1
00:00:00,000 --> 00:02:10,000
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
2
00:02:12,060 --> 00:02:13,878
!جميع الوحدات، تحضروا
3
00:02:13,880 --> 00:02:16,514
عملية سطو مسلح على
.(برج (ألوها
4
00:02:16,516 --> 00:02:18,599
!قف مكانك
5
00:02:22,522 --> 00:02:24,271
!لقد إنتهى أمره، إستمر فى التحرك
6
00:02:29,295 --> 00:02:31,412
.هيّا، أدخل
7
00:02:32,782 --> 00:02:34,532
.إذهب، إذهب، إذهب
8
00:02:42,440 --> 00:02:47,775
إلى جميع الوحدات، المشتبه
.بهم شرق برج (ألوها) فى سيارة رمادية
9
00:03:11,503 --> 00:03:16,403
برافوا" نحن نطارد سيارة المشتبه"
.(بهم شمالا في شارع (ريتشاردز
10
00:03:31,339 --> 00:03:34,158
إلى "2 برافو، 140" هل لديكم
إتجاه معين تذهبون له؟
11
00:03:34,160 --> 00:03:40,180
سلبى، لقد فقدنا الرؤية
.(فى محيط شارع (ريتشاردز) و (الملك
12
00:03:42,367 --> 00:03:44,785
تنبيه، لم يعد لدينا
.أى رؤية واضحة لسيارة الأجرة الرمادية
13
00:03:44,787 --> 00:03:47,871
.أكرر، لقد فقدنا المشتبه به
14
00:03:47,901 --> 00:04:32,901
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
15
00:04:32,917 --> 00:04:34,718
كيف تتعالج من شيىء كهذا؟
16
00:04:38,006 --> 00:04:39,673
.لن تتعالجى
17
00:04:47,932 --> 00:04:49,750
.كاث)، أريد منكِ معروف)
18
00:04:49,752 --> 00:04:51,418
{\pos(190,230)}.بالطبع
19
00:04:51,420 --> 00:04:53,937
{\pos(190,230)}أريد منكِ مساعدتى
.فى العثور على أمى
20
00:04:53,939 --> 00:04:55,272
حقاً؟ -
.أجل -
21
00:04:55,274 --> 00:04:57,508
{\pos(190,230)}إنتظر، أعتقد بأنكَ أخبرت
... شهود الحماية بأنكَ
22
00:04:57,510 --> 00:05:00,560
تريد إبقاء موقعها سِراً
.حتى منك أنت
23
00:05:01,200 --> 00:05:04,398
{\pos(190,230)}أجل فعلت، ولكن كان هذا قبل أن
... (أعرف بأنها واتتها الفرصة كى تقتل (وو فات
24
00:05:04,400 --> 00:05:07,606
{\pos(190,230)}ولكنها لم تفعل -
!ماذا؟ انا لا أفهم -
25
00:05:07,603 --> 00:05:09,269
{\pos(190,230)}ولماذا تفعل هذا؟ -
.انا لا أعرف -
26
00:05:09,271 --> 00:05:10,937
{\pos(190,230)}ولكن المعمل الجنائى قال بأنها
.... أطلقت من سلاحها عمداً
27
00:05:10,939 --> 00:05:14,992
{\pos(190,230)}.نحو الأرض، بينما كان (وو فات) أمامها ...
28
00:05:14,994 --> 00:05:16,610
.إنها لم تُريد إيذائه
29
00:05:16,612 --> 00:05:19,363
{\pos(190,230)}!لقد جعلته يهرب
30
00:05:19,365 --> 00:05:20,631
.أريد أن أعرف السبب
31
00:05:20,633 --> 00:05:23,508
{\pos(190,230)}وإن لم تُعبجك الإجابة؟ -
.حسناً، أستطيع تقبُل الحقيقة -
32
00:05:23,586 --> 00:05:25,552
ولكن هذه والدتك التى
!(نتحدث عنها يا (ستيف
33
00:05:25,554 --> 00:05:27,954
{\pos(190,230)}(هذا لن يمنعنى يا (كاثرين
.من أداء عملى
34
00:05:27,956 --> 00:05:30,174
حسناً؟
أنظرى، هل تستطيعن فعل هذا؟
35
00:05:30,176 --> 00:05:33,010
{\pos(190,230)}هل تُساعدني؟
36
00:05:33,012 --> 00:05:35,220
!ستدين لى بهذا -
ما الجديد؟ أضيفها إلى قائمتى -
37
00:05:35,231 --> 00:05:36,897
.أتعتقد بأننى لا اريد
38
00:05:37,983 --> 00:05:39,683
.(ماكغريت)
39
00:05:39,685 --> 00:05:41,668
.اجل، أنا فى الطريق
40
00:05:42,654 --> 00:05:45,671
ثلاث ذكور مُسلحين
.مشتبه بهم سرقوا معرض الفن
41
00:05:45,758 --> 00:05:48,641
أحدهم أصيب بطلق نارى
.أثناء هروبهم ومُحتجز بالمتجر هناك
42
00:05:48,728 --> 00:05:52,307
{\pos(190,230)}مابين عمال ومُوظفين
.على الأقل عشرات الرهائن منهم
43
00:05:52,331 --> 00:05:53,997
{\pos(190,230)}هل لديه أى مطالب؟
44
00:05:53,999 --> 00:05:57,201
{\pos(190,230)}أجل، لقد قال بأنه سيطلق إحدى
.الرهائن إن أرسلنا له بعض المُساعدة الطبية
45
00:05:57,203 --> 00:05:59,203
{\pos(190,230)}حسناً، إن كان فعلاً
... مصاب بشدة
46
00:05:59,205 --> 00:06:01,121
{\pos(190,230)}.سيكون هذا أمناً للرهائن ...
47
00:06:01,123 --> 00:06:02,256
هذا إن كنا ننتظر خروجه -
.أجل -
48
00:06:02,258 --> 00:06:05,307
{\pos(190,230)}منهج (غاندى) يقول
.أن نجلس وندعه ينزف وسيُحل الموقف
49
00:06:05,344 --> 00:06:08,701
المشكلة الأن أننا نريده
.حياً كى يُعطنا أسماء شُركائه
50
00:06:08,781 --> 00:06:12,007
سوف أحتاج سُترة
!سُترة أرجوك
51
00:06:12,051 --> 00:06:15,600
{\pos(190,230)}!أنت لا تعرف حتى خطتى بعد -
.... هذا صحيح ولكنى أعرفك واعرف كُل خطة لديك -
52
00:06:15,721 --> 00:06:17,887
{\pos(190,230)}سوف تُورطني فيها وقد
.تتسبب فى ضرر جسدي لي
53
00:06:17,989 --> 00:06:19,555
{\pos(190,230)}عما ماذا تتحدث؟ -
أنا أتحدث عن هذا، حسناً؟ -
54
00:06:19,692 --> 00:06:22,321
دعنا نقول طوال كل
.هذه السنوات زواجنا أصبح وشيكاً
55
00:06:22,344 --> 00:06:24,311
.... أتعلم -
!حسناً -
56
00:06:24,313 --> 00:06:25,362
ما هى الخطة؟
57
00:06:25,364 --> 00:06:28,400
حسناً، أن كان يُريد مسعف
.سوف نعطيه مُسعفاً
58
00:06:35,373 --> 00:06:36,523
.لنذهب
59
00:06:36,525 --> 00:06:38,659
.لنذهب
60
00:06:38,661 --> 00:06:40,828
.بلُطف وهدوء
61
00:06:42,464 --> 00:06:44,414
!استديري
62
00:06:44,416 --> 00:06:47,200
ضعي اسعافاتك على الأرض
!الأن
63
00:06:52,490 --> 00:06:56,101
إن قمتي بحركة واحدة
.سأصنع ثقباً فيكِ
64
00:06:57,262 --> 00:07:01,800
سيدى، ذلك الجرح
.يبدو سيئاً للغاية
65
00:07:01,884 --> 00:07:03,684
.لن أضيع الوقت إن كُنت مكانك
66
00:07:03,686 --> 00:07:06,436
.كُنت لأصمت إن كنت مكانكِ
67
00:07:06,438 --> 00:07:08,605
!استديري
68
00:07:10,525 --> 00:07:13,043
أنظر سوف تموت
.إن لم تدعنى اساعدك
69
00:07:13,045 --> 00:07:14,661
ما الموجود هنا؟
70
00:07:15,663 --> 00:07:17,563
!مُستلزمات طِبية
71
00:07:17,565 --> 00:07:18,915
.أركليها لهُنا
72
00:07:28,375 --> 00:07:29,725
.مكانك، مكانك
73
00:07:29,727 --> 00:07:31,177
.ارمى سلاحك -
.إبقى مُنبطحاً -
74
00:07:31,179 --> 00:07:32,245
.سأقتلها، اقسم بهذا
75
00:07:32,347 --> 00:07:34,097
ربما ولكنك لن تخرج
.من هنا حياً
76
00:07:34,099 --> 00:07:35,882
ضعه أرضاً -
.أخرجوهم من هنا -
77
00:07:35,884 --> 00:07:37,267
.إسمع، دعها تذهب فحسب
78
00:07:37,269 --> 00:07:38,335
!تراجع
79
00:07:38,337 --> 00:07:40,904
أنت تحتضر دعنا نُساعدك
.إنها لا تستحق ياصاح
80
00:07:40,906 --> 00:07:43,073
.تراجعوا و إلا ستتلقون دمائها
81
00:07:49,280 --> 00:07:53,200
ماذا فعلت؟ -
ماذا ... أنا لم افعل شيء -
82
00:07:54,252 --> 00:07:56,800
.لم تفعل هذا، لقد مات
83
00:08:05,007 --> 00:08:07,505
إذن يا سيد (ستراثن) لقد
.... قُلت بأن الأشخاص الذين سرقوا معرضك
84
00:08:07,565 --> 00:08:10,200
لم يأخذوا أى مال من التسجيل
لقد أردوا فقط ما كان فى الخزنة؟
85
00:08:10,455 --> 00:08:13,568
هذا صحيح، لقد سرقوا
.بعض اللوحات الحبرية الغالية
86
00:08:13,755 --> 00:08:18,500
هل تعرفت على أى واحد منهم؟ -
.لا، لقد كانوا يرتدون أقنعة -
87
00:08:18,576 --> 00:08:19,842
لماذا تسألين؟
88
00:08:19,844 --> 00:08:22,294
لأنه إن قاموا بتحديد
...شيء مُعين فى خزانتك
89
00:08:22,296 --> 00:08:25,700
ربما قد يكونوا بعض الموظفين
، المُستائين أو شُركاء عمل
90
00:08:25,800 --> 00:08:27,933
!لا يوجد لدى شُركاء
91
00:08:27,935 --> 00:08:31,937
.جدى فتح أول محل له فى عام 1946
92
00:08:31,939 --> 00:08:34,306
!والعائلة تُديره من ذلك الحين
93
00:08:34,308 --> 00:08:37,501
حسناً، سأريد منكَ عمل
.جرد بكل شيء تم سرقته منك
94
00:08:37,595 --> 00:08:40,646
بالطبع، سأقوم بعمل
.قائمة لكِ خلال ساعات
95
00:08:43,016 --> 00:08:44,650
.لقد كنت محظوظاً هناك ياصديقى
96
00:08:44,652 --> 00:08:46,268
آسف، ماذا؟
97
00:08:46,270 --> 00:08:48,487
حسناً، قبل أى شىء
.الحظ لا علاقة له بهذا
98
00:08:48,489 --> 00:08:49,789
.كنت أسيطر على الموقف
99
00:08:49,791 --> 00:08:53,300
! حسناً، أو كنتَ شيئاً آخر -
.هذا صحيح -
100
00:08:53,327 --> 00:08:56,077
لابد وأنكَ كنت تعرف
، ... بأن المشتبه فيه سينزف حتى الموت
101
00:08:56,113 --> 00:08:57,613
.أثناء تهديده بقتل الرهينة ...
