1 00:00:00,000 --> 00:02:10,000 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:02:12,060 --> 00:02:13,878 !جميع الوحدات، تحضروا 3 00:02:13,880 --> 00:02:16,514 عملية سطو مسلح على .(برج (ألوها 4 00:02:16,516 --> 00:02:18,599 !قف مكانك 5 00:02:22,522 --> 00:02:24,271 !لقد إنتهى أمره، إستمر فى التحرك 6 00:02:29,295 --> 00:02:31,412 .هيّا، أدخل 7 00:02:32,782 --> 00:02:34,532 .إذهب، إذهب، إذهب 8 00:02:42,440 --> 00:02:47,775 إلى جميع الوحدات، المشتبه .بهم شرق برج (ألوها) فى سيارة رمادية 9 00:03:11,503 --> 00:03:16,403 برافوا" نحن نطارد سيارة المشتبه" .(بهم شمالا في شارع (ريتشاردز 10 00:03:31,339 --> 00:03:34,158 إلى "2 برافو، 140" هل لديكم إتجاه معين تذهبون له؟ 11 00:03:34,160 --> 00:03:40,180 سلبى، لقد فقدنا الرؤية .(فى محيط شارع (ريتشاردز) و (الملك 12 00:03:42,367 --> 00:03:44,785 تنبيه، لم يعد لدينا .أى رؤية واضحة لسيارة الأجرة الرمادية 13 00:03:44,787 --> 00:03:47,871 .أكرر، لقد فقدنا المشتبه به 14 00:03:47,901 --> 00:04:32,901 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 15 00:04:32,917 --> 00:04:34,718 كيف تتعالج من شيىء كهذا؟ 16 00:04:38,006 --> 00:04:39,673 .لن تتعالجى 17 00:04:47,932 --> 00:04:49,750 .كاث)، أريد منكِ معروف) 18 00:04:49,752 --> 00:04:51,418 {\pos(190,230)}.بالطبع 19 00:04:51,420 --> 00:04:53,937 {\pos(190,230)}أريد منكِ مساعدتى .فى العثور على أمى 20 00:04:53,939 --> 00:04:55,272 حقاً؟ - .أجل - 21 00:04:55,274 --> 00:04:57,508 {\pos(190,230)}إنتظر، أعتقد بأنكَ أخبرت ... شهود الحماية بأنكَ 22 00:04:57,510 --> 00:05:00,560 تريد إبقاء موقعها سِراً .حتى منك أنت 23 00:05:01,200 --> 00:05:04,398 {\pos(190,230)}أجل فعلت، ولكن كان هذا قبل أن ... (أعرف بأنها واتتها الفرصة كى تقتل (وو فات 24 00:05:04,400 --> 00:05:07,606 {\pos(190,230)}ولكنها لم تفعل - !ماذا؟ انا لا أفهم - 25 00:05:07,603 --> 00:05:09,269 {\pos(190,230)}ولماذا تفعل هذا؟ - .انا لا أعرف - 26 00:05:09,271 --> 00:05:10,937 {\pos(190,230)}ولكن المعمل الجنائى قال بأنها .... أطلقت من سلاحها عمداً 27 00:05:10,939 --> 00:05:14,992 {\pos(190,230)}.نحو الأرض، بينما كان (وو فات) أمامها ... 28 00:05:14,994 --> 00:05:16,610 .إنها لم تُريد إيذائه 29 00:05:16,612 --> 00:05:19,363 {\pos(190,230)}!لقد جعلته يهرب 30 00:05:19,365 --> 00:05:20,631 .أريد أن أعرف السبب 31 00:05:20,633 --> 00:05:23,508 {\pos(190,230)}وإن لم تُعبجك الإجابة؟ - .حسناً، أستطيع تقبُل الحقيقة - 32 00:05:23,586 --> 00:05:25,552 ولكن هذه والدتك التى !(نتحدث عنها يا (ستيف 33 00:05:25,554 --> 00:05:27,954 {\pos(190,230)}(هذا لن يمنعنى يا (كاثرين .من أداء عملى 34 00:05:27,956 --> 00:05:30,174 حسناً؟ أنظرى، هل تستطيعن فعل هذا؟ 35 00:05:30,176 --> 00:05:33,010 {\pos(190,230)}هل تُساعدني؟ 36 00:05:33,012 --> 00:05:35,220 !ستدين لى بهذا - ما الجديد؟ أضيفها إلى قائمتى - 37 00:05:35,231 --> 00:05:36,897 .أتعتقد بأننى لا اريد 38 00:05:37,983 --> 00:05:39,683 .(ماكغريت) 39 00:05:39,685 --> 00:05:41,668 .اجل، أنا فى الطريق 40 00:05:42,654 --> 00:05:45,671 ثلاث ذكور مُسلحين .مشتبه بهم سرقوا معرض الفن 41 00:05:45,758 --> 00:05:48,641 أحدهم أصيب بطلق نارى .أثناء هروبهم ومُحتجز بالمتجر هناك 42 00:05:48,728 --> 00:05:52,307 {\pos(190,230)}مابين عمال ومُوظفين .على الأقل عشرات الرهائن منهم 43 00:05:52,331 --> 00:05:53,997 {\pos(190,230)}هل لديه أى مطالب؟ 44 00:05:53,999 --> 00:05:57,201 {\pos(190,230)}أجل، لقد قال بأنه سيطلق إحدى .الرهائن إن أرسلنا له بعض المُساعدة الطبية 45 00:05:57,203 --> 00:05:59,203 {\pos(190,230)}حسناً، إن كان فعلاً ... مصاب بشدة 46 00:05:59,205 --> 00:06:01,121 {\pos(190,230)}.سيكون هذا أمناً للرهائن ... 47 00:06:01,123 --> 00:06:02,256 هذا إن كنا ننتظر خروجه - .أجل - 48 00:06:02,258 --> 00:06:05,307 {\pos(190,230)}منهج (غاندى) يقول .أن نجلس وندعه ينزف وسيُحل الموقف 49 00:06:05,344 --> 00:06:08,701 المشكلة الأن أننا نريده .حياً كى يُعطنا أسماء شُركائه 50 00:06:08,781 --> 00:06:12,007 سوف أحتاج سُترة !سُترة أرجوك 51 00:06:12,051 --> 00:06:15,600 {\pos(190,230)}!أنت لا تعرف حتى خطتى بعد - .... هذا صحيح ولكنى أعرفك واعرف كُل خطة لديك - 52 00:06:15,721 --> 00:06:17,887 {\pos(190,230)}سوف تُورطني فيها وقد .تتسبب فى ضرر جسدي لي 53 00:06:17,989 --> 00:06:19,555 {\pos(190,230)}عما ماذا تتحدث؟ - أنا أتحدث عن هذا، حسناً؟ - 54 00:06:19,692 --> 00:06:22,321 دعنا نقول طوال كل .هذه السنوات زواجنا أصبح وشيكاً 55 00:06:22,344 --> 00:06:24,311 .... أتعلم - !حسناً - 56 00:06:24,313 --> 00:06:25,362 ما هى الخطة؟ 57 00:06:25,364 --> 00:06:28,400 حسناً، أن كان يُريد مسعف .سوف نعطيه مُسعفاً 58 00:06:35,373 --> 00:06:36,523 .لنذهب 59 00:06:36,525 --> 00:06:38,659 .لنذهب 60 00:06:38,661 --> 00:06:40,828 .بلُطف وهدوء 61 00:06:42,464 --> 00:06:44,414 !استديري 62 00:06:44,416 --> 00:06:47,200 ضعي اسعافاتك على الأرض !الأن 63 00:06:52,490 --> 00:06:56,101 إن قمتي بحركة واحدة .سأصنع ثقباً فيكِ 64 00:06:57,262 --> 00:07:01,800 سيدى، ذلك الجرح .يبدو سيئاً للغاية 65 00:07:01,884 --> 00:07:03,684 .لن أضيع الوقت إن كُنت مكانك 66 00:07:03,686 --> 00:07:06,436 .كُنت لأصمت إن كنت مكانكِ 67 00:07:06,438 --> 00:07:08,605 !استديري 68 00:07:10,525 --> 00:07:13,043 أنظر سوف تموت .إن لم تدعنى اساعدك 69 00:07:13,045 --> 00:07:14,661 ما الموجود هنا؟ 70 00:07:15,663 --> 00:07:17,563 !مُستلزمات طِبية 71 00:07:17,565 --> 00:07:18,915 .أركليها لهُنا 72 00:07:28,375 --> 00:07:29,725 .مكانك، مكانك 73 00:07:29,727 --> 00:07:31,177 .ارمى سلاحك - .إبقى مُنبطحاً - 74 00:07:31,179 --> 00:07:32,245 .سأقتلها، اقسم بهذا 75 00:07:32,347 --> 00:07:34,097 ربما ولكنك لن تخرج .من هنا حياً 76 00:07:34,099 --> 00:07:35,882 ضعه أرضاً - .أخرجوهم من هنا - 77 00:07:35,884 --> 00:07:37,267 .إسمع، دعها تذهب فحسب 78 00:07:37,269 --> 00:07:38,335 !تراجع 79 00:07:38,337 --> 00:07:40,904 أنت تحتضر دعنا نُساعدك .إنها لا تستحق ياصاح 80 00:07:40,906 --> 00:07:43,073 .تراجعوا و إلا ستتلقون دمائها 81 00:07:49,280 --> 00:07:53,200 ماذا فعلت؟ - ماذا ... أنا لم افعل شيء - 82 00:07:54,252 --> 00:07:56,800 .لم تفعل هذا، لقد مات 83 00:08:05,007 --> 00:08:07,505 إذن يا سيد (ستراثن) لقد .... قُلت بأن الأشخاص الذين سرقوا معرضك 84 00:08:07,565 --> 00:08:10,200 لم يأخذوا أى مال من التسجيل لقد أردوا فقط ما كان فى الخزنة؟ 85 00:08:10,455 --> 00:08:13,568 هذا صحيح، لقد سرقوا .بعض اللوحات الحبرية الغالية 86 00:08:13,755 --> 00:08:18,500 هل تعرفت على أى واحد منهم؟ - .لا، لقد كانوا يرتدون أقنعة - 87 00:08:18,576 --> 00:08:19,842 لماذا تسألين؟ 