1
00:00:05,836 --> 00:00:08,437
You're gonna tell us
everything.
2
00:00:08,439 --> 00:00:10,972
Every terrorist cell
you and Victor helped arm,
3
00:00:10,974 --> 00:00:13,875
every supplier you worked with,
all your trafficking associates,
4
00:00:13,877 --> 00:00:16,244
everyone you've ever sold
weapons to.
5
00:00:16,246 --> 00:00:18,580
Chasing my brother and I
around the world for five years,
6
00:00:18,582 --> 00:00:21,450
like a little doggy
looking for a bone.
7
00:00:21,452 --> 00:00:25,120
You don't think
we'd do our homework on you?
8
00:00:31,094 --> 00:00:32,794
You should get that.
9
00:00:32,796 --> 00:00:34,529
You don't speak to your father
10
00:00:34,531 --> 00:00:37,666
nearly enough.
11
00:00:41,004 --> 00:00:42,337
Dad.
12
00:00:42,339 --> 00:00:45,207
Hey, champ.
13
00:00:45,742 --> 00:00:47,275
You all right?
14
00:00:47,277 --> 00:00:49,144
Who are these people, Steve?
15
00:00:49,146 --> 00:00:51,880
Now I know
where you get it from.
16
00:00:51,882 --> 00:00:53,815
You got a tough old man here.
17
00:00:53,817 --> 00:00:56,218
I'm offering you a trade.
18
00:00:56,220 --> 00:00:58,854
Your father for my brother.
19
00:00:58,856 --> 00:01:00,255
Come on, Victor,
you know how this works.
20
00:01:00,257 --> 00:01:02,491
We don't negotiate
with terrorists.
21
00:01:02,493 --> 00:01:04,059
You kill him,
22
00:01:04,061 --> 00:01:05,560
you get nothing.
23
00:01:05,562 --> 00:01:07,262
Give me the phone.
24
00:01:07,264 --> 00:01:08,563
Please.
25
00:01:08,565 --> 00:01:09,998
I can get him
26
00:01:10,000 --> 00:01:12,634
to help you.
He'll listen to me.
27
00:01:12,636 --> 00:01:13,935
He's my son.
28
00:01:15,606 --> 00:01:17,873
Listen to me, champ...
29
00:01:17,875 --> 00:01:20,442
Dad, I'm gonna get you out
of there, all right?
30
00:01:20,444 --> 00:01:21,776
Don't you worry about it.
31
00:01:21,778 --> 00:01:23,178
I love you, son.
32
00:01:23,180 --> 00:01:25,213
I didn't say it enough.
33
00:01:25,215 --> 00:01:26,915
Whatever these
people want,
34
00:01:26,917 --> 00:01:29,551
Steve,
35
00:01:29,553 --> 00:01:31,453
don't give it to 'em.
36
00:01:31,455 --> 00:01:33,421
Don't you give it to them!
37
00:01:33,423 --> 00:01:34,556
Dad? Dad?
38
00:01:34,558 --> 00:01:35,590
No more games!
39
00:01:35,592 --> 00:01:36,791
I'm taking my brother now!
40
00:01:43,066 --> 00:01:44,833
This is Transport.
We are under attack. Let's go!
41
00:01:44,835 --> 00:01:46,835
Taking rocket and small arms
fire from hostile air.
42
00:01:57,314 --> 00:01:59,314
Come on. Come on. Come here.
43
00:02:05,722 --> 00:02:06,855
No, no! Don't do it!
44
00:02:06,857 --> 00:02:08,156
Put it down!
45
00:02:16,867 --> 00:02:18,166
Come on, Anton.
46
00:02:18,835 --> 00:02:20,168
Come on.
47
00:02:20,170 --> 00:02:21,703
Come on, Anton.
48
00:02:23,840 --> 00:02:26,708
No! No! No!
49
00:02:46,263 --> 00:02:47,529
Put Anton on the phone.
50
00:02:49,466 --> 00:02:50,432
My brother's dead,
51
00:02:50,434 --> 00:02:52,334
isn't he?
52
00:02:52,336 --> 00:02:54,336
Victor, listen...
Isn't he?!
53
00:02:58,342 --> 00:03:00,008
Then so is your father.
54
00:03:00,944 --> 00:03:04,012
No!
55
00:03:10,887 --> 00:03:13,288
Commander McGarrett?
56
00:03:13,290 --> 00:03:16,091
Hello?
57
00:03:16,093 --> 00:03:18,493
Is-is my father dead?
58
00:03:18,495 --> 00:03:21,563
No, he's alive,
and he's gonna be fine.
59
00:03:22,866 --> 00:03:25,400
Who am I talking to?
60
00:03:25,402 --> 00:03:27,469
This is Detective
Danny Williams.
61
00:03:27,471 --> 00:03:29,304
Thank you, Detective Williams.
Easy.
62
00:03:29,306 --> 00:03:31,373
Can I speak to my father,
please?
63
00:03:31,375 --> 00:03:33,608
Yeah, of course. John.
64
00:03:39,616 --> 00:03:42,117
Hello, son.
65
00:03:42,119 --> 00:03:44,319
Dad.
66
00:04:23,994 --> 00:04:26,394
Hey!
67
00:04:26,396 --> 00:04:27,829
Let me out of here!
68
00:04:29,099 --> 00:04:31,299
Let me out of here!
69
00:04:31,301 --> 00:04:32,301
Hey!
70
00:04:32,302 --> 00:04:35,003
(Hawaii Five-O
theme song plays)
71
00:04:35,027 --> 00:04:39,027
♪ Hawaii Five-O 5x06 ♪
Ina Paha
(If Perhaps)
Original Air Date on November 7, 2014
72
00:04:39,051 --> 00:04:45,551
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
73
00:04:45,575 --> 00:05:02,608
♪ ♪
74
00:05:20,183 --> 00:05:22,550
What the hell is that thing
on his head?
75
00:05:22,552 --> 00:05:24,319
Oh, that's-that's
his hair.
76
00:05:24,321 --> 00:05:26,020
Look like one of them
77
00:05:26,022 --> 00:05:28,123
Daniel Boone raccoon things.
78
00:05:28,125 --> 00:05:30,922
You been out in the sun
too long, McGarrett.
79
00:05:31,628 --> 00:05:33,228
Ugly and funny, huh?
80
00:05:33,230 --> 00:05:34,529
Uh, Sang Min,
81
00:05:34,531 --> 00:05:36,831
this is Captain
Grover. He's...
82
00:05:36,833 --> 00:05:38,500
with us now, so he's got the
right to slap you around,
83
00:05:38,502 --> 00:05:40,702
knock your teeth out
if you get out of line.
84
00:05:45,342 --> 00:05:47,575
Take your best shot.
85
00:05:48,411 --> 00:05:49,310
That's nice.
86
00:05:49,312 --> 00:05:50,779
Hey, is there any word
from McGarrett?
87
00:05:50,781 --> 00:05:52,547
No, but we don't
have any more time.
88
00:05:52,549 --> 00:05:54,482
We got to move now.
Does he know what to do?
89
00:05:54,484 --> 00:05:56,818
We'll see soon enough.
90
00:06:04,828 --> 00:06:07,495
Johnny Moreau!
91
00:06:08,799 --> 00:06:10,832
Thanks for coming.
92
00:06:10,834 --> 00:06:14,035
You got five minutes.
Why couldn't we meet
93
00:06:14,037 --> 00:06:15,203
at your place, huh?
94
00:06:15,205 --> 00:06:16,237
I haven't been home
in months.
95
00:06:16,239 --> 00:06:17,906
Cops are looking for my ass.
96
00:06:17,908 --> 00:06:19,407
Mmm. Boy, in those pants,
97
00:06:19,409 --> 00:06:21,676
I can see why.
Brah,
98
00:06:21,678 --> 00:06:24,012
I think you spent a little
too much time in the joint.
99
00:06:24,014 --> 00:06:26,781
Ah, you know, just trying
to break the ice
100
00:06:26,783 --> 00:06:28,349
before we talk business.
101
00:06:28,351 --> 00:06:30,418
Business?
102
00:06:30,420 --> 00:06:34,255
After you walked out of Halawa,
I figured you'd be long gone.
103
00:06:34,257 --> 00:06:35,723
You know, still looking
for my ticket
104
00:06:35,725 --> 00:06:38,359
out of paradise,
which is why I asked you here.
105
00:06:38,361 --> 00:06:41,095
I thought you
could help me.
106
00:06:41,097 --> 00:06:42,764
Help you?
107
00:06:42,766 --> 00:06:43,998
Now, why would I do that?
108
00:06:44,000 --> 00:06:48,002
Because you stole my business,
for one thing.
109
00:06:48,004 --> 00:06:49,004
Brutha,
110
00:06:49,005 --> 00:06:51,272
Five-O put you out of business,
111
00:06:51,274 --> 00:06:52,740
not me.
112
00:06:52,742 --> 00:06:54,676
I just picked up the pieces.
113
00:06:54,678 --> 00:06:58,079
So you're just a roadkill-eating
vulture, is that it?
114
00:06:58,081 --> 00:06:59,147
Brutha?
115
00:06:59,149 --> 00:07:01,482
I saw an opportunity,
116
00:07:01,484 --> 00:07:03,017
and I took it.
117
00:07:03,019 --> 00:07:06,554
That's not to say I don't owe
you a debt of gratitude.
118
00:07:06,556 --> 00:07:10,458
That's why I'm here in person,
face-to-face.
119
00:07:10,460 --> 00:07:14,863
But for my services,
there is a price.
120
00:07:16,333 --> 00:07:19,434
Well, I figured you'd say that.
121
00:07:33,917 --> 00:07:35,183
Sang Min!
122
00:07:35,185 --> 00:07:37,218
Five-O!
123
00:07:37,220 --> 00:07:38,786
Give me the iron.
124
00:07:38,788 --> 00:07:39,821
Do it.
125
00:07:39,823 --> 00:07:41,990
Now.
126
00:07:45,862 --> 00:07:48,796
Get on your knees.
Hands on your head.
127
00:07:53,003 --> 00:07:56,004
Johnny Moreau,
you are under arrest
128
00:07:56,006 --> 00:07:59,540
for human trafficking,
promoting prostitution,
129
00:07:59,542 --> 00:08:01,910
kidnapping...
That rat set me up.
130
00:08:01,912 --> 00:08:04,879
I'm no rat. I'm Five-O.
Newly minted.
131
00:08:04,881 --> 00:08:06,581
Kicking ass
and taking names.
132
00:08:06,583 --> 00:08:07,916
No, you're a rat.
133
00:08:07,918 --> 00:08:09,284
Shut your mouth.
134
00:08:15,458 --> 00:08:17,292
Can I see my family now?
135
00:08:17,294 --> 00:08:19,994
No. What did I tell you
last week when we found you?
136
00:08:19,996 --> 00:08:20,996
You didn't find me.
137
00:08:20,997 --> 00:08:22,997
I made myself available
for negotiation.
138
00:08:22,999 --> 00:08:24,265
You were hiding
139
00:08:24,267 --> 00:08:25,500
in a hole in Ka'a'awa
140
00:08:25,502 --> 00:08:27,468
that made Saddam's ditch look
like a palace.
141
00:08:27,470 --> 00:08:30,171
- It's called communing with nature.
- No, it's called
142
00:08:30,173 --> 00:08:31,973
poison ivy on your ass
for lack of TP.
143
00:08:31,975 --> 00:08:33,708
Oh, I missed you, Spicy.
144
00:08:33,710 --> 00:08:35,176
Detective Williams.
145
00:08:39,582 --> 00:08:41,749
Okay.
146
00:08:43,086 --> 00:08:44,852
All right,
we'll be right there.
147
00:08:44,854 --> 00:08:46,654
What's up?
148
00:08:52,796 --> 00:08:55,630
Hey! I got blood in the car.
149
00:08:55,632 --> 00:08:58,333
Looks like it could be spatter
from a gunshot wound.
150
00:08:58,335 --> 00:09:00,168
Still not picking up.
151
00:09:03,640 --> 00:09:04,939
Here's why.
152
00:09:04,941 --> 00:09:06,074
We should check the hospitals.
153
00:09:06,076 --> 00:09:07,842
Got it.
Hold on, hold on, hold on.
