1 00:00:08,019 --> 00:00:10,036 (tires screech) 2 00:00:12,423 --> 00:00:13,940 Five-O! Hands up. 3 00:00:13,942 --> 00:00:15,809 Hands, hands! 4 00:00:15,811 --> 00:00:17,027 (people screaming) 5 00:00:19,647 --> 00:00:20,947 Hands up. 6 00:00:22,650 --> 00:00:24,534 On your knees. 7 00:00:24,536 --> 00:00:26,736 Down on your knees now. 8 00:00:29,624 --> 00:00:32,075 Put your hands behind your head. 9 00:00:32,077 --> 00:00:34,244 Put your hands behind your head. 10 00:00:34,246 --> 00:00:36,129 Hey, look at me, look at me. 11 00:00:36,131 --> 00:00:38,632 Where's Chin Ho Kelly? 12 00:00:38,634 --> 00:00:42,803 Huh? Where is he? 13 00:00:52,146 --> 00:00:53,463 Did you see that, Officer? 14 00:00:53,465 --> 00:00:55,398 That's assault. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,234 I'd like to press charges. 16 00:00:57,236 --> 00:00:59,152 Yeah? 17 00:01:22,877 --> 00:01:24,377 What is this? 18 00:01:28,516 --> 00:01:30,717 Who are you? 19 00:01:34,522 --> 00:01:36,189 She was so beautiful. 20 00:01:36,191 --> 00:01:38,058 What do you want? 21 00:01:40,144 --> 00:01:42,979 Guy like you has nine lives. 22 00:01:42,981 --> 00:01:44,648 You lost your badge. 23 00:01:44,650 --> 00:01:46,867 You got it back. 24 00:01:46,869 --> 00:01:48,702 Then you break the law 25 00:01:48,704 --> 00:01:53,206 multiple times and you get away with it. 26 00:01:53,208 --> 00:01:55,325 What are you talking about? Who are you? 27 00:02:00,581 --> 00:02:02,666 (grunts) 28 00:02:02,668 --> 00:02:04,167 (yells) 29 00:02:12,226 --> 00:02:15,845 (Hawaii Five-O theme song plays) 30 00:02:15,870 --> 00:02:19,870 ♪ Hawaii Five-O 3x13 ♪ Olelo Ho'Opa'I Make (Death Sentence) Original Air Date on January 20, 2013 31 00:02:19,895 --> 00:02:24,895 == sync, corrected by elderman == 32 00:02:24,920 --> 00:02:42,553 ♪ 33 00:02:57,555 --> 00:03:00,357 Man, it feels like I haven't seen you in ages. 34 00:03:00,359 --> 00:03:01,975 Just five days. 35 00:03:01,977 --> 00:03:05,195 Not that I've been counting. 36 00:03:05,197 --> 00:03:07,647 You know, I'm sorry. 37 00:03:07,649 --> 00:03:13,620 It's just, uh, you know, getting Michael 38 00:03:15,957 --> 00:03:17,874 (laughing): What? 39 00:03:17,876 --> 00:03:21,110 You... you just keep apologizing 40 00:03:21,112 --> 00:03:24,581 for something that I don't have a problem with. 41 00:03:24,583 --> 00:03:27,617 I think it's great that Michael's back in your life. 42 00:03:27,619 --> 00:03:29,336 Don't you? 43 00:03:30,554 --> 00:03:32,455 Yeah, of course. 44 00:03:32,457 --> 00:03:34,641 But it's... 45 00:03:34,643 --> 00:03:36,810 it's complicated. 46 00:03:38,128 --> 00:03:40,063 Before Michael went to prison, 47 00:03:40,065 --> 00:03:41,898 I was away at law school, and... 48 00:03:41,900 --> 00:03:44,317 you know, he was going to run our father's business. 49 00:03:46,070 --> 00:03:49,489 Now that we're taking things in a new direction... 50 00:03:49,491 --> 00:03:53,109 Michael's a little out of his comfort zone. 51 00:03:54,278 --> 00:03:56,246 I think he's really lucky 52 00:03:56,248 --> 00:03:58,314 to have you as his big brother. 53 00:03:58,316 --> 00:04:01,668 (exhales) It's the best influence he could have right now. 54 00:04:05,923 --> 00:04:08,174 ♪ 55 00:04:09,260 --> 00:04:11,511 (phone ringing) 56 00:04:11,513 --> 00:04:13,596 Ah, come on... 57 00:04:13,598 --> 00:04:16,800 That is the third call in a row. 58 00:04:16,802 --> 00:04:18,768 Yeah, I should probably get that. 59 00:04:18,770 --> 00:04:20,220 (ringing continues) 60 00:04:20,222 --> 00:04:21,938 Listen... Really? Hmm? 61 00:04:21,940 --> 00:04:23,556 Don't go anywhere. 62 00:04:23,558 --> 00:04:25,775 (ringing continues) 63 00:04:27,194 --> 00:04:29,446 You better hurry. 64 00:04:29,448 --> 00:04:31,114 (laughs) 65 00:04:41,876 --> 00:04:44,494 ADAM: Hey, I told you not to call me at this number. 66 00:04:53,337 --> 00:04:55,588 ♪ 67 00:04:58,876 --> 00:05:01,094 I won't do such a thing. 68 00:05:01,096 --> 00:05:03,263 (thunder rumbles, rain falling) 69 00:05:03,265 --> 00:05:05,231 We didn't agree to this. 70 00:05:07,184 --> 00:05:09,385 Where are you? 71 00:05:11,322 --> 00:05:14,274 I'll meet you in 20. 72 00:05:19,163 --> 00:05:21,030 Everything all right? 73 00:05:21,032 --> 00:05:23,116 Yeah. 74 00:05:23,118 --> 00:05:25,502 Yeah, it's just... 75 00:05:25,504 --> 00:05:27,704 business. 76 00:05:30,207 --> 00:05:31,841 Listen, uh... 77 00:05:31,843 --> 00:05:34,260 I'm sorry. 78 00:05:34,262 --> 00:05:36,463 What? Rain check? 79 00:05:36,465 --> 00:05:38,181 (inhales) 80 00:05:38,183 --> 00:05:39,799 (long exhale) 81 00:05:39,801 --> 00:05:40,767 Sure. 82 00:05:40,769 --> 00:05:42,919 (laughs) (whispers): Thank you. 83 00:05:42,921 --> 00:05:45,355 Thank you, thank you. 84 00:05:45,357 --> 00:05:47,557 Okay? I'll make it up to you. 85 00:05:47,559 --> 00:05:49,893 I promise, okay? 86 00:06:12,633 --> 00:06:14,918 ♪ 87 00:06:23,260 --> 00:06:26,062 ♪ 88 00:06:36,574 --> 00:06:39,742 KAMEKONA: Trust me, bruddahs, this is gonna take your taste buds 89 00:06:39,744 --> 00:06:43,079 to a whole new level. All right. 90 00:06:43,081 --> 00:06:44,330 I think this 91 00:06:44,332 --> 00:06:47,083 is the next big thing. 92 00:06:47,085 --> 00:06:48,168 DANNY: Wow! 93 00:06:48,170 --> 00:06:50,286 A burrito. You know, I'm pretty sure 94 00:06:50,288 --> 00:06:51,788 that's already a big thing. 95 00:06:51,790 --> 00:06:53,423 Not like this one-- I'm calling it 96 00:06:53,425 --> 00:06:57,210 Kamekona's Sunrise Fusion Shrimp Breakfast Burrito. 97 00:06:57,212 --> 00:06:58,261 It's got 98 00:06:58,263 --> 00:07:00,630 eggs, it's got cheddar... 99 00:07:00,632 --> 00:07:03,049 pineapple salsa, shrimp, 100 00:07:03,051 --> 00:07:06,553 and a very secret special ingredient. 101 00:07:08,689 --> 00:07:10,106 Spam. 102 00:07:10,108 --> 00:07:11,558 Oh, oh, no, no, no, no. No, no. 103 00:07:11,560 --> 00:07:13,393 How did I sign up for this? What happened? 104 00:07:13,395 --> 00:07:15,361 Why do you got to be such a baby? 105 00:07:15,363 --> 00:07:16,896 Try something new. Expand your horizons. 106 00:07:16,898 --> 00:07:19,032 My horizons are expanded plenty. 107 00:07:19,034 --> 00:07:20,516 I just do not do 108 00:07:20,518 --> 00:07:22,245 the Hawaiian mystery meat-- you know this. 109 00:07:22,345 --> 00:07:23,981 Yeah, first of all, it doesn't come from Hawaii. 110 00:07:24,022 --> 00:07:25,872 Oh, no? No. That's right, it doesn't. 111 00:07:25,874 --> 00:07:27,790 G.I.'s brought it over in World War II 112 00:07:27,792 --> 00:07:28,741 because it was cheap, portable 113 00:07:28,743 --> 00:07:31,628 and did not require refrigeration. 114 00:07:31,630 --> 00:07:35,081 And it goes down smooth, thanks to the glaze. 115 00:07:35,966 --> 00:07:38,001 (muffled grunt) 116 00:07:38,003 --> 00:07:39,586 What you think? 117 00:07:40,754 --> 00:07:42,889 That's interesting. 118 00:07:43,807 --> 00:07:45,642 Okay, I will have a nice, 119 00:07:45,644 --> 00:07:47,227 uh, old-fashioned 120 00:07:47,229 --> 00:07:49,378 breakfast burrito with eggs and bacon. 121 00:07:49,380 --> 00:07:52,348 Oh, no, no, no. No substitutions, no changes. 122 00:07:52,350 --> 00:07:54,684 A true chef never, never 123 00:07:54,686 --> 00:07:56,236 compromises his culinary vision. 124 00:07:56,238 --> 00:07:57,520 Ah. 125 00:07:57,522 --> 00:07:58,738 Hey, guys. 126 00:07:58,740 --> 00:08:00,406 DANNY: Wow! Look at that. 127 00:08:00,408 --> 00:08:02,442 Bringing back the '80s with the Rollerblades. 128 00:08:02,444 --> 00:08:03,993 You got those Duran Duran cassette tapes 129 00:08:03,995 --> 00:08:06,228 you can lend her? Got 'em. 130 00:08:06,230 --> 00:08:07,830 Yeah, you know, good for a workout, keeping in shape. 131 00:08:07,832 --> 00:08:09,949 But I am "Hungry Like a Wolf." Wow. 132 00:08:09,951 --> 00:08:12,285 That was good. That was funny. 133 00:08:12,287 --> 00:08:14,837 Um, you missed the tasting, luckily. 134 00:08:14,839 --> 00:08:15,922 Oh, that bad? 135 00:08:15,924 --> 00:08:17,857 DANNY: That's one way to describe it. 136 00:08:17,859 --> 00:08:19,075 Glad I'm late. 137 00:08:19,077 --> 00:08:20,460 Hey, where's Chin? 138 00:08:20,462 --> 00:08:22,011 Oh, he texted me late last night. 139 00:08:22,013 --> 00:08:23,463 He, uh, said he was gonna take 140 00:08:23,465 --> 00:08:25,632 a few days off, go up to North Shore. 141 00:08:25,634 --> 00:08:27,016 DANNY: Since when does Chin 142 00:08:27,018 --> 00:08:28,751 go on vacation? I don't know. 143 00:08:28,753 --> 00:08:31,104 He's, uh... he's not on vacation. 144 00:08:31,106 --> 00:08:33,439 I can't believe I didn't remember this. 145 00:08:33,441 --> 00:08:34,941 What? Remember what? 146 00:08:34,943 --> 00:08:37,060 He and Malia's first date was eight years ago 147 00:08:37,062 --> 00:08:38,278 up on the North Shore. 148 00:08:38,280 --> 00:08:40,229 And today's the anniversary. 149 00:08:40,231 --> 00:08:43,316 (sighs) 150 00:08:43,318 --> 00:08:46,369 All right. Look, if Chin wants some space, 151 00:08:46,371 --> 00:08:48,237 we'll give him some space. 152 00:08:49,540 --> 00:08:51,958 Yep. 153 00:08:52,760 --> 00:08:55,561 (distant voices, objects clattering) 154 00:09:14,098 --> 00:09:16,349 ♪ 155 00:09:18,902 --> 00:09:21,437 (indistinct voices) 156 00:09:32,500 --> 00:09:34,781 (MAN over P.A.): Attention on cell block, watch the gates. 157 00:09:36,037 --> 00:09:38,820 Gates are opening. 158 00:09:48,932 --> 00:09:52,551 MAN: Time for chow! Line up and shut up! 159 00:09:58,975 --> 00:10:02,311 ♪ (indistinct chatter) 160 00:10:10,370 --> 00:10:12,854 MAN: Step out, inmates. It's chow time. 161 00:10:12,856 --> 00:10:14,373 Let's go. Hands by your side. 162 00:10:14,375 --> 00:10:16,575 Everybody step out. 163 00:10:29,506 --> 00:10:30,506 (grunts) 164 00:10:30,508 --> 00:10:31,840 Look who's in lockup. 165 00:10:31,842 --> 00:10:34,143 Same cop who threw me in here. 166 00:10:34,145 --> 00:10:35,761 (grunting) 167 00:10:40,934 --> 00:10:42,717 Inmate, slow down! On the ground now! 168 00:10:42,719 --> 00:10:43,769 I need your help. 169 00:10:43,771 --> 00:10:45,537 My name is Chin Ho Kelly. 170 00:10:45,539 --> 00:10:47,573 I'm with Five-O. I said on the ground. 171 00:10:47,575 --> 00:10:50,826 I'm trying to tell you, I'm a cop. Something's wrong. 172 00:10:50,828 --> 00:10:52,194 Somebody put me in here last night. 173 00:10:52,196 --> 00:10:54,163 I am not a prisoner. 174 00:10:55,165 --> 00:10:57,166 Come with me. 175 00:11:05,675 --> 00:11:07,576 Hey, Charlie. 176 00:11:07,578 --> 00:11:09,244 You have any luck 177 00:11:09,246 --> 00:11:10,963 tracing that number I called you about? 178 00:11:10,965 --> 00:11:12,681 Can't say I did. I traced it, 179 00:11:12,683 --> 00:11:13,849 but the call came from a burner. 180 00:11:13,851 --> 00:11:17,186 Okay. I was afraid of that. 181 00:11:17,188 --> 00:11:21,640 You didn't have me run that number for a case, did you? 182 00:11:25,361 --> 00:11:29,097 Look... I came to you 183 00:11:29,099 --> 00:11:30,983 because we're friends, 184 00:11:30,985 --> 00:11:33,785 'cause I trust you. 185 00:11:33,787 --> 00:11:36,371 I'm gonna need your help cloning that phone. 186 00:11:43,963 --> 00:11:46,048 It's a mobile data extractor. 187 00:11:46,050 --> 00:11:47,966 It has a built-in SIM card reader 188 00:11:47,968 --> 00:11:49,635 and creates a cloned phone. 189 00:11:51,921 --> 00:11:53,639 Sure you want to do this? 190 00:11:56,626 --> 00:11:59,011 Look, I know you weren't in this cell block last night, 191 00:11:59,013 --> 00:12:00,979 but how the hell did someone sneak you in? 192 00:12:00,981 --> 00:12:02,397 I don't know. Two guys drugged me. 193 00:12:02,399 --> 00:12:04,149 Next thing I know, I wake up in here. 194 00:12:04,151 --> 00:12:05,517 Food service truck makes night deliveries. 195 00:12:05,519 --> 00:12:06,803 That's the only way you could've gotten in here. 196 00:12:06,804 --> 00:12:08,110 Tell me about the two guys. Who are they? 197 00:12:08,135 --> 00:12:09,939 I don't know. 198 00:12:09,940 --> 00:12:11,857 Just get me to Warden Grier, and I'll prove I'm a cop. 199 00:12:11,859 --> 00:12:15,611 Well, if you are, Halawa's the last place you want to be. 200 00:12:15,613 --> 00:12:18,413 Cops that serve time in here don't do too well. 201 00:12:21,501 --> 00:12:23,452 It's okay. It's a shortcut. It's empty. 202 00:12:23,454 --> 00:12:24,986 Inmates are at first meal. 203 00:12:24,988 --> 00:12:26,205 Come on. 204 00:12:31,211 --> 00:12:33,845 What are you doing?! Open the door! 205 00:12:34,931 --> 00:12:36,548 Open the door! (man whistles) 206 00:12:36,550 --> 00:12:39,000 Lieutenant Kelly. 207 00:12:50,947 --> 00:12:52,781 Kaleo. 208 00:12:52,783 --> 00:12:54,399 Warrick told me 209 00:12:54,401 --> 00:12:56,785 an old friend was sending me a surprise. 210 00:12:56,787 --> 00:13:01,790 Didn't expect it to be one of the dirty cops who locked me up. 211 00:13:01,792 --> 00:13:03,692 You're the dirty cop. 212 00:13:03,694 --> 00:13:05,360 Good men died because of you. 213 00:13:05,362 --> 00:13:07,296 You belong here. 214 00:13:07,298 --> 00:13:08,714 I don't. 215 00:13:08,716 --> 00:13:11,500 Well, you're here now. 216 00:13:11,502 --> 00:13:13,034 Who put me in here? 217 00:13:13,036 --> 00:13:16,421 Somebody who wants you to suffer before you die. 218 00:13:18,925 --> 00:13:20,726 (grunting) 219 00:13:44,834 --> 00:13:46,835 (screams) 220 00:13:49,005 --> 00:13:51,423 (screaming) 221 00:13:59,515 --> 00:14:01,883 (groaning) 222 00:14:01,885 --> 00:14:03,802 You must have been 223 00:14:03,804 --> 00:14:06,305 a bad boy to end up in here, Lieutenant. 224 00:14:07,557 --> 00:14:09,941 I didn't... I didn't do anything. 225 00:14:09,943 --> 00:14:13,312 Yeah, that's what we all say. 226 00:14:21,709 --> 00:14:23,060 I heard what you told Kaleo. 227 00:14:23,062 --> 00:14:24,845 Sounds like whoever locked you up 228 00:14:24,847 --> 00:14:26,013 is looking to even the score. 229 00:14:26,015 --> 00:14:27,648 Probably somebody you put away. 230 00:14:29,484 --> 00:14:32,319 I've been a cop a long time. 231 00:14:32,321 --> 00:14:36,323 I put a lot of people away. 232 00:14:36,325 --> 00:14:40,861 But I'm betting... Warrick knows who's behind this. 233 00:14:40,863 --> 00:14:42,162 Hey. 234 00:14:42,164 --> 00:14:44,081 Lieutenant, whoever put you in here doesn't matter. 235 00:14:44,083 --> 00:14:47,034 All that matters is, we got to get you out. 236 00:14:50,922 --> 00:14:52,790 And why should I trust you? 237 00:14:52,792 --> 00:14:55,509 How about 'cause I just saved your sorry ass from Kaleo? 238 00:14:55,511 --> 00:14:57,378 Also, Five-O brought me 239 00:14:57,380 --> 00:15:00,097 to this island and put me up in this classy joint 240 00:15:00,099 --> 00:15:01,932 so I could be closer to my kid. 241 00:15:01,934 --> 00:15:03,384 I owe you. 242 00:15:04,302 --> 00:15:06,770 Oh, and there's, uh, one more thing. 243 00:15:11,526 --> 00:15:13,060 Why the hell did you do that? 244 00:15:13,062 --> 00:15:14,395 The first time we met, 245 00:15:14,397 --> 00:15:16,647 you hit me across the face with an ashtray. 246 00:15:16,649 --> 00:15:19,650 Now that we're even, you can trust me. 247 00:15:20,986 --> 00:15:23,120 We good? 248 00:15:23,989 --> 00:15:26,040 We're good. 249 00:15:32,330 --> 00:15:33,447 Warrick runs Max Security. 250 00:15:33,449 --> 00:15:34,665 His keys only work in A-Block. 251 00:15:34,667 --> 00:15:35,666 Yeah? 252 00:15:35,668 --> 00:15:36,917 I got to get word to a guard 253 00:15:36,919 --> 00:15:38,802 outside this cell block, let him know I'm a cop. 254 00:15:38,804 --> 00:15:41,505 Seriously? 'Cause that worked out so well for you last time. 255 00:15:41,507 --> 00:15:43,140 Look, you don't know 256 00:15:43,142 --> 00:15:45,092 which guards were paid off-- not a good plan. 257 00:15:45,094 --> 00:15:46,427 We keep moving this way. 258 00:15:49,964 --> 00:15:51,849 All right, what's your plan? 259 00:15:51,851 --> 00:15:53,267 Take the guards out of the equation. 260 00:15:53,269 --> 00:15:54,351 How you gonna do that? 261 00:15:54,353 --> 00:15:57,655 Bring help from the outside in. 262 00:15:59,524 --> 00:16:01,492 Look, what we got to do 263 00:16:01,494 --> 00:16:03,777 is find a phone and get a call out to McGarrett. 264 00:16:03,779 --> 00:16:05,029 There's cons, guards and cameras everywhere. 265 00:16:05,031 --> 00:16:06,413 You won't reach a phone. 266 00:16:06,415 --> 00:16:07,581 Besides, you're running out of time. 267 00:16:07,583 --> 00:16:09,316 They'll be back from chow any minute. 268 00:16:09,318 --> 00:16:11,168 Starting a fire is not going to work. 269 00:16:11,170 --> 00:16:14,038 That's the problem with cops-- too analytical. 270 00:16:14,040 --> 00:16:15,439 You got to think outside the box. 271 00:16:15,441 --> 00:16:17,124 Halawa is not equipped to deal with fires 272 00:16:17,126 --> 00:16:18,375 if they're big enough. 273 00:16:18,377 --> 00:16:20,544 They'll have to call HFD to fight the blaze, 274 00:16:20,546 --> 00:16:22,212 and when the first responders come in, 275 00:16:22,214 --> 00:16:24,515 you tell them you're Five-O. 276 00:16:25,684 --> 00:16:28,636 Look, Lieutenant, you have a better idea, speak up, 277 00:16:28,638 --> 00:16:30,804 but the way I see it, right now, this is 278 00:16:30,806 --> 00:16:32,439 the only choice you got. 279 00:16:32,441 --> 00:16:34,525 So bust a move, huh? 280 00:16:34,893 --> 00:16:37,861 ♪ 281 00:16:47,789 --> 00:16:49,623 So, what, after I'm gone, 282 00:16:49,625 --> 00:16:51,208 you're just going to go back 283 00:16:51,210 --> 00:16:52,626 to sitting in a cell? 284 00:16:55,997 --> 00:16:58,365 Come on, brah. 285 00:16:58,367 --> 00:17:00,584 I know you work the angle. 286 00:17:00,586 --> 00:17:03,003 Why you really helping me? 287 00:17:04,506 --> 00:17:07,508 Okay, truth. 288 00:17:07,510 --> 00:17:09,393 Five-O's got the governor's ear. 289 00:17:09,395 --> 00:17:10,978 I figure, I help you, 290 00:17:10,980 --> 00:17:13,230 maybe I'm out in six months instead of six years. 291 00:17:14,265 --> 00:17:16,049 Snitches don't last long in Max. 292 00:17:16,051 --> 00:17:17,901 You know that. 293 00:17:17,903 --> 00:17:19,820 I got to get out of here. 294 00:17:28,246 --> 00:17:31,365 Time to send up a smoke signal, huh? 295 00:17:35,954 --> 00:17:37,671 Ah! 296 00:17:37,673 --> 00:17:39,873 That's smooth, baby. 297 00:17:42,544 --> 00:17:44,545 (alarm blaring) 298 00:17:44,547 --> 00:17:45,796 Hear that? 299 00:17:45,798 --> 00:17:47,364 That's the sound of freedom. 300 00:17:55,774 --> 00:17:57,975 Hey. 301 00:17:59,761 --> 00:18:01,361 What's going on? 302 00:18:01,363 --> 00:18:02,396 Uh, Steve, this is 303 00:18:02,398 --> 00:18:04,281 Dr. Harriet Palmer. 304 00:18:04,283 --> 00:18:05,949 She's the HPD grief counselor. 305 00:18:05,951 --> 00:18:07,201 She's here about Chin. Hi. 306 00:18:07,203 --> 00:18:09,269 Commander McGarrett, I feel terrible coming here. 307 00:18:09,271 --> 00:18:12,439 I have never betrayed my patient's confidence before, 308 00:18:12,441 --> 00:18:13,741 but I'm worried about Chin Ho. 309 00:18:13,743 --> 00:18:15,542 Um, Chin's your patient? 310 00:18:15,544 --> 00:18:17,211 For the past few months. 311 00:18:18,046 --> 00:18:19,830 I had no idea 312 00:18:19,832 --> 00:18:21,248 he was seeing a therapist. 313 00:18:21,250 --> 00:18:23,950 He didn't want you to see his grief as a sign of weakness. 314 00:18:23,952 --> 00:18:25,669 (sighs) 315 00:18:25,671 --> 00:18:27,137 What can we do to help? 316 00:18:27,139 --> 00:18:28,672 That's the thing-- she's, uh... 317 00:18:28,674 --> 00:18:30,390 she's concerned 'cause Chin had an appointment today 318 00:18:30,392 --> 00:18:31,475 and he didn't show up. 319 00:18:31,477 --> 00:18:33,060 Well, Chin's on the North Shore. 320 00:18:33,062 --> 00:18:35,095 But he called me last night to confirm his session. 321 00:18:35,097 --> 00:18:36,963 I've been trying to reach him, but he hasn't answered 322 00:18:36,965 --> 00:18:38,315 or returned my calls. 323 00:18:38,317 --> 00:18:40,768 Hey, Chin's not on the North Shore. 324 00:18:40,770 --> 00:18:42,936 I just called the hotel that he usually stays at, 325 00:18:42,938 --> 00:18:43,821 and he never checked in, 326 00:18:43,823 --> 00:18:45,138 so I PING'd his cell, 327 00:18:45,140 --> 00:18:46,473 and it's at his house. 328 00:18:49,244 --> 00:18:51,445 Hey, Chin, buddy, you here? 329 00:18:54,032 --> 00:18:57,818 KONO: Chin... Chin. 330 00:18:59,821 --> 00:19:01,205 Hey, he didn't go to the North Shore. 331 00:19:01,207 --> 00:19:03,957 His bike and his car are both still in the garage. 332 00:19:21,008 --> 00:19:22,943 Bed's unmade. 333 00:19:22,945 --> 00:19:24,761 Chin stayed here last night. 334 00:19:25,530 --> 00:19:28,515 Steve... Chin wouldn't leave 335 00:19:28,517 --> 00:19:30,200 anywhere without his cell. 336 00:19:30,202 --> 00:19:32,352 DANNY: Hey, over here! 337 00:19:32,354 --> 00:19:34,204 All right, back door was open. 338 00:19:34,206 --> 00:19:35,706 Someone jimmied the lock, let themselves in. 339 00:19:35,708 --> 00:19:36,707 I'm thinking 340 00:19:36,709 --> 00:19:38,525 Chin was asleep, two intruders come in. 341 00:19:38,527 --> 00:19:41,912 One of them uses that towel to muffle the beeping keypad, 342 00:19:41,914 --> 00:19:44,715 other guy comes over here, disconnects the alarm. 343 00:19:44,717 --> 00:19:47,000 And cuts the phone line so the alarm company 344 00:19:47,002 --> 00:19:49,002 never gets the call. These guys were pros. 345 00:19:49,004 --> 00:19:51,538 Okay, they also left his keys and his wallet. 346 00:19:51,540 --> 00:19:53,557 This wasn't a robbery. No, it wasn't a robbery. 347 00:19:53,559 --> 00:19:56,877 They didn't want money; they wanted Chin. 348 00:20:00,715 --> 00:20:03,433 All right, back door was opened at 10:43. 349 00:20:03,435 --> 00:20:05,552 Chin texted me at 12:15. 350 00:20:05,554 --> 00:20:07,404 No, Chin didn't send you anything. 351 00:20:07,406 --> 00:20:09,323 It was the kidnappers who obviously sent that text. 352 00:20:09,325 --> 00:20:11,558 Okay, I'll call CSU, get 'em down here, process this place, 353 00:20:11,560 --> 00:20:13,393 and I'll see if Fong can lift a print off Chin's cell. 354 00:20:13,395 --> 00:20:14,394 STEVE: All right. 355 00:20:14,396 --> 00:20:16,163 Okay, 356 00:20:16,165 --> 00:20:18,031 who would do this, and why send a text? 357 00:20:18,033 --> 00:20:19,283 I'll tell you why. 358 00:20:19,285 --> 00:20:21,501 They knew, as soon as Chin didn't show up for work, 359 00:20:21,503 --> 00:20:22,786 we would go looking for him, all right? 360 00:20:22,788 --> 00:20:24,905 They're trying to hold us off, buy some time. 361 00:20:25,740 --> 00:20:28,074 Time for what? 362 00:20:30,211 --> 00:20:31,795 Everyone out. Let's go. This is not a drill. 363 00:20:31,797 --> 00:20:33,297 Move it, move it, move it. 364 00:20:33,299 --> 00:20:34,598 Go! Let's go! 365 00:20:34,600 --> 00:20:37,584 Move, move, move. 366 00:20:37,586 --> 00:20:39,753 ♪ 367 00:20:39,755 --> 00:20:43,640 (siren wailing in distance) 368 00:20:43,642 --> 00:20:44,925 That's HFD. 369 00:20:44,927 --> 00:20:47,527 It's working. 370 00:20:47,529 --> 00:20:49,863 Like I said, sometimes you got to think outside the box. 371 00:20:49,865 --> 00:20:51,899 (siren continues) 372 00:20:51,901 --> 00:20:53,650 KALEO: Where is he? 373 00:20:55,053 --> 00:20:57,487 MAN: Come on, let's move it. 374 00:20:58,907 --> 00:21:00,490 Let's go. 375 00:21:00,492 --> 00:21:02,793 Pick it up. Come on, let's go. 376 00:21:02,795 --> 00:21:05,662 Hey, no inmates allowed back inside till we get all clear. 377 00:21:05,664 --> 00:21:07,664 Now, back off. 378 00:21:11,769 --> 00:21:13,036 (grunts) 379 00:21:13,038 --> 00:21:14,571 (prisoners shouting) 380 00:21:22,864 --> 00:21:26,383 ♪ 381 00:21:40,615 --> 00:21:43,450 So much for your smoke signals. 382 00:21:43,452 --> 00:21:44,584 We got to get out of here. 383 00:21:44,586 --> 00:21:45,752 Only door out of here 384 00:21:45,754 --> 00:21:46,987 is through them. 385 00:21:47,989 --> 00:21:50,123 Kaleo! Kaleo! 386 00:21:53,628 --> 00:21:56,046 Bring it down! 387 00:21:59,333 --> 00:22:01,218 ♪ 388 00:22:01,220 --> 00:22:04,187 (prisoners shouting) 389 00:22:06,307 --> 00:22:08,308 Hold back HFD. 390 00:22:08,310 --> 00:22:09,943 Lock Max Security down now! 391 00:22:09,945 --> 00:22:11,895 I repeat, lock it down! 392 00:22:31,115 --> 00:22:33,583 Listen up. 393 00:22:33,585 --> 00:22:35,002 This is Kaleo. 394 00:22:37,171 --> 00:22:38,722 We got a cop in here. 395 00:22:38,724 --> 00:22:41,041 Locked a lot of you up. 396 00:22:41,043 --> 00:22:43,176 Name's Chin Ho Kelly. 397 00:22:43,178 --> 00:22:45,812 Find him. 398 00:22:45,814 --> 00:22:46,980 Bring him to me. 399 00:22:54,565 --> 00:22:56,332 Charlie, what did you find? 400 00:22:56,334 --> 00:22:58,284 Whoever used Chin's phone knew enough 401 00:22:58,286 --> 00:22:59,586 to wipe their fingerprints, 402 00:22:59,588 --> 00:23:01,538 so I swabbed the display for trace DNA. 403 00:23:01,540 --> 00:23:04,073 You got something? Yeah. 404 00:23:04,075 --> 00:23:05,875 It didn't make sense. According to CODIS, 405 00:23:05,877 --> 00:23:07,677 the DNA found on Chin's cell phone 406 00:23:07,679 --> 00:23:09,379 belongs to... 407 00:23:09,381 --> 00:23:10,847 Frank Delano? 408 00:23:10,849 --> 00:23:11,848 It's impossible. 409 00:23:11,850 --> 00:23:13,016 He-he's dead. Chin killed him. 410 00:23:13,018 --> 00:23:14,768 FONG: I know. That's why 411 00:23:14,770 --> 00:23:16,102 I amplified the sample and I'm running it 412 00:23:16,104 --> 00:23:17,587 through CODIS again. 413 00:23:17,589 --> 00:23:19,255 My guess is, there's a familial match. 414 00:23:19,257 --> 00:23:21,524 (computer trills, beeps) 415 00:23:21,526 --> 00:23:23,593 Got a hit. 416 00:23:25,613 --> 00:23:27,397 Paul Delano? 417 00:23:28,682 --> 00:23:30,033 FONG: DOB makes him 418 00:23:30,035 --> 00:23:32,268 the older brother. DANNY: Wait a minute. 419 00:23:32,270 --> 00:23:35,488 Kidnapping Chin has got to be payback for Frank's death. 420 00:23:36,407 --> 00:23:38,608 Charlie, do you mind? 421 00:23:38,610 --> 00:23:40,493 (keyboard keys clicking) 422 00:23:41,579 --> 00:23:43,463 According to the TSA, 423 00:23:43,465 --> 00:23:45,749 Paul arrived on the island three days ago. 424 00:23:45,751 --> 00:23:47,450 (keyboard keys clicking, computer trilling) 425 00:23:48,385 --> 00:23:49,669 And there's no record of him leaving. 426 00:23:49,671 --> 00:23:51,621 Good, good. We'll put him on the no-fly list, 427 00:23:51,623 --> 00:23:52,789 get HPD on the hunt. 428 00:23:52,791 --> 00:23:54,507 All right. 429 00:23:54,509 --> 00:23:57,960 Hey. Hey, hey, hey, listen to me. 430 00:23:57,962 --> 00:24:00,764 Chin's a tough guy, all right? He's gonna be okay. 431 00:24:00,766 --> 00:24:03,933 We do our job, we find Paul Delano, we find Chin. 432 00:24:03,935 --> 00:24:06,135 Come on. Okay. 433 00:24:12,109 --> 00:24:13,476 There it is. 434 00:24:13,478 --> 00:24:16,279 (alarm sounds, distant shouting) 435 00:24:16,281 --> 00:24:19,148 I told you, those keys won't get us out of A-Block. 436 00:24:19,150 --> 00:24:20,400 Damn! Damn it! 437 00:24:20,402 --> 00:24:21,501 (P.A. system hums) 438 00:24:21,503 --> 00:24:23,486 KALEO: I know you're out there, Kelly. 439 00:24:23,488 --> 00:24:26,005 You can run, but you can't hide. 440 00:24:26,007 --> 00:24:27,624 Why don't you do yourself a favor 441 00:24:27,626 --> 00:24:29,209 and come to me? 442 00:24:30,377 --> 00:24:34,180 I'm gonna find you... sooner or later. 443 00:24:34,182 --> 00:24:37,183 There's got to be another phone in this cellblock. 444 00:24:37,185 --> 00:24:40,837 There is-- in the security office with Kaleo. 445 00:24:40,839 --> 00:24:42,722 (sighs) 446 00:24:42,724 --> 00:24:44,891 Prisoner holding. There's a public phone. 447 00:24:44,893 --> 00:24:46,426 It's back the way we came. 448 00:24:46,428 --> 00:24:48,261 There's 200 cons between us and that phone. 449 00:24:48,263 --> 00:24:49,946 You have a price on your head. 450 00:24:52,199 --> 00:24:54,534 They want me, not you. 451 00:24:54,536 --> 00:24:57,019 You got a son to think about, remember? 452 00:24:57,021 --> 00:25:00,523 I'll go it alone. 453 00:25:00,525 --> 00:25:01,741 (keys jingle) 454 00:25:01,743 --> 00:25:04,026 Look, hey, there's no cameras in here. 455 00:25:04,028 --> 00:25:05,712 We can lay low. 456 00:25:05,714 --> 00:25:08,464 Those are bad guys out there. They will kill you. 457 00:25:10,217 --> 00:25:13,253 Bad guys like those killed my wife. 458 00:25:13,255 --> 00:25:16,038 I'm gonna get out of here, 459 00:25:16,040 --> 00:25:18,224 or die trying. 460 00:25:22,546 --> 00:25:25,265 (footsteps running) 461 00:25:25,267 --> 00:25:27,433 (alarm blares in distance) 462 00:25:28,519 --> 00:25:31,988 STEVE: Catherine, somebody's taken Chin. 463 00:25:31,990 --> 00:25:33,907 Oh, my God. 464 00:25:33,909 --> 00:25:35,275 Can you access Homeland Security's 465 00:25:35,277 --> 00:25:37,059 video surveillance program? 466 00:25:37,061 --> 00:25:38,394 Yeah, whatever you need. 467 00:25:38,396 --> 00:25:40,229 I need you to monitor closed-circuit video feeds 468 00:25:40,231 --> 00:25:41,397 from all over the island. 469 00:25:41,399 --> 00:25:42,615 And who am I looking for? 470 00:25:42,617 --> 00:25:44,567 Paul Delano. 471 00:25:44,569 --> 00:25:46,569 What? As in...? STEVE: Yeah. 472 00:25:46,571 --> 00:25:47,737 I'm sending you his photo now. 473 00:25:47,739 --> 00:25:48,755 Run it through Facial Rec, 474 00:25:48,757 --> 00:25:50,072 let me know when you get eyes on him. 475 00:25:50,074 --> 00:25:52,258 Roger that. 476 00:26:05,856 --> 00:26:07,857 There's a staircase off that corridor. 477 00:26:07,859 --> 00:26:10,643 It takes us to holding. That's where the phone is. 478 00:26:10,645 --> 00:26:11,811 MAN: Over here! 479 00:26:11,813 --> 00:26:14,480 There's someone in there. 480 00:26:16,934 --> 00:26:18,651 No time to be a hero. (woman screaming) 481 00:26:18,653 --> 00:26:21,037 WOMAN: You can't be in here! 482 00:26:21,039 --> 00:26:23,373 Let go of me! MAN: Open it! 483 00:26:23,375 --> 00:26:26,108 You hear me? I'm not going to ask you again! 484 00:26:29,096 --> 00:26:30,613 (gasps) Open it. 485 00:26:30,615 --> 00:26:32,465 I... I can't. 486 00:26:32,467 --> 00:26:33,783 (gasps) 487 00:26:33,785 --> 00:26:35,718 I don't have the key. Where is it? 488 00:26:35,720 --> 00:26:37,003 (gasps) 489 00:26:37,005 --> 00:26:39,005 (yelling) 490 00:26:39,007 --> 00:26:41,140 (grunting) 491 00:26:44,645 --> 00:26:46,646 Are you all right? 492 00:26:46,648 --> 00:26:48,982 It's okay. I'm a cop. 493 00:26:48,984 --> 00:26:50,316 (panting) 494 00:26:50,318 --> 00:26:51,851 You're the one they're looking for. 495 00:26:51,853 --> 00:26:53,569 Yeah. 496 00:26:53,571 --> 00:26:56,806 Leilani. I'm Chin Ho Kelly. 497 00:26:56,808 --> 00:26:59,108 There's a phone in holding, so, we can... 498 00:26:59,110 --> 00:27:01,361 we can call for help in there. 499 00:27:01,363 --> 00:27:03,302 That's where we're heading, but we got to go right away, okay? 500 00:27:03,327 --> 00:27:05,147 Okay. 501 00:27:05,148 --> 00:27:07,250 (prisoners shouting) 502 00:27:07,252 --> 00:27:09,535 Too late, kids. Holding's not an option. 503 00:27:09,537 --> 00:27:11,371 Kaleo's guys are all over it. 504 00:27:12,089 --> 00:27:14,257 I've got a master key. 505 00:27:15,459 --> 00:27:16,876 (keys jangling) 506 00:27:16,878 --> 00:27:19,320 Get me to C-Block, and I'll get us out. 507 00:27:19,345 --> 00:27:20,214 Okay. 508 00:27:20,215 --> 00:27:23,166 Let's go. 509 00:27:25,636 --> 00:27:28,471 CATHERINE: I got a hit. I found Delano. 510 00:27:28,473 --> 00:27:29,839 Are you sure it's him? 511 00:27:29,841 --> 00:27:31,941 It's him. Facial Rec confirmed it. 512 00:27:31,943 --> 00:27:34,527 He's on his way out of the Ilikai Hotel right now. 513 00:27:34,529 --> 00:27:36,362 That's two blocks from here. 514 00:27:36,364 --> 00:27:40,233 (tires squealing) 515 00:27:40,235 --> 00:27:41,734 (siren blaring) 516 00:27:44,638 --> 00:27:46,539 That's him. Get your hands up. 517 00:27:46,541 --> 00:27:48,241 Five-O. 518 00:27:51,695 --> 00:27:53,296 Look at me. Where's Chin Ho Kelly? 519 00:27:54,748 --> 00:27:56,916 You see that, Officer? 520 00:27:56,918 --> 00:27:58,551 That's assault. 521 00:27:58,553 --> 00:28:00,053 I'd like to press charges. 522 00:28:00,921 --> 00:28:03,172 You do that. 523 00:28:03,174 --> 00:28:05,308 There's a number here you've been calling a lot. 524 00:28:05,310 --> 00:28:08,061 Why don't we call 'em, see if they know where Chin is? 525 00:28:10,014 --> 00:28:12,181 (phone ringing) 526 00:28:14,852 --> 00:28:16,936 Delano, can't talk right now. We're in lockdown. 527 00:28:16,938 --> 00:28:19,572 But it's done. Kaleo will take care of Kelly. 528 00:28:23,827 --> 00:28:26,579 Chin's in Halawa Prison. 529 00:28:26,581 --> 00:28:28,781 This way. 530 00:28:30,918 --> 00:28:32,234 (distant shouting) 531 00:28:32,236 --> 00:28:34,420 That's C-Block there. 532 00:28:35,205 --> 00:28:36,589 They're getting closer. 533 00:28:36,591 --> 00:28:37,990 CHIN: All right. 534 00:28:37,992 --> 00:28:39,592 Go get the door open. 535 00:28:39,594 --> 00:28:41,844 We'll try and hold 'em off. 536 00:28:47,134 --> 00:28:49,302 Come on. 537 00:28:54,224 --> 00:28:55,691 (gasps) 538 00:28:58,695 --> 00:29:00,446 Good to see you again, Lieutenant. 539 00:29:01,648 --> 00:29:03,716 Come on, let's go. 540 00:29:03,718 --> 00:29:04,984 (Leilani gasps, groans) 541 00:29:04,986 --> 00:29:07,436 LEILANI: No! 542 00:29:08,005 --> 00:29:09,238 (whistles) 543 00:29:09,240 --> 00:29:11,624 I found him. The cop's down here. 544 00:29:13,043 --> 00:29:14,660 (grunts) What are you doing? 545 00:29:14,662 --> 00:29:16,129 It's about survival. 546 00:29:16,131 --> 00:29:17,747 If Kaleo finds out I've been helping you, 547 00:29:17,749 --> 00:29:18,965 we're both dead. 548 00:29:18,967 --> 00:29:21,634 I knew I couldn't trust you. 549 00:29:23,253 --> 00:29:26,556 (grunting, loud, distant shouting) 550 00:29:28,058 --> 00:29:30,393 Back off! Back off! 551 00:29:30,395 --> 00:29:31,894 Bring him to Kaleo alive. 552 00:29:31,896 --> 00:29:34,063 Go! Go! 553 00:29:36,633 --> 00:29:38,634 (engine revving, tires squealing) 554 00:29:38,636 --> 00:29:40,653 (siren whoops) 555 00:29:40,655 --> 00:29:42,355 Yo. 556 00:29:42,357 --> 00:29:44,273 MAN: Steve. How bad is it? 557 00:29:44,275 --> 00:29:46,659 The inmates have taken control of the Maximum Security. 558 00:29:46,661 --> 00:29:48,327 Whole place is still on lockdown. 559 00:29:48,329 --> 00:29:50,163 Warden's not letting anyone in. 560 00:29:50,165 --> 00:29:51,497 Did you find Chin yet? 561 00:29:51,499 --> 00:29:52,832 Surveillance tapes from earlier today 562 00:29:52,834 --> 00:29:53,983 prove he's inside. 563 00:29:53,985 --> 00:29:55,168 We just can't get a lock where. 564 00:29:55,170 --> 00:29:56,819 Warden Grier. 565 00:29:58,172 --> 00:30:00,206 Warden Grier, one of my men is inside. 566 00:30:00,208 --> 00:30:01,424 I just found out, Commander. 567 00:30:01,426 --> 00:30:02,758 We're doing everything we can, 568 00:30:02,760 --> 00:30:05,878 but I have a riot on my hands, and I have a protocol. 569 00:30:05,880 --> 00:30:08,164 You have a protocol? Where was your protocol 570 00:30:08,166 --> 00:30:10,183 when Lieutenant Kelly was locked in your prison? 571 00:30:10,185 --> 00:30:12,001 Guards under your supervision 572 00:30:12,003 --> 00:30:14,053 conspired to do this. This happened on your watch. 573 00:30:14,055 --> 00:30:16,772 What's your plan of action to get my man out of there? 574 00:30:16,774 --> 00:30:19,525 A dozen of my men are unaccounted for. 575 00:30:19,527 --> 00:30:21,194 Some injured, some worse. 576 00:30:21,196 --> 00:30:23,529 I won't risk any more lives. 577 00:30:23,531 --> 00:30:26,282 Lieutenant Kelly's on his own. 578 00:30:26,284 --> 00:30:28,684 We're going in now. 579 00:30:33,068 --> 00:30:34,652 (tires squealing) 580 00:30:39,841 --> 00:30:43,293 Got my bird all warmed up for you, sistah. 581 00:30:44,131 --> 00:30:46,048 Why's SWAT not taking care of business? 582 00:30:46,050 --> 00:30:48,317 They got a whole flock of choppers ready to go. 583 00:30:48,319 --> 00:30:50,152 'Cause the warden won't let anything up in the air 584 00:30:50,154 --> 00:30:52,188 over Halawa till he gives the go-ahead. 585 00:30:52,190 --> 00:30:55,041 And we're not waiting for permission. 586 00:31:01,148 --> 00:31:04,566 Hey, I got 62 more payments on this girl. 587 00:31:04,568 --> 00:31:06,836 Be gentle, please! 588 00:31:06,838 --> 00:31:08,955 You may want to step back. 589 00:31:28,141 --> 00:31:30,343 (prisoners shouting) 590 00:32:01,241 --> 00:32:04,343 You and me-- we've had our issues. 591 00:32:04,345 --> 00:32:07,963 But bringing you this cop means we're all good, you feel me? 592 00:32:07,965 --> 00:32:11,484 Sure. I feel you. 593 00:32:15,739 --> 00:32:17,406 Lieutenant. 594 00:32:19,276 --> 00:32:21,777 Glad we'll be able to finish what we started. 595 00:32:21,779 --> 00:32:23,195 (groans) 596 00:32:23,697 --> 00:32:24,730 (groans) 597 00:32:24,732 --> 00:32:26,482 (men shouting) 598 00:32:28,802 --> 00:32:30,670 Things are different, little more painful, 599 00:32:30,672 --> 00:32:32,705 when you can't hide behind the badge and gun. 600 00:32:32,707 --> 00:32:34,407 (grunts) 601 00:32:35,509 --> 00:32:37,710 You're not better than us. 602 00:32:39,513 --> 00:32:42,131 You're one of us. 603 00:32:42,133 --> 00:32:44,817 You belong here. 604 00:32:47,020 --> 00:32:49,522 You turned on other cops, 605 00:32:49,524 --> 00:32:52,441 locked me up. 606 00:32:53,226 --> 00:32:55,978 I only survived because of one man-- 607 00:32:55,980 --> 00:32:58,064 Frank Delano. 608 00:32:59,516 --> 00:33:01,067 The man you killed. 609 00:33:01,069 --> 00:33:02,952 Delano... 610 00:33:02,954 --> 00:33:04,870 murdered my wife. 611 00:33:04,872 --> 00:33:06,288 He would've killed my cousin 612 00:33:06,290 --> 00:33:08,541 and me, too, if he had the chance. 613 00:33:08,543 --> 00:33:11,693 His brother... don't see it that way. 614 00:33:12,879 --> 00:33:15,131 He put me in here. 615 00:33:15,133 --> 00:33:18,050 And now you die. 616 00:33:19,469 --> 00:33:20,403 Kaleo! 617 00:33:20,405 --> 00:33:21,704 You're making a mistake. 618 00:33:21,706 --> 00:33:23,109 Why do you care what happens to him? 619 00:33:23,134 --> 00:33:24,141 I don't. 620 00:33:24,142 --> 00:33:25,508 I care what happens to me. 621 00:33:25,510 --> 00:33:27,560 You know this guy ain't just some cop. 622 00:33:27,562 --> 00:33:28,894 He's Five-O. 623 00:33:29,813 --> 00:33:31,814 Sure, you kill him, you get a few seconds 624 00:33:31,816 --> 00:33:35,151 of satisfaction-- but this man's your leverage. 625 00:33:35,153 --> 00:33:38,070 You keep him alive a little while longer... 626 00:33:39,523 --> 00:33:42,608 ...you just might buy yourself a ticket out of here. 627 00:33:42,610 --> 00:33:44,026 (indistinct chatter) 628 00:33:44,028 --> 00:33:45,727 (groans) 629 00:33:46,896 --> 00:33:48,114 Call them, Kaleo. 630 00:33:48,116 --> 00:33:49,381 Call Five-O. 631 00:33:49,383 --> 00:33:50,883 Find out what they're willing 632 00:33:50,885 --> 00:33:53,085 to trade for him. 633 00:33:55,956 --> 00:33:58,907 On second thought... 634 00:33:58,909 --> 00:34:02,077 why would I trust a snitch who gave me up to Five-O? 635 00:34:02,079 --> 00:34:03,179 (punch strikes) (grunts) 636 00:34:03,181 --> 00:34:05,347 (excited chatter) 637 00:34:05,349 --> 00:34:06,766 Put him in a cell. 638 00:34:06,768 --> 00:34:08,868 I'll deal with him later. 639 00:34:08,870 --> 00:34:12,104 (men clamoring) 640 00:34:16,526 --> 00:34:18,778 ♪ 641 00:34:48,225 --> 00:34:50,226 ♪ 642 00:35:14,000 --> 00:35:15,668 Throw! 643 00:35:21,174 --> 00:35:24,826 (guns firing) (grunting) 644 00:35:34,638 --> 00:35:36,922 (men clamoring) 645 00:35:37,524 --> 00:35:38,840 (explosions) 646 00:35:43,230 --> 00:35:44,446 (explosion) 647 00:35:54,241 --> 00:35:55,674 There's Chin! 648 00:35:55,676 --> 00:35:57,610 (yells) 649 00:36:04,701 --> 00:36:06,352 (strained grunting) 650 00:36:14,427 --> 00:36:15,644 (grunting) 651 00:36:23,720 --> 00:36:25,053 Chin. 652 00:36:29,075 --> 00:36:30,826 Let's get out of here. 653 00:36:31,695 --> 00:36:32,628 Not yet. 654 00:36:32,630 --> 00:36:35,164 Hey, where you going? Follow me. 655 00:36:35,166 --> 00:36:37,499 This way. 656 00:36:37,501 --> 00:36:39,084 CHIN HO: Leilani! 657 00:36:39,086 --> 00:36:40,286 Leilani! 658 00:36:40,288 --> 00:36:42,321 LEILANI: Chin! Chin! 659 00:36:45,959 --> 00:36:48,377 (panting) 660 00:36:48,379 --> 00:36:50,262 These are my friends. 661 00:36:51,097 --> 00:36:53,766 They're gonna get us out of here. 662 00:36:56,553 --> 00:36:58,721 Follow me. All right. 663 00:36:58,723 --> 00:37:00,606 Okay, can we go now, please? 664 00:37:00,608 --> 00:37:02,558 One more. 665 00:37:02,560 --> 00:37:04,310 This way. 666 00:37:09,399 --> 00:37:13,252 These are the guys who took Sang Min. 667 00:37:13,254 --> 00:37:14,987 Well, where the hell is he? 668 00:37:16,406 --> 00:37:18,574 He's right here. 669 00:37:29,219 --> 00:37:31,420 He's gone. 670 00:37:32,622 --> 00:37:34,890 ♪ 671 00:37:54,995 --> 00:37:56,978 I need a trauma team on standby. 672 00:37:56,980 --> 00:38:00,366 KONO: I'm bringing Lieutenant Kelly in by helicopter. 673 00:38:20,653 --> 00:38:23,605 ♪ 674 00:38:29,696 --> 00:38:33,032 KAMEKONA: I was wasting my time asking these amateurs. 675 00:38:33,034 --> 00:38:35,150 But I know my bruddah Chin, he gonna... 676 00:38:35,152 --> 00:38:37,519 he gonna let me know the truth. 677 00:38:37,521 --> 00:38:39,705 What you think? 678 00:38:41,574 --> 00:38:42,775 (Chin chuckles) 679 00:38:42,777 --> 00:38:45,060 Oh... 680 00:38:45,879 --> 00:38:47,212 (quiet gulp) 681 00:38:47,214 --> 00:38:48,464 Uh... 682 00:38:48,466 --> 00:38:50,416 the breakfast burrito's a... 683 00:38:50,418 --> 00:38:52,468 it's a tough nut to crack, brah. 684 00:38:52,470 --> 00:38:54,035 Um... 685 00:38:54,037 --> 00:38:55,254 maybe you stick with plate lunches 686 00:38:55,256 --> 00:38:56,305 for a little while, yeah? 687 00:38:56,307 --> 00:38:57,873 You know? I think that's a... 688 00:38:57,875 --> 00:38:59,058 fantastic idea. 689 00:38:59,060 --> 00:39:00,709 What do you guys know? 690 00:39:00,711 --> 00:39:03,896 You guys just don't appreciate culinary genius. 691 00:39:03,898 --> 00:39:06,265 (laughter) 692 00:39:06,267 --> 00:39:07,316 (knocking) 693 00:39:07,318 --> 00:39:08,767 Sorry. Hope I'm not interrupting. 694 00:39:10,887 --> 00:39:13,489 No. No, of course not. Come in. Please. 695 00:39:16,276 --> 00:39:18,327 Hi. How you feeling? 696 00:39:18,329 --> 00:39:20,112 Uh... better. 697 00:39:20,114 --> 00:39:21,280 Thanks. 698 00:39:21,282 --> 00:39:23,415 KAMEKONA: Let me ask you something, sistah. 699 00:39:23,417 --> 00:39:25,167 Do you like spam? 700 00:39:25,169 --> 00:39:27,202 I grew up on the stuff. 701 00:39:27,204 --> 00:39:29,171 You ever do any food presentation modeling? 702 00:39:29,173 --> 00:39:31,273 I could use a pretty spokeswoman. 703 00:39:31,275 --> 00:39:33,292 (laughs) Uh, no, thank you. 704 00:39:33,294 --> 00:39:34,710 I already have a job. 705 00:39:34,712 --> 00:39:37,930 But, um, thanks for the kind offer. 706 00:39:37,932 --> 00:39:40,432 Let me know. 707 00:39:42,852 --> 00:39:45,771 Okay, well, I think we should all get going. 708 00:39:45,773 --> 00:39:47,856 Give our jailbird some rest. 709 00:39:47,858 --> 00:39:49,224 (chuckles) Okay. 710 00:39:49,226 --> 00:39:51,860 But before you guys go, uh... 711 00:39:51,862 --> 00:39:55,314 just know that I wouldn't be here without you guys. 712 00:39:55,316 --> 00:39:56,865 Mahalo. 713 00:39:56,867 --> 00:39:59,451 We're 'ohana, brah. 714 00:40:00,403 --> 00:40:02,704 KONO: Love you, cuz. 715 00:40:02,706 --> 00:40:04,773 Get some sleep. Yeah, take care, brah. 716 00:40:04,775 --> 00:40:06,742 Hey, anything you need, brah. 717 00:40:06,744 --> 00:40:08,544 You got my back, right? 718 00:40:08,546 --> 00:40:10,746 That's right. 719 00:40:12,248 --> 00:40:16,502 So, I didn't just come by to check up on you. 720 00:40:16,504 --> 00:40:17,669 Mmm? 721 00:40:17,671 --> 00:40:18,971 I wanted... 722 00:40:18,973 --> 00:40:21,456 to thank you for saving my life. 723 00:40:21,458 --> 00:40:25,344 Oh. Well, you're welcome. 724 00:40:28,398 --> 00:40:29,932 (chuckles) 725 00:40:30,900 --> 00:40:32,401 Thank you. 726 00:40:36,906 --> 00:40:38,490 A nail file? 727 00:40:38,492 --> 00:40:40,659 Yes, well, I figured, you know, you didn't have one; 728 00:40:40,661 --> 00:40:42,027 otherwise, you would have used it. 729 00:40:42,029 --> 00:40:43,478 (laughs) 730 00:40:43,480 --> 00:40:44,513 (laughs) 731 00:40:44,515 --> 00:40:46,982 That's good. (laughs) 732 00:40:46,984 --> 00:40:48,984 Thank you. 733 00:40:52,338 --> 00:40:55,457 ♪ 734 00:40:55,459 --> 00:40:57,876 ADAM: Hey, how's Chin doing? 735 00:40:57,878 --> 00:41:00,846 Doctor said he's tough. 736 00:41:00,848 --> 00:41:03,966 He should be out of the hospital in a couple of days. 737 00:41:03,968 --> 00:41:07,135 Oh, that's great news. 738 00:41:07,137 --> 00:41:10,055 Yeah. (sighs) 739 00:41:13,643 --> 00:41:15,777 What about you? 740 00:41:15,779 --> 00:41:17,980 Are you okay? 741 00:41:20,900 --> 00:41:24,203 Hey, I want some wine. 742 00:41:25,354 --> 00:41:27,206 Yeah, that'd be nice. Okay? 743 00:41:27,208 --> 00:41:29,408 Yeah. 744 00:41:33,713 --> 00:41:36,197 (sighs quietly) 745 00:41:41,221 --> 00:41:43,388 (glasses clink) 746 00:41:56,069 --> 00:41:59,187 ADAM: Hey, you feeling white or red tonight? 747 00:42:02,242 --> 00:42:04,409 Um... 748 00:42:04,411 --> 00:42:06,945 you know... maybe... 749 00:42:06,947 --> 00:42:09,164 maybe red. 750 00:42:09,166 --> 00:42:10,732 (cork pops) 751 00:42:16,940 --> 00:42:18,173 (quietly): Come on. 752 00:42:37,910 --> 00:42:40,095 Here you go. 753 00:42:40,930 --> 00:42:42,848 Nice. 754 00:42:45,451 --> 00:42:47,202 (clears throat softly) 755 00:42:47,204 --> 00:42:48,787 To us. 756 00:42:58,414 --> 00:43:00,666 ♪ 757 00:43:05,171 --> 00:43:10,171 == sync, corrected by elderman ==