88 00:08:19,844 --> 00:08:22,294 لأنه إن قاموا بتحديد ...شيء مُعين فى خزانتك 89 00:08:22,296 --> 00:08:25,700 ربما قد يكونوا بعض الموظفين ، المُستائين أو شُركاء عمل 90 00:08:25,800 --> 00:08:27,933 !لا يوجد لدى شُركاء 91 00:08:27,935 --> 00:08:31,937 .جدى فتح أول محل له فى عام 1946 92 00:08:31,939 --> 00:08:34,306 !والعائلة تُديره من ذلك الحين 93 00:08:34,308 --> 00:08:37,501 حسناً، سأريد منكَ عمل .جرد بكل شيء تم سرقته منك 94 00:08:37,595 --> 00:08:40,646 بالطبع، سأقوم بعمل .قائمة لكِ خلال ساعات 95 00:08:43,016 --> 00:08:44,650 .لقد كنت محظوظاً هناك ياصديقى 96 00:08:44,652 --> 00:08:46,268 آسف، ماذا؟ 97 00:08:46,270 --> 00:08:48,487 حسناً، قبل أى شىء .الحظ لا علاقة له بهذا 98 00:08:48,489 --> 00:08:49,789 .كنت أسيطر على الموقف 99 00:08:49,791 --> 00:08:53,300 ! حسناً، أو كنتَ شيئاً آخر - .هذا صحيح - 100 00:08:53,327 --> 00:08:56,077 لابد وأنكَ كنت تعرف ، ... بأن المشتبه فيه سينزف حتى الموت 101 00:08:56,113 --> 00:08:57,613 .أثناء تهديده بقتل الرهينة ... 102 00:08:57,615 --> 00:08:59,315 .أنت جيد، أنت فعلاً جيد 103 00:08:59,317 --> 00:09:03,566 دعنى أسألك سؤالاً آخر كم عدد المال الموجود فى محفظتى أيها الساحر؟ 104 00:09:03,621 --> 00:09:06,322 أم على القول ماكغريت) المُدهش؟) 105 00:09:06,324 --> 00:09:07,840 هل إنتهيت؟ 106 00:09:07,842 --> 00:09:09,458 لأننى أريد .معرفة من يتصل بى 107 00:09:09,460 --> 00:09:11,143 ألا تعرف بالفعل من يتصل بك؟ 108 00:09:11,145 --> 00:09:13,863 !(أعرف إنه (مـاكس 109 00:09:13,865 --> 00:09:16,407 ... أنت تكذب - .أنا لا أكذب لدى إسم المتصل - 110 00:09:16,484 --> 00:09:17,817 .أنت مُحتال 111 00:09:17,819 --> 00:09:20,436 نعم يا (مـاكس)؟ 112 00:09:26,864 --> 00:09:29,171 سوف نُعطي بعض الثناء .لِفن الهواه هذا 113 00:09:29,172 --> 00:09:31,503 بحرقهم السيارة، حرقوا .... كل الفرص لدينا 114 00:09:31,532 --> 00:09:33,666 للحصول على الحمض النووى .البصمات، أى شيء 115 00:09:33,668 --> 00:09:34,700 !أيُها السادة 116 00:09:34,702 --> 00:09:36,202 .يا ذو الساق الوتدية 117 00:09:36,204 --> 00:09:38,204 الساق الوتدية عبارة ... عن جراحة ترقيعية 118 00:09:38,206 --> 00:09:41,900 من الخشب وقاموا .... بتصويرها فى أفلام القراصنة، إنها قَصبة 119 00:09:41,992 --> 00:09:44,126 أما واحدة كالتى أستخدمها ... فإنها مُساعدة للحركة 120 00:09:44,128 --> 00:09:48,404 والصدمة البلستيكية ليست .(شيئاً تضحك عليه أيها المحقق (ويليامز 121 00:09:48,432 --> 00:09:50,549 انا أعرف بأننى كان !يجب أن أقول مرحبا 122 00:09:50,551 --> 00:09:52,501 ماذا لديك يا (مـاكس)؟ 123 00:09:52,503 --> 00:09:55,203 حسناً، لم يتسنى لي الوقت .المتاح من أجل القيام بالكثير من الملاحظات 124 00:09:55,224 --> 00:09:59,300 ومع ذلك أستطيع إخباركم .بأن الضحية يتضح أنه ذكر فى متوسط الأربعين 125 00:09:59,393 --> 00:10:04,200 ويبدو أنها أيضاً أصبح شيئاً .... ينتمى إلى قاع علبة الرماد 126 00:10:04,232 --> 00:10:08,632 سوف أقول بأن سبب الوفاة .وهو مجرد تخمين، النار 127 00:10:10,571 --> 00:10:11,687 ... هذا لم يكن بغيضاً على الإطلاق 128 00:10:11,689 --> 00:10:14,402 .أنا أحاول فقط المشاركة فى الهزل 129 00:10:14,492 --> 00:10:16,242 أتعلم يا (مـاكس) لا تُعير ... الإنتباه للسيد السلبى هُنا 130 00:10:16,244 --> 00:10:18,544 .إعتقدت بأن هذا كان مضحكاً - .شكراً لك - 131 00:10:18,546 --> 00:10:21,029 حسناً، إن لم تكن النار هىى من قتل هذا الرجل، فماذا يكون؟ 132 00:10:21,031 --> 00:10:27,506 حسنا، في جميع الاحتمالات ضرب .النار كان من خلفية الجمجمة فكان هو المتسبب 133 00:10:27,605 --> 00:10:29,672 حسناً، استخدام سيارة .أجرة كوسيلة للهروب 134 00:10:29,674 --> 00:10:31,557 إنها الطريقة المثالية .من أجل التوارى عن الأنظار فى الزحمة 135 00:10:31,559 --> 00:10:33,726 إنه مثالى للتقيد به .ولن يسأل احد بأى سؤال 136 00:10:33,728 --> 00:10:34,894 .هذا الرجل ماكر 137 00:10:34,896 --> 00:10:37,430 ربما فتاك المموج هذا قد .أخذ سيارة الأجرة الخطأ 138 00:10:37,597 --> 00:10:38,347 ... لا ، هذا مُحال 139 00:10:38,349 --> 00:10:41,016 الطرقة التى يصف بها مركز .... شرطة (هاواى) الحدث بأن هذا الشخص كان بها 140 00:10:41,018 --> 00:10:42,819 بمجرد أن أدى دوره، تجاسر .عليه شركائه 141 00:10:43,021 --> 00:10:44,770 .القائد (ماكغريت) مُحق 142 00:10:44,772 --> 00:10:47,139 ضحيتنا ليس سائق .سيارة أجرة عادى 143 00:10:47,141 --> 00:10:51,391 وكيف عرفت؟ - .لأن هذه ليست سيارة أجرة عادية - 144 00:10:53,079 --> 00:10:56,700 أنت لا تمزح، هذا محرك .... سباق ذات كفاءة عالية 145 00:10:56,734 --> 00:10:58,250 .بنظام نيتروجين كامل ... 146 00:10:58,252 --> 00:11:00,419 إذن، هذا الشىء تم .طليه كى يُصبح مثل سيارة الأجرة 147 00:11:00,421 --> 00:11:04,239 اجل مع قوة 763 حصاناً .مركز الشرطة ليس لديها اى فرصة له 148 00:11:04,241 --> 00:11:05,925 مـاكس) سأحتاج تحديد) .... لهوية هذا الشخص 149 00:11:05,927 --> 00:11:08,577 بأسرع ما يكن ... - .لكَ هذا - 150 00:11:10,200 --> 00:11:11,528 .مركز (فايف أو) الرئيسى 151 00:11:25,929 --> 00:11:28,898 أنا أعرف بأنك لا يجب .أن تظل هنا طويلاً 152 00:11:30,700 --> 00:11:32,935 .لا أستطيع الذهاب للمنزل الأن 153 00:11:36,373 --> 00:11:40,342 منذ عامين مضوا إعتقدت .بأننى فقدت (ماليا) للأبد 154 00:11:42,462 --> 00:11:45,798 كانت هذه الوظيفة !التى أعادتها إلى 155 00:11:47,083 --> 00:11:50,152 كان هناك وقت أفكر .بأنى لن أكون معها 156 00:11:50,154 --> 00:11:53,639 .ودائما أكون ممتن للغاية 157 00:11:54,925 --> 00:11:59,402 .(لستِ بحاجة للتأسف لى يا (كوز 158 00:11:59,463 --> 00:12:02,181 .سأراها مُجدداً 159 00:12:05,769 --> 00:12:07,937 .... إن كان هناك شيء 160 00:12:07,939 --> 00:12:09,271 .أعلم 161 00:12:21,584 --> 00:12:25,202 لقد قمت بالتعرف على هوية .مختطف رهينتنا الميت فى المركز 162 00:12:25,289 --> 00:12:27,957 !(اجل، إسمه (جورج سولانى 163 00:12:27,959 --> 00:12:31,105 إنه مجرم سابق مُتهم .بسطو مسلح و إعتداء 164 00:12:31,178 --> 00:12:34,100 وأيضاً تفقدت معاونيه السابقين ... كى أرى إن كان هُناك أى تطابق 165 00:12:34,181 --> 00:12:35,631 .مع الإثنان الهاربين المشتبه بهم .... 166 00:12:35,633 --> 00:12:38,900 المشكلة هى أن شركائه السابقين .فى الجريمة موتى أو فى السجن فِعلاً 167 00:12:38,936 --> 00:12:41,305 !إذن، يتضح أنه وجد طاقماً جديداً 168 00:12:41,389 --> 00:12:44,056 .أجل 169 00:12:44,058 --> 00:12:46,842 مرحبا، انت لا يجب .أن تكون هُنا 170 00:12:46,844 --> 00:12:48,527 .لقد سمعت هذا 171 00:12:50,063 --> 00:12:51,397 شكراً لوجودك معى .فى صباح اليوم 172 00:12:51,399 --> 00:12:54,066 .بحقك يارجل يالطبع 173 00:12:54,068 --> 00:12:56,285 .هذا هو سبب تواجد العائلة 174 00:12:56,287 --> 00:12:58,737 !