1 00:00:02,311 --> 00:00:04,091 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:04,288 --> 00:00:05,687 Happy Thanksgiving. 3 00:00:05,689 --> 00:00:07,222 Aunt Deb? 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,491 So, I went to the doctor, and 5 00:00:09,493 --> 00:00:11,259 they ran a whole bunch of tests, 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,294 and, um, 7 00:00:12,296 --> 00:00:14,195 I have a tumor in my brain. 8 00:00:14,197 --> 00:00:15,997 Aunt Deb, she's sick. 9 00:00:15,999 --> 00:00:17,232 It's inoperable. 10 00:00:17,234 --> 00:00:19,334 But she's refusing any other kind of treatment. 11 00:00:19,336 --> 00:00:20,869 I guess that's her choice, right? 12 00:00:20,871 --> 00:00:22,704 Well, yeah, it's her choice, but here's the thing: 13 00:00:22,706 --> 00:00:25,040 I mean, it's not just her who's gonna be affected by this. 14 00:00:25,042 --> 00:00:27,609 Aunt Deb practically raised my sister Mary. 15 00:00:27,611 --> 00:00:28,810 We're gonna get through this. 16 00:00:29,947 --> 00:00:33,181 You know that? 17 00:00:33,183 --> 00:00:35,784 Listen, I'm so glad you decided to fight back, Deb. 18 00:00:35,786 --> 00:00:37,352 You can thank Leonard for that. 19 00:00:37,354 --> 00:00:38,453 Leonard popped the question, 20 00:00:38,455 --> 00:00:41,523 and I said yes. 21 00:00:41,525 --> 00:00:44,326 Who here presents this lovely bride 22 00:00:44,328 --> 00:00:47,028 to be married to this man? 23 00:00:47,030 --> 00:00:48,830 I do. 24 00:00:48,832 --> 00:00:50,599 You may kiss the bride. 25 00:00:53,136 --> 00:00:56,538 I remember everything about that day. 26 00:00:56,540 --> 00:01:00,642 I was wearing this wedding dress. 27 00:01:00,644 --> 00:01:02,644 The trade winds had settled, 28 00:01:02,646 --> 00:01:05,914 and there wasn't a cloud in sight. 29 00:01:05,916 --> 00:01:10,518 The ocean was as blue as the sky. 30 00:01:10,520 --> 00:01:13,321 It was magnificent. 31 00:01:14,625 --> 00:01:18,259 But compared to you... 32 00:01:18,261 --> 00:01:21,162 You were standing there in your tuxedo, 33 00:01:21,164 --> 00:01:24,699 so... so handsome, so dapper. 34 00:01:26,670 --> 00:01:29,004 You called me your angel. 35 00:01:29,006 --> 00:01:31,840 Your one in a million. 36 00:01:31,842 --> 00:01:35,343 I had never been so happy. 37 00:01:37,347 --> 00:01:40,515 I miss you, darling. 38 00:01:50,694 --> 00:01:52,694 Take care of my Leonard. 39 00:01:55,499 --> 00:01:57,532 Yes, ma'am. 40 00:02:02,305 --> 00:02:04,639 ♪ ♪ 41 00:02:32,369 --> 00:02:34,235 ♪ ♪ 42 00:02:46,717 --> 00:02:48,983 ♪ ♪ 43 00:03:28,625 --> 00:03:31,392 When we were boys, we had to learn that sacred chant 44 00:03:31,394 --> 00:03:34,395 by heart and understand its meaning. 45 00:03:34,397 --> 00:03:37,198 By the end of this weekend, 46 00:03:37,200 --> 00:03:40,602 I expect all you boys to know it, too. 47 00:03:44,107 --> 00:03:46,374 ♪ ♪ 48 00:04:06,830 --> 00:04:09,197 All right, bring it in. 49 00:04:10,033 --> 00:04:12,233 All right, bring it in. 50 00:04:12,235 --> 00:04:14,469 All right. 51 00:04:15,305 --> 00:04:17,372 Pass that around. 52 00:04:18,341 --> 00:04:20,642 I want all of your electronic devices, 53 00:04:20,644 --> 00:04:22,811 anything that connects you to the outside world-- 54 00:04:22,813 --> 00:04:24,078 your cell phones, 55 00:04:24,080 --> 00:04:26,014 tablets, your fitness bands. 56 00:04:26,016 --> 00:04:28,650 Oh, man. I wasn't kidding 57 00:04:28,652 --> 00:04:31,352 when I told you that for the next couple of days, 58 00:04:31,354 --> 00:04:33,655 we are going back to the old ways. 59 00:04:34,591 --> 00:04:38,092 That includes the Dick Tracy watch, Liani. 60 00:04:38,094 --> 00:04:41,162 Thank you. Thank you. 61 00:04:41,164 --> 00:04:42,463 Okay. 62 00:04:42,465 --> 00:04:45,099 Each of you is being given a pahi. 63 00:04:45,101 --> 00:04:46,868 Now, the blade is sharp, okay, so be careful. 64 00:04:46,870 --> 00:04:48,870 And while we're setting up camp, 65 00:04:48,872 --> 00:04:51,406 each of you boys is going to head into the jungle 66 00:04:51,408 --> 00:04:52,540 and find a koa tree. 67 00:04:52,542 --> 00:04:53,975 Now, using your pahi, 68 00:04:53,977 --> 00:04:55,577 you're gonna cut off a fresh branch 69 00:04:55,579 --> 00:04:58,246 and carve your own ihe. 70 00:04:59,082 --> 00:05:01,249 When you're done... 71 00:05:02,185 --> 00:05:03,484 ...it should look something like this. 72 00:05:03,486 --> 00:05:05,553 Now, to pass the first test 73 00:05:05,555 --> 00:05:06,855 of your ho'ike, you're gonna have 74 00:05:06,857 --> 00:05:09,057 to dodge a barrage of these 75 00:05:09,059 --> 00:05:10,058 that I'm gonna throw at you. 76 00:05:11,895 --> 00:05:14,262 Relax. Tips will be covered. You'll be fine. 77 00:05:14,264 --> 00:05:15,930 All right, any questions? 78 00:05:15,932 --> 00:05:17,832 When do we get our phones back? 79 00:05:18,702 --> 00:05:20,268 Any other questions? 80 00:05:21,238 --> 00:05:22,403 Good. All right, you have two hours 81 00:05:22,405 --> 00:05:23,504 to gather your wood. 82 00:05:23,506 --> 00:05:25,240 How are we supposed to know what time it is? 83 00:05:25,242 --> 00:05:26,374 You took all our stuff. 84 00:05:26,376 --> 00:05:29,544 The same way your ancestors did. Use the sun. 85 00:05:29,546 --> 00:05:31,646 And if you can't, just start counting. 86 00:05:31,648 --> 00:05:33,448 Now go. 87 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 It's gonna be a long weekend. 88 00:05:44,594 --> 00:05:46,861 ♪ ♪ 89 00:06:09,419 --> 00:06:11,686 ♪ ♪ 90 00:06:21,164 --> 00:06:23,998 Still got it. 91 00:06:27,070 --> 00:06:28,503 What the hell? 92 00:06:28,505 --> 00:06:29,871 Did you hear that? 93 00:06:29,873 --> 00:06:31,205 Please! Somebody help! 94 00:06:31,207 --> 00:06:33,541 Please! Help me! 95 00:06:33,543 --> 00:06:36,811 Somebody help! I need help! 96 00:06:38,148 --> 00:06:39,847 Please! Help me. I need help. 97 00:06:39,849 --> 00:06:42,183 My boy. He's been shot. 98 00:06:42,185 --> 00:06:44,585 He's all I've got. Please, 99 00:06:44,587 --> 00:06:48,056 don't let him die. Please don't-don't let him die! 100 00:06:48,058 --> 00:06:50,491 Please don't let him die. 101 00:06:50,493 --> 00:06:52,193 He's all I... 102 00:06:52,195 --> 00:06:54,028 He's my only son. 103 00:06:54,030 --> 00:06:55,430 He's all I have. 104 00:06:55,432 --> 00:06:58,199 Please don't let him die. Please don't... 105 00:06:58,201 --> 00:07:00,902 please don't let him die. 106 00:07:01,972 --> 00:07:05,573 (Hawaii Five-O theme song plays) 107 00:07:05,597 --> 00:07:09,597 ♪ Hawaii Five-O 6x12 ♪ Ua Ola Loko I Ke Aloha (Love Gives Life Within) Original Air Date on January 15, 2016 108 00:07:09,621 --> 00:07:16,121 == sync, corrected by elderman == @elder_man 109 00:07:16,145 --> 00:07:32,554 ♪ ♪ 110 00:07:56,760 --> 00:07:59,093 Well, that happened. 111 00:07:59,095 --> 00:08:01,095 Uh... 112 00:08:01,097 --> 00:08:03,431 Oh, we had way too much fun. 113 00:08:03,433 --> 00:08:06,667 And way too many Mai tais. Mmm. 114 00:08:07,937 --> 00:08:10,304 How did we end up here? 115 00:08:11,608 --> 00:08:13,541 Well, I believe it started 116 00:08:13,543 --> 00:08:16,577 when you insisted on walking me to my room. 117 00:08:16,579 --> 00:08:18,780 This is it? This is it. 118 00:08:20,617 --> 00:08:22,583 Where do you think you're going? 119 00:08:22,585 --> 00:08:25,887 A gentleman always walks a lady to the door. 120 00:08:28,691 --> 00:08:30,758 Well... 121 00:08:30,760 --> 00:08:33,227 Mmm! 122 00:08:37,934 --> 00:08:41,202 You know, I think all that rum may have clouded your memory. 123 00:08:41,204 --> 00:08:42,804 You know... All right. 124 00:08:42,806 --> 00:08:44,872 All right, have a good night. 125 00:08:44,874 --> 00:08:49,544 Hey. A gentleman walks a lady to the door. 126 00:08:49,546 --> 00:08:51,746 Okay. 127 00:08:56,820 --> 00:09:00,154 Okay. Good night. 128 00:09:05,128 --> 00:09:08,296 That is so not what happened. 129 00:09:08,298 --> 00:09:10,498 Well, you know, this hotel has security cameras 130 00:09:10,500 --> 00:09:11,632 in all the hallways. 131 00:09:11,634 --> 00:09:13,201 I could just go pull the footage. 132 00:09:13,203 --> 00:09:15,103 Oh. Okay. 133 00:09:15,972 --> 00:09:18,272 Mmm. 134 00:09:18,274 --> 00:09:20,608 Why don't you... Mmm. 135 00:09:20,610 --> 00:09:22,810 go do that 136 00:09:22,812 --> 00:09:26,681 and I'm gonna take a shower. 137 00:09:29,419 --> 00:09:31,652 Unless you want to join me. 138 00:09:34,224 --> 00:09:36,023 I could look at that footage anytime. 139 00:09:38,294 --> 00:09:40,228 No. 140 00:09:44,534 --> 00:09:46,234 Lieutenant Kelly. 141 00:09:46,236 --> 00:09:50,571 Yeah. No, no. I know where it is. 142 00:09:50,573 --> 00:09:53,641 Uh, yeah, I'll pick her up on the way. 143 00:10:01,317 --> 00:10:03,184 Liani's father was back at camp. He heard 144 00:10:03,186 --> 00:10:04,619 the gunshots, and he ran into the jungle 145 00:10:04,621 --> 00:10:07,203 and found his son lying here with two gunshot wounds to the chest. 146 00:10:07,204 --> 00:10:09,491 No sign of a shooter. All right, well, the kid 147 00:10:09,492 --> 00:10:11,659 is still in surgery. According to the nurse, 148 00:10:11,661 --> 00:10:14,929 in addition to the injuries that he got from the bullets, 149 00:10:14,931 --> 00:10:16,597 he also sustained several fractures 150 00:10:16,599 --> 00:10:19,033 consistent with a very serious fall. 151 00:10:20,803 --> 00:10:22,336 Hey, that's a koa tree. 152 00:10:22,338 --> 00:10:24,272 It's the wood that Liani would've needed 153 00:10:24,274 --> 00:10:26,107 - to carve his spear. - Okay. 154 00:10:26,109 --> 00:10:28,276 So he got shot up there, and either 155 00:10:28,278 --> 00:10:30,611 he fell over the side or he got thrown off. 156 00:10:30,613 --> 00:10:33,414 Look. Looks like he cut a path through here on his way up. 157 00:10:36,219 --> 00:10:38,019 Okay. Kono and I 158 00:10:38,021 --> 00:10:39,320 will go up and take a look. 159 00:10:39,322 --> 00:10:40,788 Okay. We'll go talk to the other kids, 160 00:10:40,790 --> 00:10:42,023 see if they saw anything. 161 00:10:42,025 --> 00:10:45,059 Okay. 162 00:10:46,596 --> 00:10:47,662 Hey, you think they're, uh... 163 00:10:47,664 --> 00:10:50,131 Knocking 'em? Oh, yeah. 164 00:11:03,913 --> 00:11:06,113 Footprints. 165 00:11:13,489 --> 00:11:15,356 I got gravitational blood drops. 166 00:11:15,358 --> 00:11:17,391 This is definitely our crime scene. 167 00:11:21,965 --> 00:11:23,531 Okay. 168 00:11:23,533 --> 00:11:26,400 I got a second set of footprints. 169 00:11:26,402 --> 00:11:28,769 Tire tracks. 170 00:11:43,486 --> 00:11:45,152 Kono. 171 00:11:47,624 --> 00:11:49,257 These drag marks are fresh. 172 00:11:49,259 --> 00:11:50,925 This door has been opened recently. 173 00:12:05,908 --> 00:12:07,942 The hell is this place? 174 00:12:07,944 --> 00:12:09,944 During World War II, the U.S. military 175 00:12:09,946 --> 00:12:12,113 had munitions bunkers all over the island. 176 00:12:12,115 --> 00:12:14,081 Yeah? 177 00:12:14,083 --> 00:12:16,384 Well, I don't think this was one of 'em. 178 00:12:18,521 --> 00:12:21,856 That flag represents the Empire of Japan. 179 00:12:21,858 --> 00:12:24,558 After Peal Harbor, some Japanese Americans 180 00:12:24,560 --> 00:12:25,926 sympathetic to the emperor 181 00:12:25,928 --> 00:12:27,662 went underground to avoid internment. 182 00:12:27,664 --> 00:12:29,697 This could've been a hiding place. 183 00:12:29,699 --> 00:12:33,134 Okay. I'll buy that. 184 00:12:33,136 --> 00:12:35,102 That still doesn't explain 185 00:12:35,104 --> 00:12:37,338 what our shooter was doing in here. 186 00:12:37,340 --> 00:12:38,839 Look-- more footprints. 187 00:12:59,095 --> 00:13:01,896 Well, he's not gonna have any answers for us. 188 00:13:17,980 --> 00:13:21,441 Well, judging by the size and density of the radius, 189 00:13:21,442 --> 00:13:25,077 I'd say these are the remains of a mature adult male. 190 00:13:25,079 --> 00:13:26,845 Furthermore, I'd estimate 191 00:13:26,847 --> 00:13:29,581 they're as old as this rather spacious crypt. 192 00:13:29,583 --> 00:13:31,517 Okay, well, without the rest of him, 193 00:13:31,519 --> 00:13:34,386 I imagine it's gonna be pretty tough to determine C.O.D. 194 00:13:34,388 --> 00:13:35,387 Well, perhaps not. 195 00:13:35,389 --> 00:13:37,556 CSU found this 196 00:13:37,558 --> 00:13:39,024 in the soil among the bones. 197 00:13:43,097 --> 00:13:45,397 Oh, a slug. 198 00:13:45,399 --> 00:13:47,399 Hey, what if the person who shot Liani 199 00:13:47,401 --> 00:13:49,435 was in here covering up an old murder? 200 00:13:49,437 --> 00:13:52,438 Yeah, but why now, 75 years after the fact? 201 00:13:52,440 --> 00:13:54,339 Hey, guys. 202 00:13:54,341 --> 00:13:56,108 I got something you need to see. 203 00:13:57,211 --> 00:13:58,644 Based on the width of the axle 204 00:13:58,646 --> 00:14:01,246 and the size of the tires, I'd say our shooter was driving 205 00:14:01,248 --> 00:14:03,248 some sort of cargo van. Once I get these impressions 206 00:14:03,250 --> 00:14:05,517 back to the lab, I'll narrow down a make and model, 207 00:14:05,519 --> 00:14:07,519 no problem. But in the meantime, check this out. 208 00:14:07,521 --> 00:14:10,022 The approaching tread impression is shallow, 209 00:14:10,024 --> 00:14:11,156 the departing is deep. 210 00:14:11,158 --> 00:14:13,826 So the van came up here empty and left full. 211 00:14:13,828 --> 00:14:15,794 Best guesstimate, about 2,000 pounds full. 212 00:14:15,796 --> 00:14:17,229 Well, this wasn't about 213 00:14:17,231 --> 00:14:18,230 some old bones, then. 214 00:14:18,232 --> 00:14:19,792 There was something else in that bunker. 215 00:14:26,607 --> 00:14:30,576 Morning's yours, Aunt Deb. What do you want to do? 216 00:14:30,578 --> 00:14:32,010 What do I want to do? 217 00:14:32,012 --> 00:14:33,545 I want to drive your truck. 218 00:14:33,547 --> 00:14:34,947 What? 219 00:14:34,949 --> 00:14:36,615 Your pickup truck. I-I want to take 220 00:14:36,617 --> 00:14:38,650 that bad boy for a spin. Oh, my gosh. 221 00:14:38,652 --> 00:14:40,285 Do you even know how to drive, Aunt Deb? 222 00:14:40,287 --> 00:14:43,255 Honey, I lived in Los Angeles my whole life. 223 00:14:43,257 --> 00:14:46,325 I was driving before you were in camo diapers. 224 00:14:46,327 --> 00:14:47,760 I-I know, but why 225 00:14:47,762 --> 00:14:49,428 the sudden urge to drive a truck? 226 00:14:49,430 --> 00:14:51,830 Well, you know, actually, it's for Leonard. 227 00:14:51,832 --> 00:14:54,433 Uh, last year, we got together 228 00:14:54,435 --> 00:14:56,335 and we made up a list of things 229 00:14:56,337 --> 00:14:58,871 that each one of us wanted to do before we died. 230 00:14:58,873 --> 00:15:00,272 Like a bucket list? Yeah. 231 00:15:00,274 --> 00:15:01,774 What was on it? 232 00:15:01,776 --> 00:15:03,342 Well, we wanted to see the pyramids, 233 00:15:03,344 --> 00:15:05,677 we wanted to learn how to ski, and... 234 00:15:05,679 --> 00:15:07,146 I wanted to get a tattoo. 235 00:15:07,148 --> 00:15:08,514 Oh, don't get a tattoo. 236 00:15:08,516 --> 00:15:09,948 Trust me, it's not the... 237 00:15:09,950 --> 00:15:12,618 It's too late. Wow. 238 00:15:12,620 --> 00:15:13,719 Look. 239 00:15:13,721 --> 00:15:15,587 Yeah, sorry, kiddos, but the two of you 240 00:15:15,589 --> 00:15:18,257 are not the only ones in the family now with ink. 241 00:15:18,259 --> 00:15:21,426 Okay, good. I'm glad you have ink. 242 00:15:21,428 --> 00:15:23,729 So, um, anyway, we never did 243 00:15:23,731 --> 00:15:26,231 get to finish the list, but one of the items 244 00:15:26,233 --> 00:15:28,133 on Leonard's list was 245 00:15:28,135 --> 00:15:30,936 he wanted to drive a police car. 246 00:15:30,938 --> 00:15:33,138 That's such a boy thing. So, uh, 247 00:15:33,140 --> 00:15:34,473 how many ponies under that hood? 248 00:15:34,475 --> 00:15:36,008 I'd really... I'd really prefer 249 00:15:36,010 --> 00:15:38,477 you didn't find out. Steven, I hate to play 250 00:15:38,479 --> 00:15:41,480 this card, but I just lost my husband, 251 00:15:41,482 --> 00:15:44,416 so you're not really gonna deny me this, are you? 252 00:15:51,692 --> 00:15:53,992 We're flying! 253 00:15:56,030 --> 00:15:58,430 You okay? Yeah, I'm good. 254 00:15:58,432 --> 00:16:01,066 You look a little green. No, I'm... Can you please watch the road? 255 00:16:01,068 --> 00:16:02,434 Please keep your eyes on the road. 256 00:16:02,436 --> 00:16:05,137 This is torture for you, isn't it? 257 00:16:05,139 --> 00:16:06,705 Mm-hmm. 258 00:16:06,707 --> 00:16:08,006 Are you gonna puke? 259 00:16:08,008 --> 00:16:09,541 Puke, puke! Uh, no, Jo... 260 00:16:09,543 --> 00:16:11,844 Joanie, don't. I'm not gonna puke, Joanie. 261 00:16:11,846 --> 00:16:13,312 Puke, puke, puke, 262 00:16:13,314 --> 00:16:14,379 puke, puke... He's gonna puke. 263 00:16:14,381 --> 00:16:15,948 I'm not gonna puke! ...puke, puke... 264 00:16:15,950 --> 00:16:17,015 Tell her to be quiet. 265 00:16:30,197 --> 00:16:31,630 Hey. 266 00:16:31,632 --> 00:16:34,132 Hey. You look like you just saw a ghost. 267 00:16:34,134 --> 00:16:36,101 Rough commute. 268 00:16:36,103 --> 00:16:38,003 How's your aunt? 269 00:16:38,005 --> 00:16:40,105 She's fine. She's, uh... she's actually not bad, 270 00:16:40,107 --> 00:16:42,341 everything considered. Thanks for asking. 271 00:16:42,343 --> 00:16:44,877 Kono filled me in, but what's the latest? 272 00:16:44,879 --> 00:16:45,878 Well, couple developments. 273 00:16:45,880 --> 00:16:47,045 For starters, ballistics just came in. 274 00:16:47,047 --> 00:16:48,180 Yeah, the two slugs pulled out 275 00:16:48,182 --> 00:16:49,715 of the kid and the one found with the bones 276 00:16:49,717 --> 00:16:51,383 were fired from the same weapon. 277 00:16:51,385 --> 00:16:53,085 A Japanese Nambu pistol. 278 00:16:53,087 --> 00:16:55,420 Standard issue for the Japanese military during World War II. 279 00:16:55,422 --> 00:16:57,222 Discontinued, 1945. 280 00:16:57,224 --> 00:16:59,758 Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, 281 00:16:59,760 --> 00:17:01,093 then that kid walks in 282 00:17:01,095 --> 00:17:03,362 and our suspect picks this up and shoots him with it? 283 00:17:03,364 --> 00:17:06,198 Yep. And now he's fighting for his life at King's Medical. 284 00:17:07,034 --> 00:17:08,867 Okay. What else we got? 285 00:17:08,869 --> 00:17:10,469 Check this out. 286 00:17:12,306 --> 00:17:14,172 What was inside? 287 00:17:14,174 --> 00:17:15,507 Cyanide. 288 00:17:16,377 --> 00:17:17,576 Cyanide? 289 00:17:17,578 --> 00:17:18,810 I know, crazy, right? 290 00:17:18,812 --> 00:17:20,479 The secret bunker, the World War II pistol, 291 00:17:20,481 --> 00:17:23,048 the kill pill in the ring with the hidden compartment? 292 00:17:23,050 --> 00:17:24,516 I mean, this is some real-deal 293 00:17:24,518 --> 00:17:26,551 secret agent stuff. Take it easy. 294 00:17:26,553 --> 00:17:27,953 Obviously, we think the remains in the bunker 295 00:17:27,955 --> 00:17:29,321 could've been those of a Japanese spy. 296 00:17:29,323 --> 00:17:31,089 Yeah, Max managed to scrape together a DNA sample. 297 00:17:31,091 --> 00:17:32,891 We're hoping Japan will help us I.D. it. 298 00:17:32,893 --> 00:17:34,927 Yeah, once we figure out who the rotting corpse belongs to, 299 00:17:34,929 --> 00:17:37,095 it'll help us figure out who was up there this morning and why. 300 00:17:37,097 --> 00:17:38,196 And what about the rest of the evidence? 301 00:17:38,198 --> 00:17:39,965 Actually, I was just getting to that when you 302 00:17:39,967 --> 00:17:42,167 walked in. Now, I can tell you what all this stuff is, 303 00:17:42,169 --> 00:17:44,770 but I got no idea what any of this means. This is washi. 304 00:17:44,772 --> 00:17:47,239 A light but durable paper made from the mulberry bush. 305 00:17:47,241 --> 00:17:48,807 Definitely of Japanese origin. Over here 306 00:17:48,809 --> 00:17:50,275 we got canvas bags, some bungee cables. 307 00:17:50,277 --> 00:17:52,678 Now, the only thing I can tell you about these items is, 308 00:17:52,680 --> 00:17:55,547 like the paper, it's old. Like, circa 1904s-old. 309 00:17:55,549 --> 00:17:57,749 Also made in Japan. 310 00:17:57,751 --> 00:18:01,186 I just got a “Jerry Alert.” STEVE: Yeah, me too. 311 00:18:01,188 --> 00:18:03,255 Same. Yeah, hope you don't mind, 312 00:18:03,257 --> 00:18:04,356 I took some initiative. 313 00:18:04,358 --> 00:18:06,024 Fed your boy Ortega some of this Intel. 314 00:18:06,026 --> 00:18:07,592 Figured it was in his wheelhouse. 315 00:18:15,703 --> 00:18:17,936 Hey. 316 00:18:17,938 --> 00:18:19,604 Beautiful day, isn't it? 317 00:18:19,606 --> 00:18:21,840 Uh-huh. God, I love the ocean. 318 00:18:21,842 --> 00:18:23,241 It just calms me. 319 00:18:23,243 --> 00:18:25,410 Huh. Well, actually, it's overcast today. 320 00:18:25,412 --> 00:18:26,611 Not in here. It's always perfect. 321 00:18:26,613 --> 00:18:28,080 All right, I know it's not real, 322 00:18:28,082 --> 00:18:29,514 but I had to do something. 323 00:18:29,516 --> 00:18:32,818 My mother's basement had more natural light than this place. 324 00:18:32,820 --> 00:18:34,586 Plants won't even grow down here. 325 00:18:34,588 --> 00:18:35,988 I was starting to lose it. 326 00:18:35,990 --> 00:18:37,489 Jerry, your text said it was urgent. 327 00:18:37,491 --> 00:18:39,124 You're not exactly radiating urgency. 328 00:18:39,126 --> 00:18:42,027 Okay, gather round and prepare to have your minds blown. 