699
00:33:10,628 --> 00:33:11,928
so I did some digging.
700
00:33:11,930 --> 00:33:13,246
Found out she
didn't go with her girlfriend,
701
00:33:13,248 --> 00:33:15,264
she went with
this Jacobson kid.
702
00:33:15,266 --> 00:33:16,849
And I followed
his trail.
703
00:33:18,168 --> 00:33:20,002
Okay, so that's how
you found Michael Maki.
704
00:33:20,004 --> 00:33:22,505
With a little
Texas charm,
705
00:33:22,507 --> 00:33:23,839
he told me he
picked the kids up.
706
00:33:23,841 --> 00:33:25,591
They were supposed to
drop off a bag of money
707
00:33:25,593 --> 00:33:26,726
when they
got robbed.
708
00:33:26,728 --> 00:33:27,793
Then he
drove 'em
709
00:33:27,795 --> 00:33:29,111
to this middleman
Akuna's house
710
00:33:29,113 --> 00:33:30,263
to figure out
what to do.
711
00:33:30,265 --> 00:33:32,448
Well, so who
killed Maki?
712
00:33:32,450 --> 00:33:34,150
I don't know.
713
00:33:34,152 --> 00:33:36,486
When I left him,
he was hurting,
714
00:33:36,488 --> 00:33:37,653
but very much alive.
715
00:33:37,655 --> 00:33:38,871
Well, what about Akuna?
716
00:33:38,873 --> 00:33:40,189
I cut him loose
717
00:33:40,191 --> 00:33:42,425
ce he pointed me
towards Jacobson.
718
00:33:42,427 --> 00:33:43,960
This guy Akuna
719
00:33:43,962 --> 00:33:45,795
sent me to...
to meet his boss.
720
00:33:45,797 --> 00:33:47,530
He told me if
I told his boss everything,
721
00:33:47,532 --> 00:33:49,549
he sh-should understand.
722
00:33:49,551 --> 00:33:52,151
Let me guess:
he didn't understand.
723
00:33:53,987 --> 00:33:55,454
No.
724
00:33:55,456 --> 00:33:56,889
Why would you not
725
00:33:56,891 --> 00:33:58,140
come to us in
the beginning, Ray?
726
00:33:58,142 --> 00:33:59,141
No offense,
727
00:33:59,143 --> 00:34:00,726
but I don't know you.
728
00:34:00,728 --> 00:34:03,396
Which means
I don't trust you.
729
00:34:03,398 --> 00:34:04,764
When I looked into this,
730
00:34:04,766 --> 00:34:06,232
I realized Amanda
could be in some trouble
731
00:34:06,234 --> 00:34:07,900
with some real players.
732
00:34:07,902 --> 00:34:10,503
I wouldn't put her life
in your hands or anyone else's.
733
00:34:17,194 --> 00:34:18,194
Ballistics came back
on the bullets
734
00:34:18,196 --> 00:34:19,895
Max pulled from
Maki's skull.
735
00:34:19,897 --> 00:34:21,497
They're not a match
to Ray's Colt.
736
00:34:23,333 --> 00:34:25,535
All right, so Ray's
telling the truth.
737
00:34:27,004 --> 00:34:28,871
Okay, uh, the
kid messed up.
738
00:34:28,873 --> 00:34:30,423
The guys that he was supposed
to deliver the money to,
739
00:34:30,425 --> 00:34:31,624
they have Amanda.
740
00:34:31,626 --> 00:34:33,676
If they don't get the
money in 48 hours,
741
00:34:33,678 --> 00:34:35,211
they are going
to kill her.
742
00:34:45,105 --> 00:34:46,856
What are you doing?
743
00:34:48,976 --> 00:34:50,560
Let's go find
your daughter.
744
00:35:15,619 --> 00:35:16,886
Hey!
745
00:35:16,888 --> 00:35:18,754
Don't move.
Don't move!
746
00:35:18,756 --> 00:35:19,955
Turn the water off.
747
00:35:23,644 --> 00:35:24,927
You set those kids up.
748
00:35:24,929 --> 00:35:26,095
Maki told you
about the money drop,
749
00:35:26,097 --> 00:35:27,577
you two figured
it'd be an easy score.
750
00:35:29,349 --> 00:35:30,766
Who killed Maki?
751
00:35:32,102 --> 00:35:33,636
The guys that
we work for.
752
00:35:33,638 --> 00:35:35,605
That's a smart move,
ripping off your bosses.
753
00:35:35,607 --> 00:35:37,490
Right, they know it
was an inside job.
754
00:35:37,492 --> 00:35:38,658
They don't know
we took their cash.
755
00:35:38,660 --> 00:35:40,009
Maki's dead
756
00:35:40,011 --> 00:35:41,977
because they found out
he talked to a cop.
757
00:35:41,979 --> 00:35:43,396
Which makes you
their next victim.
758
00:35:43,398 --> 00:35:45,615
Oh...
759
00:35:46,533 --> 00:35:48,784
You guys have
to take me with you, yeah?
760
00:35:48,786 --> 00:35:50,202
You want my
protection?
761
00:35:50,204 --> 00:35:51,671
Why don't you tell me
where Amanda is?
762
00:35:51,673 --> 00:35:54,373
She's not with Carl.
Where is she?
763
00:35:54,375 --> 00:35:56,659
I'm not gonna
ask you again.
764
00:35:57,794 --> 00:36:00,763
So according to Akuna,
765
00:36:00,765 --> 00:36:01,881
Amanda's probably being held
766
00:36:01,883 --> 00:36:04,383
in one of the upstairs bedrooms
in this house.
767
00:36:04,385 --> 00:36:05,801
Okay, look.
768
00:36:05,803 --> 00:36:07,002
It's really simple.
769
00:36:07,004 --> 00:36:08,087
You're gonna go in
there-- look at me--
770
00:36:08,089 --> 00:36:09,238
give 'em the money,
771
00:36:09,240 --> 00:36:10,956
get Amanda back, get
the hell out of there.
772
00:36:10,958 --> 00:36:12,024
Make sense?
773
00:36:12,026 --> 00:36:14,026
I'm gonna need
a "yes" or "no""
774
00:36:14,028 --> 00:36:16,028
Uh, I think so.
775
00:36:16,030 --> 00:36:17,846
That'll do.
776
00:36:17,848 --> 00:36:18,814
All right, Carl.
777
00:36:18,816 --> 00:36:19,815
It's go time, buddy.
Saddle up.
778
00:36:19,817 --> 00:36:21,701
"Saddle up"? Really?
779
00:36:21,703 --> 00:36:24,036
Thought it was
appropriate.
780
00:36:27,290 --> 00:36:28,774
Relax, Carl. You can do this.
781
00:36:28,776 --> 00:36:31,377
Okay?
Everything's going to be fine.
782
00:36:47,611 --> 00:36:49,478
I don't want any trouble.
783
00:36:49,480 --> 00:36:50,663
I'm just here for Amanda.
784
00:36:50,665 --> 00:36:53,482
I... I have the money.
It's all right here.
785
00:36:55,936 --> 00:36:57,737
Whoa. Hey, wait!
786
00:36:57,739 --> 00:36:58,971
Wait... wait, hey,
787
00:36:58,973 --> 00:37:01,190
what are you doing?
Hey, you-you said if I...
788
00:37:01,192 --> 00:37:02,508
if I brought you the money...
789
00:37:02,510 --> 00:37:03,809
I have all the money,
it's right here.
790
00:37:03,811 --> 00:37:04,827
Now, where's... where's Amanda?
791
00:37:04,829 --> 00:37:06,028
Change of plans.
792
00:37:06,030 --> 00:37:07,530
What... what do you mean,
793
00:37:07,532 --> 00:37:09,782
change of plans?
Where's Amanda?
794
00:37:11,501 --> 00:37:12,601
I got a better deal.
795
00:37:12,603 --> 00:37:14,570
I sold her.
796
00:37:21,105 --> 00:37:23,223
Whoa.
797
00:37:24,442 --> 00:37:26,143
Hey! No, no, please!
798
00:37:26,145 --> 00:37:28,028
I did what you asked!
799
00:37:53,355 --> 00:37:55,439
Where's my daughter?
800
00:38:00,411 --> 00:38:02,612
Come on, let's go.
801
00:38:05,149 --> 00:38:06,149
Let's go!
802
00:38:06,151 --> 00:38:08,702
Come on, come on.
let's go.
803
00:38:10,505 --> 00:38:11,888
Come on, man, let's go!
804
00:38:37,699 --> 00:38:39,599
Hey, stupid.
805
00:39:56,894 --> 00:39:58,428
Amanda?
806
00:39:58,430 --> 00:39:59,930
Daddy!
807
00:39:59,932 --> 00:40:01,765
Amanda!
Hold on, baby!
808
00:40:03,768 --> 00:40:05,102
Daddy!
809
00:40:05,104 --> 00:40:06,353
Amanda.
810
00:40:06,355 --> 00:40:08,655
Daddy, Daddy.
811
00:40:08,657 --> 00:40:10,240
I'm so sorry.
812
00:40:12,743 --> 00:40:17,197
I'm so sorry.
I'm so sorry.