احبك يا صاح 175 00:13:00,156 --> 00:13:02,074 .أجل 176 00:13:02,076 --> 00:13:05,200 .هيّا، لنعود للعمل - حسناً - 177 00:13:05,212 --> 00:13:07,195 ما هى آخر الأخبار؟ 178 00:13:07,197 --> 00:13:08,964 حسناً، مالك المعرض ... (كارل ستراثن) 179 00:13:08,966 --> 00:13:12,800 أرسل إلى صور لتلكَ .اللوحات التى أخذت أثناء السرقة 180 00:13:16,072 --> 00:13:17,723 هل أعطاكِ قمية مُعينة؟ 181 00:13:17,725 --> 00:13:19,900 .ثلاثون ألف دولار بيعا بالتجزئة 182 00:13:19,977 --> 00:13:21,477 ثلاثون ألف؟ - .أجل - 183 00:13:21,479 --> 00:13:24,700 هل هناك من يتعجب هذا؟ - .هؤلاء الأشخاص مروا بمتاعب من أجل ثلاثون ألفاً - 184 00:13:24,715 --> 00:13:27,101 السيارة بمفردها تتجاوز !قيمة المسروق 185 00:13:27,151 --> 00:13:29,700 لماذا يقتلون شُرطى ويخاطرون ... بحياتهم فى السجن 186 00:13:29,770 --> 00:13:31,854 من أجل ثلاثون ألف دولار؟ هذ لايبدو منطقياً على الإطلاق 187 00:13:31,856 --> 00:13:34,300 إلا إن كانوا يعتقدوا بأن .اللوحات أصلية وتستحق الكثير من امال 188 00:13:34,391 --> 00:13:37,743 حسناً، حتى ولو كانوا .... بهذه العبقرية 189 00:13:37,745 --> 00:13:39,728 .يرتكبون خطأ ويسرقون الأشياء الرخيصة 190 00:13:39,730 --> 00:13:41,396 ومازلوا لا يقيمون ..حصراً لما أخذوه 191 00:13:41,398 --> 00:13:44,708 هذا صحيح، ولا يمكن أن يكون .هناك عُملاء أغنياء من أجل أخذ المسروق فى الجزيرة 192 00:13:44,752 --> 00:13:47,002 أجل، هذه حقيقة ومن حسن الحظ أننا نعرف 193 00:13:47,004 --> 00:13:48,236 .شخصاً كان يدير هذه الأمور ... 194 00:13:54,928 --> 00:13:56,945 ... مرحبا يارفيقى 195 00:13:56,947 --> 00:13:59,181 !أتمنى أن ترتدى حاجب للشمس 196 00:13:59,183 --> 00:14:01,750 أجل، سرطان الجلد؟ 197 00:14:01,752 --> 00:14:03,519 !تحدثوا 198 00:14:03,521 --> 00:14:05,921 .عمرى هذا لا يهم 199 00:14:05,923 --> 00:14:08,924 ... أتعلمون 200 00:14:08,926 --> 00:14:14,606 الأمر الوحيد الذى ندمت .... عليه طيلة حياتى على الجزيرة 201 00:14:14,698 --> 00:14:17,483 .هو أننى لم أتعلم ركوب الأمواج 202 00:14:17,485 --> 00:14:19,952 .لم يتأخر كى تبدأ 203 00:14:19,954 --> 00:14:22,270 .أخبر هذا لركبتى، أخبرها 204 00:14:22,272 --> 00:14:24,456 !ولبقية جسدك أيضاَ 205 00:14:24,458 --> 00:14:25,741 .انا أقول هذا فحسب 206 00:14:25,743 --> 00:14:27,705 !قُل هذا لنفسك أيتها الشقراء 207 00:14:27,807 --> 00:14:30,129 لقد قلت على نفسك .بأنك عجوز عندما جلسنا فى البداية 208 00:14:30,131 --> 00:14:31,747 .أجل، أجل هذا من شأنى 209 00:14:33,050 --> 00:14:36,500 لرجل فى شيخوخة قديمة ... فإن وقتى له علاوة 210 00:14:36,587 --> 00:14:40,500 إذن ما الذى أحضركم هنا؟ أم تُريدون الجلوس هنا فقط 211 00:14:40,558 --> 00:14:43,559 متظاهرين بأنكم تريدون بيع المرآب ؟ 212 00:14:50,850 --> 00:14:53,018 .هُنا 213 00:14:55,355 --> 00:14:58,700 حسناً، دعنى أخمن، أنت .تريد أن تعرف إن كنت أعرف هذا الشخص 214 00:14:58,742 --> 00:15:02,000 هل تعرفه؟ - ماذا؟ هل هذا أمراً مهماً الأن؟ - 215 00:15:02,029 --> 00:15:03,612 وانتم جئتم إلى من أجل المُساعدة؟ 216 00:15:03,614 --> 00:15:05,100 كلمة نعم أو لا ستكون .(كافية يا (مارش 217 00:15:05,196 --> 00:15:07,166 كنت على وشك تلقى ضرب النار .فى آخر مرة ساعدتكم فيها 218 00:15:07,168 --> 00:15:08,650 وأنا أتلقى ضرب نار كل !يوم، وهذا ليس ممتعاً 219 00:15:08,652 --> 00:15:10,786 ... انا أوافقك - (إسمع يا (مارش - 220 00:15:10,788 --> 00:15:12,955 مساعدتك لنا أحبطت ... سرقة خاتم من الماس 221 00:15:12,957 --> 00:15:18,200 أجل، طبقاً للأوراق ، ذلك الماس ... إختفى تماماً مع قاتل المشتبه به 222 00:15:18,295 --> 00:15:20,345 سنعثر على القاتل .دائماً ما نفعل 223 00:15:20,347 --> 00:15:22,297 .... أجل، أجل، حسناً 224 00:15:22,299 --> 00:15:26,600 من الواضح أن الفتاة التى .أقحمت نفسها تلقت ما لا يليق بها 225 00:15:26,670 --> 00:15:29,555 مما يُعيدنا مرة أخرى ... ما هو سبب وجودكم 226 00:15:29,557 --> 00:15:34,400 مع صورة رجل ميت على هاتفك - ... أى شيء تخبرنا به - 227 00:15:34,445 --> 00:15:36,228 .يعتبر سر، أنت تعرف هذا ... 228 00:15:37,847 --> 00:15:39,615 .لا 229 00:15:39,617 --> 00:15:42,600 لا، أنا لا أعرف هذا الرجل .إستمتعوا بباقى اليوم 230 00:15:42,686 --> 00:15:45,500 لم ننتهى بعد - .يا قاتل المُتعة - 231 00:15:45,539 --> 00:15:48,302 حسناً، هل سمعت بأمر سرقة المعرض هذا الصباح؟ 232 00:15:48,375 --> 00:15:50,876 لقد كنت هنا هذا الصباح - هذا ليس إتهاماً - 233 00:15:50,878 --> 00:15:55,801 آسف هذه عادة - .(معرض للفن تم سرقته صباح اليوم فى (ألا موانا - 234 00:15:56,050 --> 00:15:58,550 أجل؟ - .وضابط من مركز الشرطة قُتل - 235 00:15:58,552 --> 00:16:01,600 حسناً، وذلك الرجل الذى ... على الهاتف كان واحداً من الطاقم 236 00:16:01,639 --> 00:16:02,871 .الذى تلقى كل الأهداف ... 237 00:16:04,040 --> 00:16:07,200 يبدو عملاً قذر بالنسبة لى - .كان قذراً وغبى ايضاً - 238 00:16:07,211 --> 00:16:09,878 هؤلاء الأشخاص مروا بكثير ... من المتاعب كى يضعوا يديهم 239 00:16:09,880 --> 00:16:11,346 .ثلاثون ألف دولار ثمن هذه اللوحات ... 240 00:16:11,348 --> 00:16:13,715 هل يبدو هذا غريباً لك؟ 241 00:16:13,717 --> 00:16:17,052 حسناً، هذا كل يعتمد .على جودة اللوحات 242 00:16:17,054 --> 00:16:19,571 إن كان هؤلاء المغفلون ... يعرفوا ماذا يفعلون 243 00:16:19,573 --> 00:16:24,800 اللوحة يمكن تأريخها و إعادة .تصويرها وبيعها وكأنها أصلية 244 00:16:24,828 --> 00:16:27,900 .إلى صاحب أموال ساذج ... 245 00:16:27,948 --> 00:16:31,001 حسناً، إن أردت عمل ... شيء كهذا 246 00:16:31,085 --> 00:16:33,202 من سوف أذهب له كى أعقد معه إتفاق؟ 247 00:16:33,204 --> 00:16:36,200 حسناً، الشخص الوحيد الذى .أعرفه هو انت فعلاً 248 00:16:36,290 --> 00:16:40,400 وكما تعرفون فقد .أقلعت عن هذا العمل 249 00:16:40,410 --> 00:16:44,500 ولكن سوف أقوم بعمل ... معروف معكم أنتم الإثنان 250 00:16:44,515 --> 00:16:48,900 وأعتز بوقتى هذا، وأتمنى .... أن تختفوا سريعاً 251 00:16:48,969 --> 00:16:53,200 سأقوم ببعض الإستفسارات - .جيد، شكراً لك - 252 00:16:53,257 --> 00:16:55,700 هل قلت " وقتى"؟ 253 00:16:55,759 --> 00:16:58,800 .أجل لقد قلت وقتى، بدءاً من الأن 254 00:16:58,862 --> 00:17:00,646 إنها طريقتى الخفية .كى أقول إبتعدوا 255 00:17:00,648 --> 00:17:01,964 .حسناً 256 00:17:09,772 --> 00:17:12,207 .كان هذا سريعاً 257 00:17:12,209 --> 00:17:15,877 يجب أن أسرع، لدى .إحاطة كبيرة مع تلاميذى بعد نصف ساعة 258 00:17:15,879 --> 00:17:17,412 ... بحقك 259 00:17:17,414 --> 00:17:19,915 على الأقل، أعطنى .الفرصة كى أفوز ببعض المال 260 00:17:19,917 --> 00:17:21,717 .أتمنى لو أستطيع 261 00:17:21,719 --> 00:17:24,219 .