102
00:08:57,615 --> 00:08:59,315
.أنت جيد، أنت فعلاً جيد
103
00:08:59,317 --> 00:09:03,566
دعنى أسألك سؤالاً آخر
كم عدد المال الموجود فى محفظتى أيها الساحر؟
104
00:09:03,621 --> 00:09:06,322
أم على القول
ماكغريت) المُدهش؟)
105
00:09:06,324 --> 00:09:07,840
هل إنتهيت؟
106
00:09:07,842 --> 00:09:09,458
لأننى أريد
.معرفة من يتصل بى
107
00:09:09,460 --> 00:09:11,143
ألا تعرف بالفعل
من يتصل بك؟
108
00:09:11,145 --> 00:09:13,863
!(أعرف إنه (مـاكس
109
00:09:13,865 --> 00:09:16,407
... أنت تكذب -
.أنا لا أكذب لدى إسم المتصل -
110
00:09:16,484 --> 00:09:17,817
.أنت مُحتال
111
00:09:17,819 --> 00:09:20,436
نعم يا (مـاكس)؟
112
00:09:26,864 --> 00:09:29,171
سوف نُعطي بعض الثناء
.لِفن الهواه هذا
113
00:09:29,172 --> 00:09:31,503
بحرقهم السيارة، حرقوا
.... كل الفرص لدينا
114
00:09:31,532 --> 00:09:33,666
للحصول على الحمض النووى
.البصمات، أى شيء
115
00:09:33,668 --> 00:09:34,700
!أيُها السادة
116
00:09:34,702 --> 00:09:36,202
.يا ذو الساق الوتدية
117
00:09:36,204 --> 00:09:38,204
الساق الوتدية عبارة
... عن جراحة ترقيعية
118
00:09:38,206 --> 00:09:41,900
من الخشب وقاموا
.... بتصويرها فى أفلام القراصنة، إنها قَصبة
119
00:09:41,992 --> 00:09:44,126
أما واحدة كالتى أستخدمها
... فإنها مُساعدة للحركة
120
00:09:44,128 --> 00:09:48,404
والصدمة البلستيكية ليست
.(شيئاً تضحك عليه أيها المحقق (ويليامز
121
00:09:48,432 --> 00:09:50,549
انا أعرف بأننى كان
!يجب أن أقول مرحبا
122
00:09:50,551 --> 00:09:52,501
ماذا لديك يا (مـاكس)؟
123
00:09:52,503 --> 00:09:55,203
حسناً، لم يتسنى لي الوقت
.المتاح من أجل القيام بالكثير من الملاحظات
124
00:09:55,224 --> 00:09:59,300
ومع ذلك أستطيع إخباركم
.بأن الضحية يتضح أنه ذكر فى متوسط الأربعين
125
00:09:59,393 --> 00:10:04,200
ويبدو أنها أيضاً أصبح شيئاً
.... ينتمى إلى قاع علبة الرماد
126
00:10:04,232 --> 00:10:08,632
سوف أقول بأن سبب الوفاة
.وهو مجرد تخمين، النار
127
00:10:10,571 --> 00:10:11,687
... هذا لم يكن بغيضاً على الإطلاق
128
00:10:11,689 --> 00:10:14,402
.أنا أحاول فقط المشاركة فى الهزل
129
00:10:14,492 --> 00:10:16,242
أتعلم يا (مـاكس) لا تُعير
... الإنتباه للسيد السلبى هُنا
130
00:10:16,244 --> 00:10:18,544
.إعتقدت بأن هذا كان مضحكاً -
.شكراً لك -
131
00:10:18,546 --> 00:10:21,029
حسناً، إن لم تكن النار
هىى من قتل هذا الرجل، فماذا يكون؟
132
00:10:21,031 --> 00:10:27,506
حسنا، في جميع الاحتمالات ضرب
.النار كان من خلفية الجمجمة فكان هو المتسبب
133
00:10:27,605 --> 00:10:29,672
حسناً، استخدام سيارة
.أجرة كوسيلة للهروب
134
00:10:29,674 --> 00:10:31,557
إنها الطريقة المثالية
.من أجل التوارى عن الأنظار فى الزحمة
135
00:10:31,559 --> 00:10:33,726
إنه مثالى للتقيد به
.ولن يسأل احد بأى سؤال
136
00:10:33,728 --> 00:10:34,894
.هذا الرجل ماكر
137
00:10:34,896 --> 00:10:37,430
ربما فتاك المموج هذا قد
.أخذ سيارة الأجرة الخطأ
138
00:10:37,597 --> 00:10:38,347
... لا ، هذا مُحال
139
00:10:38,349 --> 00:10:41,016
الطرقة التى يصف بها مركز
.... شرطة (هاواى) الحدث بأن هذا الشخص كان بها
140
00:10:41,018 --> 00:10:42,819
بمجرد أن أدى دوره، تجاسر
.عليه شركائه
141
00:10:43,021 --> 00:10:44,770
.القائد (ماكغريت) مُحق
142
00:10:44,772 --> 00:10:47,139
ضحيتنا ليس سائق
.سيارة أجرة عادى
143
00:10:47,141 --> 00:10:51,391
وكيف عرفت؟ -
.لأن هذه ليست سيارة أجرة عادية -
144
00:10:53,079 --> 00:10:56,700
أنت لا تمزح، هذا محرك
.... سباق ذات كفاءة عالية
145
00:10:56,734 --> 00:10:58,250
.بنظام نيتروجين كامل ...
146
00:10:58,252 --> 00:11:00,419
إذن، هذا الشىء تم
.طليه كى يُصبح مثل سيارة الأجرة
147
00:11:00,421 --> 00:11:04,239
اجل مع قوة 763 حصاناً
.مركز الشرطة ليس لديها اى فرصة له
148
00:11:04,241 --> 00:11:05,925
مـاكس) سأحتاج تحديد)
.... لهوية هذا الشخص
149
00:11:05,927 --> 00:11:08,577
بأسرع ما يكن ... -
.لكَ هذا -
150
00:11:10,200 --> 00:11:11,528
.مركز (فايف أو) الرئيسى
151
00:11:25,929 --> 00:11:28,898
أنا أعرف بأنك لا يجب
.أن تظل هنا طويلاً
152
00:11:30,700 --> 00:11:32,935
.لا أستطيع الذهاب للمنزل الأن
153
00:11:36,373 --> 00:11:40,342
منذ عامين مضوا إعتقدت
.بأننى فقدت (ماليا) للأبد
154
00:11:42,462 --> 00:11:45,798
كانت هذه الوظيفة
!التى أعادتها إلى
155
00:11:47,083 --> 00:11:50,152
كان هناك وقت أفكر
.بأنى لن أكون معها
156
00:11:50,154 --> 00:11:53,639
.ودائما أكون ممتن للغاية
157
00:11:54,925 --> 00:11:59,402
.(لستِ بحاجة للتأسف لى يا (كوز
158
00:11:59,463 --> 00:12:02,181
.سأراها مُجدداً
159
00:12:05,769 --> 00:12:07,937
.... إن كان هناك شيء
160
00:12:07,939 --> 00:12:09,271
.أعلم
161
00:12:21,584 --> 00:12:25,202
لقد قمت بالتعرف على هوية
.مختطف رهينتنا الميت فى المركز
162
00:12:25,289 --> 00:12:27,957
!(اجل، إسمه (جورج سولانى
163
00:12:27,959 --> 00:12:31,105
إنه مجرم سابق مُتهم
.بسطو مسلح و إعتداء
164
00:12:31,178 --> 00:12:34,100
وأيضاً تفقدت معاونيه السابقين
... كى أرى إن كان هُناك أى تطابق
165
00:12:34,181 --> 00:12:35,631
.مع الإثنان الهاربين المشتبه بهم ....