329 00:18:42,029 --> 00:18:44,363 And I'm not just talking figuratively. Pun intended here. 330 00:18:44,365 --> 00:18:46,465 Okay, Jer. Right. So... 331 00:18:46,467 --> 00:18:49,167 In 1944, the Japanese military 332 00:18:49,169 --> 00:18:51,269 initiated a program called Operation Fugo. 333 00:18:51,271 --> 00:18:53,572 They used the winter trade winds to launch 334 00:18:53,574 --> 00:18:55,540 thousands of balloon bombs from Japan, 335 00:18:55,542 --> 00:18:57,776 across the Pacific, timed to detonate 336 00:18:57,778 --> 00:18:59,211 when they reached the U.S. mainland. 337 00:18:59,213 --> 00:19:02,748 As it happens, these balloons were made of paper. 338 00:19:02,750 --> 00:19:04,049 Anybody want to guess which kind? 339 00:19:04,051 --> 00:19:05,450 Uh, washi? 340 00:19:05,452 --> 00:19:08,787 Gold star for you, Inspector. 341 00:19:08,789 --> 00:19:11,723 Canvas bags filled with sand and bungee cords 342 00:19:11,725 --> 00:19:14,459 were used as part of the ballast to help control the trajectory. 343 00:19:14,461 --> 00:19:17,496 Each of these balloons was equipped with an incendiary 344 00:19:17,498 --> 00:19:20,665 explosive device and a 15-kilogram bomb. 345 00:19:20,667 --> 00:19:23,769 These bombs were designed to fall on populated areas, 346 00:19:23,771 --> 00:19:25,904 kill civilians and ignite forest fires. 347 00:19:25,906 --> 00:19:28,440 The concept was genius. 348 00:19:28,442 --> 00:19:30,642 But the operation was an epic fail. 349 00:19:30,644 --> 00:19:32,177 Well, maybe 'cause it sounds like a plan 350 00:19:32,179 --> 00:19:33,445 concocted by Wile E. Coyote. 351 00:19:33,447 --> 00:19:37,082 Look, if this Fugo operation was launched in Japan, 352 00:19:37,084 --> 00:19:39,738 why did we find all the materials in a bunker on Oahu? 353 00:19:39,739 --> 00:19:40,383 Here's why: 354 00:19:40,387 --> 00:19:42,654 My Far East sources-- the same ones that helped us with 355 00:19:42,656 --> 00:19:44,556 the Chinese satellite situation a couple years back-- 356 00:19:44,558 --> 00:19:48,660 tell me that there's classified Intel that in the summer of 1940 357 00:19:48,662 --> 00:19:49,795 the Japanese government 358 00:19:49,797 --> 00:19:52,030 was secretly developing Fugo here on Oahu, 359 00:19:52,032 --> 00:19:53,331 with a planned launch 360 00:19:53,333 --> 00:19:55,500 coinciding with the bombing of Pearl Harbor. 361 00:19:55,502 --> 00:19:58,370 All the necessary supplies were smuggled in, 362 00:19:58,372 --> 00:20:01,440 but something happened and it never became operational. 363 00:20:01,442 --> 00:20:03,075 So what you're saying is you think 364 00:20:03,077 --> 00:20:06,078 that bunker may have been full of bombs. Yeah. 365 00:20:06,080 --> 00:20:07,679 That sounds like something someone might shoot a kid over. 366 00:20:07,681 --> 00:20:09,181 According to Eric, 367 00:20:09,183 --> 00:20:10,649 that van weighed almost a ton 368 00:20:10,651 --> 00:20:12,017 when it left the area. 369 00:20:12,019 --> 00:20:13,518 That's a lot of explosives. 370 00:20:13,520 --> 00:20:15,153 Yeah, it is. And after all this time, 371 00:20:15,155 --> 00:20:16,455 they're gonna be highly unstable. 372 00:20:16,457 --> 00:20:18,723 Which means that detonation-- whether intentional 373 00:20:18,725 --> 00:20:21,493 or otherwise-- in a populated area... 374 00:20:21,495 --> 00:20:23,895 We're gonna be looking at a mass body count. 375 00:20:34,169 --> 00:20:36,836 Is there anything in this place that is not fried? 376 00:20:36,838 --> 00:20:39,739 The napkins. 377 00:20:40,321 --> 00:20:43,556 So... tell me, Nicky, how's the singing racket? 378 00:20:43,558 --> 00:20:47,426 Not bad, but it would be a lot better if I had a partner. 379 00:20:47,428 --> 00:20:49,628 My nephew warned me about this. 380 00:20:49,630 --> 00:20:50,963 Don't think about it. Just say yes. 381 00:20:50,965 --> 00:20:52,631 No, I'm afraid not, Nicky. 382 00:20:52,633 --> 00:20:54,233 That ship has sailed. 383 00:20:54,235 --> 00:20:55,634 Oh, the hell it has. 384 00:20:55,636 --> 00:20:57,970 Do you remember Thanksgiving a couple years ago, 385 00:20:57,972 --> 00:21:00,606 you got up on stage, you belted out 386 00:21:00,608 --> 00:21:02,675 an Irving Berlin number? 387 00:21:02,677 --> 00:21:04,977 You were dynamite. The club loved you. 388 00:21:04,979 --> 00:21:06,712 That was a nice night, wasn't it? 389 00:21:06,714 --> 00:21:09,248 And there'll be many other nights just like it. 390 00:21:09,250 --> 00:21:10,850 No, I don't think so. 391 00:21:10,852 --> 00:21:12,051 Listen to me, I get your apprehension, 392 00:21:12,053 --> 00:21:13,953 but just hear me out. 393 00:21:13,955 --> 00:21:15,488 Nicky. Renovations on the club, 394 00:21:15,490 --> 00:21:16,822 they'll be done in a couple of months. 395 00:21:16,824 --> 00:21:18,457 Look, honey... The next time you come out... 396 00:21:18,459 --> 00:21:20,860 Honey... ...we'll bang out a couple of duets... 397 00:21:20,862 --> 00:21:22,328 Nicky. ...and you'll love it. 398 00:21:22,330 --> 00:21:23,729 Please. I'm telling you, you'll just go cra... 399 00:21:23,731 --> 00:21:25,865 Please. 400 00:21:27,035 --> 00:21:29,301 There's not gonna be a next time. 401 00:21:35,243 --> 00:21:36,942 How long? 402 00:21:39,180 --> 00:21:40,880 Not long. 403 00:21:43,484 --> 00:21:46,685 Nicky, it's okay. I've made peace with it. 404 00:21:48,689 --> 00:21:50,289 Did you tell Steve and Mary? 405 00:21:50,291 --> 00:21:51,924 No. 406 00:21:51,926 --> 00:21:54,460 And I-I'm not going to, uh... 407 00:21:54,462 --> 00:21:56,762 When I told them the first time, they were devastated. 408 00:21:56,764 --> 00:21:58,030 Especially Mary. 409 00:21:58,032 --> 00:22:01,267 I... I'm not gonna put 'em through that again. 410 00:22:03,470 --> 00:22:05,604 Is there... anything that I can do? 411 00:22:05,606 --> 00:22:07,873 Yeah, there is one thing. 412 00:22:07,875 --> 00:22:08,808 Name it. 413 00:22:08,810 --> 00:22:11,343 Okay. After I'm gone, 414 00:22:11,345 --> 00:22:13,846 Steve is gonna need someone in his life 415 00:22:13,848 --> 00:22:15,381 with a little wisdom. 416 00:22:16,217 --> 00:22:18,017 I'll be there. 417 00:22:18,019 --> 00:22:20,719 Actually, I was going to ask if you knew someone. 418 00:22:23,458 --> 00:22:25,191 Very funny. 419 00:22:25,193 --> 00:22:27,660 Yeah, I know you're gonna be there for him. 420 00:22:27,662 --> 00:22:29,662 Thank you. 421 00:22:30,898 --> 00:22:34,300 You know, your friendship has meant everything to me, Nicky. 422 00:22:34,302 --> 00:22:35,901 Excuse me. 423 00:22:35,903 --> 00:22:37,236 Can I get you anything else? 424 00:22:37,238 --> 00:22:39,004 Oh, yes, anything you haven't had. What?! 425 00:22:39,006 --> 00:22:40,773 Come on! What do you want to do, 426 00:22:40,775 --> 00:22:43,676 take me with you? My arteries are getting hard as we speak. 427 00:22:43,678 --> 00:22:46,278 Oh, we haven't had the jalapeño poppers 428 00:22:46,280 --> 00:22:47,947 or the fried zucchini. 429 00:22:47,949 --> 00:22:49,682 That would be g... Oh, and also, 430 00:22:49,684 --> 00:22:51,117 would you bring my friend here 431 00:22:51,119 --> 00:22:52,751 some cholesterol medication? 432 00:22:52,753 --> 00:22:53,853 Very well. 433 00:22:53,855 --> 00:22:55,087 Cheers. 434 00:23:00,795 --> 00:23:02,595 All right, thanks. That was Eric. 435 00:23:02,597 --> 00:23:04,396 The tire treads at the crime scene 436 00:23:04,398 --> 00:23:06,398 belong to a Nissan NV1500. 437 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 HPD's flagged all the plates, 438 00:23:08,402 --> 00:23:10,236 and Duke's got unis going door-to-door. 439 00:23:10,238 --> 00:23:11,804 Should be just a matter of time 440 00:23:11,806 --> 00:23:13,405 before we talk to every registered owner. 441 00:23:13,407 --> 00:23:15,341 Time is something we don't have. 442 00:23:15,343 --> 00:23:16,909 Hey. All right, who we looking at here? 443 00:23:16,911 --> 00:23:19,445 So, we got a hit on the DNA profile that Max sent out. 444 00:23:19,447 --> 00:23:21,247 Remains in the bunker belong to 2nd Lieutenant 445 00:23:21,249 --> 00:23:24,183 Aki Hiroda-- which is interesting, 446 00:23:24,185 --> 00:23:27,386 considering that the Japanese army lists him 447 00:23:27,388 --> 00:23:30,156 as killed in action in the Battle of Changsha, China, 448 00:23:30,158 --> 00:23:31,490 in the spring of 1940. 449 00:23:31,492 --> 00:23:33,359 So what, they faked his death? 450 00:23:33,361 --> 00:23:35,394 Or they gave him a new life. 451 00:23:35,396 --> 00:23:37,296 The KIA story is classic espionage stuff. 452 00:23:37,298 --> 00:23:39,732 They kill Hiroda on paper, then they send him out here 453 00:23:39,734 --> 00:23:41,835 to work as an agent with a new identity. 454 00:23:41,836 --> 00:23:44,437 All right, well, there's no way that Fugo was a one-man operation. 455 00:23:44,438 --> 00:23:46,138 They had to have other players involved. 456 00:23:46,140 --> 00:23:47,806 That's a safe bet. Also safe to assume 457 00:23:47,808 --> 00:23:50,576 that our perp has a close connection with one of them, 458 00:23:50,578 --> 00:23:51,810 maybe even Hiroda himself. 459 00:23:51,812 --> 00:23:53,679 Otherwise, how would he know about this secret bunker 460 00:23:53,681 --> 00:23:56,148 and what was inside of it? Yeah, it would also explain 461 00:23:56,150 --> 00:23:57,783 why they tried to take all the bones-- 462 00:23:57,785 --> 00:23:59,485 they didn't want us getting an I.D. 463 00:23:59,487 --> 00:24:01,954 Yeah, and we did get an I.D.-- it's still gonna be hard to link someone 464 00:24:01,956 --> 00:24:03,689 to that bunker. Steve's right. We've also got to find 465 00:24:03,691 --> 00:24:04,924 the alias that Hiroda was working under. 466 00:24:04,926 --> 00:24:06,458 - I'll get that. - How? 467 00:24:06,460 --> 00:24:08,260 It's not like the Japanese consulate's 468 00:24:08,262 --> 00:24:09,795 gonna voluntarily turn over information 469 00:24:09,797 --> 00:24:11,463 regarding an attack on this country. 470 00:24:11,465 --> 00:24:14,233 I'm not gonna ask them. 471 00:24:20,174 --> 00:24:22,374 Looks like Liani's gonna be okay. 472 00:24:22,376 --> 00:24:24,410 He was just moved to recovery. 473 00:24:24,412 --> 00:24:26,579 Oh, that's excellent. Yeah. Doctors said that 474 00:24:26,581 --> 00:24:29,009 he may be able to be questioned in a few hours. 475 00:24:29,033 --> 00:24:30,584 Good. 476 00:24:30,585 --> 00:24:33,085 How are you holding up? 477 00:24:33,087 --> 00:24:36,088 Um... hanging in there. Thanks. 478 00:24:36,090 --> 00:24:38,524 What about Adam? 479 00:24:38,526 --> 00:24:41,193 He's keeping his head down, doing his time. 480 00:24:41,195 --> 00:24:42,795 You know, so far the other inmates 481 00:24:42,797 --> 00:24:44,597 seem to be giving him plenty of space. 482 00:24:44,599 --> 00:24:46,865 I was worried that he'd be a target in there 483 00:24:46,867 --> 00:24:49,101 'cause of me, but it looks like 484 00:24:49,103 --> 00:24:50,936 being the son of Hiro Noshimuri 485 00:24:50,938 --> 00:24:54,573 matters a lot more than being married to a cop. 486 00:24:54,575 --> 00:24:56,542 Hey, listen, you make sure Adam knows 487 00:24:56,544 --> 00:24:58,711 that if he needs anything at all... 488 00:24:58,713 --> 00:25:00,012 All right? 489 00:25:00,014 --> 00:25:01,747 Thanks. 490 00:25:06,187 --> 00:25:08,220 Hey, hey, hey. 491 00:25:08,222 --> 00:25:10,489 That's my guy. 492 00:25:23,237 --> 00:25:24,236 All right, here we go. 493 00:25:24,238 --> 00:25:26,672 Hiroda's spy name was Saburo Mori. 494 00:25:26,674 --> 00:25:28,841 He came here on a temporary visa 495 00:25:28,843 --> 00:25:31,577 to work the sugar plantations in the summer of 1940. 496 00:25:31,579 --> 00:25:33,245 Except he wasn't here to harvest sugarcane; 497 00:25:33,247 --> 00:25:35,014 he was here to stage a terrorist attack. 498 00:25:35,016 --> 00:25:37,016 Right. After Pearl Harbor, 499 00:25:37,018 --> 00:25:38,517 Japanese intelligence assumed he'd been arrested 500 00:25:38,519 --> 00:25:40,452 or rounded up and sent to an internment camp, 501 00:25:40,454 --> 00:25:42,221 but there was no record of that. 502 00:25:42,223 --> 00:25:44,056 Then, after the fall of 1941, 503 00:25:44,058 --> 00:25:46,158 there was no record of him at all. 504 00:25:46,160 --> 00:25:47,826 Until this morning. Right. 505 00:25:47,828 --> 00:25:49,662 My contact said that these 506 00:25:49,664 --> 00:25:51,030 are all the classified documents 507 00:25:51,032 --> 00:25:54,033 related to Operation Fugo, including names of other agents 508 00:25:54,035 --> 00:25:55,501 who were part of the program 509 00:25:55,503 --> 00:25:57,636 when it was here on Oahu being developed. 510 00:25:57,638 --> 00:25:59,238 That's microfilm. Yeah. 511 00:25:59,240 --> 00:26:02,474 I haven't even seen that stuff since I was in grade school. 512 00:26:02,476 --> 00:26:04,076 Wait, can the table read that? 513 00:26:04,078 --> 00:26:06,679 No, the table can't read it. We need a projector. 514 00:26:06,681 --> 00:26:08,914 And where do you suppose we'll get that from? 515 00:26:08,916 --> 00:26:12,484 I'll have the projector back before you close. I swear it. 516 00:26:12,486 --> 00:26:16,314 Like you brought back The Doubt Factory and... 517 00:26:16,316 --> 00:26:17,749 Alien Agenda: 518 00:26:17,751 --> 00:26:21,186 Investigating Extraterrestrials Among Us? 519 00:26:21,188 --> 00:26:23,455 Okay, those books were stolen from my basement 520 00:26:23,457 --> 00:26:24,823 by a British terrorist. 521 00:26:24,825 --> 00:26:27,192 Along with your tinfoil hat, 522 00:26:27,194 --> 00:26:28,460 I'm sure. 523 00:26:28,462 --> 00:26:31,596 Look, I get it if you don't want to do this for me, 524 00:26:31,598 --> 00:26:34,466 but how about being a good citizen and doing it for Five-O? 525 00:26:34,468 --> 00:26:36,468 For $63.49 526 00:26:36,470 --> 00:26:39,437 in late fees, I'll be a good citizen. 527 00:26:39,439 --> 00:26:42,607 As we discussed, I'm a little short on cash at the moment. 528 00:26:42,609 --> 00:26:44,342 And I'm short... 529 00:26:44,344 --> 00:26:46,311 on microfilm projectors. 530 00:26:46,313 --> 00:26:47,879 Are you serious? It's a dead technology. 531 00:26:47,881 --> 00:26:49,280 Who's using it? Not you. 532 00:26:49,282 --> 00:26:51,816 All right, lady, I didn't want to do this, 533 00:26:51,818 --> 00:26:53,051 but you forced me. 534 00:26:53,053 --> 00:26:55,286 We're on the verge of a catastrophe 535 00:26:55,288 --> 00:26:56,621 of biblical proportions. 536 00:26:56,623 --> 00:26:58,323 Dozens of Japanese-made bombs 537 00:26:58,325 --> 00:26:59,858 were stolen by some wack job 538 00:26:59,860 --> 00:27:01,926 who already tried to kill a kid this morning. 539 00:27:01,928 --> 00:27:03,862 And without receiving any demands, 540 00:27:03,864 --> 00:27:06,598 we're thinking he may just want to blow up the island 541 00:27:06,600 --> 00:27:08,533 with said weapons of mass destruction. 542 00:27:08,535 --> 00:27:11,136 So if you selfishly want to stand in the way 543 00:27:11,138 --> 00:27:14,973 and take on the responsibility of a million lives, be my guest. 544 00:27:25,452 --> 00:27:27,452 HPD sector car patrolling Manoa 545 00:27:27,454 --> 00:27:29,053 just went in pursuit of a Nissan van. 546 00:27:29,055 --> 00:27:31,990 Could be our guy. Stand down. Have them stand down. 547 00:27:31,992 --> 00:27:33,291 We don't have aviation up yet. 548 00:27:33,293 --> 00:27:34,659 Let it go. I'm telling you, 549 00:27:34,661 --> 00:27:35,994 those bombs are already unstable. 550 00:27:35,996 --> 00:27:37,395 A pursuit could trigger a detonation, 551 00:27:37,397 --> 00:27:38,463 and in that neighborhood, 552 00:27:38,465 --> 00:27:39,664 there's gonna be mass casualties. 553 00:27:39,666 --> 00:27:41,232 All right, we stand down, we lose him. 554 00:27:41,234 --> 00:27:42,467 He's not gonna get far. 555 00:27:42,469 --> 00:27:44,436 Let's just wait till we got those birds in position. 556 00:27:44,438 --> 00:27:46,237 Copy that. 557 00:27:46,239 --> 00:27:48,940 Duke, terminate the pursuit. 558 00:27:48,942 --> 00:27:52,110 I know, I know, but have all units stand down immediately. 559 00:28:17,254 --> 00:28:18,887 Hey, what happened? 560 00:28:18,889 --> 00:28:20,922 So, as soon as HPD pulled back, the driver ditched his van 561 00:28:20,924 --> 00:28:22,757 and took off on foot. As far as we know, 562 00:28:22,759 --> 00:28:24,159 the explosives are still inside. 563 00:28:24,161 --> 00:28:25,660 Wait a minute, our perp had a clean getaway 564 00:28:25,662 --> 00:28:27,295 and he got out of the van and bailed? 565 00:28:27,297 --> 00:28:28,196 Strange, right? 566 00:28:28,198 --> 00:28:29,631 We get a description on this guy? 567 00:28:29,633 --> 00:28:30,932 Partial. Two witnesses say 568 00:28:30,934 --> 00:28:33,134 he's male, he was wearing a hat and sunglasses, 569 00:28:33,136 --> 00:28:34,302 so he could be anywhere between 570 00:28:34,304 --> 00:28:35,370 mid 20s and late 40s. 571 00:28:35,372 --> 00:28:36,404 All right, what about the van? 572 00:28:36,406 --> 00:28:37,372 We know anything about the van? 573 00:28:37,374 --> 00:28:38,940 It was reported stolen last night. 574 00:28:38,942 --> 00:28:40,341 EOD boys are here. 575 00:28:40,343 --> 00:28:41,876 Hey! 576 00:28:47,083 --> 00:28:50,418 ♪ ♪ 577 00:28:59,262 --> 00:29:02,464 All right, boys, listen up. Anything you don't like, 578 00:29:02,466 --> 00:29:04,098 you get the hell out. 579 00:29:04,100 --> 00:29:06,334 Copy that. 580 00:29:27,157 --> 00:29:30,458 ♪ ♪ 581 00:29:45,375 --> 00:29:46,541 She's all yours, Commander. 582 00:29:46,543 --> 00:29:48,743 My man. Thank you. 583 00:30:07,063 --> 00:30:08,496 Hey, guys... 584 00:30:08,498 --> 00:30:11,866 I think we found the rest of Mr. Hiroda. 585 00:30:15,071 --> 00:30:17,071 And this. 586 00:30:18,542 --> 00:30:20,708 That's a Nambu Type 14. 587 00:30:20,710 --> 00:30:22,010 All right, I'll get it over 588 00:30:22,012 --> 00:30:25,547 to Eric, see if he can pull some prints off of it. 589 00:30:27,384 --> 00:30:29,417 Turns out the Navy had 590 00:30:29,419 --> 00:30:31,119 some Intel on our spy. 591 00:30:31,121 --> 00:30:32,287 According to them, 592 00:30:32,289 --> 00:30:34,022 Hiroda, aka Saburo Mori, 593 00:30:34,024 --> 00:30:35,890 had a handler here on Oahu. 594 00:30:35,892 --> 00:30:37,926 His name was Jiro Takaki. 595 00:30:37,928 --> 00:30:39,928 He worked at the Consul General's Office 596 00:30:39,930 --> 00:30:42,463 as a diplomat, but after Pearl Harbor 597 00:30:42,465 --> 00:30:45,366 he was picked up by Naval Intelligence for questioning. 598 00:30:46,303 --> 00:30:48,503 Items we found in your home 599 00:30:48,505 --> 00:30:50,438 directly link you to Saburo Mori. 600 00:30:50,440 --> 00:30:51,739 We also know Mr. Mori's planning 601 00:30:51,741 --> 00:30:54,542 some kind of attack on the U.S. mainland. 602 00:30:54,544 --> 00:30:55,910 Now he's up and vanished. 603 00:30:55,912 --> 00:30:58,246 I'm gonna make this simple, Mr. Takaki. 604 00:30:58,248 --> 00:31:01,449 I want to know where Mr. Mori is right now. 605 00:31:01,451 --> 00:31:03,318 I want details on the attack: 606 00:31:03,320 --> 00:31:06,120 time, place and method. 607 00:31:06,122 --> 00:31:08,389 I cannot tell you what I don't know. 608 00:31:08,391 --> 00:31:10,892 You're playing a dangerous game here, my friend. 609 00:31:10,894 --> 00:31:13,361 I'm giving you a chance to cooperate 610 00:31:13,363 --> 00:31:16,197 and spare yourself a turn in the electric chair. 611 00:31:16,199 --> 00:31:18,199 I swear I'm telling the truth. 612 00:31:18,201 --> 00:31:20,134 I don't know where Mr. Mori is, 613 00:31:20,136 --> 00:31:21,903 and I don't know operational details. 614 00:31:21,905 --> 00:31:24,939 I help with logistics and money, that's it. 615 00:31:24,941 --> 00:31:28,142 All I can tell you is Mr. Mori and I were supposed to meet 616 00:31:28,144 --> 00:31:29,777 at Natsunoya Teahouse last week. 617 00:31:29,779 --> 00:31:32,413 That's when he was going to tell me his plan. 618 00:31:32,415 --> 00:31:33,514 But he didn't show. 619 00:31:33,516 --> 00:31:35,683 Who else is involved? 620 00:31:35,685 --> 00:31:37,619 I want names. 621 00:31:37,621 --> 00:31:39,654 There is no one else. 622 00:31:39,656 --> 00:31:41,656 Just Mr. Mori. 623 00:31:41,658 --> 00:31:44,292 Okay, spoiler alert-- Takaki's lying. 624 00:31:44,294 --> 00:31:46,995 According to documents I found on the microfilm, 625 00:31:46,997 --> 00:31:49,163 there was one other person involved in the plot. 626 00:31:49,165 --> 00:31:50,398 And that's this guy. 627 00:31:50,400 --> 00:31:51,899 Yuri Musaka. 628 00:31:51,901 --> 00:31:53,901 He was an officer in the Imperial Japanese Navy 629 00:31:53,903 --> 00:31:56,137 who was sent here around the same time as Hiroda. 630 00:31:56,139 --> 00:31:58,373 Oh, my God, I can hardly keep up. 631 00:31:58,375 --> 00:32:00,375 Okay, so there's Hiroda... 632 00:32:00,377 --> 00:32:02,110 and now Takaki... 633 00:32:02,112 --> 00:32:03,711 and then here's Musaka. 634 00:32:03,713 --> 00:32:05,146 So that makes it at last three guys 635 00:32:05,148 --> 00:32:08,016 who knew about this bunker and knew the contents inside. 636 00:32:08,018 --> 00:32:09,584 Correct. Okay, so we know 637 00:32:09,586 --> 00:32:11,719 that our shooter's probably connected to one of them, 638 00:32:11,721 --> 00:32:13,254 and we're already looking into Hiroda. 639 00:32:13,256 --> 00:32:14,722 What else can you tell us 640 00:32:14,724 --> 00:32:16,624 about the other two? Unfortunately, not much. 641 00:32:16,626 --> 00:32:20,128 Takaki was sent back to Japan after the war in a POW exchange. 642 00:32:20,130 --> 00:32:21,996 He died of cancer two years later. 643 00:32:21,998 --> 00:32:23,264 There's no surviving family. 644 00:32:23,266 --> 00:32:24,232 How about Musaka? 645 00:32:24,234 --> 00:32:25,700 Still looking. 646 00:32:25,702 --> 00:32:28,503 Problem is, unlike Hiroda, I don't have his alias-- 647 00:32:28,505 --> 00:32:30,972 the legend he used when he first got here. 648 00:32:30,974 --> 00:32:32,507 I've been combing through the microfilm, 649 00:32:32,509 --> 00:32:34,075 but so far I've found nothing. 650 00:32:34,077 --> 00:32:35,043 Okay, well, keep digging. 651 00:32:35,045 --> 00:32:36,344 Let us know when you find something. 652 00:32:36,346 --> 00:32:37,378 Roger that. 653 00:32:37,380 --> 00:32:39,947 ♪ ♪ 654 00:32:44,120 --> 00:32:46,387 ♪ ♪ 655 00:32:52,562 --> 00:32:56,030 ♪ The best things in life are free ♪ 656 00:32:56,032 --> 00:32:59,033 ♪ But you can give them to the birds and bees ♪ 657 00:32:59,035 --> 00:33:01,302 ♪ I want money ♪ 658 00:33:02,005 --> 00:33:03,237 ♪ Ooh, ooh ♪ 659 00:33:03,239 --> 00:33:04,672 ♪ That's what I want ♪ 660 00:33:04,674 --> 00:33:06,574 ♪ Ooh, ooh ♪ 661 00:33:06,576 --> 00:33:08,576 ♪ That's what I want ♪ 662 00:33:08,578 --> 00:33:10,645 ♪ Ooh, ooh ♪ 663 00:33:10,647 --> 00:33:12,880 ♪ That's what I want ♪ 664 00:33:15,151 --> 00:33:18,619 ♪ Your love gives me such a thrill ♪ 665 00:33:18,621 --> 00:33:21,522 ♪ But your love won't pay my bills ♪ 666 00:33:21,524 --> 00:33:23,791 ♪ I want money, give me your money ♪ 667 00:33:23,793 --> 00:33:26,461 ♪ In fact, I want so much money ♪ 668 00:33:26,463 --> 00:33:30,264 ♪ Ooh, ooh ♪ ♪ Give me that money ♪ 669 00:33:31,401 --> 00:33:34,102 ♪ Gah-gah-gah-gah, give me money ♪ 670 00:33:34,904 --> 00:33:38,473 ♪ Gah-gah-gah-gah, give me money ♪ 671 00:33:38,475 --> 00:33:39,874 ♪ Oh ♪ 672 00:33:39,876 --> 00:33:41,175 ♪ I want more money. ♪ 673 00:33:41,177 --> 00:33:42,710 Okay, so, um, okay, me and Joanie-- 674 00:33:42,712 --> 00:33:44,612 we'll go get the car, okay? Okay, yeah. 675 00:33:44,614 --> 00:33:45,980 You can wait here, all right? 676 00:33:45,982 --> 00:33:47,281 Oh, all right, sweetheart. That sounds good. 677 00:33:47,283 --> 00:33:48,649 All right, I'll be right back. Oh, Mary? 678 00:33:48,651 --> 00:33:50,051 Yeah. Take your time, sweetheart. 679 00:33:50,053 --> 00:33:51,753 Uh, I've got something I have to do first. 680 00:33:51,755 --> 00:33:52,987 Can I give you those? Yeah. 681 00:33:52,989 --> 00:33:54,789 Okay. Okay. You all right? 682 00:33:54,791 --> 00:33:56,023 Yeah, I'm fine. Okay. Are you sure? 683 00:33:56,025 --> 00:33:57,325 Yeah, yeah. Okay. 684 00:33:57,327 --> 00:33:58,926 Take your time. All right, I'll be right back. 685 00:33:58,928 --> 00:34:00,027 Okay. Okay. 686 00:34:00,029 --> 00:34:01,329 Yeah. 687 00:34:02,565 --> 00:34:04,766 Thank you. 688 00:34:17,714 --> 00:34:20,414 Hello. Uh, I'd like to talk to someone 689 00:34:20,416 --> 00:34:23,317 about an asset transfer. 690 00:34:25,588 --> 00:34:28,022 Hey, I got your message. You have something for me? 691 00:34:28,024 --> 00:34:29,690 You know it, Lou. What? 692 00:34:29,692 --> 00:34:31,492 Short for “lieutenant.” 693 00:34:31,494 --> 00:34:34,262 Don't you find that a tad bit confusing, 694 00:34:34,264 --> 00:34:36,964 considering Captain Grover's first name is Lou? 695 00:34:38,535 --> 00:34:40,201 Yeah, you might be right. 696 00:34:40,203 --> 00:34:42,637 Let's just stick with Lieutenant Kelly. 697 00:34:42,639 --> 00:34:44,172 Copy that. What have you got? 698 00:34:44,174 --> 00:34:46,374 Found a fresh print on that old pistol you guys recovered. 699 00:34:46,376 --> 00:34:48,543 Pretty good chance it belongs to whomever shot the kid. 700 00:34:48,545 --> 00:34:49,911 Ran it through AFIS, came up snake eyes. 701 00:34:49,913 --> 00:34:51,979 But I did find a different set of prints on the bullets 702 00:34:51,981 --> 00:34:54,015 inside the magazine. Pretty sure 703 00:34:54,017 --> 00:34:55,817 these babies were left there over 75 years ago. 704 00:34:55,819 --> 00:34:57,819 I was able to lift them during a process called cyanoacrylate 705 00:34:57,821 --> 00:35:00,254 fuming, ironically a technique invented by the Japanese. 706 00:35:00,256 --> 00:35:02,390 Eric... did you get a hit? 707 00:35:03,226 --> 00:35:05,459 Indeed I did. 708 00:35:05,461 --> 00:35:07,328 So the prints that Eric lifted 709 00:35:07,330 --> 00:35:08,830 came back to this guy. 710 00:35:08,832 --> 00:35:10,198 Recognize him? 711 00:35:10,200 --> 00:35:12,233 Yeah, that's Hiroda's coconspirator, 712 00:35:12,235 --> 00:35:14,001 Yuri Musaka. Right. 713 00:35:14,003 --> 00:35:16,103 Except when he got to Oahu in 1941, 714 00:35:16,105 --> 00:35:18,206 he was using the name Youshi Tamuro. 715 00:35:18,208 --> 00:35:20,875 Now, the only reason his prints are in the system to begin with 716 00:35:20,877 --> 00:35:24,378 is because, from 1942 to 1946, 717 00:35:24,380 --> 00:35:26,581 he was a prisoner at Honouliuli Internment Camp. 718 00:35:26,583 --> 00:35:27,815 And it gets better. 719 00:35:27,817 --> 00:35:29,217 Now, Musaka, 720 00:35:29,219 --> 00:35:31,152 still using the name “Tamuro,” 721 00:35:31,154 --> 00:35:33,221 stayed on the island even after the war ended. 722 00:35:33,223 --> 00:35:35,957 In 1947, the guy got married. 723 00:35:35,959 --> 00:35:37,725 In 1949, he started a construction business. 724 00:35:37,727 --> 00:35:39,727 And then, just three days ago, 725 00:35:39,729 --> 00:35:42,563 at the age of 100, he passed away. 726 00:35:45,335 --> 00:35:48,502 So Musaka kills his partner in cold blood. 727 00:35:48,504 --> 00:35:52,306 Then he stays here living under the radar for 75 years. 728 00:35:52,308 --> 00:35:54,876 And now, after all this time, he dies, 729 00:35:54,878 --> 00:35:57,745 and somebody goes right to the secret bunker and cleans it out. 730 00:35:57,747 --> 00:35:59,247 Anybody else thinking what I'm thinking? 731 00:35:59,249 --> 00:36:00,815 Yeah, this was never about the bombs. 732 00:36:00,817 --> 00:36:02,950 Whoever shot Liani went in there 733 00:36:02,952 --> 00:36:05,019 to destroy anything that would tie Musaka 734 00:36:05,021 --> 00:36:06,687 to the spy ring or Operation Fugo. 735 00:36:06,689 --> 00:36:08,322 All right, for all we know, they had 736 00:36:08,324 --> 00:36:09,557 every intention of discarding those bombs. 737 00:36:09,559 --> 00:36:12,460 I think I may know who that person is. 738 00:36:12,462 --> 00:36:15,596 I looked into Musaka's next of kin. 739 00:36:15,598 --> 00:36:16,697 He's survived by two daughters, 740 00:36:16,699 --> 00:36:18,332 both of whom live on the mainland, 741 00:36:18,334 --> 00:36:22,770 and a grandson who lives here on the island. 742 00:36:22,772 --> 00:36:24,372 His name is Kyle Tamuro. 743 00:36:24,374 --> 00:36:26,440 And according to his social media, 744 00:36:26,442 --> 00:36:28,376 he and his grandfather are very close. 745 00:36:28,378 --> 00:36:29,744 Chin, ping his phone. 746 00:36:31,915 --> 00:36:33,447 I got him. 747 00:36:33,449 --> 00:36:35,016 Where is he? 748 00:36:35,018 --> 00:36:37,018 He's in the building. 749 00:36:49,935 --> 00:36:51,201 Hey! 750 00:36:52,071 --> 00:36:53,604 Kyle Tamuro. 751 00:36:53,606 --> 00:36:55,472 On your knees right now. Put your hands behind your head. 752 00:36:55,474 --> 00:36:56,634 Please. Please. Hands behind your head. 753 00:36:56,658 --> 00:36:57,609 Interlock your fingers. 754 00:36:57,610 --> 00:36:59,376 I didn't mean for any of this to happen. 755 00:36:59,378 --> 00:37:01,512 I came here to tell you this was all a mistake. 756 00:37:03,682 --> 00:37:05,949 I was in the bunker cleaning out the place. 757 00:37:05,951 --> 00:37:08,952 No one had been there since the war. 758 00:37:08,954 --> 00:37:11,922 I didn't think anyone else even knew that it existed. 759 00:37:13,492 --> 00:37:15,359 But then I heard a noise. 760 00:37:15,361 --> 00:37:16,960 Someone was coming in. 761 00:37:16,962 --> 00:37:18,462 And there wasn't any other way out. 762 00:37:18,464 --> 00:37:20,798 I was trapped. 763 00:37:25,723 --> 00:37:27,190 Look, all I saw 764 00:37:27,191 --> 00:37:29,325 was someone holding a knife, and I panicked. 765 00:37:29,327 --> 00:37:30,793 Look, I'm so sorry. 766 00:37:30,795 --> 00:37:33,896 I was only trying to protect my grandfather's legacy. 767 00:37:33,898 --> 00:37:35,564 That bunker was hidden for 75 years. 768 00:37:35,566 --> 00:37:37,366 You could have just left it alone. 769 00:37:37,368 --> 00:37:38,734 No, I couldn't. 770 00:37:38,736 --> 00:37:40,336 I mean, that area is about to be developed. 771 00:37:40,338 --> 00:37:43,105 My family's company was asked to submit a bid. 772 00:37:43,107 --> 00:37:44,840 When I mentioned it to my grandfather, 773 00:37:44,842 --> 00:37:46,809 that's when he revealed the truth. 774 00:37:46,811 --> 00:37:49,545 Confessed he had been a spy for the Japanese government. 775 00:37:49,547 --> 00:37:51,247 And a killer. Let's not forget that. 776 00:37:51,249 --> 00:37:53,849 It was kill or be killed. 777 00:37:53,851 --> 00:37:55,684 He said, when it came time to do the mission, 778 00:37:55,686 --> 00:37:56,852 he had a change of heart. 779 00:37:56,854 --> 00:37:58,721 He went to Hiroda, tried to get him 780 00:37:58,723 --> 00:38:00,389 to stand down, but Hiroda wouldn't hear of it. 781 00:38:00,391 --> 00:38:03,092 There was a struggle inside the bunker. 782 00:38:03,928 --> 00:38:06,028 My grandfather had no choice. 783 00:38:07,165 --> 00:38:09,565 He did what he had to do to stay alive. 784 00:38:10,401 --> 00:38:12,201 Look, he was a proud man. 785 00:38:13,304 --> 00:38:15,638 He didn't want anyone to know about his past. 786 00:38:17,175 --> 00:38:19,275 He didn't want to bring shame on our family. 787 00:38:22,380 --> 00:38:24,447 Okay, get up. 788 00:38:26,584 --> 00:38:28,451 How's the boy? 789 00:38:29,353 --> 00:38:30,586 He's all right. 790 00:38:30,588 --> 00:38:32,621 He's got a long road ahead of him. 791 00:38:35,626 --> 00:38:38,394 Please tell his parents I'm very sorry. 792 00:38:41,199 --> 00:38:42,998 Yeah? 793 00:38:44,302 --> 00:38:46,502 Hey, Jer. Commander. 794 00:38:47,338 --> 00:38:48,804 We, uh... we closed the case. 795 00:38:48,806 --> 00:38:51,240 You know that, right? Yeah, Chin texted me. 796 00:38:52,310 --> 00:38:54,743 Yet you are still going through the old files. 797 00:38:54,745 --> 00:38:56,846 Yeah, well, it's not every day you get to look 798 00:38:56,848 --> 00:38:58,481 at unredacted government files from the '40s. 799 00:38:58,483 --> 00:39:01,116 Oh. This is like Christmas morning for you. 800 00:39:01,118 --> 00:39:03,118 It's better. Hey, uh, Jerry, 801 00:39:03,120 --> 00:39:05,154 you know you're not gonna find anything on Roswell in there, right? 802 00:39:05,156 --> 00:39:06,622 Of course not. Don't be ridiculous. 803 00:39:06,624 --> 00:39:07,723 These are Navy files. 804 00:39:07,725 --> 00:39:10,292 Air Force covered up Roswell. 805 00:39:10,294 --> 00:39:11,894 Right. Uh, okay. 806 00:39:11,896 --> 00:39:15,097 Anyway, I just... I just wanted to come and say good job, 807 00:39:15,099 --> 00:39:17,066 and, uh, you know? 808 00:39:17,068 --> 00:39:18,767 Good job. 809 00:39:18,769 --> 00:39:20,703 Appreciate it. 810 00:39:20,705 --> 00:39:22,738 Hey, did you know the Naval Investigative Service 811 00:39:22,740 --> 00:39:25,541 kept Musaka under surveillance even after the war was over? 812 00:39:25,543 --> 00:39:27,343 No, I didn't know that. 813 00:39:27,345 --> 00:39:28,544 Check it out. 814 00:39:28,546 --> 00:39:30,913 Obviously, they only knew him as Youshi Tamuro, 815 00:39:30,915 --> 00:39:32,748 but they considered him a person of interest. 816 00:39:32,750 --> 00:39:34,149 Kept tabs on him for years. 817 00:39:34,151 --> 00:39:35,951 But the guy was a model citizen, 818 00:39:35,953 --> 00:39:38,487 put down roots, even married a local girl-- Olina Hoku. 819 00:39:38,489 --> 00:39:41,557 They actually met before Pearl Harbor, but they stayed 820 00:39:41,559 --> 00:39:44,226 in touch the entire time he was in the internment camp. 821 00:39:44,228 --> 00:39:46,195 Wait a minute. 822 00:39:46,197 --> 00:39:49,698 She's the reason he changed his mind. 823 00:39:49,700 --> 00:39:51,734 Look, Musaka came here for one purpose, 824 00:39:51,736 --> 00:39:54,603 and that was to do us harm, right? 825 00:39:54,605 --> 00:39:56,205 Then he falls for this girl. 826 00:39:56,207 --> 00:39:57,673 And in the end, his love for her 827 00:39:57,675 --> 00:39:59,675 outweighed his loyalty to his country. 828 00:39:59,677 --> 00:40:02,711 Love's a pretty powerful thing. 829 00:40:04,482 --> 00:40:06,482 Yes, it is. 830 00:40:11,222 --> 00:40:13,355 That is beautiful, Joanie. 831 00:40:13,357 --> 00:40:15,357 Look at that. 832 00:40:15,359 --> 00:40:17,660 Yes. Do some spirals. Do another one. 833 00:40:17,662 --> 00:40:19,528 Hey, you should flip that. 834 00:40:20,932 --> 00:40:23,766 Okay, well, I know my pancakes, and I'll flip it when I'm ready. 835 00:40:23,768 --> 00:40:25,568 It's bubbling. It's just, 836 00:40:25,570 --> 00:40:27,369 when it's bubbling, it's ready to be flipped. 837 00:40:27,371 --> 00:40:29,505 Wow. Micromanage much? Hey. You don't need 838 00:40:29,507 --> 00:40:31,740 to get all Danny Williams on me. I'm just trying to be helpful. 839 00:40:31,742 --> 00:40:33,909 All right, well, if you want to be helpful, then why don't you 840 00:40:33,911 --> 00:40:35,678 go wake up Aunt Deb and tell her breakfast is ready? 841 00:40:35,680 --> 00:40:36,982 You mean burned, right? 842 00:40:36,983 --> 00:40:38,345 It's not gonna be burned. You're gonna love it. 843 00:40:38,349 --> 00:40:41,717 - Okay, hold on. Uh-oh. 844 00:40:41,719 --> 00:40:44,253 Joanie, listen to me, okay? 845 00:40:44,255 --> 00:40:45,621 Keep an eye on your mother. 846 00:40:45,623 --> 00:40:47,022 She's got that weird look in her eye. 847 00:40:47,024 --> 00:40:48,891 I don't want her to burn the house down. Oh, my gosh. 848 00:40:48,893 --> 00:40:50,392 Go! All right? 849 00:40:50,394 --> 00:40:51,694 Stop. 850 00:40:51,696 --> 00:40:53,195 Joanie, watch her. 851 00:40:53,197 --> 00:40:56,298 : Don't listen to him. Don't listen to him. 852 00:40:56,300 --> 00:40:58,567 ♪ ♪ 853 00:41:01,872 --> 00:41:05,040 Aunt Deb, good morning. 854 00:41:05,042 --> 00:41:07,276 Hey, Mary's burning breakfast downstairs 855 00:41:07,278 --> 00:41:09,578 if you're hungry. 856 00:41:10,781 --> 00:41:12,481 Aunt Deb? 857 00:41:16,320 --> 00:41:17,586 Deb? 858 00:41:24,128 --> 00:41:26,128 Hey. 859 00:41:33,137 --> 00:41:34,837 Deb? 860 00:41:39,744 --> 00:41:41,110 Deb? 861 00:41:41,112 --> 00:41:43,379 ♪ ♪ 862 00:42:10,074 --> 00:42:12,341 ♪ ♪ 863 00:42:31,896 --> 00:42:34,063 Okay, Deb. 864 00:42:58,989 --> 00:43:01,256 ♪ ♪ 865 00:43:15,790 --> 00:43:22,290 == sync, corrected by elderman == @elder_man