أراك لاحقاً فى المحل 262 00:17:24,221 --> 00:17:26,955 شكراً لك على مكافأة .عيد الميلاد المُبكرة 263 00:17:32,295 --> 00:17:34,680 أتبحث عن شخص كى تلعب معه؟ 264 00:17:38,886 --> 00:17:40,468 بجدية؟ 265 00:17:41,654 --> 00:17:43,572 .جارنى 266 00:17:47,076 --> 00:17:48,744 ماذا تشربين؟ 267 00:17:48,746 --> 00:17:50,979 .أى شيء تشتريه 268 00:17:58,922 --> 00:18:01,489 .رحبوا بسائق سيارتنا الأجرة 269 00:18:03,209 --> 00:18:05,177 هل حالفك الحظ فى تهديد هويته؟ 270 00:18:05,179 --> 00:18:09,500 حسناً، ليس بعد .... ولكن هذا موعد تصادفى 271 00:18:09,600 --> 00:18:13,600 لأننى فى الواقع على وشك إختبار جمجمته 272 00:18:13,670 --> 00:18:15,687 .الأن ... 273 00:18:17,825 --> 00:18:21,093 لماذا قُمت بغلى وجهه يا (مـاكس)؟ 274 00:18:23,280 --> 00:18:24,863 لماذا؟ 275 00:18:24,865 --> 00:18:27,800 ولماذا تقوم باللعب بالليزر فى جُمجمته؟ 276 00:18:27,868 --> 00:18:31,108 ... حسناً، بنزع خلايا النسيج المُتفحمة 277 00:18:31,188 --> 00:18:37,500 سأكون قادر على إعادة بناء .تجسيم من الحاسوب لوجه الضحية 278 00:18:37,544 --> 00:18:40,379 عن طريق أخذ مسح ... دقيق لجُمجته 279 00:18:48,504 --> 00:18:50,138 !ربـاه 280 00:18:50,140 --> 00:18:52,591 يا إلهى، ماذا؟ هل تعرفه؟ 281 00:18:52,593 --> 00:18:53,558 (إنه (تايلر ماكنميرا 282 00:18:53,560 --> 00:18:55,160 من هو (تايلر ماكنميرا)؟ 283 00:18:55,162 --> 00:18:57,900 إنه متقاعد الأن ولكن ... خلال تألقه 284 00:18:57,931 --> 00:19:00,800 كان أفضل سائق .فى سباق السيارات 285 00:19:00,851 --> 00:19:02,317 .هذا يفسر كيف تهرب من الشرطة 286 00:19:02,319 --> 00:19:05,035 ولكن لماذا إشترك فى السطو المسلح؟ 287 00:19:05,072 --> 00:19:07,272 ذلك الرجل جنى الملايين .بفوز السباقات والموافقات 288 00:19:07,274 --> 00:19:11,500 حسناً، لا بد من وجود .شيء أعاده من تقاعده كى يقود مُجدداً 289 00:19:12,500 --> 00:19:14,896 "(منزل (تايلر ماكنميرا" (دايموند هيد) 290 00:19:14,897 --> 00:19:17,165 ... حسناً، بوجود الباب الغير مُوصد 291 00:19:17,167 --> 00:19:19,501 وفطيرة البيض النصف مأكولة ... على طاولة الطعام 292 00:19:19,503 --> 00:19:22,300 أعتقد أنه من الجيد أن نقول .بأن (ماكنميرا) تركها وهو على عجلة من أمره 293 00:19:22,373 --> 00:19:25,200 حسناً، ليأخذ كل واحد غرفة ... لنرى إن كنا سنعثر على بعض المعلومات 294 00:19:25,292 --> 00:19:26,591 .لتلك الفرصة كى نعمل عليها ... 295 00:19:26,593 --> 00:19:28,510 !هذا المكان رائع جداً 296 00:19:28,512 --> 00:19:31,463 ويبدو بالنسبة لى أن .هذا الرجل لم يكن بحاجة للمال 297 00:19:31,465 --> 00:19:32,714 ... اتعلم، من الفحص السابق 298 00:19:32,716 --> 00:19:34,516 .يقول أن (ماكنيمرا) مر بطلاق العام الماضى ... 299 00:19:34,518 --> 00:19:36,551 .ربما المنزل كل ما تبقي له 300 00:19:36,553 --> 00:19:39,187 إذن لقد هُزم من ... طليقته فى هذا الطلاق 301 00:19:39,189 --> 00:19:41,423 وعندما أنفصلت أخذت ... كل المال و الجوائز 302 00:19:41,425 --> 00:19:42,891 وقام هو بسرقة معرض الفن؟ ... 303 00:19:42,893 --> 00:19:44,609 أستطيع ربط هذا .ولكن غير مقتنع به 304 00:19:44,611 --> 00:19:46,778 .أجل وأنا أيضاً 305 00:19:46,780 --> 00:19:48,700 وبخلفيتك عن (ماكنميرا) تقول هل كان له أى أولاد؟ 306 00:19:49,103 --> 00:19:51,066 اجل، لديه إبنه .(تُدعى (كارين 307 00:19:51,068 --> 00:19:52,384 ... أجل، والطفلة لديها غرفة فى الأعلى 308 00:19:52,386 --> 00:19:53,702 .الملابس موجودة بالخزانة 309 00:19:53,704 --> 00:19:54,820 .يجب أن نعثر عليها 310 00:19:54,822 --> 00:19:57,205 .يا رفاق، من هُنا 311 00:19:58,825 --> 00:20:00,826 .لقد وجدت هذا على المكتب 312 00:20:00,900 --> 00:20:02,027 "إنها معنا" 313 00:20:07,667 --> 00:20:12,034 أبى ، أرجوك إفعل .ما يقولوه، أنا خائفة للغاية 314 00:20:12,122 --> 00:20:15,090 لا تسأل الأن فى سبب .... قيادة (ماكنميرا) للسيارة 315 00:20:15,092 --> 00:20:16,308 .لأنهم يحتجزون إبنته ... 316 00:20:16,310 --> 00:20:17,676 ... أرجوك إفعل ما يقولون 317 00:20:30,001 --> 00:20:31,852 هل مازلت إبنتى حية؟ 318 00:20:33,004 --> 00:20:35,055 فى هذه النقطة نحن لا نملك ... أى دلائل كى تقودنا 319 00:20:35,057 --> 00:20:36,556 .بأنها مازلت حية أو لا ... 320 00:20:36,558 --> 00:20:38,609 متى كانت آخر مرة تحدثتى إلى (كارين)؟ 321 00:20:39,601 --> 00:20:40,361 "منزل إليزابيث ماكنميرا" .(هاواى) 322 00:20:40,362 --> 00:20:44,606 منذ بضعة أيام لقد قالت .بأنها ستقضى نهاية الأسبوع فى منزل والدها 323 00:20:44,650 --> 00:20:46,950 ... لقد أحبت الشاطىء الموجود أمام منزله 324 00:20:46,952 --> 00:20:48,568 ... (سيدة (ماكنميرا 325 00:20:48,570 --> 00:20:51,038 هل لحظتي أى تغير فى حياة إبنتك مُؤخراً؟ 326 00:20:51,040 --> 00:20:54,958 تغيرات؟ - !أجل تغيرات - 327 00:20:54,960 --> 00:20:57,027 وجود أصدقاء جدد أو ما شبه؟ 328 00:20:57,729 --> 00:21:02,700 فى بعض الحالات كهذه .الضحية تكون على علم بِخاطفيها 329 00:21:06,805 --> 00:21:09,422 .كان لدى (كارين) صديق جديد 330 00:21:09,424 --> 00:21:10,673 .حسناً 331 00:21:10,675 --> 00:21:12,041 .انا رفضت 332 00:21:12,043 --> 00:21:14,076 لماذا؟ - لقد كان أكبر منها - 333 00:21:14,078 --> 00:21:16,879 لقد كان يعمل فى محل لبيع السيارات .(فى شارع (الملك 334 00:21:16,881 --> 00:21:20,100 كان لدى شعور سيء فحسب نحوه .عندما قابلته لأول مرة 335 00:21:20,185 --> 00:21:21,517 حسناً، ما هو إسمه؟ 336 00:21:21,519 --> 00:21:23,252 .(جورج) 337 00:21:23,254 --> 00:21:26,188 جورج سولانى)؟) - .أجل - 338 00:21:27,108 --> 00:21:29,642 هل تعرفوه؟ - 339 00:21:31,195 --> 00:21:32,729 هل تعتقدون بأنه كان متورطاً؟ 340 00:21:32,731 --> 00:21:34,480 .نعتقد ذلك 341 00:21:34,482 --> 00:21:37,950 !ربـاه 342 00:21:41,606 --> 00:21:42,489 إنتظر هل أنت ايرلندى؟ - أجل - 343 00:21:43,291 --> 00:21:45,008 محال - ... (هذا (ميك - 344 00:21:45,010 --> 00:21:47,243 .ينزف لكِ يا عزيزتى ... 345 00:21:47,245 --> 00:21:50,000 إذن ماهو أمر المقطورة؟ 346 00:21:50,048 --> 00:21:52,966 أنا ايرلندى، من .(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي 347 00:21:52,968 --> 00:21:55,618 !مصنع الأسلاك الشائكة 348 00:21:55,620 --> 00:21:57,086 !(و (سيندي كروفورد 349 00:21:57,088 --> 00:21:58,888 أراهن بأنكَ تمتلك .لها صورة على حائطك 350 00:21:58,890 --> 00:22:00,807 .فوق فراشى تماماً 351 00:22:00,809 --> 00:22:01,891 .لا 352 00:22:01,893 --> 00:22:04,394 بلى ، مبتذل ... بعض الشيء، أعرف هذا 353 00:22:04,396 --> 00:22:06,946 .ولكن كنت بعمر الـ 11 354 00:22:06,948 --> 00:22:09,900 لا يكون هناك مُشددات .قبل سن المراهقة 355 00:22:09,951 --> 00:22:12,452 !(ربما ليست فى (دى كالب 356 00:22:12,454 --> 00:22:14,437 وما المفترض أن يعنى هذا؟ 