166
00:12:35,633 --> 00:12:38,900
المشكلة هى أن شركائه السابقين
.فى الجريمة موتى أو فى السجن فِعلاً
167
00:12:38,936 --> 00:12:41,305
!إذن، يتضح أنه وجد طاقماً جديداً
168
00:12:41,389 --> 00:12:44,056
.أجل
169
00:12:44,058 --> 00:12:46,842
مرحبا، انت لا يجب
.أن تكون هُنا
170
00:12:46,844 --> 00:12:48,527
.لقد سمعت هذا
171
00:12:50,063 --> 00:12:51,397
شكراً لوجودك معى
.فى صباح اليوم
172
00:12:51,399 --> 00:12:54,066
.بحقك يارجل يالطبع
173
00:12:54,068 --> 00:12:56,285
.هذا هو سبب تواجد العائلة
174
00:12:56,287 --> 00:12:58,737
!احبك يا صاح
175
00:13:00,156 --> 00:13:02,074
.أجل
176
00:13:02,076 --> 00:13:05,200
.هيّا، لنعود للعمل -
حسناً -
177
00:13:05,212 --> 00:13:07,195
ما هى آخر الأخبار؟
178
00:13:07,197 --> 00:13:08,964
حسناً، مالك المعرض
... (كارل ستراثن)
179
00:13:08,966 --> 00:13:12,800
أرسل إلى صور لتلكَ
.اللوحات التى أخذت أثناء السرقة
180
00:13:16,072 --> 00:13:17,723
هل أعطاكِ قمية مُعينة؟
181
00:13:17,725 --> 00:13:19,900
.ثلاثون ألف دولار بيعا بالتجزئة
182
00:13:19,977 --> 00:13:21,477
ثلاثون ألف؟ -
.أجل -
183
00:13:21,479 --> 00:13:24,700
هل هناك من يتعجب هذا؟ -
.هؤلاء الأشخاص مروا بمتاعب من أجل ثلاثون ألفاً -
184
00:13:24,715 --> 00:13:27,101
السيارة بمفردها تتجاوز
!قيمة المسروق
185
00:13:27,151 --> 00:13:29,700
لماذا يقتلون شُرطى ويخاطرون
... بحياتهم فى السجن
186
00:13:29,770 --> 00:13:31,854
من أجل ثلاثون ألف دولار؟
هذ لايبدو منطقياً على الإطلاق
187
00:13:31,856 --> 00:13:34,300
إلا إن كانوا يعتقدوا بأن
.اللوحات أصلية وتستحق الكثير من امال
188
00:13:34,391 --> 00:13:37,743
حسناً، حتى ولو كانوا
.... بهذه العبقرية
189
00:13:37,745 --> 00:13:39,728
.يرتكبون خطأ ويسرقون الأشياء الرخيصة
190
00:13:39,730 --> 00:13:41,396
ومازلوا لا يقيمون
..حصراً لما أخذوه
191
00:13:41,398 --> 00:13:44,708
هذا صحيح، ولا يمكن أن يكون
.هناك عُملاء أغنياء من أجل أخذ المسروق فى الجزيرة
192
00:13:44,752 --> 00:13:47,002
أجل، هذه حقيقة
ومن حسن الحظ أننا نعرف
193
00:13:47,004 --> 00:13:48,236
.شخصاً كان يدير هذه الأمور ...
194
00:13:54,928 --> 00:13:56,945
... مرحبا يارفيقى
195
00:13:56,947 --> 00:13:59,181
!أتمنى أن ترتدى حاجب للشمس
196
00:13:59,183 --> 00:14:01,750
أجل، سرطان الجلد؟
197
00:14:01,752 --> 00:14:03,519
!تحدثوا
198
00:14:03,521 --> 00:14:05,921
.عمرى هذا لا يهم
199
00:14:05,923 --> 00:14:08,924
... أتعلمون
200
00:14:08,926 --> 00:14:14,606
الأمر الوحيد الذى ندمت
.... عليه طيلة حياتى على الجزيرة
201
00:14:14,698 --> 00:14:17,483
.هو أننى لم أتعلم ركوب الأمواج
202
00:14:17,485 --> 00:14:19,952
.لم يتأخر كى تبدأ
203
00:14:19,954 --> 00:14:22,270
.أخبر هذا لركبتى، أخبرها
204
00:14:22,272 --> 00:14:24,456
!ولبقية جسدك أيضاَ
205
00:14:24,458 --> 00:14:25,741
.انا أقول هذا فحسب
206
00:14:25,743 --> 00:14:27,705
!قُل هذا لنفسك أيتها الشقراء
207
00:14:27,807 --> 00:14:30,129
لقد قلت على نفسك
.بأنك عجوز عندما جلسنا فى البداية
208
00:14:30,131 --> 00:14:31,747
.أجل، أجل هذا من شأنى
209
00:14:33,050 --> 00:14:36,500
لرجل فى شيخوخة قديمة
... فإن وقتى له علاوة
210
00:14:36,587 --> 00:14:40,500
إذن ما الذى أحضركم هنا؟
أم تُريدون الجلوس هنا فقط
211
00:14:40,558 --> 00:14:43,559
متظاهرين بأنكم تريدون بيع المرآب ؟
212
00:14:50,850 --> 00:14:53,018
.هُنا
213
00:14:55,355 --> 00:14:58,700
حسناً، دعنى أخمن، أنت
.تريد أن تعرف إن كنت أعرف هذا الشخص
214
00:14:58,742 --> 00:15:02,000
هل تعرفه؟ -
ماذا؟ هل هذا أمراً مهماً الأن؟ -
215
00:15:02,029 --> 00:15:03,612
وانتم جئتم إلى من أجل المُساعدة؟
216
00:15:03,614 --> 00:15:05,100
كلمة نعم أو لا ستكون
.(كافية يا (مارش
217
00:15:05,196 --> 00:15:07,166
كنت على وشك تلقى ضرب النار
.فى آخر مرة ساعدتكم فيها
218
00:15:07,168 --> 00:15:08,650
وأنا أتلقى ضرب نار كل
!يوم، وهذا ليس ممتعاً
219
00:15:08,652 --> 00:15:10,786
... انا أوافقك -
(إسمع يا (مارش -
220
00:15:10,788 --> 00:15:12,955
مساعدتك لنا أحبطت
... سرقة خاتم من الماس
221
00:15:12,957 --> 00:15:18,200
أجل، طبقاً للأوراق ، ذلك الماس
... إختفى تماماً مع قاتل المشتبه به
222
00:15:18,295 --> 00:15:20,345
سنعثر على القاتل
.دائماً ما نفعل
223
00:15:20,347 --> 00:15:22,297
.... أجل، أجل، حسناً
224
00:15:22,299 --> 00:15:26,600
من الواضح أن الفتاة التى
.أقحمت نفسها تلقت ما لا يليق بها
225
00:15:26,670 --> 00:15:29,555
مما يُعيدنا مرة أخرى
... ما هو سبب وجودكم
226
00:15:29,557 --> 00:15:34,400
مع صورة رجل ميت على هاتفك -
... أى شيء تخبرنا به -
227
00:15:34,445 --> 00:15:36,228
.يعتبر سر، أنت تعرف هذا ...
228
00:15:37,847 --> 00:15:39,615
.لا
229
00:15:39,617 --> 00:15:42,600
لا، أنا لا أعرف هذا الرجل
.إستمتعوا بباقى اليوم
230
00:15:42,686 --> 00:15:45,500
لم ننتهى بعد -
.يا قاتل المُتعة -
231
00:15:45,539 --> 00:15:48,302
حسناً، هل سمعت بأمر
سرقة المعرض هذا الصباح؟
232
00:15:48,375 --> 00:15:50,876
لقد كنت هنا هذا الصباح -
هذا ليس إتهاماً -
233
00:15:50,878 --> 00:15:55,801
آسف هذه عادة -
.(معرض للفن تم سرقته صباح اليوم فى (ألا موانا -
234
00:15:56,050 --> 00:15:58,550
أجل؟ -
.وضابط من مركز الشرطة قُتل -
235
00:15:58,552 --> 00:16:01,600
حسناً، وذلك الرجل الذى
... على الهاتف كان واحداً من الطاقم
236
00:16:01,639 --> 00:16:02,871
.الذى تلقى كل الأهداف ...
237
00:16:04,040 --> 00:16:07,200
يبدو عملاً قذر بالنسبة لى -
.كان قذراً وغبى ايضاً -
238
00:16:07,211 --> 00:16:09,878
هؤلاء الأشخاص مروا بكثير
... من المتاعب كى يضعوا يديهم
239
00:16:09,880 --> 00:16:11,346
.ثلاثون ألف دولار ثمن هذه اللوحات ...
240
00:16:11,348 --> 00:16:13,715
هل يبدو هذا غريباً لك؟
241
00:16:13,717 --> 00:16:17,052
حسناً، هذا كل يعتمد
.على جودة اللوحات
242
00:16:17,054 --> 00:16:19,571
إن كان هؤلاء المغفلون
... يعرفوا ماذا يفعلون
243
00:16:19,573 --> 00:16:24,800
اللوحة يمكن تأريخها و إعادة
.تصويرها وبيعها وكأنها أصلية
244
00:16:24,828 --> 00:16:27,900
.إلى صاحب أموال ساذج ...