813
00:40:20,902 --> 00:40:23,069
It's okay, baby.
814
00:40:25,006 --> 00:40:27,207
It's okay.
815
00:40:44,976 --> 00:40:46,309
Come on,
Brats, let's go.
816
00:40:46,311 --> 00:40:48,395
We got the lead,
let's hold 'em!
817
00:40:49,882 --> 00:40:52,098
Whoa...
818
00:40:52,867 --> 00:40:54,691
Danno, what do you
want me to do?
819
00:40:54,692 --> 00:40:55,757
I want you to go have fun.
820
00:40:55,758 --> 00:40:56,941
Do whatever feels right, all right?
Okay.
821
00:40:56,943 --> 00:40:58,192
Keep your eye on
the ball and have fun.
822
00:40:58,194 --> 00:40:59,227
Listen to your dad,
all right?
823
00:40:59,229 --> 00:41:00,278
Okay.
824
00:41:00,280 --> 00:41:02,313
All right, come on.
825
00:41:07,352 --> 00:41:09,103
All right, Shrimps,
let's go!
826
00:41:09,105 --> 00:41:10,738
Come on, number seven, what do
you say? What do you say?
827
00:41:10,740 --> 00:41:11,989
What do you say?
Go, number seven.
828
00:41:11,991 --> 00:41:14,091
Have fun up there,
let's go.
829
00:41:14,093 --> 00:41:16,527
Have fun, Grace.
830
00:41:18,697 --> 00:41:19,947
Strike!
831
00:41:19,949 --> 00:41:20,915
Little outside, monkey.
832
00:41:20,917 --> 00:41:22,099
Good swing,
a little outside.
833
00:41:22,101 --> 00:41:23,634
Let's go, keep your eye on the ball.
Shrimp dogs!
834
00:41:23,636 --> 00:41:24,952
- It's all right, hang in there.
- Here we go, Grace!
835
00:41:25,955 --> 00:41:27,021
Come on!
836
00:41:27,023 --> 00:41:28,356
All right,
wait for the pitch now,
837
00:41:28,358 --> 00:41:30,508
wait for the pitch,
you got this.
838
00:41:30,510 --> 00:41:31,926
Take the job.
839
00:41:33,061 --> 00:41:34,128
Steve, I'm not...
840
00:41:34,130 --> 00:41:36,063
No, no, listen to me,
Catherine.
841
00:41:36,065 --> 00:41:37,515
Hey.
842
00:41:37,517 --> 00:41:38,966
We're good.
843
00:41:38,968 --> 00:41:40,985
Nothing's gonna
change that.
844
00:41:40,987 --> 00:41:42,403
Strike two!
845
00:41:42,405 --> 00:41:43,437
Good job, monkey.
846
00:41:43,439 --> 00:41:44,405
Good swing.
847
00:41:44,407 --> 00:41:46,190
Just have fun
up there, babe, okay?
848
00:41:46,192 --> 00:41:47,408
It's all right,
shake it off, have fun.
849
00:41:47,410 --> 00:41:49,026
Take the job.
850
00:41:57,653 --> 00:41:59,920
Time out! Time out!
851
00:42:08,797 --> 00:42:10,798
There's no kissing
in baseball, Steve.
852
00:42:13,552 --> 00:42:14,935
Sorry!
What do you mean, time out?
853
00:42:14,937 --> 00:42:17,438
Love.
854
00:42:17,440 --> 00:42:18,773
Let's play ball!
855
00:42:20,560 --> 00:42:21,876
All right, all right,
here we go, Grace.
856
00:42:21,878 --> 00:42:23,311
Come on, monkey,
be a batter up there,
857
00:42:23,313 --> 00:42:24,945
be a batter
up there.
858
00:42:24,947 --> 00:42:26,097
Wait for the pitch, now,
859
00:42:26,099 --> 00:42:28,149
wait for the pitch,
you got this.
860
00:42:28,151 --> 00:42:29,233
Roll with the pitch.
861
00:42:29,235 --> 00:42:31,235
All right.
862
00:42:31,237 --> 00:42:32,987
That's right,
that's right.
863
00:42:32,989 --> 00:42:34,822
Let's go,
go on, Gracie.
864
00:42:34,824 --> 00:42:36,207
Oh!
865
00:42:36,209 --> 00:42:38,459
Now, monkey, run! Go, go, go!
866
00:42:38,461 --> 00:42:39,910
Hey!
867
00:42:44,049 --> 00:42:44,999
Go, monkey, run!
868
00:42:45,001 --> 00:42:46,967
Go, go, go!
Gracie!
869
00:42:46,969 --> 00:42:48,886
Yeah!
870
00:42:48,888 --> 00:42:53,888
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man