357 00:22:14,439 --> 00:22:18,800 دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة ... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل 358 00:22:18,877 --> 00:22:22,627 يحيطه سور أبيض وبه كلب ... (يُدعى (سبوت 359 00:22:22,631 --> 00:22:25,615 جينيس) إسمها، وكان لونها) ... مثل الشيكولاتة 360 00:22:25,617 --> 00:22:27,283 وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج .مُتشابك جداً 361 00:22:27,285 --> 00:22:29,118 . وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي.... 362 00:22:29,120 --> 00:22:30,086 .لقد كنت قريبة 363 00:22:31,640 --> 00:22:32,955 !أنتِ جيدة جداً فى هذا 364 00:22:33,957 --> 00:22:36,905 إذن أيها الايرلندى ... (من (الينوي 365 00:22:37,178 --> 00:22:40,480 الذى أراد أن يكبر ... (ويتزوج (سيندي كروفورد 366 00:22:40,482 --> 00:22:42,131 ما الذى جاء بك إلى هذه المدينة الصغيرة الصماء؟ 367 00:22:42,133 --> 00:22:43,433 .(العم (سام 368 00:22:43,435 --> 00:22:44,684 هل أنت فى الجيش؟ 369 00:22:44,686 --> 00:22:47,103 لقد كنت فى العسكرية .... ستة أعوم مع الجيش 370 00:22:47,105 --> 00:22:49,072 ... الفرقة الـ 25 371 00:22:49,074 --> 00:22:51,190 .الواجب ، الشرف، الوطن 372 00:22:51,192 --> 00:22:53,243 والأن؟ 373 00:22:53,245 --> 00:22:56,400 ماذا تفعل الأن بمرتب الفتيات الفقيرة والبريئة؟ 374 00:22:58,033 --> 00:22:59,916 .أنا أعمل لدى الحكومة 375 00:22:59,918 --> 00:23:02,151 .وكذلك أنا 376 00:23:02,153 --> 00:23:05,670 أو على الأقل أشعر بهذا فى .كل أبريل عندما أقدم على إقرارات الضريبة 377 00:23:27,278 --> 00:23:31,064 أنا ايرلندى، من .(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي 378 00:23:38,122 --> 00:23:39,155 !مصنع الأسلاك الشائكة 379 00:23:39,157 --> 00:23:41,057 !(و (سيندي كروفورد 380 00:23:43,410 --> 00:23:49,005 دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة ... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل 381 00:23:49,084 --> 00:23:51,834 يحيطه سور أبيض وبه كلب ... (يُدعى (سبوت 382 00:23:51,836 --> 00:23:55,054 جينيس) إسمها، وكان لونها) ... مثل الشيكولاتة 383 00:23:55,056 --> 00:23:57,039 وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج .مُتشابك جداً 384 00:23:57,041 --> 00:23:58,558 . وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي.... 385 00:23:58,560 --> 00:23:59,892 .لقد كنت قريبة 386 00:23:59,894 --> 00:24:03,045 !أنتِ جيدة جداً فى هذا 387 00:24:03,047 --> 00:24:05,031 هل هناك شيء عن (سولانى)؟ 388 00:24:05,033 --> 00:24:08,649 أجل، لقد أخذنا الفيديوهات .... من كاميرات المراقبة فى المحل الذى يعمل به 389 00:24:08,653 --> 00:24:10,186 ووجدنا صور له وهو يتحدث ... مع رجلين 390 00:24:10,188 --> 00:24:14,800 يتناسبان مع المواصفات الجسدية .للمشتبه بهم فى سرقة المعرض 391 00:24:14,859 --> 00:24:17,702 ألم يستديروا أبداً؟ - .لا، هذا أوضح شيء لدينا من الكاميرا - 392 00:24:17,729 --> 00:24:20,580 نعم، ولكن تمكنا من ... عزل بعض الأوشام المميزة 393 00:24:20,582 --> 00:24:22,281 من على الرقاب والساعدين . كي تساعدنا فى الهوية 394 00:24:22,283 --> 00:24:23,900 .ولدينا تطابق 395 00:24:24,551 --> 00:24:26,753 ... (مات) و (تونى كابلوى) 396 00:24:26,755 --> 00:24:27,787 هذان الشخصان لا يبشرون بخير 397 00:24:27,789 --> 00:24:29,589 ملفاتهم تفيد بأنهم .مذنبون من الدرجة الأولى فى الجنايات 398 00:24:29,591 --> 00:24:31,541 هل لدينا عنوان حالى لهم؟ 399 00:24:31,543 --> 00:24:33,900 (طبقاً لمركز شرطة (هاواى .هذان الإثنان مفقودين 400 00:24:33,928 --> 00:24:35,345 حسناً، كيف سنعثر عليهم إذن؟ 401 00:24:39,883 --> 00:24:43,400 .تأكد من فعل هذا، هذا رقم واحد 402 00:24:47,274 --> 00:24:51,900 الشىء الوحيد الذى ستجده معى .هو سيولة قليلة فى الدم 403 00:24:59,102 --> 00:25:01,070 .(كيمو) 404 00:25:01,072 --> 00:25:05,900 اجل، لا أعرف إن كنت تدفع .... لهؤلاء الأشخاص بالكلام معهم 405 00:25:05,994 --> 00:25:08,704 ولكن أن كنت تفعل هذا فعلاً .فستقوم بعمل جاد مع هذا الشخص 406 00:25:09,198 --> 00:25:12,582 أجل إنه لا يتحدث كثيراً .ولكن يُنصت جيداً 407 00:25:15,803 --> 00:25:17,970 أنا لا أحظى كل يوم ... بزيارة رجل 408 00:25:17,972 --> 00:25:20,807 لديه سمعة ومكانة مثلك ... .(ياسيد (مارش 409 00:25:21,958 --> 00:25:24,894 بماذا أخدمك ياصديقى؟ 410 00:25:25,763 --> 00:25:30,400 لدى وظيفة وبحاجة إلى ... بعض المساعدة 411 00:25:36,474 --> 00:25:37,774 كم عدد أكياس الهواء لديك فى هذا القارب؟ 412 00:25:37,776 --> 00:25:38,941 لماذا؟ 413 00:25:38,943 --> 00:25:40,159 !الطريقة التى تقود بها 414 00:25:40,161 --> 00:25:42,745 .أريد كل الحماية المُمكنة لى 415 00:25:42,747 --> 00:25:44,414 حسناً، هل نستطيع أن نًركز قليلاً؟ 416 00:25:44,416 --> 00:25:46,800 حسناً، انا مزدحم بعض .الشىء و تصيبنى تشنجات 417 00:25:47,109 --> 00:25:48,951 أتعلم، أنت تشبه الطفل ... المزعج كثيراً 418 00:25:48,953 --> 00:25:51,120 الذى يبكى كثيراً فى "السيارة ويقول "هل وصلنا؟، هل وصلنا؟ 419 00:25:51,122 --> 00:25:52,121 .الصبر 420 00:25:52,123 --> 00:25:54,257 هل وصلنا بعد؟ 421 00:25:54,259 --> 00:25:58,608 لقد سألت مساعدى (السابق إن كان يعرف الأخوة (كابيلو 422 00:25:58,630 --> 00:26:01,700 إنه لا يعرفهم فقط، ولكن أخبرنى .أين أجدهم 423 00:26:02,517 --> 00:26:04,634 حسناً، وأين يكون هذا؟ 424 00:26:04,636 --> 00:26:05,636 .(جزيرة (ساند 425 00:26:05,908 --> 00:26:10,200 لديهم منزل هناك يستخدموه .من أجل السطو 426 00:26:10,275 --> 00:26:12,475 !(فايف - أو) 427 00:26:19,349 --> 00:26:20,900 .هُنا 428 00:26:24,204 --> 00:26:25,571 .هذا ميت 429 00:26:27,207 --> 00:26:29,325 !هذا حى 430 00:26:29,327 --> 00:26:31,160 أين هى؟ 431 00:26:31,162 --> 00:26:32,912 أين (كارين)؟ 432 00:26:33,882 --> 00:26:35,030 أين (كارين)؟ 433 00:26:35,032 --> 00:26:37,500 هل مازلت حية؟ ماذا فعلتوا بها؟ 434 00:26:37,502 --> 00:26:38,885 (هنا (شين هو كيلى - أين تحتجزوها؟ - 435 00:26:38,887 --> 00:26:39,969 اخبرنى الأن - .نريد سيارة إسعاف هنا - 436 00:26:39,971 --> 00:26:42,054 الأن، مهلاً .مهلاً، لا تموت 437 00:26:42,056 --> 00:26:43,256 .لا تموت، إبقى معى 438 00:26:43,258 --> 00:26:45,010 إبقى معى، إبقى معى أين ....؟ 439 00:27:06,142 --> 00:27:08,143 ... (ستيف)، (دانى) - ماذا لديك يا (شين)؟ - 440 00:27:08,680 --> 00:27:10,800 هذه كل اللوحات الفنية .التى سُرقت هذا الصباح 441 00:27:10,848 --> 00:27:14,800 هل هذا كل شيء؟ - ... هذا كل شيء فى قائمة (ستارنث) صاحب المعرض - 442 00:27:14,969 --> 00:27:18,403 إنتظر لماذا قام الأخوة كابيلو) بترك كل شيء ورائهم؟) 443 00:27:19,090 --> 00:27:21,256 .