245
00:16:27,948 --> 00:16:31,001
حسناً، إن أردت عمل
... شيء كهذا
246
00:16:31,085 --> 00:16:33,202
من سوف أذهب له
كى أعقد معه إتفاق؟
247
00:16:33,204 --> 00:16:36,200
حسناً، الشخص الوحيد الذى
.أعرفه هو انت فعلاً
248
00:16:36,290 --> 00:16:40,400
وكما تعرفون فقد
.أقلعت عن هذا العمل
249
00:16:40,410 --> 00:16:44,500
ولكن سوف أقوم بعمل
... معروف معكم أنتم الإثنان
250
00:16:44,515 --> 00:16:48,900
وأعتز بوقتى هذا، وأتمنى
.... أن تختفوا سريعاً
251
00:16:48,969 --> 00:16:53,200
سأقوم ببعض الإستفسارات -
.جيد، شكراً لك -
252
00:16:53,257 --> 00:16:55,700
هل قلت " وقتى"؟
253
00:16:55,759 --> 00:16:58,800
.أجل لقد قلت وقتى، بدءاً من الأن
254
00:16:58,862 --> 00:17:00,646
إنها طريقتى الخفية
.كى أقول إبتعدوا
255
00:17:00,648 --> 00:17:01,964
.حسناً
256
00:17:09,772 --> 00:17:12,207
.كان هذا سريعاً
257
00:17:12,209 --> 00:17:15,877
يجب أن أسرع، لدى
.إحاطة كبيرة مع تلاميذى بعد نصف ساعة
258
00:17:15,879 --> 00:17:17,412
... بحقك
259
00:17:17,414 --> 00:17:19,915
على الأقل، أعطنى
.الفرصة كى أفوز ببعض المال
260
00:17:19,917 --> 00:17:21,717
.أتمنى لو أستطيع
261
00:17:21,719 --> 00:17:24,219
.أراك لاحقاً فى المحل
262
00:17:24,221 --> 00:17:26,955
شكراً لك على مكافأة
.عيد الميلاد المُبكرة
263
00:17:32,295 --> 00:17:34,680
أتبحث عن شخص كى تلعب معه؟
264
00:17:38,886 --> 00:17:40,468
بجدية؟
265
00:17:41,654 --> 00:17:43,572
.جارنى
266
00:17:47,076 --> 00:17:48,744
ماذا تشربين؟
267
00:17:48,746 --> 00:17:50,979
.أى شيء تشتريه
268
00:17:58,922 --> 00:18:01,489
.رحبوا بسائق سيارتنا الأجرة
269
00:18:03,209 --> 00:18:05,177
هل حالفك الحظ فى تهديد هويته؟
270
00:18:05,179 --> 00:18:09,500
حسناً، ليس بعد
.... ولكن هذا موعد تصادفى
271
00:18:09,600 --> 00:18:13,600
لأننى فى الواقع على
وشك إختبار جمجمته
272
00:18:13,670 --> 00:18:15,687
.الأن ...
273
00:18:17,825 --> 00:18:21,093
لماذا قُمت بغلى وجهه يا (مـاكس)؟
274
00:18:23,280 --> 00:18:24,863
لماذا؟
275
00:18:24,865 --> 00:18:27,800
ولماذا تقوم باللعب بالليزر فى جُمجمته؟
276
00:18:27,868 --> 00:18:31,108
... حسناً، بنزع خلايا النسيج المُتفحمة
277
00:18:31,188 --> 00:18:37,500
سأكون قادر على إعادة بناء
.تجسيم من الحاسوب لوجه الضحية
278
00:18:37,544 --> 00:18:40,379
عن طريق أخذ مسح
... دقيق لجُمجته
279
00:18:48,504 --> 00:18:50,138
!ربـاه
280
00:18:50,140 --> 00:18:52,591
يا إلهى، ماذا؟
هل تعرفه؟
281
00:18:52,593 --> 00:18:53,558
(إنه (تايلر ماكنميرا
282
00:18:53,560 --> 00:18:55,160
من هو (تايلر ماكنميرا)؟
283
00:18:55,162 --> 00:18:57,900
إنه متقاعد الأن ولكن
... خلال تألقه
284
00:18:57,931 --> 00:19:00,800
كان أفضل سائق
.فى سباق السيارات
285
00:19:00,851 --> 00:19:02,317
.هذا يفسر كيف تهرب من الشرطة
286
00:19:02,319 --> 00:19:05,035
ولكن لماذا إشترك
فى السطو المسلح؟
287
00:19:05,072 --> 00:19:07,272
ذلك الرجل جنى الملايين
.بفوز السباقات والموافقات
288
00:19:07,274 --> 00:19:11,500
حسناً، لا بد من وجود
.شيء أعاده من تقاعده كى يقود مُجدداً
289
00:19:12,500 --> 00:19:14,896
"(منزل (تايلر ماكنميرا"
(دايموند هيد)
290
00:19:14,897 --> 00:19:17,165
... حسناً، بوجود الباب الغير مُوصد
291
00:19:17,167 --> 00:19:19,501
وفطيرة البيض النصف مأكولة
... على طاولة الطعام
292
00:19:19,503 --> 00:19:22,300
أعتقد أنه من الجيد أن نقول
.بأن (ماكنميرا) تركها وهو على عجلة من أمره
293
00:19:22,373 --> 00:19:25,200
حسناً، ليأخذ كل واحد غرفة
... لنرى إن كنا سنعثر على بعض المعلومات
294
00:19:25,292 --> 00:19:26,591
.لتلك الفرصة كى نعمل عليها ...
295
00:19:26,593 --> 00:19:28,510
!هذا المكان رائع جداً
296
00:19:28,512 --> 00:19:31,463
ويبدو بالنسبة لى أن
.هذا الرجل لم يكن بحاجة للمال
297
00:19:31,465 --> 00:19:32,714
... اتعلم، من الفحص السابق
298
00:19:32,716 --> 00:19:34,516
.يقول أن (ماكنيمرا) مر بطلاق العام الماضى ...
299
00:19:34,518 --> 00:19:36,551
.ربما المنزل كل ما تبقي له
300
00:19:36,553 --> 00:19:39,187
إذن لقد هُزم من
... طليقته فى هذا الطلاق
301
00:19:39,189 --> 00:19:41,423
وعندما أنفصلت أخذت
... كل المال و الجوائز
302
00:19:41,425 --> 00:19:42,891
وقام هو بسرقة معرض الفن؟ ...
303
00:19:42,893 --> 00:19:44,609
أستطيع ربط هذا
.ولكن غير مقتنع به
304
00:19:44,611 --> 00:19:46,778
.أجل وأنا أيضاً
305
00:19:46,780 --> 00:19:48,700
وبخلفيتك عن (ماكنميرا) تقول
هل كان له أى أولاد؟
306
00:19:49,103 --> 00:19:51,066
اجل، لديه إبنه
.(تُدعى (كارين
307
00:19:51,068 --> 00:19:52,384
... أجل، والطفلة لديها غرفة فى الأعلى
308
00:19:52,386 --> 00:19:53,702
.الملابس موجودة بالخزانة
309
00:19:53,704 --> 00:19:54,820
.يجب أن نعثر عليها
310
00:19:54,822 --> 00:19:57,205
.يا رفاق، من هُنا
311
00:19:58,825 --> 00:20:00,826
.لقد وجدت هذا على المكتب
312
00:20:00,900 --> 00:20:02,027
"إنها معنا"
313
00:20:07,667 --> 00:20:12,034
أبى ، أرجوك إفعل
.ما يقولوه، أنا خائفة للغاية
314
00:20:12,122 --> 00:20:15,090
لا تسأل الأن فى سبب
.... قيادة (ماكنميرا) للسيارة
315
00:20:15,092 --> 00:20:16,308
.لأنهم يحتجزون إبنته ...
316
00:20:16,310 --> 00:20:17,676
... أرجوك إفعل ما يقولون
317
00:20:30,001 --> 00:20:31,852
هل مازلت إبنتى حية؟
318
00:20:33,004 --> 00:20:35,055
فى هذه النقطة نحن لا نملك
... أى دلائل كى تقودنا
319
00:20:35,057 --> 00:20:36,556
.بأنها مازلت حية أو لا ...
320
00:20:36,558 --> 00:20:38,609
متى كانت آخر مرة
تحدثتى إلى (كارين)؟
321
00:20:39,601 --> 00:20:40,361
"منزل إليزابيث ماكنميرا"
.(هاواى)
322
00:20:40,362 --> 00:20:44,606
منذ بضعة أيام لقد قالت
.بأنها ستقضى نهاية الأسبوع فى منزل والدها
323
00:20:44,650 --> 00:20:46,950
... لقد أحبت الشاطىء الموجود أمام منزله
324
00:20:46,952 --> 00:20:48,568
... (سيدة (ماكنميرا
325
00:20:48,570 --> 00:20:51,038
هل لحظتي أى تغير
فى حياة إبنتك مُؤخراً؟
326
00:20:51,040 --> 00:20:54,958
تغيرات؟ -
!أجل تغيرات -
327
00:20:54,960 --> 00:20:57,027
وجود أصدقاء جدد أو ما شبه؟
328
00:20:57,729 --> 00:21:02,700
فى بعض الحالات كهذه
.الضحية تكون على علم بِخاطفيها
329
00:21:06,805 --> 00:21:09,422
.كان لدى (كارين) صديق جديد
330
00:21:09,424 --> 00:21:10,673
.حسناً
331
00:21:10,675 --> 00:21:12,041
.انا رفضت
332
00:21:12,043 --> 00:21:14,076
لماذا؟ -
لقد كان أكبر منها -
333
00:21:14,078 --> 00:21:16,879
لقد كان يعمل فى محل لبيع السيارات
.(فى شارع (الملك
334
00:21:16,881 --> 00:21:20,100
كان لدى شعور سيء فحسب نحوه
.عندما قابلته لأول مرة
335
00:21:20,185 --> 00:21:21,517
حسناً، ما هو إسمه؟
336
00:21:21,519 --> 00:21:23,252
.(جورج)
337
00:21:23,254 --> 00:21:26,188
جورج سولانى)؟) -
.أجل -
338
00:21:27,108 --> 00:21:29,642
هل تعرفوه؟ -
339
00:21:31,195 --> 00:21:32,729
هل تعتقدون بأنه كان متورطاً؟
340
00:21:32,731 --> 00:21:34,480
.نعتقد ذلك
341
00:21:34,482 --> 00:21:37,950
!ربـاه
342
00:21:41,606 --> 00:21:42,489
إنتظر هل أنت ايرلندى؟ -
أجل -
343
00:21:43,291 --> 00:21:45,008
محال -
... (هذا (ميك -
344
00:21:45,010 --> 00:21:47,243
.ينزف لكِ يا عزيزتى ...
345
00:21:47,245 --> 00:21:50,000
إذن ماهو أمر المقطورة؟
346
00:21:50,048 --> 00:21:52,966
أنا ايرلندى، من
.(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي
347
00:21:52,968 --> 00:21:55,618
!مصنع الأسلاك الشائكة
348
00:21:55,620 --> 00:21:57,086
!(و (سيندي كروفورد
349
00:21:57,088 --> 00:21:58,888
أراهن بأنكَ تمتلك
.لها صورة على حائطك
350
00:21:58,890 --> 00:22:00,807
.فوق فراشى تماماً
351
00:22:00,809 --> 00:22:01,891
.لا
352
00:22:01,893 --> 00:22:04,394
بلى ، مبتذل
... بعض الشيء، أعرف هذا
353
00:22:04,396 --> 00:22:06,946
.ولكن كنت بعمر الـ 11
354
00:22:06,948 --> 00:22:09,900
لا يكون هناك مُشددات
.قبل سن المراهقة
355
00:22:09,951 --> 00:22:12,452
!(ربما ليست فى (دى كالب
356
00:22:12,454 --> 00:22:14,437
وما المفترض أن يعنى هذا؟
357
00:22:14,439 --> 00:22:18,800
دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة
... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل
358
00:22:18,877 --> 00:22:22,627
يحيطه سور أبيض وبه كلب ...