154
00:09:10,146 --> 00:09:13,047
- Somebody took him.
- What?
155
00:09:13,049 --> 00:09:15,783
Look at these tire tracks.
Somebody took Steve.
156
00:09:20,423 --> 00:09:22,623
Hey!
157
00:09:30,100 --> 00:09:31,632
Dad! Dad!
158
00:09:31,634 --> 00:09:34,068
Dad, Dad, Dad, Dad, Dad!
159
00:09:34,070 --> 00:09:36,037
Dad, look what I found.
160
00:09:36,039 --> 00:09:37,972
That's the best one yet,
Steve.
161
00:09:37,974 --> 00:09:39,707
Wow.
162
00:09:39,709 --> 00:09:41,309
What do you think?
163
00:09:41,311 --> 00:09:44,278
Yeah, Mary likes it, too.
Show your mom.
164
00:09:44,280 --> 00:09:47,548
What do you think, Mom?
165
00:10:29,683 --> 00:10:31,082
No!
166
00:10:32,552 --> 00:10:34,252
Hello, son. Hey, champ.
167
00:10:34,254 --> 00:10:35,486
Dad! Dad!
168
00:10:35,488 --> 00:10:37,322
What do you think, Mom?
169
00:10:40,093 --> 00:10:42,126
Come on, man.
Wh-Where's the aloha?
170
00:10:42,128 --> 00:10:44,162
Sir, I'm sorry about your golf gear.
Golf g...
171
00:10:44,164 --> 00:10:45,296
Man, this ain't no golf gear.
172
00:10:45,298 --> 00:10:47,699
I had these clubs made special
for me.
173
00:10:47,701 --> 00:10:49,767
There ain't another set in the
world like it. Now, you need
174
00:10:49,769 --> 00:10:51,569
to find the joker that stole 'em
out of my car,
175
00:10:51,571 --> 00:10:52,904
'cause I'm telling you something
right now,
176
00:10:52,906 --> 00:10:56,207
I'm not going back to Chicago
without my clubs.
177
00:10:56,209 --> 00:10:58,543
Sir, if you'll just take a seat, I'll
get someone to take your report.
178
00:10:58,545 --> 00:11:00,778
Take a re... Why you wasting
time taking reports, man?
179
00:11:00,780 --> 00:11:02,814
You could be out
finding my clubs.
180
00:11:02,816 --> 00:11:04,482
I got a tee time.
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
181
00:11:04,484 --> 00:11:06,184
Commander?
Yes.
182
00:11:06,186 --> 00:11:08,720
Can I help you?
Yes, sir. Uh, my name's McGarrett.
183
00:11:08,722 --> 00:11:10,088
I'm looking for my father.
184
00:11:10,090 --> 00:11:11,789
Commander McGarrett.
185
00:11:11,791 --> 00:11:13,725
Aloha.
186
00:11:13,727 --> 00:11:15,193
Detective Williams.
We spoke on the phone.
187
00:11:15,195 --> 00:11:16,461
It's nice to see you.
Yes.
188
00:11:16,463 --> 00:11:18,062
Thank you.
Oh, no, that's not necessary.
189
00:11:18,064 --> 00:11:20,732
Mahalo. We say "mahalo"
around here, right, Duke?
190
00:11:20,734 --> 00:11:22,367
Mahalo.
191
00:11:22,369 --> 00:11:24,335
Could I... could I see my dad?
192
00:11:24,337 --> 00:11:26,671
Of course. Of course. He's in
a debrief with the captain.
193
00:11:26,673 --> 00:11:27,805
Come on.
194
00:11:27,807 --> 00:11:30,041
Hey, Cap.
Hey.
195
00:11:35,448 --> 00:11:38,383
Dad.
196
00:11:41,554 --> 00:11:43,221
Dad.
197
00:11:45,859 --> 00:11:47,692
Welcome home, son.
198
00:11:47,694 --> 00:11:49,027
You all right?
199
00:11:49,029 --> 00:11:50,895
Yeah.
Huh?
200
00:11:51,865 --> 00:11:56,234
Steve, uh, I want you
to meet Captain Kelly.
201
00:11:56,236 --> 00:11:58,369
Commander.
How do you do?
202
00:11:58,371 --> 00:12:01,005
He was a trainee under me,
and I'm proud to say
203
00:12:01,007 --> 00:12:03,041
he's going to be
the next chief of police.
204
00:12:03,043 --> 00:12:05,209
What can I say?
I learned from the best.
205
00:12:05,211 --> 00:12:07,211
Yes, you did.
206
00:12:08,448 --> 00:12:09,947
Where's Victor Hesse?
207
00:12:09,949 --> 00:12:12,283
He, uh... he's on lockdown
at the hospital right now.
208
00:12:12,285 --> 00:12:13,851
He say anything?
209
00:12:13,853 --> 00:12:16,321
Well, as per your request,
we're leaving that to you.
210
00:12:16,323 --> 00:12:17,555
Steve, what's going on?
211
00:12:17,557 --> 00:12:19,023
The only people who knew
212
00:12:19,025 --> 00:12:21,759
I was transporting his brother
were the men in my detail.
213
00:12:21,761 --> 00:12:22,994
All right, there is no way
214
00:12:22,996 --> 00:12:26,731
that Victor could have found out
unless he had help.
215
00:12:54,227 --> 00:12:56,961
Who are you?
216
00:13:03,436 --> 00:13:06,471
Eat this.
217
00:13:06,473 --> 00:13:07,873
With the chemicals
we're giving you,
218
00:13:07,874 --> 00:13:10,475
you're going to need to
keep your blood sugar up.
219
00:13:25,959 --> 00:13:28,493
You going to tell me
what the hell is going on here?!
220
00:13:28,495 --> 00:13:29,727
What do you want?
221
00:13:29,729 --> 00:13:31,763
What do you want from me?
222
00:13:32,599 --> 00:13:34,465
What have I done to you?
223
00:13:35,468 --> 00:13:37,835
What are you doing?
224
00:13:38,805 --> 00:13:42,173
I'm a cop, you know that?
225
00:13:42,175 --> 00:13:45,576
I'm a cop. They're gonna
come looking for me.
226
00:13:51,651 --> 00:13:54,886
They're watching us.
227
00:13:54,888 --> 00:13:55,920
Everywhere.
228
00:13:55,922 --> 00:13:58,322
Can't you see?
229
00:13:58,324 --> 00:13:59,824
No. Stop!
230
00:13:59,826 --> 00:14:01,793
You can't do that. Stop!
231
00:14:01,795 --> 00:14:03,628
No, I won't... I won't let you.
Stop! Get-get away!
232
00:14:03,630 --> 00:14:05,897
Get away! Stop! No.
Yeah.
233
00:14:05,899 --> 00:14:08,399
- Aah! Get away! Get away!
- Well, I guess if
234
00:14:08,401 --> 00:14:10,802
you're gonna be homeless,
this is the place to be, right?
235
00:14:10,804 --> 00:14:12,336
I guess so.
236
00:14:16,776 --> 00:14:18,776
Excuse me.
237
00:14:18,778 --> 00:14:20,745
Hey, baby doll.
238
00:14:20,747 --> 00:14:22,814
Huh?
239
00:14:24,350 --> 00:14:26,451
I know. I know.
240
00:14:26,453 --> 00:14:27,785
Hey, look, uh, I'm
just, uh... I'm just
241
00:14:27,787 --> 00:14:29,754
in the middle of something.
Can I call you back?
242
00:14:31,224 --> 00:14:33,057
Okay. I love you, too.
243
00:14:33,059 --> 00:14:34,792
See you in a bit.
244
00:14:35,862 --> 00:14:37,528
I take it you're married.
245
00:14:37,530 --> 00:14:40,064
Yes, yes, very.
Very married.
246
00:14:40,066 --> 00:14:41,566
I got lucky.
Pretty much the greatest
247
00:14:41,568 --> 00:14:43,000
woman on the planet, you know?
248
00:14:43,002 --> 00:14:44,035
Right on. That's something.
249
00:14:44,037 --> 00:14:45,069
Yeah.
What's her name?
250
00:14:45,071 --> 00:14:46,471
Rachel.
251
00:14:46,473 --> 00:14:47,772
Yeah? You got kids?
252
00:14:47,774 --> 00:14:49,740
I do, yeah. One
little girl. Grace.
253
00:14:49,742 --> 00:14:51,676
How about you?
254
00:14:51,678 --> 00:14:53,110
I'm seeing somebody.
255
00:14:53,112 --> 00:14:54,378
I mean, hopefully, we'll...
256
00:14:54,380 --> 00:14:55,844
Hopefully, we'll get there
one day, you know?
257
00:14:55,868 --> 00:14:56,648
Yeah.
258
00:14:56,649 --> 00:14:58,216
It's the best, man.
259
00:14:58,218 --> 00:15:00,451
Actually, my dad said you just
moved here a couple months ago.
260
00:15:00,453 --> 00:15:01,719
Is that right?
Yeah, yeah.
261
00:15:01,721 --> 00:15:03,020
What brought you to Oahu?
262
00:15:03,022 --> 00:15:05,356
I don't know. What
didn't bring me to Oahu?
263
00:15:05,358 --> 00:15:06,891
I mean, we got
beautiful beaches,
264
00:15:06,893 --> 00:15:08,593
you got sunshine
all the time.
265
00:15:08,595 --> 00:15:10,294
Got Ono eats.
266
00:15:10,296 --> 00:15:11,596
Place is fantastic.
267
00:15:11,598 --> 00:15:13,631
It's like heaven compared
to New Jersey, you know?
268
00:15:13,633 --> 00:15:15,566
Can you please help
me find someone?
269
00:15:15,568 --> 00:15:16,968
No one will
tell me anything.
270
00:15:16,970 --> 00:15:18,336
His name is Josh.
271
00:15:18,338 --> 00:15:19,904
The police said that
he was in a bicycle accident.
272
00:15:19,906 --> 00:15:21,606
If you could just tell me
what room he's in.
273
00:15:21,608 --> 00:15:22,940
Are you family?
274
00:15:22,942 --> 00:15:24,675
He's my fiancé.
275
00:15:34,988 --> 00:15:36,754
If you're like me,
you spend a lot of time
276
00:15:36,756 --> 00:15:39,724
in the sand and surf,
and that can dry out your lips.
277
00:15:39,726 --> 00:15:41,659
So whether it's the North Shore
278
00:15:41,661 --> 00:15:42,960
or city breaks,
279
00:15:42,962 --> 00:15:46,297
I never hit the waves
without my Surf Kiss Lip Gloss.
280
00:15:46,299 --> 00:15:49,200
It gives my lips
that surf-kissed,
281
00:15:49,202 --> 00:15:51,269
want-to-be-kissed look.
282
00:15:53,039 --> 00:15:56,574
Take it from four-time
world champion, Kono Kalakaua.
283
00:15:56,576 --> 00:15:58,976
Don't forget your Surf Kiss.
284
00:15:58,978 --> 00:16:01,145
Hey.
285
00:16:01,147 --> 00:16:03,648
I was enjoying that.
I'm glad that you were enjoying it,
286
00:16:03,650 --> 00:16:05,750
'cause that's probably
the closest you will ever be
287
00:16:05,752 --> 00:16:08,085
to a pretty woman
for the rest of your life.
288
00:16:09,255 --> 00:16:11,155
You underestimate
my resources, Detective.
289
00:16:11,157 --> 00:16:13,124
You'd be surprised
what a man can do
290
00:16:13,126 --> 00:16:15,026
with the right friends
in the right places.
291
00:16:15,028 --> 00:16:16,661
Well, that's...
292
00:16:16,663 --> 00:16:18,796
That's why we're here, to talk
about one of those friends.
293
00:16:18,798 --> 00:16:21,832
Specifically the man who
ordered you to kill my father.
294
00:16:21,834 --> 00:16:24,835
Maybe I came up with that
on my own.
295
00:16:24,837 --> 00:16:28,472
Maybe I wanted to bury your
father just because I could.
296
00:16:28,474 --> 00:16:31,375
Right. Yeah, you see,
I know you loved your brother,
297
00:16:31,377 --> 00:16:33,644
but I also know
that you didn't come up
298
00:16:33,646 --> 00:16:35,046
with that all by yourself.
299
00:16:35,048 --> 00:16:38,349
You got entry
into this country.
300
00:16:38,351 --> 00:16:41,052
You got our comm links,
you got my extraction route.
301
00:16:41,054 --> 00:16:43,955
Now, that came with a price,
and that was my father's murder.
302
00:16:43,957 --> 00:16:45,356
Right?
303
00:16:45,358 --> 00:16:47,925
Gentlemen, I'm afraid I
won't answer any questions
304
00:16:47,927 --> 00:16:49,360
until I've retained counsel.
305
00:16:49,362 --> 00:16:50,595
Oh.
306
00:16:50,597 --> 00:16:52,063
You won't answer the questions.
307
00:16:52,065 --> 00:16:53,831
Look. I-I personally love it
308
00:16:53,833 --> 00:16:55,666
when a guy with a foreign
accent tells me to beat it.
309
00:16:55,668 --> 00:16:58,035
It just sounds so
much nicer, you know?
310
00:16:58,037 --> 00:16:59,737
Let's go, let's go.
No, no, no. Whoa.
311
00:16:59,739 --> 00:17:01,739
Whoa, whoa. What does this do?
312
00:17:02,909 --> 00:17:05,409
You can't do that.
313
00:17:05,411 --> 00:17:06,911
You can't do that.
He's right. You can't do that.
314
00:17:06,913 --> 00:17:08,779
No, no, no, you see,
I can do that, huh? Right?
315
00:17:08,781 --> 00:17:10,548
Because Bono here
is not a U.S. citizen.
316
00:17:10,550 --> 00:17:11,916
That means
he is not
317
00:17:11,918 --> 00:17:14,185
subject to our
constitutional protections.
318
00:17:15,655 --> 00:17:17,888
Listen, you're...
you're incorrect. Okay?
319
00:17:17,890 --> 00:17:19,790
He-he's been
arrested on U.S. soil.
320
00:17:19,792 --> 00:17:21,592
He's allowed those rights.
You-you know that,
321
00:17:21,594 --> 00:17:22,994
right?
322
00:17:22,996 --> 00:17:24,462
He doesn't know that.
Lock the door.
323
00:17:24,464 --> 00:17:26,163
Lock the door?
Never mind.
324
00:17:26,165 --> 00:17:27,765
What?
325
00:17:29,802 --> 00:17:32,136
Hey, hey! Shh.
326
00:17:32,138 --> 00:17:33,270
Shh.
327
00:17:33,272 --> 00:17:34,605
What the hell is
going on in here?
328
00:17:34,607 --> 00:17:35,973
Hey, don't be rude.
329
00:17:35,975 --> 00:17:37,608
We're obviously having
a conversation here. Leave.
330
00:17:37,610 --> 00:17:39,276
Hold this pillow, would you?
Huh?
331
00:17:39,278 --> 00:17:40,811
Do me a favor.
Also, while you're out there,
332
00:17:40,813 --> 00:17:42,880
call the coroner and tell him
to get a table ready.
333
00:17:42,882 --> 00:17:44,649
Okay, no, stop, stop.
334
00:17:44,651 --> 00:17:46,083
What?
What kind of cop are you?
335
00:17:46,085 --> 00:17:47,685
The kind of cop
that gets things done.
336
00:17:47,687 --> 00:17:49,153
Excuse me.
Hey. Shh, shh, shh.
337
00:17:49,155 --> 00:17:51,088
Hey, look at me. Right here.
Look at me, right here.
338
00:17:51,090 --> 00:17:52,023
Right here...
That's enough.
339
00:17:52,025 --> 00:17:53,057
Huh?
Enough, enough.
340
00:17:53,059 --> 00:17:54,125
Enough?
Enough, yeah.
341
00:17:54,127 --> 00:17:55,159
No. No.
It's not enough, okay?
342
00:17:55,161 --> 00:17:56,293
You told me this man
is a terrorist.
343
00:17:56,295 --> 00:17:57,762
9/11, I was there.
344
00:17:57,764 --> 00:17:58,896
I was in New
York City, okay?
345
00:17:58,898 --> 00:18:01,699
So this guy gets no
mercy from me, okay?
346
00:18:01,701 --> 00:18:03,634
Whoa!
347
00:18:03,636 --> 00:18:05,136
I'm sorry, I'm sorry.
348
00:18:05,138 --> 00:18:06,404
I'm sorry.
I didn't ask you the question.
349
00:18:06,406 --> 00:18:07,405
It's not... My bad.
350
00:18:07,407 --> 00:18:08,606
Hey! Open up!
351
00:18:08,608 --> 00:18:09,740
What's going on in there?
Whoa, whoa.
352
00:18:09,742 --> 00:18:11,042
Hey.
What?
353
00:18:11,044 --> 00:18:12,576
Don't unlock the door.
Do not unlock that door.
354
00:18:12,578 --> 00:18:14,278
If you don't like
what I'm doing, you can wait
355
00:18:14,280 --> 00:18:15,446
in the toilet, okay?
356
00:18:15,448 --> 00:18:18,282
This man, he tried to execute
your father yesterday.
357
00:18:18,284 --> 00:18:19,817
All right? And I don't
think he's going to talk
358
00:18:19,819 --> 00:18:20,951
without a little
friendly persuasion.
359
00:18:20,953 --> 00:18:22,086
Open up!
360
00:18:22,088 --> 00:18:24,922
Hey! Give us a minute, please!
361
00:18:24,924 --> 00:18:25,890
Hmm?
362
00:18:29,295 --> 00:18:30,628
Hmm?
Do whatever you gotta do.
363
00:18:30,630 --> 00:18:31,962
Thank you.
364
00:18:31,964 --> 00:18:33,898
Wait. Wait.
What?
365
00:18:33,900 --> 00:18:35,166
I'll tell you what
you want to know.
366
00:18:35,168 --> 00:18:37,201
Who told you about my op?
367
00:18:37,203 --> 00:18:40,538
If I tell you,
368
00:18:40,540 --> 00:18:42,673
you're going to wish I hadn't.
369
00:18:42,675 --> 00:18:44,008
Yeah?
370
00:18:44,010 --> 00:18:45,309
I'll take that chance.
371
00:18:45,311 --> 00:18:46,844
Who told you about my op?
372
00:19:13,840 --> 00:19:15,573
Good.
373
00:19:15,575 --> 00:19:18,142
You're up.
374
00:19:26,686 --> 00:19:27,985
Let's begin.
375
00:19:48,770 --> 00:19:50,871
You're never gonna break me.
376
00:19:55,677 --> 00:19:57,477
Behavioral engineering works,
Steve.
377
00:19:58,981 --> 00:20:00,647
You know that.
378
00:20:03,385 --> 00:20:05,018
It just takes time.
379
00:20:23,939 --> 00:20:25,472
Now, tell me...
380
00:20:25,474 --> 00:20:28,341
where's my father?
381
00:20:30,045 --> 00:20:32,212
I don't know.
382
00:20:34,049 --> 00:20:35,382
You expect me to believe that?
383
00:20:37,052 --> 00:20:39,085
No.
384
00:20:39,955 --> 00:20:42,122
But it's the truth.
385
00:20:48,463 --> 00:20:49,829
Well, where's
my office gonna be?
386
00:20:49,831 --> 00:20:51,731
Say something stupid again
and I'll shoot you.
387
00:20:51,733 --> 00:20:53,133
Ooh, Spicy...
388
00:20:53,135 --> 00:20:55,168
Sorry.
389
00:20:55,170 --> 00:20:56,970
Oh, we meet again
so soon, huh?
390
00:21:00,108 --> 00:21:02,108
Why's he up there?
391
00:21:02,110 --> 00:21:03,677
We believe that Wo Fat
392
00:21:03,679 --> 00:21:05,245
abducted McGarrett this morning.
393
00:21:05,247 --> 00:21:07,113
Oh, and you think
I know where he is?
394
00:21:07,115 --> 00:21:08,682
No, you're too low
on the food chain
395
00:21:08,684 --> 00:21:09,983
to be on
his radar.
396
00:21:11,286 --> 00:21:12,619
Kick a man when he's down, huh?
397
00:21:12,621 --> 00:21:14,087
All right, cut it out.
398
00:21:14,089 --> 00:21:15,288
Think. Think hard.
399
00:21:15,290 --> 00:21:16,623
Associates.
400
00:21:16,625 --> 00:21:18,925
Anyone with the resources
who would be able to help Wo Fat
401
00:21:18,927 --> 00:21:21,061
pull this off.
402
00:21:36,345 --> 00:21:37,978
Hey.
403
00:21:37,980 --> 00:21:39,212
What's going on?
404
00:21:39,214 --> 00:21:40,981
Do you know Anthony Shu?
405
00:21:42,384 --> 00:21:43,950
No.
406
00:21:43,952 --> 00:21:45,051
Are you sure?
407
00:21:45,053 --> 00:21:46,052
He's supposedly
an investor
408
00:21:46,054 --> 00:21:47,621
in one of your
father's companies.
409
00:21:47,623 --> 00:21:48,755
Kono, I don't
know the name
410
00:21:48,757 --> 00:21:49,990
of every one of
our investors.
411
00:21:49,992 --> 00:21:51,552
What does this have
to do with anything?
412
00:21:53,695 --> 00:21:56,162
We think Wo Fat abducted
McGarrett this morning.
413
00:21:57,799 --> 00:21:59,933
Sang Min says he uses
the alias Anthony Shu
414
00:21:59,935 --> 00:22:02,569
to do business
in the United States.
415
00:22:02,571 --> 00:22:04,104
Okay, um...
416
00:22:04,106 --> 00:22:06,006
I'll go to the office,
get everything I can.
417
00:22:06,008 --> 00:22:07,674
Okay. Thanks.
418
00:22:15,784 --> 00:22:17,350
This can end
419
00:22:17,352 --> 00:22:19,419
if you just tell me
what I want to know.
420
00:22:24,126 --> 00:22:27,227
If you're gonna kill me,
421
00:22:27,229 --> 00:22:29,429
just do it.
422
00:22:31,433 --> 00:22:34,734
Steve, if I wanted
423
00:22:34,736 --> 00:22:37,137
to kill you, I would have
done it long ago.
424
00:22:39,841 --> 00:22:42,008
Think about it.
425
00:22:47,049 --> 00:22:48,615
Okay.
426
00:22:50,085 --> 00:22:53,053
You want to know
where your father is, yeah?
427
00:22:54,089 --> 00:22:55,855
Ask Doris.
428
00:22:57,426 --> 00:23:01,094
I know about her trips
to Colorado to come see you.
429
00:23:02,431 --> 00:23:04,064
You should have
asked her when you
430
00:23:04,066 --> 00:23:06,533
had the chance.
431
00:23:06,535 --> 00:23:08,835
I asked
our mother.
432
00:23:09,938 --> 00:23:11,538
She said she
didn't know.
433
00:23:15,077 --> 00:23:17,711
What did you say?
434
00:23:20,182 --> 00:23:21,414
You just said "our mother."
435
00:23:21,416 --> 00:23:23,083
What do you mean
by "our mother"?
436
00:23:24,619 --> 00:23:27,387
She's not your mother.
437
00:23:29,057 --> 00:23:30,490
I ran the DNA, okay?
438
00:23:30,492 --> 00:23:32,058
I ran the DNA.
439
00:23:33,328 --> 00:23:36,196
She's not your
mother, all right?
440
00:23:37,499 --> 00:23:39,099
Aah!
441
00:23:40,068 --> 00:23:41,534
Aah!
442
00:23:44,106 --> 00:23:45,538
What are you giving me?
443
00:23:47,042 --> 00:23:49,642
What...
444
00:23:49,644 --> 00:23:51,745
What are you giving me?
445
00:23:51,747 --> 00:23:54,280
Something to help you
tell the truth.
446
00:24:13,068 --> 00:24:16,536
Authorities have identified
the victim as Doris McGarrett,
447
00:24:16,538 --> 00:24:18,805
a local schoolteacher
and also the wife
448
00:24:18,807 --> 00:24:21,074
to Honolulu Police Sergeant
John McGarrett.
449
00:24:21,076 --> 00:24:22,709
Now Mrs. McGarrett leaves behind
450
00:24:22,711 --> 00:24:24,177
two young children.
451
00:24:24,179 --> 00:24:26,379
HPD officials say
they will be investigating
452
00:24:26,381 --> 00:24:27,947
this tragic incident,
453
00:24:27,949 --> 00:24:31,117
which has left one Aina Haina
family in mourning.
454
00:24:38,627 --> 00:24:40,994
No, no, no, no, no.
455
00:24:40,996 --> 00:24:42,829
No.
456
00:24:53,241 --> 00:24:55,108
Yeah, copy that. Thank you.
457
00:24:55,110 --> 00:24:57,544
Okay, so my sources
never heard of a Wo Fat.
458
00:24:57,546 --> 00:24:58,978
Okay, all right,
I mean, I just...
459
00:24:58,980 --> 00:25:01,314
You know, who would make up
a name like Wo Fat?
460
00:25:01,316 --> 00:25:03,450
Well, I mean, you-you
put two holes in the man--
461
00:25:03,452 --> 00:25:05,318
he would've said anything
to get you to stop, right?
462
00:25:05,320 --> 00:25:08,254
Look, um, I'm-I'm pretty sure
that your Navy buddies,
463
00:25:08,256 --> 00:25:09,989
uh, they're up to
speed on everything,
464
00:25:09,991 --> 00:25:11,858
but if it happens
here on this island,
465
00:25:11,860 --> 00:25:13,426
there's one man to talk to.
466
00:25:27,075 --> 00:25:28,975
This better be good.
467
00:25:28,977 --> 00:25:30,910
You're interrupting my lunch.
468
00:25:32,013 --> 00:25:33,346
I'm sure all the
other inmates
469
00:25:33,348 --> 00:25:34,781
are happy about that.
470
00:25:35,650 --> 00:25:36,950
What are you intimating?
471
00:25:36,952 --> 00:25:40,420
By missing a meal, everyone
in this place will eat?
472
00:25:40,422 --> 00:25:42,856
And if I don't, they starve?
473
00:25:44,559 --> 00:25:46,926
Sure... Uh, lighten
up, would you?
474
00:25:46,928 --> 00:25:48,461
Why don't you shut up?
475
00:25:50,732 --> 00:25:53,266
And who are you?
476
00:25:53,268 --> 00:25:54,567
Strippergram?
477
00:25:54,569 --> 00:25:56,669
Lieutenant Commander
Steve McGarrett.
478
00:25:56,671 --> 00:25:59,572
And what do you want, Commander?
479
00:25:59,574 --> 00:26:02,976
Well, Detective Williams here
told me you might
480
00:26:02,978 --> 00:26:05,278
know where we can find
a man named Wo Fat.
481
00:26:05,280 --> 00:26:06,813
Try hell.
482
00:26:06,815 --> 00:26:09,149
Yeah? Any stops along the way?
483
00:26:09,151 --> 00:26:11,050
What's in it for me?
484
00:26:11,052 --> 00:26:13,753
What do you want?
485
00:26:14,489 --> 00:26:17,557
Fresh shrimp. Twice a week.
486
00:26:17,559 --> 00:26:19,759
I'm tired of the Spam.
487
00:26:21,129 --> 00:26:22,595
Okay.
488
00:26:24,399 --> 00:26:25,498
There you go.
489
00:26:25,500 --> 00:26:27,033
Done.
490
00:26:27,035 --> 00:26:28,501
Now tell us where to find him.
491
00:26:38,079 --> 00:26:39,979
My father.
492
00:26:39,981 --> 00:26:41,714
Where is he?
493
00:26:46,021 --> 00:26:48,488
I already told you.
I don't know.
494
00:26:48,490 --> 00:26:50,690
Very well.
495
00:26:52,828 --> 00:26:54,027
No, no, no, no.
496
00:26:54,029 --> 00:26:56,262
Aah!
497
00:27:13,682 --> 00:27:17,350
I can't tell you what...
498
00:27:17,352 --> 00:27:19,586
what I don't know...
499
00:27:19,588 --> 00:27:23,122
What I don't know.
500
00:28:26,488 --> 00:28:29,355
Why try to kill my father?
501
00:28:32,360 --> 00:28:34,394
What did he ever do to you?!
502
00:28:38,567 --> 00:28:41,701
What'd he ever do to you?
503
00:29:00,855 --> 00:29:03,523
Commander?
504
00:29:03,525 --> 00:29:05,158
Hey.
505
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
Look, I know you know
that this is Hawaii,
506
00:29:07,162 --> 00:29:08,928
but, uh, we usually
don't wear uniforms
507
00:29:08,930 --> 00:29:10,263
unless we're going
to a ceremony.
508
00:29:10,265 --> 00:29:12,799
See?
I'm, uh, heading out.
509
00:29:12,801 --> 00:29:15,635
Well, that's, uh, that's
too bad, you know?
510
00:29:15,637 --> 00:29:17,337
'Cause I was thinking
about what we did.
511
00:29:17,339 --> 00:29:18,838
I thought maybe, uh,
you'd be interested
512
00:29:18,840 --> 00:29:20,607
in a career in
law enforcement.
513
00:29:20,609 --> 00:29:22,508
What do you say?
"A career in law enforcement"?
514
00:29:22,510 --> 00:29:23,843
That's right, yeah.
515
00:29:23,845 --> 00:29:26,713
Um, I don't know.
Maybe, maybe someday.
516
00:29:26,715 --> 00:29:27,880
All right, well,
you think about it.
517
00:29:27,882 --> 00:29:29,415
You ever get homesick,
uh, I'll put in
518
00:29:29,417 --> 00:29:30,883
a word with Captain
Kelly and maybe, uh,
519
00:29:30,885 --> 00:29:32,352
put you to work.
What do you think?
520
00:29:32,354 --> 00:29:33,620
Tell you what.
I could, uh,
521
00:29:33,622 --> 00:29:34,921
I could get used
to be being chauffeured
522
00:29:34,923 --> 00:29:36,055
around all day,
that's for sure.
523
00:29:36,057 --> 00:29:37,123
That's right.
524
00:29:37,125 --> 00:29:38,524
See you around, Danny.
525
00:29:38,526 --> 00:29:39,659
Hey! Danno.
526
00:29:39,661 --> 00:29:41,594
Call me Danno. All my
friends do, all right?
527
00:29:41,596 --> 00:29:42,596
All right, Danno.
528
00:29:42,597 --> 00:29:44,097
Safe flight, buddy. Okay?
529
00:29:44,099 --> 00:29:46,366
All right.
All right, take care.
530
00:29:56,745 --> 00:30:00,313
Navy's taught you well.
531
00:30:00,315 --> 00:30:02,515
You son of...
532
00:30:04,853 --> 00:30:08,521
I'm gonna kill you.
533
00:30:08,523 --> 00:30:11,491
And then I'm gonna
find your father.
534
00:30:11,493 --> 00:30:13,926
I'm gonna kill him
just for having you.
535
00:30:13,928 --> 00:30:17,664
Then you're going to have
to kill your mother, too.
536
00:30:17,666 --> 00:30:18,898
What are you talking about?!
537
00:30:18,900 --> 00:30:20,133
Your mother is more responsible
538
00:30:20,135 --> 00:30:21,300
for who I am today.
539
00:30:21,302 --> 00:30:23,569
Stop talking in circles!
540
00:30:44,793 --> 00:30:47,927
You know nothing about
the real Doris McGarrett.
541
00:30:47,929 --> 00:30:50,830
Do you?
542
00:30:52,133 --> 00:30:54,300
I know...
543
00:30:57,439 --> 00:31:00,540
...that she was assigned
to kill your father.
544
00:31:03,411 --> 00:31:06,913
But instead your mother
died in that op.
545
00:31:07,916 --> 00:31:10,083
Yes.
546
00:31:11,086 --> 00:31:14,654
And she never forgave
herself for murdering
547
00:31:14,656 --> 00:31:17,457
an innocent woman
548
00:31:17,459 --> 00:31:20,727
who had just become
a new mother.
549
00:31:20,729 --> 00:31:23,329
That pain
550
00:31:23,331 --> 00:31:25,364
and anguish
551
00:31:25,366 --> 00:31:29,535
caused her to do
something quite...
552
00:31:29,537 --> 00:31:31,738
remarkable.
553
00:31:34,175 --> 00:31:36,843
She took in that child
554
00:31:36,845 --> 00:31:39,378
and raised it as her own
555
00:31:39,380 --> 00:31:42,949
for several years.
556
00:31:44,486 --> 00:31:47,353
Until her superiors
discovered this...
557
00:31:48,690 --> 00:31:51,457
...and forced her...
558
00:31:56,264 --> 00:31:59,365
They forced her to abandon
559
00:31:59,367 --> 00:32:02,969
that child.
560
00:32:07,475 --> 00:32:09,642
That was you.
561
00:32:15,550 --> 00:32:17,717
You see?
562
00:32:20,054 --> 00:32:23,055
Doris McGarrett...
563
00:32:23,057 --> 00:32:27,126
was my mother, too.
564
00:32:36,571 --> 00:32:39,539
If Doris knew
where my father was,
565
00:32:39,541 --> 00:32:42,375
she would've told me.
566
00:32:42,377 --> 00:32:46,112
But with your persistence,
567
00:32:46,114 --> 00:32:48,281
I can't help but believe
568
00:32:48,283 --> 00:32:51,284
you know where your government
is holding him.
569
00:32:53,521 --> 00:32:56,155
I don't.
570
00:32:56,157 --> 00:32:58,424
That may be true.
571
00:33:02,664 --> 00:33:05,198
But I need to be convinced.
572
00:33:14,342 --> 00:33:16,475
I'm telling you the truth.
573
00:33:17,979 --> 00:33:22,481
I don't know
where your father is.
574
00:37:43,363 --> 00:37:45,463
Hey.
575
00:37:45,465 --> 00:37:47,498
Hey, you can't be back here.
576
00:37:47,500 --> 00:37:49,420
Okay, it's fine.
Everything's fine. Everything...
577
00:37:50,903 --> 00:37:52,069
Come on.
578
00:38:37,784 --> 00:38:40,051
You're not going to kill me.
579
00:38:40,053 --> 00:38:42,086
Are you?
580
00:38:42,088 --> 00:38:44,255
Brother?
581
00:38:47,360 --> 00:38:49,527
You're not my brother.
582
00:38:54,267 --> 00:38:57,368
I miss this view.
583
00:38:58,271 --> 00:39:00,337
Mmm.
584
00:39:02,642 --> 00:39:05,676
I'm glad you're home, son.
585
00:39:06,713 --> 00:39:08,913
Me, too, Dad.
586
00:39:24,063 --> 00:39:25,796
Steve?
587
00:39:30,803 --> 00:39:32,937
Steve, you all right?
588
00:39:32,939 --> 00:39:33,939
Hey!
589
00:39:33,940 --> 00:39:36,340
Come on.
590
00:39:36,342 --> 00:39:38,309
You all right?
591
00:39:38,311 --> 00:39:40,478
Huh? You all right?
592
00:39:41,514 --> 00:39:43,514
Yeah.
593
00:39:43,516 --> 00:39:45,483
Yeah, where's my father?
594
00:39:45,485 --> 00:39:47,184
Where's my father?
595
00:39:47,186 --> 00:39:48,986
I want to
see my dad.
596
00:39:48,988 --> 00:39:50,955
I want
to see my dad.
597
00:39:54,460 --> 00:39:56,727
Buddy, your dad died
four years ago, okay?
598
00:40:03,970 --> 00:40:05,936
All right?
599
00:40:05,938 --> 00:40:08,139
Yeah, yeah.
600
00:40:11,878 --> 00:40:13,477
You're all right.
601
00:40:13,479 --> 00:40:14,445
You're all right.
602
00:40:14,447 --> 00:40:15,613
I'm good.
603
00:40:18,818 --> 00:40:19,784
L-Let's go.
604
00:40:19,786 --> 00:40:21,085
All right?
Yeah, let's go.
605
00:40:21,087 --> 00:40:22,520
Let's get out
of here.
606
00:40:26,325 --> 00:40:27,424
All right?
607
00:40:27,426 --> 00:40:29,160
Yeah.
608
00:40:31,798 --> 00:40:34,799
Wait, wait.
609
00:40:46,279 --> 00:40:48,445
Let's go.
610
00:40:49,282 --> 00:40:51,448
Come on, man.
611
00:43:39,752 --> 00:43:46,252
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man