ربما تم قتلهم وهم يفعلون شيئاً آخر 444 00:27:21,258 --> 00:27:23,909 أوغاد كهؤلاء يميلون .إلى قتل الضحك عن الاعداء، صحيح؟ 445 00:27:24,463 --> 00:27:26,429 مرحبا يارفاق .يجب أن تشاهدوا هذا 446 00:27:26,431 --> 00:27:31,200 حسناً ضحاينا أخذوا صور لخزينة .ستراثن) و محتوياتها الأسبوع الماضى) 447 00:27:31,219 --> 00:27:33,136 .تفقدوا تاريخ التصوير 448 00:27:33,138 --> 00:27:34,437 !عودى للوراء 449 00:27:34,439 --> 00:27:37,300 (كيف تمكن الأخوة (كابيلو من الوصول للخزنة والبدأ بها؟ 450 00:27:37,342 --> 00:27:38,558 ربما كانوا يتفقون .مع شخص ما من الداخل 451 00:27:38,560 --> 00:27:41,311 .أو ربما أستأجروا للوظيفة ... 452 00:27:41,313 --> 00:27:43,679 !ألقوا نظرة 453 00:27:43,681 --> 00:27:45,800 هل ترون إنعكاسهم؟ - أجل - 454 00:27:45,867 --> 00:27:47,067 .هذا واحد من الأخوة 455 00:27:47,069 --> 00:27:49,952 إنه يريتدى قميص مكتوب "عليه"ضعيف الأمان 456 00:27:50,822 --> 00:27:52,122 هؤلاء الأشخاص يسرقون الخزن ... ويخترقوا أنظمة الأمان 457 00:27:52,124 --> 00:27:53,656 انا أرى شاحنتهم .فى المدينة 458 00:27:53,658 --> 00:27:54,574 .... حسناً، هذا هو الأن 459 00:27:54,576 --> 00:27:57,825 هؤلاء الرفاق لديهم .رب عمل، كى يتمكنوا من الدخول للخزينة 460 00:27:58,029 --> 00:27:59,579 إنتظروا قليلاً، كبرى .الصورة وأعيديها 461 00:27:59,581 --> 00:28:00,547 .دعنى أرى هذا 462 00:28:00,549 --> 00:28:02,132 .اجل 463 00:28:02,134 --> 00:28:04,417 حسناً، (ستراثن) قال بأن خزنته تم محوها ، صحيح؟ 464 00:28:04,419 --> 00:28:06,252 اجل، لماذا؟ - ... لأن هاتان القطعتان - 465 00:28:06,254 --> 00:28:10,207 هُنا ، لم يكونوا... .فى قائمة (ستراثن) للمسروقات 466 00:28:12,893 --> 00:28:15,295 لماذا لم يقوم بالتبليغ عن هذا؟ 467 00:28:15,297 --> 00:28:19,800 إتضح أن هاتان اللوحتان مع مجموعة أخرى تم سرقتهم 468 00:28:19,884 --> 00:28:23,886 من تاجر للتحف الفنية على .هذه الجزيرة فى السابع فى ديسمبر عام 1941 469 00:28:23,888 --> 00:28:26,239 هذا هو اليوم الذى .هُجم على (بير هاربر) فيه 470 00:28:26,241 --> 00:28:29,100 لقد تم التبلي بأن اللص ... إقتحم المكان وسرق اللوحات 471 00:28:29,111 --> 00:28:32,200 بينما كان المالك فى الخارج ... يبحث عن أى ناجين 472 00:28:32,247 --> 00:28:35,800 ونظراً لقيمتهم الثمينة ورثت .وكالة التحقيقات الأمريكية التحقيق فيهم 473 00:28:35,851 --> 00:28:38,034 لماذا يحتفظ (ستراثن) بهذه اللوحات فى خزنته؟ 474 00:28:38,036 --> 00:28:41,200 ستراثن) أخبرنى بأن جده) .فتح هذا المعرض فى الأربعينات 475 00:28:41,206 --> 00:28:43,500 وقبل ذلك لا يوجد هُناك .أى تسجيل يُفيد بأنه كان يدير هذا العمل 476 00:28:43,508 --> 00:28:47,000 حسناً، لذا الجَد إستغل ميزة ... أسوأ يوم فى تاريخ البلد 477 00:28:47,095 --> 00:28:49,629 لسرقة هذه اللوحات ... مع البعض 478 00:28:49,631 --> 00:28:51,247 وباع البعض منهم، وقام .توريثها إلى سلالته 479 00:28:51,249 --> 00:28:55,200 إنتظر، هل تعتقد بأن (ستراثن) كان يعرف أين يضع جده هذه القطع؟ 480 00:28:55,253 --> 00:28:58,207 هذا يفسر بوضوح سبب ... إخفائه لهم طوال هذه السنوات 481 00:28:58,306 --> 00:29:00,900 (فى تلك الحالة، فإن (ستراثن .... يعرف أكثر مما أخبرنا به 482 00:29:00,925 --> 00:29:02,525 عن السرقة ... - .أجل - 483 00:29:02,527 --> 00:29:04,944 .(وأيضاً عن خطف (كارين ماكنميرا 484 00:29:07,816 --> 00:29:10,984 بجدية، أين يعتقد ستراثن) نفسه ذاهب؟) 485 00:29:12,370 --> 00:29:14,621 أعتقد بأن هذا سيدلنا .عل كل شيء نُريد معرفته 486 00:29:14,623 --> 00:29:18,500 لماذا يهرب دائماً؟ - .... أعتقد بأنهم يأملون أن يكون الشخص الذى يُطاردهم - 487 00:29:18,543 --> 00:29:21,700 سينتهى به الأمر يدور .حول كابينة هاتف والذى قد يكون مُحتمل 488 00:29:57,748 --> 00:29:59,699 إبتعد عن السيارة (الأن يا (ستراثن 489 00:29:59,701 --> 00:30:02,085 .أخرج 490 00:30:02,087 --> 00:30:09,509 .إستدر، إستدر 491 00:30:09,511 --> 00:30:11,393 أين (كارين)؟ - لا أعرف عم مان تتحدث؟ - 492 00:30:11,395 --> 00:30:12,528 من (كارين)؟ 493 00:30:13,080 --> 00:30:14,730 !حسناً، إستدر 494 00:30:19,202 --> 00:30:21,787 ماذا تفعل، أقنعنى بأنك نسيت أن تُخبرنا بأمر هذه؟ 495 00:30:21,789 --> 00:30:24,240 ... أنصت إلى جيداً 496 00:30:24,242 --> 00:30:27,104 بما أنك وصلت إلى خطف ... (كارين ماكنميرا) 497 00:30:27,295 --> 00:30:29,045 .وقتل والدها ... 498 00:30:29,047 --> 00:30:31,213 أقترح أن تخبرنا ماذا يحدث .هُنا والأن 499 00:30:31,215 --> 00:30:34,399 أنظر، لقد أخبرتكم للتو !لا أعرف عم ماذا تتحدثون 500 00:30:34,506 --> 00:30:35,768 لا تفعل.. لاتفعل هذا حسناً؟ 501 00:30:35,770 --> 00:30:36,886 !لا تضيع وقتنا 502 00:30:36,888 --> 00:30:40,120 حسناً، نحن بالفعل نعرف بأمر جدك .وأصابعه القذرة 503 00:30:40,525 --> 00:30:42,400 إتفقنا؟ - أنت لم تفهم هذا، أليس كذلك؟ - 504 00:30:42,510 --> 00:30:44,276 !أنا الضحية هنا 505 00:30:44,278 --> 00:30:47,104 تلك السرقة فى صباح اليوم .كانت من أجل إبتزازى للمال 506 00:30:47,599 --> 00:30:49,765 حسناً، الأخوان (كابيلو) سرقوا ... هذه اللوحات لأنهم كانوا يعرفون 507 00:30:49,851 --> 00:30:52,400 بانك ستدفع مالاً كثيراً كى تحتفظ بسر عائلتك، اليس كذلك؟ 508 00:30:52,353 --> 00:30:55,488 لماذا، لماذا كنت تحتفظ بهذه اللوحات؟ 509 00:30:55,490 --> 00:30:57,240 لماذا لم تقوم بتدميرهم؟ ... لقد كانوا عبئا 510 00:30:57,242 --> 00:30:58,274 .دليل للجرمية ... 511 00:30:58,276 --> 00:30:59,642 لماذا تحتفظ بهم؟ 512 00:31:01,478 --> 00:31:04,914 هذه اللوحات كانت أصلية .لا تقدر بثمن 513 00:31:07,150 --> 00:31:08,201 لم أستطع إجبار .نفسى على تحطيمهم 514 00:31:08,203 --> 00:31:10,000 حسناً، كيف إستعدتهم؟ 515 00:31:10,338 --> 00:31:11,487 ... لقد دفعت للسارقين ما طلبوه 516 00:31:11,489 --> 00:31:12,805 متى؟ 517 00:31:12,807 --> 00:31:14,173 .الأن 518 00:31:14,175 --> 00:31:15,675 متى الأن؟ 519 00:31:15,677 --> 00:31:17,543 أقل من نصف ساعة مضت - !هذا مستحيل - 520 00:31:17,545 --> 00:31:20,400 لتعلم بأن الأخوة (كابيلو) موتى .منذ ساعتبين حتى الأن 521 00:31:20,498 --> 00:31:21,997 إلى من دفعت المال؟ 522 00:31:21,999 --> 00:31:23,499 !لا أعرف ، لم أقابله من قبل 523 00:31:23,501 --> 00:31:25,268 .كل شيء تم على الهاتف 524 00:31:25,270 --> 00:31:27,253 لقد جعلنى أقوم بتحويل المال ... (على حساب فى جزر (كايمان 525 00:31:27,255 --> 00:31:30,408 قبل أن يُخبرنى بمكان التقابل .كى أخذ اللوح 526 00:31:35,512 --> 00:31:37,680 !لدى شيء 527 00:31:39,299 --> 00:31:41,367 !إنها مُجرد جزء 528 00:31:41,369 --> 00:31:45,300 ولكن بناءاً على أساس تكوين الزيت . والتصفيف، إنها ملك لأخر شخص لمس هذه اللوحة 529 00:31:47,541 --> 00:31:49,625 .حسناً 530 00:31:50,861 --> 00:31:52,161 !لدينا تطابق 531 00:31:52,163 --> 00:31:52,962 من هو؟ 532 00:31:52,964 --> 00:31:55,531 !(رجل يُسمى (أوغسط مارش 533 00:31:58,051 --> 00:32:00,837 هل تعرفه؟ 534 00:32:01,889 --> 00:32:03,840 ما سبب كل هذا يا (ماكغريت)؟ 535 00:32:03,842 --> 00:32:05,842 لماذا تُعاملنى هكذا؟ 536 00:32:07,211 --> 00:32:09,228 ما هذا؟ 537 00:32:09,230 --> 00:32:11,013 !إنه تقرير المقذوف 538 00:32:11,015 --> 00:32:16,700 إنه يُوضح بأن الطلقة التى قتلت أنجيلا برانسون) الفتاة التى أقحمت نفسها) 539 00:32:16,771 --> 00:32:19,600 فى سرقة الماس، هل تتذكرها؟ ... 540 00:32:19,741 --> 00:32:21,500 تُطابق الطلقات التى أخرجناها .(من الأخوة (كابيلو 541 00:32:21,910 --> 00:32:25,100 إذن؟ - ... إذن - 542 00:32:25,280 --> 00:32:27,196 نفس المسدس الذى .استخدم فى الثلاثة جرائم 543 00:32:28,949 --> 00:32:32,335 إن كنتم عثرتم على ذلك .... الشخص الذى قتل تلكَ الفتاة المسكينة 544 00:32:32,337 --> 00:32:35,121 التى تم إنتشالها من الميناء .فهذا خير لكم 545 00:32:35,123 --> 00:32:38,739 أنظروا، انا مُتعب . انا أريد فقط الذهاب للمنزل الأن 546 00:32:39,260 --> 00:32:41,700 أسدنى معروف إذا سمحت ... لقد كان الأمر لطيفاً لوهلة 547 00:32:41,713 --> 00:32:44,812 ولكن بكل هذه المساعدة وأمر .الجد هذا لن ينفعك بعد الأن 548 00:32:44,933 --> 00:32:46,749 ... (انت يا (مارش 549 00:32:46,751 --> 00:32:49,901 هل تُميز هذا؟ - .لا - 550 00:32:50,087 --> 00:32:52,021 .يجب أن تميزه لأنه ملكاً لك 551 00:32:52,023 --> 00:32:55,303 هذا المسدس هو المسدس ... (الذى أستخدم فى قتل (أنجيلا) و الأخوة (كابيلو 552 00:32:55,393 --> 00:32:57,226 .ووجدناه فى شقتك ... 553 00:33:03,367 --> 00:33:05,568 .حسناً 554 00:33:07,437 --> 00:33:10,239 .انا رجل عجوز لديه أعداء كثيرة 555 00:33:10,241 --> 00:33:12,575 .كنت بحاجة للحماية 556 00:33:14,110 --> 00:33:16,128 .وأحضرت ذلك المسدس من الشارع 557 00:33:16,130 --> 00:33:18,948 لم يُواتنى الوقت .كى أتحقق من تاريخه 558 00:33:18,950 --> 00:33:21,801 .محاولة لطيفة 559 00:33:23,337 --> 00:33:25,388 ... أنا شخصياً أعتقد بأن 560 00:33:25,390 --> 00:33:27,306 أسلوب الإبتزاز .هو الطريقة الواضحة 561 00:33:27,308 --> 00:33:29,458 أعنى، لماذا أدخل ... فى عناء المبارزة 562 00:33:29,460 --> 00:33:32,500 لزوج من اللوحات رفيعة المستوى ... بينما استطيع بيعهم 563 00:33:32,514 --> 00:33:35,231 إلى المالك؟ انت لا تعرف .عم ماذا أتحدث 564 00:33:35,233 --> 00:33:37,183 .ليس لدى فكرة - ، أدنى فكرة - 565 00:33:37,185 --> 00:33:40,300 هل لديك أى فكرة عن كيفية وصول بصماتك إلى اللوحات المسروقة؟ 566 00:33:41,805 --> 00:33:43,272 !أقصد، القفازات 567 00:33:43,274 --> 00:33:44,857 .... كان هذا ما سأفعله 568 00:33:44,859 --> 00:33:48,310 أعنى، أعتقد بأن شخص .عجوز مثلك على عِلم بإرتداء القفازات 569 00:33:48,312 --> 00:33:51,600 ثلاثون سنة فى السجن (جعلتكَ واهناً يا (مارش 570 00:33:51,616 --> 00:33:53,815 ربما هذا العمر الكبير - !ربما - 571 00:34:04,461 --> 00:34:06,679 ... لن أعود للسجن مرة أخرى 572 00:34:06,681 --> 00:34:09,164 !أعتقد بأنك لا تملك أى خيار 573 00:34:10,884 --> 00:34:13,185 ما هى خيارتى؟ 574 00:34:14,600 --> 00:34:17,306 أعتقد أنك لم تفهم .أنت لا تملك أى خيارات 575 00:34:17,308 --> 00:34:19,525 .سوف تعود وراء القضبان حيث تنتمى 576 00:34:20,360 --> 00:34:22,862 .دوماً ما يكون هناك خيارات 577 00:34:25,015 --> 00:34:30,600 ماذا لو أخذتكم إلى المكان الذى يُخبىء فيه الأخوة (كابيلو)، (كارين)؟ 578 00:34:32,574 --> 00:34:33,856 .لا، لا أنت تخادع 579 00:34:40,831 --> 00:34:42,548 ... أنظر لآخر صورة 580 00:34:51,341 --> 00:34:53,876 تم إلتقاط هذه .منذ خمس ساعات مضت 581 00:34:56,013 --> 00:34:57,980 اخبرنى هل (كارين) مازالت حية؟ 582 00:34:57,982 --> 00:35:00,266 .بالطبع حية 583 00:35:00,268 --> 00:35:04,000 انا دائماً أحتفظ بورقة .رابحة عندما ألعب البوكر 584 00:35:04,055 --> 00:35:05,900 .حسناً، إنهض 585 00:35:18,869 --> 00:35:21,620 .هناك توقف 586 00:35:22,173 --> 00:35:23,839 .سأخذكم لها 587 00:35:38,055 --> 00:35:38,854 أين هى؟ 588 00:35:38,856 --> 00:35:41,273 .من هُنا 589 00:35:43,977 --> 00:35:46,028 .إنها هناك فى الأعلى يساراً 590 00:36:04,167 --> 00:36:06,667 قام مكتب الجرائم (بتجميع ماتبقى من (مارش 591 00:36:06,669 --> 00:36:08,753 مركز شرطة (هاواى) سيقوم .. بمسح المنطقة بأكملها 592 00:36:08,755 --> 00:36:10,688 !لن نعثر على (كارين) هُنا 593 00:36:10,690 --> 00:36:14,757 أنت تدعونى بالسيد السلبى؟ - .(لقد خدعنا (مارش) يا (دانى - 594 00:36:14,810 --> 00:36:17,450 لقد قادنا لهنا وهو علم .بأنه سيقف أمام الشاحنة 595 00:36:17,714 --> 00:36:20,900 بعض الأحيان الإنتحار من التهور - مارش) ليس متهوراً) - 596 00:36:21,006 --> 00:36:22,083 لقد كان يفكر دائماً ... بالنظر للأمام 597 00:36:22,085 --> 00:36:24,051 وفى الدقيقة التى أمسكناه ... فيها، تلك الدقيقة 598 00:36:24,053 --> 00:36:26,587 .قرر بأنه سيستمر بقوانينه هو 599 00:36:26,589 --> 00:36:31,002 أعتقد فى هذا العمر، الموت .على الطريق أفضل من الموت فى السجن 600 00:36:31,326 --> 00:36:34,010 فى نفس الوقت قام بقيادتنا ... إلى مطاردة الأوزة 601 00:36:34,012 --> 00:36:35,345 قبل أن يتحقق، حسناً - .تماماً - 602 00:36:35,347 --> 00:36:37,848 مرحبا يا (كونو)، أنا و (دانى) معك، ما الأمر؟ 603 00:36:37,850 --> 00:36:39,716 لقد أجريت مسحاً من .... قائمة أسماء (مات كابيلو) المستعارة 604 00:36:39,718 --> 00:36:43,500 ووجدت تطابق على بطاقة الائتمان .تم إستخدامها منذ يومين للإستئجار سيارة 605 00:36:43,589 --> 00:36:45,972 .سيارة (ألتيما) حمراء طراز 2012 606 00:36:45,974 --> 00:36:48,024 حسناً السيارة التى خطفوا .كارين) فيها كانت حمراء) 607 00:36:48,026 --> 00:36:51,906 صحيح، حينها نستطيع ... أخذ صورة حية من مواصفات المصنع 608 00:36:51,947 --> 00:36:53,146 وانها بالضبط . نفس الأبعاد 609 00:36:53,148 --> 00:36:55,308 حسناً، هذه تماماً سيارتنا المطلوبة، هل لديكِ رقم اللوحة؟ 610 00:36:55,408 --> 00:36:57,517 أجل، نظام الرؤية الهوائى لدى .مركز الشرطة يُساعدنى فى البحث عنها 611 00:36:57,619 --> 00:36:59,600 حسناً، إنتظرى ولكن .... هذا سيأخذ أيام 612 00:36:59,650 --> 00:37:00,700 يجب أن نُضيق البحث ... فى هذا المجال 613 00:37:00,956 --> 00:37:02,823 ونستطيع أيضاً التفتيش .فى موقف السيارات 614 00:37:02,825 --> 00:37:04,241 انا متأكد بانهم لن يريدوا .أن تُسحب هذه السيارة 615 00:37:04,243 --> 00:37:07,358 أجل، (ستيف) مٌحق، سوف يُخبئوا .السيارة فى مكان ما لن يلحظه أحد لبعض الوقت 616 00:37:07,863 --> 00:37:10,130 اجل، مكان ما يترك فيه الناس .سيارتهم لفترة طويلة من الوقت 617 00:37:10,132 --> 00:37:11,998 .جربى كل مواقف السيارت طويلة المدى 618 00:37:12,000 --> 00:37:15,607 سوف ابلغ مركز الشرطة بالمواصفات .لكل موقف سيارت على الجزيرة 619 00:37:15,704 --> 00:37:17,671 بعض السيارات لها ترخيص .والبعض لا يوجد له 620 00:37:17,673 --> 00:37:19,506 حسناً، جيد.إجعلهم .... يبدأوا البحث فى الجزء الجنوبى من الجزيرة 621 00:37:19,508 --> 00:37:20,707 مُتقدمين نحونا، إتفقنا؟ ... 622 00:37:20,709 --> 00:37:21,925 حسناً، لماذا؟ 623 00:37:21,927 --> 00:37:25,600 لأن (مارش) قادنا إلى هنا عند ... طريق (بالي) السريع أعتقد بأنه كان يُريد 624 00:37:25,647 --> 00:37:27,380 (جذبنا بعيداً عن (كارين .بأقصى ما يُمكن 625 00:37:27,382 --> 00:37:29,766 .لكّ هذا 626 00:37:33,938 --> 00:37:36,439 !مرحبا 627 00:37:36,441 --> 00:37:39,159 هل يوجد شيء؟ - ... (كاميرات المراقبة إلتقطت سيارة (ألتيما - 628 00:37:39,161 --> 00:37:40,911 .وهى تدخل موقف سيارات فى المطار ... 629 00:37:40,913 --> 00:37:42,162 هل مازلت هُناك؟ 630 00:37:42,164 --> 00:37:44,409 لا يوجد تسجيل برحيلها ... ولكن مساحة المكان ما يقرب من خمسة أفدنة 631 00:37:44,449 --> 00:37:45,800 .قد تكون السيارة فى أى مكان هُناك ... 632 00:37:46,205 --> 00:37:48,668 .البحث اليدوى سيتطلب ساعات - ... أجل، ولكن - 633 00:37:48,670 --> 00:37:50,537 ولكنا أصدقائنا فى المرصد ... سيقومون بإعادة توجيه القمر الصناعى 634 00:37:50,539 --> 00:37:52,622 فى أكثر من مكان، إن ... كانت (كارين) لا تزال فى السيارة 635 00:37:52,624 --> 00:37:55,408 .سوف يلتقِطوها بالتصوير الحراري 636 00:38:05,020 --> 00:38:06,353 .يارفاق، أعتقد بأن لدينا شيء 637 00:38:11,592 --> 00:38:12,559 .إنه جسم 638 00:38:12,561 --> 00:38:13,810 .لنذهب 639 00:38:20,451 --> 00:38:22,101 !حسناً، ها هى 640 00:38:32,079 --> 00:38:34,080 .إنها حية 641 00:38:36,133 --> 00:38:38,468 أنتِ.. أنتِ، هل تسمعينى؟ 642 00:38:38,470 --> 00:38:40,303 هنا المحقق (دانى ويليامز) من ... (فرقة (فايف - أو 643 00:38:40,305 --> 00:38:43,255 نحن بحاجة لإسعاف هنا فى الحال - .ستكونين بخير - 644 00:39:35,509 --> 00:39:37,010 ... الطبيب قال "إن كان هذا قلمى الرصاص 645 00:39:37,012 --> 00:39:38,728 إذن أين هو مقياس الحرارة؟ " - بجدية؟ - 646 00:39:38,730 --> 00:39:40,146 لقد أخبرتنى بهذه .النُكتة منذ شهر مضى 647 00:39:40,148 --> 00:39:41,264 !مرحبا 648 00:39:41,266 --> 00:39:42,983 !مرحبا 649 00:39:42,985 --> 00:39:47,700 حسناً أيها الرجل الكبير. ما أمر سترة .الطيار هذه؟ درجة الحرارة 162 650 00:39:47,856 --> 00:39:51,070 لقد عدت للتو .من دروس تعلم الهليكوبتر 651 00:39:51,325 --> 00:39:52,158 ماذا؟ 652 00:39:52,160 --> 00:39:55,328 أنا آسف، إنتظر قليلاً هل أنت تتعلم الطيران؟ 653 00:39:55,330 --> 00:39:57,380 أتعلم ما هى أعلى صِناعة فى (هاواى)؟ 654 00:39:57,382 --> 00:39:59,532 .دعنى أعطيكَ تلميحاً 655 00:39:59,534 --> 00:40:01,384 !ليست الجمبري 656 00:40:02,053 --> 00:40:06,704 حسناً، دعنى أقول هذا ... مباشرة، أنت تعتقد بأن السُياح 657 00:40:07,208 --> 00:40:09,876 سيدفعون لك كى تأخذهم للأعلى؟ .... 658 00:40:09,878 --> 00:40:11,761 فى رحلة طيران هالكة؟ ... 659 00:40:12,931 --> 00:40:17,400 أنا أصنع إيرادات جديدة ... ملتزماً بماركتى 660 00:40:17,853 --> 00:40:19,686 "كامى كونا" 661 00:40:19,688 --> 00:40:23,323 تعال لشراء الجمبرى" "وإبقى لتأخذ جولة بالمروحية 662 00:40:24,058 --> 00:40:25,608 .شعارك هذا بحاجة لبعض التعديل 663 00:40:25,610 --> 00:40:26,860 ماذا تعنى بتعديل؟ 664 00:40:26,862 --> 00:40:29,212 .لغويا، الكلام ليس متفقاً 665 00:40:29,214 --> 00:40:30,914 إنه بحاجة لإيقاع .... قد يكون 666 00:40:30,916 --> 00:40:33,166 .إنه ليس بحاجة لإيقاع - بلى يريد - 667 00:40:33,168 --> 00:40:34,701 أنت لن تقوم بجلجلة فيه - أجل؟ - 668 00:40:34,703 --> 00:40:36,670 لقد نسيتها بالفعل - لا، أتعرف ماذا؟ - 669 00:40:48,248 --> 00:40:50,416 ... مرحبا 670 00:40:59,226 --> 00:41:03,607 أول مرة وضعت عينى فيها .... على (ماليا) كان على هذا الشاطىء 671 00:41:03,699 --> 00:41:06,599 ... كنت 672 00:41:06,601 --> 00:41:07,817 ... أمكث فى الفندق هُنا ... 673 00:41:07,819 --> 00:41:10,787 بينما كُنت أعيد .طلاء شقتى 674 00:41:10,789 --> 00:41:12,789 .كانت هنا 675 00:41:12,791 --> 00:41:16,109 ... لقد كانت تركب ذلك المزلج الصغير 676 00:41:16,111 --> 00:41:18,128 .وكانت لا تستطيع تمالك نفسها ... 677 00:41:18,130 --> 00:41:22,048 .أتعلم، لقد فعلت هذا بنفسى فِعلاً 678 00:41:23,451 --> 00:41:25,385 .لقد وجدتها تتمالك نفسها بالفعل 679 00:41:25,387 --> 00:41:27,554 ولكنى أخبرتها بأنها ... لن تتمكن من العودة 680 00:41:27,556 --> 00:41:30,056 إلا عندما تُوافق على .الخروج معى للعشاء 681 00:41:30,058 --> 00:41:31,891 .إبتزاز جيد 682 00:41:31,893 --> 00:41:33,309 .إنها حركة جيدة 683 00:41:33,311 --> 00:41:35,395 ... هذا لم ينجح معها فى الواقع 684 00:41:35,397 --> 00:41:38,431 .لقد أخبرتنى بأن أحتفظ بها لنفسى 685 00:41:38,433 --> 00:41:40,400 ... وبعد مرور أسبوع من هذا 686 00:41:40,402 --> 00:41:43,319 وجدت طرق على بابى ... من تاجر الزلاجات يقول 687 00:41:43,321 --> 00:41:46,271 الزلاجة لم تعد بَعد .وأدين له بخمسة أيام من الإيجار 688 00:41:46,308 --> 00:41:48,191 .هذا رائع 689 00:41:48,193 --> 00:41:49,359 .اللاعب تم التلاعب به 690 00:41:49,361 --> 00:41:50,744 .أجل 691 00:41:50,746 --> 00:41:53,196 ... وعندما سمعت تلكَ الأخبار 692 00:41:53,198 --> 00:41:55,648 لقد شعرت بالآسى على .وإتصلت بى 693 00:41:57,986 --> 00:41:59,669 ... وهذا 694 00:41:59,671 --> 00:42:02,321 ... هذا 695 00:42:16,021 --> 00:42:17,336 هل أنت جائع؟ 696 00:42:17,338 --> 00:42:19,338 .أنا جائع يا أخى 697 00:42:19,340 --> 00:42:21,524 حسناً، لنذهب .(سوف يشترى لنا (ماكغريت 698 00:42:21,526 --> 00:42:22,725 .ماكغريت) لا يشترى أبداً) 699 00:42:22,727 --> 00:42:24,894 أعرف، أريد سماع هذه .الكلمة فحسب بصوتِ عالِ 700 00:42:25,897 --> 00:42:27,063 .هيّا بنا 701 00:42:29,451 --> 00:42:30,984 .(لا تفعل هذا يا (مـاكس 702 00:42:30,986 --> 00:42:34,904 .مبتذل أكثر من اللازم 703 00:42:37,524 --> 00:42:39,459 .عُذراً 704 00:42:42,463 --> 00:42:45,198 مرحبا، ما الأمر؟ 705 00:42:45,200 --> 00:42:49,552 لقد تجاوزت الحد .لما كُنت تُطلبه 706 00:42:49,554 --> 00:42:51,304 أين هى؟ 707 00:42:51,306 --> 00:42:53,223 .إنها هُنا 708 00:42:53,225 --> 00:42:57,093 ماذا تعنين بأنها هُنا؟ 709 00:42:57,095 --> 00:42:59,395 .(والدتك فى (أوهايو) يا (ستيف 710 00:42:59,397 --> 00:43:01,598 هل عادت؟ 711 00:43:01,600 --> 00:43:05,218 لا، لقد جعلت الطائرة تعود .عندما أقلعت مباشرة 712 00:43:05,220 --> 00:43:07,887 .لم تُغادر الجزيرة أبداً 713 00:43:07,911 --> 00:52:22,911 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies