1
00:00:08,019 --> 00:00:10,036
(tires screech)
2
00:00:12,423 --> 00:00:13,940
Five-O!
Hands up.
3
00:00:13,942 --> 00:00:15,809
Hands, hands!
4
00:00:15,811 --> 00:00:17,027
(people screaming)
5
00:00:19,647 --> 00:00:20,947
Hands up.
6
00:00:22,650 --> 00:00:24,534
On your knees.
7
00:00:24,536 --> 00:00:26,736
Down on your
knees now.
8
00:00:29,624 --> 00:00:32,075
Put your hands
behind your head.
9
00:00:32,077 --> 00:00:34,244
Put your hands behind
your head.
10
00:00:34,246 --> 00:00:36,129
Hey, look at me,
look at me.
11
00:00:36,131 --> 00:00:38,632
Where's Chin Ho Kelly?
12
00:00:38,634 --> 00:00:42,803
Huh? Where is he?
13
00:00:52,146 --> 00:00:53,463
Did you see that, Officer?
14
00:00:53,465 --> 00:00:55,398
That's assault.
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,234
I'd like to press charges.
16
00:00:57,236 --> 00:00:59,152
Yeah?
17
00:01:22,877 --> 00:01:24,377
What is this?
18
00:01:28,516 --> 00:01:30,717
Who are you?
19
00:01:34,522 --> 00:01:36,189
She was so beautiful.
20
00:01:36,191 --> 00:01:38,058
What do you want?
21
00:01:40,144 --> 00:01:42,979
Guy like you has nine lives.
22
00:01:42,981 --> 00:01:44,648
You lost your badge.
23
00:01:44,650 --> 00:01:46,867
You got it back.
24
00:01:46,869 --> 00:01:48,702
Then you break the law
25
00:01:48,704 --> 00:01:53,206
multiple times
and you get away with it.
26
00:01:53,208 --> 00:01:55,325
What are you talking about?
Who are you?
27
00:02:00,581 --> 00:02:02,666
(grunts)
28
00:02:02,668 --> 00:02:04,167
(yells)
29
00:02:12,226 --> 00:02:15,845
(Hawaii Five-O
theme song plays)
30
00:02:15,870 --> 00:02:19,870
♪ Hawaii Five-O 3x13 ♪
Olelo Ho'Opa'I Make (Death Sentence)
Original Air Date on January 20, 2013
31
00:02:19,895 --> 00:02:24,895
== sync, corrected by elderman ==
32
00:02:24,920 --> 00:02:42,553
♪
33
00:02:57,555 --> 00:03:00,357
Man, it feels like
I haven't seen you in ages.
34
00:03:00,359 --> 00:03:01,975
Just five days.
35
00:03:01,977 --> 00:03:05,195
Not that I've
been counting.
36
00:03:05,197 --> 00:03:07,647
You know, I'm sorry.
37
00:03:07,649 --> 00:03:13,620
It's just, uh, you know,
getting Michael
38
00:03:15,957 --> 00:03:17,874
(laughing):
What?
39
00:03:17,876 --> 00:03:21,110
You... you just
keep apologizing
40
00:03:21,112 --> 00:03:24,581
for something that I don't
have a problem with.
41
00:03:24,583 --> 00:03:27,617
I think it's great that
Michael's back in your life.
42
00:03:27,619 --> 00:03:29,336
Don't you?
43
00:03:30,554 --> 00:03:32,455
Yeah, of course.
44
00:03:32,457 --> 00:03:34,641
But it's...
45
00:03:34,643 --> 00:03:36,810
it's complicated.
46
00:03:38,128 --> 00:03:40,063
Before Michael
went to prison,
47
00:03:40,065 --> 00:03:41,898
I was away at
law school, and...
48
00:03:41,900 --> 00:03:44,317
you know, he was going to run
our father's business.
49
00:03:46,070 --> 00:03:49,489
Now that we're taking things
in a new direction...
50
00:03:49,491 --> 00:03:53,109
Michael's a little out
of his comfort zone.
51
00:03:54,278 --> 00:03:56,246
I think he's really lucky
52
00:03:56,248 --> 00:03:58,314
to have you as
his big brother.
53
00:03:58,316 --> 00:04:01,668
(exhales) It's the best influence
he could have right now.
54
00:04:05,923 --> 00:04:08,174
♪
55
00:04:09,260 --> 00:04:11,511
(phone ringing)
56
00:04:11,513 --> 00:04:13,596
Ah, come on...
57
00:04:13,598 --> 00:04:16,800
That is the third
call in a row.
58
00:04:16,802 --> 00:04:18,768
Yeah, I should
probably get that.
59
00:04:18,770 --> 00:04:20,220
(ringing continues)
60
00:04:20,222 --> 00:04:21,938
Listen...
Really? Hmm?
61
00:04:21,940 --> 00:04:23,556
Don't go anywhere.
62
00:04:23,558 --> 00:04:25,775
(ringing continues)
63
00:04:27,194 --> 00:04:29,446
You better hurry.
64
00:04:29,448 --> 00:04:31,114
(laughs)
65
00:04:41,876 --> 00:04:44,494
ADAM: Hey, I told you not to call me
at this number.
66
00:04:53,337 --> 00:04:55,588
♪
67
00:04:58,876 --> 00:05:01,094
I won't do such a thing.
68
00:05:01,096 --> 00:05:03,263
(thunder rumbles, rain falling)
69
00:05:03,265 --> 00:05:05,231
We didn't agree to this.
70
00:05:07,184 --> 00:05:09,385
Where are you?
71
00:05:11,322 --> 00:05:14,274
I'll meet you in 20.
72
00:05:19,163 --> 00:05:21,030
Everything all right?
73
00:05:21,032 --> 00:05:23,116
Yeah.
74
00:05:23,118 --> 00:05:25,502
Yeah, it's just...
75
00:05:25,504 --> 00:05:27,704
business.
76
00:05:30,207 --> 00:05:31,841
Listen, uh...
77
00:05:31,843 --> 00:05:34,260
I'm sorry.
78
00:05:34,262 --> 00:05:36,463
What?
Rain check?
79
00:05:36,465 --> 00:05:38,181
(inhales)
80
00:05:38,183 --> 00:05:39,799
(long exhale)
81
00:05:39,801 --> 00:05:40,767
Sure.
82
00:05:40,769 --> 00:05:42,919
(laughs)
(whispers): Thank you.
83
00:05:42,921 --> 00:05:45,355
Thank you, thank you.
84
00:05:45,357 --> 00:05:47,557
Okay? I'll make
it up to you.
85
00:05:47,559 --> 00:05:49,893
I promise, okay?
86
00:06:12,633 --> 00:06:14,918
♪
87
00:06:23,260 --> 00:06:26,062
♪
88
00:06:36,574 --> 00:06:39,742
KAMEKONA: Trust me, bruddahs, this is
gonna take your taste buds
89
00:06:39,744 --> 00:06:43,079
to a whole new level.
All right.
90
00:06:43,081 --> 00:06:44,330
I think this
91
00:06:44,332 --> 00:06:47,083
is the next big thing.
92
00:06:47,085 --> 00:06:48,168
DANNY:
Wow!
93
00:06:48,170 --> 00:06:50,286
A burrito.
You know, I'm pretty sure
94
00:06:50,288 --> 00:06:51,788
that's already a big thing.
95
00:06:51,790 --> 00:06:53,423
Not like this one--
I'm calling it
96
00:06:53,425 --> 00:06:57,210
Kamekona's Sunrise
Fusion Shrimp Breakfast Burrito.
97
00:06:57,212 --> 00:06:58,261
It's got
98
00:06:58,263 --> 00:07:00,630
eggs, it's got cheddar...
99
00:07:00,632 --> 00:07:03,049
pineapple salsa,
shrimp,
100
00:07:03,051 --> 00:07:06,553
and a very secret
special ingredient.
101
00:07:08,689 --> 00:07:10,106
Spam.
102
00:07:10,108 --> 00:07:11,558
Oh, oh, no, no, no, no. No, no.
103
00:07:11,560 --> 00:07:13,393
How did I sign up for this?
What happened?
104
00:07:13,395 --> 00:07:15,361
Why do you got to be
such a baby?
105
00:07:15,363 --> 00:07:16,896
Try something new.
Expand your horizons.
106
00:07:16,898 --> 00:07:19,032
My horizons are
expanded plenty.
107
00:07:19,034 --> 00:07:20,516
I just do not do
108
00:07:20,518 --> 00:07:22,245
the Hawaiian mystery meat--
you know this.
109
00:07:22,345 --> 00:07:23,981
Yeah, first of all,
it doesn't come from Hawaii.
110
00:07:24,022 --> 00:07:25,872
Oh, no?
No. That's right, it doesn't.
111
00:07:25,874 --> 00:07:27,790
G.I.'s brought it over
in World War II
112
00:07:27,792 --> 00:07:28,741
because it was cheap, portable
113
00:07:28,743 --> 00:07:31,628
and did not require
refrigeration.
114
00:07:31,630 --> 00:07:35,081
And it goes down smooth,
thanks to the glaze.
115
00:07:35,966 --> 00:07:38,001
(muffled grunt)
116
00:07:38,003 --> 00:07:39,586
What you think?
117
00:07:40,754 --> 00:07:42,889
That's interesting.
118
00:07:43,807 --> 00:07:45,642
Okay, I will
have a nice,
119
00:07:45,644 --> 00:07:47,227
uh, old-fashioned
120
00:07:47,229 --> 00:07:49,378
breakfast burrito
with eggs and bacon.
121
00:07:49,380 --> 00:07:52,348
Oh, no, no, no.
No substitutions, no changes.
122
00:07:52,350 --> 00:07:54,684
A true chef
never, never
123
00:07:54,686 --> 00:07:56,236
compromises
his culinary vision.
124
00:07:56,238 --> 00:07:57,520
Ah.
125
00:07:57,522 --> 00:07:58,738
Hey, guys.
126
00:07:58,740 --> 00:08:00,406
DANNY: Wow!
Look at that.
127
00:08:00,408 --> 00:08:02,442
Bringing back the '80s
with the Rollerblades.
128
00:08:02,444 --> 00:08:03,993
You got those Duran Duran
cassette tapes
129
00:08:03,995 --> 00:08:06,228
you can lend her?
Got 'em.
130
00:08:06,230 --> 00:08:07,830
Yeah, you know, good for
a workout, keeping in shape.
131
00:08:07,832 --> 00:08:09,949
But I am "Hungry Like a Wolf."
Wow.
132
00:08:09,951 --> 00:08:12,285
That was good.
That was funny.
133
00:08:12,287 --> 00:08:14,837
Um, you missed
the tasting, luckily.
134
00:08:14,839 --> 00:08:15,922
Oh, that bad?
135
00:08:15,924 --> 00:08:17,857
DANNY: That's one way
to describe it.
136
00:08:17,859 --> 00:08:19,075
Glad I'm late.
137
00:08:19,077 --> 00:08:20,460
Hey, where's Chin?
138
00:08:20,462 --> 00:08:22,011
Oh, he texted me
late last night.
139
00:08:22,013 --> 00:08:23,463
He, uh, said he
was gonna take
140
00:08:23,465 --> 00:08:25,632
a few days off,
go up to North Shore.
141
00:08:25,634 --> 00:08:27,016
DANNY:
Since when does Chin
142
00:08:27,018 --> 00:08:28,751
go on vacation?
I don't know.
143
00:08:28,753 --> 00:08:31,104
He's, uh...
he's not on vacation.
144
00:08:31,106 --> 00:08:33,439
I can't believe
I didn't remember this.
145
00:08:33,441 --> 00:08:34,941
What? Remember what?
146
00:08:34,943 --> 00:08:37,060
He and Malia's first date
was eight years ago
147
00:08:37,062 --> 00:08:38,278
up on the North Shore.
148
00:08:38,280 --> 00:08:40,229
And today's the anniversary.
149
00:08:40,231 --> 00:08:43,316
(sighs)
150
00:08:43,318 --> 00:08:46,369
All right.
Look, if Chin wants some space,
151
00:08:46,371 --> 00:08:48,237
we'll give him some space.
152
00:08:49,540 --> 00:08:51,958
Yep.
153
00:08:52,760 --> 00:08:55,561
(distant voices,
objects clattering)
154
00:09:14,098 --> 00:09:16,349
♪
155
00:09:18,902 --> 00:09:21,437
(indistinct voices)
156
00:09:32,500 --> 00:09:34,781
(MAN over P.A.): Attention on cell block,
watch the gates.
157
00:09:36,037 --> 00:09:38,820
Gates are opening.
158
00:09:48,932 --> 00:09:52,551
MAN: Time for chow!
Line up and shut up!
159
00:09:58,975 --> 00:10:02,311
♪
(indistinct chatter)
160
00:10:10,370 --> 00:10:12,854
MAN: Step out, inmates.
It's chow time.
161
00:10:12,856 --> 00:10:14,373
Let's go.
Hands by your side.
162
00:10:14,375 --> 00:10:16,575
Everybody step out.
163
00:10:29,506 --> 00:10:30,506
(grunts)
164
00:10:30,508 --> 00:10:31,840
Look who's in lockup.
165
00:10:31,842 --> 00:10:34,143
Same cop who threw me in here.
166
00:10:34,145 --> 00:10:35,761
(grunting)
167
00:10:40,934 --> 00:10:42,717
Inmate, slow down!
On the ground now!
168
00:10:42,719 --> 00:10:43,769
I need your help.
169
00:10:43,771 --> 00:10:45,537
My name is Chin Ho Kelly.
170
00:10:45,539 --> 00:10:47,573
I'm with Five-O.
I said on the ground.
171
00:10:47,575 --> 00:10:50,826
I'm trying to tell you,
I'm a cop. Something's wrong.
172
00:10:50,828 --> 00:10:52,194
Somebody put me
in here last night.
173
00:10:52,196 --> 00:10:54,163
I am not a prisoner.
174
00:10:55,165 --> 00:10:57,166
Come with me.
175
00:11:05,675 --> 00:11:07,576
Hey, Charlie.
176
00:11:07,578 --> 00:11:09,244
You have any luck
177
00:11:09,246 --> 00:11:10,963
tracing that number
I called you about?
178
00:11:10,965 --> 00:11:12,681
Can't say I did.
I traced it,
179
00:11:12,683 --> 00:11:13,849
but the call came from a burner.
180
00:11:13,851 --> 00:11:17,186
Okay. I was afraid of that.
181
00:11:17,188 --> 00:11:21,640
You didn't have me run
that number for a case, did you?
182
00:11:25,361 --> 00:11:29,097
Look... I came to you
183
00:11:29,099 --> 00:11:30,983
because we're friends,
184
00:11:30,985 --> 00:11:33,785
'cause I trust you.
185
00:11:33,787 --> 00:11:36,371
I'm gonna need your help
cloning that phone.
186
00:11:43,963 --> 00:11:46,048
It's a mobile data extractor.
187
00:11:46,050 --> 00:11:47,966
It has a built-in
SIM card reader
188
00:11:47,968 --> 00:11:49,635
and creates a cloned phone.
189
00:11:51,921 --> 00:11:53,639
Sure you want to do this?
190
00:11:56,626 --> 00:11:59,011
Look, I know you weren't in
this cell block last night,
191
00:11:59,013 --> 00:12:00,979
but how the hell did
someone sneak you in?
192
00:12:00,981 --> 00:12:02,397
I don't know.
Two guys drugged me.
193
00:12:02,399 --> 00:12:04,149
Next thing I know,
I wake up in here.
194
00:12:04,151 --> 00:12:05,517
Food service truck
makes night deliveries.
195
00:12:05,519 --> 00:12:06,803
That's the only way you
could've gotten in here.
196
00:12:06,804 --> 00:12:08,110
Tell me about the
two guys. Who are they?
197
00:12:08,135 --> 00:12:09,939
I don't know.
198
00:12:09,940 --> 00:12:11,857
Just get me to Warden Grier,
and I'll prove I'm a cop.
199
00:12:11,859 --> 00:12:15,611
Well, if you are, Halawa's
the last place you want to be.
200
00:12:15,613 --> 00:12:18,413
Cops that serve time in here
don't do too well.
201
00:12:21,501 --> 00:12:23,452
It's okay. It's a shortcut.
It's empty.
202
00:12:23,454 --> 00:12:24,986
Inmates are at first meal.
203
00:12:24,988 --> 00:12:26,205
Come on.
204
00:12:31,211 --> 00:12:33,845
What are you doing?!
Open the door!
205
00:12:34,931 --> 00:12:36,548
Open the door!
(man whistles)
206
00:12:36,550 --> 00:12:39,000
Lieutenant Kelly.
207
00:12:50,947 --> 00:12:52,781
Kaleo.
208
00:12:52,783 --> 00:12:54,399
Warrick told me
209
00:12:54,401 --> 00:12:56,785
an old friend was
sending me a surprise.
210
00:12:56,787 --> 00:13:01,790
Didn't expect it to be one of
the dirty cops who locked me up.
211
00:13:01,792 --> 00:13:03,692
You're the dirty cop.
212
00:13:03,694 --> 00:13:05,360
Good men died because of you.
213
00:13:05,362 --> 00:13:07,296
You belong here.
214
00:13:07,298 --> 00:13:08,714
I don't.
215
00:13:08,716 --> 00:13:11,500
Well, you're here now.
216
00:13:11,502 --> 00:13:13,034
Who put me in here?
217
00:13:13,036 --> 00:13:16,421
Somebody who wants you
to suffer before you die.
218
00:13:18,925 --> 00:13:20,726
(grunting)
219
00:13:44,834 --> 00:13:46,835
(screams)
220
00:13:49,005 --> 00:13:51,423
(screaming)
221
00:13:59,515 --> 00:14:01,883
(groaning)
222
00:14:01,885 --> 00:14:03,802
You must have been
223
00:14:03,804 --> 00:14:06,305
a bad boy to end up
in here, Lieutenant.
224
00:14:07,557 --> 00:14:09,941
I didn't...
I didn't do anything.
225
00:14:09,943 --> 00:14:13,312
Yeah, that's what we all say.
226
00:14:21,709 --> 00:14:23,060
I heard what
you told Kaleo.
227
00:14:23,062 --> 00:14:24,845
Sounds like whoever
locked you up
228
00:14:24,847 --> 00:14:26,013
is looking
to even the score.
229
00:14:26,015 --> 00:14:27,648
Probably somebody
you put away.
230
00:14:29,484 --> 00:14:32,319
I've been a cop a long time.
231
00:14:32,321 --> 00:14:36,323
I put a lot of people away.
232
00:14:36,325 --> 00:14:40,861
But I'm betting... Warrick
knows who's behind this.
233
00:14:40,863 --> 00:14:42,162
Hey.
234
00:14:42,164 --> 00:14:44,081
Lieutenant, whoever put you
in here doesn't matter.
235
00:14:44,083 --> 00:14:47,034
All that matters is,
we got to get you out.
236
00:14:50,922 --> 00:14:52,790
And why should I trust you?
237
00:14:52,792 --> 00:14:55,509
How about 'cause I just saved
your sorry ass from Kaleo?
238
00:14:55,511 --> 00:14:57,378
Also, Five-O
brought me
239
00:14:57,380 --> 00:15:00,097
to this island and put me up
in this classy joint
240
00:15:00,099 --> 00:15:01,932
so I could be
closer to my kid.
241
00:15:01,934 --> 00:15:03,384
I owe you.
242
00:15:04,302 --> 00:15:06,770
Oh, and there's,
uh, one more thing.
243
00:15:11,526 --> 00:15:13,060
Why the hell
did you do that?
244
00:15:13,062 --> 00:15:14,395
The first time we met,
245
00:15:14,397 --> 00:15:16,647
you hit me across the
face with an ashtray.
246
00:15:16,649 --> 00:15:19,650
Now that we're even,
you can trust me.
247
00:15:20,986 --> 00:15:23,120
We good?
248
00:15:23,989 --> 00:15:26,040
We're good.
249
00:15:32,330 --> 00:15:33,447
Warrick runs
Max Security.
250
00:15:33,449 --> 00:15:34,665
His keys only
work in A-Block.
251
00:15:34,667 --> 00:15:35,666
Yeah?
252
00:15:35,668 --> 00:15:36,917
I got to get word to a guard
253
00:15:36,919 --> 00:15:38,802
outside this cell block,
let him know I'm a cop.
254
00:15:38,804 --> 00:15:41,505
Seriously? 'Cause that worked
out so well for you last time.
255
00:15:41,507 --> 00:15:43,140
Look, you don't know
256
00:15:43,142 --> 00:15:45,092
which guards were paid off--
not a good plan.
257
00:15:45,094 --> 00:15:46,427
We keep moving this way.
258
00:15:49,964 --> 00:15:51,849
All right,
what's your plan?
259
00:15:51,851 --> 00:15:53,267
Take the guards
out of the equation.
260
00:15:53,269 --> 00:15:54,351
How you gonna do that?
261
00:15:54,353 --> 00:15:57,655
Bring help
from the outside in.
262
00:15:59,524 --> 00:16:01,492
Look, what we got to do
263
00:16:01,494 --> 00:16:03,777
is find a phone and get
a call out to McGarrett.
264
00:16:03,779 --> 00:16:05,029
There's cons, guards
and cameras everywhere.
265
00:16:05,031 --> 00:16:06,413
You won't reach a phone.
266
00:16:06,415 --> 00:16:07,581
Besides,
you're running out of time.
267
00:16:07,583 --> 00:16:09,316
They'll be back
from chow any minute.
268
00:16:09,318 --> 00:16:11,168
Starting a fire
is not going to work.
269
00:16:11,170 --> 00:16:14,038
That's the problem
with cops-- too analytical.
270
00:16:14,040 --> 00:16:15,439
You got to think
outside the box.
271
00:16:15,441 --> 00:16:17,124
Halawa is not equipped
to deal with fires
272
00:16:17,126 --> 00:16:18,375
if they're big enough.
273
00:16:18,377 --> 00:16:20,544
They'll have to call HFD
to fight the blaze,
274
00:16:20,546 --> 00:16:22,212
and when the first
responders come in,
275
00:16:22,214 --> 00:16:24,515
you tell them you're Five-O.
276
00:16:25,684 --> 00:16:28,636
Look, Lieutenant, you have
a better idea, speak up,
277
00:16:28,638 --> 00:16:30,804
but the way I see it,
right now, this is
278
00:16:30,806 --> 00:16:32,439
the only choice
you got.
279
00:16:32,441 --> 00:16:34,525
So bust a move, huh?
280
00:16:34,893 --> 00:16:37,861
♪
281
00:16:47,789 --> 00:16:49,623
So, what, after I'm gone,
282
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
you're just
going to go back
283
00:16:51,210 --> 00:16:52,626
to sitting in a cell?
284
00:16:55,997 --> 00:16:58,365
Come on, brah.
285
00:16:58,367 --> 00:17:00,584
I know you work
the angle.
286
00:17:00,586 --> 00:17:03,003
Why you really helping me?
287
00:17:04,506 --> 00:17:07,508
Okay, truth.
288
00:17:07,510 --> 00:17:09,393
Five-O's got the governor's ear.
289
00:17:09,395 --> 00:17:10,978
I figure, I help you,
290
00:17:10,980 --> 00:17:13,230
maybe I'm out in six months
instead of six years.
291
00:17:14,265 --> 00:17:16,049
Snitches don't last long in Max.
292
00:17:16,051 --> 00:17:17,901
You know that.
293
00:17:17,903 --> 00:17:19,820
I got to get out of here.
294
00:17:28,246 --> 00:17:31,365
Time to send up
a smoke signal, huh?
295
00:17:35,954 --> 00:17:37,671
Ah!
296
00:17:37,673 --> 00:17:39,873
That's smooth, baby.
297
00:17:42,544 --> 00:17:44,545
(alarm blaring)
298
00:17:44,547 --> 00:17:45,796
Hear that?
299
00:17:45,798 --> 00:17:47,364
That's the sound
of freedom.
300
00:17:55,774 --> 00:17:57,975
Hey.
301
00:17:59,761 --> 00:18:01,361
What's going on?
302
00:18:01,363 --> 00:18:02,396
Uh, Steve, this is
303
00:18:02,398 --> 00:18:04,281
Dr. Harriet Palmer.
304
00:18:04,283 --> 00:18:05,949
She's the HPD
grief counselor.
305
00:18:05,951 --> 00:18:07,201
She's here about Chin.
Hi.
306
00:18:07,203 --> 00:18:09,269
Commander McGarrett,
I feel terrible coming here.
307
00:18:09,271 --> 00:18:12,439
I have never betrayed
my patient's confidence before,
308
00:18:12,441 --> 00:18:13,741
but I'm worried about Chin Ho.
309
00:18:13,743 --> 00:18:15,542
Um, Chin's your patient?
310
00:18:15,544 --> 00:18:17,211
For the past few months.
311
00:18:18,046 --> 00:18:19,830
I had no idea
312
00:18:19,832 --> 00:18:21,248
he was seeing
a therapist.
313
00:18:21,250 --> 00:18:23,950
He didn't want you to see his
grief as a sign of weakness.
314
00:18:23,952 --> 00:18:25,669
(sighs)
315
00:18:25,671 --> 00:18:27,137
What can we do to help?
316
00:18:27,139 --> 00:18:28,672
That's the thing--
she's, uh...
317
00:18:28,674 --> 00:18:30,390
she's concerned 'cause Chin had
an appointment today
318
00:18:30,392 --> 00:18:31,475
and he didn't show up.
319
00:18:31,477 --> 00:18:33,060
Well, Chin's on
the North Shore.
320
00:18:33,062 --> 00:18:35,095
But he called me last night
to confirm his session.
321
00:18:35,097 --> 00:18:36,963
I've been trying to reach him,
but he hasn't answered
322
00:18:36,965 --> 00:18:38,315
or returned
my calls.
323
00:18:38,317 --> 00:18:40,768
Hey, Chin's not
on the North Shore.
324
00:18:40,770 --> 00:18:42,936
I just called the hotel
that he usually stays at,
325
00:18:42,938 --> 00:18:43,821
and he never checked in,
326
00:18:43,823 --> 00:18:45,138
so I PING'd
his cell,
327
00:18:45,140 --> 00:18:46,473
and it's at his house.
328
00:18:49,244 --> 00:18:51,445
Hey, Chin, buddy, you here?
329
00:18:54,032 --> 00:18:57,818
KONO:
Chin... Chin.
330
00:18:59,821 --> 00:19:01,205
Hey, he didn't go
to the North Shore.
331
00:19:01,207 --> 00:19:03,957
His bike and his car
are both still in the garage.
332
00:19:21,008 --> 00:19:22,943
Bed's unmade.
333
00:19:22,945 --> 00:19:24,761
Chin stayed here
last night.
334
00:19:25,530 --> 00:19:28,515
Steve... Chin
wouldn't leave
335
00:19:28,517 --> 00:19:30,200
anywhere
without his cell.
336
00:19:30,202 --> 00:19:32,352
DANNY:
Hey, over here!
337
00:19:32,354 --> 00:19:34,204
All right, back door was open.
338
00:19:34,206 --> 00:19:35,706
Someone jimmied the lock,
let themselves in.
339
00:19:35,708 --> 00:19:36,707
I'm thinking
340
00:19:36,709 --> 00:19:38,525
Chin was asleep, two
intruders come in.
341
00:19:38,527 --> 00:19:41,912
One of them uses that towel
to muffle the beeping keypad,
342
00:19:41,914 --> 00:19:44,715
other guy comes over here,
disconnects the alarm.
343
00:19:44,717 --> 00:19:47,000
And cuts the phone line
so the alarm company
344
00:19:47,002 --> 00:19:49,002
never gets the call.
These guys were pros.
345
00:19:49,004 --> 00:19:51,538
Okay, they also left
his keys and his wallet.
346
00:19:51,540 --> 00:19:53,557
This wasn't a robbery.
No, it wasn't a robbery.
347
00:19:53,559 --> 00:19:56,877
They didn't want money;
they wanted Chin.
348
00:20:00,715 --> 00:20:03,433
All right, back door
was opened at 10:43.
349
00:20:03,435 --> 00:20:05,552
Chin texted me
at 12:15.
350
00:20:05,554 --> 00:20:07,404
No, Chin didn't
send you anything.
351
00:20:07,406 --> 00:20:09,323
It was the kidnappers who
obviously sent that text.
352
00:20:09,325 --> 00:20:11,558
Okay, I'll call CSU, get 'em
down here, process this place,
353
00:20:11,560 --> 00:20:13,393
and I'll see if Fong can lift
a print off Chin's cell.
354
00:20:13,395 --> 00:20:14,394
STEVE:
All right.
355
00:20:14,396 --> 00:20:16,163
Okay,
356
00:20:16,165 --> 00:20:18,031
who would do this,
and why send a text?
357
00:20:18,033 --> 00:20:19,283
I'll tell you why.
358
00:20:19,285 --> 00:20:21,501
They knew, as soon as Chin
didn't show up for work,
359
00:20:21,503 --> 00:20:22,786
we would go looking for him,
all right?
360
00:20:22,788 --> 00:20:24,905
They're trying to hold us off,
buy some time.
361
00:20:25,740 --> 00:20:28,074
Time for what?
362
00:20:30,211 --> 00:20:31,795
Everyone out. Let's go.
This is not a drill.
363
00:20:31,797 --> 00:20:33,297
Move it, move it, move it.
364
00:20:33,299 --> 00:20:34,598
Go! Let's go!
365
00:20:34,600 --> 00:20:37,584
Move, move, move.
366
00:20:37,586 --> 00:20:39,753
♪
367
00:20:39,755 --> 00:20:43,640
(siren wailing in distance)
368
00:20:43,642 --> 00:20:44,925
That's HFD.
369
00:20:44,927 --> 00:20:47,527
It's working.
370
00:20:47,529 --> 00:20:49,863
Like I said, sometimes you got
to think outside the box.
371
00:20:49,865 --> 00:20:51,899
(siren continues)
372
00:20:51,901 --> 00:20:53,650
KALEO:
Where is he?
373
00:20:55,053 --> 00:20:57,487
MAN: Come on,
let's move it.
374
00:20:58,907 --> 00:21:00,490
Let's go.
375
00:21:00,492 --> 00:21:02,793
Pick it up.
Come on, let's go.
376
00:21:02,795 --> 00:21:05,662
Hey, no inmates allowed back
inside till we get all clear.
377
00:21:05,664 --> 00:21:07,664
Now, back off.
378
00:21:11,769 --> 00:21:13,036
(grunts)
379
00:21:13,038 --> 00:21:14,571
(prisoners shouting)
380
00:21:22,864 --> 00:21:26,383
♪
381
00:21:40,615 --> 00:21:43,450
So much for your
smoke signals.
382
00:21:43,452 --> 00:21:44,584
We got to get out of here.
383
00:21:44,586 --> 00:21:45,752
Only door
out of here
384
00:21:45,754 --> 00:21:46,987
is through them.
385
00:21:47,989 --> 00:21:50,123
Kaleo! Kaleo!
386
00:21:53,628 --> 00:21:56,046
Bring it down!
387
00:21:59,333 --> 00:22:01,218
♪
388
00:22:01,220 --> 00:22:04,187
(prisoners shouting)
389
00:22:06,307 --> 00:22:08,308
Hold back HFD.
390
00:22:08,310 --> 00:22:09,943
Lock Max Security down now!
391
00:22:09,945 --> 00:22:11,895
I repeat, lock it down!
392
00:22:31,115 --> 00:22:33,583
Listen up.
393
00:22:33,585 --> 00:22:35,002
This is Kaleo.
394
00:22:37,171 --> 00:22:38,722
We got a cop in here.
395
00:22:38,724 --> 00:22:41,041
Locked a lot of you up.
396
00:22:41,043 --> 00:22:43,176
Name's Chin Ho Kelly.
397
00:22:43,178 --> 00:22:45,812
Find him.
398
00:22:45,814 --> 00:22:46,980
Bring him to me.
399
00:22:54,565 --> 00:22:56,332
Charlie, what did you find?
400
00:22:56,334 --> 00:22:58,284
Whoever used Chin's
phone knew enough
401
00:22:58,286 --> 00:22:59,586
to wipe their fingerprints,
402
00:22:59,588 --> 00:23:01,538
so I swabbed the
display for trace DNA.
403
00:23:01,540 --> 00:23:04,073
You got something?
Yeah.
404
00:23:04,075 --> 00:23:05,875
It didn't make sense.
According to CODIS,
405
00:23:05,877 --> 00:23:07,677
the DNA found
on Chin's cell phone
406
00:23:07,679 --> 00:23:09,379
belongs to...
407
00:23:09,381 --> 00:23:10,847
Frank Delano?
408
00:23:10,849 --> 00:23:11,848
It's impossible.
409
00:23:11,850 --> 00:23:13,016
He-he's dead.
Chin killed him.
410
00:23:13,018 --> 00:23:14,768
FONG:
I know. That's why
411
00:23:14,770 --> 00:23:16,102
I amplified the sample
and I'm running it
412
00:23:16,104 --> 00:23:17,587
through CODIS again.
413
00:23:17,589 --> 00:23:19,255
My guess is,
there's a familial match.
414
00:23:19,257 --> 00:23:21,524
(computer trills, beeps)
415
00:23:21,526 --> 00:23:23,593
Got a hit.
416
00:23:25,613 --> 00:23:27,397
Paul Delano?
417
00:23:28,682 --> 00:23:30,033
FONG:
DOB makes him
418
00:23:30,035 --> 00:23:32,268
the older brother.
DANNY: Wait a minute.
419
00:23:32,270 --> 00:23:35,488
Kidnapping Chin has got to be
payback for Frank's death.
420
00:23:36,407 --> 00:23:38,608
Charlie, do you mind?
421
00:23:38,610 --> 00:23:40,493
(keyboard keys clicking)
422
00:23:41,579 --> 00:23:43,463
According to the TSA,
423
00:23:43,465 --> 00:23:45,749
Paul arrived on the island
three days ago.
424
00:23:45,751 --> 00:23:47,450
(keyboard keys clicking,
computer trilling)
425
00:23:48,385 --> 00:23:49,669
And there's no record
of him leaving.
426
00:23:49,671 --> 00:23:51,621
Good, good. We'll put him
on the no-fly list,
427
00:23:51,623 --> 00:23:52,789
get HPD on the hunt.
428
00:23:52,791 --> 00:23:54,507
All right.
429
00:23:54,509 --> 00:23:57,960
Hey. Hey, hey, hey,
listen to me.
430
00:23:57,962 --> 00:24:00,764
Chin's a tough guy, all right?
He's gonna be okay.
431
00:24:00,766 --> 00:24:03,933
We do our job, we find
Paul Delano, we find Chin.
432
00:24:03,935 --> 00:24:06,135
Come on.
Okay.
433
00:24:12,109 --> 00:24:13,476
There it is.
434
00:24:13,478 --> 00:24:16,279
(alarm sounds,
distant shouting)
435
00:24:16,281 --> 00:24:19,148
I told you, those keys
won't get us out of A-Block.
436
00:24:19,150 --> 00:24:20,400
Damn! Damn it!
437
00:24:20,402 --> 00:24:21,501
(P.A. system hums)
438
00:24:21,503 --> 00:24:23,486
KALEO:
I know you're out there, Kelly.
439
00:24:23,488 --> 00:24:26,005
You can run,
but you can't hide.
440
00:24:26,007 --> 00:24:27,624
Why don't you do yourself
a favor
441
00:24:27,626 --> 00:24:29,209
and come to me?
442
00:24:30,377 --> 00:24:34,180
I'm gonna find you...
sooner or later.
443
00:24:34,182 --> 00:24:37,183
There's got to be another phone
in this cellblock.
444
00:24:37,185 --> 00:24:40,837
There is-- in the
security office with Kaleo.
445
00:24:40,839 --> 00:24:42,722
(sighs)
446
00:24:42,724 --> 00:24:44,891
Prisoner holding.
There's a public phone.
447
00:24:44,893 --> 00:24:46,426
It's back the way we came.
448
00:24:46,428 --> 00:24:48,261
There's 200 cons
between us and that phone.
449
00:24:48,263 --> 00:24:49,946
You have a price on your head.
450
00:24:52,199 --> 00:24:54,534
They want me, not you.
451
00:24:54,536 --> 00:24:57,019
You got a son
to think about, remember?
452
00:24:57,021 --> 00:25:00,523
I'll go it alone.
453
00:25:00,525 --> 00:25:01,741
(keys jingle)
454
00:25:01,743 --> 00:25:04,026
Look, hey,
there's no cameras in here.
455
00:25:04,028 --> 00:25:05,712
We can lay low.
456
00:25:05,714 --> 00:25:08,464
Those are bad guys out there.
They will kill you.
457
00:25:10,217 --> 00:25:13,253
Bad guys like those
killed my wife.
458
00:25:13,255 --> 00:25:16,038
I'm gonna get
out of here,
459
00:25:16,040 --> 00:25:18,224
or die trying.
460
00:25:22,546 --> 00:25:25,265
(footsteps running)
461
00:25:25,267 --> 00:25:27,433
(alarm blares in distance)
462
00:25:28,519 --> 00:25:31,988
STEVE: Catherine, somebody's
taken Chin.
463
00:25:31,990 --> 00:25:33,907
Oh, my God.
464
00:25:33,909 --> 00:25:35,275
Can you access
Homeland Security's
465
00:25:35,277 --> 00:25:37,059
video surveillance program?
466
00:25:37,061 --> 00:25:38,394
Yeah, whatever you need.
467
00:25:38,396 --> 00:25:40,229
I need you to monitor
closed-circuit video feeds
468
00:25:40,231 --> 00:25:41,397
from all over the island.
469
00:25:41,399 --> 00:25:42,615
And who am I looking for?
470
00:25:42,617 --> 00:25:44,567
Paul Delano.
471
00:25:44,569 --> 00:25:46,569
What? As in...?
STEVE: Yeah.
472
00:25:46,571 --> 00:25:47,737
I'm sending you his photo now.
473
00:25:47,739 --> 00:25:48,755
Run it through Facial Rec,
474
00:25:48,757 --> 00:25:50,072
let me know
when you get eyes on him.
475
00:25:50,074 --> 00:25:52,258
Roger that.
476
00:26:05,856 --> 00:26:07,857
There's a staircase
off that corridor.
477
00:26:07,859 --> 00:26:10,643
It takes us to holding.
That's where the phone is.
478
00:26:10,645 --> 00:26:11,811
MAN:
Over here!
479
00:26:11,813 --> 00:26:14,480
There's someone
in there.
480
00:26:16,934 --> 00:26:18,651
No time to be a hero.
(woman screaming)
481
00:26:18,653 --> 00:26:21,037
WOMAN:
You can't be in here!
482
00:26:21,039 --> 00:26:23,373
Let go of me!
MAN: Open it!
483
00:26:23,375 --> 00:26:26,108
You hear me?
I'm not going to ask you again!
484
00:26:29,096 --> 00:26:30,613
(gasps)
Open it.
485
00:26:30,615 --> 00:26:32,465
I... I can't.
486
00:26:32,467 --> 00:26:33,783
(gasps)
487
00:26:33,785 --> 00:26:35,718
I don't have the key.
Where is it?
488
00:26:35,720 --> 00:26:37,003
(gasps)
489
00:26:37,005 --> 00:26:39,005
(yelling)
490
00:26:39,007 --> 00:26:41,140
(grunting)
491
00:26:44,645 --> 00:26:46,646
Are you all right?
492
00:26:46,648 --> 00:26:48,982
It's okay.
I'm a cop.
493
00:26:48,984 --> 00:26:50,316
(panting)
494
00:26:50,318 --> 00:26:51,851
You're the one
they're looking for.
495
00:26:51,853 --> 00:26:53,569
Yeah.
496
00:26:53,571 --> 00:26:56,806
Leilani.
I'm Chin Ho Kelly.
497
00:26:56,808 --> 00:26:59,108
There's a phone in
holding, so, we can...
498
00:26:59,110 --> 00:27:01,361
we can call for
help in there.
499
00:27:01,363 --> 00:27:03,302
That's where we're heading, but
we got to go right away, okay?
500
00:27:03,327 --> 00:27:05,147
Okay.
501
00:27:05,148 --> 00:27:07,250
(prisoners shouting)
502
00:27:07,252 --> 00:27:09,535
Too late, kids.
Holding's not an option.
503
00:27:09,537 --> 00:27:11,371
Kaleo's guys are all over it.
504
00:27:12,089 --> 00:27:14,257
I've got a master key.
505
00:27:15,459 --> 00:27:16,876
(keys jangling)
506
00:27:16,878 --> 00:27:19,320
Get me to C-Block,
and I'll get us out.
507
00:27:19,345 --> 00:27:20,214
Okay.
508
00:27:20,215 --> 00:27:23,166
Let's go.
509
00:27:25,636 --> 00:27:28,471
CATHERINE:
I got a hit. I found Delano.
510
00:27:28,473 --> 00:27:29,839
Are you sure it's him?
511
00:27:29,841 --> 00:27:31,941
It's him.
Facial Rec confirmed it.
512
00:27:31,943 --> 00:27:34,527
He's on his way out
of the Ilikai Hotel right now.
513
00:27:34,529 --> 00:27:36,362
That's two blocks
from here.
514
00:27:36,364 --> 00:27:40,233
(tires squealing)
515
00:27:40,235 --> 00:27:41,734
(siren blaring)
516
00:27:44,638 --> 00:27:46,539
That's him.
Get your hands up.
517
00:27:46,541 --> 00:27:48,241
Five-O.
518
00:27:51,695 --> 00:27:53,296
Look at me.
Where's Chin Ho Kelly?
519
00:27:54,748 --> 00:27:56,916
You see that, Officer?
520
00:27:56,918 --> 00:27:58,551
That's assault.
521
00:27:58,553 --> 00:28:00,053
I'd like to press charges.
522
00:28:00,921 --> 00:28:03,172
You do that.
523
00:28:03,174 --> 00:28:05,308
There's a number here
you've been calling a lot.
524
00:28:05,310 --> 00:28:08,061
Why don't we call 'em, see
if they know where Chin is?
525
00:28:10,014 --> 00:28:12,181
(phone ringing)
526
00:28:14,852 --> 00:28:16,936
Delano, can't talk right now.
We're in lockdown.
527
00:28:16,938 --> 00:28:19,572
But it's done.
Kaleo will take care of Kelly.
528
00:28:23,827 --> 00:28:26,579
Chin's in Halawa Prison.
529
00:28:26,581 --> 00:28:28,781
This way.
530
00:28:30,918 --> 00:28:32,234
(distant shouting)
531
00:28:32,236 --> 00:28:34,420
That's C-Block there.
532
00:28:35,205 --> 00:28:36,589
They're getting closer.
533
00:28:36,591 --> 00:28:37,990
CHIN:
All right.
534
00:28:37,992 --> 00:28:39,592
Go get the door open.
535
00:28:39,594 --> 00:28:41,844
We'll try and
hold 'em off.
536
00:28:47,134 --> 00:28:49,302
Come on.
537
00:28:54,224 --> 00:28:55,691
(gasps)
538
00:28:58,695 --> 00:29:00,446
Good to see you
again, Lieutenant.
539
00:29:01,648 --> 00:29:03,716
Come on, let's go.
540
00:29:03,718 --> 00:29:04,984
(Leilani gasps, groans)
541
00:29:04,986 --> 00:29:07,436
LEILANI:
No!
542
00:29:08,005 --> 00:29:09,238
(whistles)
543
00:29:09,240 --> 00:29:11,624
I found him.
The cop's down here.
544
00:29:13,043 --> 00:29:14,660
(grunts)
What are you doing?
545
00:29:14,662 --> 00:29:16,129
It's about survival.
546
00:29:16,131 --> 00:29:17,747
If Kaleo finds out
I've been helping you,
547
00:29:17,749 --> 00:29:18,965
we're both dead.
548
00:29:18,967 --> 00:29:21,634
I knew I couldn't trust you.
549
00:29:23,253 --> 00:29:26,556
(grunting,
loud, distant shouting)
550
00:29:28,058 --> 00:29:30,393
Back off! Back off!
551
00:29:30,395 --> 00:29:31,894
Bring him to Kaleo alive.
552
00:29:31,896 --> 00:29:34,063
Go! Go!
553
00:29:36,633 --> 00:29:38,634
(engine revving,
tires squealing)
554
00:29:38,636 --> 00:29:40,653
(siren whoops)
555
00:29:40,655 --> 00:29:42,355
Yo.
556
00:29:42,357 --> 00:29:44,273
MAN: Steve.
How bad is it?
557
00:29:44,275 --> 00:29:46,659
The inmates have taken control
of the Maximum Security.
558
00:29:46,661 --> 00:29:48,327
Whole place is still
on lockdown.
559
00:29:48,329 --> 00:29:50,163
Warden's not
letting anyone in.
560
00:29:50,165 --> 00:29:51,497
Did you find Chin yet?
561
00:29:51,499 --> 00:29:52,832
Surveillance tapes
from earlier today
562
00:29:52,834 --> 00:29:53,983
prove he's inside.
563
00:29:53,985 --> 00:29:55,168
We just can't get a lock where.
564
00:29:55,170 --> 00:29:56,819
Warden Grier.
565
00:29:58,172 --> 00:30:00,206
Warden Grier, one of
my men is inside.
566
00:30:00,208 --> 00:30:01,424
I just found out, Commander.
567
00:30:01,426 --> 00:30:02,758
We're doing everything we can,
568
00:30:02,760 --> 00:30:05,878
but I have a riot on my hands,
and I have a protocol.
569
00:30:05,880 --> 00:30:08,164
You have a protocol?
Where was your protocol
570
00:30:08,166 --> 00:30:10,183
when Lieutenant Kelly
was locked in your prison?
571
00:30:10,185 --> 00:30:12,001
Guards under
your supervision
572
00:30:12,003 --> 00:30:14,053
conspired to do this.
This happened on your watch.
573
00:30:14,055 --> 00:30:16,772
What's your plan of action
to get my man out of there?
574
00:30:16,774 --> 00:30:19,525
A dozen of my men
are unaccounted for.
575
00:30:19,527 --> 00:30:21,194
Some injured,
some worse.
576
00:30:21,196 --> 00:30:23,529
I won't risk
any more lives.
577
00:30:23,531 --> 00:30:26,282
Lieutenant Kelly's
on his own.
578
00:30:26,284 --> 00:30:28,684
We're going in now.
579
00:30:33,068 --> 00:30:34,652
(tires squealing)
580
00:30:39,841 --> 00:30:43,293
Got my bird all warmed
up for you, sistah.
581
00:30:44,131 --> 00:30:46,048
Why's SWAT not taking
care of business?
582
00:30:46,050 --> 00:30:48,317
They got a whole flock
of choppers ready to go.
583
00:30:48,319 --> 00:30:50,152
'Cause the warden won't let
anything up in the air
584
00:30:50,154 --> 00:30:52,188
over Halawa
till he gives the go-ahead.
585
00:30:52,190 --> 00:30:55,041
And we're not waiting
for permission.
586
00:31:01,148 --> 00:31:04,566
Hey, I got 62 more
payments on this girl.
587
00:31:04,568 --> 00:31:06,836
Be gentle, please!
588
00:31:06,838 --> 00:31:08,955
You may want to step back.
589
00:31:28,141 --> 00:31:30,343
(prisoners shouting)
590
00:32:01,241 --> 00:32:04,343
You and me-- we've
had our issues.
591
00:32:04,345 --> 00:32:07,963
But bringing you this cop means
we're all good, you feel me?
592
00:32:07,965 --> 00:32:11,484
Sure. I feel you.
593
00:32:15,739 --> 00:32:17,406
Lieutenant.
594
00:32:19,276 --> 00:32:21,777
Glad we'll be able
to finish what we started.
595
00:32:21,779 --> 00:32:23,195
(groans)
596
00:32:23,697 --> 00:32:24,730
(groans)
597
00:32:24,732 --> 00:32:26,482
(men shouting)
598
00:32:28,802 --> 00:32:30,670
Things are different,
little more painful,
599
00:32:30,672 --> 00:32:32,705
when you can't hide
behind the badge and gun.
600
00:32:32,707 --> 00:32:34,407
(grunts)
601
00:32:35,509 --> 00:32:37,710
You're not better
than us.
602
00:32:39,513 --> 00:32:42,131
You're one of us.
603
00:32:42,133 --> 00:32:44,817
You belong here.
604
00:32:47,020 --> 00:32:49,522
You turned on other cops,
605
00:32:49,524 --> 00:32:52,441
locked me up.
606
00:32:53,226 --> 00:32:55,978
I only survived
because of one man--
607
00:32:55,980 --> 00:32:58,064
Frank Delano.
608
00:32:59,516 --> 00:33:01,067
The man you killed.
609
00:33:01,069 --> 00:33:02,952
Delano...
610
00:33:02,954 --> 00:33:04,870
murdered my wife.
611
00:33:04,872 --> 00:33:06,288
He would've
killed my cousin
612
00:33:06,290 --> 00:33:08,541
and me, too,
if he had the chance.
613
00:33:08,543 --> 00:33:11,693
His brother...
don't see it that way.
614
00:33:12,879 --> 00:33:15,131
He put me in here.
615
00:33:15,133 --> 00:33:18,050
And now you die.
616
00:33:19,469 --> 00:33:20,403
Kaleo!
617
00:33:20,405 --> 00:33:21,704
You're making
a mistake.
618
00:33:21,706 --> 00:33:23,109
Why do you care
what happens to him?
619
00:33:23,134 --> 00:33:24,141
I don't.
620
00:33:24,142 --> 00:33:25,508
I care what happens to me.
621
00:33:25,510 --> 00:33:27,560
You know this guy
ain't just some cop.
622
00:33:27,562 --> 00:33:28,894
He's Five-O.
623
00:33:29,813 --> 00:33:31,814
Sure, you kill him,
you get a few seconds
624
00:33:31,816 --> 00:33:35,151
of satisfaction--
but this man's your leverage.
625
00:33:35,153 --> 00:33:38,070
You keep him alive
a little while longer...
626
00:33:39,523 --> 00:33:42,608
...you just might buy yourself
a ticket out of here.
627
00:33:42,610 --> 00:33:44,026
(indistinct chatter)
628
00:33:44,028 --> 00:33:45,727
(groans)
629
00:33:46,896 --> 00:33:48,114
Call them, Kaleo.
630
00:33:48,116 --> 00:33:49,381
Call Five-O.
631
00:33:49,383 --> 00:33:50,883
Find out what
they're willing
632
00:33:50,885 --> 00:33:53,085
to trade for him.
633
00:33:55,956 --> 00:33:58,907
On second thought...
634
00:33:58,909 --> 00:34:02,077
why would I trust a snitch
who gave me up to Five-O?
635
00:34:02,079 --> 00:34:03,179
(punch strikes)
(grunts)
636
00:34:03,181 --> 00:34:05,347
(excited chatter)
637
00:34:05,349 --> 00:34:06,766
Put him in a cell.
638
00:34:06,768 --> 00:34:08,868
I'll deal with him later.
639
00:34:08,870 --> 00:34:12,104
(men clamoring)
640
00:34:16,526 --> 00:34:18,778
♪
641
00:34:48,225 --> 00:34:50,226
♪
642
00:35:14,000 --> 00:35:15,668
Throw!
643
00:35:21,174 --> 00:35:24,826
(guns firing)
(grunting)
644
00:35:34,638 --> 00:35:36,922
(men clamoring)
645
00:35:37,524 --> 00:35:38,840
(explosions)
646
00:35:43,230 --> 00:35:44,446
(explosion)
647
00:35:54,241 --> 00:35:55,674
There's Chin!
648
00:35:55,676 --> 00:35:57,610
(yells)
649
00:36:04,701 --> 00:36:06,352
(strained grunting)
650
00:36:14,427 --> 00:36:15,644
(grunting)
651
00:36:23,720 --> 00:36:25,053
Chin.
652
00:36:29,075 --> 00:36:30,826
Let's get out of here.
653
00:36:31,695 --> 00:36:32,628
Not yet.
654
00:36:32,630 --> 00:36:35,164
Hey, where you going?
Follow me.
655
00:36:35,166 --> 00:36:37,499
This way.
656
00:36:37,501 --> 00:36:39,084
CHIN HO:
Leilani!
657
00:36:39,086 --> 00:36:40,286
Leilani!
658
00:36:40,288 --> 00:36:42,321
LEILANI:
Chin! Chin!
659
00:36:45,959 --> 00:36:48,377
(panting)
660
00:36:48,379 --> 00:36:50,262
These are my friends.
661
00:36:51,097 --> 00:36:53,766
They're gonna
get us out of here.
662
00:36:56,553 --> 00:36:58,721
Follow me.
All right.
663
00:36:58,723 --> 00:37:00,606
Okay, can we go now, please?
664
00:37:00,608 --> 00:37:02,558
One more.
665
00:37:02,560 --> 00:37:04,310
This way.
666
00:37:09,399 --> 00:37:13,252
These are the guys
who took Sang Min.
667
00:37:13,254 --> 00:37:14,987
Well, where the hell is he?
668
00:37:16,406 --> 00:37:18,574
He's right here.
669
00:37:29,219 --> 00:37:31,420
He's gone.
670
00:37:32,622 --> 00:37:34,890
♪
671
00:37:54,995 --> 00:37:56,978
I need a trauma team on standby.
672
00:37:56,980 --> 00:38:00,366
KONO: I'm bringing Lieutenant Kelly in
by helicopter.
673
00:38:20,653 --> 00:38:23,605
♪
674
00:38:29,696 --> 00:38:33,032
KAMEKONA: I was wasting my time
asking these amateurs.
675
00:38:33,034 --> 00:38:35,150
But I know my bruddah
Chin, he gonna...
676
00:38:35,152 --> 00:38:37,519
he gonna let me
know the truth.
677
00:38:37,521 --> 00:38:39,705
What you think?
678
00:38:41,574 --> 00:38:42,775
(Chin chuckles)
679
00:38:42,777 --> 00:38:45,060
Oh...
680
00:38:45,879 --> 00:38:47,212
(quiet gulp)
681
00:38:47,214 --> 00:38:48,464
Uh...
682
00:38:48,466 --> 00:38:50,416
the breakfast burrito's a...
683
00:38:50,418 --> 00:38:52,468
it's a tough nut to crack, brah.
684
00:38:52,470 --> 00:38:54,035
Um...
685
00:38:54,037 --> 00:38:55,254
maybe you stick
with plate lunches
686
00:38:55,256 --> 00:38:56,305
for a little while, yeah?
687
00:38:56,307 --> 00:38:57,873
You know?
I think that's a...
688
00:38:57,875 --> 00:38:59,058
fantastic
idea.
689
00:38:59,060 --> 00:39:00,709
What do you guys know?
690
00:39:00,711 --> 00:39:03,896
You guys just don't
appreciate culinary genius.
691
00:39:03,898 --> 00:39:06,265
(laughter)
692
00:39:06,267 --> 00:39:07,316
(knocking)
693
00:39:07,318 --> 00:39:08,767
Sorry.
Hope I'm not interrupting.
694
00:39:10,887 --> 00:39:13,489
No. No, of course not.
Come in. Please.
695
00:39:16,276 --> 00:39:18,327
Hi. How you feeling?
696
00:39:18,329 --> 00:39:20,112
Uh... better.
697
00:39:20,114 --> 00:39:21,280
Thanks.
698
00:39:21,282 --> 00:39:23,415
KAMEKONA: Let me ask you
something, sistah.
699
00:39:23,417 --> 00:39:25,167
Do you like spam?
700
00:39:25,169 --> 00:39:27,202
I grew up
on the stuff.
701
00:39:27,204 --> 00:39:29,171
You ever do any
food presentation modeling?
702
00:39:29,173 --> 00:39:31,273
I could use
a pretty spokeswoman.
703
00:39:31,275 --> 00:39:33,292
(laughs)
Uh, no, thank you.
704
00:39:33,294 --> 00:39:34,710
I already have a job.
705
00:39:34,712 --> 00:39:37,930
But, um, thanks
for the kind offer.
706
00:39:37,932 --> 00:39:40,432
Let me know.
707
00:39:42,852 --> 00:39:45,771
Okay, well, I think
we should all get going.
708
00:39:45,773 --> 00:39:47,856
Give our jailbird some rest.
709
00:39:47,858 --> 00:39:49,224
(chuckles)
Okay.
710
00:39:49,226 --> 00:39:51,860
But before you
guys go, uh...
711
00:39:51,862 --> 00:39:55,314
just know that I wouldn't
be here without you guys.
712
00:39:55,316 --> 00:39:56,865
Mahalo.
713
00:39:56,867 --> 00:39:59,451
We're 'ohana, brah.
714
00:40:00,403 --> 00:40:02,704
KONO:
Love you, cuz.
715
00:40:02,706 --> 00:40:04,773
Get some sleep.
Yeah, take care, brah.
716
00:40:04,775 --> 00:40:06,742
Hey, anything you need, brah.
717
00:40:06,744 --> 00:40:08,544
You got my back, right?
718
00:40:08,546 --> 00:40:10,746
That's right.
719
00:40:12,248 --> 00:40:16,502
So, I didn't just come by
to check up on you.
720
00:40:16,504 --> 00:40:17,669
Mmm?
721
00:40:17,671 --> 00:40:18,971
I wanted...
722
00:40:18,973 --> 00:40:21,456
to thank you for saving my life.
723
00:40:21,458 --> 00:40:25,344
Oh. Well, you're welcome.
724
00:40:28,398 --> 00:40:29,932
(chuckles)
725
00:40:30,900 --> 00:40:32,401
Thank you.
726
00:40:36,906 --> 00:40:38,490
A nail file?
727
00:40:38,492 --> 00:40:40,659
Yes, well, I figured, you know,
you didn't have one;
728
00:40:40,661 --> 00:40:42,027
otherwise,
you would have used it.
729
00:40:42,029 --> 00:40:43,478
(laughs)
730
00:40:43,480 --> 00:40:44,513
(laughs)
731
00:40:44,515 --> 00:40:46,982
That's good.
(laughs)
732
00:40:46,984 --> 00:40:48,984
Thank you.
733
00:40:52,338 --> 00:40:55,457
♪
734
00:40:55,459 --> 00:40:57,876
ADAM:
Hey, how's Chin doing?
735
00:40:57,878 --> 00:41:00,846
Doctor said he's tough.
736
00:41:00,848 --> 00:41:03,966
He should be out of the
hospital in a couple of days.
737
00:41:03,968 --> 00:41:07,135
Oh, that's great news.
738
00:41:07,137 --> 00:41:10,055
Yeah.
(sighs)
739
00:41:13,643 --> 00:41:15,777
What about you?
740
00:41:15,779 --> 00:41:17,980
Are you okay?
741
00:41:20,900 --> 00:41:24,203
Hey, I want some wine.
742
00:41:25,354 --> 00:41:27,206
Yeah, that'd be nice.
Okay?
743
00:41:27,208 --> 00:41:29,408
Yeah.
744
00:41:33,713 --> 00:41:36,197
(sighs quietly)
745
00:41:41,221 --> 00:41:43,388
(glasses clink)
746
00:41:56,069 --> 00:41:59,187
ADAM: Hey, you feeling
white or red tonight?
747
00:42:02,242 --> 00:42:04,409
Um...
748
00:42:04,411 --> 00:42:06,945
you know... maybe...
749
00:42:06,947 --> 00:42:09,164
maybe red.
750
00:42:09,166 --> 00:42:10,732
(cork pops)
751
00:42:16,940 --> 00:42:18,173
(quietly):
Come on.
752
00:42:37,910 --> 00:42:40,095
Here you go.
753
00:42:40,930 --> 00:42:42,848
Nice.
754
00:42:45,451 --> 00:42:47,202
(clears throat softly)
755
00:42:47,204 --> 00:42:48,787
To us.
756
00:42:58,414 --> 00:43:00,666
♪
757
00:43:05,171 --> 00:43:10,171
== sync, corrected by elderman ==