1 00:02:11,060 --> 00:02:12,878 !جميع الوحدات، تحضروا 2 00:02:12,880 --> 00:02:15,514 عملية سطو مسلح على .(برج (ألوها 3 00:02:15,516 --> 00:02:17,599 !قف مكانك 4 00:02:21,522 --> 00:02:23,271 !لقد إنتهى أمره، إستمر فى التحرك 5 00:02:28,295 --> 00:02:30,412 .هيّا، أدخل 6 00:02:31,782 --> 00:02:33,532 .إذهب، إذهب، إذهب 7 00:02:41,440 --> 00:02:46,775 إلى جميع الوحدات، المشتبه .بهم شرق برج (ألوها) فى سيارة رمادية 8 00:03:10,503 --> 00:03:15,403 برافوا" نحن نطارد سيارة المشتبه" .(بهم شمالا في شارع (ريتشاردز 9 00:03:30,339 --> 00:03:33,158 إلى "2 برافو، 140" هل لديكم إتجاه معين تذهبون له؟ 10 00:03:33,160 --> 00:03:39,180 سلبى، لقد فقدنا الرؤية .(فى محيط شارع (ريتشاردز) و (الملك 11 00:03:41,367 --> 00:03:43,785 تنبيه، لم يعد لدينا .أى رؤية واضحة لسيارة الأجرة الرمادية 12 00:03:43,787 --> 00:03:46,871 .أكرر، لقد فقدنا المشتبه به 13 00:03:51,401 --> 00:03:56,401 (هاواي فايف - أو: المــوسـم الثالث) (الحلــقـ الثانية ــــة: الشّـك) 14 00:03:57,426 --> 00:04:20,426 تمت هذه الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0} KiLLeR SpIDeR {\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} مشاهدة ممتعة 15 00:04:31,917 --> 00:04:33,718 كيف تتعالج من شيىء كهذا؟ 16 00:04:37,006 --> 00:04:38,673 .لن تتعالجى 17 00:04:46,932 --> 00:04:48,750 .كاث)، أريد منكِ معروف) 18 00:04:48,752 --> 00:04:50,418 {\pos(190,230)}.بالطبع 19 00:04:50,420 --> 00:04:52,937 {\pos(190,230)}أريد منكِ مساعدتى .فى العثور على أمى 20 00:04:52,939 --> 00:04:54,272 حقاً؟ - .أجل - 21 00:04:54,274 --> 00:04:56,508 {\pos(190,230)}إنتظر، أعتقد بأنكَ أخبرت ... شهود الحماية بأنكَ 22 00:04:56,510 --> 00:04:59,560 تريد إبقاء موقعها سِراً .حتى منك أنت 23 00:05:00,200 --> 00:05:03,398 {\pos(190,230)}أجل فعلت، ولكن كان هذا قبل أن ... (أعرف بأنها واتتها الفرصة كى تقتل (وو فات 24 00:05:03,400 --> 00:05:06,606 {\pos(190,230)}ولكنها لم تفعل - !ماذا؟ انا لا أفهم - 25 00:05:06,603 --> 00:05:08,269 {\pos(190,230)}ولماذا تفعل هذا؟ - .انا لا أعرف - 26 00:05:08,271 --> 00:05:09,937 {\pos(190,230)}ولكن المعمل الجنائى قال بأنها .... أطلقت من سلاحها عمداً 27 00:05:09,939 --> 00:05:13,992 {\pos(190,230)}.نحو الأرض، بينما كان (وو فات) أمامها ... 28 00:05:13,994 --> 00:05:15,610 .إنها لم تُريد إيذائه 29 00:05:15,612 --> 00:05:18,363 {\pos(190,230)}!لقد جعلته يهرب 30 00:05:18,365 --> 00:05:19,631 .أريد أن أعرف السبب 31 00:05:19,633 --> 00:05:22,508 {\pos(190,230)}وإن لم تُعبجك الإجابة؟ - .حسناً، أستطيع تقبُل الحقيقة - 32 00:05:22,586 --> 00:05:24,552 ولكن هذه والدتك التى !(نتحدث عنها يا (ستيف 33 00:05:24,554 --> 00:05:26,954 {\pos(190,230)}(هذا لن يمنعنى يا (كاثرين .من أداء عملى 34 00:05:26,956 --> 00:05:29,174 حسناً؟ أنظرى، هل تستطيعن فعل هذا؟ 35 00:05:29,176 --> 00:05:32,010 {\pos(190,230)}هل تُساعدني؟ 36 00:05:32,012 --> 00:05:34,220 !ستدين لى بهذا - ما الجديد؟ أضيفها إلى قائمتى - 37 00:05:34,231 --> 00:05:35,897 .أتعتقد بأننى لا اريد 38 00:05:36,983 --> 00:05:38,683 .(ماكغريت) 39 00:05:38,685 --> 00:05:40,668 .اجل، أنا فى الطريق 40 00:05:41,654 --> 00:05:44,671 ثلاث ذكور مُسلحين .مشتبه بهم سرقوا معرض الفن 41 00:05:44,758 --> 00:05:47,641 أحدهم أصيب بطلق نارى .أثناء هروبهم ومُحتجز بالمتجر هناك 42 00:05:47,728 --> 00:05:51,307 {\pos(190,230)}مابين عمال ومُوظفين .على الأقل عشرات الرهائن منهم 43 00:05:51,331 --> 00:05:52,997 {\pos(190,230)}هل لديه أى مطالب؟ 44 00:05:52,999 --> 00:05:56,201 {\pos(190,230)}أجل، لقد قال بأنه سيطلق إحدى .الرهائن إن أرسلنا له بعض المُساعدة الطبية 45 00:05:56,203 --> 00:05:58,203 {\pos(190,230)}حسناً، إن كان فعلاً ... مصاب بشدة 46 00:05:58,205 --> 00:06:00,121 {\pos(190,230)}.سيكون هذا أمناً للرهائن ... 47 00:06:00,123 --> 00:06:01,256 هذا إن كنا ننتظر خروجه - .أجل - 48 00:06:01,258 --> 00:06:04,307 {\pos(190,230)}منهج (غاندى) يقول .أن نجلس وندعه ينزف وسيُحل الموقف 49 00:06:04,344 --> 00:06:07,701 المشكلة الأن أننا نريده .حياً كى يُعطنا أسماء شُركائه 50 00:06:07,781 --> 00:06:11,007 سوف أحتاج سُترة !سُترة أرجوك 51 00:06:11,051 --> 00:06:14,600 {\pos(190,230)}!أنت لا تعرف حتى خطتى بعد - .... هذا صحيح ولكنى أعرفك واعرف كُل خطة لديك - 52 00:06:14,721 --> 00:06:16,887 {\pos(190,230)}سوف تُورطني فيها وقد .تتسبب فى ضرر جسدي لي 53 00:06:16,989 --> 00:06:18,555 {\pos(190,230)}عما ماذا تتحدث؟ - أنا أتحدث عن هذا، حسناً؟ - 54 00:06:18,692 --> 00:06:21,321 دعنا نقول طوال كل .هذه السنوات زواجنا أصبح وشيكاً 55 00:06:21,344 --> 00:06:23,311 .... أتعلم - !حسناً - 56 00:06:23,313 --> 00:06:24,362 ما هى الخطة؟ 57 00:06:24,364 --> 00:06:27,400 حسناً، أن كان يُريد مسعف .سوف نعطيه مُسعفاً 58 00:06:34,373 --> 00:06:35,523 .لنذهب 59 00:06:35,525 --> 00:06:37,659 .لنذهب 60 00:06:37,661 --> 00:06:39,828 .بلُطف وهدوء 61 00:06:41,464 --> 00:06:43,414 !استديري 62 00:06:43,416 --> 00:06:46,200 ضعي اسعافاتك على الأرض !الأن 63 00:06:51,490 --> 00:06:55,101 إن قمتي بحركة واحدة .سأصنع ثقباً فيكِ 64 00:06:56,262 --> 00:07:00,800 سيدى، ذلك الجرح .يبدو سيئاً للغاية 65 00:07:00,884 --> 00:07:02,684 .لن أضيع الوقت إن كُنت مكانك 66 00:07:02,686 --> 00:07:05,436 .كُنت لأصمت إن كنت مكانكِ 67 00:07:05,438 --> 00:07:07,605 !استديري 68 00:07:09,525 --> 00:07:12,043 أنظر سوف تموت .إن لم تدعنى اساعدك 69 00:07:12,045 --> 00:07:13,661 ما الموجود هنا؟ 70 00:07:14,663 --> 00:07:16,563 !مُستلزمات طِبية 71 00:07:16,565 --> 00:07:17,915 .أركليها لهُنا 72 00:07:27,375 --> 00:07:28,725 .مكانك، مكانك 73 00:07:28,727 --> 00:07:30,177 .ارمى سلاحك - .إبقى مُنبطحاً - 74 00:07:30,179 --> 00:07:31,245 .سأقتلها، اقسم بهذا 75 00:07:31,347 --> 00:07:33,097 ربما ولكنك لن تخرج .من هنا حياً 76 00:07:33,099 --> 00:07:34,882 ضعه أرضاً - .أخرجوهم من هنا - 77 00:07:34,884 --> 00:07:36,267 .إسمع، دعها تذهب فحسب 78 00:07:36,269 --> 00:07:37,335 !تراجع 79 00:07:37,337 --> 00:07:39,904 أنت تحتضر دعنا نُساعدك .إنها لا تستحق ياصاح 80 00:07:39,906 --> 00:07:42,073 .تراجعوا و إلا ستتلقون دمائها 81 00:07:48,280 --> 00:07:52,200 ماذا فعلت؟ - ماذا ... أنا لم افعل شيء - 82 00:07:53,252 --> 00:07:55,800 .لم تفعل هذا، لقد مات 83 00:08:08,007 --> 00:08:10,505 إذن يا سيد (ستراثن) لقد .... قُلت بأن الأشخاص الذين سرقوا معرضك 84 00:08:10,565 --> 00:08:13,200 لم يأخذوا أى مال من التسجيل لقد أردوا فقط ما كان فى الخزنة؟ 85 00:08:13,455 --> 00:08:16,568 هذا صحيح، لقد سرقوا .بعض اللوحات الحبرية الغالية 86 00:08:16,755 --> 00:08:21,500 هل تعرفت على أى واحد منهم؟ - .لا، لقد كانوا يرتدون أقنعة - 87 00:08:21,576 --> 00:08:22,842 لماذا تسألين؟ 88 00:08:22,844 --> 00:08:25,294 لأنه إن قاموا بتحديد ...شيء مُعين فى خزانتك 89 00:08:25,296 --> 00:08:28,700 ربما قد يكونوا بعض الموظفين ، المُستائين أو شُركاء عمل 90 00:08:28,800 --> 00:08:30,933 !لا يوجد لدى شُركاء 91 00:08:30,935 --> 00:08:34,937 .جدى فتح أول محل له فى عام 1946 92 00:08:34,939 --> 00:08:37,306 !والعائلة تُديره من ذلك الحين 93 00:08:37,308 --> 00:08:40,501 حسناً، سأريد منكَ عمل .جرد بكل شيء تم سرقته منك 94 00:08:40,595 --> 00:08:43,646 بالطبع، سأقوم بعمل .قائمة لكِ خلال ساعات 95 00:08:46,016 --> 00:08:47,650 .لقد كنت محظوظاً هناك ياصديقى 96 00:08:47,652 --> 00:08:49,268 آسف، ماذا؟ 97 00:08:49,270 --> 00:08:51,487 حسناً، قبل أى شىء .الحظ لا علاقة له بهذا 98 00:08:51,489 --> 00:08:52,789 .كنت أسيطر على الموقف 99 00:08:52,791 --> 00:08:56,300 ! حسناً، أو كنتَ شيئاً آخر - .هذا صحيح - 100 00:08:56,327 --> 00:08:59,077 لابد وأنكَ كنت تعرف ، ... بأن المشتبه فيه سينزف حتى الموت 101 00:08:59,113 --> 00:09:00,613 .أثناء تهديده بقتل الرهينة ... 102 00:09:00,615 --> 00:09:02,315 .أنت جيد، أنت فعلاً جيد 103 00:09:02,317 --> 00:09:06,566 دعنى أسألك سؤالاً آخر كم عدد المال الموجود فى محفظتى أيها الساحر؟ 104 00:09:06,621 --> 00:09:09,322 أم على القول ماكغريت) المُدهش؟) 105 00:09:09,324 --> 00:09:10,840 هل إنتهيت؟ 106 00:09:10,842 --> 00:09:12,458 لأننى أريد .معرفة من يتصل بى 107 00:09:12,460 --> 00:09:14,143 ألا تعرف بالفعل من يتصل بك؟ 108 00:09:14,145 --> 00:09:16,863 !(أعرف إنه (مـاكس 109 00:09:16,865 --> 00:09:19,407 ... أنت تكذب - .أنا لا أكذب لدى إسم المتصل - 110 00:09:19,484 --> 00:09:20,817 .أنت مُحتال 111 00:09:20,819 --> 00:09:23,436 نعم يا (مـاكس)؟ 112 00:09:29,864 --> 00:09:32,171 سوف نُعطي بعض الثناء .لِفن الهواه هذا 113 00:09:32,172 --> 00:09:34,503 بحرقهم السيارة، حرقوا .... كل الفرص لدينا 114 00:09:34,532 --> 00:09:36,666 للحصول على الحمض النووى .البصمات، أى شيء 115 00:09:36,668 --> 00:09:37,700 !أيُها السادة 116 00:09:37,702 --> 00:09:39,202 .يا ذو الساق الوتدية 117 00:09:39,204 --> 00:09:41,204 الساق الوتدية عبارة ... عن جراحة ترقيعية 118 00:09:41,206 --> 00:09:44,900 من الخشب وقاموا .... بتصويرها فى أفلام القراصنة، إنها قَصبة 119 00:09:44,992 --> 00:09:47,126 أما واحدة كالتى أستخدمها ... فإنها مُساعدة للحركة 120 00:09:47,128 --> 00:09:51,404 والصدمة البلستيكية ليست .(شيئاً تضحك عليه أيها المحقق (ويليامز 121 00:09:51,432 --> 00:09:53,549 انا أعرف بأننى كان !يجب أن أقول مرحبا 122 00:09:53,551 --> 00:09:55,501 ماذا لديك يا (مـاكس)؟ 123 00:09:55,503 --> 00:09:58,203 حسناً، لم يتسنى لي الوقت .المتاح من أجل القيام بالكثير من الملاحظات 124 00:09:58,224 --> 00:10:02,300 ومع ذلك أستطيع إخباركم .بأن الضحية يتضح أنه ذكر فى متوسط الأربعين 125 00:10:02,393 --> 00:10:07,200 ويبدو أنها أيضاً أصبح شيئاً .... ينتمى إلى قاع علبة الرماد 126 00:10:07,232 --> 00:10:11,632 سوف أقول بأن سبب الوفاة .وهو مجرد تخمين، النار 127 00:10:13,571 --> 00:10:14,687 ... هذا لم يكن بغيضاً على الإطلاق 128 00:10:14,689 --> 00:10:17,402 .أنا أحاول فقط المشاركة فى الهزل 129 00:10:17,492 --> 00:10:19,242 أتعلم يا (مـاكس) لا تُعير ... الإنتباه للسيد السلبى هُنا 130 00:10:19,244 --> 00:10:21,544 .إعتقدت بأن هذا كان مضحكاً - .شكراً لك - 131 00:10:21,546 --> 00:10:24,029 حسناً، إن لم تكن النار هىى من قتل هذا الرجل، فماذا يكون؟ 132 00:10:24,031 --> 00:10:30,506 حسنا، في جميع الاحتمالات ضرب .النار كان من خلفية الجمجمة فكان هو المتسبب 133 00:10:30,605 --> 00:10:32,672 حسناً، استخدام سيارة .أجرة كوسيلة للهروب 134 00:10:32,674 --> 00:10:34,557 إنها الطريقة المثالية .من أجل التوارى عن الأنظار فى الزحمة 135 00:10:34,559 --> 00:10:36,726 إنه مثالى للتقيد به .ولن يسأل احد بأى سؤال 136 00:10:36,728 --> 00:10:37,894 .هذا الرجل ماكر 137 00:10:37,896 --> 00:10:40,430 ربما فتاك المموج هذا قد .أخذ سيارة الأجرة الخطأ 138 00:10:40,597 --> 00:10:41,347 ... لا ، هذا مُحال 139 00:10:41,349 --> 00:10:44,016 الطرقة التى يصف بها مركز .... شرطة (هاواى) الحدث بأن هذا الشخص كان بها 140 00:10:44,018 --> 00:10:45,819 بمجرد أن أدى دوره، تجاسر .عليه شركائه 141 00:10:46,021 --> 00:10:47,770 .القائد (ماكغريت) مُحق 142 00:10:47,772 --> 00:10:50,139 ضحيتنا ليس سائق .سيارة أجرة عادى 143 00:10:50,141 --> 00:10:54,391 وكيف عرفت؟ - .لأن هذه ليست سيارة أجرة عادية - 144 00:10:56,079 --> 00:10:59,700 أنت لا تمزح، هذا محرك .... سباق ذات كفاءة عالية 145 00:10:59,734 --> 00:11:01,250 .بنظام نيتروجين كامل ... 146 00:11:01,252 --> 00:11:03,419 إذن، هذا الشىء تم .طليه كى يُصبح مثل سيارة الأجرة 147 00:11:03,421 --> 00:11:07,239 اجل مع قوة 763 حصاناً .مركز الشرطة ليس لديها اى فرصة له 148 00:11:07,241 --> 00:11:08,925 مـاكس) سأحتاج تحديد) .... لهوية هذا الشخص 149 00:11:08,927 --> 00:11:11,577 بأسرع ما يكن ... - .لكَ هذا - 150 00:11:13,200 --> 00:11:14,528 .مركز (فايف أو) الرئيسى 151 00:11:28,929 --> 00:11:31,898 أنا أعرف بأنك لا يجب .أن تظل هنا طويلاً 152 00:11:33,700 --> 00:11:35,935 .لا أستطيع الذهاب للمنزل الأن 153 00:11:39,373 --> 00:11:43,342 منذ عامين مضوا إعتقدت .بأننى فقدت (ماليا) للأبد 154 00:11:45,462 --> 00:11:48,798 كانت هذه الوظيفة !التى أعادتها إلى 155 00:11:50,083 --> 00:11:53,152 كان هناك وقت أفكر .بأنى لن أكون معها 156 00:11:53,154 --> 00:11:56,639 .ودائما أكون ممتن للغاية 157 00:11:57,925 --> 00:12:02,402 .(لستِ بحاجة للتأسف لى يا (كوز 158 00:12:02,463 --> 00:12:05,181 .سأراها مُجدداً 159 00:12:08,769 --> 00:12:10,937 .... إن كان هناك شيء 160 00:12:10,939 --> 00:12:12,271 .أعلم 161 00:12:24,584 --> 00:12:28,202 لقد قمت بالتعرف على هوية .مختطف رهينتنا الميت فى المركز 162 00:12:28,289 --> 00:12:30,957 !(اجل، إسمه (جورج سولانى 163 00:12:30,959 --> 00:12:34,105 إنه مجرم سابق مُتهم .بسطو مسلح و إعتداء 164 00:12:34,178 --> 00:12:37,100 وأيضاً تفقدت معاونيه السابقين ... كى أرى إن كان هُناك أى تطابق 165 00:12:37,181 --> 00:12:38,631 .مع الإثنان الهاربين المشتبه بهم .... 166 00:12:38,633 --> 00:12:41,900 المشكلة هى أن شركائه السابقين .فى الجريمة موتى أو فى السجن فِعلاً 167 00:12:41,936 --> 00:12:44,305 !إذن، يتضح أنه وجد طاقماً جديداً 168 00:12:44,389 --> 00:12:47,056 .أجل 169 00:12:47,058 --> 00:12:49,842 مرحبا، انت لا يجب .أن تكون هُنا 170 00:12:49,844 --> 00:12:51,527 .لقد سمعت هذا 171 00:12:53,063 --> 00:12:54,397 شكراً لوجودك معى .فى صباح اليوم 172 00:12:54,399 --> 00:12:57,066 .بحقك يارجل يالطبع 173 00:12:57,068 --> 00:12:59,285 .هذا هو سبب تواجد العائلة 174 00:12:59,287 --> 00:13:01,737 !احبك يا صاح 175 00:13:03,156 --> 00:13:05,074 .أجل 176 00:13:05,076 --> 00:13:08,200 .هيّا، لنعود للعمل - حسناً - 177 00:13:08,212 --> 00:13:10,195 ما هى آخر الأخبار؟ 178 00:13:10,197 --> 00:13:11,964 حسناً، مالك المعرض ... (كارل ستراثن) 179 00:13:11,966 --> 00:13:15,800 أرسل إلى صور لتلكَ .اللوحات التى أخذت أثناء السرقة 180 00:13:19,072 --> 00:13:20,723 هل أعطاكِ قمية مُعينة؟ 181 00:13:20,725 --> 00:13:22,900 .ثلاثون ألف دولار بيعا بالتجزئة 182 00:13:22,977 --> 00:13:24,477 ثلاثون ألف؟ - .أجل - 183 00:13:24,479 --> 00:13:27,700 هل هناك من يتعجب هذا؟ - .هؤلاء الأشخاص مروا بمتاعب من أجل ثلاثون ألفاً - 184 00:13:27,715 --> 00:13:30,101 السيارة بمفردها تتجاوز !قيمة المسروق 185 00:13:30,151 --> 00:13:32,700 لماذا يقتلون شُرطى ويخاطرون ... بحياتهم فى السجن 186 00:13:32,770 --> 00:13:34,854 من أجل ثلاثون ألف دولار؟ هذ لايبدو منطقياً على الإطلاق 187 00:13:34,856 --> 00:13:37,300 إلا إن كانوا يعتقدوا بأن .اللوحات أصلية وتستحق الكثير من امال 188 00:13:37,391 --> 00:13:40,743 حسناً، حتى ولو كانوا .... بهذه العبقرية 189 00:13:40,745 --> 00:13:42,728 .يرتكبون خطأ ويسرقون الأشياء الرخيصة 190 00:13:42,730 --> 00:13:44,396 ومازلوا لا يقيمون ..حصراً لما أخذوه 191 00:13:44,398 --> 00:13:47,708 هذا صحيح، ولا يمكن أن يكون .هناك عُملاء أغنياء من أجل أخذ المسروق فى الجزيرة 192 00:13:47,752 --> 00:13:50,002 أجل، هذه حقيقة ومن حسن الحظ أننا نعرف 193 00:13:50,004 --> 00:13:51,236 .شخصاً كان يدير هذه الأمور ... 194 00:13:57,928 --> 00:13:59,945 ... مرحبا يارفيقى 195 00:13:59,947 --> 00:14:02,181 !أتمنى أن ترتدى حاجب للشمس 196 00:14:02,183 --> 00:14:04,750 أجل، سرطان الجلد؟ 197 00:14:04,752 --> 00:14:06,519 !تحدثوا 198 00:14:06,521 --> 00:14:08,921 .عمرى هذا لا يهم 199 00:14:08,923 --> 00:14:11,924 ... أتعلمون 200 00:14:11,926 --> 00:14:17,606 الأمر الوحيد الذى ندمت .... عليه طيلة حياتى على الجزيرة 201 00:14:17,698 --> 00:14:20,483 .هو أننى لم أتعلم ركوب الأمواج 202 00:14:20,485 --> 00:14:22,952 .لم يتأخر كى تبدأ 203 00:14:22,954 --> 00:14:25,270 .أخبر هذا لركبتى، أخبرها 204 00:14:25,272 --> 00:14:27,456 !ولبقية جسدك أيضاَ 205 00:14:27,458 --> 00:14:28,741 .انا أقول هذا فحسب 206 00:14:28,743 --> 00:14:30,705 !قُل هذا لنفسك أيتها الشقراء 207 00:14:30,807 --> 00:14:33,129 لقد قلت على نفسك .بأنك عجوز عندما جلسنا فى البداية 208 00:14:33,131 --> 00:14:34,747 .أجل، أجل هذا من شأنى 209 00:14:36,050 --> 00:14:39,500 لرجل فى شيخوخة قديمة ... فإن وقتى له علاوة 210 00:14:39,587 --> 00:14:43,500 إذن ما الذى أحضركم هنا؟ أم تُريدون الجلوس هنا فقط 211 00:14:43,558 --> 00:14:46,559 متظاهرين بأنكم تريدون بيع المرآب ؟ 212 00:14:53,850 --> 00:14:56,018 .هُنا 213 00:14:58,355 --> 00:15:01,700 حسناً، دعنى أخمن، أنت .تريد أن تعرف إن كنت أعرف هذا الشخص 214 00:15:01,742 --> 00:15:05,000 هل تعرفه؟ - ماذا؟ هل هذا أمراً مهماً الأن؟ - 215 00:15:05,029 --> 00:15:06,612 وانتم جئتم إلى من أجل المُساعدة؟ 216 00:15:06,614 --> 00:15:08,100 كلمة نعم أو لا ستكون .(كافية يا (مارش 217 00:15:08,196 --> 00:15:10,166 كنت على وشك تلقى ضرب النار .فى آخر مرة ساعدتكم فيها 218 00:15:10,168 --> 00:15:11,650 وأنا أتلقى ضرب نار كل !يوم، وهذا ليس ممتعاً 219 00:15:11,652 --> 00:15:13,786 ... انا أوافقك - (إسمع يا (مارش - 220 00:15:13,788 --> 00:15:15,955 مساعدتك لنا أحبطت ... سرقة خاتم من الماس 221 00:15:15,957 --> 00:15:21,200 أجل، طبقاً للأوراق ، ذلك الماس ... إختفى تماماً مع قاتل المشتبه به 222 00:15:21,295 --> 00:15:23,345 سنعثر على القاتل .دائماً ما نفعل 223 00:15:23,347 --> 00:15:25,297 .... أجل، أجل، حسناً 224 00:15:25,299 --> 00:15:29,600 من الواضح أن الفتاة التى .أقحمت نفسها تلقت ما لا يليق بها 225 00:15:29,670 --> 00:15:32,555 مما يُعيدنا مرة أخرى ... ما هو سبب وجودكم 226 00:15:32,557 --> 00:15:37,400 مع صورة رجل ميت على هاتفك - ... أى شيء تخبرنا به - 227 00:15:37,445 --> 00:15:39,228 .يعتبر سر، أنت تعرف هذا ... 228 00:15:40,847 --> 00:15:42,615 .لا 229 00:15:42,617 --> 00:15:45,600 لا، أنا لا أعرف هذا الرجل .إستمتعوا بباقى اليوم 230 00:15:45,686 --> 00:15:48,500 لم ننتهى بعد - .يا قاتل المُتعة - 231 00:15:48,539 --> 00:15:51,302 حسناً، هل سمعت بأمر سرقة المعرض هذا الصباح؟ 232 00:15:51,375 --> 00:15:53,876 لقد كنت هنا هذا الصباح - هذا ليس إتهاماً - 233 00:15:53,878 --> 00:15:58,801 آسف هذه عادة - .(معرض للفن تم سرقته صباح اليوم فى (ألا موانا - 234 00:15:59,050 --> 00:16:01,550 أجل؟ - .وضابط من مركز الشرطة قُتل - 235 00:16:01,552 --> 00:16:04,600 حسناً، وذلك الرجل الذى ... على الهاتف كان واحداً من الطاقم 236 00:16:04,639 --> 00:16:05,871 .الذى تلقى كل الأهداف ... 237 00:16:07,040 --> 00:16:10,200 يبدو عملاً قذر بالنسبة لى - .كان قذراً وغبى ايضاً - 238 00:16:10,211 --> 00:16:12,878 هؤلاء الأشخاص مروا بكثير ... من المتاعب كى يضعوا يديهم 239 00:16:12,880 --> 00:16:14,346 .ثلاثون ألف دولار ثمن هذه اللوحات ... 240 00:16:14,348 --> 00:16:16,715 هل يبدو هذا غريباً لك؟ 241 00:16:16,717 --> 00:16:20,052 حسناً، هذا كل يعتمد .على جودة اللوحات 242 00:16:20,054 --> 00:16:22,571 إن كان هؤلاء المغفلون ... يعرفوا ماذا يفعلون 243 00:16:22,573 --> 00:16:27,800 اللوحة يمكن تأريخها و إعادة .تصويرها وبيعها وكأنها أصلية 244 00:16:27,828 --> 00:16:30,900 .إلى صاحب أموال ساذج ... 245 00:16:30,948 --> 00:16:34,001 حسناً، إن أردت عمل ... شيء كهذا 246 00:16:34,085 --> 00:16:36,202 من سوف أذهب له كى أعقد معه إتفاق؟ 247 00:16:36,204 --> 00:16:39,200 حسناً، الشخص الوحيد الذى .أعرفه هو انت فعلاً 248 00:16:39,290 --> 00:16:43,400 وكما تعرفون فقد .أقلعت عن هذا العمل 249 00:16:43,410 --> 00:16:47,500 ولكن سوف أقوم بعمل ... معروف معكم أنتم الإثنان 250 00:16:47,515 --> 00:16:51,900 وأعتز بوقتى هذا، وأتمنى .... أن تختفوا سريعاً 251 00:16:51,969 --> 00:16:56,200 سأقوم ببعض الإستفسارات - .جيد، شكراً لك - 252 00:16:56,257 --> 00:16:58,700 هل قلت " وقتى"؟ 253 00:16:58,759 --> 00:17:01,800 .أجل لقد قلت وقتى، بدءاً من الأن 254 00:17:01,862 --> 00:17:03,646 إنها طريقتى الخفية .كى أقول إبتعدوا 255 00:17:03,648 --> 00:17:04,964 .حسناً 256 00:17:12,772 --> 00:17:15,207 .كان هذا سريعاً 257 00:17:15,209 --> 00:17:18,877 يجب أن أسرع، لدى .إحاطة كبيرة مع تلاميذى بعد نصف ساعة 258 00:17:18,879 --> 00:17:20,412 ... بحقك 259 00:17:20,414 --> 00:17:22,915 على الأقل، أعطنى .الفرصة كى أفوز ببعض المال 260 00:17:22,917 --> 00:17:24,717 .أتمنى لو أستطيع 261 00:17:24,719 --> 00:17:27,219 .أراك لاحقاً فى المحل 262 00:17:27,221 --> 00:17:29,955 شكراً لك على مكافأة .عيد الميلاد المُبكرة 263 00:17:35,295 --> 00:17:37,680 أتبحث عن شخص كى تلعب معه؟ 264 00:17:41,886 --> 00:17:43,468 بجدية؟ 265 00:17:44,654 --> 00:17:46,572 .جارنى 266 00:17:50,076 --> 00:17:51,744 ماذا تشربين؟ 267 00:17:51,746 --> 00:17:53,979 .أى شيء تشتريه 268 00:18:01,922 --> 00:18:04,489 .رحبوا بسائق سيارتنا الأجرة 269 00:18:06,209 --> 00:18:08,177 هل حالفك الحظ فى تهديد هويته؟ 270 00:18:08,179 --> 00:18:12,500 حسناً، ليس بعد .... ولكن هذا موعد تصادفى 271 00:18:12,600 --> 00:18:16,600 لأننى فى الواقع على وشك إختبار جمجمته 272 00:18:16,670 --> 00:18:18,687 .الأن ... 273 00:18:20,825 --> 00:18:24,093 لماذا قُمت بغلى وجهه يا (مـاكس)؟ 274 00:18:26,280 --> 00:18:27,863 لماذا؟ 275 00:18:27,865 --> 00:18:30,800 ولماذا تقوم باللعب بالليزر فى جُمجمته؟ 276 00:18:30,868 --> 00:18:34,108 ... حسناً، بنزع خلايا النسيج المُتفحمة 277 00:18:34,188 --> 00:18:40,500 سأكون قادر على إعادة بناء .تجسيم من الحاسوب لوجه الضحية 278 00:18:40,544 --> 00:18:43,379 عن طريق أخذ مسح ... دقيق لجُمجته 279 00:18:51,504 --> 00:18:53,138 !ربـاه 280 00:18:53,140 --> 00:18:55,591 يا إلهى، ماذا؟ هل تعرفه؟ 281 00:18:55,593 --> 00:18:56,558 (إنه (تايلر ماكنميرا 282 00:18:56,560 --> 00:18:58,160 من هو (تايلر ماكنميرا)؟ 283 00:18:58,162 --> 00:19:00,900 إنه متقاعد الأن ولكن ... خلال تألقه 284 00:19:00,931 --> 00:19:03,800 كان أفضل سائق .فى سباق السيارات 285 00:19:03,851 --> 00:19:05,317 .هذا يفسر كيف تهرب من الشرطة 286 00:19:05,319 --> 00:19:08,035 ولكن لماذا إشترك فى السطو المسلح؟ 287 00:19:08,072 --> 00:19:10,272 ذلك الرجل جنى الملايين .بفوز السباقات والموافقات 288 00:19:10,274 --> 00:19:14,500 حسناً، لا بد من وجود .شيء أعاده من تقاعده كى يقود مُجدداً 289 00:19:15,500 --> 00:19:17,896 "(منزل (تايلر ماكنميرا" (دايموند هيد) 290 00:19:17,897 --> 00:19:20,165 ... حسناً، بوجود الباب الغير مُوصد 291 00:19:20,167 --> 00:19:22,501 وفطيرة البيض النصف مأكولة ... على طاولة الطعام 292 00:19:22,503 --> 00:19:25,300 أعتقد أنه من الجيد أن نقول .بأن (ماكنميرا) تركها وهو على عجلة من أمره 293 00:19:25,373 --> 00:19:28,200 حسناً، ليأخذ كل واحد غرفة ... لنرى إن كنا سنعثر على بعض المعلومات 294 00:19:28,292 --> 00:19:29,591 .لتلك الفرصة كى نعمل عليها ... 295 00:19:29,593 --> 00:19:31,510 !هذا المكان رائع جداً 296 00:19:31,512 --> 00:19:34,463 ويبدو بالنسبة لى أن .هذا الرجل لم يكن بحاجة للمال 297 00:19:34,465 --> 00:19:35,714 ... اتعلم، من الفحص السابق 298 00:19:35,716 --> 00:19:37,516 .يقول أن (ماكنيمرا) مر بطلاق العام الماضى ... 299 00:19:37,518 --> 00:19:39,551 .ربما المنزل كل ما تبقي له 300 00:19:39,553 --> 00:19:42,187 إذن لقد هُزم من ... طليقته فى هذا الطلاق 301 00:19:42,189 --> 00:19:44,423 وعندما أنفصلت أخذت ... كل المال و الجوائز 302 00:19:44,425 --> 00:19:45,891 وقام هو بسرقة معرض الفن؟ ... 303 00:19:45,893 --> 00:19:47,609 أستطيع ربط هذا .ولكن غير مقتنع به 304 00:19:47,611 --> 00:19:49,778 .أجل وأنا أيضاً 305 00:19:49,780 --> 00:19:51,700 وبخلفيتك عن (ماكنميرا) تقول هل كان له أى أولاد؟ 306 00:19:52,103 --> 00:19:54,066 اجل، لديه إبنه .(تُدعى (كارين 307 00:19:54,068 --> 00:19:55,384 ... أجل، والطفلة لديها غرفة فى الأعلى 308 00:19:55,386 --> 00:19:56,702 .الملابس موجودة بالخزانة 309 00:19:56,704 --> 00:19:57,820 .يجب أن نعثر عليها 310 00:19:57,822 --> 00:20:00,205 .يا رفاق، من هُنا 311 00:20:01,825 --> 00:20:03,826 .لقد وجدت هذا على المكتب 312 00:20:03,900 --> 00:20:05,027 "إنها معنا" 313 00:20:10,667 --> 00:20:15,034 أبى ، أرجوك إفعل .ما يقولوه، أنا خائفة للغاية 314 00:20:15,122 --> 00:20:18,090 لا تسأل الأن فى سبب .... قيادة (ماكنميرا) للسيارة 315 00:20:18,092 --> 00:20:19,308 .لأنهم يحتجزون إبنته ... 316 00:20:19,310 --> 00:20:20,676 ... أرجوك إفعل ما يقولون 317 00:20:35,401 --> 00:20:37,252 هل مازلت إبنتى حية؟ 318 00:20:38,404 --> 00:20:40,455 فى هذه النقطة نحن لا نملك ... أى دلائل كى تقودنا 319 00:20:40,457 --> 00:20:41,956 .بأنها مازلت حية أو لا ... 320 00:20:41,958 --> 00:20:44,009 متى كانت آخر مرة تحدثتى إلى (كارين)؟ 321 00:20:45,001 --> 00:20:45,761 "منزل إليزابيث ماكنميرا" .(هاواى) 322 00:20:45,762 --> 00:20:50,006 منذ بضعة أيام لقد قالت .بأنها ستقضى نهاية الأسبوع فى منزل والدها 323 00:20:50,050 --> 00:20:52,350 ... لقد أحبت الشاطىء الموجود أمام منزله 324 00:20:52,352 --> 00:20:53,968 ... (سيدة (ماكنميرا 325 00:20:53,970 --> 00:20:56,438 هل لحظتي أى تغير فى حياة إبنتك مُؤخراً؟ 326 00:20:56,440 --> 00:21:00,358 تغيرات؟ - !أجل تغيرات - 327 00:21:00,360 --> 00:21:02,427 وجود أصدقاء جدد أو ما شبه؟ 328 00:21:03,129 --> 00:21:08,100 فى بعض الحالات كهذه .الضحية تكون على علم بِخاطفيها 329 00:21:12,205 --> 00:21:14,822 .كان لدى (كارين) صديق جديد 330 00:21:14,824 --> 00:21:16,073 .حسناً 331 00:21:16,075 --> 00:21:17,441 .انا رفضت 332 00:21:17,443 --> 00:21:19,476 لماذا؟ - لقد كان أكبر منها - 333 00:21:19,478 --> 00:21:22,279 لقد كان يعمل فى محل لبيع السيارات .(فى شارع (الملك 334 00:21:22,281 --> 00:21:25,500 كان لدى شعور سيء فحسب نحوه .عندما قابلته لأول مرة 335 00:21:25,585 --> 00:21:26,917 حسناً، ما هو إسمه؟ 336 00:21:26,919 --> 00:21:28,652 .(جورج) 337 00:21:28,654 --> 00:21:31,588 جورج سولانى)؟) - .أجل - 338 00:21:32,508 --> 00:21:35,042 هل تعرفوه؟ - 339 00:21:36,595 --> 00:21:38,129 هل تعتقدون بأنه كان متورطاً؟ 340 00:21:38,131 --> 00:21:39,880 .نعتقد ذلك 341 00:21:39,882 --> 00:21:43,350 !ربـاه 342 00:21:47,006 --> 00:21:47,889 إنتظر هل أنت ايرلندى؟ - أجل - 343 00:21:48,691 --> 00:21:50,408 محال - ... (هذا (ميك - 344 00:21:50,410 --> 00:21:52,643 .ينزف لكِ يا عزيزتى ... 345 00:21:52,645 --> 00:21:55,400 إذن ماهو أمر المقطورة؟ 346 00:21:55,448 --> 00:21:58,366 أنا ايرلندى، من .(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي 347 00:21:58,368 --> 00:22:01,018 !مصنع الأسلاك الشائكة 348 00:22:01,020 --> 00:22:02,486 !(و (سيندي كروفورد 349 00:22:02,488 --> 00:22:04,288 أراهن بأنكَ تمتلك .لها صورة على حائطك 350 00:22:04,290 --> 00:22:06,207 .فوق فراشى تماماً 351 00:22:06,209 --> 00:22:07,291 .لا 352 00:22:07,293 --> 00:22:09,794 بلى ، مبتذل ... بعض الشيء، أعرف هذا 353 00:22:09,796 --> 00:22:12,346 .ولكن كنت بعمر الـ 11 354 00:22:12,348 --> 00:22:15,300 لا يكون هناك مُشددات .قبل سن المراهقة 355 00:22:15,351 --> 00:22:17,852 !(ربما ليست فى (دى كالب 356 00:22:17,854 --> 00:22:19,837 وما المفترض أن يعنى هذا؟ 357 00:22:19,839 --> 00:22:24,200 دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة ... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل 358 00:22:24,277 --> 00:22:28,027 يحيطه سور أبيض وبه كلب ... (يُدعى (سبوت 359 00:22:28,031 --> 00:22:31,015 جينيس) إسمها، وكان لونها) ... مثل الشيكولاتة 360 00:22:31,017 --> 00:22:32,683 وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج .مُتشابك جداً 361 00:22:32,685 --> 00:22:34,518 . وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي.... 362 00:22:34,520 --> 00:22:35,486 .لقد كنت قريبة 363 00:22:37,040 --> 00:22:38,355 !أنتِ جيدة جداً فى هذا 364 00:22:39,357 --> 00:22:42,305 إذن أيها الايرلندى ... (من (الينوي 365 00:22:42,578 --> 00:22:45,880 الذى أراد أن يكبر ... (ويتزوج (سيندي كروفورد 366 00:22:45,882 --> 00:22:47,531 ما الذى جاء بك إلى هذه المدينة الصغيرة الصماء؟ 367 00:22:47,533 --> 00:22:48,833 .(العم (سام 368 00:22:48,835 --> 00:22:50,084 هل أنت فى الجيش؟ 369 00:22:50,086 --> 00:22:52,503 لقد كنت فى العسكرية .... ستة أعوم مع الجيش 370 00:22:52,505 --> 00:22:54,472 ... الفرقة الـ 25 371 00:22:54,474 --> 00:22:56,590 .الواجب ، الشرف، الوطن 372 00:22:56,592 --> 00:22:58,643 والأن؟ 373 00:22:58,645 --> 00:23:01,800 ماذا تفعل الأن بمرتب الفتيات الفقيرة والبريئة؟ 374 00:23:03,433 --> 00:23:05,316 .أنا أعمل لدى الحكومة 375 00:23:05,318 --> 00:23:07,551 .وكذلك أنا 376 00:23:07,553 --> 00:23:11,070 أو على الأقل أشعر بهذا فى .كل أبريل عندما أقدم على إقرارات الضريبة 377 00:23:32,678 --> 00:23:36,464 أنا ايرلندى، من .(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي 378 00:23:43,522 --> 00:23:44,555 !مصنع الأسلاك الشائكة 379 00:23:44,557 --> 00:23:46,457 !(و (سيندي كروفورد 380 00:23:48,810 --> 00:23:54,405 دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة ... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل 381 00:23:54,484 --> 00:23:57,234 يحيطه سور أبيض وبه كلب ... (يُدعى (سبوت 382 00:23:57,236 --> 00:24:00,454 جينيس) إسمها، وكان لونها) ... مثل الشيكولاتة 383 00:24:00,456 --> 00:24:02,439 وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج .مُتشابك جداً 384 00:24:02,441 --> 00:24:03,958 . وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي.... 385 00:24:03,960 --> 00:24:05,292 .لقد كنت قريبة 386 00:24:05,294 --> 00:24:08,445 !أنتِ جيدة جداً فى هذا 387 00:24:08,447 --> 00:24:10,431 هل هناك شيء عن (سولانى)؟ 388 00:24:10,433 --> 00:24:14,049 أجل، لقد أخذنا الفيديوهات .... من كاميرات المراقبة فى المحل الذى يعمل به 389 00:24:14,053 --> 00:24:15,586 ووجدنا صور له وهو يتحدث ... مع رجلين 390 00:24:15,588 --> 00:24:20,200 يتناسبان مع المواصفات الجسدية .للمشتبه بهم فى سرقة المعرض 391 00:24:20,259 --> 00:24:23,102 ألم يستديروا أبداً؟ - .لا، هذا أوضح شيء لدينا من الكاميرا - 392 00:24:23,129 --> 00:24:25,980 نعم، ولكن تمكنا من ... عزل بعض الأوشام المميزة 393 00:24:25,982 --> 00:24:27,681 من على الرقاب والساعدين . كي تساعدنا فى الهوية 394 00:24:27,683 --> 00:24:29,300 .ولدينا تطابق 395 00:24:29,951 --> 00:24:32,153 ... (مات) و (تونى كابلوى) 396 00:24:32,155 --> 00:24:33,187 هذان الشخصان لا يبشرون بخير 397 00:24:33,189 --> 00:24:34,989 ملفاتهم تفيد بأنهم .مذنبون من الدرجة الأولى فى الجنايات 398 00:24:34,991 --> 00:24:36,941 هل لدينا عنوان حالى لهم؟ 399 00:24:36,943 --> 00:24:39,300 (طبقاً لمركز شرطة (هاواى .هذان الإثنان مفقودين 400 00:24:39,328 --> 00:24:40,745 حسناً، كيف سنعثر عليهم إذن؟ 401 00:24:45,283 --> 00:24:48,800 .تأكد من فعل هذا، هذا رقم واحد 402 00:24:52,674 --> 00:24:57,300 الشىء الوحيد الذى ستجده معى .هو سيولة قليلة فى الدم 403 00:25:04,502 --> 00:25:06,470 .(كيمو) 404 00:25:06,472 --> 00:25:11,300 اجل، لا أعرف إن كنت تدفع .... لهؤلاء الأشخاص بالكلام معهم 405 00:25:11,394 --> 00:25:14,104 ولكن أن كنت تفعل هذا فعلاً .فستقوم بعمل جاد مع هذا الشخص 406 00:25:14,598 --> 00:25:17,982 أجل إنه لا يتحدث كثيراً .ولكن يُنصت جيداً 407 00:25:21,203 --> 00:25:23,370 أنا لا أحظى كل يوم ... بزيارة رجل 408 00:25:23,372 --> 00:25:26,207 لديه سمعة ومكانة مثلك ... .(ياسيد (مارش 409 00:25:27,358 --> 00:25:30,294 بماذا أخدمك ياصديقى؟ 410 00:25:31,163 --> 00:25:35,800 لدى وظيفة وبحاجة إلى ... بعض المساعدة 411 00:25:41,874 --> 00:25:43,174 كم عدد أكياس الهواء لديك فى هذا القارب؟ 412 00:25:43,176 --> 00:25:44,341 لماذا؟ 413 00:25:44,343 --> 00:25:45,559 !الطريقة التى تقود بها 414 00:25:45,561 --> 00:25:48,145 .أريد كل الحماية المُمكنة لى 415 00:25:48,147 --> 00:25:49,814 حسناً، هل نستطيع أن نًركز قليلاً؟ 416 00:25:49,816 --> 00:25:52,200 حسناً، انا مزدحم بعض .الشىء و تصيبنى تشنجات 417 00:25:52,509 --> 00:25:54,351 أتعلم، أنت تشبه الطفل ... المزعج كثيراً 418 00:25:54,353 --> 00:25:56,520 الذى يبكى كثيراً فى "السيارة ويقول "هل وصلنا؟، هل وصلنا؟ 419 00:25:56,522 --> 00:25:57,521 .الصبر 420 00:25:57,523 --> 00:25:59,657 هل وصلنا بعد؟ 421 00:25:59,659 --> 00:26:04,008 لقد سألت مساعدى (السابق إن كان يعرف الأخوة (كابيلو 422 00:26:04,030 --> 00:26:07,100 إنه لا يعرفهم فقط، ولكن أخبرنى .أين أجدهم 423 00:26:07,917 --> 00:26:10,034 حسناً، وأين يكون هذا؟ 424 00:26:10,036 --> 00:26:11,036 .(جزيرة (ساند 425 00:26:11,308 --> 00:26:15,600 لديهم منزل هناك يستخدموه .من أجل السطو 426 00:26:15,675 --> 00:26:17,875 !(فايف - أو) 427 00:26:24,749 --> 00:26:26,300 .هُنا 428 00:26:29,604 --> 00:26:30,971 .هذا ميت 429 00:26:32,607 --> 00:26:34,725 !هذا حى 430 00:26:34,727 --> 00:26:36,560 أين هى؟ 431 00:26:36,562 --> 00:26:38,312 أين (كارين)؟ 432 00:26:39,282 --> 00:26:40,430 أين (كارين)؟ 433 00:26:40,432 --> 00:26:42,900 هل مازلت حية؟ ماذا فعلتوا بها؟ 434 00:26:42,902 --> 00:26:44,285 (هنا (شين هو كيلى - أين تحتجزوها؟ - 435 00:26:44,287 --> 00:26:45,369 اخبرنى الأن - .نريد سيارة إسعاف هنا - 436 00:26:45,371 --> 00:26:47,454 الأن، مهلاً .مهلاً، لا تموت 437 00:26:47,456 --> 00:26:48,656 .لا تموت، إبقى معى 438 00:26:48,658 --> 00:26:50,410 إبقى معى، إبقى معى أين ....؟ 439 00:27:14,742 --> 00:27:16,743 ... (ستيف)، (دانى) - ماذا لديك يا (شين)؟ - 440 00:27:17,280 --> 00:27:19,400 هذه كل اللوحات الفنية .التى سُرقت هذا الصباح 441 00:27:19,448 --> 00:27:23,400 هل هذا كل شيء؟ - ... هذا كل شيء فى قائمة (ستارنث) صاحب المعرض - 442 00:27:23,569 --> 00:27:27,003 إنتظر لماذا قام الأخوة كابيلو) بترك كل شيء ورائهم؟) 443 00:27:27,690 --> 00:27:29,856 .ربما تم قتلهم وهم يفعلون شيئاً آخر 444 00:27:29,858 --> 00:27:32,509 أوغاد كهؤلاء يميلون .إلى قتل الضحك عن الاعداء، صحيح؟ 445 00:27:33,063 --> 00:27:35,029 مرحبا يارفاق .يجب أن تشاهدوا هذا 446 00:27:35,031 --> 00:27:39,800 حسناً ضحاينا أخذوا صور لخزينة .ستراثن) و محتوياتها الأسبوع الماضى) 447 00:27:39,819 --> 00:27:41,736 .تفقدوا تاريخ التصوير 448 00:27:41,738 --> 00:27:43,037 !عودى للوراء 449 00:27:43,039 --> 00:27:45,900 (كيف تمكن الأخوة (كابيلو من الوصول للخزنة والبدأ بها؟ 450 00:27:45,942 --> 00:27:47,158 ربما كانوا يتفقون .مع شخص ما من الداخل 451 00:27:47,160 --> 00:27:49,911 .أو ربما أستأجروا للوظيفة ... 452 00:27:49,913 --> 00:27:52,279 !ألقوا نظرة 453 00:27:52,281 --> 00:27:54,400 هل ترون إنعكاسهم؟ - أجل - 454 00:27:54,467 --> 00:27:55,667 .هذا واحد من الأخوة 455 00:27:55,669 --> 00:27:58,552 إنه يريتدى قميص مكتوب "عليه"ضعيف الأمان 456 00:27:59,422 --> 00:28:00,722 هؤلاء الأشخاص يسرقون الخزن ... ويخترقوا أنظمة الأمان 457 00:28:00,724 --> 00:28:02,256 انا أرى شاحنتهم .فى المدينة 458 00:28:02,258 --> 00:28:03,174 .... حسناً، هذا هو الأن 459 00:28:03,176 --> 00:28:06,425 هؤلاء الرفاق لديهم .رب عمل، كى يتمكنوا من الدخول للخزينة 460 00:28:06,629 --> 00:28:08,179 إنتظروا قليلاً، كبرى .الصورة وأعيديها 461 00:28:08,181 --> 00:28:09,147 .دعنى أرى هذا 462 00:28:09,149 --> 00:28:10,732 .اجل 463 00:28:10,734 --> 00:28:13,017 حسناً، (ستراثن) قال بأن خزنته تم محوها ، صحيح؟ 464 00:28:13,019 --> 00:28:14,852 اجل، لماذا؟ - ... لأن هاتان القطعتان - 465 00:28:14,854 --> 00:28:18,807 هُنا ، لم يكونوا... .فى قائمة (ستراثن) للمسروقات 466 00:28:21,493 --> 00:28:23,895 لماذا لم يقوم بالتبليغ عن هذا؟ 467 00:28:23,897 --> 00:28:28,400 إتضح أن هاتان اللوحتان مع مجموعة أخرى تم سرقتهم 468 00:28:28,484 --> 00:28:32,486 من تاجر للتحف الفنية على .هذه الجزيرة فى السابع فى ديسمبر عام 1941 469 00:28:32,488 --> 00:28:34,839 هذا هو اليوم الذى .هُجم على (بير هاربر) فيه 470 00:28:34,841 --> 00:28:37,700 لقد تم التبلي بأن اللص ... إقتحم المكان وسرق اللوحات 471 00:28:37,711 --> 00:28:40,800 بينما كان المالك فى الخارج ... يبحث عن أى ناجين 472 00:28:40,847 --> 00:28:44,400 ونظراً لقيمتهم الثمينة ورثت .وكالة التحقيقات الأمريكية التحقيق فيهم 473 00:28:44,451 --> 00:28:46,634 لماذا يحتفظ (ستراثن) بهذه اللوحات فى خزنته؟ 474 00:28:46,636 --> 00:28:49,800 ستراثن) أخبرنى بأن جده) .فتح هذا المعرض فى الأربعينات 475 00:28:49,806 --> 00:28:52,100 وقبل ذلك لا يوجد هُناك .أى تسجيل يُفيد بأنه كان يدير هذا العمل 476 00:28:52,108 --> 00:28:55,600 حسناً، لذا الجَد إستغل ميزة ... أسوأ يوم فى تاريخ البلد 477 00:28:55,695 --> 00:28:58,229 لسرقة هذه اللوحات ... مع البعض 478 00:28:58,231 --> 00:28:59,847 وباع البعض منهم، وقام .توريثها إلى سلالته 479 00:28:59,849 --> 00:29:03,800 إنتظر، هل تعتقد بأن (ستراثن) كان يعرف أين يضع جده هذه القطع؟ 480 00:29:03,853 --> 00:29:06,807 هذا يفسر بوضوح سبب ... إخفائه لهم طوال هذه السنوات 481 00:29:06,906 --> 00:29:09,500 (فى تلك الحالة، فإن (ستراثن .... يعرف أكثر مما أخبرنا به 482 00:29:09,525 --> 00:29:11,125 عن السرقة ... - .أجل - 483 00:29:11,127 --> 00:29:13,544 .(وأيضاً عن خطف (كارين ماكنميرا 484 00:29:16,416 --> 00:29:19,584 بجدية، أين يعتقد ستراثن) نفسه ذاهب؟) 485 00:29:20,970 --> 00:29:23,221 أعتقد بأن هذا سيدلنا .عل كل شيء نُريد معرفته 486 00:29:23,223 --> 00:29:27,100 لماذا يهرب دائماً؟ - .... أعتقد بأنهم يأملون أن يكون الشخص الذى يُطاردهم - 487 00:29:27,143 --> 00:29:30,300 سينتهى به الأمر يدور .حول كابينة هاتف والذى قد يكون مُحتمل 488 00:30:06,348 --> 00:30:08,299 إبتعد عن السيارة (الأن يا (ستراثن 489 00:30:08,301 --> 00:30:10,685 .أخرج 490 00:30:10,687 --> 00:30:18,109 .إستدر، إستدر 491 00:30:18,111 --> 00:30:19,993 أين (كارين)؟ - لا أعرف عم مان تتحدث؟ - 492 00:30:19,995 --> 00:30:21,128 من (كارين)؟ 493 00:30:21,680 --> 00:30:23,330 !حسناً، إستدر 494 00:30:27,802 --> 00:30:30,387 ماذا تفعل، أقنعنى بأنك نسيت أن تُخبرنا بأمر هذه؟ 495 00:30:30,389 --> 00:30:32,840 ... أنصت إلى جيداً 496 00:30:32,842 --> 00:30:35,704 بما أنك وصلت إلى خطف ... (كارين ماكنميرا) 497 00:30:35,895 --> 00:30:37,645 .وقتل والدها ... 498 00:30:37,647 --> 00:30:39,813 أقترح أن تخبرنا ماذا يحدث .هُنا والأن 499 00:30:39,815 --> 00:30:42,999 أنظر، لقد أخبرتكم للتو !لا أعرف عم ماذا تتحدثون 500 00:30:43,106 --> 00:30:44,368 لا تفعل.. لاتفعل هذا حسناً؟ 501 00:30:44,370 --> 00:30:45,486 !لا تضيع وقتنا 502 00:30:45,488 --> 00:30:48,720 حسناً، نحن بالفعل نعرف بأمر جدك .وأصابعه القذرة 503 00:30:49,125 --> 00:30:51,000 إتفقنا؟ - أنت لم تفهم هذا، أليس كذلك؟ - 504 00:30:51,110 --> 00:30:52,876 !أنا الضحية هنا 505 00:30:52,878 --> 00:30:55,704 تلك السرقة فى صباح اليوم .كانت من أجل إبتزازى للمال 506 00:30:56,199 --> 00:30:58,365 حسناً، الأخوان (كابيلو) سرقوا ... هذه اللوحات لأنهم كانوا يعرفون 507 00:30:58,451 --> 00:31:01,000 بانك ستدفع مالاً كثيراً كى تحتفظ بسر عائلتك، اليس كذلك؟ 508 00:31:00,953 --> 00:31:04,088 لماذا، لماذا كنت تحتفظ بهذه اللوحات؟ 509 00:31:04,090 --> 00:31:05,840 لماذا لم تقوم بتدميرهم؟ ... لقد كانوا عبئا 510 00:31:05,842 --> 00:31:06,874 .دليل للجرمية ... 511 00:31:06,876 --> 00:31:08,242 لماذا تحتفظ بهم؟ 512 00:31:10,078 --> 00:31:13,514 هذه اللوحات كانت أصلية .لا تقدر بثمن 513 00:31:15,750 --> 00:31:16,801 لم أستطع إجبار .نفسى على تحطيمهم 514 00:31:16,803 --> 00:31:18,600 حسناً، كيف إستعدتهم؟ 515 00:31:18,938 --> 00:31:20,087 ... لقد دفعت للسارقين ما طلبوه 516 00:31:20,089 --> 00:31:21,405 متى؟ 517 00:31:21,407 --> 00:31:22,773 .الأن 518 00:31:22,775 --> 00:31:24,275 متى الأن؟ 519 00:31:24,277 --> 00:31:26,143 أقل من نصف ساعة مضت - !هذا مستحيل - 520 00:31:26,145 --> 00:31:29,000 لتعلم بأن الأخوة (كابيلو) موتى .منذ ساعتبين حتى الأن 521 00:31:29,098 --> 00:31:30,597 إلى من دفعت المال؟ 522 00:31:30,599 --> 00:31:32,099 !لا أعرف ، لم أقابله من قبل 523 00:31:32,101 --> 00:31:33,868 .كل شيء تم على الهاتف 524 00:31:33,870 --> 00:31:35,853 لقد جعلنى أقوم بتحويل المال ... (على حساب فى جزر (كايمان 525 00:31:35,855 --> 00:31:39,008 قبل أن يُخبرنى بمكان التقابل .كى أخذ اللوح 526 00:31:44,112 --> 00:31:46,280 !لدى شيء 527 00:31:47,899 --> 00:31:49,967 !إنها مُجرد جزء 528 00:31:49,969 --> 00:31:53,900 ولكن بناءاً على أساس تكوين الزيت . والتصفيف، إنها ملك لأخر شخص لمس هذه اللوحة 529 00:31:56,141 --> 00:31:58,225 .حسناً 530 00:31:59,461 --> 00:32:00,761 !لدينا تطابق 531 00:32:00,763 --> 00:32:01,562 من هو؟ 532 00:32:01,564 --> 00:32:04,131 !(رجل يُسمى (أوغسط مارش 533 00:32:06,651 --> 00:32:09,437 هل تعرفه؟ 534 00:32:10,489 --> 00:32:12,440 ما سبب كل هذا يا (ماكغريت)؟ 535 00:32:12,442 --> 00:32:14,442 لماذا تُعاملنى هكذا؟ 536 00:32:15,811 --> 00:32:17,828 ما هذا؟ 537 00:32:17,830 --> 00:32:19,613 !إنه تقرير المقذوف 538 00:32:19,615 --> 00:32:25,300 إنه يُوضح بأن الطلقة التى قتلت أنجيلا برانسون) الفتاة التى أقحمت نفسها) 539 00:32:25,371 --> 00:32:28,200 فى سرقة الماس، هل تتذكرها؟ ... 540 00:32:28,341 --> 00:32:30,100 تُطابق الطلقات التى أخرجناها .(من الأخوة (كابيلو 541 00:32:30,510 --> 00:32:33,700 إذن؟ - ... إذن - 542 00:32:33,880 --> 00:32:35,796 نفس المسدس الذى .استخدم فى الثلاثة جرائم 543 00:32:37,549 --> 00:32:40,935 إن كنتم عثرتم على ذلك .... الشخص الذى قتل تلكَ الفتاة المسكينة 544 00:32:40,937 --> 00:32:43,721 التى تم إنتشالها من الميناء .فهذا خير لكم 545 00:32:43,723 --> 00:32:47,339 أنظروا، انا مُتعب . انا أريد فقط الذهاب للمنزل الأن 546 00:32:47,860 --> 00:32:50,300 أسدنى معروف إذا سمحت ... لقد كان الأمر لطيفاً لوهلة 547 00:32:50,313 --> 00:32:53,412 ولكن بكل هذه المساعدة وأمر .الجد هذا لن ينفعك بعد الأن 548 00:32:53,533 --> 00:32:55,349 ... (انت يا (مارش 549 00:32:55,351 --> 00:32:58,501 هل تُميز هذا؟ - .لا - 550 00:32:58,687 --> 00:33:00,621 .يجب أن تميزه لأنه ملكاً لك 551 00:33:00,623 --> 00:33:03,903 هذا المسدس هو المسدس ... (الذى أستخدم فى قتل (أنجيلا) و الأخوة (كابيلو 552 00:33:03,993 --> 00:33:05,826 .ووجدناه فى شقتك ... 553 00:33:11,967 --> 00:33:14,168 .حسناً 554 00:33:16,037 --> 00:33:18,839 .انا رجل عجوز لديه أعداء كثيرة 555 00:33:18,841 --> 00:33:21,175 .كنت بحاجة للحماية 556 00:33:22,710 --> 00:33:24,728 .وأحضرت ذلك المسدس من الشارع 557 00:33:24,730 --> 00:33:27,548 لم يُواتنى الوقت .كى أتحقق من تاريخه 558 00:33:27,550 --> 00:33:30,401 .محاولة لطيفة 559 00:33:31,937 --> 00:33:33,988 ... أنا شخصياً أعتقد بأن 560 00:33:33,990 --> 00:33:35,906 أسلوب الإبتزاز .هو الطريقة الواضحة 561 00:33:35,908 --> 00:33:38,058 أعنى، لماذا أدخل ... فى عناء المبارزة 562 00:33:38,060 --> 00:33:41,100 لزوج من اللوحات رفيعة المستوى ... بينما استطيع بيعهم 563 00:33:41,114 --> 00:33:43,831 إلى المالك؟ انت لا تعرف .عم ماذا أتحدث 564 00:33:43,833 --> 00:33:45,783 .ليس لدى فكرة - ، أدنى فكرة - 565 00:33:45,785 --> 00:33:48,900 هل لديك أى فكرة عن كيفية وصول بصماتك إلى اللوحات المسروقة؟ 566 00:33:50,405 --> 00:33:51,872 !أقصد، القفازات 567 00:33:51,874 --> 00:33:53,457 .... كان هذا ما سأفعله 568 00:33:53,459 --> 00:33:56,910 أعنى، أعتقد بأن شخص .عجوز مثلك على عِلم بإرتداء القفازات 569 00:33:56,912 --> 00:34:00,200 ثلاثون سنة فى السجن (جعلتكَ واهناً يا (مارش 570 00:34:00,216 --> 00:34:02,415 ربما هذا العمر الكبير - !ربما - 571 00:34:13,061 --> 00:34:15,279 ... لن أعود للسجن مرة أخرى 572 00:34:15,281 --> 00:34:17,764 !أعتقد بأنك لا تملك أى خيار 573 00:34:19,484 --> 00:34:21,785 ما هى خيارتى؟ 574 00:34:23,200 --> 00:34:25,906 أعتقد أنك لم تفهم .أنت لا تملك أى خيارات 575 00:34:25,908 --> 00:34:28,125 .سوف تعود وراء القضبان حيث تنتمى 576 00:34:28,960 --> 00:34:31,462 .دوماً ما يكون هناك خيارات 577 00:34:33,615 --> 00:34:39,200 ماذا لو أخذتكم إلى المكان الذى يُخبىء فيه الأخوة (كابيلو)، (كارين)؟ 578 00:34:41,174 --> 00:34:42,456 .لا، لا أنت تخادع 579 00:34:49,431 --> 00:34:51,148 ... أنظر لآخر صورة 580 00:34:59,941 --> 00:35:02,476 تم إلتقاط هذه .منذ خمس ساعات مضت 581 00:35:04,613 --> 00:35:06,580 اخبرنى هل (كارين) مازالت حية؟ 582 00:35:06,582 --> 00:35:08,866 .بالطبع حية 583 00:35:08,868 --> 00:35:12,600 انا دائماً أحتفظ بورقة .رابحة عندما ألعب البوكر 584 00:35:12,655 --> 00:35:14,500 .حسناً، إنهض 585 00:35:27,469 --> 00:35:30,220 .هناك توقف 586 00:35:30,773 --> 00:35:32,439 .سأخذكم لها 587 00:35:46,655 --> 00:35:47,454 أين هى؟ 588 00:35:47,456 --> 00:35:49,873 .من هُنا 589 00:35:52,577 --> 00:35:54,628 .إنها هناك فى الأعلى يساراً 590 00:36:14,967 --> 00:36:17,467 قام مكتب الجرائم (بتجميع ماتبقى من (مارش 591 00:36:17,469 --> 00:36:19,553 مركز شرطة (هاواى) سيقوم .. بمسح المنطقة بأكملها 592 00:36:19,555 --> 00:36:21,488 !لن نعثر على (كارين) هُنا 593 00:36:21,490 --> 00:36:25,557 أنت تدعونى بالسيد السلبى؟ - .(لقد خدعنا (مارش) يا (دانى - 594 00:36:25,610 --> 00:36:28,250 لقد قادنا لهنا وهو علم .بأنه سيقف أمام الشاحنة 595 00:36:28,514 --> 00:36:31,700 بعض الأحيان الإنتحار من التهور - مارش) ليس متهوراً) - 596 00:36:31,806 --> 00:36:32,883 لقد كان يفكر دائماً ... بالنظر للأمام 597 00:36:32,885 --> 00:36:34,851 وفى الدقيقة التى أمسكناه ... فيها، تلك الدقيقة 598 00:36:34,853 --> 00:36:37,387 .قرر بأنه سيستمر بقوانينه هو 599 00:36:37,389 --> 00:36:41,802 أعتقد فى هذا العمر، الموت .على الطريق أفضل من الموت فى السجن 600 00:36:42,126 --> 00:36:44,810 فى نفس الوقت قام بقيادتنا ... إلى مطاردة الأوزة 601 00:36:44,812 --> 00:36:46,145 قبل أن يتحقق، حسناً - .تماماً - 602 00:36:46,147 --> 00:36:48,648 مرحبا يا (كونو)، أنا و (دانى) معك، ما الأمر؟ 603 00:36:48,650 --> 00:36:50,516 لقد أجريت مسحاً من .... قائمة أسماء (مات كابيلو) المستعارة 604 00:36:50,518 --> 00:36:54,300 ووجدت تطابق على بطاقة الائتمان .تم إستخدامها منذ يومين للإستئجار سيارة 605 00:36:54,389 --> 00:36:56,772 .سيارة (ألتيما) حمراء طراز 2012 606 00:36:56,774 --> 00:36:58,824 حسناً السيارة التى خطفوا .كارين) فيها كانت حمراء) 607 00:36:58,826 --> 00:37:02,706 صحيح، حينها نستطيع ... أخذ صورة حية من مواصفات المصنع 608 00:37:02,747 --> 00:37:03,946 وانها بالضبط . نفس الأبعاد 609 00:37:03,948 --> 00:37:06,108 حسناً، هذه تماماً سيارتنا المطلوبة، هل لديكِ رقم اللوحة؟ 610 00:37:06,208 --> 00:37:08,317 أجل، نظام الرؤية الهوائى لدى .مركز الشرطة يُساعدنى فى البحث عنها 611 00:37:08,419 --> 00:37:10,400 حسناً، إنتظرى ولكن .... هذا سيأخذ أيام 612 00:37:10,450 --> 00:37:11,500 يجب أن نُضيق البحث ... فى هذا المجال 613 00:37:11,756 --> 00:37:13,623 ونستطيع أيضاً التفتيش .فى موقف السيارات 614 00:37:13,625 --> 00:37:15,041 انا متأكد بانهم لن يريدوا .أن تُسحب هذه السيارة 615 00:37:15,043 --> 00:37:18,158 أجل، (ستيف) مٌحق، سوف يُخبئوا .السيارة فى مكان ما لن يلحظه أحد لبعض الوقت 616 00:37:18,663 --> 00:37:20,930 اجل، مكان ما يترك فيه الناس .سيارتهم لفترة طويلة من الوقت 617 00:37:20,932 --> 00:37:22,798 .جربى كل مواقف السيارت طويلة المدى 618 00:37:22,800 --> 00:37:26,407 سوف ابلغ مركز الشرطة بالمواصفات .لكل موقف سيارت على الجزيرة 619 00:37:26,504 --> 00:37:28,471 بعض السيارات لها ترخيص .والبعض لا يوجد له 620 00:37:28,473 --> 00:37:30,306 حسناً، جيد.إجعلهم .... يبدأوا البحث فى الجزء الجنوبى من الجزيرة 621 00:37:30,308 --> 00:37:31,507 مُتقدمين نحونا، إتفقنا؟ ... 622 00:37:31,509 --> 00:37:32,725 حسناً، لماذا؟ 623 00:37:32,727 --> 00:37:36,400 لأن (مارش) قادنا إلى هنا عند ... طريق (بالي) السريع أعتقد بأنه كان يُريد 624 00:37:36,447 --> 00:37:38,180 (جذبنا بعيداً عن (كارين .بأقصى ما يُمكن 625 00:37:38,182 --> 00:37:40,566 .لكّ هذا 626 00:37:44,738 --> 00:37:47,239 !مرحبا 627 00:37:47,241 --> 00:37:49,959 هل يوجد شيء؟ - ... (كاميرات المراقبة إلتقطت سيارة (ألتيما - 628 00:37:49,961 --> 00:37:51,711 .وهى تدخل موقف سيارات فى المطار ... 629 00:37:51,713 --> 00:37:52,962 هل مازلت هُناك؟ 630 00:37:52,964 --> 00:37:55,209 لا يوجد تسجيل برحيلها ... ولكن مساحة المكان ما يقرب من خمسة أفدنة 631 00:37:55,249 --> 00:37:56,600 .قد تكون السيارة فى أى مكان هُناك ... 632 00:37:57,005 --> 00:37:59,468 .البحث اليدوى سيتطلب ساعات - ... أجل، ولكن - 633 00:37:59,470 --> 00:38:01,337 ولكنا أصدقائنا فى المرصد ... سيقومون بإعادة توجيه القمر الصناعى 634 00:38:01,339 --> 00:38:03,422 فى أكثر من مكان، إن ... كانت (كارين) لا تزال فى السيارة 635 00:38:03,424 --> 00:38:06,208 .سوف يلتقِطوها بالتصوير الحراري 636 00:38:15,820 --> 00:38:17,153 .يارفاق، أعتقد بأن لدينا شيء 637 00:38:22,392 --> 00:38:23,359 .إنه جسم 638 00:38:23,361 --> 00:38:24,610 .لنذهب 639 00:38:31,251 --> 00:38:32,901 !حسناً، ها هى 640 00:38:42,879 --> 00:38:44,880 .إنها حية 641 00:38:46,933 --> 00:38:49,268 أنتِ.. أنتِ، هل تسمعينى؟ 642 00:38:49,270 --> 00:38:51,103 هنا المحقق (دانى ويليامز) من ... (فرقة (فايف - أو 643 00:38:51,105 --> 00:38:54,055 نحن بحاجة لإسعاف هنا فى الحال - .ستكونين بخير - 644 00:39:46,309 --> 00:39:47,810 ... الطبيب قال "إن كان هذا قلمى الرصاص 645 00:39:47,812 --> 00:39:49,528 إذن أين هو مقياس الحرارة؟ " - بجدية؟ - 646 00:39:49,530 --> 00:39:50,946 لقد أخبرتنى بهذه .النُكتة منذ شهر مضى 647 00:39:50,948 --> 00:39:52,064 !مرحبا 648 00:39:52,066 --> 00:39:53,783 !مرحبا 649 00:39:53,785 --> 00:39:58,500 حسناً أيها الرجل الكبير. ما أمر سترة .الطيار هذه؟ درجة الحرارة 162 650 00:39:58,656 --> 00:40:01,870 لقد عدت للتو .من دروس تعلم الهليكوبتر 651 00:40:02,125 --> 00:40:02,958 ماذا؟ 652 00:40:02,960 --> 00:40:06,128 أنا آسف، إنتظر قليلاً هل أنت تتعلم الطيران؟ 653 00:40:06,130 --> 00:40:08,180 أتعلم ما هى أعلى صِناعة فى (هاواى)؟ 654 00:40:08,182 --> 00:40:10,332 .دعنى أعطيكَ تلميحاً 655 00:40:10,334 --> 00:40:12,184 !ليست الجمبري 656 00:40:12,853 --> 00:40:17,504 حسناً، دعنى أقول هذا ... مباشرة، أنت تعتقد بأن السُياح 657 00:40:18,008 --> 00:40:20,676 سيدفعون لك كى تأخذهم للأعلى؟ .... 658 00:40:20,678 --> 00:40:22,561 فى رحلة طيران هالكة؟ ... 659 00:40:23,731 --> 00:40:28,200 أنا أصنع إيرادات جديدة ... ملتزماً بماركتى 660 00:40:28,653 --> 00:40:30,486 "كامى كونا" 661 00:40:30,488 --> 00:40:34,123 تعال لشراء الجمبرى" "وإبقى لتأخذ جولة بالمروحية 662 00:40:34,858 --> 00:40:36,408 .شعارك هذا بحاجة لبعض التعديل 663 00:40:36,410 --> 00:40:37,660 ماذا تعنى بتعديل؟ 664 00:40:37,662 --> 00:40:40,012 .لغويا، الكلام ليس متفقاً 665 00:40:40,014 --> 00:40:41,714 إنه بحاجة لإيقاع .... قد يكون 666 00:40:41,716 --> 00:40:43,966 .إنه ليس بحاجة لإيقاع - بلى يريد - 667 00:40:43,968 --> 00:40:45,501 أنت لن تقوم بجلجلة فيه - أجل؟ - 668 00:40:45,503 --> 00:40:47,470 لقد نسيتها بالفعل - لا، أتعرف ماذا؟ - 669 00:40:59,048 --> 00:41:01,216 ... مرحبا 670 00:41:10,026 --> 00:41:14,407 أول مرة وضعت عينى فيها .... على (ماليا) كان على هذا الشاطىء 671 00:41:14,499 --> 00:41:17,399 ... كنت 672 00:41:17,401 --> 00:41:18,617 ... أمكث فى الفندق هُنا ... 673 00:41:18,619 --> 00:41:21,587 بينما كُنت أعيد .طلاء شقتى 674 00:41:21,589 --> 00:41:23,589 .كانت هنا 675 00:41:23,591 --> 00:41:26,909 ... لقد كانت تركب ذلك المزلج الصغير 676 00:41:26,911 --> 00:41:28,928 .وكانت لا تستطيع تمالك نفسها ... 677 00:41:28,930 --> 00:41:32,848 .أتعلم، لقد فعلت هذا بنفسى فِعلاً 678 00:41:34,251 --> 00:41:36,185 .لقد وجدتها تتمالك نفسها بالفعل 679 00:41:36,187 --> 00:41:38,354 ولكنى أخبرتها بأنها ... لن تتمكن من العودة 680 00:41:38,356 --> 00:41:40,856 إلا عندما تُوافق على .الخروج معى للعشاء 681 00:41:40,858 --> 00:41:42,691 .إبتزاز جيد 682 00:41:42,693 --> 00:41:44,109 .إنها حركة جيدة 683 00:41:44,111 --> 00:41:46,195 ... هذا لم ينجح معها فى الواقع 684 00:41:46,197 --> 00:41:49,231 .لقد أخبرتنى بأن أحتفظ بها لنفسى 685 00:41:49,233 --> 00:41:51,200 ... وبعد مرور أسبوع من هذا 686 00:41:51,202 --> 00:41:54,119 وجدت طرق على بابى ... من تاجر الزلاجات يقول 687 00:41:54,121 --> 00:41:57,071 الزلاجة لم تعد بَعد .وأدين له بخمسة أيام من الإيجار 688 00:41:57,108 --> 00:41:58,991 .هذا رائع 689 00:41:58,993 --> 00:42:00,159 .اللاعب تم التلاعب به 690 00:42:00,161 --> 00:42:01,544 .أجل 691 00:42:01,546 --> 00:42:03,996 ... وعندما سمعت تلكَ الأخبار 692 00:42:03,998 --> 00:42:06,448 لقد شعرت بالآسى على .وإتصلت بى 693 00:42:08,786 --> 00:42:10,469 ... وهذا 694 00:42:10,471 --> 00:42:13,121 ... هذا 695 00:42:26,821 --> 00:42:28,136 هل أنت جائع؟ 696 00:42:28,138 --> 00:42:30,138 .أنا جائع يا أخى 697 00:42:30,140 --> 00:42:32,324 حسناً، لنذهب .(سوف يشترى لنا (ماكغريت 698 00:42:32,326 --> 00:42:33,525 .ماكغريت) لا يشترى أبداً) 699 00:42:33,527 --> 00:42:35,694 أعرف، أريد سماع هذه .الكلمة فحسب بصوتِ عالِ 700 00:42:36,697 --> 00:42:37,863 .هيّا بنا 701 00:42:40,251 --> 00:42:41,784 .(لا تفعل هذا يا (مـاكس 702 00:42:41,786 --> 00:42:45,704 .مبتذل أكثر من اللازم 703 00:42:48,324 --> 00:42:50,259 .عُذراً 704 00:42:53,263 --> 00:42:55,998 مرحبا، ما الأمر؟ 705 00:42:56,000 --> 00:43:00,352 لقد تجاوزت الحد .لما كُنت تُطلبه 706 00:43:00,354 --> 00:43:02,104 أين هى؟ 707 00:43:02,106 --> 00:43:04,023 .إنها هُنا 708 00:43:04,025 --> 00:43:07,893 ماذا تعنين بأنها هُنا؟ 709 00:43:07,895 --> 00:43:10,195 .(والدتك فى (أوهايو) يا (ستيف 710 00:43:10,197 --> 00:43:12,398 هل عادت؟ 711 00:43:12,400 --> 00:43:16,018 لا، لقد جعلت الطائرة تعود .عندما أقلعت مباشرة 712 00:43:16,020 --> 00:43:18,687 .لم تُغادر الجزيرة أبداً 713 00:43:22,492 --> 00:43:28,492 تمت هذه الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)