(يُدعى (سبوت
359
00:22:22,631 --> 00:22:25,615
جينيس) إسمها، وكان لونها)
... مثل الشيكولاتة
360
00:22:25,617 --> 00:22:27,283
وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج
.مُتشابك جداً
361
00:22:27,285 --> 00:22:29,118
. وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي....
362
00:22:29,120 --> 00:22:30,086
.لقد كنت قريبة
363
00:22:31,640 --> 00:22:32,955
!أنتِ جيدة جداً فى هذا
364
00:22:33,957 --> 00:22:36,905
إذن أيها الايرلندى
... (من (الينوي
365
00:22:37,178 --> 00:22:40,480
الذى أراد أن يكبر
... (ويتزوج (سيندي كروفورد
366
00:22:40,482 --> 00:22:42,131
ما الذى جاء بك
إلى هذه المدينة الصغيرة الصماء؟
367
00:22:42,133 --> 00:22:43,433
.(العم (سام
368
00:22:43,435 --> 00:22:44,684
هل أنت فى الجيش؟
369
00:22:44,686 --> 00:22:47,103
لقد كنت فى العسكرية
.... ستة أعوم مع الجيش
370
00:22:47,105 --> 00:22:49,072
... الفرقة الـ 25
371
00:22:49,074 --> 00:22:51,190
.الواجب ، الشرف، الوطن
372
00:22:51,192 --> 00:22:53,243
والأن؟
373
00:22:53,245 --> 00:22:56,400
ماذا تفعل الأن بمرتب الفتيات
الفقيرة والبريئة؟
374
00:22:58,033 --> 00:22:59,916
.أنا أعمل لدى الحكومة
375
00:22:59,918 --> 00:23:02,151
.وكذلك أنا
376
00:23:02,153 --> 00:23:05,670
أو على الأقل أشعر بهذا فى
.كل أبريل عندما أقدم على إقرارات الضريبة
377
00:23:27,278 --> 00:23:31,064
أنا ايرلندى، من
.(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي
378
00:23:38,122 --> 00:23:39,155
!مصنع الأسلاك الشائكة
379
00:23:39,157 --> 00:23:41,057
!(و (سيندي كروفورد
380
00:23:43,410 --> 00:23:49,005
دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة
... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل
381
00:23:49,084 --> 00:23:51,834
يحيطه سور أبيض وبه كلب ...
(يُدعى (سبوت
382
00:23:51,836 --> 00:23:55,054
جينيس) إسمها، وكان لونها)
... مثل الشيكولاتة
383
00:23:55,056 --> 00:23:57,039
وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج
.مُتشابك جداً
384
00:23:57,041 --> 00:23:58,558
. وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي....
385
00:23:58,560 --> 00:23:59,892
.لقد كنت قريبة
386
00:23:59,894 --> 00:24:03,045
!أنتِ جيدة جداً فى هذا
387
00:24:03,047 --> 00:24:05,031
هل هناك شيء عن (سولانى)؟
388
00:24:05,033 --> 00:24:08,649
أجل، لقد أخذنا الفيديوهات
.... من كاميرات المراقبة فى المحل الذى يعمل به
389
00:24:08,653 --> 00:24:10,186
ووجدنا صور له وهو يتحدث
... مع رجلين
390
00:24:10,188 --> 00:24:14,800
يتناسبان مع المواصفات الجسدية
.للمشتبه بهم فى سرقة المعرض
391
00:24:14,859 --> 00:24:17,702
ألم يستديروا أبداً؟ -
.لا، هذا أوضح شيء لدينا من الكاميرا -
392
00:24:17,729 --> 00:24:20,580
نعم، ولكن تمكنا من
... عزل بعض الأوشام المميزة
393
00:24:20,582 --> 00:24:22,281
من على الرقاب والساعدين
. كي تساعدنا فى الهوية
394
00:24:22,283 --> 00:24:23,900
.ولدينا تطابق
395
00:24:24,551 --> 00:24:26,753
... (مات) و (تونى كابلوى)
396
00:24:26,755 --> 00:24:27,787
هذان الشخصان لا يبشرون بخير
397
00:24:27,789 --> 00:24:29,589
ملفاتهم تفيد بأنهم
.مذنبون من الدرجة الأولى فى الجنايات
398
00:24:29,591 --> 00:24:31,541
هل لدينا عنوان حالى لهم؟
399
00:24:31,543 --> 00:24:33,900
(طبقاً لمركز شرطة (هاواى
.هذان الإثنان مفقودين
400
00:24:33,928 --> 00:24:35,345
حسناً، كيف سنعثر عليهم إذن؟
401
00:24:39,883 --> 00:24:43,400
.تأكد من فعل هذا، هذا رقم واحد
402
00:24:47,274 --> 00:24:51,900
الشىء الوحيد الذى ستجده معى
.هو سيولة قليلة فى الدم
403
00:24:59,102 --> 00:25:01,070
.(كيمو)
404
00:25:01,072 --> 00:25:05,900
اجل، لا أعرف إن كنت تدفع
.... لهؤلاء الأشخاص بالكلام معهم
405
00:25:05,994 --> 00:25:08,704
ولكن أن كنت تفعل هذا فعلاً
.فستقوم بعمل جاد مع هذا الشخص
406
00:25:09,198 --> 00:25:12,582
أجل إنه لا يتحدث كثيراً
.ولكن يُنصت جيداً
407
00:25:15,803 --> 00:25:17,970
أنا لا أحظى كل يوم
... بزيارة رجل
408
00:25:17,972 --> 00:25:20,807
لديه سمعة ومكانة مثلك ...
.(ياسيد (مارش
409
00:25:21,958 --> 00:25:24,894
بماذا أخدمك ياصديقى؟
410
00:25:25,763 --> 00:25:30,400
لدى وظيفة وبحاجة إلى
... بعض المساعدة
411
00:25:36,474 --> 00:25:37,774
كم عدد أكياس الهواء
لديك فى هذا القارب؟
412
00:25:37,776 --> 00:25:38,941
لماذا؟
413
00:25:38,943 --> 00:25:40,159
!الطريقة التى تقود بها
414
00:25:40,161 --> 00:25:42,745
.أريد كل الحماية المُمكنة لى
415
00:25:42,747 --> 00:25:44,414
حسناً، هل نستطيع أن نًركز قليلاً؟
416
00:25:44,416 --> 00:25:46,800
حسناً، انا مزدحم بعض
.الشىء و تصيبنى تشنجات
417
00:25:47,109 --> 00:25:48,951
أتعلم، أنت تشبه الطفل
... المزعج كثيراً
418
00:25:48,953 --> 00:25:51,120
الذى يبكى كثيراً فى
"السيارة ويقول "هل وصلنا؟، هل وصلنا؟
419
00:25:51,122 --> 00:25:52,121
.الصبر
420
00:25:52,123 --> 00:25:54,257
هل وصلنا بعد؟
421
00:25:54,259 --> 00:25:58,608
لقد سألت مساعدى
(السابق إن كان يعرف الأخوة (كابيلو
422
00:25:58,630 --> 00:26:01,700
إنه لا يعرفهم فقط، ولكن أخبرنى
.أين أجدهم
423
00:26:02,517 --> 00:26:04,634
حسناً، وأين يكون هذا؟
424
00:26:04,636 --> 00:26:05,636
.(جزيرة (ساند
425
00:26:05,908 --> 00:26:10,200
لديهم منزل هناك يستخدموه
.من أجل السطو
426
00:26:10,275 --> 00:26:12,475
!(فايف - أو)
427
00:26:19,349 --> 00:26:20,900
.هُنا
428
00:26:24,204 --> 00:26:25,571
.هذا ميت
429
00:26:27,207 --> 00:26:29,325
!هذا حى
430
00:26:29,327 --> 00:26:31,160
أين هى؟
431
00:26:31,162 --> 00:26:32,912
أين (كارين)؟
432
00:26:33,882 --> 00:26:35,030
أين (كارين)؟
433
00:26:35,032 --> 00:26:37,500
هل مازلت حية؟
ماذا فعلتوا بها؟
434
00:26:37,502 --> 00:26:38,885
(هنا (شين هو كيلى -
أين تحتجزوها؟ -
435
00:26:38,887 --> 00:26:39,969
اخبرنى الأن -
.نريد سيارة إسعاف هنا -
436
00:26:39,971 --> 00:26:42,054
الأن، مهلاً
.مهلاً، لا تموت
437
00:26:42,056 --> 00:26:43,256
.لا تموت، إبقى معى
438
00:26:43,258 --> 00:26:45,010
إبقى معى، إبقى معى
أين ....؟
439
00:27:06,142 --> 00:27:08,143
... (ستيف)، (دانى) -
ماذا لديك يا (شين)؟ -
440
00:27:08,680 --> 00:27:10,800
هذه كل اللوحات الفنية
.التى سُرقت هذا الصباح
441
00:27:10,848 --> 00:27:14,800
هل هذا كل شيء؟ -
... هذا كل شيء فى قائمة (ستارنث) صاحب المعرض -
442
00:27:14,969 --> 00:27:18,403
إنتظر لماذا قام الأخوة
كابيلو) بترك كل شيء ورائهم؟)
443
00:27:19,090 --> 00:27:21,256
.ربما تم قتلهم وهم يفعلون شيئاً آخر
444
00:27:21,258 --> 00:27:23,909
أوغاد كهؤلاء يميلون
.إلى قتل الضحك عن الاعداء، صحيح؟
445
00:27:24,463 --> 00:27:26,429
مرحبا يارفاق
.يجب أن تشاهدوا هذا
446
00:27:26,431 --> 00:27:31,200
حسناً ضحاينا أخذوا صور لخزينة
.ستراثن) و محتوياتها الأسبوع الماضى)
447
00:27:31,219 --> 00:27:33,136
.تفقدوا تاريخ التصوير
448
00:27:33,138 --> 00:27:34,437
!عودى للوراء
449
00:27:34,439 --> 00:27:37,300
(كيف تمكن الأخوة (كابيلو
من الوصول للخزنة والبدأ بها؟
450
00:27:37,342 --> 00:27:38,558
ربما كانوا يتفقون
.مع شخص ما من الداخل
451
00:27:38,560 --> 00:27:41,311
.أو ربما أستأجروا للوظيفة ...
452
00:27:41,313 --> 00:27:43,679
!ألقوا نظرة
453
00:27:43,681 --> 00:27:45,800
هل ترون إنعكاسهم؟ -
أجل -
454
00:27:45,867 --> 00:27:47,067
.هذا واحد من الأخوة
455
00:27:47,069 --> 00:27:49,952
إنه يريتدى قميص مكتوب
"عليه"ضعيف الأمان
456
00:27:50,822 --> 00:27:52,122
هؤلاء الأشخاص يسرقون الخزن
... ويخترقوا أنظمة الأمان
457
00:27:52,124 --> 00:27:53,656
انا أرى شاحنتهم
.فى المدينة
458
00:27:53,658 --> 00:27:54,574
.... حسناً، هذا هو الأن
459
00:27:54,576 --> 00:27:57,825
هؤلاء الرفاق لديهم
.رب عمل، كى يتمكنوا من الدخول للخزينة
460
00:27:58,029 --> 00:27:59,579
إنتظروا قليلاً، كبرى
.الصورة وأعيديها
461
00:27:59,581 --> 00:28:00,547
.دعنى أرى هذا
462
00:28:00,549 --> 00:28:02,132
.اجل
463
00:28:02,134 --> 00:28:04,417
حسناً، (ستراثن) قال بأن
خزنته تم محوها ، صحيح؟
464
00:28:04,419 --> 00:28:06,252
اجل، لماذا؟ -
... لأن هاتان القطعتان -
465
00:28:06,254 --> 00:28:10,207
هُنا ، لم يكونوا...
.فى قائمة (ستراثن) للمسروقات
466
00:28:12,893 --> 00:28:15,295
لماذا لم يقوم بالتبليغ عن هذا؟
467
00:28:15,297 --> 00:28:19,800
إتضح أن هاتان اللوحتان
مع مجموعة أخرى تم سرقتهم
468
00:28:19,884 --> 00:28:23,886
من تاجر للتحف الفنية على
.هذه الجزيرة فى السابع فى ديسمبر عام 1941
469
00:28:23,888 --> 00:28:26,239
هذا هو اليوم الذى
.هُجم على (بير هاربر) فيه
470
00:28:26,241 --> 00:28:29,100
لقد تم التبلي بأن اللص
... إقتحم المكان وسرق اللوحات
471
00:28:29,111 --> 00:28:32,200
بينما كان المالك فى الخارج
... يبحث عن أى ناجين
472
00:28:32,247 --> 00:28:35,800
ونظراً لقيمتهم الثمينة ورثت
.وكالة التحقيقات الأمريكية التحقيق فيهم
473
00:28:35,851 --> 00:28:38,034
لماذا يحتفظ (ستراثن) بهذه
اللوحات فى خزنته؟
474
00:28:38,036 --> 00:28:41,200
ستراثن) أخبرنى بأن جده)
.فتح هذا المعرض فى الأربعينات
475
00:28:41,206 --> 00:28:43,500
وقبل ذلك لا يوجد هُناك
.أى تسجيل يُفيد بأنه كان يدير هذا العمل
476
00:28:43,508 --> 00:28:47,000
حسناً، لذا الجَد إستغل ميزة
... أسوأ يوم فى تاريخ البلد
477
00:28:47,095 --> 00:28:49,629
لسرقة هذه اللوحات
... مع البعض
478
00:28:49,631 --> 00:28:51,247
وباع البعض منهم، وقام
.توريثها إلى سلالته
479
00:28:51,249 --> 00:28:55,200
إنتظر، هل تعتقد بأن (ستراثن) كان
يعرف أين يضع جده هذه القطع؟
480
00:28:55,253 --> 00:28:58,207
هذا يفسر بوضوح سبب
... إخفائه لهم طوال هذه السنوات
481
00:28:58,306 --> 00:29:00,900
(فى تلك الحالة، فإن (ستراثن
.... يعرف أكثر مما أخبرنا به
482
00:29:00,925 --> 00:29:02,525
عن السرقة ... -
.أجل -
483
00:29:02,527 --> 00:29:04,944
.(وأيضاً عن خطف (كارين ماكنميرا
484
00:29:07,816 --> 00:29:10,984
بجدية، أين يعتقد
ستراثن) نفسه ذاهب؟)
485
00:29:12,370 --> 00:29:14,621
أعتقد بأن هذا سيدلنا
.عل كل شيء نُريد معرفته
486
00:29:14,623 --> 00:29:18,500
لماذا يهرب دائماً؟ -
.... أعتقد بأنهم يأملون أن يكون الشخص الذى يُطاردهم -
487
00:29:18,543 --> 00:29:21,700
سينتهى به الأمر يدور
.حول كابينة هاتف والذى قد يكون مُحتمل
488
00:29:57,748 --> 00:29:59,699
إبتعد عن السيارة
(الأن يا (ستراثن
489
00:29:59,701 --> 00:30:02,085
.أخرج
490
00:30:02,087 --> 00:30:09,509
.إستدر، إستدر
491
00:30:09,511 --> 00:30:11,393
أين (كارين)؟ -
لا أعرف عم مان تتحدث؟ -
492
00:30:11,395 --> 00:30:12,528
من (كارين)؟
493
00:30:13,080 --> 00:30:14,730
!حسناً، إستدر
494
00:30:19,202 --> 00:30:21,787
ماذا تفعل، أقنعنى بأنك
نسيت أن تُخبرنا بأمر هذه؟
495
00:30:21,789 --> 00:30:24,240
... أنصت إلى جيداً
496
00:30:24,242 --> 00:30:27,104
بما أنك وصلت إلى خطف
... (كارين ماكنميرا)
497
00:30:27,295 --> 00:30:29,045
.وقتل والدها ...
498
00:30:29,047 --> 00:30:31,213
أقترح أن تخبرنا ماذا يحدث
.هُنا والأن
499
00:30:31,215 --> 00:30:34,399
أنظر، لقد أخبرتكم للتو
!لا أعرف عم ماذا تتحدثون
500
00:30:34,506 --> 00:30:35,768
لا تفعل.. لاتفعل هذا
حسناً؟
501
00:30:35,770 --> 00:30:36,886
!لا تضيع وقتنا
502
00:30:36,888 --> 00:30:40,120
حسناً، نحن بالفعل نعرف بأمر جدك
.وأصابعه القذرة
503
00:30:40,525 --> 00:30:42,400
إتفقنا؟ -
أنت لم تفهم هذا، أليس كذلك؟ -
504
00:30:42,510 --> 00:30:44,276
!أنا الضحية هنا
505
00:30:44,278 --> 00:30:47,104
تلك السرقة فى صباح اليوم
.كانت من أجل إبتزازى للمال
506
00:30:47,599 --> 00:30:49,765
حسناً، الأخوان (كابيلو) سرقوا
... هذه اللوحات لأنهم كانوا يعرفون
507
00:30:49,851 --> 00:30:52,400
بانك ستدفع مالاً كثيراً
كى تحتفظ بسر عائلتك، اليس كذلك؟
508
00:30:52,353 --> 00:30:55,488
لماذا، لماذا كنت
تحتفظ بهذه اللوحات؟
509
00:30:55,490 --> 00:30:57,240
لماذا لم تقوم بتدميرهم؟
... لقد كانوا عبئا
510
00:30:57,242 --> 00:30:58,274
.دليل للجرمية ...
511
00:30:58,276 --> 00:30:59,642
لماذا تحتفظ بهم؟
512
00:31:01,478 --> 00:31:04,914
هذه اللوحات كانت أصلية
.لا تقدر بثمن
513
00:31:07,150 --> 00:31:08,201
لم أستطع إجبار
.نفسى على تحطيمهم
514
00:31:08,203 --> 00:31:10,000
حسناً، كيف إستعدتهم؟
515
00:31:10,338 --> 00:31:11,487
... لقد دفعت للسارقين ما طلبوه
516
00:31:11,489 --> 00:31:12,805
متى؟
517
00:31:12,807 --> 00:31:14,173
.الأن
518
00:31:14,175 --> 00:31:15,675
متى الأن؟
519
00:31:15,677 --> 00:31:17,543
أقل من نصف ساعة مضت -
!هذا مستحيل -
520
00:31:17,545 --> 00:31:20,400
لتعلم بأن الأخوة (كابيلو) موتى
.منذ ساعتبين حتى الأن
521
00:31:20,498 --> 00:31:21,997
إلى من دفعت المال؟
522
00:31:21,999 --> 00:31:23,499
!لا أعرف ، لم أقابله من قبل
523
00:31:23,501 --> 00:31:25,268
.كل شيء تم على الهاتف
524
00:31:25,270 --> 00:31:27,253
لقد جعلنى أقوم بتحويل المال
... (على حساب فى جزر (كايمان
525
00:31:27,255 --> 00:31:30,408
قبل أن يُخبرنى بمكان التقابل
.كى أخذ اللوح
526
00:31:35,512 --> 00:31:37,680
!لدى شيء
527
00:31:39,299 --> 00:31:41,367
!إنها مُجرد جزء
528
00:31:41,369 --> 00:31:45,300
ولكن بناءاً على أساس تكوين الزيت
. والتصفيف، إنها ملك لأخر شخص لمس هذه اللوحة
529
00:31:47,541 --> 00:31:49,625
.حسناً
530
00:31:50,861 --> 00:31:52,161
!لدينا تطابق
531
00:31:52,163 --> 00:31:52,962
من هو؟
532
00:31:52,964 --> 00:31:55,531
!(رجل يُسمى (أوغسط مارش
533
00:31:58,051 --> 00:32:00,837
هل تعرفه؟
534
00:32:01,889 --> 00:32:03,840
ما سبب كل هذا يا (ماكغريت)؟
535
00:32:03,842 --> 00:32:05,842
لماذا تُعاملنى هكذا؟
536
00:32:07,211 --> 00:32:09,228
ما هذا؟
537
00:32:09,230 --> 00:32:11,013
!إنه تقرير المقذوف
538
00:32:11,015 --> 00:32:16,700
إنه يُوضح بأن الطلقة التى قتلت
أنجيلا برانسون) الفتاة التى أقحمت نفسها)
539
00:32:16,771 --> 00:32:19,600
فى سرقة الماس، هل تتذكرها؟ ...
540
00:32:19,741 --> 00:32:21,500
تُطابق الطلقات التى أخرجناها
.(من الأخوة (كابيلو
541
00:32:21,910 --> 00:32:25,100
إذن؟ -
... إذن -
542
00:32:25,280 --> 00:32:27,196
نفس المسدس الذى
.استخدم فى الثلاثة جرائم
543
00:32:28,949 --> 00:32:32,335
إن كنتم عثرتم على ذلك
.... الشخص الذى قتل تلكَ الفتاة المسكينة
544
00:32:32,337 --> 00:32:35,121
التى تم إنتشالها من الميناء
.فهذا خير لكم
545
00:32:35,123 --> 00:32:38,739
أنظروا، انا مُتعب
. انا أريد فقط الذهاب للمنزل الأن
546
00:32:39,260 --> 00:32:41,700
أسدنى معروف إذا سمحت
... لقد كان الأمر لطيفاً لوهلة
547
00:32:41,713 --> 00:32:44,812
ولكن بكل هذه المساعدة وأمر
.الجد هذا لن ينفعك بعد الأن
548
00:32:44,933 --> 00:32:46,749
... (انت يا (مارش
549
00:32:46,751 --> 00:32:49,901
هل تُميز هذا؟ -
.لا -
550
00:32:50,087 --> 00:32:52,021
.يجب أن تميزه لأنه ملكاً لك
551
00:32:52,023 --> 00:32:55,303
هذا المسدس هو المسدس
... (الذى أستخدم فى قتل (أنجيلا) و الأخوة (كابيلو
552
00:32:55,393 --> 00:32:57,226
.ووجدناه فى شقتك ...
553
00:33:03,367 --> 00:33:05,568
.حسناً
554
00:33:07,437 --> 00:33:10,239
.انا رجل عجوز لديه أعداء كثيرة
555
00:33:10,241 --> 00:33:12,575
.كنت بحاجة للحماية
556
00:33:14,110 --> 00:33:16,128
.وأحضرت ذلك المسدس من الشارع
557
00:33:16,130 --> 00:33:18,948
لم يُواتنى الوقت
.كى أتحقق من تاريخه
558
00:33:18,950 --> 00:33:21,801
.محاولة لطيفة
559
00:33:23,337 --> 00:33:25,388
... أنا شخصياً أعتقد بأن
560
00:33:25,390 --> 00:33:27,306
أسلوب الإبتزاز
.هو الطريقة الواضحة
561
00:33:27,308 --> 00:33:29,458
أعنى، لماذا أدخل
... فى عناء المبارزة
562
00:33:29,460 --> 00:33:32,500
لزوج من اللوحات رفيعة المستوى
... بينما استطيع بيعهم
563
00:33:32,514 --> 00:33:35,231
إلى المالك؟ انت لا تعرف
.عم ماذا أتحدث
564
00:33:35,233 --> 00:33:37,183
.ليس لدى فكرة -
، أدنى فكرة -
565
00:33:37,185 --> 00:33:40,300
هل لديك أى فكرة عن كيفية
وصول بصماتك إلى اللوحات المسروقة؟
566
00:33:41,805 --> 00:33:43,272
!أقصد، القفازات
567
00:33:43,274 --> 00:33:44,857
.... كان هذا ما سأفعله
568
00:33:44,859 --> 00:33:48,310
أعنى، أعتقد بأن شخص
.عجوز مثلك على عِلم بإرتداء القفازات
569
00:33:48,312 --> 00:33:51,600
ثلاثون سنة فى السجن
(جعلتكَ واهناً يا (مارش
570
00:33:51,616 --> 00:33:53,815
ربما هذا العمر الكبير -
!ربما -
571
00:34:04,461 --> 00:34:06,679
... لن أعود للسجن مرة أخرى
572
00:34:06,681 --> 00:34:09,164
!أعتقد بأنك لا تملك أى خيار
573
00:34:10,884 --> 00:34:13,185
ما هى خيارتى؟
574
00:34:14,600 --> 00:34:17,306
أعتقد أنك لم تفهم
.أنت لا تملك أى خيارات
575
00:34:17,308 --> 00:34:19,525
.سوف تعود وراء القضبان حيث تنتمى
576
00:34:20,360 --> 00:34:22,862
.دوماً ما يكون هناك خيارات
577
00:34:25,015 --> 00:34:30,600
ماذا لو أخذتكم إلى المكان
الذى يُخبىء فيه الأخوة (كابيلو)، (كارين)؟
578
00:34:32,574 --> 00:34:33,856
.لا، لا أنت تخادع
579
00:34:40,831 --> 00:34:42,548
... أنظر لآخر صورة
580
00:34:51,341 --> 00:34:53,876
تم إلتقاط هذه
.منذ خمس ساعات مضت
581
00:34:56,013 --> 00:34:57,980
اخبرنى هل (كارين) مازالت حية؟
582
00:34:57,982 --> 00:35:00,266
.بالطبع حية
583
00:35:00,268 --> 00:35:04,000
انا دائماً أحتفظ بورقة
.رابحة عندما ألعب البوكر
584
00:35:04,055 --> 00:35:05,900
.حسناً، إنهض
585
00:35:18,869 --> 00:35:21,620
.هناك توقف
586
00:35:22,173 --> 00:35:23,839
.سأخذكم لها
587
00:35:38,055 --> 00:35:38,854
أين هى؟
588
00:35:38,856 --> 00:35:41,273
.من هُنا
589
00:35:43,977 --> 00:35:46,028
.إنها هناك فى الأعلى يساراً
590
00:36:04,167 --> 00:36:06,667
قام مكتب الجرائم
(بتجميع ماتبقى من (مارش
591
00:36:06,669 --> 00:36:08,753
مركز شرطة (هاواى) سيقوم
.. بمسح المنطقة بأكملها
592
00:36:08,755 --> 00:36:10,688
!لن نعثر على (كارين) هُنا
593
00:36:10,690 --> 00:36:14,757
أنت تدعونى بالسيد السلبى؟ -
.(لقد خدعنا (مارش) يا (دانى -
594
00:36:14,810 --> 00:36:17,450
لقد قادنا لهنا وهو علم
.بأنه سيقف أمام الشاحنة
595
00:36:17,714 --> 00:36:20,900
بعض الأحيان الإنتحار من التهور -
مارش) ليس متهوراً) -
596
00:36:21,006 --> 00:36:22,083
لقد كان يفكر دائماً
... بالنظر للأمام
597
00:36:22,085 --> 00:36:24,051
وفى الدقيقة التى أمسكناه
... فيها، تلك الدقيقة
598
00:36:24,053 --> 00:36:26,587
.قرر بأنه سيستمر بقوانينه هو
599
00:36:26,589 --> 00:36:31,002
أعتقد فى هذا العمر، الموت
.على الطريق أفضل من الموت فى السجن
600
00:36:31,326 --> 00:36:34,010
فى نفس الوقت قام بقيادتنا
... إلى مطاردة الأوزة
601
00:36:34,012 --> 00:36:35,345
قبل أن يتحقق، حسناً -
.تماماً -
602
00:36:35,347 --> 00:36:37,848
مرحبا يا (كونو)، أنا
و (دانى) معك، ما الأمر؟
603
00:36:37,850 --> 00:36:39,716
لقد أجريت مسحاً من
.... قائمة أسماء (مات كابيلو) المستعارة
604
00:36:39,718 --> 00:36:43,500
ووجدت تطابق على بطاقة الائتمان
.تم إستخدامها منذ يومين للإستئجار سيارة
605
00:36:43,589 --> 00:36:45,972
.سيارة (ألتيما) حمراء طراز 2012
606
00:36:45,974 --> 00:36:48,024
حسناً السيارة التى خطفوا
.كارين) فيها كانت حمراء)
607
00:36:48,026 --> 00:36:51,906
صحيح، حينها نستطيع
... أخذ صورة حية من مواصفات المصنع
608
00:36:51,947 --> 00:36:53,146
وانها بالضبط
. نفس الأبعاد
609
00:36:53,148 --> 00:36:55,308
حسناً، هذه تماماً
سيارتنا المطلوبة، هل لديكِ رقم اللوحة؟
610
00:36:55,408 --> 00:36:57,517
أجل، نظام الرؤية الهوائى لدى
.مركز الشرطة يُساعدنى فى البحث عنها
611
00:36:57,619 --> 00:36:59,600
حسناً، إنتظرى ولكن
.... هذا سيأخذ أيام
612
00:36:59,650 --> 00:37:00,700
يجب أن نُضيق البحث
... فى هذا المجال
613
00:37:00,956 --> 00:37:02,823
ونستطيع أيضاً التفتيش
.فى موقف السيارات
614
00:37:02,825 --> 00:37:04,241
انا متأكد بانهم لن يريدوا
.أن تُسحب هذه السيارة
615
00:37:04,243 --> 00:37:07,358
أجل، (ستيف) مٌحق، سوف يُخبئوا
.السيارة فى مكان ما لن يلحظه أحد لبعض الوقت
616
00:37:07,863 --> 00:37:10,130
اجل، مكان ما يترك فيه الناس
.سيارتهم لفترة طويلة من الوقت
617
00:37:10,132 --> 00:37:11,998
.جربى كل مواقف السيارت طويلة المدى
618
00:37:12,000 --> 00:37:15,607
سوف ابلغ مركز الشرطة بالمواصفات
.لكل موقف سيارت على الجزيرة
619
00:37:15,704 --> 00:37:17,671
بعض السيارات لها ترخيص
.والبعض لا يوجد له
620
00:37:17,673 --> 00:37:19,506
حسناً، جيد.إجعلهم
.... يبدأوا البحث فى الجزء الجنوبى من الجزيرة
621
00:37:19,508 --> 00:37:20,707
مُتقدمين نحونا، إتفقنا؟ ...
622
00:37:20,709 --> 00:37:21,925
حسناً، لماذا؟
623
00:37:21,927 --> 00:37:25,600
لأن (مارش) قادنا إلى هنا عند
... طريق (بالي) السريع أعتقد بأنه كان يُريد
624
00:37:25,647 --> 00:37:27,380
(جذبنا بعيداً عن (كارين
.بأقصى ما يُمكن
625
00:37:27,382 --> 00:37:29,766
.لكّ هذا
626
00:37:33,938 --> 00:37:36,439
!مرحبا
627
00:37:36,441 --> 00:37:39,159
هل يوجد شيء؟ -
... (كاميرات المراقبة إلتقطت سيارة (ألتيما -
628
00:37:39,161 --> 00:37:40,911
.وهى تدخل موقف سيارات فى المطار ...
629
00:37:40,913 --> 00:37:42,162
هل مازلت هُناك؟
630
00:37:42,164 --> 00:37:44,409
لا يوجد تسجيل برحيلها
... ولكن مساحة المكان ما يقرب من خمسة أفدنة
631
00:37:44,449 --> 00:37:45,800
.قد تكون السيارة فى أى مكان هُناك ...
632
00:37:46,205 --> 00:37:48,668
.البحث اليدوى سيتطلب ساعات -
... أجل، ولكن -
633
00:37:48,670 --> 00:37:50,537
ولكنا أصدقائنا فى المرصد
... سيقومون بإعادة توجيه القمر الصناعى
634
00:37:50,539 --> 00:37:52,622
فى أكثر من مكان، إن
... كانت (كارين) لا تزال فى السيارة
635
00:37:52,624 --> 00:37:55,408
.سوف يلتقِطوها بالتصوير الحراري
636
00:38:05,020 --> 00:38:06,353
.يارفاق، أعتقد بأن لدينا شيء
637
00:38:11,592 --> 00:38:12,559
.إنه جسم
638
00:38:12,561 --> 00:38:13,810
.لنذهب
639
00:38:20,451 --> 00:38:22,101
!حسناً، ها هى
640
00:38:32,079 --> 00:38:34,080
.إنها حية
641
00:38:36,133 --> 00:38:38,468
أنتِ.. أنتِ، هل تسمعينى؟
642
00:38:38,470 --> 00:38:40,303
هنا المحقق (دانى ويليامز) من
... (فرقة (فايف - أو
643
00:38:40,305 --> 00:38:43,255
نحن بحاجة لإسعاف هنا فى الحال -
.ستكونين بخير -
644
00:39:35,509 --> 00:39:37,010
... الطبيب قال "إن كان هذا قلمى الرصاص
645
00:39:37,012 --> 00:39:38,728
إذن أين هو مقياس الحرارة؟ " -
بجدية؟ -
646
00:39:38,730 --> 00:39:40,146
لقد أخبرتنى بهذه
.النُكتة منذ شهر مضى
647
00:39:40,148 --> 00:39:41,264
!مرحبا
648
00:39:41,266 --> 00:39:42,983
!مرحبا
649
00:39:42,985 --> 00:39:47,700
حسناً أيها الرجل الكبير. ما أمر سترة
.الطيار هذه؟ درجة الحرارة 162
650
00:39:47,856 --> 00:39:51,070
لقد عدت للتو
.من دروس تعلم الهليكوبتر
651
00:39:51,325 --> 00:39:52,158
ماذا؟
652
00:39:52,160 --> 00:39:55,328
أنا آسف، إنتظر قليلاً
هل أنت تتعلم الطيران؟
653
00:39:55,330 --> 00:39:57,380
أتعلم ما هى أعلى
صِناعة فى (هاواى)؟
654
00:39:57,382 --> 00:39:59,532
.دعنى أعطيكَ تلميحاً
655
00:39:59,534 --> 00:40:01,384
!ليست الجمبري
656
00:40:02,053 --> 00:40:06,704
حسناً، دعنى أقول هذا
... مباشرة، أنت تعتقد بأن السُياح
657
00:40:07,208 --> 00:40:09,876
سيدفعون لك كى تأخذهم للأعلى؟ ....
658
00:40:09,878 --> 00:40:11,761
فى رحلة طيران هالكة؟ ...
659
00:40:12,931 --> 00:40:17,400
أنا أصنع إيرادات جديدة
... ملتزماً بماركتى
660
00:40:17,853 --> 00:40:19,686
"كامى كونا"
661
00:40:19,688 --> 00:40:23,323
تعال لشراء الجمبرى"
"وإبقى لتأخذ جولة بالمروحية
662
00:40:24,058 --> 00:40:25,608
.شعارك هذا بحاجة لبعض التعديل
663
00:40:25,610 --> 00:40:26,860
ماذا تعنى بتعديل؟
664
00:40:26,862 --> 00:40:29,212
.لغويا، الكلام ليس متفقاً
665
00:40:29,214 --> 00:40:30,914
إنه بحاجة لإيقاع
.... قد يكون
666
00:40:30,916 --> 00:40:33,166
.إنه ليس بحاجة لإيقاع -
بلى يريد -
667
00:40:33,168 --> 00:40:34,701
أنت لن تقوم بجلجلة فيه -
أجل؟ -
668
00:40:34,703 --> 00:40:36,670
لقد نسيتها بالفعل -
لا، أتعرف ماذا؟ -
669
00:40:48,248 --> 00:40:50,416
... مرحبا
670
00:40:59,226 --> 00:41:03,607
أول مرة وضعت عينى فيها
.... على (ماليا) كان على هذا الشاطىء
671
00:41:03,699 --> 00:41:06,599
... كنت
672
00:41:06,601 --> 00:41:07,817
... أمكث فى الفندق هُنا ...
673
00:41:07,819 --> 00:41:10,787
بينما كُنت أعيد
.طلاء شقتى
674
00:41:10,789 --> 00:41:12,789
.كانت هنا
675
00:41:12,791 --> 00:41:16,109
... لقد كانت تركب ذلك المزلج الصغير
676
00:41:16,111 --> 00:41:18,128
.وكانت لا تستطيع تمالك نفسها ...
677
00:41:18,130 --> 00:41:22,048
.أتعلم، لقد فعلت هذا بنفسى فِعلاً
678
00:41:23,451 --> 00:41:25,385
.لقد وجدتها تتمالك نفسها بالفعل
679
00:41:25,387 --> 00:41:27,554
ولكنى أخبرتها بأنها
... لن تتمكن من العودة
680
00:41:27,556 --> 00:41:30,056
إلا عندما تُوافق على
.الخروج معى للعشاء
681
00:41:30,058 --> 00:41:31,891
.إبتزاز جيد
682
00:41:31,893 --> 00:41:33,309
.إنها حركة جيدة
683
00:41:33,311 --> 00:41:35,395
... هذا لم ينجح معها فى الواقع
684
00:41:35,397 --> 00:41:38,431
.لقد أخبرتنى بأن أحتفظ بها لنفسى
685
00:41:38,433 --> 00:41:40,400
... وبعد مرور أسبوع من هذا
686
00:41:40,402 --> 00:41:43,319
وجدت طرق على بابى
... من تاجر الزلاجات يقول
687
00:41:43,321 --> 00:41:46,271
الزلاجة لم تعد بَعد
.وأدين له بخمسة أيام من الإيجار
688
00:41:46,308 --> 00:41:48,191
.هذا رائع
689
00:41:48,193 --> 00:41:49,359
.اللاعب تم التلاعب به
690
00:41:49,361 --> 00:41:50,744
.أجل
691
00:41:50,746 --> 00:41:53,196
... وعندما سمعت تلكَ الأخبار
692
00:41:53,198 --> 00:41:55,648
لقد شعرت بالآسى على
.وإتصلت بى
693
00:41:57,986 --> 00:41:59,669
... وهذا
694
00:41:59,671 --> 00:42:02,321
... هذا
695
00:42:16,021 --> 00:42:17,336
هل أنت جائع؟
696
00:42:17,338 --> 00:42:19,338
.أنا جائع يا أخى
697
00:42:19,340 --> 00:42:21,524
حسناً، لنذهب
.(سوف يشترى لنا (ماكغريت
698
00:42:21,526 --> 00:42:22,725
.ماكغريت) لا يشترى أبداً)
699
00:42:22,727 --> 00:42:24,894
أعرف، أريد سماع هذه
.الكلمة فحسب بصوتِ عالِ
700
00:42:25,897 --> 00:42:27,063
.هيّا بنا
701
00:42:29,451 --> 00:42:30,984
.(لا تفعل هذا يا (مـاكس
702
00:42:30,986 --> 00:42:34,904
.مبتذل أكثر من اللازم
703
00:42:37,524 --> 00:42:39,459
.عُذراً
704
00:42:42,463 --> 00:42:45,198
مرحبا، ما الأمر؟
705
00:42:45,200 --> 00:42:49,552
لقد تجاوزت الحد
.لما كُنت تُطلبه
706
00:42:49,554 --> 00:42:51,304
أين هى؟
707
00:42:51,306 --> 00:42:53,223
.إنها هُنا
708
00:42:53,225 --> 00:42:57,093
ماذا تعنين بأنها هُنا؟
709
00:42:57,095 --> 00:42:59,395
.(والدتك فى (أوهايو) يا (ستيف
710
00:42:59,397 --> 00:43:01,598
هل عادت؟
711
00:43:01,600 --> 00:43:05,218
لا، لقد جعلت الطائرة تعود
.عندما أقلعت مباشرة
712
00:43:05,220 --> 00:43:07,887
.لم تُغادر الجزيرة أبداً
713
00:43:07,911 --> 00:52:22,911
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies